1 # Macedonian translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 14:47+0000\n"
12 "Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n"
13 "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:21+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
24 "Hello ${object.name},\n"
26 "% macro account_table(values):\n"
27 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
29 " <th>Customer</th>\n"
30 " <th>Contract</th>\n"
32 " <th>Prepaid Units</th>\n"
35 " % for partner, accounts in values:\n"
36 " % for account in accounts:\n"
38 " <td>${partner.name}</td>\n"
40 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
41 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
42 " <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
45 " % if account.quantity_max != 0.0:\n"
46 " ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
49 " <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
50 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
57 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
58 " <h2>The following contracts just expired: </h2>\n"
59 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
62 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
63 " <h2>The following expired contracts are still not processed: </h2>\n"
64 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
67 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
68 " <h2>The following contracts will expire in less than one month: </h2>\n"
69 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
73 " You can check all contracts to be renewed using the menu:\n"
76 " <li>Sales / Invoicing / Contracts to Renew</li>\n"
84 "Odoo Automatic Email\n"
90 "Здраво ${object.name},\n"
92 "% macro account_table(values):\n"
93 "<table cellspacing=\"1\" border=\"1\" cellpadding=\"4\">\n"
98 " <th>Однапред платени единици</th>\n"
101 " % for partner, accounts in values:\n"
102 " % for account in accounts:\n"
104 " <td>${partner.name}</td>\n"
106 "href=\"${ctx[\"base_url\"]}/#action=${ctx[\"action_id\"]}&id=${account.id}&vi"
107 "ew_type=form\">${account.name}</a></td>\n"
108 " <td>${account.date_start} to ${account.date and account.date or "
111 " % if account.quantity_max != 0.0:\n"
112 " ${account.remaining_hours}/${account.quantity_max} units\n"
115 " <td>${account.partner_id.phone or ''}, "
116 "${account.partner_id.email or ''}</td>\n"
123 "% if \"new\" in ctx[\"data\"]:\n"
124 " <h2>Следните договори тукушто истекоа: </h2>\n"
125 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"new\"].iteritems())}\n"
128 "% if \"old\" in ctx[\"data\"]:\n"
129 " <h2>Следните истечени договори сеуште не се процесирани: </h2>\n"
130 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"old\"].iteritems())}\n"
133 "% if \"future\" in ctx[\"data\"]:\n"
134 " <h2>Следните договори ќе истечат за помалку од еден месец: </h2>\n"
135 " ${account_table(ctx[\"data\"][\"future\"].iteritems())}\n"
139 " Можете да изберете сите договори да се обноват преку менито:\n"
142 " <li>Продажба / Фактурирање / Договори за обновување</li>\n"
150 "Odoo Автоматски Е-маил\n"
155 #. module: account_analytic_analysis
156 #: help:account.analytic.account,toinvoice_total:0
157 msgid " Sum of everything that could be invoiced for this contract."
158 msgstr " Сума на се што би можело да се фактурира за овој договор."
