1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:15:45+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:15:45+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
18 #. module: account_analytic_analysis
19 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
20 msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced."
23 #. module: account_analytic_analysis
24 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
25 msgid "Hours summary by user"
26 msgstr "Resumo de horas por utilizador"
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
30 msgid "Last Invoice Date"
31 msgstr "Data da última factura"
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
35 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
36 msgstr "Processado usando a formula: Preço máximo da factura - Montante facturado"
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
40 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
41 msgstr "Processado usando a formula: Quantidade máxima - Horas totais."
43 #. module: account_analytic_analysis
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all
45 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
46 msgid "All Analytic Accounts"
47 msgstr "Todas as contas de contabilidade analítica"
49 #. module: account_analytic_analysis
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
51 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
52 msgid "My Current Accounts"
53 msgstr "Minhas contas correntes"
55 #. module: account_analytic_analysis
56 #: constraint:ir.ui.view:0
57 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
58 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
60 #. module: account_analytic_analysis
61 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
62 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
63 msgstr "Data da última factura criada por esta conta analítica."
65 #. module: account_analytic_analysis
66 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
67 msgid "Theorical Revenue"
68 msgstr "Rendimento teórico"
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: constraint:ir.actions.act_window:0
72 msgid "Invalid model name in the action definition."
73 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Processado usando a formula: Rendimento teórico - Custo total"
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: constraint:ir.model:0
82 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
83 msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
87 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
88 msgid "New Analytic Account"
89 msgstr "Nova conta da contabilidade analítica"
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
93 msgid "Theorical Margin"
94 msgstr "Margem teórico"
96 #. module: account_analytic_analysis
97 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
98 msgid "Real Margin Rate (%)"
99 msgstr "Margem real da taxa (%)"
101 #. module: account_analytic_analysis
102 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
103 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
104 msgid "Current Analytic Accounts"
105 msgstr "Conta analíticas correntes"
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
109 msgid "Date of the latest work done on this account."
110 msgstr "Data do ultimo trabalho feito nesta conta"
112 #. module: account_analytic_analysis
113 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
114 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced."
115 msgstr "Se facturado dos custos, esta é a data do ultimo trabalho ou custo que foi facturado."
117 #. module: account_analytic_analysis
118 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
124 msgid "Date of Last Cost/Work"
125 msgstr "Data do ultimo custo/trabalho"
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
134 msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'."
135 msgstr "Número de horas que você passou no conta analítica (do horário). É processado em todo o jornal do tipo 'general'."
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
139 msgid "Remaining Hours"
140 msgstr "Horas restantes"
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
144 msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist."
145 msgstr "Baseado nos custos você teve no projecto, o que seria o rendimento se todos estes custos forem facturados a preço normal da venda fornecido pela lista de preço."
147 #. module: account_analytic_analysis
148 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
149 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
153 #. module: account_analytic_analysis
154 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
155 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
156 msgid "My Pending Accounts"
157 msgstr "Minhas contas pendentes"
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
161 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
162 msgid "My Uninvoiced Entries"
163 msgstr "Minhas entradas não facturadas"
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
167 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
168 msgstr "Processado usando a formula: Montante facturado - Custo total."
170 #. module: account_analytic_analysis
171 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
172 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
174 msgstr "Minhas contas"
176 #. module: account_analytic_analysis
177 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
178 msgid "Modify account analytic view to show\n"
179 "important data for project manager of services companies.\n"
180 "Add menu to show relevant information for each manager."
183 #. module: account_analytic_analysis
184 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
185 msgid "Uninvoiced Hours"
186 msgstr "Horas não facturadas"
188 #. module: account_analytic_analysis
189 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
191 msgstr "Total de horas"
193 #. module: account_analytic_analysis
194 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
195 msgid "Analytic Accounts"
196 msgstr "Contas da contabilidade analítica"
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
200 msgid "report_account_analytic"
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
205 msgid "Invoiced Amount"
206 msgstr "Montante facturado"
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
210 msgid "Financial Project Management"
211 msgstr "Gestão do projecto financeiro"
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
215 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
216 msgstr "Data do ultimo custo de facturado"
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
220 msgid "Uninvoiced Amount"
221 msgstr "Montante facturado"
223 #. module: account_analytic_analysis
224 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
225 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
226 msgid "Pending Analytic Accounts"
227 msgstr "Contas da contabilidade analítica pendentes"
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
231 msgid "Invoiced Hours"
232 msgstr "Horas facturadas"
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
241 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
242 msgstr "Montante da facturação total do cliente para esta conta"
244 #. module: account_analytic_analysis
245 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
246 msgid "Hours summary by month"
247 msgstr "Sumário de horas por mês"
249 #. module: account_analytic_analysis
250 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
251 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
252 msgstr "Processado usando a formula: (Margem real / Custos total) * 100."
254 #. module: account_analytic_analysis
255 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
256 msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account."
257 msgstr "Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturado se você factura baseado na conta analítica."
259 #. module: account_analytic_analysis
260 #: view:account.analytic.account:0
261 msgid "Analytic accounts"
262 msgstr "Conta da Contabilidade analítica"
264 #. module: account_analytic_analysis
265 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
266 msgid "Remaining Revenue"
267 msgstr "Lucro restante"
269 #. module: account_analytic_analysis
270 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
271 msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs."
272 msgstr "Se facturado da conta analítica, a quantidade restante que você pode facturar ao cliente baseado nos custos totais."
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
276 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
277 msgstr "Processado usando a formula: Montante facturado / Horas totais."
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
281 msgid "Revenue per Hours (real)"
282 msgstr "Lucro por hora (real)"
284 #. module: account_analytic_analysis
285 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
286 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
290 #. module: account_analytic_analysis
291 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
293 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
294 msgstr "Você esta tentando contornar uma régra do acesso (Tipo de documento: %s)."
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
298 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
302 #. module: account_analytic_analysis
303 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
304 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
305 msgid "Analytic Account"
306 msgstr "Conta da Contabilidade Analítica"
308 #. module: account_analytic_analysis
309 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
310 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
311 msgid "Overpassed Accounts"
312 msgstr "Contas ultrapassadas"
314 #. module: account_analytic_analysis
315 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
316 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
317 msgid "All Uninvoiced Entries"
318 msgstr "Todas as entradas não facturadas"
320 #. module: account_analytic_analysis
321 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
322 msgid "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and indirect costs, like time spent on timesheets."
323 msgstr "Total de custos para esta conta. Inclui custos reais (das facturas) e custos indirectos, como o tempo passado em folha de presença."