Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / nl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-02-01 15:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Jan Verlaan (Veritos) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-04 04:47+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Aantal uren dat kan worden gefactureerd plus het aantal uren dat al "
26 "gefactureerd is."
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
30 msgid "Hours summary by user"
31 msgstr "Urenoverzicht per gebruiker"
32
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
35 msgid "Last Invoice Date"
36 msgstr "Laatste factuurdatum"
37
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
40 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
41 msgstr "Berekend met de formule: max factuurprijs - gefactureerd bedrag"
42
43 #. module: account_analytic_analysis
44 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
45 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
46 msgstr "Berekend met de formule: maximum hoeveelheid - totaal aantal uren"
47
48 #. module: account_analytic_analysis
49 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
50 msgid "All Analytic Accounts"
51 msgstr "Alle kostenplaatsen"
52
53 #. module: account_analytic_analysis
54 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
55 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
56 msgid "My Current Accounts"
57 msgstr "Mijn actuele kostenplaatsen"
58
59 #. module: account_analytic_analysis
60 #: constraint:ir.ui.view:0
61 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
62 msgstr "Ongeldige XML voor weergave!"
63
64 #. module: account_analytic_analysis
65 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
66 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
67 msgstr "Datum van de laatst aangemaakte factuur voor deze kostenplaats"
68
69 #. module: account_analytic_analysis
70 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
71 msgid "Theorical Revenue"
72 msgstr "Theoretische omzet"
73
74 #. module: account_analytic_analysis
75 #: constraint:ir.actions.act_window:0
76 msgid "Invalid model name in the action definition."
77 msgstr "Ongeldige modelnaam in de actie-definitie."
78
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
81 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
82 msgstr "Berekend met de formule: theoretische omzet - totale kosten"
83
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: constraint:ir.model:0
86 msgid ""
87 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
88 msgstr ""
89 "De objectnaam moet beginnen met x_ en mag geen speciale karakters bevatten !"
90
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
94 msgid "New Analytic Account"
95 msgstr "Nieuwe kostenplaats"
96
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
99 msgid "Theorical Margin"
100 msgstr "Theoretische marge"
101
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
104 msgid "Real Margin Rate (%)"
105 msgstr "Werkelijke marge (%)"
106
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
110 msgid "Current Analytic Accounts"
111 msgstr "Actuele kostenplaatsen"
112
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
115 msgid "Date of the latest work done on this account."
116 msgstr "Datum van de laatste werkzaamheden geboekt op deze rekening"
117
118 #. module: account_analytic_analysis
119 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
120 msgid ""
121 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
122 "have been invoiced."
123 msgstr ""
124 "Bij facturatie op basis van kosten, is dit de datum van de laatst "
125 "gefactureerde werkzaamheden of kosten"
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
129 msgid "Invoicing"
130 msgstr "Facturatie"
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
134 msgid "Date of Last Cost/Work"
135 msgstr "Datum van laatste kosten/werkzaamheden"
136
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
139 msgid "Total Costs"
140 msgstr "Totale kosten"
141
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
144 msgid ""
145 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
146 "computes on all journal of type 'general'."
147 msgstr ""
148 "Aantal uren dat u heeft besteed aan de kostenplaats (van urenstaat). Het "
149 "wordt berekend op alle dagboeken van de soort 'algemeen'"
150
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
153 msgid "Remaining Hours"
154 msgstr "Resterende uren"
155
156 #. module: account_analytic_analysis
157 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
158 msgid ""
159 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
160 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
161 "the pricelist."
162 msgstr ""
163 "Gebaseerd op de kosten die u heeft gemaakt op dit project: Wat zou de omzet "
164 "zijn wanneer al deze kosten zouden zijn gefactureerd op de normale "
165 "verkoopprijs volgens de prijslijst."
166
167 #. module: account_analytic_analysis
168 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
169 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
170 msgid "User"
171 msgstr "Gebruiker"
172
173 #. module: account_analytic_analysis
174 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
175 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
176 msgid "My Pending Accounts"
177 msgstr "Mijn wachtende kostenplaatsen"
178
179 #. module: account_analytic_analysis
180 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
181 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
182 msgid "My Uninvoiced Entries"
183 msgstr "Mijn ongefactureerde boekingen"
184
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
187 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
188 msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag - totale kosten."