160 #. module: account_analytic_analysis
161 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
163 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
164 " Click here to create a template of contract.\n"
166 " Templates are used to prefigure contract/project that \n"
167 " can be selected by the salespeople to quickly configure "
169 " terms and conditions of the contract.\n"
173 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
174 " Кликнете за да креирате урнек на договор.\n"
176 " Урнеците се користат за да го навестат "
177 "договорот/проектот кој \n"
178 " кој може да биде селектиран за брзо конфигурирање на\n"
179 " роковите и условите од договорот.\n"
183 #. module: account_analytic_analysis
184 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
186 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
187 " Click to create a new contract.\n"
189 " Use contracts to follow tasks, issues, timesheets or "
190 "invoicing based on\n"
191 " work done, expenses and/or sales orders. Odoo will "
192 "automatically manage\n"
193 " the alerts for the renewal of the contracts to the right "
198 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
199 " Кликнете да креирате нов договор.\n"
201 " Користете ги договорите за да следите задачи, проблеми, "
202 "распореди или фактурирања \n"
203 " базирани на завршената работа, трошоците и/или налозите "
204 "за продажба. Odoo \n"
205 " автоматски управува со известувањата за обновување на "
206 "договорите со точниот продавач.\n"
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_sales_order
213 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
214 " Click to create a quotation that can be converted into a "
218 " Use sale orders to track everything that should be invoiced\n"
219 " at a fix price on a contract.\n"
223 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
224 " Кликнете да креирате понуда што ќе биде конвертирана во "
228 " Користете ги налозите за продажба за да следите со што треба "
230 " фактурирано со фиксна цена на договор.\n"
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
237 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
238 " Click to define a new contract.\n"
240 " You will find here the contracts to be renewed because the\n"
241 " end date is passed or the working effort is higher than the\n"
242 " maximum authorized one.\n"
244 " Odoo automatically sets contracts to be renewed in a "
246 " state. After the negociation, the salesman should close or "
248 " pending contracts.\n"
252 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
253 " Кликнете да дефинирате нов договор.\n"
255 " Овде ке ги најдете договорите што треба да се обноват\n"
256 " бидејќи датумот на завршување е поминат или вложениот\n"
257 " труд е поголем од авторизираниот максимум.\n"
259 " Odoo автоматски ги подесува договорите што треба да се "
261 " „се чека“ статус. По преговорите, продавачот треба да ги "
263 " обнови договорите што се со статус на чекање.\n"
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
271 " You will find here timesheets and purchases you did for\n"
272 " contracts that can be reinvoiced to the customer. If you "
274 " to record new activities to invoice, you should use the "
281 " Овде ќе ги најдете распоредите и набавките кои сте ги "
283 " договорите кои може повторно да бидат фактурирани на "
284 "купувачот. Доколку сакате\n"
285 " да ги снимите новите активности за да ги фактурирате, треба "
286 "да го употребите менито\n"
287 " временска таблица.\n"
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
293 msgid "Account Analytic Lines"
294 msgstr "Ставки од аналитичко конто"
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
298 msgid "Account Manager"
299 msgstr "Менаџер на сметка"
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: help:sale.config.settings,group_template_required:0
304 "Allows you to set the template field as required when creating an analytic "
305 "account or a contract."
307 "Ви овозможува да го подесите полето за урнек како што се бара кога се креира "
308 "аналитичка сметка или договор."
310 #. module: account_analytic_analysis
311 #: field:account.analytic.invoice.line,analytic_account_id:0
312 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
313 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
314 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
315 msgid "Analytic Account"
316 msgstr "Аналитичка сметка"
318 #. module: account_analytic_analysis
319 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
321 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
322 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
325 "Засновано на трошоците на проектот, колкав би бил приходот доколку сите овие "
326 "трошоци би биле фактурирани по нормална продажна цена, дадена во ценовникот."
328 #. module: account_analytic_analysis
329 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
333 #. module: account_analytic_analysis
334 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
335 msgid "Cancelled contracts"
336 msgstr "Откажани договори"
338 #. module: account_analytic_analysis
339 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
343 #. module: account_analytic_analysis
344 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
345 msgid "Closed contracts"
346 msgstr "Затворени договори"
348 #. module: account_analytic_analysis
349 #: help:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
351 "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on "
354 "Се смета со формулата: Очекувано од распореди - Вкупно фактурирано од "
357 #. module: account_analytic_analysis
358 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
359 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
361 "Пресметано со користење на фактурата: Фактуриран износ - Вкупни трошоци."
