[I18N] all: updated translation templates after latest changes
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_plans / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_plans
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-26 07:59+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-27 04:40+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. module: account_analytic_plans
21 #: view:analytic.plan.create.model:0
22 msgid ""
23 "This distribution model has been saved.You will be able to reuse it later."
24 msgstr ""
25 "Este modelo de distribución ha sido guardado. Lo podrá reutilizar más tarde."
26
27 #. module: account_analytic_plans
28 #: field:account.analytic.plan.instance.line,plan_id:0
29 msgid "Plan Id"
30 msgstr "Id plan"
31
32 #. module: account_analytic_plans
33 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
34 msgid "From Date"
35 msgstr "Desde la fecha"
36
37 #. module: account_analytic_plans
38 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
39 #: view:account.crossovered.analytic:0
40 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_account_crossovered_analytic
41 #: model:ir.actions.report.xml,name:account_analytic_plans.account_analytic_account_crossovered_analytic
42 msgid "Crossovered Analytic"
43 msgstr "Analítica cruzada"
44
45 #. module: account_analytic_plans
46 #: view:account.analytic.plan:0
47 #: field:account.analytic.plan,name:0
48 #: field:account.analytic.plan.line,plan_id:0
49 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form_action
50 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan
51 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action
52 msgid "Analytic Plan"
53 msgstr "Plan analítico"
54
55 #. module: account_analytic_plans
56 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_plans.module_meta_information
57 msgid "Multiple-plans management in Analytic Accounting"
58 msgstr "Gestión de múltiples planes en contabilidad analítica"
59
60 #. module: account_analytic_plans
61 #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0
62 #: view:account.crossovered.analytic:0
63 #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0
64 msgid "Analytic Journal"
65 msgstr "Diario analítico"
66
67 #. module: account_analytic_plans
68 #: view:account.analytic.plan.line:0
69 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_line
70 msgid "Analytic Plan Line"
71 msgstr "Línea de plan analítico"
72
73 #. module: account_analytic_plans
74 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance
75 msgid "Analytic Plan Instance"
76 msgstr "Instancia de plan analítico"
77
78 #. module: account_analytic_plans
79 #: view:analytic.plan.create.model:0
80 msgid "Ok"
81 msgstr "Aceptar"
82
83 #. module: account_analytic_plans
84 #: constraint:account.move.line:0
85 msgid "You can not create move line on closed account."
86 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta cerrada."
87
88 #. module: account_analytic_plans
89 #: field:account.analytic.plan.instance,plan_id:0
90 msgid "Model's Plan"
91 msgstr "Plan del modelo"
92
93 #. module: account_analytic_plans
94 #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0
95 msgid "Account2 Id"
96 msgstr "Id cuenta2"
97
98 #. module: account_analytic_plans
99 #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0
100 msgid "Account Id"
101 msgstr "Id cuenta"
102
103 #. module: account_analytic_plans
104 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
105 msgid "Amount"
106 msgstr "Importe"
107
108 #. module: account_analytic_plans
109 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
110 msgid "Code"
111 msgstr "Código"
112
113 #. module: account_analytic_plans
114 #: sql_constraint:account.move.line:0
115 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
116 msgstr "¡Valor haber o debe erróneo en el asiento contable!"
117
118 #. module: account_analytic_plans
119 #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0
120 msgid "Account6 Id"
121 msgstr "Id cuenta6"
122
123 #. module: account_analytic_plans
124 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_multi_plan_action
125 msgid "Multi Plans"
126 msgstr "Multi planes"
127
128 #. module: account_analytic_plans
129 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement_line
130 msgid "Bank Statement Line"
131 msgstr "Línea extracto bancario"
132
133 #. module: account_analytic_plans
134 #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0
135 msgid "Analytic Account"
136 msgstr "Cuenta analítica"
137
138 #. module: account_analytic_plans
139 #: sql_constraint:account.journal:0
140 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
141 msgstr "¡El código del diario debe ser único por compañía!"
142
143 #. module: account_analytic_plans
144 #: field:account.crossovered.analytic,ref:0
145 msgid "Analytic Account Reference"
146 msgstr "Referencia cuenta analítica"
147
148 #. module: account_analytic_plans
149 #: constraint:account.move.line:0
150 msgid ""
151 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
152 msgstr ""
153 "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta a cobrar/a pagar sin "
154 "una empresa."
