[MERGE] latest trunk
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_default / i18n / fi.po
1 # Finnish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 20:43+0000\n"
12 "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-07 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15745)\n"
19
20 #. module: account_analytic_default
21 #: help:account.analytic.default,partner_id:0
22 msgid ""
23 "select a partner which will use analytical account specified in analytic "
24 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
25 "partner, it will automatically take this as an analytical account)"
26 msgstr ""
27 "Valitse analyyttisissa oletusasetuksissa määriteltyä analyyttista tiliä "
28 "käyttävä kumppani (jos esim. uutta asiakaslaskua tai myyntitilausta "
29 "luotaessa valitaan kyseinen kumppani, tämä valitaan analyyttiseksi tiliksi "
30 "automaattisesti)"
31
32 #. module: account_analytic_default
33 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_partner
34 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_product
35 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.analytic_rule_action_user
36 msgid "Analytic Rules"
37 msgstr "Analyyttiset säännöt"
38
39 #. module: account_analytic_default
40 #: help:account.analytic.default,analytic_id:0
41 msgid "Analytical Account"
42 msgstr "Analyyttinen tili"
43
44 #. module: account_analytic_default
45 #: view:account.analytic.default:0
46 msgid "Current"
47 msgstr "Nykyinen"
48
49 #. module: account_analytic_default
50 #: view:account.analytic.default:0
51 msgid "Group By..."
52 msgstr "Ryhmittely.."
53
54 #. module: account_analytic_default
55 #: help:account.analytic.default,date_stop:0
56 msgid "Default end date for this Analytical Account"
57 msgstr "Oletusarvoinen sulkemispäivä tälle analyyttiselle tilille"
58
59 #. module: account_analytic_default
60 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_stock_picking
61 msgid "Picking List"
62 msgstr "Keräilylista"
63
64 #. module: account_analytic_default
65 #: view:account.analytic.default:0
66 msgid "Conditions"
67 msgstr "Ehdot"
68
69 #. module: account_analytic_default
70 #: help:account.analytic.default,company_id:0
71 msgid ""
72 "select a company which will use analytical account specified in analytic "
73 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
74 "company, it will automatically take this as an analytical account)"
75 msgstr ""
76 "Valitse analyyttisissa oletusasetuksissa määriteltyä analyyttista tiliä "
77 "käyttävä yhtiö (jos esim. uutta asiakaslaskua tai myyntitilausta luotaessa "
78 "valitaan kyseinen yhtiö, tämä valitaan analyyttiseksi tiliksi "
79 "automaattisesti)"
80
81 #. module: account_analytic_default
82 #: help:account.analytic.default,date_start:0
83 msgid "Default start date for this Analytical Account"
84 msgstr "Oletusarvoinen avauspäivä tälle analyyttiselle tilille"
85
86 #. module: account_analytic_default
87 #: view:account.analytic.default:0
88 #: field:account.analytic.default,product_id:0
89 msgid "Product"
90 msgstr "Tuote"
91
92 #. module: account_analytic_default
93 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default
94 msgid "Analytic Distribution"
95 msgstr "Analyyttinen jakelu"
96
97 #. module: account_analytic_default
98 #: view:account.analytic.default:0
99 #: field:account.analytic.default,company_id:0
100 msgid "Company"
101 msgstr "Yritys"
102
103 #. module: account_analytic_default
104 #: view:account.analytic.default:0
105 #: field:account.analytic.default,user_id:0
106 msgid "User"
107 msgstr "Käyttäjä"
108
109 #. module: account_analytic_default
110 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.act_account_acount_move_line_open
111 msgid "Entries"
112 msgstr "Kirjaus"
113
114 #. module: account_analytic_default
115 #: field:account.analytic.default,date_stop:0
116 msgid "End Date"
117 msgstr "Lopetuspäivämäärä"
118
119 #. module: account_analytic_default
120 #: help:account.analytic.default,user_id:0
121 msgid ""
122 "select a user which will use analytical account specified in analytic default"
123 msgstr ""
124 "Valitse analyyttisissa oletusasetuksissa määriteltyä analyyttista tiliä "
125 "käyttävä käyttäjä"
126
127 #. module: account_analytic_default
128 #: view:account.analytic.default:0
129 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_analytic_default_list
130 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list
131 msgid "Analytic Defaults"
132 msgstr "Analyyttiset oletusasetukset"
133
134 #. module: account_analytic_default
135 #: sql_constraint:stock.picking:0
136 msgid "Reference must be unique per Company!"
137 msgstr "Viitteen on oltava ainutkertainen ja yrityskohtainen!"
138
139 #. module: account_analytic_default
140 #: view:account.analytic.default:0
141 msgid "Analytical defaults whose end date is greater than today or None"
142 msgstr ""
143 "Analyyttisissa oletusasetuksissa päättymispäivä on tätä päivää myöhäisempi "
144 "tai sitä ei ole"
145
146 #. module: account_analytic_default
147 #: help:account.analytic.default,product_id:0
148 msgid ""
149 "select a product which will use analytical account specified in analytic "
150 "default (eg. create new cutomer invoice or Sale order if we select this "
151 "product, it will automatically take this as an analytical account)"
152 msgstr ""
153 "Valitse analyyttisissa oletusasetuksissa määriteltyä analyyttista tiliä "
154 "käyttävä tuote (jos esim. uutta asiakaslaskua tai myyntitilausta luotaessa "
155 "valitaan kyseinen tuote, tämä valitaan analyyttiseksi tiliksi "
156 "automaattisesti)"
157
158 #. module: account_analytic_default
159 #: field:account.analytic.default,sequence:0
160 msgid "Sequence"
161 msgstr "Sarja"
162
163 #. module: account_analytic_default
164 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_invoice_line
165 msgid "Invoice Line"
166 msgstr "Laskun rivi"
167
168 #. module: account_analytic_default
169 #: view:account.analytic.default:0
170 #: field:account.analytic.default,analytic_id:0
171 msgid "Analytic Account"
172 msgstr "Analyyttinen tili"
173
174 #. module: account_analytic_default
175 #: view:account.analytic.default:0
176 msgid "Accounts"
177 msgstr "Tilit"
178
179 #. module: account_analytic_default
180 #: view:account.analytic.default:0
181 #: field:account.analytic.default,partner_id:0
182 msgid "Partner"
183 msgstr "Kumppani"
184
185 #. module: account_analytic_default
186 #: field:account.analytic.default,date_start:0
187 msgid "Start Date"
188 msgstr "Aloituspäivä"
189
190 #. module: account_analytic_default
191 #: help:account.analytic.default,sequence:0
192 msgid ""
193 "Gives the sequence order when displaying a list of analytic distribution"
194 msgstr ""
195 "Määrittää jaksojärjestyksen analyyttisen jakelun luettelon näyttämiseksi"
196
197 #. module: account_analytic_default
198 #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line
199 msgid "Sales Order Line"
200 msgstr "Myyntitilausrivi"
201
202 #~ msgid "Account Analytic Default"
203 #~ msgstr "Tilin analyyttiset oletukset"
204
205 #~ msgid "Analytic Distributions"
206 #~ msgstr "Analyyttiset levitykset"
207
208 #~ msgid ""
209 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
210 #~ msgstr "Objektin nimen tulee alkaa x_ ja se ei saa sisältää erikoismerkkejä!"
211
212 #~ msgid "Seq"
213 #~ msgstr "Sarja"
214
215 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
216 #~ msgstr "Virheellinen mallin nimi toimenpiteen määrittelyssä."
217
218 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
219 #~ msgstr "Virheellinen XML näkymä-arkkitehtuurille!"