c2aa1504c3da425c64ef9ff9f6eef25d3d984137
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / tr.po
1 # Turkish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Hello ${object.name},\n"
25 "\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
28 "    <tr>\n"
29 "        <th>Customer</th>\n"
30 "        <th>Contract</th>\n"
31 "        <th>Dates</th>\n"
32 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
33 "        <th>Contact</th>\n"
34 "    </tr>\n"
35 "    % for partner, accounts in values:\n"
36 "        % for account in accounts:\n"
37 "        <tr>\n"
38 "            <td>${partner.name}</td>\n"
39 "            <td><a "
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
43 "'???'}</td>\n"
44 "            <td>\n"
45 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
47 "            % endif\n"
48 "            </td>\n"
49 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
51 "        </tr>\n"
52 "        % endfor\n"
53 "    % endfor\n"
54 "</table>\n"
55 "% endmacro \n"
56 "\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
60 "% endif\n"
61 "\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
65 "% endif\n"
66 "\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
70 "% endif\n"
71 "\n"
72 "<p>\n"
73 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
74 "</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
77 "</ul>\n"
78 "<p>\n"
79 "    Thanks,\n"
80 "</p>\n"
81 "\n"
82 "<pre>\n"
83 "-- \n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
85 "</pre>\n"
86 "\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
92 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
93 msgstr " Bu sözleşme için faturalanabilecek her şeyin toplamı"
94
95 #. module: account_analytic_analysis
96 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
97 msgid ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                    Click here to create a template of contract.\n"
100 "                </p><p>\n"
101 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
102 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
103 "the\n"
104 "                    terms and conditions of the contract.\n"
105 "                </p>\n"
106 "            "
107 msgstr ""
108 "<p class=\"oe_görünüm_içerikyok_oluştur\">\n"
109 "                    Sözleşme şablonu oluşturmak için buraya tıklayın.\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    Şablonlar, sözleşme ödeme koşullarının ve şartlarının \n"
112 "                    kolayca yapılandırılması için satış elemanı tarafından "
113 "seçilen \n"
114 "                    sözleşme/projeyi öncanlandırma olarak kullanır.          "
115 "          \n"
116 "                </p>\n"
117 "            "
118
119 #. module: account_analytic_analysis
120 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
121 msgid ""
122 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
123 "                    Click to create a new contract.\n"
124 "                </p><p>\n"
125 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
126 "invoicing based on\n"
127 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
128 "automatically manage\n"
129 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
130 "salesperson.\n"
131 "                </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134
135 #. module: account_analytic_analysis
136 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
137 msgid ""
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
140 "sales\n"
141 "                order.\n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
144 "                at a fix price on a contract.\n"
145 "              </p>\n"
146 "            "
147 msgstr ""
148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
149 "                Satış siparişine dönüştürülebilecek bir teklif oluşturmak "
150 "için\n"
151 "                tıklayın.\n"
152 "              </p><p>\n"
153 "                Satıl siparişlerini, bir sözleşmede sabit fiyatla "
154 "faturalanacak\n"
155 "                herşeyi izlemek için kullanın.\n"
156 "              </p>\n"
157 "            "
158
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
161 msgid ""
162 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
163 "                Click to define a new contract.\n"
164 "              </p><p>\n"
165 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
166 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
167 "                maximum authorized one.\n"
168 "              </p><p>\n"
169 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
170 "pending\n"
171 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
172 "renew\n"
173 "                pending contracts.\n"
174 "              </p>\n"
175 "            "
176 msgstr ""
177
178 #. module: account_analytic_analysis
179 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
180 msgid ""
181 "<p>\n"
182 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
183 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
184 "want\n"
185 "                to record new activities to invoice, you should use the "
186 "timesheet\n"
187 "                menu instead.\n"
188 "              </p>\n"
189 "            "
190 msgstr ""
191 "<p>\n"
192 "                Burada müşteriye faturalabilecek sözleşmelerde için yapılan\n"
193 "                satınalmaları ve zaman çizelgelerini bulacaksınız. Eğer "
194 "faturalanacak\n"
195 "                aktiviteler girmek istiyorsanız, zaman çizelgeleri menüsünü "
196 "kullanmalısınız.\n"
197 "              </p>\n"
198 "            "
199
200 #. module: account_analytic_analysis
201 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
202 msgid "Account Analytic Lines"
203 msgstr ""
204
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
207 msgid "Account Manager"
208 msgstr "Hesap Temsilcisi"
209
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
212 msgid ""
213 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
214 "account or a contract."
