[I18N] Update translations from Launchpad branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-15 07:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
22 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
23 msgstr " Suma wszystkiego co może być fakturowane z tej umowy."
24
25 #. module: account_analytic_analysis
26 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
27 msgid ""
28 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
29 "                    Click here to create a template of contract.\n"
30 "                </p><p>\n"
31 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
32 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
33 "the\n"
34 "                    terms and conditions of the contract.\n"
35 "                </p>\n"
36 "            "
37 msgstr ""
38 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
39 "                    Kliknij tutaj, aby utworzyć szablon umowy.\n"
40 "                </p><p>\n"
41 "                    Szablony są używane do konfigurowania umów/projektów \n"
42 "                    przez sprzedawców do szybkiego ustawiania warunków\n"
43 "                    współpracy.\n"
44 "                </p>\n"
45 "            "
46
47 #. module: account_analytic_analysis
48 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
49 msgid ""
50 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
51 "                    Click to create a new contract.\n"
52 "                </p><p>\n"
53 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
54 "invoicing based on\n"
55 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
56 "automatically manage\n"
57 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
58 "salesperson.\n"
59 "                </p>\n"
60 "            "
61 msgstr ""
62
63 #. module: account_analytic_analysis
64 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
65 msgid ""
66 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
67 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
68 "sales\n"
69 "                order.\n"
70 "              </p><p>\n"
71 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
72 "                at a fix price on a contract.\n"
73 "              </p>\n"
74 "            "
75 msgstr ""
76 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
77 "                Kliknij aby utworzyć ofertę, która będzie mogła zostać "
78 "zamieniona na\n"
79 "                zlecenie sprzedaży.\n"
80 "              </p><p>\n"
81 "                Używaj zleceń sprzedaży żeby śledzić wszystko co powinno "
82 "zostać zafakturowane\n"
83 "                w ustalonej cenie na umowie.\n"
84 "              </p>\n"
85 "            "
86
87 #. module: account_analytic_analysis
88 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
89 msgid ""
90 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
91 "                Click to define a new contract.\n"
92 "              </p><p>\n"
93 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
94 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
95 "                maximum authorized one.\n"
96 "              </p><p>\n"
97 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
98 "pending\n"
99 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
100 "renew\n"
101 "                pending contracts.\n"
102 "              </p>\n"
103 "            "
104 msgstr ""
105
106 #. module: account_analytic_analysis
107 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
108 msgid ""
109 "<p>\n"
110 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
111 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
112 "want\n"
113 "                to record new activities to invoice, you should use the "
114 "timesheet\n"
115 "                menu instead.\n"
116 "              </p>\n"
117 "            "
118 msgstr ""
119 "<p>\n"
120 "                Tutaj znajdziesz karty pracy i zakupy dokonane dla tej "
121 "umowy,\n"
122 "                które mogą być refakturowane na klienta. Jeśli chcesz \n"
123 "                zarejestrować nową aktywność, to powinieneś stosować kartę\n"
124 "                pracy.\n"
125 "              </p>\n"
126 "            "
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
130 msgid ""
131 "<p>Hello ${object.name},\n"
132 "\n"
133 "% macro account_table(values):\n"
134 "</p><table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
135 "    <tr>\n"
136 "        <th>Customer</th>\n"
137 "        <th>Contract</th>\n"
138 "        <th>Dates</th>\n"
139 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
140 "        <th>Contact</th>\n"
141 "    </tr>\n"
142 "    % for partner, accounts in values:\n"
143 "        % for account in accounts:\n"
144 "        <tr>\n"
145 "            <td>${partner.name}</td>\n"
146 "            <td><a href=\"${ctx[\" base_url>${account.name}</a></td>\n"
147 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
148 "'???'}</td>\n"
149 "            <td>\n"
150 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
151 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
152 "            % endif\n"
153 "            </td>\n"
154 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
155 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
156 "        </tr>\n"
157 "        % endfor\n"
158 "    % endfor\n"
159 "</table>\n"
160 "% endmacro \n"
161 "\n"
162 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
163 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
164 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
165 "% endif\n"
166 "\n"
167 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
168 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
169 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
170 "% endif\n"
171 "\n"
172 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
173 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
174 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
175 "% endif\n"
176 "\n"
177 "<p>\n"
178 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
179 "</p>\n"
180 "<ul>\n"
181 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
182 "</ul>\n"
183 "<p>\n"
184 "    Thanks,\n"
185 "</p>\n"
186 "\n"
187 "<pre>\n"
188 "-- \n"
189 "Odoo Automatic Email\n"
190 "</pre>\n"
191 "\n"
192 "            "
193 msgstr ""
194
195 #. module: account_analytic_analysis
196 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
197 msgid "Account Analytic Lines"
198 msgstr "Pozycje konta analitycznego"
199
200 #. module: account_analytic_analysis
201 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
202 msgid "Account Manager"
203 msgstr "Zarządzający kontem"
204
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
207 msgid ""
208 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
209 "account or a contract."
