[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 09:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-10 06:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Hello ${object.name},\n"
25 "\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
28 "    <tr>\n"
29 "        <th>Customer</th>\n"
30 "        <th>Contract</th>\n"
31 "        <th>Dates</th>\n"
32 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
33 "        <th>Contact</th>\n"
34 "    </tr>\n"
35 "    % for partner, accounts in values:\n"
36 "        % for account in accounts:\n"
37 "        <tr>\n"
38 "            <td>${partner.name}</td>\n"
39 "            <td><a "
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
43 "'???'}</td>\n"
44 "            <td>\n"
45 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
47 "            % endif\n"
48 "            </td>\n"
49 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
51 "        </tr>\n"
52 "        % endfor\n"
53 "    % endfor\n"
54 "</table>\n"
55 "% endmacro \n"
56 "\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
60 "% endif\n"
61 "\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
65 "% endif\n"
66 "\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
70 "% endif\n"
71 "\n"
72 "<p>\n"
73 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
74 "</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
77 "</ul>\n"
78 "<p>\n"
79 "    Thanks,\n"
80 "</p>\n"
81 "\n"
82 "<pre>\n"
83 "-- \n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
85 "</pre>\n"
86 "\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "Sayın ${object.name},\n"
91 "\n"
92 "% macro account_table(values):\n"
93 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
94 "    <tr>\n"
95 "        <th>Müşteri</th>\n"
96 "        <th>Sözleşme</th>\n"
97 "        <th>Tarihler</th>\n"
98 "        <th>Ön Ödemeli Birimler</th>\n"
99 "        <th>İlgili Kişi</th>\n"
100 "    </tr>\n"
101 "    % iş ortağı için, hesap değerleri:\n"
102 "        % hesaplardaki hesap için:\n"
103 "        <tr>\n"
104 "            <td>${partner.name}</td>\n"
105 "            <td><a "
106 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
107 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
108 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
109 "'???'}</td>\n"
110 "            <td>\n"
111 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
112 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
113 "            % endif\n"
114 "            </td>\n"
115 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
116 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
117 "        </tr>\n"
118 "        % endfor\n"
119 "    % endfor\n"
120 "</table>\n"
121 "% endmacro \n"
122 "\n"
123 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
124 "    <h2>Aşağıdaki sözleşmeler sona ermiştir: </h2>\n"
125 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
126 "% endif\n"
127 "\n"
128 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
129 "    <h2>Aşağıdaki biten sözleşmeler halen yürütülmemektedir: </h2>\n"
130 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
131 "% endif\n"
132 "\n"
133 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
134 "    <h2>Aşağıdaki sözleşmeler bir aydan kısa bir sürede sona erecektir: "
135 "</h2>\n"
136 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
137 "% endif\n"
138 "\n"
139 "<p>\n"
140 "    Bu menüyü kullanarak yenilenecek bütün sözleşmeleri "
141 "denetleyebilirsiniz:\n"
142 "</p>\n"
143 "<ul>\n"
144 "    <li>Satış / Faturalama / Yenilenecek Sözleşmeler</li>\n"
145 "</ul>\n"
146 "<p>\n"
147 "    Thanks,\n"
148 "</p>\n"
149 "\n"
150 "<pre>\n"
151 "-- \n"
152 "Odoo Automatic Email\n"
153 "</pre>\n"
154 "\n"
155 "            "
156
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
159 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
160 msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
161
162 #. module: account_analytic_analysis
163 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
164 msgid ""
165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
166 "                    Click here to create a template of contract.\n"
167 "                </p><p>\n"
168 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
169 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
170 "the\n"
171 "                    terms and conditions of the contract.\n"
172 "                </p>\n"
173 "            "
174 msgstr ""
175 "<p class=\"oe_görünüm_içerikyok_oluştur\">\n"
176 "                    Sözleşme şablonu oluşturmak için buraya tıklayın.\n"
177 "                </p><p>\n"
178 "                    Şablonlar, sözleşme ödeme koşullarının ve şartlarının \n"
179 "                    kolayca yapılandırılması için satış elemanı tarafından "
180 "seçilen \n"
181 "                    sözleşme/projeyi öncanlandırma olarak kullanır.          "
182 "          \n"
183 "                </p>\n"
184 "            "
185
186 #. module: account_analytic_analysis
187 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
188 msgid ""
189 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