155
156 #. module: account_analytic_plans
157 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_sale_order_line
158 msgid "Sales Order Line"
159 msgstr "Línea pedido de venta"
160
161 #. module: account_analytic_plans
162 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
163 #: view:analytic.plan.create.model:0
164 #, python-format
165 msgid "Distribution Model Saved"
166 msgstr "Modelo de distribución guardado"
167
168 #. module: account_analytic_plans
169 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action
170 msgid "Analytic Distribution's Models"
171 msgstr "Modelos de distribución analítica"
172
173 #. module: account_analytic_plans
174 #: view:account.crossovered.analytic:0
175 msgid "Print"
176 msgstr "Imprimir"
177
178 #. module: account_analytic_plans
179 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
180 msgid "Percentage"
181 msgstr "Porcentaje"
182
183 #. module: account_analytic_plans
184 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
185 #, python-format
186 msgid "A model having this name and code already exists !"
187 msgstr "¡Ya existe un modelo con este nombre y código!"
188
189 #. module: account_analytic_plans
190 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
191 #, python-format
192 msgid "No analytic plan defined !"
193 msgstr "¡No se ha definido un plan analítico!"
194
195 #. module: account_analytic_plans
196 #: field:account.analytic.plan.instance.line,rate:0
197 msgid "Rate (%)"
198 msgstr "Tasa (%)"
199
200 #. module: account_analytic_plans
201 #: view:account.analytic.plan:0
202 #: field:account.analytic.plan,plan_ids:0
203 #: field:account.journal,plan_id:0
204 msgid "Analytic Plans"
205 msgstr "Planes analíticos"
206
207 #. module: account_analytic_plans
208 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/account_crossovered_analytic.py:0
209 #, python-format
210 msgid "User Error"
211 msgstr "Error de usuario"
212
213 #. module: account_analytic_plans
214 #: field:account.analytic.plan.line,max_required:0
215 msgid "Maximum Allowed (%)"
216 msgstr "Máximo permitido (%)"
217
218 #. module: account_analytic_plans
219 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
220 msgid "Printing date"
221 msgstr "Fecha de impresión"
222
223 #. module: account_analytic_plans
224 #: view:account.analytic.plan.line:0
225 msgid "Analytic Plan Lines"
226 msgstr "Líneas de plan analítico"
227
228 #. module: account_analytic_plans
229 #: constraint:account.bank.statement.line:0
230 msgid ""
231 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
232 "statement line"
233 msgstr ""
234 "El importe del recibo debe ser el mismo importe que el de la línea del "
235 "extracto"
236
237 #. module: account_analytic_plans
238 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice_line
239 msgid "Invoice Line"
240 msgstr "Línea factura"
241
242 #. module: account_analytic_plans
243 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
244 msgid "Currency"
245 msgstr "Moneda"
246
247 #. module: account_analytic_plans
248 #: field:account.crossovered.analytic,date1:0
249 msgid "Start Date"
250 msgstr "Fecha inicial"
251
252 #. module: account_analytic_plans
253 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
254 msgid "Company"
255 msgstr "Compañía"
256
257 #. module: account_analytic_plans
258 #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0
259 msgid "Account5 Id"
260 msgstr "Id cuenta5"
261
262 #. module: account_analytic_plans
263 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line
264 msgid "Analytic Instance Line"
265 msgstr "Línea de instancia analítica"
266
267 #. module: account_analytic_plans
268 #: field:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
269 msgid "Root Account"
270 msgstr "Cuenta principal"
271
272 #. module: account_analytic_plans
273 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
274 msgid "To Date"
275 msgstr "Hasta fecha"
276
277 #. module: account_analytic_plans
278 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
279 #, python-format
280 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
281 msgstr "¡Debe definir un diario analítico en el diario '%s'!"
