[I18N] Update translations from Launchpad 8.0 branches
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / mk.po
1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-24 08:55+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Hello ${object.name},\n"
25 "\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
28 "    <tr>\n"
29 "        <th>Customer</th>\n"
30 "        <th>Contract</th>\n"
31 "        <th>Dates</th>\n"
32 "        <th>Prepaid Units</th>\n"
33 "        <th>Contact</th>\n"
34 "    </tr>\n"
35 "    % for partner, accounts in values:\n"
36 "        % for account in accounts:\n"
37 "        <tr>\n"
38 "            <td>${partner.name}</td>\n"
39 "            <td><a "
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 "            <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
43 "'???'}</td>\n"
44 "            <td>\n"
45 "            % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 "                ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
47 "            % endif\n"
48 "            </td>\n"
49 "            <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
51 "        </tr>\n"
52 "        % endfor\n"
53 "    % endfor\n"
54 "</table>\n"
55 "% endmacro \n"
56 "\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 "    <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
60 "% endif\n"
61 "\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 "    <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
65 "% endif\n"
66 "\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 "    <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 "    ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
70 "% endif\n"
71 "\n"
72 "<p>\n"
73 "    You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
74 "</p>\n"
75 "<ul>\n"
76 "    <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
77 "</ul>\n"
78 "<p>\n"
79 "    Thanks,\n"
80 "</p>\n"
81 "\n"
82 "<pre>\n"
83 "-- \n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
85 "</pre>\n"
86 "\n"
87 "            "
88 msgstr ""
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
92 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
93 msgstr " Сума на се што би можело да се фактурира за овој договор."
94
95 #. module: account_analytic_analysis
96 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
97 msgid ""
98 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
99 "                    Click here to create a template of contract.\n"
100 "                </p><p>\n"
101 "                    Templates are used to prefigure contract/project that \n"
102 "                    can be selected by the salespeople to quickly configure "
103 "the\n"
104 "                    terms and conditions of the contract.\n"
105 "                </p>\n"
106 "            "
107 msgstr ""
108 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
109 "                    Кликнете за да креирате урнек на договор.\n"
110 "                </p><p>\n"
111 "                    Урнеците се користат за да го навестат "
112 "договорот/проектот кој \n"
113 "                    кој може да биде селектиран за брзо конфигурирање на\n"
114 "                    роковите и условите од договорот.\n"
115 "                </p>\n"
116 "            "
117
118 #. module: account_analytic_analysis
119 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
120 msgid ""
121 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
122 "                    Click to create a new contract.\n"
123 "                </p><p>\n"
124 "                    Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
125 "invoicing based on\n"
126 "                    work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
127 "automatically manage\n"
128 "                    the alerts for the renewal of the contracts to the right "
129 "salesperson.\n"
130 "                </p>\n"
131 "            "
132 msgstr ""
133
134 #. module: account_analytic_analysis
135 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
136 msgid ""
137 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
138 "                Click to create a quotation that can be converted into a "
139 "sales\n"
140 "                order.\n"
141 "              </p><p>\n"
142 "                Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
143 "                at a fix price on a contract.\n"
144 "              </p>\n"
145 "            "
146 msgstr ""
147
148 #. module: account_analytic_analysis
149 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
150 msgid ""
151 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
152 "                Click to define a new contract.\n"
153 "              </p><p>\n"
154 "                You will find here the contracts to be renewed because the\n"
155 "                end date is passed or the working effort is higher than the\n"
156 "                maximum authorized one.\n"
157 "              </p><p>\n"
158 "                Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
159 "pending\n"
160 "                state. After the negociation, the salesman should close or "
161 "renew\n"
162 "                pending contracts.\n"
163 "              </p>\n"
164 "            "
165 msgstr ""
166
167 #. module: account_analytic_analysis
168 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
169 msgid ""
170 "<p>\n"
171 "                You will find here timesheets and purchases you did for\n"
172 "                contracts that can be reinvoiced to the customer.  If you "
173 "want\n"
174 "                to record new activities to invoice, you should use the "
175 "timesheet\n"
176 "                menu instead.\n"
177 "              </p>\n"
178 "            "
179 msgstr ""
180 "<p>\n"
181 "                Овде ќе ги најдете распоредите и набавките кои сте ги "
182 "направиле за\n"
183 "                договорите кои може повторно да бидат фактурирани на "
184 "купувачот.  Доколку сакате\n"
185 "                да ги снимите новите активности за да ги фактурирате, треба "
186 "да го употребите менито\n"
187 "                временска таблица.\n"
188 "              </p>\n"
189 "            "
190
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
193 msgid "Account Analytic Lines"
194 msgstr ""
195
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
198 msgid "Account Manager"
199 msgstr "Менаџер на сметка"
200
201 #. module: account_analytic_analysis
202 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
203 msgid ""
204 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
205 "account or a contract."
