Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / fr.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-02-17 09:10+0000\n"
11 "Last-Translator: GaCriv <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-17 05:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
21 msgid "Revenue per Time (real)"
22 msgstr "Revenu par unité de temps (réel)"
23
24 #. module: account_analytic_analysis
25 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
26 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
27 msgstr ""
28 "Calculé selon la formule : Montant maximum à facturer - Les montants facturés"
29
30 #. module: account_analytic_analysis
31 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
32 msgid "Date of the latest work done on this account."
33 msgstr "Date de la dernière prestation effectuée sur ce compte analytique"
34
35 #. module: account_analytic_analysis
36 #: view:account.analytic.account:0
37 msgid ""
38 "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
39 "hours are higher than the allocated hours"
40 msgstr ""
41 "Contrats à renouveler car la date limite est dépassée ou le temps passé est "
42 "supérieur au temps alloué"
43
44 #. module: account_analytic_analysis
45 #: view:account.analytic.account:0
46 msgid "Pending contracts to renew with your customer"
47 msgstr "Contrats en attente de renouvellement avec votre client"
48
49 #. module: account_analytic_analysis
50 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
51 msgid ""
52 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
53 "invoiced if you invoice based on analytic account."
54 msgstr ""
55 "Nombre d'unités de temps (heure/jour) défini sur le journal de type "
56 "'général' qui peuvent être facturées si vous facturez à partir des comptes "
57 "analytiques."
58
59 #. module: account_analytic_analysis
60 #: view:account.analytic.account:0
61 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
62 msgstr "Comptes analytiques avec une date limite à échéance d'un mois"
63
64 #. module: account_analytic_analysis
65 #: view:account.analytic.account:0
66 msgid "Group By..."
67 msgstr "Regrouper par..."
68
69 #. module: account_analytic_analysis
70 #: view:account.analytic.account:0
71 msgid "End Date"
72 msgstr "Date de fin"
73
74 #. module: account_analytic_analysis
75 #: view:account.analytic.account:0
76 msgid "Create Invoice"
77 msgstr "Créer la facture"
78
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
81 msgid "Last Invoice Date"
82 msgstr "Date de la dernière facture"
83
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
86 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
87 msgstr ""
88 "Calculé selon la formule suivante : Revenu théorique - Total des coûts"
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
92 msgid ""
93 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
94 "computes quantities on all journal of type 'general'."
95 msgstr ""
96 "Temps total passé pour ce compte analytique (à partir des feuilles de "
97 "temps). Il est calculé à partir des quantités de tout journal de type "
98 "'général'."
99
100 #. module: account_analytic_analysis
101 #: view:account.analytic.account:0
102 msgid "Contracts in progress"
103 msgstr "Contrats en cours"
104
105 #. module: account_analytic_analysis
106 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
107 msgid "Overdue Quantity"
108 msgstr "Nombre d'arriérés"
109
110 #. module: account_analytic_analysis
111 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
112 msgid ""
113 "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
114 "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
115 "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
116 "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
117 "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
118 "the customer."
119 msgstr ""
120 "Vous trouverez ici les contrats qui doivent être renouvelés soit parce que "
121 "la date limite est passé soit parce qque les heures de travail imputées sont "
122 "plus élevés que les heures allouées. OpenERP définit automatiquement ces "
123 "comptes analytiques à l'état ​​'ouvert', afin d'afficher un avertissement "
124 "lors de l'enregistrement des feuilles de temps. Les vendeurs doivent "
125 "examiner tous les comptes ayant cet état afin de les rouvrir ou de les  "
126 "fermer en fonction de la négociation avec le client."
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
130 msgid "Theoretical Revenue"
131 msgstr "Revenu théorique"
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
135 msgid "Uninvoiced Time"
136 msgstr "Temps non facturé"
137
138 #. module: account_analytic_analysis
139 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
140 msgid ""
141 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
142 "have been invoiced."
143 msgstr ""
144 "En cas de facturation des coûts, il s'agit de la date de la dernière "
145 "prestation ou du dernier coût facturé"
146
147 #. module: account_analytic_analysis
148 #: view:account.analytic.account:0
149 msgid "To Renew"
150 msgstr "A renouveler"
151
152 #. module: account_analytic_analysis
153 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
154 msgid "Date of Last Cost/Work"
155 msgstr "Date du dernier coût/prestation"
156
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
159 msgid "Invoiced Time"
160 msgstr "Temps facturé"
161
162 #. module: account_analytic_analysis
163 #: view:account.analytic.account:0
164 msgid ""
165 "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
166 msgstr ""
167 "Un contrat dans OpenERP est un compte analytique associé à un partenaire."
168
169 #. module: account_analytic_analysis
170 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
171 msgid "Remaining Time"
172 msgstr "Temps restant"
173
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
177 msgid "Contracts to Renew"
178 msgstr "Contrats à renouveler"
179
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
182 msgid "Theoretical Margin"
183 msgstr "Marge théorique"
184
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: view:account.analytic.account:0
187 msgid " +1 Month"
188 msgstr " +1 mois"
189
190 #. module: account_analytic_analysis
191 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
192 msgid ""
193 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
194 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
195 "the pricelist."
