[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / el.po
1 # Greek translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-10-23 07:02+0000\n"
12 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
19
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 msgid ""
23 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
24 "invoiced."
25 msgstr ""
26 "Ο αριθμός των ωρών που μπορούν να τιμολογηθούν σύν αυτές που έχουν ήδη "
27 "τιμολογηθεί"
28
29 #. module: account_analytic_analysis
30 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
31 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
32 msgstr ""
33 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μέγιστη Τιμή Τιμολογίου - "
34 "Τιμολογημένο Ποσό."
35
36 #. module: account_analytic_analysis
37 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
38 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
39 msgstr ""
40 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Μεγιστη Ποσότητα - Συνολικές Ώρες."
41
42 #. module: account_analytic_analysis
43 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
44 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
45 #, python-format
46 msgid "AccessError"
47 msgstr "Πρόβλημα πρόσβασης"
48
49 #. module: account_analytic_analysis
50 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
51 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
52 msgstr ""
53 "Ημερομηνία του τελευταίου τιμολογίου που δημιουργήθηκε για αυτόν τον "
54 "λογαριασμό της αναλυτικής."
55
56 #. module: account_analytic_analysis
57 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
58 msgid ""
59 "\n"
60 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
61 "important data to project manager of services companies.\n"
62 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
63 "\n"
64 "You can also view the report of account analytic summary\n"
65 "user-wise as well as month wise.\n"
66 msgstr ""
67
68 #. module: account_analytic_analysis
69 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
70 msgid "Last Invoice Date"
71 msgstr "Τελευταία Ημερομηνία Τιμολογίου"
72
73 #. module: account_analytic_analysis
74 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
75 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
76 msgstr ""
77 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Θεωρητικά Έσοδα - Συνολικά Κόστη"
78
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
81 msgid "Real Margin Rate (%)"
82 msgstr "Πραγματικό Ποσοστό Περιθώριου (%)"
83
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
86 msgid "Theoretical Revenue"
87 msgstr ""
88
89 #. module: account_analytic_analysis
90 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
91 msgid ""
92 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
93 "have been invoiced."
94 msgstr ""
95 "Εάν τιμολογηθεί στο κόστος, αυτή είναι η τελευταία ημέρα τιμολογημένης "
96 "εργασίας ή κόστους."
97
98 #. module: account_analytic_analysis
99 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
100 msgid "Billing"
101 msgstr "Χρεώση"
102
103 #. module: account_analytic_analysis
104 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
105 msgid "Date of Last Cost/Work"
106 msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Κόστους/Εργασίας"
107
108 #. module: account_analytic_analysis
109 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
110 msgid "Total Costs"
111 msgstr "Συνολικά Κόστη"
112
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
115 msgid ""
116 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
117 "computes on all journal of type 'general'."
118 msgstr ""
119 "Αριθμός ωρών που δαπανήθηκαν σε αυτόν τον αναλυτικό λογαριασμό (απο "
120 "χρονοδιάγραμμα). Υπολογίζει όλα τα ημερολόγια που έχουν τύπο 'γενικό'."
121
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
124 msgid "Remaining Hours"
125 msgstr "Υπολειπόμενες Ώρες"
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
129 msgid "Theoretical Margin"
130 msgstr ""
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
134 msgid ""
135 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
136 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
137 "the pricelist."
138 msgstr ""
139 "Βασισμένο στα κόστη που είχατε σε αυτό το έργο, ποιά θα ήταν τα έσοδα εάν "
140 "όλα αυτά τα κόστη είχαν τιμολογηθεί στις κανονικές τιμές πώλησης που "
141 "παρέχονται απο τον τιμοκατάλογο."
142
143 #. module: account_analytic_analysis
144 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
145 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
146 msgid "User"
147 msgstr "Χρήστης"
148
149 #. module: account_analytic_analysis
150 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
151 msgid "Uninvoiced Amount"
152 msgstr "Μή Τιμολογημένο Ποσό"
153
154 #. module: account_analytic_analysis
155 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
156 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
157 msgstr ""
158 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό - Συνολικά Κόστη."
159
160 #. module: account_analytic_analysis
161 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
162 msgid "Uninvoiced Hours"
163 msgstr "Μή Τιμολογημένες Ώρες"
164
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
167 msgid "Date of the latest work done on this account."
168 msgstr ""
169 "Ημερομηνία της τελευταίας εργασίας που πραγματοποιήθηκε σε αυτόν τον "
170 "λογαριασμό."
171
172 #. module: account_analytic_analysis
173 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
174 msgid "report_account_analytic"
175 msgstr "report_account_analytic"
176
177 #. module: account_analytic_analysis
178 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
179 msgid "Hours Summary by User"
180 msgstr "Άθροισμα ωρών χρήστη"
181
182 #. module: account_analytic_analysis
183 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
184 msgid "Invoiced Amount"
185 msgstr "Τιμολογημένο Ποσό"
186
187 #. module: account_analytic_analysis
188 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
189 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
190 #, python-format
191 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
192 msgstr ""
193 "Προσπαθείτε να προσπεράσετε έναν κανόνα πρόσβασης (Τύπος Εγγράφου: %s)."
194
195 #. module: account_analytic_analysis
196 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
197 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
198 msgstr "Ημερομηνία Τελευταίου Τιμολογημένου Κόστους"
199
200 #. module: account_analytic_analysis
201 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
202 msgid "Invoiced Hours"
203 msgstr "Τιμολογημένες Ώρες"
204
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
207 msgid "Real Margin"
208 msgstr "Πραγματικό Περιθώριο"
209
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: constraint:account.analytic.account:0
212 msgid ""
213 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
214 "company"
215 msgstr ""
216
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
219 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
220 msgstr "Συνολικό τιμολογημένο ποσό πελάτη για αυτόν τον λογαριασμό."
