[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / pl.po
1 # Polish translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-14 17:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Hello ${object.name},\n"
25 "\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
28 "    <tr>\n"
29 "        <th>Customer</th>\n"
30 "        <th>Contract</th>\n"
31 "        <th>Dates</th>\n"
32 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
33 "        <th>Contact</th>\n"
34 "    </tr>\n"
35 "    % for partner, accounts in values:\n"
36 "        % for account in accounts:\n"
37 "        <tr>\n"
38 "            <td>${partner.name}</td>\n"
39 "            <td><a "
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
43 "'???'}</td>\n"
44 "            <td>\n"
45 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
47 "            % endif\n"
48 "            </td>\n"
49 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
51 "        </tr>\n"
52 "        % endfor\n"
53 "    % endfor\n"
54 "</table>\n"
55 "% endmacro \n"
56 "\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
60 "% endif\n"
61 "\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
65 "% endif\n"
66 "\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
70 "% endif\n"
71 "\n"
72 "<p>\n"
73 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
74 "</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
77 "</ul>\n"
78 "<p>\n"
79 "    Thanks,\n"
80 "</p>\n"
81 "\n"
82 "<pre>\n"
83 "-- \n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
85 "</pre>\n"
86 "\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
92 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
93 msgstr " Suma wszystkiego co może być fakturowane z tej umowy."
94
95 #. module: account_analytic_analysis
96 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
97 msgid ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                    Click here to create a template of contract.\n"
100 "                </p><p>\n"
101 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
102 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
103 "the\n"
104 "                    terms and conditions of the contract.\n"
105 "                </p>\n"
106 "            "
107 msgstr ""
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 "                    Kliknij tutaj, aby utworzyć szablon umowy.\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    Szablony są używane do konfigurowania umów/projektów \n"
112 "                    przez sprzedawców do szybkiego ustawiania warunków\n"
113 "                    współpracy.\n"
114 "                </p>\n"
115 "            "
116
117 #. module: account_analytic_analysis
118 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
119 msgid ""
120 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
121 "                    Click to create a new contract.\n"
122 "                </p><p>\n"
123 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
124 "invoicing based on\n"
125 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
126 "automatically manage\n"
127 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
128 "salesperson.\n"
129 "                </p>\n"
130 "            "
131 msgstr ""
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
135 msgid ""
136 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
137 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
138 "sales\n"
139 "                order.\n"
140 "              </p><p>\n"
141 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
142 "                at a fix price on a contract.\n"
143 "              </p>\n"
144 "            "
145 msgstr ""
146 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
147 "                Kliknij aby utworzyć ofertę, która będzie mogła zostać "
148 "zamieniona na\n"
149 "                zlecenie sprzedaży.\n"
150 "              </p><p>\n"
151 "                Używaj zleceń sprzedaży żeby śledzić wszystko co powinno "
152 "zostać zafakturowane\n"
153 "                w ustalonej cenie na umowie.\n"
154 "              </p>\n"
155 "            "
156
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
159 msgid ""
160 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
161 "                Click to define a new contract.\n"
162 "              </p><p>\n"
163 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
164 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
165 "                maximum authorized one.\n"
166 "              </p><p>\n"
167 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
168 "pending\n"
169 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
170 "renew\n"
171 "                pending contracts.\n"
172 "              </p>\n"
173 "            "
174 msgstr ""
175
176 #. module: account_analytic_analysis
177 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
178 msgid ""
179 "<p>\n"
180 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
181 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
182 "want\n"
183 "                to record new activities to invoice, you should use the "
184 "timesheet\n"
185 "                menu instead.\n"
186 "              </p>\n"
187 "            "
188 msgstr ""
189 "<p>\n"
190 "                Tutaj znajdziesz karty pracy i zakupy dokonane dla tej "
191 "umowy,\n"
192 "                które mogą być refakturowane na klienta. Jeśli chcesz \n"
193 "                zarejestrować nową aktywność, to powinieneś stosować kartę\n"
194 "                pracy.\n"
195 "              </p>\n"
196 "            "
197
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
200 msgid "Account Analytic Lines"
201 msgstr "Pozycje konta analitycznego"
202
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
205 msgid "Account Manager"
206 msgstr "Zarządzający kontem"
207
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
210 msgid ""
211 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
212 "account or a contract."