210 msgstr ""
211 "Pozwala ustawić pole szablonu, kiedy jest wymagane w trakcie tworzenia konta "
212 "analitycznego lub umowy."
213
214 #. module: account_analytic_analysis
215 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
216 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
217 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
218 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
219 msgid "Analytic Account"
220 msgstr "Konto analityczne"
221
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
224 msgid ""
225 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
226 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
227 "the pricelist."
228 msgstr ""
229 "W oparciu o koszty projektu, co może oznaczać przychód, jeśli te koszty były "
230 "fakturowane według zwykłych cen sprzedaży z cennika."
231
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
234 msgid "Cancelled"
235 msgstr "Anulowano"
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
239 msgid "Cancelled contracts"
240 msgstr "Anulowane umowy"
241
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
244 msgid "Closed"
245 msgstr "Zamknięte"
246
247 #. module: account_analytic_analysis
248 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
249 msgid "Closed contracts"
250 msgstr "Zamknięte kontrakty"
251
252 #. module: account_analytic_analysis
253 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
254 msgid ""
255 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
256 "timesheets"
257 msgstr ""
258
259 #. module: account_analytic_analysis
260 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
261 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
262 msgstr "Obliczone formułą: Kwoty zafakturowane - Suma kosztów."
263
264 #. module: account_analytic_analysis
265 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
266 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
267 msgstr "Obliczone formułą: Kwota zafakturowana / Suma czasów"
268
269 #. module: account_analytic_analysis
270 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
271 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
272 msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna cena faktury - Kwota zafakturowana"
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
276 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
277 msgstr "Obliczone jako: Czas maksymalny - Suma czasów przepracowanych"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
281 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
282 msgstr "Obliczone jako: Teoretyczny przychód - Suma kosztów"
283
284 #. module: account_analytic_analysis
285 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
286 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
287 msgstr "Oblicza formułą: (Marża rzeczywista / Suma kosztów) * 100"
288
289 #. module: account_analytic_analysis
290 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
291 msgid "Contract"
292 msgstr "Umowa"
293
294 #. module: account_analytic_analysis
295 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
296 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
297 msgid "Contract Template"
298 msgstr "Szablon umowy"
299
300 #. module: account_analytic_analysis
301 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
302 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
303 msgstr "Przypomnienie o kończącym się terminie umowy ${user.company_id.name}"
304
305 #. module: account_analytic_analysis
306 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
307 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
308 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
309 msgid "Contracts"
310 msgstr "Umowy"
311
312 #. module: account_analytic_analysis
313 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
314 msgid "Contracts assigned to a customer."
