Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / es_EC.po
1 # Spanish (Ecuador) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Ecuador) <es_EC@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:22+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 msgid ""
23 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
24 "invoiced."
25 msgstr ""
26 "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
27 "facturadas."
28
29 #. module: account_analytic_analysis
30 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
31 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
32 msgstr ""
33 "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
34
35 #. module: account_analytic_analysis
36 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
37 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
38 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
39
40 #. module: account_analytic_analysis
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
42 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
43 #, python-format
44 msgid "AccessError"
45 msgstr "Error de acceso"
46
47 #. module: account_analytic_analysis
48 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
49 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
50 msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
51
52 #. module: account_analytic_analysis
53 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
54 msgid ""
55 "\n"
56 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
57 "important data to project manager of services companies.\n"
58 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
59 "\n"
60 "You can also view the report of account analytic summary\n"
61 "user-wise as well as month wise.\n"
62 msgstr ""
63 "\n"
64 "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
65 "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
66 "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
67 "\n"
68 "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
69 "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
70
71 #. module: account_analytic_analysis
72 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
73 msgid "Last Invoice Date"
74 msgstr "Fecha última factura"
75
76 #. module: account_analytic_analysis
77 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
78 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
79 msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
80
81 #. module: account_analytic_analysis
82 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
83 msgid "Real Margin Rate (%)"
84 msgstr "Tasa de margen real (%)"
85
86 #. module: account_analytic_analysis
87 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
88 msgid "Theoretical Revenue"
89 msgstr "Ingresos teóricos"
90
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
93 msgid ""
94 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
95 "have been invoiced."
96 msgstr ""
97 "Si factura a partir de los costes, ésta es la fecha del último trabajo o "
98 "coste que se ha facturado."
99
100 #. module: account_analytic_analysis
101 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
102 msgid "Billing"
103 msgstr "Facturación"
104
105 #. module: account_analytic_analysis
106 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
107 msgid "Date of Last Cost/Work"
108 msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
109
110 #. module: account_analytic_analysis
111 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
112 msgid "Total Costs"
113 msgstr "Costes totales"
114
115 #. module: account_analytic_analysis
116 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
117 msgid ""
118 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
119 "computes on all journal of type 'general'."
120 msgstr ""
121 "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
122 "en todos los diarios del tipo 'general'."
123
124 #. module: account_analytic_analysis
125 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
126 msgid "Remaining Hours"
127 msgstr "Horas restantes"
128
129 #. module: account_analytic_analysis
130 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
131 msgid "Theoretical Margin"
132 msgstr "Márgen teórico"
133
134 #. module: account_analytic_analysis
135 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
136 msgid ""
137 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
138 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
139 "the pricelist."
140 msgstr ""
141 "Basado en los costes que tenía en el proyecto, lo que habría sido el "
142 "ingreso si todos estos costes se hubieran facturado con el precio de venta "
143 "normal proporcionado por la tarifa."
144
145 #. module: account_analytic_analysis
146 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
147 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
148 msgid "User"
149 msgstr "Usuario"
150
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
153 msgid "Uninvoiced Amount"
154 msgstr "Importe no facturado"
155
156 #. module: account_analytic_analysis
157 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
158 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
159 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
160
161 #. module: account_analytic_analysis
162 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
163 msgid "Uninvoiced Hours"
164 msgstr "Horas no facturadas"
165
166 #. module: account_analytic_analysis
167 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
168 msgid "Date of the latest work done on this account."
169 msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
170
171 #. module: account_analytic_analysis
172 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
173 msgid "report_account_analytic"
174 msgstr "Informes contabilidad analítica"
175
176 #. module: account_analytic_analysis
177 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
178 msgid "Hours Summary by User"
179 msgstr "Resumen de horas por usuario"
180
181 #. module: account_analytic_analysis
182 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
183 msgid "Invoiced Amount"
184 msgstr "Importe facturado"
185
186 #. module: account_analytic_analysis
187 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
188 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
189 #, python-format
190 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
191 msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
192
193 #. module: account_analytic_analysis
194 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
195 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
196 msgstr "Fecha del último coste facturado"
197
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
200 msgid "Invoiced Hours"
201 msgstr "Horas facturadas"
202
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
205 msgid "Real Margin"
206 msgstr "Margen real"
207
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: constraint:account.analytic.account:0
210 msgid ""
211 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
212 "company"
213 msgstr ""
214 "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
215 "seleccionada"
216
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
219 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
220 msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
221
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
224 msgid "Hours summary by month"
225 msgstr "Resumen de horas por mes"
226
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
229 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
230 msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
231
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
234 msgid ""
235 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
236 "invoice based on analytic account."
237 msgstr ""
238 "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
239 "si factura basado en contabilidad analítica."
240
241 #. module: account_analytic_analysis
242 #: view:account.analytic.account:0
243 msgid "Analytic accounts"
244 msgstr "Cuentas analíticas"
245
246 #. module: account_analytic_analysis
247 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
248 msgid "Remaining Revenue"
249 msgstr "Ingreso restante"
250
251 #. module: account_analytic_analysis
252 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
253 msgid ""
254 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
255 "the customer based on the total costs."
256 msgstr ""
257 "Si factura basado en contabilidad analítica, el importe restante que puede "
258 "facturar al cliente basado en los costes totales."
259
260 #. module: account_analytic_analysis
261 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
262 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
263 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
264
265 #. module: account_analytic_analysis
266 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
267 msgid "Revenue per Hours (real)"
268 msgstr "Ingresos por horas (real)"
269
270 #. module: account_analytic_analysis
271 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
272 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
273 msgid "Total Time"
274 msgstr "Tiempo total"
275
276 #. module: account_analytic_analysis
277 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
278 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
279 msgid "Month"
280 msgstr "Mes"
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
284 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
285 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
286 msgid "Analytic Account"
287 msgstr "Cuenta analítica"
288
289 #. module: account_analytic_analysis
290 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
291 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
292 msgid "Overpassed Accounts"
293 msgstr "Cuentas caducadas"
294
295 #. module: account_analytic_analysis
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
297 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
298 msgid "All Uninvoiced Entries"
299 msgstr "Todas las entradas no facturadas"
300
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
303 msgid "Hours Tot"
304 msgstr "Horas totales"
305
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: constraint:account.analytic.account:0
308 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
309 msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
310
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
313 msgid ""
314 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
315 "indirect costs, like time spent on timesheets."
316 msgstr ""
317 "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
318 "costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de trabajo (horarios)."