206 msgstr ""
207 "Ви овозможува да го подесите полето за урнек како што се бара кога се креира "
208 "аналитичка сметка или договор."
209
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
212 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
213 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
214 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
215 msgid "Analytic Account"
216 msgstr "Аналитичка сметка"
217
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
220 msgid ""
221 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
222 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
223 "the pricelist."
224 msgstr ""
225 "Засновано на трошоците на проектот, колкав би бил приходот доколку сите овие "
226 "трошоци би биле фактурирани по нормална продажна цена, дадена во ценовникот."
227
228 #. module: account_analytic_analysis
229 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
230 msgid "Cancelled"
231 msgstr "Откажано"
232
233 #. module: account_analytic_analysis
234 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
235 msgid "Cancelled contracts"
236 msgstr "Откажани договори"
237
238 #. module: account_analytic_analysis
239 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
240 msgid "Closed"
241 msgstr "Затворено"
242
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
245 msgid "Closed contracts"
246 msgstr "Затворени договори"
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
250 msgid ""
251 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
252 "timesheets"
253 msgstr ""
254
255 #. module: account_analytic_analysis
256 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
257 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
258 msgstr ""
259 "Пресметано со користење на фактурата: Фактуриран износ - Вкупни трошоци."
260
261 #. module: account_analytic_analysis
262 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
263 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
264 msgstr ""
265 "Пресметано со користење на формулата: Фактуриран износ / Вкупно време"
266
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
269 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
270 msgstr ""
271 "Пресметано со користење на формулата: Максимална фактурна цена - Фактуриран "
272 "износ"
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
276 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
277 msgstr ""
278 "Пресметано со користење на формулата: Максимално Време - Вкупно Сработено "
279 "Време"
280
281 #. module: account_analytic_analysis
282 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
283 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
284 msgstr ""
285 "Пресметано со користење на формулата: Теоретски приход - Вкупни трошоци"
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
289 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
290 msgstr ""
291 "Пресметано со користење на формулата :(Реална маржа / Вкупни трошоци)*100"
292
293 #. module: account_analytic_analysis
294 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
295 msgid "Contract"
296 msgstr "Договор"
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
300 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
301 msgid "Contract Template"
302 msgstr "Урнек на договор"
303
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
306 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
307 msgstr "Потсетник за истекување на договор ${user.company_id.name}"
308
309 #. module: account_analytic_analysis
310 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
311 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
312 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
313 msgid "Contracts"
314 msgstr "Договори"
315
316 #. module: account_analytic_analysis
317 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
318 msgid "Contracts assigned to a customer."
319 msgstr "Договори доделени на купувач."
320
321 #. module: account_analytic_analysis
322 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
323 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
324 msgstr "Договори во тек (отворено, нацрт)"
325
326 #. module: account_analytic_analysis
327 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
328 msgid "Contracts not assigned"
329 msgstr "Недоделени договори"
330
331 #. module: account_analytic_analysis
332 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
333 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
334 msgstr "Договори што не се доделени на менаџерот на сметката."
335
336 #. module: account_analytic_analysis
337 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
338 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
339 msgid "Contracts to Renew"
340 msgstr "Договори кои треба да се обноват"
341
342 #. module: account_analytic_analysis
343 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
344 msgid "Created by"
345 msgstr ""
346
347 #. module: account_analytic_analysis
348 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
349 msgid "Created on"
350 msgstr ""
351
352 #. module: account_analytic_analysis
353 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
354 msgid "Customer Contracts"
355 msgstr "Договори на купувачи"
356
357 #. module: account_analytic_analysis
358 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
359 msgid "Date of Last Cost/Work"
360 msgstr "Датум на последен трошок/работа"
361
362 #. module: account_analytic_analysis
363 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
364 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
365 msgstr "Датум на последно фактуриран трошок"
366
367 #. module: account_analytic_analysis
368 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
369 msgid "Date of Next Invoice"
370 msgstr ""
371
372 #. module: account_analytic_analysis
373 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
374 msgid "Date of the latest work done on this account."