215 msgstr ""
216 "Bir analitik hesap ya da sözleşme oluştururken şablon alanının gerekli "
217 "olarak ayarlamanıza olanak sağlar"
218
219 #. module: account_analytic_analysis
220 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
221 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
222 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
223 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
224 msgid "Analytic Account"
225 msgstr "Analitik Hesap"
226
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
229 msgid ""
230 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
231 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
232 "the pricelist."
233 msgstr ""
234 "Bu maliyetlerden elde edilen gelir, fiyat listesindeki normal satış "
235 "fiyatlarına göre faturalandırılmış ise projedeki maliyetleriniz temel "
236 "alınmıştır."
237
238 #. module: account_analytic_analysis
239 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
240 msgid "Cancelled"
241 msgstr "İptal edildi"
242
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
245 msgid "Cancelled contracts"
246 msgstr "İptal edilen sözleşmeler"
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
250 msgid "Closed"
251 msgstr "Kapanan"
252
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
255 msgid "Closed contracts"
256 msgstr "Kapanan sözleşmeler"
257
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
260 msgid ""
261 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
262 "timesheets"
263 msgstr ""
264
265 #. module: account_analytic_analysis
266 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
267 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
268 msgstr ""
269 "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Faturalanmış Tutar - Toplam Maliyet."
270
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
273 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
274 msgstr "Hesaplamada kullanılan formül: Faturalandırılan Tutar / Toplam Süre"
275
276 #. module: account_analytic_analysis
277 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
278 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
279 msgstr ""
280 "Hesaplamada kullanılan formül: En Yüksek Fatura Fiyatı - Faturalanmış Tutar."
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
284 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
285 msgstr ""
286 "Hesaplamada kullanılan formül:Maksimum Zaman - Toplam Çalışılan Zaman"
287
288 #. module: account_analytic_analysis
289 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
290 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
291 msgstr "Şu formül kullanılarak hesaplandı: Teorik Gelir - Toplam Maliyet."
292
293 #. module: account_analytic_analysis
294 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
295 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
296 msgstr ""
297 "Şu formülü kullanarak hesaplanır: (Gerçek Kâr / Toplam Maliyet) * 100."
298
299 #. module: account_analytic_analysis
300 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
301 msgid "Contract"
302 msgstr "Sözleşme"
303
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
306 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
307 msgid "Contract Template"
308 msgstr "Şözleşme Şablonu"
309
310 #. module: account_analytic_analysis
311 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
312 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
313 msgstr "Sözleşme sonu anımsatıcı ${user.company_id.name}"
314
315 #. module: account_analytic_analysis
316 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
317 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
318 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
319 msgid "Contracts"
320 msgstr "Sözleşmeler"
321
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
324 msgid "Contracts assigned to a customer."
325 msgstr "Bir müşteriye atanmış sözleşmeler."
326
327 #. module: account_analytic_analysis
328 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
329 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
330 msgstr "Süren sözleşmeler (açık, taslak)"
331
332 #. module: account_analytic_analysis
333 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
334 msgid "Contracts not assigned"
335 msgstr "Atanmamış sözleşmeler"
336
337 #. module: account_analytic_analysis
338 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
339 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
340 msgstr "Bir hesap yöneticisine atanmamış sözleşmeler."