315 msgstr "Umowy przypisane do klienta"
316
317 #. module: account_analytic_analysis
318 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
319 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
320 msgstr "Umowy w trakcie (otwarte, uzgadniane)"
321
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
324 msgid "Contracts not assigned"
325 msgstr "Umowy nie przypisane"
326
327 #. module: account_analytic_analysis
328 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
329 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
330 msgstr "Umowy nie przypisane do Menedżera"
331
332 #. module: account_analytic_analysis
333 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
334 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
335 msgid "Contracts to Renew"
336 msgstr "Umowy do odnowienia"
337
338 #. module: account_analytic_analysis
339 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
340 msgid "Created by"
341 msgstr "Utworzono przez"
342
343 #. module: account_analytic_analysis
344 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
345 msgid "Created on"
346 msgstr "Data utworzenia"
347
348 #. module: account_analytic_analysis
349 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
350 msgid "Customer Contracts"
351 msgstr "Umowy z klientami"
352
353 #. module: account_analytic_analysis
354 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
355 msgid "Date of Last Cost/Work"
356 msgstr "Data ostatniego kosztu/operacji"
357
358 #. module: account_analytic_analysis
359 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
360 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
361 msgstr "Data ostatnio zafakturowanego kosztu"
362
363 #. module: account_analytic_analysis
364 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
365 msgid "Date of Next Invoice"
366 msgstr "Data kolejnej faktury"
367
368 #. module: account_analytic_analysis
369 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
370 msgid "Date of the latest work done on this account."
371 msgstr "Data ostatniego działania na tym koncie"
372
373 #. module: account_analytic_analysis
374 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
375 msgid "Day(s)"
376 msgstr "Dni"
377
378 #. module: account_analytic_analysis
379 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
380 msgid "Description"
381 msgstr "Opis"
382
383 #. module: account_analytic_analysis
384 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
385 msgid "End Month"
386 msgstr "Miesiąc końcowy"
387
388 #. module: account_analytic_analysis
389 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
390 msgid "End date is in the next month"
391 msgstr "Data końcowa jest w przyszłym miesiącu"
392
393 #. module: account_analytic_analysis
394 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
395 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
396 msgstr "Data końcowa upływu lub przedpłaty jednostek konsumowanych"
397
398 #. module: account_analytic_analysis
399 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
400 #, python-format
401 msgid "Error!"
402 msgstr "Błąd!"
403
404 #. module: account_analytic_analysis
405 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
406 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
407 msgstr "Oszacowanie godzin do fakturowania"
408
409 #. module: account_analytic_analysis
410 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
411 msgid ""
412 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
413 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
414 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
415 msgstr ""
416 "Spodziewane pozostałe przychody dla tej umowy. Obliczone jako suma "
417 "pozostałych wartości wybranych jako wartość wyższa spośród '(Oszacowanie - "
418 "Zafakturowano)' lub 'Do zafakturowania'."
419
420 #. module: account_analytic_analysis
421 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
422 msgid "Expected"
423 msgstr "Oczekiwany"
424
425 #. module: account_analytic_analysis
426 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
427 msgid "Expired or consumed"
428 msgstr "Zakończone lub skonsumowane"
429
430 #. module: account_analytic_analysis
431 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
432 msgid "Expiring soon"
433 msgstr "Wygasające wkrótce"
434
435 #. module: account_analytic_analysis
436 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
437 msgid "Fixed Price"
438 msgstr "Stała Cena"
439
440 #. module: account_analytic_analysis
441 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
442 msgid "Generate recurring invoices automatically"
443 msgstr "Automatycznie generuj powtarzalne faktury"
444
445 #. module: account_analytic_analysis
446 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
447 msgid "Group By"
448 msgstr "Grupuj wg"
449
450 #. module: account_analytic_analysis
451 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
452 msgid "Hours Summary by User"
453 msgstr "Podsumowanie godzin dla użytkownika"
454
455 #. module: account_analytic_analysis
456 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
457 msgid "Hours summary by month"
458 msgstr "Suma godzin na miesiąc"
459
460 #. module: account_analytic_analysis
461 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
462 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
463 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
464 msgid "ID"
465 msgstr "ID"
466
467 #. module: account_analytic_analysis
468 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
469 msgid ""
470 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
471 "the customer based on the total costs."
472 msgstr ""
473 "Jeśli fakturujesz z kont analitycznych, to pozostała kwota, którą możesz "
474 "zafakturować klienta w oparciu o sumę kosztów."
475
476 #. module: account_analytic_analysis
477 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
478 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
479 msgstr "Jeśli faktura z kosztów, to to jest data ostatniego fakturowania."
