1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 10:22+0000\n"
11 "Last-Translator: cmsa <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:33+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
25 "Número de horas que podem ser facturadas mais as que já foram facturadas."
27 #. module: account_analytic_analysis
28 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
29 msgid "Hours summary by user"
30 msgstr "Resumo de horas por utilizador"
32 #. module: account_analytic_analysis
33 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
34 msgid "Last Invoice Date"
35 msgstr "Data da última factura"
37 #. module: account_analytic_analysis
38 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
39 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
41 "Processado usando a fórmula: Preço Máximo da Factura - Montante Facturado"
43 #. module: account_analytic_analysis
44 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
45 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
46 msgstr "Processado usando a fórmula: Quantidade Máxima - Horas Totais."
48 #. module: account_analytic_analysis
49 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
50 msgid "All Analytic Accounts"
51 msgstr "Todas as contas de contabilidade analítica"
53 #. module: account_analytic_analysis
54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
55 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
56 msgid "My Current Accounts"
57 msgstr "As minhas contas correntes"
59 #. module: account_analytic_analysis
60 #: constraint:ir.ui.view:0
61 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
62 msgstr "XML inválido para a arquitectura de vista!"
64 #. module: account_analytic_analysis
65 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
66 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
67 msgstr "Data da última factura criada para esta conta analítica."
69 #. module: account_analytic_analysis
70 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
71 msgid "Theorical Revenue"
72 msgstr "Rendimento Teórico"
74 #. module: account_analytic_analysis
75 #: constraint:ir.actions.act_window:0
76 msgid "Invalid model name in the action definition."
77 msgstr "Nome de modelo inválido na definição da acção."
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
81 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
82 msgstr "Processado usando a fórmula: Rendimento Teórico - Custo Total"
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: constraint:ir.model:0
87 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
89 "O nome do objecto deve começar com x_ e não pode conter um carácter especial!"
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
94 msgid "New Analytic Account"
95 msgstr "Nova conta da contabilidade analítica"
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
99 msgid "Theorical Margin"
100 msgstr "Margem teórico"
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
104 msgid "Real Margin Rate (%)"
105 msgstr "Margem real da taxa (%)"
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
110 msgid "Current Analytic Accounts"
111 msgstr "Conta analíticas correntes"
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
115 msgid "Date of the latest work done on this account."
116 msgstr "Data do último trabalho feito nesta conta"
118 #. module: account_analytic_analysis
119 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
121 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
122 "have been invoiced."
124 "Se facturado sobre os custos, esta é a data do ultimo trabalho ou custo que "
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
134 msgid "Date of Last Cost/Work"
135 msgstr "Data do ultimo custo/trabalho"
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
140 msgstr "Custos totais"
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
145 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
146 "computes on all journal of type 'general'."
148 "Número de horas que você passou no conta analítica (da folha de horas). É "
149 "processado em todo o jornal do tipo 'general'."
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
153 msgid "Remaining Hours"
154 msgstr "Horas Restantes"
156 #. module: account_analytic_analysis
157 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
159 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
160 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
163 "Baseado nos custos você teve no projecto, o que seria o rendimento se todos "
164 "estes custos fossem facturados ao preço normal da venda fornecidos pela "
167 #. module: account_analytic_analysis
168 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
169 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
173 #. module: account_analytic_analysis
174 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
175 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
176 msgid "My Pending Accounts"
177 msgstr "As minhas contas pendentes"
179 #. module: account_analytic_analysis
180 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
181 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
182 msgid "My Uninvoiced Entries"
183 msgstr "As minhas entradas não facturadas"
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
187 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
188 msgstr "Processado usando a fórmula: Montante Facturado - Custo Total."
190 #. module: account_analytic_analysis
191 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
192 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
194 msgstr "As minhas contas"
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
199 "Modify account analytic view to show\n"
200 "important data for project manager of services companies.\n"
201 "Add menu to show relevant information for each manager."
203 "Modificar a vista da conta analítica para mostrar\n"
204 "dados importantes para o gestor de projecto das empresas de serviços.\n"
205 "Adicione menu para mostrar as informações relevantes para cada gerente."
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
209 msgid "Uninvoiced Hours"
210 msgstr "Horas não facturadas"
212 #. module: account_analytic_analysis
213 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
215 msgstr "Total de horas"
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
219 msgid "Analytic Accounts"
220 msgstr "Contas da contabilidade analítica"
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
224 msgid "report_account_analytic"
225 msgstr "report_account_analytic"
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
229 msgid "Invoiced Amount"
230 msgstr "Montante Facturado"
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
234 msgid "Financial Project Management"
235 msgstr "Gestão do Projecto Financeiro"
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
239 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
240 msgstr "Data do último custo facturado"
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
244 msgid "Uninvoiced Amount"
245 msgstr "Montante Facturado"
247 #. module: account_analytic_analysis
248 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
249 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
250 msgid "Pending Analytic Accounts"
251 msgstr "Contabilidade analítica contas pendentes"
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
255 msgid "Invoiced Hours"
256 msgstr "Horas Facturadas"
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
263 #. module: account_analytic_analysis
264 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
265 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
266 msgstr "Montante da facturação total do cliente para esta conta"
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
270 msgid "Hours summary by month"
271 msgstr "Resumo de horas por mês"
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
275 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
276 msgstr "Processado usando a fórmula: (Margem Real / Custos Total) * 100."
278 #. module: account_analytic_analysis
279 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
281 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
282 "invoice based on analytic account."
284 "Número de horas (do diário de tipo 'geral') que pode ser facturado se você "
285 "factura baseado em conta analítica."
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: view:account.analytic.account:0
289 msgid "Analytic accounts"
290 msgstr "Contas da Contabilidade Analítica"
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
294 msgid "Remaining Revenue"
295 msgstr "Receita Restante"
297 #. module: account_analytic_analysis
298 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
300 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
301 "the customer based on the total costs."
303 "Se facturado por conta analítica, a quantidade restante que você pode "
304 "facturar ao cliente baseado nos custos totais."
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
308 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
309 msgstr "Processado usando a fórmula: Montante Facturado / Horas Totais."
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
313 msgid "Revenue per Hours (real)"
314 msgstr "Receitas por hora (real)"
316 #. module: account_analytic_analysis
317 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
318 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
324 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
328 #. module: account_analytic_analysis
329 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
330 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
331 msgid "Analytic Account"
332 msgstr "Conta da Contabilidade Analítica"
334 #. module: account_analytic_analysis
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
337 msgid "Overpassed Accounts"
338 msgstr "Contas Excedidas"
340 #. module: account_analytic_analysis
341 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
343 msgid "All Uninvoiced Entries"
344 msgstr "Todas as entradas não facturadas"
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
349 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
350 "indirect costs, like time spent on timesheets."
352 "Total de custos para esta conta. Inclui custos reais (das facturas) e custos "
353 "indirectos, como o tempo passado em folha de horas."