190 "                    Click to create a new contract.\n"
191 "                </p><p>\n"
192 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
193 "invoicing based on\n"
194 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
195 "automatically manage\n"
196 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
197 "salesperson.\n"
198 "                </p>\n"
199 "            "
200 msgstr ""
201 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
202 "                    Yeni bir sözleşme oluşturmak için tıklayın.\n"
203 "                </p><p>\n"
204 "                    Görevleri, sorunları, zaman çizelgelerini izlemek veya "
205 "biten işlere, giderlere,\n"
206 "                    ve/veya satış siparişlerine göre fatura kesmek için "
207 "sözleşmeleri kullanın. Odoo \n"
208 "                    otomatik olarak yenilenecek sözleşmeler için doğru satış "
209 "temsilcisini uyracaktır.\n"
210 "                </p>\n"
211 "            "
212
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
215 msgid ""
216 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
217 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
218 "sales\n"
219 "                order.\n"
220 "              </p><p>\n"
221 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
222 "                at a fix price on a contract.\n"
223 "              </p>\n"
224 "            "
225 msgstr ""
226 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
227 "                Satış siparişine dönüştürülebilecek bir teklif oluşturmak "
228 "için\n"
229 "                tıklayın.\n"
230 "              </p><p>\n"
231 "                Satıl siparişlerini, bir sözleşmede sabit fiyatla "
232 "faturalanacak\n"
233 "                herşeyi izlemek için kullanın.\n"
234 "              </p>\n"
235 "            "
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
239 msgid ""
240 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
241 "                Click to define a new contract.\n"
242 "              </p><p>\n"
243 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
244 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
245 "                maximum authorized one.\n"
246 "              </p><p>\n"
247 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
248 "pending\n"
249 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
250 "renew\n"
251 "                pending contracts.\n"
252 "              </p>\n"
253 "            "
254 msgstr ""
255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
256 "                Yeni bir sözleşme tanımlamak için tıklayın.\n"
257 "              </p><p>\n"
258 "                Burada bitiş tarihleri geçtiği için yenilenecek "
259 "sözleşmeleri\n"
260 "                veya çalışma çabası ençok yetkilendirilmiş olanlardan daha\n"
261 "                fazla olanları bulacaksınız.\n"
262 "              </p><p>\n"
263 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
264 "pending\n"
265 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
266 "renew\n"
267 "                pending contracts.\n"
268 "              </p>\n"
269 "            "
270
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
273 msgid ""
274 "<p>\n"
275 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
276 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
277 "want\n"
278 "                to record new activities to invoice, you should use the "
279 "timesheet\n"
280 "                menu instead.\n"
281 "              </p>\n"
282 "            "
283 msgstr ""
284 "<p>\n"
285 "                Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n"
286 "                satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer "
287 "faturalanacak\n"
288 "                aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü "
289 "kullanmalısınız.\n"
290 "              </p>\n"
291 "            "
292
293 #. module: account_analytic_analysis
294 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
295 msgid "Account Analytic Lines"
296 msgstr "Analiz Muhasebesi Satırları"
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
300 msgid "Account Manager"
301 msgstr "Hesap Temsilcisi"
302
303 #. module: account_analytic_analysis
304 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
305 msgid ""
306 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
307 "account or a contract."
308 msgstr ""
309 "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli "
310 "olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
311
312 #. module: account_analytic_analysis
313 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
314 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
315 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
316 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
317 msgid "Analytic Account"
318 msgstr "Analitik Hesap"
319
320 #. module: account_analytic_analysis
321 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
322 msgid ""
323 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
324 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
325 "the pricelist."