282
283 #. module: account_analytic_plans
284 #: field:account.crossovered.analytic,empty_line:0
285 msgid "Dont show empty lines"
286 msgstr "No mostrar líneas vacías"
287
288 #. module: account_analytic_plans
289 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.action_analytic_plan_create_model
290 msgid "analytic.plan.create.model.action"
291 msgstr "analitica.plan.crear.modelo.accion"
292
293 #. module: account_analytic_plans
294 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
295 msgid "Analytic Account :"
296 msgstr "Cuenta analítica:"
297
298 #. module: account_analytic_plans
299 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_plans.module_meta_information
300 msgid ""
301 "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
302 "journal,\n"
303 "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
304 "are confirmed.\n"
305 "\n"
306 "For example, you can define the following analytic structure:\n"
307 "  Projects\n"
308 "      Project 1\n"
309 "          SubProj 1.1\n"
310 "          SubProj 1.2\n"
311 "      Project 2\n"
312 "  Salesman\n"
313 "      Eric\n"
314 "      Fabien\n"
315 "\n"
316 "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
317 "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
318 "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
319 "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
320 "\n"
321 "Plan1:\n"
322 "    SubProject 1.1 : 50%\n"
323 "    SubProject 1.2 : 50%\n"
324 "Plan2:\n"
325 "    Eric: 100%\n"
326 "\n"
327 "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
328 "lines,\n"
329 "for one account entry.\n"
330 "The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time "
331 "of creation\n"
332 "of distribution models.\n"
333 "        "
334 msgstr ""
335 "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
336 "diario general,\n"
337 "para crear múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
338 "sean confirmados.\n"
339 "\n"
340 "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
341 "  Proyectos\n"
342 "      Proyecto 1\n"
343 "          Subproyecto 1,1\n"
344 "          Subproyecto 1,2\n"
345 "      Proyecto 2\n"
346 "  Comerciales\n"
347 "      Eduardo\n"
348 "      Marta\n"
349 "\n"
350 "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
351 "debe\n"
352 "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
353 "1.1 y\n"
354 "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
355 "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
356 "\n"
357 "Plan1:\n"
358 "    Subproyecto 1.1: 50%\n"
359 "    Subproyecto 1.2: 50%\n"
360 "Plan2:\n"
361 "    Eduardo: 100%\n"
362 "\n"
363 "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
364 "analíticas para un asiento contable.\n"
365 "El plan analítico valida el porcentaje mínimo y máximo en el momento de "
366 "creación de los modelos de distribución.\n"
367 "        "
368
369 #. module: account_analytic_plans
370 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
371 msgid "Analytic Account Reference:"
372 msgstr "Referencia cuenta analítica:"
373
374 #. module: account_analytic_plans
375 #: field:account.analytic.plan.line,name:0
376 msgid "Plan Name"
377 msgstr "Nombre de plan"
378
379 #. module: account_analytic_plans
380 #: field:account.analytic.plan,default_instance_id:0
381 msgid "Default Entries"
382 msgstr "Asientos por defecto"
383
384 #. module: account_analytic_plans
385 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_move_line
386 msgid "Journal Items"
387 msgstr "Elementos diario"
388
389 #. module: account_analytic_plans
390 #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0
391 msgid "Account1 Id"
392 msgstr "Id cuenta1"
393
394 #. module: account_analytic_plans
395 #: constraint:account.move.line:0
396 msgid "Company must be same for its related account and period."
397 msgstr "La compañía debe ser la misma para la cuenta y periodo relacionados."
398
399 #. module: account_analytic_plans
400 #: field:account.analytic.plan.line,min_required:0
401 msgid "Minimum Allowed (%)"
402 msgstr "Mínimo permitido (%)"
403
404 #. module: account_analytic_plans
405 #: help:account.analytic.plan.line,root_analytic_id:0
406 msgid "Root account of this plan."
407 msgstr "Cuenta principal de este plan."
408
409 #. module: account_analytic_plans
410 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
411 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
412 #, python-format
413 msgid "Error"
414 msgstr "Error"
415
416 #. module: account_analytic_plans
417 #: view:analytic.plan.create.model:0
418 msgid "Save This Distribution as a Model"
419 msgstr "Guardar esta distribución como un modelo"
420
421 #. module: account_analytic_plans
422 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
423 msgid "Quantity"
424 msgstr "Cantidad"
425
426 #. module: account_analytic_plans
427 #: code:addons/account_analytic_plans/wizard/analytic_plan_create_model.py:0
428 #, python-format
429 msgid "Please put a name and a code before saving the model !"
430 msgstr "¡Introduzca un nombre y un código antes de guardar el modelo!"
431
432 #. module: account_analytic_plans
433 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_crossovered_analytic
434 msgid "Print Crossovered Analytic"
435 msgstr "Imprimir analítica cruzada"
436
437 #. module: account_analytic_plans
438 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
439 #, python-format
440 msgid "No Analytic Journal !"
441 msgstr "¡No diario analítico!"