375 msgstr "Датум на последната работа завршена на оваа сметка"
376
377 #. module: account_analytic_analysis
378 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
379 msgid "Day(s)"
380 msgstr ""
381
382 #. module: account_analytic_analysis
383 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
384 msgid "Description"
385 msgstr ""
386
387 #. module: account_analytic_analysis
388 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
389 msgid "End Month"
390 msgstr ""
391
392 #. module: account_analytic_analysis
393 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
394 msgid "End date is in the next month"
395 msgstr "Крајниот датум е во наредниот месец"
396
397 #. module: account_analytic_analysis
398 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
399 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
400 msgstr ""
401
402 #. module: account_analytic_analysis
403 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
404 #, python-format
405 msgid "Error!"
406 msgstr ""
407
408 #. module: account_analytic_analysis
409 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
410 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
411 msgstr "Проценка на часови за фактурирање"
412
413 #. module: account_analytic_analysis
414 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
415 msgid ""
416 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
417 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
418 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
419 msgstr ""
420
421 #. module: account_analytic_analysis
422 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
423 msgid "Expected"
424 msgstr "Очекувано"
425
426 #. module: account_analytic_analysis
427 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
428 msgid "Expired or consumed"
429 msgstr "Истечено или потрошено"
430
431 #. module: account_analytic_analysis
432 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
433 msgid "Expiring soon"
434 msgstr "Истекува наскоро"
435
436 #. module: account_analytic_analysis
437 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
438 msgid "Fixed Price"
439 msgstr "Фиксна цена"
440
441 #. module: account_analytic_analysis
442 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
443 msgid "Generate recurring invoices automatically"
444 msgstr ""
445
446 #. module: account_analytic_analysis
447 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
448 msgid "Group By"
449 msgstr ""
450
451 #. module: account_analytic_analysis
452 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
453 msgid "Hours Summary by User"
454 msgstr "Резиме на часови по корисник"
455
456 #. module: account_analytic_analysis
457 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
458 msgid "Hours summary by month"
459 msgstr "Резиме на часови по месец"
460
461 #. module: account_analytic_analysis
462 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
463 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
464 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
465 msgid "ID"
466 msgstr ""
467
468 #. module: account_analytic_analysis
469 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
470 msgid ""
471 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
472 "the customer based on the total costs."
473 msgstr ""
474 "Доколку фактурирате од аналитичка сметка, преостанатиот износ можете да го "
475 "фактурирате на купувачот врз основа на вкупните трошоци."
476
477 #. module: account_analytic_analysis
478 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
479 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
480 msgstr ""
481 "Доколку фактурирате од трошоци, ова е датумот на последниот фактуриран "
482 "трошок."
483
484 #. module: account_analytic_analysis
485 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
486 msgid ""
487 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
488 "have been invoiced."
489 msgstr ""
490 "Доколку фактурирате од трошоци, ова е датумот на последната работа или "
491 "трошок што е фактуриран."
492
493 #. module: account_analytic_analysis
494 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
495 msgid "In Progress"
496 msgstr "Во тек"
497
498 #. module: account_analytic_analysis
499 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
500 msgid "Invoice Lines"
501 msgstr ""
502
503 #. module: account_analytic_analysis
504 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
505 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
506 msgstr ""
507
508 #. module: account_analytic_analysis
509 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
510 msgid "Invoiced"
511 msgstr "Фактурирано"
512
513 #. module: account_analytic_analysis
514 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
515 msgid "Invoiced Amount"
516 msgstr "Фактуриран износ"
517
518 #. module: account_analytic_analysis
519 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
520 msgid "Invoiced Time"
521 msgstr "Фактурирано време"
522
523 #. module: account_analytic_analysis
524 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
525 msgid "Invoicing"
526 msgstr "Фактурирање"
527
528 #. module: account_analytic_analysis
529 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
530 msgid "Last Invoice Date"
531 msgstr "Датум на последна фактура"
532
533 #. module: account_analytic_analysis
534 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
535 msgid "Last Updated by"
536 msgstr ""
537
538 #. module: account_analytic_analysis
539 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
540 msgid "Last Updated on"
541 msgstr ""
542
543 #. module: account_analytic_analysis
544 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
545 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
546 msgstr "Задолжително користење на урнеци во договори"
547
548 #. module: account_analytic_analysis
549 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
550 msgid "Mandatory use of templates."
551 msgstr "Задолжително користење на урнеци"
552
553 #. module: account_analytic_analysis
554 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
555 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
556 msgid "Month"
557 msgstr "Месец"
558
559 #. module: account_analytic_analysis
560 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
561 msgid "Month(s)"
562 msgstr ""
563
564 #. module: account_analytic_analysis
565 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
566 #, python-format
567 msgid "No Customer Defined!"