326 msgstr ""
327 "Bu maliyetlerden elde edilen gelir, fiyat listesindeki normal satış "
328 "fiyatlarına göre faturalandırılmış ise projedeki maliyetleriniz temel "
329 "alınmıştır."
330
331 #. module: account_analytic_analysis
332 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
333 msgid "Cancelled"
334 msgstr "İptal edildi"
335
336 #. module: account_analytic_analysis
337 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
338 msgid "Cancelled contracts"
339 msgstr "İptal edilen sözleşmeler"
340
341 #. module: account_analytic_analysis
342 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
343 msgid "Closed"
344 msgstr "Kapanan"
345
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
348 msgid "Closed contracts"
349 msgstr "Kapanan sözleşmeler"
350
351 #. module: account_analytic_analysis
352 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
353 msgid ""
354 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
355 "timesheets"
356 msgstr ""
357 "Bu formül kullanılarak hesaplanmıştır: Zaman çizelgelerinden beklenen - "
358 "Zaman çizelgelerinden toplam faturalanan"
359
360 #. module: account_analytic_analysis
361 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
362 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
363 msgstr ""
364 "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Faturalanmış Tutar - Toplam Maliyet."
365
366 #. module: account_analytic_analysis
367 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
368 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
369 msgstr "Hesaplamada kullanılan formül: Faturalandırılan Tutar / Toplam Süre"
370
371 #. module: account_analytic_analysis
372 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
373 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
374 msgstr ""
375 "Hesaplamada kullanılan formül: En Yüksek Fatura Fiyatı - Faturalanmış Tutar."
376
377 #. module: account_analytic_analysis
378 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
379 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
380 msgstr ""
381 "Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam Çalışılan Zaman"
382
383 #. module: account_analytic_analysis
384 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
385 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
386 msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Teorik Gelir - Toplam Maliyet."
387
388 #. module: account_analytic_analysis
389 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
390 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
391 msgstr ""
392 "Şu formülü kullanarak hesaplanır: (Gerçek Kâr / Toplam Maliyet) * 100."
393
394 #. module: account_analytic_analysis
395 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
396 msgid "Contract"
397 msgstr "Sözleşme"
398
399 #. module: account_analytic_analysis
400 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
401 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
402 msgid "Contract Template"
403 msgstr "Şözleşme Şablonu"
404
405 #. module: account_analytic_analysis
406 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
407 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
408 msgstr "Sözleşme sonu anımsatıcı ${user.company_id.name}"
409
410 #. module: account_analytic_analysis
411 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
412 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
413 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
414 msgid "Contracts"
415 msgstr "Sözleşmeler"
416
417 #. module: account_analytic_analysis
418 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
419 msgid "Contracts assigned to a customer."
420 msgstr "Bir müşteriye atanmış sözleşmeler."
421
422 #. module: account_analytic_analysis
423 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
424 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
425 msgstr "Süren sözleşmeler (açık, taslak)"
426
427 #. module: account_analytic_analysis
428 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
429 msgid "Contracts not assigned"
430 msgstr "Atanmamış sözleşmeler"
431
432 #. module: account_analytic_analysis
433 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
434 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
435 msgstr "Bir hesap yöneticisine atanmamış sözleşmeler."
436
437 #. module: account_analytic_analysis
438 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
439 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
440 msgid "Contracts to Renew"
441 msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
442
443 #. module: account_analytic_analysis
444 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
445 msgid "Created by"
446 msgstr "Oluşturan"
447
448 #. module: account_analytic_analysis
449 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
450 msgid "Created on"
451 msgstr "Oluşturma"
452
453 #. module: account_analytic_analysis
454 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
455 msgid "Customer Contracts"
456 msgstr "Müşteri Şözleşmeleri"
457
458 #. module: account_analytic_analysis
459 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
460 msgid "Date of Last Cost/Work"
461 msgstr "Son Maliyet/İş Tarihi"
462
463 #. module: account_analytic_analysis
464 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
465 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
466 msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
467
468 #. module: account_analytic_analysis
469 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
470 msgid "Date of Next Invoice"
471 msgstr "Sonraki Fatura Tarihi"
472
473 #. module: account_analytic_analysis
474 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
475 msgid "Date of the latest work done on this account."
