[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / pt.po
1 # Portuguese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-22 08:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Opencloud - PT <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Hello ${object.name},\n"
25 "\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
28 "    <tr>\n"
29 "        <th>Customer</th>\n"
30 "        <th>Contract</th>\n"
31 "        <th>Dates</th>\n"
32 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
33 "        <th>Contact</th>\n"
34 "    </tr>\n"
35 "    % for partner, accounts in values:\n"
36 "        % for account in accounts:\n"
37 "        <tr>\n"
38 "            <td>${partner.name}</td>\n"
39 "            <td><a "
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
43 "'???'}</td>\n"
44 "            <td>\n"
45 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
47 "            % endif\n"
48 "            </td>\n"
49 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
51 "        </tr>\n"
52 "        % endfor\n"
53 "    % endfor\n"
54 "</table>\n"
55 "% endmacro \n"
56 "\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
60 "% endif\n"
61 "\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
65 "% endif\n"
66 "\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
70 "% endif\n"
71 "\n"
72 "<p>\n"
73 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
74 "</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
77 "</ul>\n"
78 "<p>\n"
79 "    Thanks,\n"
80 "</p>\n"
81 "\n"
82 "<pre>\n"
83 "-- \n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
85 "</pre>\n"
86 "\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
92 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
93 msgstr " Soma de todo que pode ser faturado para este contrato."
94
95 #. module: account_analytic_analysis
96 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
97 msgid ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                    Click here to create a template of contract.\n"
100 "                </p><p>\n"
101 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
102 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
103 "the\n"
104 "                    terms and conditions of the contract.\n"
105 "                </p>\n"
106 "            "
107 msgstr ""
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 "                    Click aqui para criar um template de contrato.\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    Os templates são usados para pré-configurar "
112 "contratos/projectos que \n"
113 "                    podem ser selecionados pelo pessoal das vendas para "
114 "rapidamente configurarem os\n"
115 "                    termos e condições dos contratos.\n"
116 "                </p>\n"
117 "            "
118
119 #. module: account_analytic_analysis
120 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
121 msgid ""
122 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
123 "                    Click to create a new contract.\n"
124 "                </p><p>\n"
125 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
126 "invoicing based on\n"
127 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
128 "automatically manage\n"
129 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
130 "salesperson.\n"
131 "                </p>\n"
132 "            "
133 msgstr ""
134
135 #. module: account_analytic_analysis
136 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
137 msgid ""
138 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
139 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
140 "sales\n"
141 "                order.\n"
142 "              </p><p>\n"
143 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
144 "                at a fix price on a contract.\n"
145 "              </p>\n"
146 "            "
147 msgstr ""
148 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
149 "                Clique para criar uma cotação que pode ser convertido em "
150 "vendas\n"
151 "              </p><p>\n"
152 "                Use ordens de venda para acompanhar tudo o que deveria ser "
153 "faturado\n"
154 "                a um preço fixo no contrato.\n"
155 "              </p>\n"
156 "            "
157
158 #. module: account_analytic_analysis
159 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
160 msgid ""
161 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
162 "                Click to define a new contract.\n"
163 "              </p><p>\n"
164 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
165 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
166 "                maximum authorized one.\n"
167 "              </p><p>\n"
168 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
169 "pending\n"
170 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
171 "renew\n"
172 "                pending contracts.\n"
173 "              </p>\n"
174 "            "
175 msgstr ""
176
177 #. module: account_analytic_analysis
178 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
179 msgid ""
180 "<p>\n"
181 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
182 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
183 "want\n"
184 "                to record new activities to invoice, you should use the "
185 "timesheet\n"
186 "                menu instead.\n"
187 "              </p>\n"
188 "            "
189 msgstr ""
190 "<p>\n"
191 "                Irá encontrar aqui trabalhos e compras que fez para\n"
192 "                contratos que podem ser refaturados para o cliente. Se "
193 "quiser\n"
194 "                gravar novas atividades a faturar, deve usar o menu dos "
195 "trabalhos.\n"
196 "              </p>\n"
197 "            "
198
199 #. module: account_analytic_analysis
200 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
201 msgid "Account Analytic Lines"
202 msgstr "Linhas Conta Analítica"
203
204 #. module: account_analytic_analysis
205 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
206 msgid "Account Manager"
207 msgstr "Gestor de conta"
208
209 #. module: account_analytic_analysis
210 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
211 msgid ""
212 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
213 "account or a contract."
