1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_plans
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:02+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-13 19:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Freddy Gonzalez <freddy.gonzalez.contreras@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:34+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
20 #. module: account_analytic_plans
21 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
25 #. module: account_analytic_plans
26 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
27 #: view:account.crossovered.analytic:0
28 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
29 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
30 msgid "Crossovered Analytic"
31 msgstr "Analítica cruzada"
33 #. module: account_analytic_plans
34 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
38 #. module: account_analytic_plans
39 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
43 #. module: account_analytic_plans
44 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
48 #. module: account_analytic_plans
49 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
51 msgid "The total should be between %s and %s."
54 #. module: account_analytic_plans
55 #: view:account.analytic.plan:0
56 #: field:account.analytic.plan,name:0
57 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
58 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
59 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
60 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
62 msgstr "Plan analítico"
64 #. module: account_analytic_plans
65 #: view:analytic.plan.create.model:0
67 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
69 "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde."
71 #. module: account_analytic_plans
72 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
73 msgid "Analytic Instance Line"
74 msgstr "Línea de instancia analítica"
76 #. module: account_analytic_plans
77 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
78 msgid "Analytic Distribution Lines"
79 msgstr "Líneas de distribución analítica"
81 #. module: account_analytic_plans
82 #: view:account.crossovered.analytic:0
86 #. module: account_analytic_plans
87 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
91 #. module: account_analytic_plans
92 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
96 #. module: account_analytic_plans
97 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
98 msgid "Analytic Distribution's Models"
99 msgstr "Modelos de distribución analítica"
101 #. module: account_analytic_plans
102 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
104 msgstr "Nombre de cuenta"
106 #. module: account_analytic_plans
107 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
108 msgid "Analytic Distribution Line"
109 msgstr "Línea de distribución analítica"
111 #. module: account_analytic_plans
112 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
113 msgid "Distribution Code"
114 msgstr "Código de distribución"
116 #. module: account_analytic_plans
117 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
118 #: field:account.analytic.line,percentage:0
122 #. module: account_analytic_plans
123 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
124 msgid "Printing date"
125 msgstr "Fecha de impresión"
127 #. module: account_analytic_plans
128 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
129 msgid "Dont show empty lines"
130 msgstr "No mostrar líneas vacías"
132 #. module: account_analytic_plans
133 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
135 msgid "There are no analytic lines related to account %s."
138 #. module: account_analytic_plans
139 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
143 #. module: account_analytic_plans
144 #: view:account.crossovered.analytic:0
145 #: view:analytic.plan.create.model:0
149 #. module: account_analytic_plans
150 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line
151 msgid "Analytic Line"
152 msgstr "Línea analítica"
154 #. module: account_analytic_plans
155 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
159 #. module: account_analytic_plans
160 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
164 #. module: account_analytic_plans
165 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
166 msgid "Analytic Account :"
167 msgstr "Cuenta analítica:"
169 #. module: account_analytic_plans
170 #: view:analytic.plan.create.model:0
171 msgid "Save This Distribution as a Model"
172 msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
174 #. module: account_analytic_plans
175 #: view:account.analytic.plan.line:0
176 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
177 msgid "Analytic Plan Line"
178 msgstr "Línea de plan analítico"
180 #. module: account_analytic_plans
181 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
182 msgid "Analytic Account Reference:"
183 msgstr "Referencia cuenta analítica:"
185 #. module: account_analytic_plans
186 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
188 msgstr "Nombre de plan"
190 #. module: account_analytic_plans
191 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
192 msgid "Default Entries"
193 msgstr "Asientos por defecto"
195 #. module: account_analytic_plans
196 #: view:account.analytic.plan:0
197 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
198 #: field:account.journal,plan_id:0
199 msgid "Analytic Plans"
200 msgstr "Planes analíticos"
202 #. module: account_analytic_plans
203 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
207 #. module: account_analytic_plans
208 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
209 msgid "Journal Items"
210 msgstr "Elementos diario"
212 #. module: account_analytic_plans
213 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
214 msgid "analytic.plan.create.model"
215 msgstr "analitica.plan.crear.modelo"
217 #. module: account_analytic_plans
218 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
222 #. module: account_analytic_plans
223 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
224 msgid "Maximum Allowed (%)"
225 msgstr "Máximo permitido (%)"
227 #. module: account_analytic_plans
228 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
230 msgstr "Cuenta principal"
232 #. module: account_analytic_plans
233 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:47
234 #: view:analytic.plan.create.model:0
236 msgid "Distribution Model Saved"
237 msgstr "Modelo de distribución guardado"
239 #. module: account_analytic_plans
240 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
241 msgid "Analytic Plan Instance"
242 msgstr "Instancia de plan analítico"
244 #. module: account_analytic_plans
245 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