476 msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
477
478 #. module: account_analytic_analysis
479 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
480 msgid "Day(s)"
481 msgstr "Gün"
482
483 #. module: account_analytic_analysis
484 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
485 msgid "Description"
486 msgstr "Açıklama"
487
488 #. module: account_analytic_analysis
489 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
490 msgid "End Month"
491 msgstr "Ay Sonu"
492
493 #. module: account_analytic_analysis
494 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
495 msgid "End date is in the next month"
496 msgstr "Bitiş tarihi gelecek ay içindedir"
497
498 #. module: account_analytic_analysis
499 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
500 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
501 msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş"
502
503 #. module: account_analytic_analysis
504 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
505 #, python-format
506 msgid "Error!"
507 msgstr "Hata!"
508
509 #. module: account_analytic_analysis
510 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
511 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
512 msgstr "Faturalanacak saatlerin tahmini"
513
514 #. module: account_analytic_analysis
515 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
516 msgid ""
517 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
518 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
519 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
520 msgstr ""
521 "Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. kalan alt toplamların {(tahmin-"
522 "faturalanan) ve faturalanacaklar içinden büyük olanlardan}  toplamı olarak "
523 "hesaplanan"
524
525 #. module: account_analytic_analysis
526 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
527 msgid "Expected"
528 msgstr "Beklenen"
529
530 #. module: account_analytic_analysis
531 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
532 msgid "Expired or consumed"
533 msgstr "Bitmiş veya tüketilmiş"
534
535 #. module: account_analytic_analysis
536 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
537 msgid "Expiring soon"
538 msgstr "Süresi dolmak üzere"
539
540 #. module: account_analytic_analysis
541 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
542 msgid "Fixed Price"
543 msgstr "Sabit Fiyat"
544
545 #. module: account_analytic_analysis
546 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
547 msgid "Generate recurring invoices automatically"
548 msgstr "Yinelenen fatruraları otomatik oluştur"
549
550 #. module: account_analytic_analysis
551 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
552 msgid "Group By"
553 msgstr "Guruplandır"
554
555 #. module: account_analytic_analysis
556 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
557 msgid "Hours Summary by User"
558 msgstr "Kullanıcıya göre Saatlik Özet"
559
560 #. module: account_analytic_analysis
561 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
562 msgid "Hours summary by month"
563 msgstr "Aya göre saatlik özet"
564
565 #. module: account_analytic_analysis
566 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
567 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
568 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
569 msgid "ID"
570 msgstr "ID"
571
572 #. module: account_analytic_analysis
573 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
574 msgid ""
575 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
576 "the customer based on the total costs."
577 msgstr ""
578 "Eğer analiz hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura "
579 "bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
580
581 #. module: account_analytic_analysis
582 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
583 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
584 msgstr ""
585 "Eğer maliyetlerden faturalandırılıyorsa, bu son faturalandırmanın tarihidir."
586
587 #. module: account_analytic_analysis
588 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
589 msgid ""
590 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
591 "have been invoiced."
592 msgstr ""
593 "Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin ya da "
594 "faturalandırılan maliyetin tarihidir."