214 msgstr ""
215 "Permite-lhe configurar os campos do template quando está a criar uma conta "
216 "analitica ou um contrato."
217
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
220 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
221 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
222 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
223 msgid "Analytic Account"
224 msgstr "Conta Analítica"
225
226 #. module: account_analytic_analysis
227 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
228 msgid ""
229 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
230 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
231 "the pricelist."
232 msgstr ""
233 "Baseado nos custos que teve no projeto, qual é que seria o rendimento se "
234 "todos estes custos fossem faturados ao preço normal da venda fornecidos pela "
235 "tabela de preço."
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
239 msgid "Cancelled"
240 msgstr "Cancelado"
241
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
244 msgid "Cancelled contracts"
245 msgstr "Contratos cancelados"
246
247 #. module: account_analytic_analysis
248 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
249 msgid "Closed"
250 msgstr "Fechado"
251
252 #. module: account_analytic_analysis
253 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
254 msgid "Closed contracts"
255 msgstr "Contratos Fechados"
256
257 #. module: account_analytic_analysis
258 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
259 msgid ""
260 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
261 "timesheets"
262 msgstr ""
263 "Calculado usando a fórmula: Esperado em Trabalhos - Total Faturado em "
264 "Trabalhos"
265
266 #. module: account_analytic_analysis
267 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
268 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
269 msgstr "Processado ao utilizar a fórmula: Montante Faturado - Custo Total."
270
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
273 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
274 msgstr "Calculado através da fórmula: Valor faturado / Tempo Total"
275
276 #. module: account_analytic_analysis
277 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
278 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
279 msgstr ""
280 "Calculado utilizando a fórmula: Valor Máximo da Fatura - Valor da Fatura"
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
284 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
285 msgstr "Calculado usando a fórmula: Tempo Maximo - Total do Tempo Trabalhado"
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
289 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
290 msgstr "Calculada utilizando a fórmula: Receita Teórica - Total de Custos"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
294 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
295 msgstr ""
296 "Processado ao utilizar a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100."
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
300 msgid "Contract"
301 msgstr "Contrato"
302
303 #. module: account_analytic_analysis
304 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
305 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
306 msgid "Contract Template"
307 msgstr "Modelo de Contrato"
308
309 #. module: account_analytic_analysis
310 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
311 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
312 msgstr "Expiração do contrato lembrete $ {user.company_id.name}"
313
314 #. module: account_analytic_analysis
315 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
316 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
317 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
318 msgid "Contracts"
319 msgstr "Contratos"
320
321 #. module: account_analytic_analysis
322 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
323 msgid "Contracts assigned to a customer."
324 msgstr "Contratos atribuidos ao cliente."
325
326 #. module: account_analytic_analysis
327 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
328 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
329 msgstr "Contratos em progresso (aberto, rascunho)"
330
331 #. module: account_analytic_analysis
332 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
333 msgid "Contracts not assigned"
334 msgstr "Contratos não atribuidos"
335
336 #. module: account_analytic_analysis
337 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
338 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
339 msgstr "Contratos que não são atribuídos a um gestor de conta."
