Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / pl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Stanisław Chmiela <chmiela.st@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:54+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Liczba godzin, które mogą być zafakturowane plus te, które już zostały "
26 "zafakturowane."
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
31 msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna cena faktury - Kwota zafakturowana"
32
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
35 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
36 msgstr "Obliczone formułą: Maksymalna ilość - Suma godzin."
37
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
41 #, python-format
42 msgid "AccessError"
43 msgstr ""
44
45 #. module: account_analytic_analysis
46 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
47 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
48 msgstr "Data ostatniej faktury utworzonej dla tego konta analitycznego."
49
50 #. module: account_analytic_analysis
51 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
52 msgid ""
53 "\n"
54 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
55 "important data to project manager of services companies.\n"
56 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
57 "\n"
58 "You can also view the report of account analytic summary\n"
59 "user-wise as well as month wise.\n"
60 msgstr ""
61
62 #. module: account_analytic_analysis
63 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
64 msgid "Last Invoice Date"
65 msgstr "Data ostatniej faktury"
66
67 #. module: account_analytic_analysis
68 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
69 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
70 msgstr "Obliczone formułą: Teoretyczny przychód - Suma kosztów"
71
72 #. module: account_analytic_analysis
73 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
74 msgid "Real Margin Rate (%)"
75 msgstr "Rzeczywista stopa marży (%)"
76
77 #. module: account_analytic_analysis
78 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
79 msgid "Theoretical Revenue"
80 msgstr ""
81
82 #. module: account_analytic_analysis
83 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
84 msgid ""
85 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
86 "have been invoiced."
87 msgstr ""
88 "Jeśli faktura kosztowa, to jest to data ostatniej operacji lub "
89 "zafakturowanego kosztu."
90
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
93 msgid "Billing"
94 msgstr ""
95
96 #. module: account_analytic_analysis
97 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
98 msgid "Date of Last Cost/Work"
99 msgstr "Data ostatniego kosztu/operacji"
100
101 #. module: account_analytic_analysis
102 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
103 msgid "Total Costs"
104 msgstr "Suma kosztów"
105
106 #. module: account_analytic_analysis
107 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
108 msgid ""
109 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
110 "computes on all journal of type 'general'."
111 msgstr ""
112 "Liczba godzin, którą spędziłaś(eś) nad kontami analitycznymi (z karty czasu "
113 "pracy). Liczona dla wszystkich dzienników typu 'ogólny'."
114
115 #. module: account_analytic_analysis
116 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
117 msgid "Remaining Hours"
118 msgstr "Pozostałe godziny"
119
120 #. module: account_analytic_analysis
121 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
122 msgid "Theoretical Margin"
123 msgstr ""
124
125 #. module: account_analytic_analysis
126 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
127 msgid ""
128 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
129 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
130 "the pricelist."
131 msgstr ""
132 "W oparciu o koszty projektu, co może oznaczać przychód, jeśli te koszty były "
133 "fakturowane według zwykłych cen sprzedaży z cennika."
134
135 #. module: account_analytic_analysis
136 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
137 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
138 msgid "User"
139 msgstr "Użytkownik"
140
141 #. module: account_analytic_analysis
142 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
143 msgid "Uninvoiced Amount"
144 msgstr "Kwota niezafakturowana"
145
146 #. module: account_analytic_analysis
147 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
148 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
149 msgstr "Obliczone formułą: Kwoty zafakturowane - Suma kosztów."
150
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
153 msgid "Uninvoiced Hours"
154 msgstr "Niezafakturowane godziny"
155
156 #. module: account_analytic_analysis
157 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
158 msgid "Date of the latest work done on this account."
159 msgstr "Data ostatniego działania na tym koncie"
160
161 #. module: account_analytic_analysis
162 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
163 msgid "report_account_analytic"
164 msgstr ""
165
166 #. module: account_analytic_analysis
167 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
168 msgid "Hours Summary by User"
169 msgstr ""
170
171 #. module: account_analytic_analysis
172 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
173 msgid "Invoiced Amount"
174 msgstr "Kwota zafakturowana"
175
176 #. module: account_analytic_analysis
177 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
178 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
179 #, python-format
180 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
181 msgstr "Próbujesz ominąć prawo dostępu (Typ dokumentu: %s)."
182
183 #. module: account_analytic_analysis
184 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
185 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
186 msgstr "Data ostatnio zafakturowanego kosztu"
187
188 #. module: account_analytic_analysis
189 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
190 msgid "Invoiced Hours"
191 msgstr "Godziny zafakturowane"
192
193 #. module: account_analytic_analysis
194 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
195 msgid "Real Margin"
196 msgstr "Marża rzeczywista"
197
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: constraint:account.analytic.account:0
200 msgid ""
201 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
202 "company"
203 msgstr ""
204
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
207 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
208 msgstr "Suma zafakturowanych klientom kwot dla tego konta"
209
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
212 msgid "Hours summary by month"
213 msgstr "Suma godzin na miesiąc"
214
215 #. module: account_analytic_analysis
216 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
217 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
218 msgstr "Oblicza formułą: (Marża rzeczywista / Suma kosztów) * 100"
219
220 #. module: account_analytic_analysis
221 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
222 msgid ""
223 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
224 "invoice based on analytic account."
225 msgstr ""
226 "Liczba godzin (z dziennika typu 'ogólny'), która może być zafakturowana, "
227 "jeśli fakturujesz na podstawie kont analitycznych."
228
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: view:account.analytic.account:0
231 msgid "Analytic accounts"
232 msgstr "Konta analityczne"
233
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
236 msgid "Remaining Revenue"
237 msgstr "Pozostałe przychody"
238
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
241 msgid ""
242 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
243 "the customer based on the total costs."
244 msgstr ""
245 "Jeśli fakturujesz z kont analitycznych, to pozostała kwota, którą możesz "
246 "zafakturować klienta w oparciu o sumę kosztów."
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
250 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
251 msgstr "Obliczone formułą: Kwota zafakturowana / Suma godzin."
252
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
255 msgid "Revenue per Hours (real)"
256 msgstr "Przychód na godzinę (rzeczywisty)"
257
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
260 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
261 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
262 msgid "Total Time"
263 msgstr "Czas całkowity"
264
265 #. module: account_analytic_analysis
266 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
267 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
268 msgid "Month"
269 msgstr "Miesiąc"
270
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: view:account.analytic.account:0
273 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
274 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
275 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Konto analityczne"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
281 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
282 msgid "Overpassed Accounts"
283 msgstr "Konta pominięte"
284
285 #. module: account_analytic_analysis
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
288 msgid "All Uninvoiced Entries"
289 msgstr "Wszystkie niezafakturowane zapisy"
290
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
293 msgid "Hours Tot"
294 msgstr "Suma godz."
295
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: constraint:account.analytic.account:0
298 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
299 msgstr ""
300
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
303 msgid ""
304 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
305 "indirect costs, like time spent on timesheets."
306 msgstr ""
307 "Suma kosztów dla tego konta. Zawiera koszty rzeczywiste (z faktury) i koszty "
308 "pośrednie, jak czas spędzony nad kartami pracy."