Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / es_AR.po
1 # Spanish (Argentina) translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Spanish (Argentina) <es_AR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 msgid ""
23 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
24 "invoiced."
25 msgstr ""
26 "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
27 "facturadas."
28
29 #. module: account_analytic_analysis
30 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
31 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
32 msgstr ""
33 "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
34
35 #. module: account_analytic_analysis
36 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
37 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
38 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
39
40 #. module: account_analytic_analysis
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
42 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
43 #, python-format
44 msgid "AccessError"
45 msgstr ""
46
47 #. module: account_analytic_analysis
48 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
49 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
50 msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
51
52 #. module: account_analytic_analysis
53 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
54 msgid ""
55 "\n"
56 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
57 "important data to project manager of services companies.\n"
58 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
59 "\n"
60 "You can also view the report of account analytic summary\n"
61 "user-wise as well as month wise.\n"
62 msgstr ""
63
64 #. module: account_analytic_analysis
65 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
66 msgid "Last Invoice Date"
67 msgstr "Fecha de la última factura"
68
69 #. module: account_analytic_analysis
70 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
71 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
72 msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costos totales"
73
74 #. module: account_analytic_analysis
75 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
76 msgid "Real Margin Rate (%)"
77 msgstr "Tasa de margen real (%)"
78
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
81 msgid "Theoretical Revenue"
82 msgstr ""
83
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
86 msgid ""
87 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
88 "have been invoiced."
89 msgstr ""
90 "Si factura a partir de los costos, ésta es la fecha del último trabajo o "
91 "costo que se ha facturado."
92
93 #. module: account_analytic_analysis
94 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
95 msgid "Billing"
96 msgstr ""
97
98 #. module: account_analytic_analysis
99 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
100 msgid "Date of Last Cost/Work"
101 msgstr "Fecha del último costo/trabajo"
102
103 #. module: account_analytic_analysis
104 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
105 msgid "Total Costs"
106 msgstr "Costos totales"
107
108 #. module: account_analytic_analysis
109 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
110 msgid ""
111 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
112 "computes on all journal of type 'general'."
113 msgstr ""
114 "Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
115 "tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
116
117 #. module: account_analytic_analysis
118 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
119 msgid "Remaining Hours"
120 msgstr "Horas restantes"
121
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
124 msgid "Theoretical Margin"
125 msgstr ""
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
129 msgid ""
130 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
131 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
132 "the pricelist."
133 msgstr ""
134 "Basado en los costos que tenía en el proyecto, lo que habría sido el "
135 "ingreso si todos estos costos se hubieran facturado con el precio de venta "
136 "normal proporcionado por la tarifa de precios."
137
138 #. module: account_analytic_analysis
139 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
140 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
141 msgid "User"
142 msgstr "Usuario"
143
144 #. module: account_analytic_analysis
145 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
146 msgid "Uninvoiced Amount"
147 msgstr "Importe no facturado"
148
149 #. module: account_analytic_analysis
150 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
151 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
152 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
153
154 #. module: account_analytic_analysis
155 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
156 msgid "Uninvoiced Hours"
157 msgstr "Horas no facturadas"
158
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
161 msgid "Date of the latest work done on this account."
162 msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
163
164 #. module: account_analytic_analysis
165 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
166 msgid "report_account_analytic"
167 msgstr "reporte_cuenta_analítica"
168
169 #. module: account_analytic_analysis
170 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
171 msgid "Hours Summary by User"
172 msgstr ""
173
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
176 msgid "Invoiced Amount"
177 msgstr "Importe facturado"
178
179 #. module: account_analytic_analysis
180 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
181 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
182 #, python-format
183 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
184 msgstr "Usted trata de eludir una regla de acceso (tipo de documento:% s)"
185
186 #. module: account_analytic_analysis
187 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
188 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
189 msgstr "Fecha del último costo facturado"
190
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
193 msgid "Invoiced Hours"
194 msgstr "Horas facturadas"
195
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
198 msgid "Real Margin"
199 msgstr "Margen real"
200
201 #. module: account_analytic_analysis
202 #: constraint:account.analytic.account:0
203 msgid ""
204 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
205 "company"
206 msgstr ""
207
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
210 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
211 msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
212
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
215 msgid "Hours summary by month"
216 msgstr "Resumen de horas por mes"
217
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
220 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
221 msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
222
223 #. module: account_analytic_analysis
224 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
225 msgid ""
226 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
227 "invoice based on analytic account."
228 msgstr ""
229 "Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
230 "facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
231
232 #. module: account_analytic_analysis
233 #: view:account.analytic.account:0
234 msgid "Analytic accounts"
235 msgstr "Cuentas analíticas"
236
237 #. module: account_analytic_analysis
238 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
239 msgid "Remaining Revenue"
240 msgstr "Ingreso restante"
241
242 #. module: account_analytic_analysis
243 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
244 msgid ""
245 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
246 "the customer based on the total costs."
247 msgstr ""
248 "Si factura desde cuentas analíticas, el importe restante que puede facturar "
249 "al cliente basado en los costos totales."
250
251 #. module: account_analytic_analysis
252 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
253 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
254 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
255
256 #. module: account_analytic_analysis
257 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
258 msgid "Revenue per Hours (real)"
259 msgstr "Ingresos por horas (real)"
260
261 #. module: account_analytic_analysis
262 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
263 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
264 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
265 msgid "Total Time"
266 msgstr "Tiempo total"
267
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
270 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
271 msgid "Month"
272 msgstr "Mes"
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: view:account.analytic.account:0
276 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
277 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
278 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
279 msgid "Analytic Account"
280 msgstr "Cuenta Analítica"
281
282 #. module: account_analytic_analysis
283 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
284 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
285 msgid "Overpassed Accounts"
286 msgstr "Cuentas vencidas"
287
288 #. module: account_analytic_analysis
289 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
291 msgid "All Uninvoiced Entries"
292 msgstr "Todas los asientos no facturadas"
293
294 #. module: account_analytic_analysis
295 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
296 msgid "Hours Tot"
297 msgstr "Horas totales"
298
299 #. module: account_analytic_analysis
300 #: constraint:account.analytic.account:0
301 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
302 msgstr ""
303
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
306 msgid ""
307 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
308 "indirect costs, like time spent on timesheets."
309 msgstr ""
310 "Costos totales para esta cuenta. Incluye costos reales (desde facturas) y "
311 "costos indirectos, como el tiempo empleado en hojas de tareas."