196 msgstr ""
197 "Basé sur les coûts relatifs au projet, revenu théorique que vous devriez "
198 "percevoir si vous facturez tous les coûts au prix normal basé sur la liste "
199 "de prix de vente"
200
201 #. module: account_analytic_analysis
202 #: view:account.analytic.account:0
203 msgid "Pending"
204 msgstr "En attente"
205
206 #. module: account_analytic_analysis
207 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
208 msgid "Uninvoiced Amount"
209 msgstr "Montant non-facturé"
210
211 #. module: account_analytic_analysis
212 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
213 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
214 msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé - Coûts totaux"
215
216 #. module: account_analytic_analysis
217 #: view:account.analytic.account:0
218 msgid "Parent"
219 msgstr "Parent"
220
221 #. module: account_analytic_analysis
222 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
223 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
224 msgid "User"
225 msgstr "Utilisateur"
226
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
229 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
230 msgstr "Calculé selon la formule : (Marge réelle / Coûts totaux) * 100"
231
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
234 msgid "Hours Summary by User"
235 msgstr "Total d'heures par utilisateur"
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
239 msgid "Invoiced Amount"
240 msgstr "Montant facturé"
241
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
244 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
245 msgstr "Date du dernier coût facturé"
246
247 #. module: account_analytic_analysis
248 #: view:account.analytic.account:0
249 msgid "Contract"
250 msgstr "Contrat"
251
252 #. module: account_analytic_analysis
253 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
254 msgid "Real Margin Rate (%)"
255 msgstr "Taux de marge réel (%)"
256
257 #. module: account_analytic_analysis
258 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
259 msgid "Real Margin"
260 msgstr "Marge réelle"
261
262 #. module: account_analytic_analysis
263 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
264 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
265 msgstr "Montant total facturé au client pour ce compte"
266
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
269 msgid "Hours summary by month"
270 msgstr "Résumé des heures par mois"
271
272 #. module: account_analytic_analysis
273 #: constraint:account.analytic.account:0
274 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
275 msgstr "Erreur ! Vous ne pouvez pas créer de comptes analytiques récursifs."
276
277 #. module: account_analytic_analysis
278 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
279 msgid "Remaining Revenue"
280 msgstr "Revenu restant"
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
284 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
285 msgstr "Calculé comme : Temps maximum - Temps total"
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
289 msgid ""
290 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
291 "have been invoiced."
292 msgstr ""
293 "Nombre d'unités de temps (heure/jour) qui peuvent être facturées plus celles "
294 "déjà facturées."
295
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
298 msgid ""
299 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
300 "the customer based on the total costs."
301 msgstr ""
302 "En cas de facturation depuis le compte analytique, montant restant que vous "
303 "pouvez facturer au client, basé sur le total des coûts"
304
305 #. module: account_analytic_analysis
306 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
307 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
308 msgstr "Calculé selon la formule : Montant facturé / Temps total"
309
310 #. module: account_analytic_analysis
311 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
312 msgid "Total Costs"
313 msgstr "Total des coûts"
314
315 #. module: account_analytic_analysis
316 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
317 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
318 msgid "Month"
319 msgstr "Mois"
320
321 #. module: account_analytic_analysis
322 #: view:account.analytic.account:0
323 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
324 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
325 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
326 msgid "Analytic Account"
327 msgstr "Compte analytique"
328
329 #. module: account_analytic_analysis
330 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
331 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
332 msgid "Contracts"
333 msgstr "Contrats"
334
335 #. module: account_analytic_analysis
336 #: view:account.analytic.account:0
337 msgid "Manager"
338 msgstr "Responsable"
339
340 #. module: account_analytic_analysis
341 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
343 msgid "All Uninvoiced Entries"
344 msgstr "Toutes les écritures non facturées"
345
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
348 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
349 msgstr ""
350 "Si facturé à partir des coûts, correspond à la date de la dernière facture."
351
352 #. module: account_analytic_analysis
353 #: view:account.analytic.account:0
354 msgid "Associated Partner"
355 msgstr "Partenaire associé"
356
357 #. module: account_analytic_analysis
358 #: view:account.analytic.account:0
359 msgid "Open"
360 msgstr "Ouvrir"
361
362 #. module: account_analytic_analysis
363 #: view:account.analytic.account:0
364 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
365 msgstr "Contrats qui ne sont pas assignés à un responsable."
366
367 #. module: account_analytic_analysis
368 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
369 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
370 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
371 msgid "Total Time"
372 msgstr "Temps Total"
373
374 #. module: account_analytic_analysis
375 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
376 msgid ""
377 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
378 "indirect costs, like time spent on timesheets."
379 msgstr ""
380 "Total des coûts pour ce compte incluant les coûts réels (venant des "
381 "factures) et les coûts indirects, comme le temps passé sur les feuilles de "
382 "temps."