189
190 #. module: account_analytic_analysis
191 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
192 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
193 msgid "My Accounts"
194 msgstr "Mijn kostenplaatsen"
195
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
198 msgid ""
199 "Modify account analytic view to show\n"
200 "important data for project manager of services companies.\n"
201 "Add menu to show relevant information for each manager."
202 msgstr ""
203 "Wijzig kostenplaatsscherm voor het tonen van\n"
204 "belangrijke gegevens voor de projectmanager van service bedrijven.\n"
205 "Voeg menu toe voor het tonen van relevante informatie voor iedere manager."
206
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
209 msgid "Uninvoiced Hours"
210 msgstr "Ongefactureerde uren"
211
212 #. module: account_analytic_analysis
213 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
214 msgid "Hours Tot"
215 msgstr "Totaal uren"
216
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
219 msgid "Analytic Accounts"
220 msgstr "Kostenplaatsen"
221
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
224 msgid "report_account_analytic"
225 msgstr "report_account_analytic"
226
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
229 msgid "Invoiced Amount"
230 msgstr "Gefactureerd bedrag"
231
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
234 msgid "Financial Project Management"
235 msgstr "Financieel projectmanagement"
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
239 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
240 msgstr "Datum van laatste gefactureerde kosten"
241
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
244 msgid "Uninvoiced Amount"
245 msgstr "Ongefactureerd bedrag"
246
247 #. module: account_analytic_analysis
248 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
249 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
250 msgid "Pending Analytic Accounts"
251 msgstr "Wachtende kostenplaatsen"
252
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
255 msgid "Invoiced Hours"
256 msgstr "Gefactureerde uren"
257
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
260 msgid "Real Margin"
261 msgstr "Werkelijke marge"
262
263 #. module: account_analytic_analysis
264 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
265 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
266 msgstr "Total gefactureerd bedrag voor deze kostenplaats"
267
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
270 msgid "Hours summary by month"
271 msgstr "Bestede uren per maand"
272
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
275 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
276 msgstr "Berekend met de formule: (werkelijke marge / totale kosten) * 100."
277
278 #. module: account_analytic_analysis
279 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
280 msgid ""
281 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
282 "invoice based on analytic account."
283 msgstr ""
284 "Aantal uren (van journaal van soort 'algemeen') die kunnen worden "
285 "gefactureerd wanneer u factureerd op basis van kostenplaatsen."
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: view:account.analytic.account:0
289 msgid "Analytic accounts"
290 msgstr "Kostenplaatsen"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
294 msgid "Remaining Revenue"
295 msgstr "Resterende omzet"
296
297 #. module: account_analytic_analysis
298 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
299 msgid ""
300 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
301 "the customer based on the total costs."
302 msgstr ""
303 "Wanneer gefactureerd van kostenplaats: het resterende bedrag dat u kunt "
304 "factureren op basis van de totale kosten."
305
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
308 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
309 msgstr "Berekend met de formule: gefactureerd bedrag / totaal aantal uren"
310
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
313 msgid "Revenue per Hours (real)"
314 msgstr "Omzet per uur (werkelijk)"
315
316 #. module: account_analytic_analysis
317 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
318 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
319 msgid "Total Time"
320 msgstr "Totale tijd"
321
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
324 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
325 msgid "Month"
326 msgstr "Maand"
327
328 #. module: account_analytic_analysis
329 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
330 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
331 msgid "Analytic Account"
332 msgstr "Kostenplaats"
333
334 #. module: account_analytic_analysis
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
337 msgid "Overpassed Accounts"
338 msgstr "Overgehevelde kostenplaatsen"
339
340 #. module: account_analytic_analysis
341 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
343 msgid "All Uninvoiced Entries"
344 msgstr "Alle ongefactureerde boekingen"
345
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
348 msgid ""
349 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
350 "indirect costs, like time spent on timesheets."
351 msgstr ""
352 "Totale kosten voor deze kostenplaats. Inclusief de werkelijke kosten (van "
353 "facturen) en indirecte kosten zoals tijd besteed aan het invoeren van "
354 "urenstaten."