568 msgstr ""
569
570 #. module: account_analytic_analysis
571 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
572 msgid "No order to invoice, create"
573 msgstr "Нема налог за фактурирање. Креирајте"
574
575 #. module: account_analytic_analysis
576 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
577 msgid "Nothing to invoice, create"
578 msgstr "Нема ништо за фактурирање, креирајте"
579
580 #. module: account_analytic_analysis
581 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
582 msgid ""
583 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
584 "invoiced if you invoice based on analytic account."
585 msgstr ""
586 "Време(часови/денови)(од дневник со тип 'општо') што може да биде фактурирано "
587 "доколку фактурата е базирана на аналитичка сметка."
588
589 #. module: account_analytic_analysis
590 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
591 msgid ""
592 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
593 "have been invoiced."
594 msgstr ""
595 "Време (часови/денови) што може да бидат фактурирани плус тие што веќе се "
596 "фактурирани."
597
598 #. module: account_analytic_analysis
599 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
600 msgid ""
601 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
602 "computes quantities on all journal of type 'general'."
603 msgstr ""
604 "Време кое го поминувате на аналитичката сметка (од временска таблица). Ги "
605 "пресметува количините на сите дневници од типот 'општо'."
606
607 #. module: account_analytic_analysis
608 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
609 msgid "On Timesheets"
610 msgstr "На распореди"
611
612 #. module: account_analytic_analysis
613 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
614 msgid "Overdue Quantity"
615 msgstr "Заостната количина"
616
617 #. module: account_analytic_analysis
618 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
619 msgid "Parent"
620 msgstr "Родител"
621
622 #. module: account_analytic_analysis
623 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
624 msgid "Partner"
625 msgstr "Партнер"
626
627 #. module: account_analytic_analysis
628 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
629 msgid "Pending contracts"
630 msgstr "Договори на чекање"
631
632 #. module: account_analytic_analysis
633 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
634 #, python-format
635 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
636 msgstr ""
637
638 #. module: account_analytic_analysis
639 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
640 msgid "Pricelist"
641 msgstr "Ценовник"
642
643 #. module: account_analytic_analysis
644 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
645 msgid "Product"
646 msgstr ""
647
648 #. module: account_analytic_analysis
649 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
650 msgid "Quantity"
651 msgstr ""
652
653 #. module: account_analytic_analysis
654 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
655 msgid "Real Margin"
656 msgstr "Реална маржа"
657
658 #. module: account_analytic_analysis
659 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
660 msgid "Real Margin Rate (%)"
661 msgstr "Реален процент на маржа (%)"
662
663 #. module: account_analytic_analysis
664 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
665 msgid "Recurrency"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account_analytic_analysis
669 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
670 msgid "Recurring Invoices"
671 msgstr ""
672
673 #. module: account_analytic_analysis
674 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
675 msgid "Remaining"
676 msgstr "Преостанато"
677
678 #. module: account_analytic_analysis
679 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
680 msgid "Remaining Revenue"
681 msgstr "Преостанат приход"
682
683 #. module: account_analytic_analysis
684 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
685 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
686 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
687 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
688 msgid "Remaining Time"
689 msgstr "Преостанато време"
690
691 #. module: account_analytic_analysis
692 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
693 msgid "Repeat Every"
694 msgstr ""
695
696 #. module: account_analytic_analysis
697 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
698 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
699 msgstr ""
700
701 #. module: account_analytic_analysis
702 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
703 msgid "Revenue per Time (real)"
704 msgstr "Приход по време (реално)"
705
706 #. module: account_analytic_analysis
707 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
708 #, python-format
709 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
710 msgstr ""
711
712 #. module: account_analytic_analysis
713 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
714 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
715 msgid "Sales Orders"
716 msgstr "Налози за продажба"
717
718 #. module: account_analytic_analysis
719 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
720 msgid "Start Month"
721 msgstr ""
722
723 #. module: account_analytic_analysis
724 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
725 msgid "Status"
726 msgstr "Статус"
727
728 #. module: account_analytic_analysis
729 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
730 msgid "Sub Total"
731 msgstr ""
732
733 #. module: account_analytic_analysis
734 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
735 msgid "Sum of quotations for this contract."
736 msgstr "Сума на понудите за овој договор"
737
738 #. module: account_analytic_analysis
739 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
740 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
741 msgstr "Сума на фактурирани ставки од временската таблица за овој договор."
