[FIX] crm_claim: access rights restriction to what's really needed
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_default / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Milan Milosevic <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
19
20 #. module: account_analytic_default
21 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_default.module_meta_information
22 msgid "Account Analytic Default"
23 msgstr "Uobičajene postavke analize računa"
24
25 #. module: account_analytic_default
26 #: help:account.analytic.default,partner_id:0
27 msgid ""
28 "select a partner which will use analytical account specified in analytic "
29 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
30 "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
31 msgstr ""
32 "Selektuj partnera koji ce koristiti analiticki konto specificiran kao "
33 "analiticki podrazumevani konto ( npr, kreiras novu fakturu, ili nabavnu "
34 "fakturu, i ako sad selektujemo partnera, on ce automatski ova podesavanja "
35 "kao svoj analiticki konto)"
36
37 #. module: account_analytic_default
38 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
39 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
40 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
41 msgid "Analytic Rules"
42 msgstr "Pravila analitike"
43
44 #. module: account_analytic_default
45 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
46 msgid "Analytical Account"
47 msgstr "Analiticka Konta"
48
49 #. module: account_analytic_default
50 #: view:account.analytic.default:0
51 msgid "Current"
52 msgstr "Trenutni"
53
54 #. module: account_analytic_default
55 #: view:account.analytic.default:0
56 msgid "Group By..."
57 msgstr "Grupirano po"
58
59 #. module: account_analytic_default
60 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
61 msgid "Default end date for this Analytical Account"
62 msgstr "podrzaumevani Krajnji datum za ovaj Analiticki Konto"
63
64 #. module: account_analytic_default
65 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
66 msgid "Picking List"
67 msgstr "Izborna Lista"
68
69 #. module: account_analytic_default
70 #: view:account.analytic.default:0
71 msgid "Conditions"
72 msgstr "Uslovi"
73
74 #. module: account_analytic_default
75 #: help:account.analytic.default,company_id:0
76 msgid ""
77 "select a company which will use analytical account specified in analytic "
78 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
79 "company, it will automatically take this as an analytical account)"
80 msgstr ""
81 "Selektuj kompaniju koja ce koristiti Analiticki konto specificiranim kao "
82 "podrazumevani ( npr, kada kreiras novu Fakturu, ili slicno, i ako selektujes "
83 "ovu kompaniju, ona ce automatski preuzeti ovo kao Analiticki konto)"
84
85 #. module: account_analytic_default
86 #: help:account.analytic.default,date_start:0
87 msgid "Default start date for this Analytical Account"
88 msgstr "Podrazumevani Pocetni datum za ovaj Analiticki konto"
89
90 #. module: account_analytic_default
91 #: view:account.analytic.default:0
92 #: field:account.analytic.default,product_id:0
93 msgid "Product"
94 msgstr "Proizvod"
95
96 #. module: account_analytic_default
97 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
98 msgid "Analytic Distribution"
99 msgstr "Analitička Distribucija"
100
101 #. module: account_analytic_default
102 #: view:account.analytic.default:0
103 #: field:account.analytic.default,company_id:0
104 msgid "Company"
105 msgstr "Preduzeće"
106
107 #. module: account_analytic_default
108 #: view:account.analytic.default:0
109 #: field:account.analytic.default,user_id:0
110 msgid "User"
111 msgstr "Korisnik"
112
113 #. module: account_analytic_default
114 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
115 msgid "Entries"
116 msgstr "Stavke"
117
118 #. module: account_analytic_default
119 #: field:account.analytic.default,date_stop:0
120 msgid "End Date"
121 msgstr "Datum završetka"
122
123 #. module: account_analytic_default
124 #: help:account.analytic.default,user_id:0
125 msgid ""
126 "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
127 msgstr ""
128 "Izaberi korisnika koji ce koristiti onaj analiticki konto koji je "
129 "specificiran kao podrazumevani."
130
131 #. module: account_analytic_default
132 #: view:account.analytic.default:0
133 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
134 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
135 msgid "Analytic Defaults"
136 msgstr "Uobičajene postavke analitike"
137
138 #. module: account_analytic_default
139 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_default.module_meta_information
140 msgid ""
141 "\n"
142 "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
143 "* Product\n"
144 "* Partner\n"
145 "* User\n"
146 "* Company\n"
147 "* Date\n"
148 "    "
149 msgstr ""
150 "\n"
151 "Omogućava automatsko biranje analitičkih računa bazirano na "
152 "sl,kriterijumima:\n"
153 "*Proizvod\n"
154 "*Partner\n"
155 "*Korisnik\n"
156 "*Preduzeće\n"
157 "*Datum\n"
158 "    "
159
160 #. module: account_analytic_default
161 #: help:account.analytic.default,product_id:0
162 msgid ""
163 "select a product which will use analytical account specified in analytic "
164 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
165 "product, it will automatically take this as an analytical account)"
166 msgstr ""
167 "Izaberi proizvod koji ce koristiti Analiticki konto koji je specificiran kao "
168 "podrazumevani ( npr, kada kreiras racun, ili narudzbenicu, i ako selektujes "
169 "ovaj proizvod, on ce automatski preuzeti ovaj kao svoj Analiticki konto)"
170
171 #. module: account_analytic_default
172 #: field:account.analytic.default,sequence:0
173 msgid "Sequence"
174 msgstr "Sekvenca"
175
176 #. module: account_analytic_default
177 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
178 msgid "Invoice Line"
179 msgstr "Faktura"
180
181 #. module: account_analytic_default
182 #: view:account.analytic.default:0
183 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0
184 msgid "Analytic Account"
185 msgstr "Analitički konto"
186
187 #. module: account_analytic_default
188 #: view:account.analytic.default:0
189 msgid "Accounts"
190 msgstr "Nalozi"
191
192 #. module: account_analytic_default
193 #: view:account.analytic.default:0
194 #: field:account.analytic.default,partner_id:0
195 msgid "Partner"
196 msgstr "Partner"
197
198 #. module: account_analytic_default
199 #: field:account.analytic.default,date_start:0
200 msgid "Start Date"
201 msgstr "Datum početka"
202
203 #. module: account_analytic_default
204 #: help:account.analytic.default,sequence:0
205 msgid ""
206 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
207 msgstr ""
208 "Daje redosled sekvence pri prikazivanju liste analiticke distribucije"
209
210 #. module: account_analytic_default
211 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
212 msgid "Sales Order Line"
213 msgstr "Redosled narudžbina"
214
215 #~ msgid ""
216 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
217 #~ msgstr ""
218 #~ "Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
219
220 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
221 #~ msgstr "Greska! Ne mozete kreirati rekursivni meni."
222
223 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
224 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
225
226 #~ msgid "Sale Order Line"
227 #~ msgstr "Stavke naloga za prodaju"
228
229 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
230 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
231
232 #~ msgid "Seq"
233 #~ msgstr "Red"
234
235 #~ msgid "Analytic Distributions"
236 #~ msgstr "Distribucije analitike"