442
443 #. module: account_analytic_plans
444 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_bank_statement
445 msgid "Bank Statement"
446 msgstr "Extracto bancario"
447
448 #. module: account_analytic_plans
449 #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0
450 msgid "Account3 Id"
451 msgstr "Id cuenta3"
452
453 #. module: account_analytic_plans
454 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice
455 msgid "Invoice"
456 msgstr "Factura"
457
458 #. module: account_analytic_plans
459 #: view:account.crossovered.analytic:0
460 #: view:analytic.plan.create.model:0
461 msgid "Cancel"
462 msgstr "Cancelar"
463
464 #. module: account_analytic_plans
465 #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0
466 msgid "Account4 Id"
467 msgstr "Id cuenta4"
468
469 #. module: account_analytic_plans
470 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
471 msgid "Analytic Distribution Lines"
472 msgstr "Líneas de distribución analítica"
473
474 #. module: account_analytic_plans
475 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
476 #, python-format
477 msgid "The Total Should be Between %s and %s"
478 msgstr "El total debería estar entre %s y %s"
479
480 #. module: account_analytic_plans
481 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
482 msgid "at"
483 msgstr "a las"
484
485 #. module: account_analytic_plans
486 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
487 msgid "Account Name"
488 msgstr "Nombre de cuenta"
489
490 #. module: account_analytic_plans
491 #: view:account.analytic.plan.instance.line:0
492 msgid "Analytic Distribution Line"
493 msgstr "Línea de distribución analítica"
494
495 #. module: account_analytic_plans
496 #: field:account.analytic.plan.instance,code:0
497 msgid "Distribution Code"
498 msgstr "Código de distribución"
499
500 #. module: account_analytic_plans
501 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
502 msgid "%"
503 msgstr "%"
504
505 #. module: account_analytic_plans
506 #: report:account.analytic.account.crossovered.analytic:0
507 msgid "100.00%"
508 msgstr "100.00%"
509
510 #. module: account_analytic_plans
511 #: field:account.analytic.default,analytics_id:0
512 #: view:account.analytic.plan.instance:0
513 #: field:account.analytic.plan.instance,name:0
514 #: field:account.bank.statement.line,analytics_id:0
515 #: field:account.invoice.line,analytics_id:0
516 #: field:account.move.line,analytics_id:0
517 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default
518 msgid "Analytic Distribution"
519 msgstr "Distribución analítica"
520
521 #. module: account_analytic_plans
522 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_journal
523 msgid "Journal"
524 msgstr "Diario"
525
526 #. module: account_analytic_plans
527 #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_analytic_plan_create_model
528 msgid "analytic.plan.create.model"
529 msgstr "analitica.plan.crear.modelo"
530
531 #. module: account_analytic_plans
532 #: field:account.crossovered.analytic,date2:0
533 msgid "End Date"
534 msgstr "Fecha final"
535
536 #. module: account_analytic_plans
537 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_instance_model_open
538 msgid "Distribution Models"
539 msgstr "Modelos distribución"
540
541 #. module: account_analytic_plans
542 #: field:account.analytic.plan.line,sequence:0
543 msgid "Sequence"
544 msgstr "Secuencia"
545
546 #. module: account_analytic_plans
547 #: sql_constraint:account.journal:0
548 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
549 msgstr "¡El nombre del diaro debe ser único por compañía!"
550
551 #. module: account_analytic_plans
552 #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:0
553 #, python-format
554 msgid "Value Error"
555 msgstr "Valor erróneo"
556
557 #. module: account_analytic_plans
558 #: constraint:account.move.line:0
559 msgid "You can not create move line on view account."
560 msgstr "No puede crear una línea de movimiento en una cuenta de tipo vista."
561
562 #~ msgid ""
563 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
564 #~ msgstr ""
565 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún carácter "
566 #~ "especial!"
567
568 #~ msgid "Currency:"
569 #~ msgstr "Moneda:"
570
571 #~ msgid "Select Information"
572 #~ msgstr "Seleccionar información"
573
574 #~ msgid "Analytic Account Ref."
575 #~ msgstr "Ref. cuenta analítica"
576
577 #~ msgid "Create Model"
578 #~ msgstr "Crear modelo"
579
580 #~ msgid "to"
581 #~ msgstr "hasta"
582
583 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
584 #~ msgstr "¡XML inválido para la definición de la vista!"