340
341 #. module: account_analytic_analysis
342 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
343 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
344 msgid "Contracts to Renew"
345 msgstr "Contratos para renovar"
346
347 #. module: account_analytic_analysis
348 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
349 msgid "Created by"
350 msgstr "Criado por"
351
352 #. module: account_analytic_analysis
353 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
354 msgid "Created on"
355 msgstr "Criado em"
356
357 #. module: account_analytic_analysis
358 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
359 msgid "Customer Contracts"
360 msgstr "Contratos do Cliente"
361
362 #. module: account_analytic_analysis
363 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
364 msgid "Date of Last Cost/Work"
365 msgstr "Data do Último Custo/Trabalho"
366
367 #. module: account_analytic_analysis
368 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
369 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
370 msgstr "Data do Último Custo Faturado"
371
372 #. module: account_analytic_analysis
373 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
374 msgid "Date of Next Invoice"
375 msgstr "Data da Próxima Fatura"
376
377 #. module: account_analytic_analysis
378 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
379 msgid "Date of the latest work done on this account."
380 msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta"
381
382 #. module: account_analytic_analysis
383 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
384 msgid "Day(s)"
385 msgstr "Dia(s)"
386
387 #. module: account_analytic_analysis
388 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
389 msgid "Description"
390 msgstr "Descrição"
391
392 #. module: account_analytic_analysis
393 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
394 msgid "End Month"
395 msgstr "Fim do Mês"
396
397 #. module: account_analytic_analysis
398 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
399 msgid "End date is in the next month"
400 msgstr "Data de término é no próximo mês"
401
402 #. module: account_analytic_analysis
403 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
404 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
405 msgstr "Já passou a data final ou a unidade pré-paga já foi consumida"
406
407 #. module: account_analytic_analysis
408 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
409 #, python-format
410 msgid "Error!"
411 msgstr "Erro!"
412
413 #. module: account_analytic_analysis
414 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
415 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
416 msgstr "Estimativa de Horas a Faturar"
417
418 #. module: account_analytic_analysis
419 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
420 msgid ""
421 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
422 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
423 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
424 msgstr ""
425 "Expectativa de lucro remanescente deste contrato. Calculada como a soma das "
426 "restantes subtotais que, por sua vez, são computados como o máximo entre "
427 "(Estimativa - facturado) e montantes a faturar"
428
429 #. module: account_analytic_analysis
430 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
431 msgid "Expected"
432 msgstr "Esperado"
433
434 #. module: account_analytic_analysis
435 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
436 msgid "Expired or consumed"
437 msgstr "Exprirado ou consumido"
438
439 #. module: account_analytic_analysis
440 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
441 msgid "Expiring soon"
442 msgstr "Expira brevemente"
443
444 #. module: account_analytic_analysis
445 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
446 msgid "Fixed Price"
447 msgstr "Preço fixo"
448
449 #. module: account_analytic_analysis
450 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
451 msgid "Generate recurring invoices automatically"
452 msgstr "Gerar faturas recorrentes automaticamente"
453
454 #. module: account_analytic_analysis
455 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
456 msgid "Group By"
457 msgstr "Agrupar por"
458
459 #. module: account_analytic_analysis
460 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
461 msgid "Hours Summary by User"
462 msgstr "Resumo de horas por utilizador"
463
464 #. module: account_analytic_analysis
465 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
466 msgid "Hours summary by month"
467 msgstr "Resumo de horas por mês"
468
469 #. module: account_analytic_analysis
470 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
471 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
472 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
473 msgid "ID"
474 msgstr "ID"
475
476 #. module: account_analytic_analysis
477 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
478 msgid ""
479 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
480 "the customer based on the total costs."
481 msgstr ""
482 "Se faturado a partir da conta analítica, o montante restante que pode "
483 "faturar ao cliente baseado nos custos totais."
484
485 #. module: account_analytic_analysis
486 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
487 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
488 msgstr "Se for fatura dos custos, esta é a data da última faturada."
489
490 #. module: account_analytic_analysis
491 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
492 msgid ""
493 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
494 "have been invoiced."