341
342 #. module: account_analytic_analysis
343 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
344 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
345 msgid "Contracts to Renew"
346 msgstr "Yenilenecek Sözleşmeler"
347
348 #. module: account_analytic_analysis
349 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
350 msgid "Created by"
351 msgstr ""
352
353 #. module: account_analytic_analysis
354 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
355 msgid "Created on"
356 msgstr ""
357
358 #. module: account_analytic_analysis
359 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
360 msgid "Customer Contracts"
361 msgstr "Müşteri Şözleşmeleri"
362
363 #. module: account_analytic_analysis
364 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
365 msgid "Date of Last Cost/Work"
366 msgstr "Son Maliyet/İş Tarihi"
367
368 #. module: account_analytic_analysis
369 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
370 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
371 msgstr "Son Faturalanmış Maliyet Tarihi"
372
373 #. module: account_analytic_analysis
374 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
375 msgid "Date of Next Invoice"
376 msgstr ""
377
378 #. module: account_analytic_analysis
379 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
380 msgid "Date of the latest work done on this account."
381 msgstr "Bu hesapta yapılan son işlem tarihi"
382
383 #. module: account_analytic_analysis
384 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
385 msgid "Day(s)"
386 msgstr ""
387
388 #. module: account_analytic_analysis
389 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
390 msgid "Description"
391 msgstr ""
392
393 #. module: account_analytic_analysis
394 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
395 msgid "End Month"
396 msgstr ""
397
398 #. module: account_analytic_analysis
399 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
400 msgid "End date is in the next month"
401 msgstr "Bitiş tarihi gelecek ay içindedir"
402
403 #. module: account_analytic_analysis
404 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
405 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
406 msgstr "Son tarih geçmiş veya önödemeli birim tüketilmiş"
407
408 #. module: account_analytic_analysis
409 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
410 #, python-format
411 msgid "Error!"
412 msgstr ""
413
414 #. module: account_analytic_analysis
415 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
416 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
417 msgstr "Faturalanacak saatlerin tahmini"
418
419 #. module: account_analytic_analysis
420 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
421 msgid ""
422 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
423 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
424 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
425 msgstr ""
426 "Bu sözleşmeden beklenen gelirin kalanı. kalan alt toplamların {(tahmin-"
427 "faturalanan) ve faturalanacaklar içinden büyük olanlardan}  toplamı olarak "
428 "hesaplanan"
429
430 #. module: account_analytic_analysis
431 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
432 msgid "Expected"
433 msgstr "Beklenen"
434
435 #. module: account_analytic_analysis
436 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
437 msgid "Expired or consumed"
438 msgstr "Bitmiş veya tüketilmiş"
439
440 #. module: account_analytic_analysis
441 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
442 msgid "Expiring soon"
443 msgstr "Süresi dolmak üzere"
444
445 #. module: account_analytic_analysis
446 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
447 msgid "Fixed Price"
448 msgstr "Sabit Fiyat"
449
450 #. module: account_analytic_analysis
451 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
452 msgid "Generate recurring invoices automatically"
453 msgstr ""
454
455 #. module: account_analytic_analysis
456 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
457 msgid "Group By"
458 msgstr ""
459
460 #. module: account_analytic_analysis
461 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
462 msgid "Hours Summary by User"
463 msgstr "Kullanıcıya göre Saatlik Özet"
464
465 #. module: account_analytic_analysis
466 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
467 msgid "Hours summary by month"
468 msgstr "Aya göre saatlik özet"
469
470 #. module: account_analytic_analysis
471 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
472 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
473 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
474 msgid "ID"
475 msgstr ""
476
477 #. module: account_analytic_analysis
478 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
479 msgid ""
480 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
481 "the customer based on the total costs."
482 msgstr ""
483 "Eğer analiz hesabından fatura edilecekse, müşteriye keseceğiniz fatura "
484 "bakiye tutarı toplam maliyetlere dayanır."
485
486 #. module: account_analytic_analysis
487 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
488 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
489 msgstr ""
490 "Eğer maliyetlerden faturalandırılıyorsa, bu son faturalandırmanın tarihidir."