585
586 #~ msgid "OK"
587 #~ msgstr "Aceptar"
588
589 #~ msgid "Period from"
590 #~ msgstr "Período desde"
591
592 #~ msgid "Printing date:"
593 #~ msgstr "Fecha impresión:"
594
595 #~ msgid "Analytic Distribution's models"
596 #~ msgstr "Modelos de distribución analítica"
597
598 #~ msgid ""
599 #~ "This distribution model has been saved. You will be able to reuse it later."
600 #~ msgstr ""
601 #~ "Este modelo de distribución ha sido guardado. Más tarde podrá reutilizarlo."
602
603 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
604 #~ msgstr "Nombre de modelo no válido en la definición de acción."
605
606 #~ msgid ""
607 #~ "This module allows to use several analytic plans, according to the general "
608 #~ "journal,\n"
609 #~ "so that multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n"
610 #~ "are confirmed.\n"
611 #~ "\n"
612 #~ "For example, you can define the following analytic structure:\n"
613 #~ "  Projects\n"
614 #~ "      Project 1\n"
615 #~ "          SubProj 1.1\n"
616 #~ "          SubProj 1.2\n"
617 #~ "      Project 2\n"
618 #~ "  Salesman\n"
619 #~ "      Eric\n"
620 #~ "      Fabien\n"
621 #~ "\n"
622 #~ "Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must\n"
623 #~ "be able to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and\n"
624 #~ "Fabien. The amount can also be split. The following example is for\n"
625 #~ "an invoice that touches the two subproject and assigned to one salesman:\n"
626 #~ "\n"
627 #~ "Plan1:\n"
628 #~ "    SubProject 1.1 : 50%\n"
629 #~ "    SubProject 1.2 : 50%\n"
630 #~ "Plan2:\n"
631 #~ "    Eric: 100%\n"
632 #~ "\n"
633 #~ "So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic "
634 #~ "lines,\n"
635 #~ "for one account entry.\n"
636 #~ "        "
637 #~ msgstr ""
638 #~ "Este módulo permite utilizar varios planes analíticos, de acuerdo con el "
639 #~ "diario general,\n"
640 #~ "para que crea múltiples líneas analíticas cuando la factura o los asientos\n"
641 #~ "sean confirmados.\n"
642 #~ "\n"
643 #~ "Por ejemplo, puede definir la siguiente estructura de analítica:\n"
644 #~ "  Proyectos\n"
645 #~ "      Proyecto 1\n"
646 #~ "          Subproyecto 1,1\n"
647 #~ "          Subproyecto 1,2\n"
648 #~ "      Proyecto 2\n"
649 #~ "  Comerciales\n"
650 #~ "      Eduardo\n"
651 #~ "      Marta\n"
652 #~ "\n"
653 #~ "Aquí, tenemos dos planes: Proyectos y Comerciales. Una línea de factura "
654 #~ "debe\n"
655 #~ "ser capaz de escribir las entradas analíticas en los 2 planes: Subproyecto "
656 #~ "1.1 y\n"
657 #~ "Eduardo. La cantidad también se puede dividir. El siguiente ejemplo es para\n"
658 #~ "una factura que implica a los dos subproyectos y asignada a un comercial:\n"
659 #~ "\n"
660 #~ "Plan1:\n"
661 #~ "    Subproyecto 1.1: 50%\n"
662 #~ "    Subproyecto 1.2: 50%\n"
663 #~ "Plan2:\n"
664 #~ "    Eduardo: 100%\n"
665 #~ "\n"
666 #~ "Así, cuando esta línea de la factura sea confirmada, generará 3 líneas "
667 #~ "analíticas para un asiento contable.\n"
668 #~ "        "
669
670 #~ msgid "Crossovered Analytic -"
671 #~ msgstr "Analítico Entrecruzado -"
672
673 #~ msgid "Sale Order Line"
674 #~ msgstr "Línea pedido de venta"
675
676 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
677 #~ msgstr "¡Error! No puede crear menús recursivos."
678
679 #~ msgid "The name of the module must be unique !"
680 #~ msgstr "¡El nombre del módulo debe ser único!"
681
682 #~ msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
683 #~ msgstr "¡El tamaño del campo nunca puede ser menor que 1!"
684
685 #~ msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
686 #~ msgstr "¡El ID del certificado del módulo debe ser único!"
687
688 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
689 #~ msgstr "Error: Número BVR no válido (checksum erróneo)."
690
691 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
692 #~ msgstr "Error: La referencia BVR es necesaria."