363 #. module: account_analytic_analysis
364 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
365 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
367 "Пресметано со користење на формулата: Фактуриран износ / Вкупно време"
369 #. module: account_analytic_analysis
370 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
371 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
373 "Пресметано со користење на формулата: Максимална фактурна цена - Фактуриран "
376 #. module: account_analytic_analysis
377 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
378 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Worked Time"
380 "Пресметано со користење на формулата: Максимално Време - Вкупно Сработено "
383 #. module: account_analytic_analysis
384 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
385 msgid "Computed using the formula: Theoretical Revenue - Total Costs"
387 "Пресметано со користење на формулата: Теоретски приход - Вкупни трошоци"
389 #. module: account_analytic_analysis
390 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
391 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
393 "Пресметано со користење на формулата :(Реална маржа / Вкупни трошоци)*100"
395 #. module: account_analytic_analysis
396 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
400 #. module: account_analytic_analysis
401 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.template_of_contract_action
402 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_template_of_contract_action
403 msgid "Contract Template"
404 msgstr "Урнек на договор"
406 #. module: account_analytic_analysis
407 #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template
408 msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}"
409 msgstr "Потсетник за истекување на договор ${user.company_id.name}"
411 #. module: account_analytic_analysis
412 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
413 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
414 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
418 #. module: account_analytic_analysis
419 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
420 msgid "Contracts assigned to a customer."
421 msgstr "Договори доделени на купувач."
423 #. module: account_analytic_analysis
424 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
425 msgid "Contracts in progress (open, draft)"
426 msgstr "Договори во тек (отворено, нацрт)"
428 #. module: account_analytic_analysis
429 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
430 msgid "Contracts not assigned"
431 msgstr "Недоделени договори"
433 #. module: account_analytic_analysis
434 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
435 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
436 msgstr "Договори што не се доделени на менаџерот на сметката."
438 #. module: account_analytic_analysis
439 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
440 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
441 msgid "Contracts to Renew"
442 msgstr "Договори кои треба да се обноват"
444 #. module: account_analytic_analysis
445 #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0
449 #. module: account_analytic_analysis
450 #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0
454 #. module: account_analytic_analysis
455 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
456 msgid "Customer Contracts"
457 msgstr "Договори на купувачи"
459 #. module: account_analytic_analysis
460 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
461 msgid "Date of Last Cost/Work"
462 msgstr "Датум на последен трошок/работа"
464 #. module: account_analytic_analysis
465 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
466 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
467 msgstr "Датум на последно фактуриран трошок"
469 #. module: account_analytic_analysis
470 #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0
471 msgid "Date of Next Invoice"
472 msgstr "Датум на следна фактура"
474 #. module: account_analytic_analysis
475 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
476 msgid "Date of the latest work done on this account."
477 msgstr "Датум на последната работа завршена на оваа сметка"
479 #. module: account_analytic_analysis
480 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
484 #. module: account_analytic_analysis
485 #: field:account.analytic.invoice.line,name:0
489 #. module: account_analytic_analysis
490 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
492 msgstr "Завршен месец"
494 #. module: account_analytic_analysis
495 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
496 msgid "End date is in the next month"
497 msgstr "Крајниот датум е во наредниот месец"
499 #. module: account_analytic_analysis
500 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
501 msgid "End date passed or prepaid unit consumed"
503 "Завршниот датум е поминат или однапред платените единици се потрошени"
505 #. module: account_analytic_analysis
506 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:674
511 #. module: account_analytic_analysis
512 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0
513 msgid "Estimation of Hours to Invoice"
514 msgstr "Проценка на часови за фактурирање"
516 #. module: account_analytic_analysis
517 #: help:account.analytic.account,remaining_total:0
519 "Expectation of remaining income for this contract. Computed as the sum of "
520 "remaining subtotals which, in turn, are computed as the maximum between "
521 "'(Estimation - Invoiced)' and 'To Invoice' amounts"
523 "Очекувања за останат приход од овој договор. Пресметано како збир од "
524 "останатите меѓузбирови, кои, се сметаат како максимум помеѓу '(Проценка - "
525 "Фактурирано)' и 'Да се фактурира' сумите"
527 #. module: account_analytic_analysis
528 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
532 #. module: account_analytic_analysis
533 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
534 msgid "Expired or consumed"
535 msgstr "Истечено или потрошено"
537 #. module: account_analytic_analysis
538 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
539 msgid "Expiring soon"
540 msgstr "Истекува наскоро"
542 #. module: account_analytic_analysis
543 #: field:account.analytic.account,fix_price_invoices:0
547 #. module: account_analytic_analysis
548 #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0
549 msgid "Generate recurring invoices automatically"
550 msgstr "Генерирај повторливи фактури автоматски"
552 #. module: account_analytic_analysis
553 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
555 msgstr "Групирање според"
557 #. module: account_analytic_analysis
558 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
559 msgid "Hours Summary by User"
560 msgstr "Резиме на часови по корисник"
562 #. module: account_analytic_analysis
563 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
564 msgid "Hours summary by month"
565 msgstr "Резиме на часови по месец"
567 #. module: account_analytic_analysis
568 #: field:account.analytic.invoice.line,id:0
569 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0
570 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0
574 #. module: account_analytic_analysis
575 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
577 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
578 "the customer based on the total costs."
