[I18N] Upgrade the translations
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / pt_PT.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.10\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-05-05 14:15:45+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 14:15:45+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: account_analytic_analysis
19 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
20 msgid "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been invoiced."
21 msgstr ""
22
23 #. module: account_analytic_analysis
24 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
25 msgid "Hours summary by user"
26 msgstr "Resumo de horas por utilizador"
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
30 msgid "Last Invoice Date"
31 msgstr "Data da última factura"
32
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
35 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
36 msgstr "Processado usando a formula: Preço máximo da factura - Montante facturado"
37
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
40 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
41 msgstr "Processado usando a formula: Quantidade máxima - Horas totais."
42
43 #. module: account_analytic_analysis
44 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all
45 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
46 msgid "All Analytic Accounts"
47 msgstr "Todas as contas de contabilidade analítica"
48
49 #. module: account_analytic_analysis
50 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
51 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
52 msgid "My Current Accounts"
53 msgstr "Minhas contas correntes"
54
55 #. module: account_analytic_analysis
56 #: constraint:ir.ui.view:0
57 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
58 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista"
59
60 #. module: account_analytic_analysis
61 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
62 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
63 msgstr "Data da última factura criada por esta conta analítica."
64
65 #. module: account_analytic_analysis
66 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
67 msgid "Theorical Revenue"
68 msgstr "Rendimento teórico"
69
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: constraint:ir.actions.act_window:0
72 msgid "Invalid model name in the action definition."
73 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção"
74
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Processado usando a formula: Rendimento teórico - Custo total"
79
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: constraint:ir.model:0
82 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
83 msgstr "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
84
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
87 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
88 msgid "New Analytic Account"
89 msgstr "Nova conta da contabilidade analítica"
90
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
93 msgid "Theorical Margin"
94 msgstr "Margem teórico"
95
96 #. module: account_analytic_analysis
97 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
98 msgid "Real Margin Rate (%)"
99 msgstr "Margem real da taxa (%)"
100
101 #. module: account_analytic_analysis
102 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
103 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
104 msgid "Current Analytic Accounts"
105 msgstr "Conta analíticas correntes"
106
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
109 msgid "Date of the latest work done on this account."
110 msgstr "Data do ultimo trabalho feito nesta conta"
111
112 #. module: account_analytic_analysis
113 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
114 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that have been invoiced."
115 msgstr "Se facturado dos custos, esta é a data do ultimo trabalho ou custo que foi facturado."
116
117 #. module: account_analytic_analysis
118 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
119 msgid "Invoicing"
120 msgstr "Facturação"
121
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
124 msgid "Date of Last Cost/Work"
125 msgstr "Data do ultimo custo/trabalho"
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
129 msgid "Total Costs"
130 msgstr "Custo total"
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
134 msgid "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It computes on all journal of type 'general'."
135 msgstr "Número de horas que você passou no conta analítica (do horário). É processado em todo o jornal do tipo 'general'."
136
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
139 msgid "Remaining Hours"
140 msgstr "Horas restantes"
141
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
144 msgid "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by the pricelist."
145 msgstr "Baseado nos custos você teve no projecto, o que seria o rendimento se todos estes custos forem facturados a preço normal da venda fornecido pela lista de preço."
146
147 #. module: account_analytic_analysis
148 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
149 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
150 msgid "User"
151 msgstr "Utilizador"
152
153 #. module: account_analytic_analysis
154 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
155 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
156 msgid "My Pending Accounts"
157 msgstr "Minhas contas pendentes"
158
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
161 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
162 msgid "My Uninvoiced Entries"
163 msgstr "Minhas entradas não facturadas"
164
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
167 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
168 msgstr "Processado usando a formula: Montante facturado - Custo total."
169
170 #. module: account_analytic_analysis
171 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
172 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
173 msgid "My Accounts"
174 msgstr "Minhas contas"
175
176 #. module: account_analytic_analysis
177 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
178 msgid "Modify account analytic view to show\n"
179 "important data for project manager of services companies.\n"
180 "Add menu to show relevant information for each manager."
181 msgstr ""
182
183 #. module: account_analytic_analysis
184 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
185 msgid "Uninvoiced Hours"
186 msgstr "Horas não facturadas"
187
188 #. module: account_analytic_analysis
189 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
190 msgid "Hours Tot"
191 msgstr "Total de horas"
192
193 #. module: account_analytic_analysis
194 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
195 msgid "Analytic Accounts"
196 msgstr "Contas da contabilidade analítica"
197
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
200 msgid "report_account_analytic"
201 msgstr ""
202
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
205 msgid "Invoiced Amount"
206 msgstr "Montante facturado"
207
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
210 msgid "Financial Project Management"
211 msgstr "Gestão do projecto financeiro"
212
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
215 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
216 msgstr "Data do ultimo custo de facturado"
217
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
220 msgid "Uninvoiced Amount"
221 msgstr "Montante facturado"
222
223 #. module: account_analytic_analysis
224 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
225 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
226 msgid "Pending Analytic Accounts"
227 msgstr "Contas da contabilidade analítica pendentes"
228
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
231 msgid "Invoiced Hours"
232 msgstr "Horas facturadas"
233
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
236 msgid "Real Margin"
237 msgstr "Margem real"
238
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
241 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
242 msgstr "Montante da facturação total do cliente para esta conta"
243
244 #. module: account_analytic_analysis
245 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
246 msgid "Hours summary by month"
247 msgstr "Sumário de horas por mês"
248
249 #. module: account_analytic_analysis
250 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
251 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
252 msgstr "Processado usando a formula: (Margem real / Custos total) * 100."
253
254 #. module: account_analytic_analysis
255 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
256 msgid "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you invoice based on analytic account."
257 msgstr "Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturado se você factura baseado na conta analítica."
258
259 #. module: account_analytic_analysis
260 #: view:account.analytic.account:0
261 msgid "Analytic accounts"
262 msgstr "Conta da Contabilidade analítica"
263
264 #. module: account_analytic_analysis
265 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
266 msgid "Remaining Revenue"
267 msgstr "Lucro restante"
268
269 #. module: account_analytic_analysis
270 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
271 msgid "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to the customer based on the total costs."
272 msgstr "Se facturado da conta analítica, a quantidade restante que você pode facturar ao cliente baseado nos custos totais."
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
276 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
277 msgstr "Processado usando a formula: Montante facturado / Horas totais."
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
281 msgid "Revenue per Hours (real)"
282 msgstr "Lucro por hora (real)"
283
284 #. module: account_analytic_analysis
285 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
286 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
287 msgid "Total Time"
288 msgstr "Tempo total"
289
290 #. module: account_analytic_analysis
291 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
292 #, python-format
293 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
294 msgstr "Você esta tentando contornar uma régra do acesso (Tipo de documento: %s)."
295
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
298 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
299 msgid "Month"
300 msgstr "Mês"
301
302 #. module: account_analytic_analysis
303 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
304 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
305 msgid "Analytic Account"
306 msgstr "Conta da Contabilidade Analítica"
307
308 #. module: account_analytic_analysis
309 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
310 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
311 msgid "Overpassed Accounts"
312 msgstr "Contas ultrapassadas"
313
314 #. module: account_analytic_analysis
315 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
316 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
317 msgid "All Uninvoiced Entries"
318 msgstr "Todas as entradas não facturadas"
319
320 #. module: account_analytic_analysis
321 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
322 msgid "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and indirect costs, like time spent on timesheets."
323 msgstr "Total de custos para esta conta. Inclui custos reais (das facturas) e custos indirectos, como o tempo passado em folha de presença."
324