480
481 #. module: account_analytic_analysis
482 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
483 msgid ""
484 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
485 "have been invoiced."
486 msgstr ""
487 "Jeśli faktura kosztowa, to jest to data ostatniej operacji lub "
488 "zafakturowanego kosztu."
489
490 #. module: account_analytic_analysis
491 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
492 msgid "In Progress"
493 msgstr "W toku"
494
495 #. module: account_analytic_analysis
496 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
497 msgid "Invoice Lines"
498 msgstr "Pozycje faktury"
499
500 #. module: account_analytic_analysis
501 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
502 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
503 msgstr ""
504
505 #. module: account_analytic_analysis
506 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
507 msgid "Invoiced"
508 msgstr "Zafakturowano"
509
510 #. module: account_analytic_analysis
511 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
512 msgid "Invoiced Amount"
513 msgstr "Zafakturowana Kwota"
514
515 #. module: account_analytic_analysis
516 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
517 msgid "Invoiced Time"
518 msgstr "Czas fakturowania"
519
520 #. module: account_analytic_analysis
521 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
522 msgid "Invoicing"
523 msgstr "Fakturowanie"
524
525 #. module: account_analytic_analysis
526 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
527 msgid "Last Invoice Date"
528 msgstr "Data ostatniej faktury"
529
530 #. module: account_analytic_analysis
531 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
532 msgid "Last Updated by"
533 msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
534
535 #. module: account_analytic_analysis
536 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
537 msgid "Last Updated on"
538 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
539
540 #. module: account_analytic_analysis
541 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
542 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
543 msgstr "Obowiązkowe stosowanie szablonów w umowach"
544
545 #. module: account_analytic_analysis
546 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
547 msgid "Mandatory use of templates."
548 msgstr "Obowiązkowe stosowanie szablonów"
549
550 #. module: account_analytic_analysis
551 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
552 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
553 msgid "Month"
554 msgstr "Miesiąc"
555
556 #. module: account_analytic_analysis
557 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
558 msgid "Month(s)"
559 msgstr "Miesiąc/Miesiące"
560
561 #. module: account_analytic_analysis
562 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
563 #, python-format
564 msgid "No Customer Defined!"
565 msgstr "Nie wybrano klienta!"
566
567 #. module: account_analytic_analysis
568 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
569 msgid "No order to invoice, create"
570 msgstr "Brak zamówień do fakturowania, utwórz"
571
572 #. module: account_analytic_analysis
573 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
574 msgid "Nothing to invoice, create"
575 msgstr "Nie ma nic do fakturowania, utwórz"
576
577 #. module: account_analytic_analysis
578 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
579 msgid ""
580 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
581 "invoiced if you invoice based on analytic account."
582 msgstr ""
583 "Czas (godziny/dni) (z dziennika typu 'ogólny'), które mogą być fakturowane "
584 "na podstawie kont analitycznych."
585
586 #. module: account_analytic_analysis
587 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
588 msgid ""
589 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
590 "have been invoiced."
591 msgstr ""
592 "Czas, który może być zafakturowany plus ten który już został zafakturowany."
593
594 #. module: account_analytic_analysis
595 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
596 msgid ""
597 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
598 "computes quantities on all journal of type 'general'."
599 msgstr ""
600 "Czas spędzony przez ciebie wg konta analitycznego (wg karty czasu pracy). To "
601 "wylicza ilości wg wszystkich dzienników typu 'ogólne'."
602
603 #. module: account_analytic_analysis
604 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
605 msgid "On Timesheets"
606 msgstr "Wg karty pracy"
607
608 #. module: account_analytic_analysis
609 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
610 msgid "Overdue Quantity"
611 msgstr "Ilości przekroczone"
612
613 #. module: account_analytic_analysis
614 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
615 msgid "Parent"
616 msgstr "Nadrzędny"
617
618 #. module: account_analytic_analysis
619 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
620 msgid "Partner"
621 msgstr "Partner"
622
623 #. module: account_analytic_analysis
624 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
625 msgid "Pending contracts"
626 msgstr "Umowy w toku"
627
628 #. module: account_analytic_analysis
629 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
630 #, python-format
631 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
632 msgstr "Wybierz dziennik sprzedaży dla firmy \"%s\"."