580 "Доколку фактурирате од аналитичка сметка, преостанатиот износ можете да го "
581 "фактурирате на купувачот врз основа на вкупните трошоци."
583 #. module: account_analytic_analysis
584 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
585 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
587 "Доколку фактурирате од трошоци, ова е датумот на последниот фактуриран "
590 #. module: account_analytic_analysis
591 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
593 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
594 "have been invoiced."
596 "Доколку фактурирате од трошоци, ова е датумот на последната работа или "
597 "трошок што е фактуриран."
599 #. module: account_analytic_analysis
600 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
604 #. module: account_analytic_analysis
605 #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0
606 msgid "Invoice Lines"
607 msgstr "Ставки на фактура"
609 #. module: account_analytic_analysis
610 #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
611 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval"
612 msgstr "Фактурата автоматски се повторува во определениот интервал"
614 #. module: account_analytic_analysis
615 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
619 #. module: account_analytic_analysis
620 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
621 msgid "Invoiced Amount"
622 msgstr "Фактуриран износ"
624 #. module: account_analytic_analysis
625 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
626 msgid "Invoiced Time"
627 msgstr "Фактурирано време"
629 #. module: account_analytic_analysis
630 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
634 #. module: account_analytic_analysis
635 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
636 msgid "Last Invoice Date"
637 msgstr "Датум на последна фактура"
639 #. module: account_analytic_analysis
640 #: field:account.analytic.invoice.line,write_uid:0
641 msgid "Last Updated by"
642 msgstr "Последно ажурирање од"
644 #. module: account_analytic_analysis
645 #: field:account.analytic.invoice.line,write_date:0
646 msgid "Last Updated on"
647 msgstr "Последно ажурирање на"
649 #. module: account_analytic_analysis
650 #: model:res.groups,name:account_analytic_analysis.group_template_required
651 msgid "Mandatory use of templates in contracts"
652 msgstr "Задолжително користење на урнеци во договори"
654 #. module: account_analytic_analysis
655 #: field:sale.config.settings,group_template_required:0
656 msgid "Mandatory use of templates."
657 msgstr "Задолжително користење на урнеци"
659 #. module: account_analytic_analysis
660 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
661 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
665 #. module: account_analytic_analysis
666 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
670 #. module: account_analytic_analysis
671 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
673 msgid "No Customer Defined!"
674 msgstr "Не е дефиниран клиент!"
676 #. module: account_analytic_analysis
677 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
678 msgid "No order to invoice, create"
679 msgstr "Нема налог за фактурирање. Креирајте"
681 #. module: account_analytic_analysis
682 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
683 msgid "Nothing to invoice, create"
684 msgstr "Нема ништо за фактурирање, креирајте"
686 #. module: account_analytic_analysis
687 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
689 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
690 "invoiced if you invoice based on analytic account."
692 "Време(часови/денови)(од дневник со тип 'општо') што може да биде фактурирано "
693 "доколку фактурата е базирана на аналитичка сметка."
695 #. module: account_analytic_analysis
696 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
698 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
699 "have been invoiced."
701 "Време (часови/денови) што може да бидат фактурирани плус тие што веќе се "
704 #. module: account_analytic_analysis
705 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
707 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
708 "computes quantities on all journal of type 'general'."
