1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_plans
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-11 15:42+0000\n"
11 "Last-Translator: Cristian Salamea (Gnuthink) <ovnicraft@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
19 #. module: account_analytic_plans
20 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
24 #. module: account_analytic_plans
25 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
26 #: view:account.crossovered.analytic:0
27 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
28 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
29 msgid "Crossovered Analytic"
30 msgstr "Analítica cruzada"
32 #. module: account_analytic_plans
33 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
37 #. module: account_analytic_plans
38 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
42 #. module: account_analytic_plans
43 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
47 #. module: account_analytic_plans
48 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
50 msgid "The total should be between %s and %s."
53 #. module: account_analytic_plans
54 #: view:account.analytic.plan:0
55 #: field:account.analytic.plan,name:0
56 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
57 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
58 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
59 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
61 msgstr "Plan analítico"
63 #. module: account_analytic_plans
64 #: view:analytic.plan.create.model:0
66 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
68 "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde."
70 #. module: account_analytic_plans
71 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
72 msgid "Analytic Instance Line"
73 msgstr "Línea de instancia analítica"
75 #. module: account_analytic_plans
76 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
77 msgid "Analytic Distribution Lines"
78 msgstr "Líneas de distribución analítica"
80 #. module: account_analytic_plans
81 #: view:account.crossovered.analytic:0
85 #. module: account_analytic_plans
86 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
90 #. module: account_analytic_plans
91 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
95 #. module: account_analytic_plans
96 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
97 msgid "Analytic Distribution's Models"
98 msgstr "Modelos de distribución analítica"
100 #. module: account_analytic_plans
101 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
103 msgstr "Nombre de cuenta"
105 #. module: account_analytic_plans
106 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
107 msgid "Analytic Distribution Line"
108 msgstr "Línea de distribución analítica"
110 #. module: account_analytic_plans
111 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
112 msgid "Distribution Code"
113 msgstr "Código de distribución"
115 #. module: account_analytic_plans
116 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
117 #: field:account.analytic.line,percentage:0
121 #. module: account_analytic_plans
122 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
123 msgid "Printing date"
124 msgstr "Fecha de impresión"
126 #. module: account_analytic_plans
127 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
128 msgid "Dont show empty lines"
129 msgstr "No mostrar líneas vacías"
131 #. module: account_analytic_plans
132 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
134 msgid "There are no analytic lines related to account %s."
137 #. module: account_analytic_plans
138 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
142 #. module: account_analytic_plans
143 #: view:account.crossovered.analytic:0
144 #: view:analytic.plan.create.model:0
148 #. module: account_analytic_plans
149 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
150 msgid "Analytic Line"
151 msgstr "Línea Analítica"
153 #. module: account_analytic_plans
154 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
158 #. module: account_analytic_plans
159 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
163 #. module: account_analytic_plans
164 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
165 msgid "Analytic Account :"
166 msgstr "Cuenta analítica:"
168 #. module: account_analytic_plans
169 #: view:analytic.plan.create.model:0
170 msgid "Save This Distribution as a Model"
171 msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
173 #. module: account_analytic_plans
174 #: view:account.analytic.plan.line:0
175 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
176 msgid "Analytic Plan Line"
177 msgstr "Línea de plan analítico"
179 #. module: account_analytic_plans
180 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
181 msgid "Analytic Account Reference:"
182 msgstr "Referencia cuenta analítica:"
184 #. module: account_analytic_plans
185 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
187 msgstr "Nombre de plan"
189 #. module: account_analytic_plans
190 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
191 msgid "Default Entries"
192 msgstr "Asientos por defecto"
194 #. module: account_analytic_plans
195 #: view:account.analytic.plan:0
196 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
197 #: field:account.journal,plan_id:0
198 msgid "Analytic Plans"
199 msgstr "Planes analíticos"
201 #. module: account_analytic_plans
202 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
206 #. module: account_analytic_plans
207 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
208 msgid "Journal Items"
209 msgstr "Lineas de Asientos Contables"
211 #. module: account_analytic_plans
212 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
213 msgid "analytic.plan.create.model"
214 msgstr "Crear Modelo de Plan"
216 #. module: account_analytic_plans
217 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
221 #. module: account_analytic_plans
222 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
223 msgid "Maximum Allowed (%)"
224 msgstr "Máximo permitido (%)"
226 #. module: account_analytic_plans
227 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
229 msgstr "Cuenta principal"
231 #. module: account_analytic_plans
232 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
233 #: view:analytic.plan.create.model:0