213 msgstr ""
214 "Pozwala ustawić pole szablonu, kiedy jest wymagane w trakcie tworzenia konta "
215 "analitycznego lub umowy."
216
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
219 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
220 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
221 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
222 msgid "Analytic Account"
223 msgstr "Konto analityczne"
224
225 #. module: account_analytic_analysis
226 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
227 msgid ""
228 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
229 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
230 "the pricelist."
231 msgstr ""
232 "W oparciu o koszty projektu, co może oznaczać przychód, jeśli te koszty były "
233 "fakturowane według zwykłych cen sprzedaży z cennika."
234
235 #. module: account_analytic_analysis
236 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
237 msgid "Cancelled"
238 msgstr "Anulowano"
239
240 #. module: account_analytic_analysis
241 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
242 msgid "Cancelled contracts"
243 msgstr "Anulowane umowy"
244
245 #. module: account_analytic_analysis
246 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
247 msgid "Closed"
248 msgstr "Zamknięte"
249
250 #. module: account_analytic_analysis
251 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
252 msgid "Closed contracts"
253 msgstr "Zamknięte kontrakty"
254
255 #. module: account_analytic_analysis
256 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
257 msgid ""
258 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
259 "timesheets"
260 msgstr ""
261
262 #. module: account_analytic_analysis
263 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
264 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
265 msgstr "Obliczone formułą: Kwoty zafakturowane - Suma kosztów."
266
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
269 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
270 msgstr "Obliczone formułą: Kwota zafakturowana / Suma czasów"
271
272 #. module: account_analytic_analysis
273 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
274 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
275 msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna cena faktury - Kwota zafakturowana"
276
277 #. module: account_analytic_analysis
278 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
279 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
280 msgstr "Obliczone jako: Czas maksymalny - Suma czasów przepracowanych"
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
284 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
285 msgstr "Obliczone jako: Teoretyczny przychód - Suma kosztów"
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
289 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
290 msgstr "Oblicza formułą: (Marża rzeczywista / Suma kosztów) * 100"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
294 msgid "Contract"
295 msgstr "Umowa"
296
297 #. module: account_analytic_analysis
298 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
299 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
300 msgid "Contract Template"
301 msgstr "Szablon umowy"
302
303 #. module: account_analytic_analysis
304 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
305 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
306 msgstr "Przypomnienie o kończącym się terminie umowy ${user.company_id.name}"
307
308 #. module: account_analytic_analysis
309 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
310 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
311 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
312 msgid "Contracts"
313 msgstr "Umowy"
314
315 #. module: account_analytic_analysis
316 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
317 msgid "Contracts assigned to a customer."
318 msgstr "Umowy przypisane do klienta"
319
320 #. module: account_analytic_analysis
321 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
322 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
323 msgstr "Umowy w trakcie (otwarte, uzgadniane)"
324
325 #. module: account_analytic_analysis
326 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
327 msgid "Contracts not assigned"
328 msgstr "Umowy nie przypisane"
329
330 #. module: account_analytic_analysis
331 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
332 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
333 msgstr "Umowy nie przypisane do Menedżera"
334
335 #. module: account_analytic_analysis
336 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
337 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
338 msgid "Contracts to Renew"
339 msgstr "Umowy do odnowienia"
340
341 #. module: account_analytic_analysis
342 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
343 msgid "Created by"
344 msgstr "Utworzono przez"
345
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
348 msgid "Created on"
349 msgstr "Data utworzenia"
350
351 #. module: account_analytic_analysis
352 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
353 msgid "Customer Contracts"
354 msgstr "Umowy z klientami"
355
356 #. module: account_analytic_analysis
357 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
358 msgid "Date of Last Cost/Work"
359 msgstr "Data ostatniego kosztu/operacji"
360
361 #. module: account_analytic_analysis
362 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
363 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
364 msgstr "Data ostatnio zafakturowanego kosztu"
365
366 #. module: account_analytic_analysis
367 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
368 msgid "Date of Next Invoice"
369 msgstr "Data kolejnej faktury"
370
371 #. module: account_analytic_analysis
372 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
373 msgid "Date of the latest work done on this account."