595
596 #. module: account_analytic_analysis
597 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
598 msgid "In Progress"
599 msgstr "Devam Eden"
600
601 #. module: account_analytic_analysis
602 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
603 msgid "Invoice Lines"
604 msgstr "Fatura Satırları"
605
606 #. module: account_analytic_analysis
607 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
608 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
609 msgstr "Belirlenen aralıklarda faturalar otomatik yinelenir"
610
611 #. module: account_analytic_analysis
612 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
613 msgid "Invoiced"
614 msgstr "Faturalanan"
615
616 #. module: account_analytic_analysis
617 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
618 msgid "Invoiced Amount"
619 msgstr "Faturalanmış Tutar"
620
621 #. module: account_analytic_analysis
622 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
623 msgid "Invoiced Time"
624 msgstr "Faturalanmış Zaman"
625
626 #. module: account_analytic_analysis
627 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
628 msgid "Invoicing"
629 msgstr "Faturalama"
630
631 #. module: account_analytic_analysis
632 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
633 msgid "Last Invoice Date"
634 msgstr "Son Fatura Tarihi"
635
636 #. module: account_analytic_analysis
637 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
638 msgid "Last Updated by"
639 msgstr "Son Güncelleyen"
640
641 #. module: account_analytic_analysis
642 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
643 msgid "Last Updated on"
644 msgstr "Son Güncelleme"
645
646 #. module: account_analytic_analysis
647 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
648 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
649 msgstr "Sözleşmelerde Şablon Kullanma Zorunluluğu"
650
651 #. module: account_analytic_analysis
652 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
653 msgid "Mandatory use of templates."
654 msgstr "Şablonların zorunlu kullanımı"
655
656 #. module: account_analytic_analysis
657 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
658 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
659 msgid "Month"
660 msgstr "Ay"
661
662 #. module: account_analytic_analysis
663 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
664 msgid "Month(s)"
665 msgstr "Ay"
666
667 #. module: account_analytic_analysis
668 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
669 #, python-format
670 msgid "No Customer Defined!"
671 msgstr "Tanımlı Müşteri Yok!"
672
673 #. module: account_analytic_analysis
674 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
675 msgid "No order to invoice, create"
676 msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
677
678 #. module: account_analytic_analysis
679 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
680 msgid "Nothing to invoice, create"
681 msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluştur"
682
683 #. module: account_analytic_analysis
684 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
685 msgid ""
686 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
687 "invoiced if you invoice based on analytic account."
688 msgstr ""
689 "Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı "
690 "(saat/gün)(yevmiye tipi 'genel'den) ."
691
692 #. module: account_analytic_analysis
693 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
694 msgid ""
695 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
696 "have been invoiced."
697 msgstr "Faturalandırılacak süre artı hali hazırda faturalandırılanlar."
698
699 #. module: account_analytic_analysis
700 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
701 msgid ""
702 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
703 "computes quantities on all journal of type 'general'."
704 msgstr ""
705 "Analitik hesap için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' "
706 "tipindeki bütün yevmiyelerdeki miktarlar hesaplanır."
707
708 #. module: account_analytic_analysis
709 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
710 msgid "On Timesheets"
711 msgstr "Zaman Çizelgelerinde"
712
713 #. module: account_analytic_analysis
714 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
715 msgid "Overdue Quantity"
716 msgstr "Gecikmiş Miktarlar"
717
718 #. module: account_analytic_analysis
719 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
720 msgid "Parent"
721 msgstr "Üst"
722
723 #. module: account_analytic_analysis
724 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
725 msgid "Partner"
726 msgstr "İş Ortağı"
727
728 #. module: account_analytic_analysis
729 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
730 msgid "Pending contracts"
731 msgstr "Bekleyen sözleşmeler"
732
733 #. module: account_analytic_analysis
734 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
735 #, python-format
736 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
737 msgstr "Lütfen \"%s\" firması için bir satış günlüğü tanımlayın."