633
634 #. module: account_analytic_analysis
635 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
636 msgid "Pricelist"
637 msgstr "Cennik"
638
639 #. module: account_analytic_analysis
640 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
641 msgid "Product"
642 msgstr "Produkt"
643
644 #. module: account_analytic_analysis
645 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
646 msgid "Quantity"
647 msgstr "Ilość"
648
649 #. module: account_analytic_analysis
650 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
651 msgid "Real Margin"
652 msgstr "Marża rzeczywista"
653
654 #. module: account_analytic_analysis
655 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
656 msgid "Real Margin Rate (%)"
657 msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)"
658
659 #. module: account_analytic_analysis
660 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
661 msgid "Recurrency"
662 msgstr "Powtarzalność"
663
664 #. module: account_analytic_analysis
665 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
666 msgid "Recurring Invoices"
667 msgstr "Faktury powtarzalne"
668
669 #. module: account_analytic_analysis
670 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
671 msgid "Remaining"
672 msgstr "Pozostało"
673
674 #. module: account_analytic_analysis
675 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
676 msgid "Remaining Revenue"
677 msgstr "Pozostałe przychody"
678
679 #. module: account_analytic_analysis
680 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
681 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
682 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
683 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
684 msgid "Remaining Time"
685 msgstr "Pozostały czas"
686
687 #. module: account_analytic_analysis
688 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
689 msgid "Repeat Every"
690 msgstr "Powtarzaj co"
691
692 #. module: account_analytic_analysis
693 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
694 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
695 msgstr "Powtarzaj co (Dzień/Tydzień/Miesiąc/Rok)"
696
697 #. module: account_analytic_analysis
698 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
699 msgid "Revenue per Time (real)"
700 msgstr "Dochód w czasie (rzeczywisty)"
701
702 #. module: account_analytic_analysis
703 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
704 #, python-format
705 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
706 msgstr ""
707
708 #. module: account_analytic_analysis
709 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
710 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
711 msgid "Sales Orders"
712 msgstr "Zamówienia sprzedaży"
713
714 #. module: account_analytic_analysis
715 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
716 msgid "Start Month"
717 msgstr "Miesiąc początkowy"
718
719 #. module: account_analytic_analysis
720 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
721 msgid "Status"
722 msgstr "Stan"
723
724 #. module: account_analytic_analysis
725 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
726 msgid "Sub Total"
727 msgstr "Suma częściowa"
728
729 #. module: account_analytic_analysis
730 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
731 msgid "Sum of quotations for this contract."
732 msgstr "Suma ofert dla tej umowy."
733
734 #. module: account_analytic_analysis
735 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
736 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
737 msgstr "Suma pozycji kart czasu pracy zafakturowanych dla tej umowy."