374 msgstr "Data ostatniego działania na tym koncie"
375
376 #. module: account_analytic_analysis
377 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
378 msgid "Day(s)"
379 msgstr "Dni"
380
381 #. module: account_analytic_analysis
382 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
383 msgid "Description"
384 msgstr "Opis"
385
386 #. module: account_analytic_analysis
387 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
388 msgid "End Month"
389 msgstr "Miesiąc końcowy"
390
391 #. module: account_analytic_analysis
392 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
393 msgid "End date is in the next month"
394 msgstr "Data końcowa jest w przyszłym miesiącu"
395
396 #. module: account_analytic_analysis
397 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
398 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
399 msgstr "Data końcowa upływu lub przedpłaty jednostek konsumowanych"
400
401 #. module: account_analytic_analysis
402 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
403 #, python-format
404 msgid "Error!"
405 msgstr "Błąd!"
406
407 #. module: account_analytic_analysis
408 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
409 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
410 msgstr "Oszacowanie godzin do fakturowania"
411
412 #. module: account_analytic_analysis
413 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
414 msgid ""
415 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
416 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
417 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
418 msgstr ""
419 "Spodziewane pozostałe przychody dla tej umowy. Obliczone jako suma "
420 "pozostałych wartości wybranych jako wartość wyższa spośród '(Oszacowanie - "
421 "Zafakturowano)' lub 'Do zafakturowania'."
422
423 #. module: account_analytic_analysis
424 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
425 msgid "Expected"
426 msgstr "Oczekiwany"
427
428 #. module: account_analytic_analysis
429 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
430 msgid "Expired or consumed"
431 msgstr "Zakończone lub skonsumowane"
432
433 #. module: account_analytic_analysis
434 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
435 msgid "Expiring soon"
436 msgstr "Wygasające wkrótce"
437
438 #. module: account_analytic_analysis
439 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
440 msgid "Fixed Price"
441 msgstr "Stała Cena"
442
443 #. module: account_analytic_analysis
444 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
445 msgid "Generate recurring invoices automatically"
446 msgstr "Automatycznie generuj powtarzalne faktury"
447
448 #. module: account_analytic_analysis
449 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
450 msgid "Group By"
451 msgstr "Grupuj wg"
452
453 #. module: account_analytic_analysis
454 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
455 msgid "Hours Summary by User"
456 msgstr "Podsumowanie godzin dla użytkownika"
457
458 #. module: account_analytic_analysis
459 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
460 msgid "Hours summary by month"
461 msgstr "Suma godzin na miesiąc"
462
463 #. module: account_analytic_analysis
464 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
465 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
466 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
467 msgid "ID"
468 msgstr "ID"
469
470 #. module: account_analytic_analysis
471 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
472 msgid ""
473 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
474 "the customer based on the total costs."
475 msgstr ""
476 "Jeśli fakturujesz z kont analitycznych, to pozostała kwota, którą możesz "
477 "zafakturować klienta w oparciu o sumę kosztów."
478
479 #. module: account_analytic_analysis
480 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
481 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
482 msgstr "Jeśli faktura z kosztów, to to jest data ostatniego fakturowania."
483
484 #. module: account_analytic_analysis
485 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
486 msgid ""
487 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
488 "have been invoiced."
489 msgstr ""
490 "Jeśli faktura kosztowa, to jest to data ostatniej operacji lub "
491 "zafakturowanego kosztu."