738
739 #. module: account_analytic_analysis
740 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
741 msgid "Pricelist"
742 msgstr "Fiyat Listesi"
743
744 #. module: account_analytic_analysis
745 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
746 msgid "Product"
747 msgstr "Ürün"
748
749 #. module: account_analytic_analysis
750 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
751 msgid "Quantity"
752 msgstr "Miktar"
753
754 #. module: account_analytic_analysis
755 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
756 msgid "Real Margin"
757 msgstr "Gerçek Kar"
758
759 #. module: account_analytic_analysis
760 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
761 msgid "Real Margin Rate (%)"
762 msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
763
764 #. module: account_analytic_analysis
765 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
766 msgid "Recurrency"
767 msgstr "Yinelenme"
768
769 #. module: account_analytic_analysis
770 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
771 msgid "Recurring Invoices"
772 msgstr "Yinelenen Faturalar"
773
774 #. module: account_analytic_analysis
775 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
776 msgid "Remaining"
777 msgstr "Kalan"
778
779 #. module: account_analytic_analysis
780 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
781 msgid "Remaining Revenue"
782 msgstr "Kalan Gelir"
783
784 #. module: account_analytic_analysis
785 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
786 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
787 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
788 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
789 msgid "Remaining Time"
790 msgstr "Kalan Süre"
791
792 #. module: account_analytic_analysis
793 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
794 msgid "Repeat Every"
795 msgstr "Tekrarlama Durumu"
796
797 #. module: account_analytic_analysis
798 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
799 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
800 msgstr "Tekrarlama Durumu (Gün/Hafta/Ay/Yıl)"
801
802 #. module: account_analytic_analysis
803 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
804 msgid "Revenue per Time (real)"
805 msgstr "Saat başına Gelir (gerçek)"
806
807 #. module: account_analytic_analysis
808 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
809 #, python-format
810 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
811 msgstr "Faturalanacak %s Sipariş Kalemleri"
812
813 #. module: account_analytic_analysis
814 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
815 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
816 msgid "Sales Orders"
817 msgstr "Satış Siparişleri"
818
819 #. module: account_analytic_analysis
820 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
821 msgid "Start Month"
822 msgstr "Başlangıç Ayı"
823
824 #. module: account_analytic_analysis
825 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
826 msgid "Status"
827 msgstr "Durumu"
828
829 #. module: account_analytic_analysis
830 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
831 msgid "Sub Total"
832 msgstr "Ara Toplam"
833
834 #. module: account_analytic_analysis
835 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
836 msgid "Sum of quotations for this contract."
837 msgstr "Bu sözleşme için tekliflerin toplamı."
838
839 #. module: account_analytic_analysis
840 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
841 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
842 msgstr ""
843 "Bu sözleşmeye ait faturalandırılan zaman çizelgesi kalemlerinin toplamı."
844
845 #. module: account_analytic_analysis
846 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
847 msgid "Template"
848 msgstr "Şablon"
849
850 #. module: account_analytic_analysis
851 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
852 msgid "Theoretical Margin"
853 msgstr "Teorik kâr"
854
855 #. module: account_analytic_analysis
856 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
857 msgid "Theoretical Revenue"
858 msgstr "Teorik Gelir"
859
860 #. module: account_analytic_analysis
861 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
862 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
863 msgid "Time & Materials to Invoice"
864 msgstr "Faturalanacak Zaman&Malzemeler"
865
866 #. module: account_analytic_analysis
867 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
868 msgid "Timesheets"
869 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
870
871 #. module: account_analytic_analysis
872 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
873 #, python-format
874 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
875 msgstr "%s için Faturalanacak Zamançizelgeleri"
876
877 #. module: account_analytic_analysis
878 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
879 msgid "To Invoice"
880 msgstr "Faturalanacak"
881
882 #. module: account_analytic_analysis
883 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
884 msgid "To Renew"
885 msgstr "Yenilenecek"
886
887 #. module: account_analytic_analysis
888 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
889 msgid "Total"
890 msgstr "Toplam"
891
892 #. module: account_analytic_analysis
893 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
894 msgid "Total Costs"
895 msgstr "Toplam Maliyetler"
896
897 #. module: account_analytic_analysis
898 #: field:account.analytic.account,est_total:0
899 msgid "Total Estimation"
900 msgstr "Toplam Tahmin"
901
902 #. module: account_analytic_analysis
903 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
904 msgid "Total Invoiced"
905 msgstr "Faturalanmış Toplam"
906
907 #. module: account_analytic_analysis
908 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
909 msgid "Total Remaining"
910 msgstr "Kalan Toplam"
911
912 #. module: account_analytic_analysis
913 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
914 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
915 msgid "Total Time"
916 msgstr "Toplam Süre"
917
918 #. module: account_analytic_analysis
919 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
920 msgid "Total Worked Time"
921 msgstr "Toplam Çalışılan Süre"
922
923 #. module: account_analytic_analysis
924 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
925 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
926 msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
927
928 #. module: account_analytic_analysis
929 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
930 msgid ""
931 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
932 "indirect costs, like time spent on timesheets."