491
492 #. module: account_analytic_analysis
493 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
494 msgid ""
495 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
496 "have been invoiced."
497 msgstr ""
498 "Eğer fatura maliyetlerden çıkarılmışsa, bu en son işin ya da "
499 "faturalandırılan maliyetin tarihidir."
500
501 #. module: account_analytic_analysis
502 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
503 msgid "In Progress"
504 msgstr "Devam Eden"
505
506 #. module: account_analytic_analysis
507 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
508 msgid "Invoice Lines"
509 msgstr ""
510
511 #. module: account_analytic_analysis
512 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
513 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
514 msgstr ""
515
516 #. module: account_analytic_analysis
517 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
518 msgid "Invoiced"
519 msgstr "Faturalanan"
520
521 #. module: account_analytic_analysis
522 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
523 msgid "Invoiced Amount"
524 msgstr "Faturalanmış Tutar"
525
526 #. module: account_analytic_analysis
527 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
528 msgid "Invoiced Time"
529 msgstr "Faturalanmış Zaman"
530
531 #. module: account_analytic_analysis
532 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
533 msgid "Invoicing"
534 msgstr "Faturalama"
535
536 #. module: account_analytic_analysis
537 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
538 msgid "Last Invoice Date"
539 msgstr "Son Fatura Tarihi"
540
541 #. module: account_analytic_analysis
542 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
543 msgid "Last Updated by"
544 msgstr ""
545
546 #. module: account_analytic_analysis
547 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
548 msgid "Last Updated on"
549 msgstr ""
550
551 #. module: account_analytic_analysis
552 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
553 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
554 msgstr "Sözleşmelerde Şablon Kullanma Zorunluluğu"
555
556 #. module: account_analytic_analysis
557 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
558 msgid "Mandatory use of templates."
559 msgstr "Şablonların zorunlu kullanımı"
560
561 #. module: account_analytic_analysis
562 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
563 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
564 msgid "Month"
565 msgstr "Ay"
566
567 #. module: account_analytic_analysis
568 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
569 msgid "Month(s)"
570 msgstr ""
571
572 #. module: account_analytic_analysis
573 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
574 #, python-format
575 msgid "No Customer Defined!"
576 msgstr ""
577
578 #. module: account_analytic_analysis
579 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
580 msgid "No order to invoice, create"
581 msgstr "Faturalacak sipariş yok, oluştur"
582
583 #. module: account_analytic_analysis
584 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
585 msgid "Nothing to invoice, create"
586 msgstr "Faturalanacak Bir şey yok, oluştur"
587
588 #. module: account_analytic_analysis
589 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
590 msgid ""
591 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
592 "invoiced if you invoice based on analytic account."
593 msgstr ""
594 "Analiz hesabına göre faturalandırıyorsanız faturalandırılacak zaman sayısı "
595 "(saat/gün)(yevmiye tipi 'genel'den) ."
596
597 #. module: account_analytic_analysis
598 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
599 msgid ""
600 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
601 "have been invoiced."
602 msgstr "Faturalandırılacak süre artı hali hazırda faturalandırılanlar."
603
604 #. module: account_analytic_analysis
605 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
606 msgid ""
607 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
608 "computes quantities on all journal of type 'general'."
609 msgstr ""
610 "Analitik hesap için harcadığınız saat sayısı (zaman çizelgesinden). 'genel' "
611 "tipindeki bütün yevmiyelerdeki miktarlar hesaplanır."