246 msgid "Distribution Models"
247 msgstr "Modelos distribución"
249 #. module: account_analytic_plans
250 #: view:analytic.plan.create.model:0
254 #. module: account_analytic_plans
255 #: view:account.analytic.plan.line:0
256 msgid "Analytic Plan Lines"
257 msgstr "Líneas de plan analítico"
259 #. module: account_analytic_plans
260 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
261 msgid "Minimum Allowed (%)"
262 msgstr "Mínimo permitido (%)"
264 #. module: account_analytic_plans
265 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
267 msgstr "Plan del modelo"
269 #. module: account_analytic_plans
270 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
274 #. module: account_analytic_plans
275 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
276 msgid "Bank Statement Line"
277 msgstr "Línea extracto bancario"
279 #. module: account_analytic_plans
280 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
281 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:234
282 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
283 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
288 #. module: account_analytic_plans
289 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
293 #. module: account_analytic_plans
294 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
295 msgid "Print Crossovered Analytic"
296 msgstr "Imprimir analítica cruzada"
298 #. module: account_analytic_plans
299 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:61
304 #. module: account_analytic_plans
305 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
309 #. module: account_analytic_plans
310 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
311 #: view:account.crossovered.analytic:0
312 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
313 msgid "Analytic Journal"
314 msgstr "Diario analítico"
316 #. module: account_analytic_plans
317 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:38
319 msgid "Please put a name and a code before saving the model."
322 #. module: account_analytic_plans
323 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
327 #. module: account_analytic_plans
328 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
330 msgstr "Multi planes"
332 #. module: account_analytic_plans
333 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
337 #. module: account_analytic_plans
338 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
342 #. module: account_analytic_plans
343 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
347 #. module: account_analytic_plans
348 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
349 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
351 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal."
354 #. module: account_analytic_plans
355 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:342
356 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:486
358 msgid "No Analytic Journal !"
359 msgstr "¡No diario analítico!"
361 #. module: account_analytic_plans
362 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
363 msgid "analytic.plan.create.model.action"
364 msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
366 #. module: account_analytic_plans
367 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
371 #. module: account_analytic_plans
372 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
374 msgstr "Línea factura"
376 #. module: account_analytic_plans
377 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:41
379 msgid "There is no analytic plan defined."
382 #. module: account_analytic_plans
383 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
384 msgid "Bank Statement"
385 msgstr "Extracto bancario"
387 #. module: account_analytic_plans
388 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
389 msgid "Analytic Account"
390 msgstr "Cuenta analítica"
392 #. module: account_analytic_plans
393 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
394 #: view:account.analytic.plan.instance:0
395 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
396 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
397 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
398 #: field:account.move.line,analytics_id:0
399 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
400 msgid "Analytic Distribution"
401 msgstr "Distribución analítica"
403 #. module: account_analytic_plans
404 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:221
406 msgid "A model with this name and code already exists."
409 #. module: account_analytic_plans
410 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
411 msgid "Root account of this plan."
412 msgstr "Cuenta principal de este plan."
414 #. module: account_analytic_plans
415 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
416 msgid "Analytic Account Reference"
417 msgstr "Referencia cuenta analítica"
419 #. module: account_analytic_plans
420 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
424 #. module: account_analytic_plans
425 #: view:account.crossovered.analytic:0
426 #: view:analytic.plan.create.model:0
430 #. module: account_analytic_plans
431 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
433 msgstr "Fecha inicial"
435 #. module: account_analytic_plans
436 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
440 #. module: account_analytic_plans
441 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
445 #. module: account_analytic_plans
446 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
447 msgid "Sales Order Line"
448 msgstr "Línea pedido de venta"
450 #. module: account_analytic_plans
451 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
453 msgstr "Desde la fecha"
456 #~ msgid "User Error"
457 #~ msgstr "Error de usuario"
459 #~ msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
460 #~ msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
462 #~ msgid "The code of the journal must be unique per company !"
463 #~ msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
466 #~ msgid "A model having this name and code already exists !"
467 #~ msgstr "¡Ya existe un modelo con este nombre y código!"
470 #~ msgid "No analytic plan defined !"
471 #~ msgstr "¡No se ha definido un plan analítico!"
474 #~ "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
477 #~ "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
481 #~ msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
482 #~ msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
489 #~ msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
490 #~ msgstr "¡Introduzca un nombre y un código antes de guardar el modelo!"
493 #~ msgid "The Total Should be Between %s and %s"
494 #~ msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
499 #~ msgid "The name of the journal must be unique per company !"