221
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
224 msgid "Hours summary by month"
225 msgstr "Περίληψη Ωρών ανα μήνα"
226
227 #. module: account_analytic_analysis
228 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
229 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
230 msgstr ""
231 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: (Πραγματικό Περιθώριο / Συνολικά "
232 "Κόστη) * 100."
233
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
236 msgid ""
237 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
238 "invoice based on analytic account."
239 msgstr ""
240 "Αριθμός ωρών (απο ημερολόγιο με τύπο 'γενικό') που μπορούν να τιμολογηθούν "
241 "εάν τιμολογήσετε βάσει αναλυτικού λογαριασμού."
242
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: view:account.analytic.account:0
245 msgid "Analytic accounts"
246 msgstr "Αναλυτικοί λογαριασμοί"
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
250 msgid "Remaining Revenue"
251 msgstr "Υπολοιπόμενα Έσοδα"
252
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
255 msgid ""
256 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
257 "the customer based on the total costs."
258 msgstr ""
259 "Εάν τιμολογήσετε απο αναλυτικό λογαριασμό, το υπολειπόμενο ποσό που μπορείτε "
260 "να τιμολογήσετε στον πελάτη βάσει του συνολικού κόστους."
261
262 #. module: account_analytic_analysis
263 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
264 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
265 msgstr ""
266 "Υπολογισμός χρησιμοποιώντας την φόρμουλα: Τιμολογημένο Ποσό / Συν. Ώρες."
267
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
270 msgid "Revenue per Hours (real)"
271 msgstr "Έσοδα ανα Ώρα (πραγματικό)"
272
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
275 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
276 msgid "Total Time"
277 msgstr "Συνολικός Χρόνος"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
281 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
282 msgid "Month"
283 msgstr "Μήνας"
284
285 #. module: account_analytic_analysis
286 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
287 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
288 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
289 msgid "Analytic Account"
290 msgstr "Λογαριασμος Αναλυτικής"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
294 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
295 msgid "Overpassed Accounts"
296 msgstr "Overpassed Accounts"
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
300 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
301 msgid "All Uninvoiced Entries"
302 msgstr "Όλες οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές"
303
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
306 msgid "Hours Tot"
307 msgstr "Συν. Ώρες"
308
309 #. module: account_analytic_analysis
310 #: constraint:account.analytic.account:0
311 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
312 msgstr ""
313
314 #. module: account_analytic_analysis
315 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
316 msgid ""
317 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
318 "indirect costs, like time spent on timesheets."
319 msgstr ""
320 "Συνολικά κόστη για τον λογαριασμό. Περιλαμβάνει τα πραγματικά κόστη (απο "
321 "τιμολόγια) και έμεσα κοστη, όπως χρόνος που δαπανήθηκε σε χρονοδιαγράμματα."
322
323 #~ msgid "My Current Accounts"
324 #~ msgstr "Οι Τρέχοντες Λογαριασμοί Μου"
325
326 #~ msgid "Hours summary by user"
327 #~ msgstr "Περίληψη ωρών ανα χρήστη"
328
329 #~ msgid "All Analytic Accounts"
330 #~ msgstr "Όλοι οι Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
331
332 #~ msgid "New Analytic Account"
333 #~ msgstr "Νέος Αναλυτικός Λογαριασμός"
334
335 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
336 #~ msgstr "Τρέχοντες Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
337
338 #~ msgid "Theorical Margin"
339 #~ msgstr "Θεωρητικό Περιθώριο"
340
341 #~ msgid ""
342 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
343 #~ msgstr ""
344 #~ "Το όνομα του αντικειμένου θα πρέπει να ξεκινάει με x_ και να μην περιέχει "
345 #~ "ειδικούς χαρακτήρες!"
346
347 #~ msgid "Invoicing"
348 #~ msgstr "Τιμολόγηση"
349
350 #~ msgid "My Accounts"
351 #~ msgstr "Οι Λογαριασμοί Μου"
352
353 #~ msgid "My Pending Accounts"
354 #~ msgstr "Οι Αναμενόμενοι Λογαριασμοί Μου"
355
356 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
357 #~ msgstr "Οι Μή Τιμολογημένες Εγγραφές Μου"
358
359 #~ msgid "Financial Project Management"
360 #~ msgstr "Οικονομική Διαχείριση Έργου"
361
362 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
363 #~ msgstr "Αναμενόμενοι Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
364
365 #~ msgid "Analytic Accounts"
366 #~ msgstr "Αναλυτικοί Λογαριασμοί"
367
368 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
369 #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"
370
371 #~ msgid ""
372 #~ "Modify account analytic view to show\n"
373 #~ "important data for project manager of services companies.\n"
374 #~ "Add menu to show relevant information for each manager."
375 #~ msgstr ""
376 #~ "Τροποποιήστε την όψη του αναλυτικού λογαριασμού για να επιδείξετε\n"
377 #~ "σημαντικές πληροφορίες για τον διαχειριστή του έργου των εταιρειών "
378 #~ "υπηρεσιών.\n"
379 #~ "Προσθέστε μενού για να δείξετε σχετικές πληροφορίες για κάθε διαχειριστή."
380
381 #~ msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
382 #~ msgstr "Λάθος. Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε αναδρομικό μενού"
383
384 #~ msgid "Theorical Revenue"
385 #~ msgstr "Δυνητικά Έσοδα"
386
387 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
388 #~ msgstr "Λανθασμένο XML για προβολή αρχιτεκτονικής!"