Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / nb.po
1 # Norwegian Bokmal translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-23 11:12+0000\n"
12 "Last-Translator: Rolv Råen (adEgo) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 msgid ""
23 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
24 "invoiced."
25 msgstr ""
26 "Antall timer som kan faktureres pluss de som allerede har blitt fakturert"
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
31 msgstr "Beregnet med formelen: Maks. fakturapris - fakturert beløp"
32
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
35 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
36 msgstr "Beregnet med formelen: Maks. antall - totalt antall timer"
37
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
41 #, python-format
42 msgid "AccessError"
43 msgstr "AccessError"
44
45 #. module: account_analytic_analysis
46 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
47 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
48 msgstr "Dato for siste faktura for denne analytiske konto"
49
50 #. module: account_analytic_analysis
51 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
52 msgid ""
53 "\n"
54 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
55 "important data to project manager of services companies.\n"
56 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
57 "\n"
58 "You can also view the report of account analytic summary\n"
59 "user-wise as well as month wise.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "Denne moduen benyttes til å endre analytisk kontovisning for å vise\n"
63 "viktige data for prosjektleder for serviceselskap.\n"
64 "Modulen legger til en meny for å vise relevant informasjon for hver "
65 "prosjektleder..\n"
66 "\n"
67 "Du kan også se rapporten for en analytisk konto\n"
68 "pr. bruker eller pr. måned.\n"
69
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
72 msgid "Last Invoice Date"
73 msgstr "Siste fakturadato"
74
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Beregnet med formelen: Teoretisk inntekt - totalkostnad"
79
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
82 msgid "Real Margin Rate (%)"
83 msgstr "Virkelig margin (%)"
84
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
87 msgid "Theoretical Revenue"
88 msgstr "Teoretisk omsetning"
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
92 msgid ""
93 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
94 "have been invoiced."
95 msgstr ""
96 "Hvis faktura fra kostnader, er dette datoen for siste arbeid eller kostnad "
97 "som har blitt fakturert"
98
99 #. module: account_analytic_analysis
100 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
101 msgid "Billing"
102 msgstr "Fakturering"
103
104 #. module: account_analytic_analysis
105 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
106 msgid "Date of Last Cost/Work"
107 msgstr "Dato for siste kostnad/arbeid"
108
109 #. module: account_analytic_analysis
110 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
111 msgid "Total Costs"
112 msgstr "Totalkostnader"
113
114 #. module: account_analytic_analysis
115 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
116 msgid ""
117 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
118 "computes on all journal of type 'general'."
119 msgstr ""
120 "Antall timer du har brukt på analytisk konto (fra timeark).Beregnet av alle "
121 "journaler av type \"generell\""
122
123 #. module: account_analytic_analysis
124 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
125 msgid "Remaining Hours"
126 msgstr "Gjenstående timer"
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
130 msgid "Theoretical Margin"
131 msgstr "Teoretisk margin"
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
135 msgid ""
136 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
137 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
138 "the pricelist."
139 msgstr ""
140 "Basert på kostnadene du hadde på prosjektet, hva ville inntekten ha blitt om "
141 "alle disse kostnadene hadde blitt fakturert med normal salgspris hentet fra "
142 "prislisten."
143
144 #. module: account_analytic_analysis
145 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
146 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
147 msgid "User"
148 msgstr "Bruker"
149
150 #. module: account_analytic_analysis
151 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
152 msgid "Uninvoiced Amount"
153 msgstr "Ufakturert beløp"
154
155 #. module: account_analytic_analysis
156 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
157 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
158 msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp - totalkostnader"
159
160 #. module: account_analytic_analysis
161 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
162 msgid "Uninvoiced Hours"
163 msgstr "Ufakturerte timer"
164
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
167 msgid "Date of the latest work done on this account."
168 msgstr "Dato for siste reg. på denne kontoen"
169
170 #. module: account_analytic_analysis
171 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
172 msgid "report_account_analytic"
173 msgstr "report_account_analytic"
174
175 #. module: account_analytic_analysis
176 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
177 msgid "Hours Summary by User"
178 msgstr "Sum timer pr. bruker"
179
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
182 msgid "Invoiced Amount"
183 msgstr "Fakturert beløp"
184
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
187 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
188 #, python-format
189 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
190 msgstr "Du forsøker å omgå en tilgangsregel (Dokumenttype: %s)."