492
493 #. module: account_analytic_analysis
494 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
495 msgid "In Progress"
496 msgstr "W toku"
497
498 #. module: account_analytic_analysis
499 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
500 msgid "Invoice Lines"
501 msgstr "Pozycje faktury"
502
503 #. module: account_analytic_analysis
504 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
505 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
506 msgstr ""
507
508 #. module: account_analytic_analysis
509 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
510 msgid "Invoiced"
511 msgstr "Zafakturowano"
512
513 #. module: account_analytic_analysis
514 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
515 msgid "Invoiced Amount"
516 msgstr "Zafakturowana Kwota"
517
518 #. module: account_analytic_analysis
519 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
520 msgid "Invoiced Time"
521 msgstr "Czas fakturowania"
522
523 #. module: account_analytic_analysis
524 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
525 msgid "Invoicing"
526 msgstr "Fakturowanie"
527
528 #. module: account_analytic_analysis
529 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
530 msgid "Last Invoice Date"
531 msgstr "Data ostatniej faktury"
532
533 #. module: account_analytic_analysis
534 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
535 msgid "Last Updated by"
536 msgstr "Ostatnio modyfikowano przez"
537
538 #. module: account_analytic_analysis
539 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
540 msgid "Last Updated on"
541 msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
542
543 #. module: account_analytic_analysis
544 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
545 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
546 msgstr "Obowiązkowe stosowanie szablonów w umowach"
547
548 #. module: account_analytic_analysis
549 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
550 msgid "Mandatory use of templates."
551 msgstr "Obowiązkowe stosowanie szablonów"
552
553 #. module: account_analytic_analysis
554 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
555 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
556 msgid "Month"
557 msgstr "Miesiąc"
558
559 #. module: account_analytic_analysis
560 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
561 msgid "Month(s)"
562 msgstr "Miesiąc/Miesiące"
563
564 #. module: account_analytic_analysis
565 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
566 #, python-format
567 msgid "No Customer Defined!"
568 msgstr "Nie wybrano klienta!"
569
570 #. module: account_analytic_analysis
571 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
572 msgid "No order to invoice, create"
573 msgstr "Brak zamówień do fakturowania, utwórz"
574
575 #. module: account_analytic_analysis
576 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
577 msgid "Nothing to invoice, create"
578 msgstr "Nie ma nic do fakturowania, utwórz"
579
580 #. module: account_analytic_analysis
581 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
582 msgid ""
583 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
584 "invoiced if you invoice based on analytic account."
585 msgstr ""
586 "Czas (godziny/dni) (z dziennika typu 'ogólny'), które mogą być fakturowane "
587 "na podstawie kont analitycznych."
588
589 #. module: account_analytic_analysis
590 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
591 msgid ""
592 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
593 "have been invoiced."
594 msgstr ""
595 "Czas, który może być zafakturowany plus ten który już został zafakturowany."
596
597 #. module: account_analytic_analysis
598 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
599 msgid ""
600 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
601 "computes quantities on all journal of type 'general'."
602 msgstr ""
603 "Czas spędzony przez ciebie wg konta analitycznego (wg karty czasu pracy). To "
604 "wylicza ilości wg wszystkich dzienników typu 'ogólne'."
605
606 #. module: account_analytic_analysis
607 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
608 msgid "On Timesheets"
609 msgstr "Wg karty pracy"
610
611 #. module: account_analytic_analysis
612 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
613 msgid "Overdue Quantity"
614 msgstr "Ilości przekroczone"
615
616 #. module: account_analytic_analysis
617 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
618 msgid "Parent"
619 msgstr "Nadrzędny"
620
621 #. module: account_analytic_analysis
622 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
623 msgid "Partner"
624 msgstr "Partner"
625
626 #. module: account_analytic_analysis
627 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
628 msgid "Pending contracts"
629 msgstr "Umowy w toku"
630
631 #. module: account_analytic_analysis
632 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
633 #, python-format
634 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
635 msgstr "Wybierz dziennik sprzedaży dla firmy \"%s\"."