235 msgid "Distribution Model Saved"
236 msgstr "Modelo de distribución guardado"
238 #. module: account_analytic_plans
239 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
240 msgid "Analytic Plan Instance"
241 msgstr "Instancia de plan analítico"
243 #. module: account_analytic_plans
244 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
245 msgid "Distribution Models"
246 msgstr "Modelos distribución"
248 #. module: account_analytic_plans
249 #: view:analytic.plan.create.model:0
253 #. module: account_analytic_plans
254 #: view:account.analytic.plan.line:0
255 msgid "Analytic Plan Lines"
256 msgstr "Líneas de plan analítico"
258 #. module: account_analytic_plans
259 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
260 msgid "Minimum Allowed (%)"
261 msgstr "Mínimo permitido (%)"
263 #. module: account_analytic_plans
264 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
266 msgstr "Plan del modelo"
268 #. module: account_analytic_plans
269 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
273 #. module: account_analytic_plans
274 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
275 msgid "Bank Statement Line"
276 msgstr "Detalle de Extracto"
278 #. module: account_analytic_plans
279 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
280 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
281 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
282 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
287 #. module: account_analytic_plans
288 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
292 #. module: account_analytic_plans
293 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
294 msgid "Print Crossovered Analytic"
295 msgstr "Imprimir analítica cruzada"
297 #. module: account_analytic_plans
298 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
303 #. module: account_analytic_plans
304 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
308 #. module: account_analytic_plans
309 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
310 #: view:account.crossovered.analytic:0
311 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
312 msgid "Analytic Journal"
313 msgstr "Diario analítico"
315 #. module: account_analytic_plans
316 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
318 msgid "Please put a name and a code before saving the model."
321 #. module: account_analytic_plans
322 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
326 #. module: account_analytic_plans
327 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
329 msgstr "Multi planes"
331 #. module: account_analytic_plans
332 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
336 #. module: account_analytic_plans
337 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
341 #. module: account_analytic_plans
342 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
346 #. module: account_analytic_plans
347 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
348 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
350 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
353 #. module: account_analytic_plans
354 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
355 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
357 msgid "No Analytic Journal !"
358 msgstr "No hay diario de costos !"
360 #. module: account_analytic_plans
361 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
362 msgid "analytic.plan.create.model.action"
363 msgstr "Crear Plan de Costos"
365 #. module: account_analytic_plans
366 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
370 #. module: account_analytic_plans
371 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
373 msgstr "Detalle de Factura"
375 #. module: account_analytic_plans
376 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
378 msgid "There is no analytic plan defined."
381 #. module: account_analytic_plans
382 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
383 msgid "Bank Statement"
384 msgstr "Extracto Bancario"
386 #. module: account_analytic_plans
387 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
388 msgid "Analytic Account"
389 msgstr "Cuenta analítica"
391 #. module: account_analytic_plans
392 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
393 #: view:account.analytic.plan.instance:0
394 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
395 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
396 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
397 #: field:account.move.line,analytics_id:0
398 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
399 msgid "Analytic Distribution"
400 msgstr "Distribución analítica"
402 #. module: account_analytic_plans
403 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
405 msgid "A model with this name and code already exists."
408 #. module: account_analytic_plans
409 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
410 msgid "Root account of this plan."
411 msgstr "Cuenta principal de este plan."
413 #. module: account_analytic_plans
414 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
415 msgid "Analytic Account Reference"
416 msgstr "Referencia cuenta analítica"
418 #. module: account_analytic_plans
419 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
423 #. module: account_analytic_plans
424 #: view:account.crossovered.analytic:0
425 #: view:analytic.plan.create.model:0
429 #. module: account_analytic_plans
430 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
432 msgstr "Fecha inicial"
434 #. module: account_analytic_plans
435 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
439 #. module: account_analytic_plans
440 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
444 #. module: account_analytic_plans
445 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
446 msgid "Sales Order Line"
447 msgstr "Línea pedido de venta"
449 #. module: account_analytic_plans
450 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
455 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
457 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
460 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
461 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
463 #~ msgid "Select Information"
464 #~ msgstr "Seleccionar información"
466 #~ msgid "Analytic Account Ref."