500 #~ msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
503 #~ msgid "Value Error"
504 #~ msgstr "Valor erróneo"
507 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
509 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
515 #~ msgid "Select Information"
516 #~ msgstr "Seleccionar información"
518 #~ msgid "Analytic Account Ref."
519 #~ msgstr "Ref. cuenta analítica"
521 #~ msgid "Create Model"
522 #~ msgstr "Crear modelo"
527 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
528 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
533 #~ msgid "Period from"
534 #~ msgstr "Período desde"
536 #~ msgid "Printing date:"
537 #~ msgstr "Fecha impresión:"
539 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
540 #~ msgstr "Modelos de distribución analítica"
543 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
545 #~ "Este modelo de distribución ha sido guardado. Más tarde podrá reutilizarlo."
547 #~ msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
548 #~ msgstr "Gestión de múltiples planes en contabilidad analítica"
550 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
551 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
554 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
556 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
557 #~ "are confirmed.\n"
559 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
569 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
570 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
571 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
572 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
575 #~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
576 #~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
580 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
582 #~ "for one account entry.\n"
585 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
586 #~ "diario general,\n"
587 #~ "para que crea múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
588 #~ "sean confirmados.\n"
590 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
593 #~ " Subproyecto 1,1\n"
594 #~ " Subproyecto 1,2\n"
600 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
602 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
604 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
605 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
608 #~ " Subproyecto 1.1: 50%\n"
609 #~ " Subproyecto 1.2: 50%\n"
611 #~ " Eduardo: 100%\n"
613 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
614 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
618 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
620 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
621 #~ "are confirmed.\n"
623 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
633 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
634 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
635 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
636 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
639 #~ " SubProject 1.1 : 50%\n"
640 #~ " SubProject 1.2 : 50%\n"
644 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
646 #~ "for one account entry.\n"
647 #~ "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
649 #~ "of distribution models.\n"
652 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
653 #~ "diario general,\n"
654 #~ "para crear múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
655 #~ "sean confirmados.\n"
657 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
660 #~ " Subproyecto 1,1\n"
661 #~ " Subproyecto 1,2\n"
667 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
669 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
671 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
672 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
675 #~ " Subproyecto 1.1: 50%\n"
676 #~ " Subproyecto 1.2: 50%\n"
678 #~ " Eduardo: 100%\n"
680 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
681 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
682 #~ "El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo en el momento de "
683 #~ "creación de los modelos de distribución.\n"
686 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
687 #~ msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
689 #~ msgid "You can not create move line on view account."
690 #~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
692 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
693 #~ msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
695 #~ msgid "You can not create journal items on an account of type view."
696 #~ msgstr "No puede crear asientos en una cuenta de tipo vista"
699 #~ "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
700 #~ "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
701 #~ "a multi-currency view on the journal."
703 #~ "La cuenta seleccionada en su asiento fuerza a tener una moneda secundaria. "
704 #~ "Debería eliminar la moneda secundaria de la cuenta o asignar al diario una "
705 #~ "vista multi-moneda"
708 #~ "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
709 #~ "change the date or remove this constraint from the journal."
711 #~ "¡La fecha de su asiento no está en el periodo definido! Usted debería "
712 #~ "cambiar la fecha o borar esta restricción del diario."
714 #~ msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
716 #~ "El diario y periodo seleccionados tienen que pertenecer a la misma compañía"
718 #~ msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
719 #~ msgstr "¡El número de factura debe ser único por empresa!"
721 #~ msgid "Define your Analytic Plans"
722 #~ msgstr "Defina sus planes analíticos"
725 #~ "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
728 #~ "¡Error de configuración! La moneda elegida debería ser también la misma en "
729 #~ "las cuentas por defecto"
731 #~ msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
732 #~ msgstr "¡Estructura de comunicación BBA no válida!"
734 #~ msgid "You can not create analytic line on view account."
735 #~ msgstr "No puede crear una línea analítica en una cuenta vista"
737 #~ msgid "Company must be the same for its related account and period."
738 #~ msgstr "La compañía debe ser la misma para su cuenta y periodos relacionados"
741 #~ "To setup a multiple analytic plans environment, you must define the root "
742 #~ "analytic accounts for each plan set. Then, you must attach a plan set to "
743 #~ "your account journals."
745 #~ "Para configurar un entorno de planes analíticos multiples, debe definir la "
746 #~ "raiz de cuentas analíticas para cada plan. Entonces, debe adjuntar un plan "
747 #~ "asignado a sus diarios analíticos"
749 #~ msgid "You can not create journal items on closed account."
750 #~ msgstr "No puede crear asientos en cuentas cerradas"