933 msgstr ""
934 "Bu hesap için toplam maliyetler. Gerçek maliyetleri (faturalardan) ve "
935 "dolaylı maliyetleri, zaman çizelgelerindeki harcanan süreler gibi, içerir."
936
937 #. module: account_analytic_analysis
938 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
939 msgid "Total to Invoice"
940 msgstr "Faturalanacak Toplam"
941
942 #. module: account_analytic_analysis
943 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
944 msgid "Uninvoiced Amount"
945 msgstr "Faturalanmamış Tutar"
946
947 #. module: account_analytic_analysis
948 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
949 msgid "Uninvoiced Time"
950 msgstr "Faturalanmamış Zaman"
951
952 #. module: account_analytic_analysis
953 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
954 msgid "Unit Price"
955 msgstr "Birim Fiyatı"
956
957 #. module: account_analytic_analysis
958 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
959 msgid "Unit of Measure"
960 msgstr "Ölçü Birimi"
961
962 #. module: account_analytic_analysis
963 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
964 msgid "Units Consumed"
965 msgstr "Tüketilen Birimler"
966
967 #. module: account_analytic_analysis
968 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
969 msgid "Units Remaining"
970 msgstr "Kalan Birimler"
971
972 #. module: account_analytic_analysis
973 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
974 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
975 msgid "User"
976 msgstr "Kullanıcı"
977
978 #. module: account_analytic_analysis
979 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
980 msgid "Week(s)"
981 msgstr "Hafta"
982
983 #. module: account_analytic_analysis
984 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
985 msgid ""
986 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
987 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
988 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
989 "                            products are defined on each employee)."
990 msgstr ""
991 "Maliyetleri yeniden faturalandırırken, Odoo \n"
992 "                            sözleşme için hazırlanan ilgili ürüne ait fiyat "
993 "listesini \n"
994 "                            kullanır (örn. her çalışana tanımlanmış zaman "
995 "çizelgesi  \n"
996 "                            ürünleri)."
997
998 #. module: account_analytic_analysis
999 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
1000 msgid "Year(s)"
1001 msgstr "Yıl"
1002
1003 #. module: account_analytic_analysis
1004 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
1005 #, python-format
1006 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
1007 msgstr "Önce %s Sözleşmesi için bir Müşteri seçmelisiniz!"
1008
1009 #. module: account_analytic_analysis
1010 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1011 msgid "or view"
1012 msgstr "ya da göster"
1013
1014 #. module: account_analytic_analysis
1015 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
1016 msgid ""
1017 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
1018 msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
1019
1020 #. module: account_analytic_analysis
1021 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1022 msgid ""
1023 "{'required': "
1024 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
1025 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
1026 msgstr ""
1027 "{'required': "
1028 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
1029 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
1030
1031 #. module: account_analytic_analysis
1032 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
1033 msgid ""
1034 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
1035 "'normal','template'])]}"
1036 msgstr ""
1037 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
1038 "'normal','template'])]}"
1039
1040 #. module: account_analytic_analysis
1041 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1042 msgid "⇒ Invoice"
1043 msgstr "⇒ Fatura"
1044
1045 #. module: account_analytic_analysis
1046 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1047 msgid "⇒ create invoices"
1048 msgstr "⇒ fatura oluştur"