738
739 #. module: account_analytic_analysis
740 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
741 msgid "Template"
742 msgstr "Szablon"
743
744 #. module: account_analytic_analysis
745 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
746 msgid "Theoretical Margin"
747 msgstr "Teoretyczna marża"
748
749 #. module: account_analytic_analysis
750 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
751 msgid "Theoretical Revenue"
752 msgstr "Teoretyczny dochód"
753
754 #. module: account_analytic_analysis
755 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
756 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
757 msgid "Time & Materials to Invoice"
758 msgstr "Czas i materiały do fakturowania"
759
760 #. module: account_analytic_analysis
761 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
762 msgid "Timesheets"
763 msgstr "Karty godzin"
764
765 #. module: account_analytic_analysis
766 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
767 #, python-format
768 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
769 msgstr "Karty czasu pracy do fakturowania za %s"
770
771 #. module: account_analytic_analysis
772 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
773 msgid "To Invoice"
774 msgstr "Do zafakturowania"
775
776 #. module: account_analytic_analysis
777 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
778 msgid "To Renew"
779 msgstr "Do odnowienia"
780
781 #. module: account_analytic_analysis
782 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
783 msgid "Total"
784 msgstr "Suma"
785
786 #. module: account_analytic_analysis
787 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
788 msgid "Total Costs"
789 msgstr "Suma kosztów"
790
791 #. module: account_analytic_analysis
792 #: field:account.analytic.account,est_total:0
793 msgid "Total Estimation"
794 msgstr "Suma oszacowań"
795
796 #. module: account_analytic_analysis
797 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
798 msgid "Total Invoiced"
799 msgstr "Ogólna wartość faktury"
800
801 #. module: account_analytic_analysis
802 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
803 msgid "Total Remaining"
804 msgstr "Pozostała suma"
805
806 #. module: account_analytic_analysis
807 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
808 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
809 msgid "Total Time"
810 msgstr "Czas całkowity"
811
812 #. module: account_analytic_analysis
813 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
814 msgid "Total Worked Time"
815 msgstr "Suma czasu przepracowanego"
816
817 #. module: account_analytic_analysis
818 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
819 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
820 msgstr "Suma zafakturowanych klientom kwot dla tego konta"
821
822 #. module: account_analytic_analysis
823 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
824 msgid ""
825 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
826 "indirect costs, like time spent on timesheets."
827 msgstr ""
828 "Suma kosztów dla tego konta. Zawiera koszty rzeczywiste (z faktury) i koszty "
829 "pośrednie, jak czas spędzony nad kartami pracy."
830
831 #. module: account_analytic_analysis
832 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
833 msgid "Total to Invoice"
834 msgstr "Kwota do fakturowania"
835
836 #. module: account_analytic_analysis
837 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
838 msgid "Uninvoiced Amount"
839 msgstr "Kwota niezafakturowana"
840
841 #. module: account_analytic_analysis
842 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
843 msgid "Uninvoiced Time"
844 msgstr "Czas niezafakturowany"
845
846 #. module: account_analytic_analysis
847 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
848 msgid "Unit Price"
849 msgstr "Cena jednostkowa"
850
851 #. module: account_analytic_analysis
852 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
853 msgid "Unit of Measure"
854 msgstr "Jedn. miary"
855
856 #. module: account_analytic_analysis
857 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
858 msgid "Units Consumed"
859 msgstr "Jednostki skonsumowane"
860
861 #. module: account_analytic_analysis
862 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
863 msgid "Units Remaining"
864 msgstr "Pozostałe jednostki"
865
866 #. module: account_analytic_analysis
867 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
868 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
869 msgid "User"
870 msgstr "Użytkownik"
871
872 #. module: account_analytic_analysis
873 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
874 msgid "Week(s)"
875 msgstr "Tydzień/Tygodni"
876
877 #. module: account_analytic_analysis
878 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
879 msgid ""
880 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
881 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
882 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
883 "                            products are defined on each employee)."
884 msgstr ""
885
886 #. module: account_analytic_analysis
887 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
888 msgid "Year(s)"
889 msgstr "Rok/Lat"
890
891 #. module: account_analytic_analysis
892 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
893 #, python-format
894 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
895 msgstr "Najpierw musisz wybrać klienta do umowy %s!"
896
897 #. module: account_analytic_analysis
898 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
899 msgid "or view"
900 msgstr "lub widok"
901
902 #. module: account_analytic_analysis
903 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
904 msgid ""
905 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
906 msgstr "szablon pola konta analitycznego i umowa będzie wymagana."
907
908 #. module: account_analytic_analysis
909 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
910 msgid ""
911 "{'required': "
912 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
913 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
914 msgstr ""
915
916 #. module: account_analytic_analysis
917 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
918 msgid ""
919 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
920 "'normal','template'])]}"
921 msgstr ""
922 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
923 "'normal','template'])]}"
924
925 #. module: account_analytic_analysis
926 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
927 msgid "⇒ Invoice"
928 msgstr "⇒ Faktura"
929
930 #. module: account_analytic_analysis
931 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
932 msgid "⇒ create invoices"
933 msgstr ""