[MERGE] latest trunk
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_default / i18n / ru.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_default
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:54+0000\n"
11 "Last-Translator: Chertykov Denis <chertykov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-18 04:58+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15810)\n"
18
19 #. module: account_analytic_default
20 #: help:account.analytic.default,partner_id:0
21 msgid ""
22 "select a partner which will use analytical account specified in analytic "
23 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
24 "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
25 msgstr ""
26 "выбор партнера, который будет использовать счет аналитики, указанный в "
27 "аналитике по умолчанию (при создании нового счет заказчику или заказа на "
28 "продажу, если вы выберете этого партнера, он будет автоматически "
29 "использовать это как счет аналитики)"
30
31 #. module: account_analytic_default
32 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
33 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
34 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
35 msgid "Analytic Rules"
36 msgstr "Правила аналитики"
37
38 #. module: account_analytic_default
39 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
40 msgid "Analytical Account"
41 msgstr "Аналитический счет"
42
43 #. module: account_analytic_default
44 #: view:account.analytic.default:0
45 msgid "Current"
46 msgstr "Текущий"
47
48 #. module: account_analytic_default
49 #: view:account.analytic.default:0
50 msgid "Group By..."
51 msgstr "Объединять по..."
52
53 #. module: account_analytic_default
54 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
55 msgid "Default end date for this Analytical Account"
56 msgstr "Дата окончания по умолчанию для счета аналитики"
57
58 #. module: account_analytic_default
59 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
60 msgid "Picking List"
61 msgstr "Комплектовочный лист"
62
63 #. module: account_analytic_default
64 #: view:account.analytic.default:0
65 msgid "Conditions"
66 msgstr "Условия"
67
68 #. module: account_analytic_default
69 #: help:account.analytic.default,company_id:0
70 msgid ""
71 "select a company which will use analytical account specified in analytic "
72 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
73 "company, it will automatically take this as an analytical account)"
74 msgstr ""
75 "выбор компанию, которая будет использовать счет аналитики, указанный в "
76 "аналитике по умолчанию (при создании нового счет заказчику или заказа на "
77 "продажу, если вы выберете эту компанию, она будет автоматически использовать "
78 "это как счет аналитики)"
79
80 #. module: account_analytic_default
81 #: help:account.analytic.default,date_start:0
82 msgid "Default start date for this Analytical Account"
83 msgstr "Дата начала по умолчанию для счета аналитики"
84
85 #. module: account_analytic_default
86 #: view:account.analytic.default:0
87 #: field:account.analytic.default,product_id:0
88 msgid "Product"
89 msgstr "Продукт"
90
91 #. module: account_analytic_default
92 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
93 msgid "Analytic Distribution"
94 msgstr "Аналитическое распределение"
95
96 #. module: account_analytic_default
97 #: view:account.analytic.default:0
98 #: field:account.analytic.default,company_id:0
99 msgid "Company"
100 msgstr "Компания"
101
102 #. module: account_analytic_default
103 #: view:account.analytic.default:0
104 #: field:account.analytic.default,user_id:0
105 msgid "User"
106 msgstr "Пользователь"
107
108 #. module: account_analytic_default
109 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
110 msgid "Entries"
111 msgstr "Проводки"
112
113 #. module: account_analytic_default
114 #: field:account.analytic.default,date_stop:0
115 msgid "End Date"
116 msgstr "Дата окончания"
117
118 #. module: account_analytic_default
119 #: help:account.analytic.default,user_id:0
120 msgid ""
121 "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
122 msgstr ""
123 "выберите пользователя, который будет использовать счет аналитики, указанный "
124 "в аналитике по умолчанию"
125
126 #. module: account_analytic_default
127 #: view:account.analytic.default:0
128 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
129 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
130 msgid "Analytic Defaults"
131 msgstr "Аналитика по умолчанию"
132
133 #. module: account_analytic_default
134 #: sql_constraint:stock.picking:0
135 msgid "Reference must be unique per Company!"
136 msgstr "Ссылка должна быть уникальна для каждой компании!"
137
138 #. module: account_analytic_default
139 #: view:account.analytic.default:0
140 msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
141 msgstr ""
142
143 #. module: account_analytic_default
144 #: help:account.analytic.default,product_id:0
145 msgid ""
146 "select a product which will use analytical account specified in analytic "
147 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
148 "product, it will automatically take this as an analytical account)"
149 msgstr ""
150 "выбор товара, который будет использовать счет аналитики, указанный в "
151 "аналитике по умолчанию (при создании нового счет заказчику или заказа на "
152 "продажу, если вы выберете этот товар, он будет автоматически использовать "
153 "это как счет аналитики)"
154
155 #. module: account_analytic_default
156 #: field:account.analytic.default,sequence:0
157 msgid "Sequence"
158 msgstr "Последовательность"
159
160 #. module: account_analytic_default
161 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
162 msgid "Invoice Line"
163 msgstr "Позиция счета"
164
165 #. module: account_analytic_default
166 #: view:account.analytic.default:0
167 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0
168 msgid "Analytic Account"
169 msgstr "Счет аналитического учета"
170
171 #. module: account_analytic_default
172 #: view:account.analytic.default:0
173 msgid "Accounts"
174 msgstr "Счета"
175
176 #. module: account_analytic_default
177 #: view:account.analytic.default:0
178 #: field:account.analytic.default,partner_id:0
179 msgid "Partner"
180 msgstr "Контрагент"
181
182 #. module: account_analytic_default
183 #: field:account.analytic.default,date_start:0
184 msgid "Start Date"
185 msgstr "Дата начала"
186
187 #. module: account_analytic_default
188 #: help:account.analytic.default,sequence:0
189 msgid ""
190 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
191 msgstr "Определяет порядок вывода списка разнесения аналитики."
192
193 #. module: account_analytic_default
194 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
195 msgid "Sales Order Line"
196 msgstr "Позиция заказа на продажу"
197
198 #~ msgid "Seq"
199 #~ msgstr "Последовательность"
200
201 #~ msgid "Account Analytic Default"
202 #~ msgstr "Счет аналитики по умолчанию"
203
204 #~ msgid "Analytic Distributions"
205 #~ msgstr "Аналитическое распределение"
206
207 #~ msgid ""
208 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
209 #~ msgstr ""
210 #~ "Имя Объекта должно начинаться с x_ и не должно содержать специальных "
211 #~ "символов!"
212
213 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
214 #~ msgstr "Некорректный формат XML для структуры вида!"
215
216 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
217 #~ msgstr "Недопустимое имя модели в определении действия"
218
219 #~ msgid ""
220 #~ "\n"
221 #~ "Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n"
222 #~ "* Product\n"
223 #~ "* Partner\n"
224 #~ "* User\n"
225 #~ "* Company\n"
226 #~ "* Date\n"
227 #~ "    "
228 #~ msgstr ""
229 #~ "\n"
230 #~ "Позволяет автоматически выбирать счета аналитики на основе критериев:\n"
231 #~ "* ТМЦ\n"
232 #~ "* Контрагент\n"
233 #~ "* Пользователь\n"
234 #~ "* Компания\n"
235 #~ "* Дата\n"
236 #~ "    "