1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-09-16 17:13+0000\n"
11 "Last-Translator: Silvana Herrera <sherrera@thymbra.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
25 "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
32 "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
36 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
37 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
46 #. module: account_analytic_analysis
47 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
48 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
49 msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
51 #. module: account_analytic_analysis
52 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
55 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
56 "important data to project manager of services companies.\n"
57 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
59 "You can also view the report of account analytic summary\n"
60 "user-wise as well as month wise.\n"
63 #. module: account_analytic_analysis
64 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
65 msgid "Last Invoice Date"
66 msgstr "Fecha de la última factura"
68 #. module: account_analytic_analysis
69 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
70 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
71 msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costos totales"
73 #. module: account_analytic_analysis
74 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
75 msgid "Real Margin Rate (%)"
76 msgstr "Tasa de margen real (%)"
78 #. module: account_analytic_analysis
79 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
80 msgid "Theoretical Revenue"
83 #. module: account_analytic_analysis
84 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
86 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
89 "Si factura a partir de los costos, ésta es la fecha del último trabajo o "
90 "costo que se ha facturado."
92 #. module: account_analytic_analysis
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
99 msgid "Date of Last Cost/Work"
100 msgstr "Fecha del último costo/trabajo"
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
105 msgstr "Costos totales"
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
110 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
111 "computes on all journal of type 'general'."
113 "Cantidad de horas que emplea en la cuenta analítica (desde la hoja de "
114 "tareas). Calcula en todos los libros diarios del tipo 'general'."
116 #. module: account_analytic_analysis
117 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
118 msgid "Remaining Hours"
119 msgstr "Horas restantes"
121 #. module: account_analytic_analysis
122 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
123 msgid "Theoretical Margin"
126 #. module: account_analytic_analysis
127 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
129 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
130 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
133 "Basado en los costos que tenía en el proyecto, lo que habría sido el "
134 "ingreso si todos estos costos se hubieran facturado con el precio de venta "
135 "normal proporcionado por la tarifa de precios."
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
139 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
143 #. module: account_analytic_analysis
144 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
145 msgid "Uninvoiced Amount"
146 msgstr "Importe no facturado"
148 #. module: account_analytic_analysis
149 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
150 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
151 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costos totales."
153 #. module: account_analytic_analysis
154 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
155 msgid "Uninvoiced Hours"
156 msgstr "Horas no facturadas"
158 #. module: account_analytic_analysis
159 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
160 msgid "Date of the latest work done on this account."
161 msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
163 #. module: account_analytic_analysis
164 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
165 msgid "report_account_analytic"
166 msgstr "reporte_cuenta_analítica"
168 #. module: account_analytic_analysis
169 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
170 msgid "Hours Summary by User"
173 #. module: account_analytic_analysis
174 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
175 msgid "Invoiced Amount"
176 msgstr "Importe facturado"
178 #. module: account_analytic_analysis
179 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
180 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
182 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
183 msgstr "Usted trata de eludir una regla de acceso (tipo de documento:% s)"
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
187 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
188 msgstr "Fecha del último costo facturado"
190 #. module: account_analytic_analysis
191 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
192 msgid "Invoiced Hours"
193 msgstr "Horas facturadas"
195 #. module: account_analytic_analysis
196 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
200 #. module: account_analytic_analysis
201 #: constraint:account.analytic.account:0
203 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
209 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
210 msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
212 #. module: account_analytic_analysis
213 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
214 msgid "Hours summary by month"
215 msgstr "Resumen de horas por mes"
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
219 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
220 msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costos totales) * 100."
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
225 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
226 "invoice based on analytic account."
228 "Cantidad de horas (desde libro diario de tipo 'general') que pueden ser "
229 "facturadas si factura basado en cuentas analíticas."
231 #. module: account_analytic_analysis
232 #: view:account.analytic.account:0
233 msgid "Analytic accounts"
234 msgstr "Cuentas analíticas"
236 #. module: account_analytic_analysis
237 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
238 msgid "Remaining Revenue"
239 msgstr "Ingreso restante"
241 #. module: account_analytic_analysis
242 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
244 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
245 "the customer based on the total costs."
247 "Si factura desde cuentas analíticas, el importe restante que puede facturar "
248 "al cliente basado en los costos totales."
250 #. module: account_analytic_analysis
251 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
252 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
253 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
255 #. module: account_analytic_analysis
256 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
257 msgid "Revenue per Hours (real)"
258 msgstr "Ingresos por horas (real)"
260 #. module: account_analytic_analysis
261 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
262 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
264 msgstr "Tiempo total"
266 #. module: account_analytic_analysis
267 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
268 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
272 #. module: account_analytic_analysis
273 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
274 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
275 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Cuenta Analítica"
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
281 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
282 msgid "Overpassed Accounts"
283 msgstr "Cuentas vencidas"
285 #. module: account_analytic_analysis
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
288 msgid "All Uninvoiced Entries"
289 msgstr "Todas los asientos no facturadas"
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
294 msgstr "Horas totales"
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: constraint:account.analytic.account:0
298 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
304 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
305 "indirect costs, like time spent on timesheets."
307 "Costos totales para esta cuenta. Incluye costos reales (desde facturas) y "
308 "costos indirectos, como el tiempo empleado en hojas de tareas."
310 #~ msgid "Analytic Accounts"
311 #~ msgstr "Contabilidad Analítica"
313 #~ msgid "My Current Accounts"
314 #~ msgstr "Mis cuentas actuales"
316 #~ msgid "Theorical Revenue"
317 #~ msgstr "Ingresos teóricos"
319 #~ msgid "Hours summary by user"
320 #~ msgstr "Resumen de horas por usuario"
322 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
323 #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!"
325 #~ msgid "All Analytic Accounts"
326 #~ msgstr "Todas las cuentas analíticas"
328 #~ msgid "New Analytic Account"
329 #~ msgstr "Nueva cuenta analítica"
332 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
334 #~ "¡El nombre del objeto debe empezar con x_ y no contener ningún caracter "
337 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
338 #~ msgstr "Cuentas analíticas actuales"
340 #~ msgid "Theorical Margin"
341 #~ msgstr "Margen teórico"
344 #~ msgstr "Facturación"
346 #~ msgid "My Accounts"
347 #~ msgstr "Mis cuentas"
349 #~ msgid "My Pending Accounts"
350 #~ msgstr "Mis cuentas pendientes"
352 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
353 #~ msgstr "Mis asientos no facturados"
355 #~ msgid "Financial Project Management"
356 #~ msgstr "Gestión de proyectos financieros"
358 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
359 #~ msgstr "Cuentas analíticas pendientes"
362 #~ "Modify account analytic view to show\n"
363 #~ "important data for project manager of services companies.\n"
364 #~ "Add menu to show relevant information for each manager."
366 #~ "Modifica la vista de la cuenta analítica para mostrar\n"
367 #~ "datos importantes para el director de proyectos de las compañias de "
369 #~ "Agrega un menú para mostrar información relevante para cada director."