Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / es.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Alberto Luengo Cabanillas (Pexego) <alberto@pexego.es>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:22+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Número de horas que pueden ser facturadas más aquellas que ya han sido "
26 "facturadas."
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
31 msgstr ""
32 "Calculado usando la fórmula: Precio máx. factura - Importe facturado."
33
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
36 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
37 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Cantidad máxima - Horas totales."
38
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
42 #, python-format
43 msgid "AccessError"
44 msgstr "Error de acceso"
45
46 #. module: account_analytic_analysis
47 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
48 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
49 msgstr "Fecha de la última factura creada para esta cuenta analítica."
50
51 #. module: account_analytic_analysis
52 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
53 msgid ""
54 "\n"
55 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
56 "important data to project manager of services companies.\n"
57 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
58 "\n"
59 "You can also view the report of account analytic summary\n"
60 "user-wise as well as month wise.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 "Este módulo modifica la vista de cuenta analítica para mostrar\n"
64 "datos importantes para el director de proyectos en empresas de servicios.\n"
65 "Añade menú para mostrar información relevante para cada director.\n"
66 "\n"
67 "También puede ver el informe del resumen contable analítico\n"
68 "a nivel de usuario, así como a nivel mensual.\n"
69
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
72 msgid "Last Invoice Date"
73 msgstr "Fecha última factura"
74
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Calculado usando la fórmula: Ingresos teóricos - Costes totales"
79
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
82 msgid "Real Margin Rate (%)"
83 msgstr "Tasa de margen real (%)"
84
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
87 msgid "Theoretical Revenue"
88 msgstr "Ingresos teóricos"
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
92 msgid ""
93 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
94 "have been invoiced."
95 msgstr ""
96 "Si factura a partir de los costes, ésta es la fecha del último trabajo o "
97 "coste que se ha facturado."
98
99 #. module: account_analytic_analysis
100 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
101 msgid "Billing"
102 msgstr "Facturación"
103
104 #. module: account_analytic_analysis
105 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
106 msgid "Date of Last Cost/Work"
107 msgstr "Fecha del último coste/trabajo"
108
109 #. module: account_analytic_analysis
110 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
111 msgid "Total Costs"
112 msgstr "Costes totales"
113
114 #. module: account_analytic_analysis
115 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
116 msgid ""
117 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
118 "computes on all journal of type 'general'."
119 msgstr ""
120 "Cantidad de horas que dedica a la cuenta analítica (desde horarios). Calcula "
121 "en todos los diarios del tipo 'general'."
122
123 #. module: account_analytic_analysis
124 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
125 msgid "Remaining Hours"
126 msgstr "Horas restantes"
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
130 msgid "Theoretical Margin"
131 msgstr "Márgen teórico"
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
135 msgid ""
136 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
137 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
138 "the pricelist."
139 msgstr ""
140 "Basado en los costes que tenía en el proyecto, lo que habría sido el "
141 "ingreso si todos estos costes se hubieran facturado con el precio de venta "
142 "normal proporcionado por la tarifa."
143
144 #. module: account_analytic_analysis
145 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
146 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
147 msgid "User"
148 msgstr "Usuario"
149
150 #. module: account_analytic_analysis
151 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
152 msgid "Uninvoiced Amount"
153 msgstr "Importe no facturado"
154
155 #. module: account_analytic_analysis
156 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
157 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
158 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado - Costes totales."
159
160 #. module: account_analytic_analysis
161 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
162 msgid "Uninvoiced Hours"
163 msgstr "Horas no facturadas"
164
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
167 msgid "Date of the latest work done on this account."
168 msgstr "Fecha del último trabajo realizado en esta cuenta."
169
170 #. module: account_analytic_analysis
171 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
172 msgid "report_account_analytic"
173 msgstr "Informes contabilidad analítica"
174
175 #. module: account_analytic_analysis
176 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
177 msgid "Hours Summary by User"
178 msgstr "Resumen de horas por usuario"
179
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
182 msgid "Invoiced Amount"
183 msgstr "Importe facturado"
184
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
187 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
188 #, python-format
189 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
190 msgstr "Ha intentado saltarse una regla de acceso (tipo de documento: %s)."
191
192 #. module: account_analytic_analysis
193 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
194 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
195 msgstr "Fecha del último coste facturado"
196
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
199 msgid "Invoiced Hours"
200 msgstr "Horas facturadas"
201
202 #. module: account_analytic_analysis
203 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
204 msgid "Real Margin"
205 msgstr "Margen real"
206
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: constraint:account.analytic.account:0
209 msgid ""
210 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
211 "company"
212 msgstr ""
213 "¡Error! La divisa tiene que ser la misma que la establecida en la compañía "
214 "seleccionada"
215
216 #. module: account_analytic_analysis
217 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
218 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
219 msgstr "Importe total facturado al cliente para esta cuenta."
220
221 #. module: account_analytic_analysis
222 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
223 msgid "Hours summary by month"
224 msgstr "Resumen de horas por mes"
225
226 #. module: account_analytic_analysis
227 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
228 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
229 msgstr "Calcula utilizando la fórmula: (Margen real / Costes totales) * 100."
230
231 #. module: account_analytic_analysis
232 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
233 msgid ""
234 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
235 "invoice based on analytic account."
236 msgstr ""
237 "Número de horas (desde diario de tipo 'general') que pueden ser facturadas "
238 "si factura basado en contabilidad analítica."
239
240 #. module: account_analytic_analysis
241 #: view:account.analytic.account:0
242 msgid "Analytic accounts"
243 msgstr "Cuentas analíticas"
244
245 #. module: account_analytic_analysis
246 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
247 msgid "Remaining Revenue"
248 msgstr "Ingreso restante"
249
250 #. module: account_analytic_analysis
251 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
252 msgid ""
253 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
254 "the customer based on the total costs."
255 msgstr ""
256 "Si factura basado en contabilidad analítica, el importe restante que puede "
257 "facturar al cliente basado en los costes totales."
258
259 #. module: account_analytic_analysis
260 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
261 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
262 msgstr "Calculado utilizando la fórmula: Importe facturado / Horas totales."
263
264 #. module: account_analytic_analysis
265 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
266 msgid "Revenue per Hours (real)"
267 msgstr "Ingresos por horas (real)"
268
269 #. module: account_analytic_analysis
270 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
271 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
272 msgid "Total Time"
273 msgstr "Tiempo total"
274
275 #. module: account_analytic_analysis
276 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
277 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
278 msgid "Month"
279 msgstr "Mes"
280
281 #. module: account_analytic_analysis
282 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
283 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
284 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
285 msgid "Analytic Account"
286 msgstr "Cuenta analítica"
287
288 #. module: account_analytic_analysis
289 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
290 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
291 msgid "Overpassed Accounts"
292 msgstr "Cuentas caducadas"
293
294 #. module: account_analytic_analysis
295 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
296 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
297 msgid "All Uninvoiced Entries"
298 msgstr "Todas las entradas no facturadas"
299
300 #. module: account_analytic_analysis
301 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
302 msgid "Hours Tot"
303 msgstr "Horas totales"
304
305 #. module: account_analytic_analysis
306 #: constraint:account.analytic.account:0
307 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
308 msgstr "¡Error! No puede crear cuentas analíticas recursivas."
309
310 #. module: account_analytic_analysis
311 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
312 msgid ""
313 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
314 "indirect costs, like time spent on timesheets."
315 msgstr ""
316 "Costes totales para esta cuenta. Incluye costes reales (desde facturas) y "
317 "costes indirectos, como el tiempo empleado en hojas de servicio (horarios)."