467 #~ msgstr "Ref. cuenta analítica"
469 #~ msgid "Create Model"
470 #~ msgstr "Crear modelo"
472 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
473 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
476 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
478 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
479 #~ "are confirmed.\n"
481 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
491 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
492 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
493 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
494 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
497 #~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
498 #~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
502 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
504 #~ "for one account entry.\n"
507 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
508 #~ "diario general,\n"
509 #~ "para que crea múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
510 #~ "sean confirmados.\n"
512 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
515 #~ " Subproyecto 1,1\n"
516 #~ " Subproyecto 1,2\n"
522 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
524 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
526 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
527 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
530 #~ " Subproyecto 1.1: 50%\n"
531 #~ " Subproyecto 1.2: 50%\n"
533 #~ " Eduardo: 100%\n"
535 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
536 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
539 #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
540 #~ msgstr "Gestión de múltiples planes en contabilidad analítica"
546 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
548 #~ "Este modelo de distribución ha sido guardado. Más tarde podrá reutilizarlo."
550 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
551 #~ msgstr "Modelos de distribución analítica"
554 #~ msgid "User Error"
555 #~ msgstr "Error del usuario"
557 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
558 #~ msgstr "Usted no puede crear la línea de avanzar en cuenta cerrada."
560 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
561 #~ msgstr "¡Valor crédito o débito erróneo en apunte contable!"
563 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
564 #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
567 #~ msgid "A model having this name and code already exists !"
568 #~ msgstr "¡Ya existe un modelo con este nombre y código!"
571 #~ msgid "No analytic plan defined !"
572 #~ msgstr "¡No se ha definido un plan analítico!"
575 #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
576 #~ msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
579 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
582 #~ "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
586 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
588 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
589 #~ "are confirmed.\n"
591 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
601 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
602 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
603 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
604 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
607 #~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
608 #~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
612 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
614 #~ "for one account entry.\n"
615 #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
617 #~ "of distribution models.\n"
620 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
621 #~ "diario general,\n"
622 #~ "para crear múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
623 #~ "sean confirmados.\n"
625 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
628 #~ " Subproyecto 1,1\n"
629 #~ " Subproyecto 1,2\n"
635 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
637 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
639 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
640 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
643 #~ " Subproyecto 1.1: 50%\n"
644 #~ " Subproyecto 1.2: 50%\n"
646 #~ " Eduardo: 100%\n"
648 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
649 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
650 #~ "El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo en el momento de "
651 #~ "creación de los modelos de distribución.\n"
659 #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
660 #~ msgstr "¡Introduzca un nombre y un código antes de guardar el modelo!"
662 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
663 #~ msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
665 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
666 #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
669 #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
670 #~ msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
676 #~ msgid "Value Error"
677 #~ msgstr "Valor erróneo"
679 #~ msgid "You can not create move line on view account."
680 #~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
682 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
683 #~ msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista"
686 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
687 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
688 #~ "a multi-currency view on the journal."
690 #~ "La cuenta selecionada de su diario obliga a tener una moneda secundaria. "
691 #~ "Usted debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar una vista "
692 #~ "de multi-moneda al diario."
695 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
696 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
698 #~ "¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería "
699 #~ "cambiar la fecha o borrar esta restricción del diario."
701 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
703 #~ "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
705 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
706 #~ msgstr "¡El número de factura debe ser único por compañía!"
708 #~ msgid "Define your Analytic Plans"
709 #~ msgstr "Defina sus planes analíticos"
712 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
715 #~ "Error de Configuración! La moneda seleccionada debe ser compartida por las "
716 #~ "cuentas por defecto tambíen"
718 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
719 #~ msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
721 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
722 #~ msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta vista"
724 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
725 #~ msgstr "La compañía debe ser la misma para su cuenta y periodos relacionados"
728 #~ "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
729 #~ "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
730 #~ "your account journals."
732 #~ "Para configurar un entorno de planes analíticos multiples, debe definir la "
733 #~ "raiz de cuentas analíticas para cada plan. Entonces, debe adjuntar un plan "
734 #~ "asignado a sus diarios analíticos"
736 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
737 #~ msgstr "No puede crear asientos en cuentas cerradas"