495 msgstr ""
496 "Se faturado dos custos, esta é a data do último trabalho ou dos custos que "
497 "foram faturados."
498
499 #. module: account_analytic_analysis
500 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
501 msgid "In Progress"
502 msgstr "Em Progresso"
503
504 #. module: account_analytic_analysis
505 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
506 msgid "Invoice Lines"
507 msgstr "Faturar Linhas"
508
509 #. module: account_analytic_analysis
510 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
511 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
512 msgstr "Fatura a repetir automaticamente num intervalo especificado"
513
514 #. module: account_analytic_analysis
515 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
516 msgid "Invoiced"
517 msgstr "Faturado"
518
519 #. module: account_analytic_analysis
520 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
521 msgid "Invoiced Amount"
522 msgstr "Montante Faturado"
523
524 #. module: account_analytic_analysis
525 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
526 msgid "Invoiced Time"
527 msgstr "Tempo faturado"
528
529 #. module: account_analytic_analysis
530 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
531 msgid "Invoicing"
532 msgstr "Faturação"
533
534 #. module: account_analytic_analysis
535 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
536 msgid "Last Invoice Date"
537 msgstr "Data da última fatura"
538
539 #. module: account_analytic_analysis
540 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
541 msgid "Last Updated by"
542 msgstr "Última Actualização por"
543
544 #. module: account_analytic_analysis
545 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
546 msgid "Last Updated on"
547 msgstr "Última Actualização em"
548
549 #. module: account_analytic_analysis
550 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
551 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
552 msgstr "Uso obrigatório de modelos nos contratos"
553
554 #. module: account_analytic_analysis
555 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
556 msgid "Mandatory use of templates."
557 msgstr "Uso obrigatório de modelos"
558
559 #. module: account_analytic_analysis
560 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
561 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
562 msgid "Month"
563 msgstr "Mês"
564
565 #. module: account_analytic_analysis
566 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
567 msgid "Month(s)"
568 msgstr "Mês(s)"
569
570 #. module: account_analytic_analysis
571 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
572 #, python-format
573 msgid "No Customer Defined!"
574 msgstr ""
575
576 #. module: account_analytic_analysis
577 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
578 msgid "No order to invoice, create"
579 msgstr "Sem ordens a faturar, criar"
580
581 #. module: account_analytic_analysis
582 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
583 msgid "Nothing to invoice, create"
584 msgstr "Nada a faturar, criação"
585
586 #. module: account_analytic_analysis
587 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
588 msgid ""
589 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
590 "invoiced if you invoice based on analytic account."
591 msgstr ""
592 "Número de tempo (horas ou dias) (de Diário do  tipo 'geral') que podem ser "
593 "faturados, se fatura com base na conta analítica"
594
595 #. module: account_analytic_analysis
596 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
597 msgid ""
598 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
599 "have been invoiced."
600 msgstr ""
601 "Número de tempo (horas ou dias) que pode ser faturado mais aqueles que já "
602 "tenham sido faturados."
603
604 #. module: account_analytic_analysis
605 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
606 msgid ""
607 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
608 "computes quantities on all journal of type 'general'."
609 msgstr ""
610 "Número de tempo que gastou na conta analítica (da folha de horas). Ele "
611 "calcula quantidades em todos os Diários do tipo 'geral'."