636
637 #. module: account_analytic_analysis
638 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
639 msgid "Pricelist"
640 msgstr "Cennik"
641
642 #. module: account_analytic_analysis
643 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
644 msgid "Product"
645 msgstr "Produkt"
646
647 #. module: account_analytic_analysis
648 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
649 msgid "Quantity"
650 msgstr "Ilość"
651
652 #. module: account_analytic_analysis
653 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
654 msgid "Real Margin"
655 msgstr "Marża rzeczywista"
656
657 #. module: account_analytic_analysis
658 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
659 msgid "Real Margin Rate (%)"
660 msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)"
661
662 #. module: account_analytic_analysis
663 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
664 msgid "Recurrency"
665 msgstr "Powtarzalność"
666
667 #. module: account_analytic_analysis
668 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
669 msgid "Recurring Invoices"
670 msgstr "Faktury powtarzalne"
671
672 #. module: account_analytic_analysis
673 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
674 msgid "Remaining"
675 msgstr "Pozostało"
676
677 #. module: account_analytic_analysis
678 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
679 msgid "Remaining Revenue"
680 msgstr "Pozostałe przychody"
681
682 #. module: account_analytic_analysis
683 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
684 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
685 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
686 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
687 msgid "Remaining Time"
688 msgstr "Pozostały czas"
689
690 #. module: account_analytic_analysis
691 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
692 msgid "Repeat Every"
693 msgstr "Powtarzaj co"
694
695 #. module: account_analytic_analysis
696 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
697 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
698 msgstr "Powtarzaj co (Dzień/Tydzień/Miesiąc/Rok)"
699
700 #. module: account_analytic_analysis
701 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
702 msgid "Revenue per Time (real)"
703 msgstr "Dochód w czasie (rzeczywisty)"
704
705 #. module: account_analytic_analysis
706 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
707 #, python-format
708 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
709 msgstr ""
710
711 #. module: account_analytic_analysis
712 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
713 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
714 msgid "Sales Orders"
715 msgstr "Zamówienia sprzedaży"
716
717 #. module: account_analytic_analysis
718 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
719 msgid "Start Month"
720 msgstr "Miesiąc początkowy"
721
722 #. module: account_analytic_analysis
723 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
724 msgid "Status"
725 msgstr "Stan"
726
727 #. module: account_analytic_analysis
728 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
729 msgid "Sub Total"
730 msgstr "Suma częściowa"
731
732 #. module: account_analytic_analysis
733 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
734 msgid "Sum of quotations for this contract."
735 msgstr "Suma ofert dla tej umowy."
736
737 #. module: account_analytic_analysis
738 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
739 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
740 msgstr "Suma pozycji kart czasu pracy zafakturowanych dla tej umowy."
741
742 #. module: account_analytic_analysis
743 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
744 msgid "Template"
745 msgstr "Szablon"
746
747 #. module: account_analytic_analysis
748 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
749 msgid "Theoretical Margin"
750 msgstr "Teoretyczna marża"
751
752 #. module: account_analytic_analysis
753 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
754 msgid "Theoretical Revenue"
755 msgstr "Teoretyczny dochód"
756
757 #. module: account_analytic_analysis
758 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
759 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
760 msgid "Time & Materials to Invoice"
761 msgstr "Czas i materiały do fakturowania"
762
763 #. module: account_analytic_analysis
764 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
765 msgid "Timesheets"
766 msgstr "Karty godzin"
767
768 #. module: account_analytic_analysis
769 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
770 #, python-format
771 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
772 msgstr "Karty czasu pracy do fakturowania za %s"
773
774 #. module: account_analytic_analysis
775 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
776 msgid "To Invoice"
777 msgstr "Do zafakturowania"
778
779 #. module: account_analytic_analysis
780 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
781 msgid "To Renew"
782 msgstr "Do odnowienia"
783
784 #. module: account_analytic_analysis
785 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
786 msgid "Total"
787 msgstr "Suma"
788
789 #. module: account_analytic_analysis
790 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
791 msgid "Total Costs"
792 msgstr "Suma kosztów"
793
794 #. module: account_analytic_analysis
795 #: field:account.analytic.account,est_total:0
796 msgid "Total Estimation"
797 msgstr "Suma oszacowań"
798
799 #. module: account_analytic_analysis
800 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
801 msgid "Total Invoiced"
802 msgstr "Ogólna wartość faktury"
803
804 #. module: account_analytic_analysis
805 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
806 msgid "Total Remaining"
807 msgstr "Pozostała suma"
808
809 #. module: account_analytic_analysis
810 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
811 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
812 msgid "Total Time"
813 msgstr "Czas całkowity"
814
815 #. module: account_analytic_analysis
816 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
817 msgid "Total Worked Time"
818 msgstr "Suma czasu przepracowanego"
819
820 #. module: account_analytic_analysis
821 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
822 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
823 msgstr "Suma zafakturowanych klientom kwot dla tego konta"
824
825 #. module: account_analytic_analysis
826 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
827 msgid ""
828 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
829 "indirect costs, like time spent on timesheets."