191
192 #. module: account_analytic_analysis
193 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
194 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
195 msgstr "Dato for siste fakturerte kostnad"
196
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
199 msgid "Invoiced Hours"
200 msgstr "Fakturerte timer"
201
202 #. module: account_analytic_analysis
203 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
204 msgid "Real Margin"
205 msgstr "Virkelig margin"
206
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: constraint:account.analytic.account:0
209 msgid ""
210 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
211 "company"
212 msgstr "Feil! Valutaen må være lik valuaten til det valgte firmaet"
213
214 #. module: account_analytic_analysis
215 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
216 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
217 msgstr "Totalt beløp fakturert kunde for denne kontoen"
218
219 #. module: account_analytic_analysis
220 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
221 msgid "Hours summary by month"
222 msgstr "Sum timer pr. måned"
223
224 #. module: account_analytic_analysis
225 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
226 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
227 msgstr "Beregnet etter formelen: (Virkelig margin / Totale kostnader) * 100"
228
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
231 msgid ""
232 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
233 "invoice based on analytic account."
234 msgstr ""
235 "Antall timer (fra journal av typen \"generell\") som kan faktureres dersom "
236 "du fakturerer basert på analytisk konto"
237
238 #. module: account_analytic_analysis
239 #: view:account.analytic.account:0
240 msgid "Analytic accounts"
241 msgstr "Analytiske konti"
242
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
245 msgid "Remaining Revenue"
246 msgstr "Gjenstående inntekt"
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
250 msgid ""
251 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
252 "the customer based on the total costs."
253 msgstr ""
254 "Hvis faktura fra analytisk konto, gjenstående beløp du kan fakturere kunden "
255 "basert på totalkostnadene"
256
257 #. module: account_analytic_analysis
258 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
259 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
260 msgstr "Beregnet med formelen: Fakturert beløp / totaltimer"
261
262 #. module: account_analytic_analysis
263 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
264 msgid "Revenue per Hours (real)"
265 msgstr "Inntekt pr. time (virkelig)"
266
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
269 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
270 msgid "Total Time"
271 msgstr "Totaltid"
272
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
275 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
276 msgid "Month"
277 msgstr "Måned"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
281 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
282 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
283 msgid "Analytic Account"
284 msgstr "Analytisk konto"
285
286 #. module: account_analytic_analysis
287 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
289 msgid "Overpassed Accounts"
290 msgstr "Overskr. konti"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
294 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
295 msgid "All Uninvoiced Entries"
296 msgstr "Alle ufakturerte oppføringer"
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
300 msgid "Hours Tot"
301 msgstr "Timer totalt"
302
303 #. module: account_analytic_analysis
304 #: constraint:account.analytic.account:0
305 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
306 msgstr "Feil! Du kan ikke opprette rekursive analytiske kontoer."
307
308 #. module: account_analytic_analysis
309 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
310 msgid ""
311 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
312 "indirect costs, like time spent on timesheets."
313 msgstr ""
314 "Totalkostnad for denne kontoen.Dette inkl. virkelige kostnader (fra faktura) "
315 "og indirekte kostnader, som timer brukt på timeark"
316
317 #~ msgid "Hours summary by user"
318 #~ msgstr "Timer, summert pr. bruker"
319
320 #~ msgid "Invoicing"
321 #~ msgstr "Fakturering"
322
323 #~ msgid "All Analytic Accounts"
324 #~ msgstr "Alle analytiske konti"
325
326 #~ msgid "My Current Accounts"
327 #~ msgstr "Mine gjeldende konti"
328
329 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
330 #~ msgstr "Ugyldig XML for visning av arkitektur!"
331
332 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
333 #~ msgstr "Ugyldig modellnavn i handlingsdefinisjonen"
334
335 #~ msgid ""
336 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
337 #~ msgstr "Objektnavnet må starte med x_ og ikke inneholde noen spesialtegn!"
338
339 #~ msgid "New Analytic Account"
340 #~ msgstr "Ny analytisk konto"
341
342 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
343 #~ msgstr "Gjeldende analytiske konti"
344
345 #~ msgid "My Pending Accounts"
346 #~ msgstr "Mine ikke avsluttede konti"
347
348 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
349 #~ msgstr "Mine ikke-fakturerte posteringer"
350
351 #~ msgid "My Accounts"
352 #~ msgstr "Mine konti"
353
354 #~ msgid "Analytic Accounts"
355 #~ msgstr "Analytiske konti"
356
357 #~ msgid "Financial Project Management"
358 #~ msgstr "Financial Project Management"
359
360 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
361 #~ msgstr "Pending Analytic Accounts"