612
613 #. module: account_analytic_analysis
614 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
615 msgid "On Timesheets"
616 msgstr "Nos Trabalhos"
617
618 #. module: account_analytic_analysis
619 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
620 msgid "Overdue Quantity"
621 msgstr "Quantidade em atraso"
622
623 #. module: account_analytic_analysis
624 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
625 msgid "Parent"
626 msgstr "Ascendente"
627
628 #. module: account_analytic_analysis
629 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
630 msgid "Partner"
631 msgstr "Parceiro"
632
633 #. module: account_analytic_analysis
634 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
635 msgid "Pending contracts"
636 msgstr "Contratos Pendentes"
637
638 #. module: account_analytic_analysis
639 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
640 #, python-format
641 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
642 msgstr ""
643
644 #. module: account_analytic_analysis
645 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
646 msgid "Pricelist"
647 msgstr "Lista de Preços"
648
649 #. module: account_analytic_analysis
650 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
651 msgid "Product"
652 msgstr "Produto"
653
654 #. module: account_analytic_analysis
655 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
656 msgid "Quantity"
657 msgstr "Quantidade"
658
659 #. module: account_analytic_analysis
660 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
661 msgid "Real Margin"
662 msgstr "Margem Real"
663
664 #. module: account_analytic_analysis
665 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
666 msgid "Real Margin Rate (%)"
667 msgstr "Margem Real da Taxa (%)"
668
669 #. module: account_analytic_analysis
670 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
671 msgid "Recurrency"
672 msgstr "Recorrência"
673
674 #. module: account_analytic_analysis
675 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
676 msgid "Recurring Invoices"
677 msgstr "Faturas Recorrentes"
678
679 #. module: account_analytic_analysis
680 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
681 msgid "Remaining"
682 msgstr "Restante"
683
684 #. module: account_analytic_analysis
685 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
686 msgid "Remaining Revenue"
687 msgstr "Receita Restante"
688
689 #. module: account_analytic_analysis
690 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
691 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
692 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
693 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
694 msgid "Remaining Time"
695 msgstr "Tempo Restante"
696
697 #. module: account_analytic_analysis
698 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
699 msgid "Repeat Every"
700 msgstr "Repetir a cada"
701
702 #. module: account_analytic_analysis
703 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
704 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
705 msgstr "Repetir todos(as) (Dias/Semanas/Meses/Anos)"
706
707 #. module: account_analytic_analysis
708 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
709 msgid "Revenue per Time (real)"
710 msgstr "Receita por hora (real)"
711
712 #. module: account_analytic_analysis
713 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
714 #, python-format
715 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
716 msgstr ""
717
718 #. module: account_analytic_analysis
719 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
721 msgid "Sales Orders"
722 msgstr "Ordens de venda"
723
724 #. module: account_analytic_analysis
725 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
726 msgid "Start Month"
727 msgstr "Mês Inicial"
728
729 #. module: account_analytic_analysis
730 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
731 msgid "Status"
732 msgstr "Estado"
733
734 #. module: account_analytic_analysis
735 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
736 msgid "Sub Total"
737 msgstr "Sub Total"
738
739 #. module: account_analytic_analysis
740 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
741 msgid "Sum of quotations for this contract."
742 msgstr "Soma de cotações para este contrato."
743
744 #. module: account_analytic_analysis
745 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
746 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
747 msgstr "Soma das linhas de quadro de horários faturados para este contrato."