710 "Време кое го поминувате на аналитичката сметка (од временска таблица). Ги "
711 "пресметува количините на сите дневници од типот 'општо'."
713 #. module: account_analytic_analysis
714 #: field:account.analytic.account,invoice_on_timesheets:0
715 msgid "On Timesheets"
716 msgstr "На распореди"
718 #. module: account_analytic_analysis
719 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
720 msgid "Overdue Quantity"
721 msgstr "Заостната количина"
723 #. module: account_analytic_analysis
724 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
728 #. module: account_analytic_analysis
729 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
733 #. module: account_analytic_analysis
734 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
735 msgid "Pending contracts"
736 msgstr "Договори на чекање"
738 #. module: account_analytic_analysis
739 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:675
741 msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"."
742 msgstr "Ве молиме дефинирајте дневник на продажба за компанијата \"%s\"."
744 #. module: account_analytic_analysis
745 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
749 #. module: account_analytic_analysis
750 #: field:account.analytic.invoice.line,product_id:0
754 #. module: account_analytic_analysis
755 #: field:account.analytic.invoice.line,quantity:0
759 #. module: account_analytic_analysis
760 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
762 msgstr "Реална маржа"
764 #. module: account_analytic_analysis
765 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
766 msgid "Real Margin Rate (%)"
767 msgstr "Реален процент на маржа (%)"
769 #. module: account_analytic_analysis
770 #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
772 msgstr "Повторливост"
774 #. module: account_analytic_analysis
775 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
776 msgid "Recurring Invoices"
777 msgstr "Повторливи фактури"
779 #. module: account_analytic_analysis
780 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
784 #. module: account_analytic_analysis
785 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
786 msgid "Remaining Revenue"
787 msgstr "Преостанат приход"
789 #. module: account_analytic_analysis
790 #: field:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
791 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
792 #: field:account.analytic.account,remaining_hours_to_invoice:0
793 #: field:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
794 msgid "Remaining Time"
795 msgstr "Преостанато време"
797 #. module: account_analytic_analysis
798 #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0
800 msgstr "Повторувај секои"
802 #. module: account_analytic_analysis
803 #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0
804 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)"
805 msgstr "Повторувај секој (Ден/Недела/Месец/Година)"
807 #. module: account_analytic_analysis
808 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
809 msgid "Revenue per Time (real)"
810 msgstr "Приход по време (реално)"
812 #. module: account_analytic_analysis
813 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:543
815 msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s"
816 msgstr "Ставки од налог за продажба за фактурирање на %s"
818 #. module: account_analytic_analysis
819 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
820 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_sales_order
822 msgstr "Налози за продажба"
824 #. module: account_analytic_analysis
825 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
827 msgstr "Почетен месец"
829 #. module: account_analytic_analysis
830 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
834 #. module: account_analytic_analysis
835 #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0
839 #. module: account_analytic_analysis
840 #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0
841 msgid "Sum of quotations for this contract."
842 msgstr "Сума на понудите за овој договор"
844 #. module: account_analytic_analysis
845 #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0
846 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract."
847 msgstr "Сума на фактурирани ставки од временската таблица за овој договор."