830 msgstr ""
831 "Suma kosztów dla tego konta. Zawiera koszty rzeczywiste (z faktury) i koszty "
832 "pośrednie, jak czas spędzony nad kartami pracy."
833
834 #. module: account_analytic_analysis
835 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
836 msgid "Total to Invoice"
837 msgstr "Kwota do fakturowania"
838
839 #. module: account_analytic_analysis
840 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
841 msgid "Uninvoiced Amount"
842 msgstr "Kwota niezafakturowana"
843
844 #. module: account_analytic_analysis
845 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
846 msgid "Uninvoiced Time"
847 msgstr "Czas niezafakturowany"
848
849 #. module: account_analytic_analysis
850 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
851 msgid "Unit Price"
852 msgstr "Cena jednostkowa"
853
854 #. module: account_analytic_analysis
855 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
856 msgid "Unit of Measure"
857 msgstr "Jedn. miary"
858
859 #. module: account_analytic_analysis
860 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
861 msgid "Units Consumed"
862 msgstr "Jednostki skonsumowane"
863
864 #. module: account_analytic_analysis
865 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
866 msgid "Units Remaining"
867 msgstr "Pozostałe jednostki"
868
869 #. module: account_analytic_analysis
870 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
871 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
872 msgid "User"
873 msgstr "Użytkownik"
874
875 #. module: account_analytic_analysis
876 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
877 msgid "Week(s)"
878 msgstr "Tydzień/Tygodni"
879
880 #. module: account_analytic_analysis
881 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
882 msgid ""
883 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
884 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
885 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
886 "                            products are defined on each employee)."
887 msgstr ""
888
889 #. module: account_analytic_analysis
890 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
891 msgid "Year(s)"
892 msgstr "Rok/Lat"
893
894 #. module: account_analytic_analysis
895 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
896 #, python-format
897 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
898 msgstr "Najpierw musisz wybrać klienta do umowy %s!"
899
900 #. module: account_analytic_analysis
901 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
902 msgid "or view"
903 msgstr "lub widok"
904
905 #. module: account_analytic_analysis
906 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
907 msgid ""
908 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
909 msgstr "szablon pola konta analitycznego i umowa będzie wymagana."
910
911 #. module: account_analytic_analysis
912 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
913 msgid ""
914 "{'required': "
915 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
916 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
917 msgstr ""
918
919 #. module: account_analytic_analysis
920 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
921 msgid ""
922 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
923 "'normal','template'])]}"
924 msgstr ""
925 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
926 "'normal','template'])]}"
927
928 #. module: account_analytic_analysis
929 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
930 msgid "⇒ Invoice"
931 msgstr "⇒ Faktura"
932
933 #. module: account_analytic_analysis
934 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
935 msgid "⇒ create invoices"
936 msgstr ""