612
613 #. module: account_analytic_analysis
614 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
615 msgid "On Timesheets"
616 msgstr "Zaman Çizelgelerinde"
617
618 #. module: account_analytic_analysis
619 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
620 msgid "Overdue Quantity"
621 msgstr "Gecikmiş Miktarlar"
622
623 #. module: account_analytic_analysis
624 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
625 msgid "Parent"
626 msgstr "Üst"
627
628 #. module: account_analytic_analysis
629 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
630 msgid "Partner"
631 msgstr "İş Ortağı"
632
633 #. module: account_analytic_analysis
634 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
635 msgid "Pending contracts"
636 msgstr "Bekleyen sözleşmeler"
637
638 #. module: account_analytic_analysis
639 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
640 #, python-format
641 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
642 msgstr ""
643
644 #. module: account_analytic_analysis
645 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
646 msgid "Pricelist"
647 msgstr "Fiyat Listesi"
648
649 #. module: account_analytic_analysis
650 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
651 msgid "Product"
652 msgstr ""
653
654 #. module: account_analytic_analysis
655 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
656 msgid "Quantity"
657 msgstr ""
658
659 #. module: account_analytic_analysis
660 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
661 msgid "Real Margin"
662 msgstr "Gerçek Kar"
663
664 #. module: account_analytic_analysis
665 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
666 msgid "Real Margin Rate (%)"
667 msgstr "Reel Kâr Oranı (%)"
668
669 #. module: account_analytic_analysis
670 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
671 msgid "Recurrency"
672 msgstr ""
673
674 #. module: account_analytic_analysis
675 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
676 msgid "Recurring Invoices"
677 msgstr ""
678
679 #. module: account_analytic_analysis
680 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
681 msgid "Remaining"
682 msgstr "Kalan"
683
684 #. module: account_analytic_analysis
685 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
686 msgid "Remaining Revenue"
687 msgstr "Kalan Gelir"
688
689 #. module: account_analytic_analysis
690 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
691 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
692 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
693 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
694 msgid "Remaining Time"
695 msgstr "Kalan Süre"
696
697 #. module: account_analytic_analysis
698 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
699 msgid "Repeat Every"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account_analytic_analysis
703 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
704 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
705 msgstr ""
706
707 #. module: account_analytic_analysis
708 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
709 msgid "Revenue per Time (real)"
710 msgstr "Saat başına Gelir (gerçek)"
711
712 #. module: account_analytic_analysis
713 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
714 #, python-format
715 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
716 msgstr ""
717
718 #. module: account_analytic_analysis
719 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
721 msgid "Sales Orders"
722 msgstr "Satış Siparişleri"
723
724 #. module: account_analytic_analysis
725 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
726 msgid "Start Month"
727 msgstr ""
728
729 #. module: account_analytic_analysis
730 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
731 msgid "Status"
732 msgstr "Durumu"
733
734 #. module: account_analytic_analysis
735 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
736 msgid "Sub Total"
737 msgstr ""
738
739 #. module: account_analytic_analysis
740 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
741 msgid "Sum of quotations for this contract."
742 msgstr "Bu sözleşme için tekliflerin toplamı."
743
744 #. module: account_analytic_analysis
745 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
746 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
747 msgstr ""
748 "Bu sözleşmeye ait faturalandırılan zaman çizelgesi kalemlerinin toplamı."