849 #. module: account_analytic_analysis
850 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
854 #. module: account_analytic_analysis
855 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
856 msgid "Theoretical Margin"
857 msgstr "Теоретска маржа"
859 #. module: account_analytic_analysis
860 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
861 msgid "Theoretical Revenue"
862 msgstr "Теоретски приход"
864 #. module: account_analytic_analysis
865 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
866 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
867 msgid "Time & Materials to Invoice"
868 msgstr "Време и материјали за фактурирање"
870 #. module: account_analytic_analysis
871 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
875 #. module: account_analytic_analysis
876 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:652
878 msgid "Timesheets to Invoice of %s"
879 msgstr "Распореди за фактурирање на %s"
881 #. module: account_analytic_analysis
882 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
884 msgstr "Да се фактурира"
886 #. module: account_analytic_analysis
887 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search
889 msgstr "Да се обнови"
891 #. module: account_analytic_analysis
892 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
896 #. module: account_analytic_analysis
897 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
899 msgstr "Вкупни трошоци"
901 #. module: account_analytic_analysis
902 #: field:account.analytic.account,est_total:0
903 msgid "Total Estimation"
904 msgstr "Вкупна проценка"
906 #. module: account_analytic_analysis
907 #: field:account.analytic.account,invoiced_total:0
908 msgid "Total Invoiced"
909 msgstr "Вкупно фактурирано"
911 #. module: account_analytic_analysis
912 #: field:account.analytic.account,remaining_total:0
913 msgid "Total Remaining"
914 msgstr "Вкупно преостанато"
916 #. module: account_analytic_analysis
917 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
918 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
920 msgstr "Вкупно време"
922 #. module: account_analytic_analysis
923 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
924 msgid "Total Worked Time"
925 msgstr "Вкупно сработено време"
927 #. module: account_analytic_analysis
928 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
929 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
930 msgstr "Вкупно фактуриран износ на купувач за оваа сметка."
932 #. module: account_analytic_analysis
933 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
935 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
936 "indirect costs, like time spent on timesheets."
938 "Вкупно трошоци за оваа сметка. Тоа вклучува реални трошоци (од фактурите) и "
939 "индиректни трошоци, како време поминато на распореди."
941 #. module: account_analytic_analysis
942 #: field:account.analytic.account,toinvoice_total:0
943 msgid "Total to Invoice"
944 msgstr "Вкупно за фактурирање"
946 #. module: account_analytic_analysis
947 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
948 msgid "Uninvoiced Amount"
949 msgstr "Нефактуриран износ"
951 #. module: account_analytic_analysis
952 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
953 msgid "Uninvoiced Time"
954 msgstr "Нефактурирано време"
956 #. module: account_analytic_analysis
957 #: field:account.analytic.invoice.line,price_unit:0
959 msgstr "Единечна цена"
961 #. module: account_analytic_analysis
962 #: field:account.analytic.invoice.line,uom_id:0
963 msgid "Unit of Measure"
964 msgstr "Единица мерка"
966 #. module: account_analytic_analysis
967 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
968 msgid "Units Consumed"
969 msgstr "Потрошени единици"
971 #. module: account_analytic_analysis
972 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
973 msgid "Units Remaining"
974 msgstr "Преостанати единици"
976 #. module: account_analytic_analysis
977 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
978 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
982 #. module: account_analytic_analysis
983 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
987 #. module: account_analytic_analysis
988 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
990 "When reinvoicing costs, Odoo uses the\n"
991 " pricelist of the contract which uses the price\n"
992 " defined on the product related (e.g timesheet \n"
993 " products are defined on each employee)."
996 #. module: account_analytic_analysis
997 #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0
1001 #. module: account_analytic_analysis
1002 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:669
1004 msgid "You must first select a Customer for Contract %s!"
1005 msgstr "Прво мора да изберете клиент за Договор %s!"
1007 #. module: account_analytic_analysis
1008 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1010 msgstr "или прегледај"
1012 #. module: account_analytic_analysis
1013 #: model:res.groups,comment:account_analytic_analysis.group_template_required
1015 "the field template of the analytic accounts and contracts will be required."
1016 msgstr "полето Урнек на аналитичките сметки и договори ќе бидат потребни."
1018 #. module: account_analytic_analysis
1019 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1022 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
1023 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
1026 "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), "
1027 "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}"
1029 #. module: account_analytic_analysis
1030 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required
1032 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
1033 "'normal','template'])]}"
1035 "{'required': [('type','=','contract')], 'invisible': [('type','in',['view', "
1036 "'normal','template'])]}"
1038 #. module: account_analytic_analysis
1039 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1043 #. module: account_analytic_analysis
1044 #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form
1045 msgid "⇒ create invoices"
1046 msgstr "⇒ креира фактури"