742
743 #. module: account_analytic_analysis
744 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
745 msgid "Template"
746 msgstr "Урнек"
747
748 #. module: account_analytic_analysis
749 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
750 msgid "Theoretical Margin"
751 msgstr "Теоретска маржа"
752
753 #. module: account_analytic_analysis
754 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
755 msgid "Theoretical Revenue"
756 msgstr "Теоретски приход"
757
758 #. module: account_analytic_analysis
759 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
760 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
761 msgid "Time & Materials to Invoice"
762 msgstr "Време и материјали за фактурирање"
763
764 #. module: account_analytic_analysis
765 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
766 msgid "Timesheets"
767 msgstr "Распореди"
768
769 #. module: account_analytic_analysis
770 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
771 #, python-format
772 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
773 msgstr ""
774
775 #. module: account_analytic_analysis
776 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
777 msgid "To Invoice"
778 msgstr "Да се фактурира"
779
780 #. module: account_analytic_analysis
781 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
782 msgid "To Renew"
783 msgstr "Да се обнови"
784
785 #. module: account_analytic_analysis
786 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
787 msgid "Total"
788 msgstr "Вкупно"
789
790 #. module: account_analytic_analysis
791 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
792 msgid "Total Costs"
793 msgstr "Вкупни трошоци"
794
795 #. module: account_analytic_analysis
796 #: field:account.analytic.account,est_total:0
797 msgid "Total Estimation"
798 msgstr "Вкупна проценка"
799
800 #. module: account_analytic_analysis
801 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
802 msgid "Total Invoiced"
803 msgstr "Вкупно фактурирано"
804
805 #. module: account_analytic_analysis
806 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
807 msgid "Total Remaining"
808 msgstr "Вкупно преостанато"
809
810 #. module: account_analytic_analysis
811 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
812 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
813 msgid "Total Time"
814 msgstr "Вкупно време"
815
816 #. module: account_analytic_analysis
817 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
818 msgid "Total Worked Time"
819 msgstr "Вкупно сработено време"
820
821 #. module: account_analytic_analysis
822 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
823 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
824 msgstr "Вкупно фактуриран износ на купувач за оваа сметка."
825
826 #. module: account_analytic_analysis
827 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
828 msgid ""
829 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
830 "indirect costs, like time spent on timesheets."
831 msgstr ""
832 "Вкупно трошоци за оваа сметка. Тоа вклучува реални трошоци (од фактурите) и "
833 "индиректни трошоци, како време поминато на распореди."
834
835 #. module: account_analytic_analysis
836 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
837 msgid "Total to Invoice"
838 msgstr "Вкупно за фактурирање"
839
840 #. module: account_analytic_analysis
841 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
842 msgid "Uninvoiced Amount"
843 msgstr "Нефактуриран износ"
844
845 #. module: account_analytic_analysis
846 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
847 msgid "Uninvoiced Time"
848 msgstr "Нефактурирано време"
849
850 #. module: account_analytic_analysis
851 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
852 msgid "Unit Price"
853 msgstr ""
854
855 #. module: account_analytic_analysis
856 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
857 msgid "Unit of Measure"
858 msgstr ""
859
860 #. module: account_analytic_analysis
861 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
862 msgid "Units Consumed"
863 msgstr "Потрошени единици"
864
865 #. module: account_analytic_analysis
866 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
867 msgid "Units Remaining"
868 msgstr "Преостанати единици"
869
870 #. module: account_analytic_analysis
871 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
872 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
873 msgid "User"
874 msgstr "Корисник"
875
876 #. module: account_analytic_analysis
877 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
878 msgid "Week(s)"
879 msgstr ""
880
881 #. module: account_analytic_analysis
882 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
883 msgid ""
884 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
885 "                            pricelist of the contract which uses the price\n"
886 "                            defined on the product related (e.g timesheet \n"
887 "                            products are defined on each employee)."
888 msgstr ""
889
890 #. module: account_analytic_analysis
891 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
892 msgid "Year(s)"
893 msgstr ""
894
895 #. module: account_analytic_analysis
896 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
897 #, python-format
898 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
899 msgstr ""
900
901 #. module: account_analytic_analysis
902 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
903 msgid "or view"
904 msgstr "или прегледај"
905
906 #. module: account_analytic_analysis
907 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
908 msgid ""
909 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
910 msgstr "полето Урнек на аналитичките сметки и договори ќе бидат потребни."
911
912 #. module: account_analytic_analysis
913 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
914 msgid ""
915 "{'required': "
916 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
917 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
918 msgstr ""
919
920 #. module: account_analytic_analysis
921 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
922 msgid ""
923 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
924 "'normal','template'])]}"
925 msgstr ""
926 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
927 "'normal','template'])]}"
928
929 #. module: account_analytic_analysis
930 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
931 msgid "⇒ Invoice"
932 msgstr "⇒ Фактура"
933
934 #. module: account_analytic_analysis
935 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
936 msgid "⇒ create invoices"
937 msgstr ""