748
749 #. module: account_analytic_analysis
750 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
751 msgid "Template"
752 msgstr "Modelo"
753
754 #. module: account_analytic_analysis
755 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
756 msgid "Theoretical Margin"
757 msgstr "Margem Teórica"
758
759 #. module: account_analytic_analysis
760 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
761 msgid "Theoretical Revenue"
762 msgstr "Retorno Teórico"
763
764 #. module: account_analytic_analysis
765 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
766 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
767 msgid "Time & Materials to Invoice"
768 msgstr "Tempo e materiais a faturar"
769
770 #. module: account_analytic_analysis
771 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
772 msgid "Timesheets"
773 msgstr "Folhas de horas"
774
775 #. module: account_analytic_analysis
776 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
777 #, python-format
778 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
779 msgstr ""
780
781 #. module: account_analytic_analysis
782 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
783 msgid "To Invoice"
784 msgstr "Para faturar"
785
786 #. module: account_analytic_analysis
787 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
788 msgid "To Renew"
789 msgstr "Para renovar"
790
791 #. module: account_analytic_analysis
792 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
793 msgid "Total"
794 msgstr "Total"
795
796 #. module: account_analytic_analysis
797 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
798 msgid "Total Costs"
799 msgstr "Custos Totais"
800
801 #. module: account_analytic_analysis
802 #: field:account.analytic.account,est_total:0
803 msgid "Total Estimation"
804 msgstr "Total Estimado"
805
806 #. module: account_analytic_analysis
807 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
808 msgid "Total Invoiced"
809 msgstr "Total faturado"
810
811 #. module: account_analytic_analysis
812 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
813 msgid "Total Remaining"
814 msgstr "Total Restante"
815
816 #. module: account_analytic_analysis
817 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
818 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
819 msgid "Total Time"
820 msgstr "Tempo Total"
821
822 #. module: account_analytic_analysis
823 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
824 msgid "Total Worked Time"
825 msgstr "Tempo total de trabalho"
826
827 #. module: account_analytic_analysis
828 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
829 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
830 msgstr "Montante da faturação total do cliente para esta conta"
831
832 #. module: account_analytic_analysis
833 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
834 msgid ""
835 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
836 "indirect costs, like time spent on timesheets."
837 msgstr ""
838 "Total de custos para esta conta. Que inclui custos reais (das faturas) e "
839 "custos indirectos, como o tempo gasto em folha de horas."
840
841 #. module: account_analytic_analysis
842 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
843 msgid "Total to Invoice"
844 msgstr "Total a faturar"
845
846 #. module: account_analytic_analysis
847 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
848 msgid "Uninvoiced Amount"
849 msgstr "Montante não Faturado"
850
851 #. module: account_analytic_analysis
852 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
853 msgid "Uninvoiced Time"
854 msgstr "Tempo não faturado"
855
856 #. module: account_analytic_analysis
857 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
858 msgid "Unit Price"
859 msgstr "Preço Unitário"
860
861 #. module: account_analytic_analysis
862 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
863 msgid "Unit of Measure"
864 msgstr "Unidade de Medida"
865
866 #. module: account_analytic_analysis
867 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
868 msgid "Units Consumed"
869 msgstr "Unidades Consumidas"
870
871 #. module: account_analytic_analysis
872 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
873 msgid "Units Remaining"
874 msgstr "Unidades Restantes"
875
876 #. module: account_analytic_analysis
877 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
878 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
879 msgid "User"
880 msgstr "Utilizador"
881
882 #. module: account_analytic_analysis
883 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
884 msgid "Week(s)"
885 msgstr "Semana(s)"
886
887 #. module: account_analytic_analysis
888 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
889 msgid ""
890 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
891 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
892 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
893 "                            products are defined on each employee)."
894 msgstr ""
895
896 #. module: account_analytic_analysis
897 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
898 msgid "Year(s)"
899 msgstr "Ano(s)"
900
901 #. module: account_analytic_analysis
902 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
903 #, python-format
904 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
905 msgstr "Deve primeiro selecionar um parceiro para o contrato %s!"
906
907 #. module: account_analytic_analysis
908 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
909 msgid "or view"
910 msgstr "ou vista"
911
912 #. module: account_analytic_analysis
913 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
914 msgid ""
915 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
916 msgstr "o campo modelo das contas analiticas e contratos será obrigatório."
917
918 #. module: account_analytic_analysis
919 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
920 msgid ""
921 "{'required': "
922 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
923 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
924 msgstr ""
925 "{'required': "
926 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
927 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
928
929 #. module: account_analytic_analysis
930 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
931 msgid ""
932 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
933 "'normal','template'])]}"
934 msgstr ""
935 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
936 "'normal','template'])]}"
937
938 #. module: account_analytic_analysis
939 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
940 msgid "⇒ Invoice"
941 msgstr "⇒ Fatura"
942
943 #. module: account_analytic_analysis
944 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
945 msgid "⇒ create invoices"
946 msgstr "⇒ criar faturas"