749
750 #. module: account_analytic_analysis
751 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
752 msgid "Template"
753 msgstr "Şablon"
754
755 #. module: account_analytic_analysis
756 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
757 msgid "Theoretical Margin"
758 msgstr "Teorik kâr"
759
760 #. module: account_analytic_analysis
761 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
762 msgid "Theoretical Revenue"
763 msgstr "Teorik Gelir"
764
765 #. module: account_analytic_analysis
766 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
767 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
768 msgid "Time & Materials to Invoice"
769 msgstr "Faturalanacak Zaman&Malzemeler"
770
771 #. module: account_analytic_analysis
772 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
773 msgid "Timesheets"
774 msgstr "Zaman Çizelgeleri"
775
776 #. module: account_analytic_analysis
777 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
778 #, python-format
779 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
780 msgstr "%s için Faturalanacak Zamançizelgeleri"
781
782 #. module: account_analytic_analysis
783 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
784 msgid "To Invoice"
785 msgstr "Faturalanacak"
786
787 #. module: account_analytic_analysis
788 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
789 msgid "To Renew"
790 msgstr "Yenilenecek"
791
792 #. module: account_analytic_analysis
793 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
794 msgid "Total"
795 msgstr "Toplam"
796
797 #. module: account_analytic_analysis
798 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
799 msgid "Total Costs"
800 msgstr "Toplam Maliyetler"
801
802 #. module: account_analytic_analysis
803 #: field:account.analytic.account,est_total:0
804 msgid "Total Estimation"
805 msgstr "Toplam Tahmin"
806
807 #. module: account_analytic_analysis
808 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
809 msgid "Total Invoiced"
810 msgstr "Faturalanmış Toplam"
811
812 #. module: account_analytic_analysis
813 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
814 msgid "Total Remaining"
815 msgstr "Kalan Toplam"
816
817 #. module: account_analytic_analysis
818 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
819 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
820 msgid "Total Time"
821 msgstr "Toplam Süre"
822
823 #. module: account_analytic_analysis
824 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
825 msgid "Total Worked Time"
826 msgstr "Toplam Çalışılan Süre"
827
828 #. module: account_analytic_analysis
829 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
830 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
831 msgstr "Bu hesap için toplam müşteriye faturalanmış tutar."
832
833 #. module: account_analytic_analysis
834 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
835 msgid ""
836 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
837 "indirect costs, like time spent on timesheets."
838 msgstr ""
839 "Bu hesap için toplam maliyetler. Gerçek maliyetleri (faturalardan) ve "
840 "dolaylı maliyetleri, zaman çizelgelerindeki harcanan süreler gibi, içerir."
841
842 #. module: account_analytic_analysis
843 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
844 msgid "Total to Invoice"
845 msgstr "Faturalanacak Toplam"
846
847 #. module: account_analytic_analysis
848 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
849 msgid "Uninvoiced Amount"
850 msgstr "Faturalanmamış Tutar"
851
852 #. module: account_analytic_analysis
853 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
854 msgid "Uninvoiced Time"
855 msgstr "Faturalanmamış Zaman"
856
857 #. module: account_analytic_analysis
858 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
859 msgid "Unit Price"
860 msgstr ""
861
862 #. module: account_analytic_analysis
863 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
864 msgid "Unit of Measure"
865 msgstr ""
866
867 #. module: account_analytic_analysis
868 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
869 msgid "Units Consumed"
870 msgstr "Tüketilen Birimler"
871
872 #. module: account_analytic_analysis
873 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
874 msgid "Units Remaining"
875 msgstr "Kalan Birimler"
876
877 #. module: account_analytic_analysis
878 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
879 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
880 msgid "User"
881 msgstr "Kullanıcı"
882
883 #. module: account_analytic_analysis
884 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
885 msgid "Week(s)"
886 msgstr ""
887
888 #. module: account_analytic_analysis
889 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
890 msgid ""
891 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
892 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
893 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
894 "                            products are defined on each employee)."
895 msgstr ""
896
897 #. module: account_analytic_analysis
898 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
899 msgid "Year(s)"
900 msgstr ""
901
902 #. module: account_analytic_analysis
903 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
904 #, python-format
905 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
906 msgstr ""
907
908 #. module: account_analytic_analysis
909 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
910 msgid "or view"
911 msgstr "ya da göster"
912
913 #. module: account_analytic_analysis
914 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
915 msgid ""
916 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
917 msgstr "Analitik hesabın ve sözleşmelerin alan şablonu gerekecek."
918
919 #. module: account_analytic_analysis
920 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
921 msgid ""
922 "{'required': "
923 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
924 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
925 msgstr ""
926
927 #. module: account_analytic_analysis
928 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
929 msgid ""
930 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
931 "'normal','template'])]}"
932 msgstr ""
933 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
934 "'normal','template'])]}"
935
936 #. module: account_analytic_analysis
937 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
938 msgid "⇒ Invoice"
939 msgstr "⇒ Fatura"
940
941 #. module: account_analytic_analysis
942 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
943 msgid "⇒ create invoices"
944 msgstr ""