1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-11-18 16:11+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-11-25 20:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Thorsten Vocks <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-26 04:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
24 msgstr "Anzahl abrechenbare Stunden plus bereits berechnete Stunden."
26 #. module: account_analytic_analysis
27 #: constraint:ir.model:0
29 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
31 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: constraint:ir.actions.act_window:0
36 msgid "Invalid model name in the action definition."
37 msgstr "Ungültiger Modulname in der Aktionsdefinition."
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
41 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
43 "Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag"
45 #. module: account_analytic_analysis
46 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
47 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
48 msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
50 #. module: account_analytic_analysis
51 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
54 msgstr "Verbindungsfehler"
56 #. module: account_analytic_analysis
57 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
58 msgid "Theorical Revenue"
59 msgstr "Geplante Einnahmen"
61 #. module: account_analytic_analysis
62 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
63 msgid "Last Invoice Date"
64 msgstr "Letztes Rechnungsdatum"
66 #. module: account_analytic_analysis
67 #: sql_constraint:ir.module.module:0
68 msgid "The name of the module must be unique !"
71 #. module: account_analytic_analysis
72 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
73 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
74 msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
76 #. module: account_analytic_analysis
77 #: constraint:ir.ui.menu:0
78 msgid "Error ! You can not create recursive Menu."
79 msgstr "Fehler ! Sie können kein rekursives Menü erstellen."
81 #. module: account_analytic_analysis
82 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
83 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
84 msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten"
86 #. module: account_analytic_analysis
87 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
88 msgid "Theorical Margin"
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
93 msgid "Real Margin Rate (%)"
96 #. module: account_analytic_analysis
97 #: sql_constraint:ir.module.module:0
98 msgid "The certificate ID of the module must be unique !"
101 #. module: account_analytic_analysis
102 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
104 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
105 "have been invoiced."
107 "Falls eine Berechnung auf Basis der Produktionskosten erfolgt, ist dieses "
108 "das Datum der letzten Weiter - Berechnung."
110 #. module: account_analytic_analysis
111 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
115 #. module: account_analytic_analysis
116 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
117 msgid "Date of Last Cost/Work"
118 msgstr "vorheriger Arbeitstag"
120 #. module: account_analytic_analysis
121 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
123 msgstr "Gesamt Kosten"
125 #. module: account_analytic_analysis
126 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
128 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
129 "computes on all journal of type 'general'."
131 "Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
132 "Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
133 "engl. general) berechnet."
135 #. module: account_analytic_analysis
136 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
137 msgid "Remaining Hours"
138 msgstr "Verbleibende Stunden"
140 #. module: account_analytic_analysis
141 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
143 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
144 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
147 "Ausgehend von den entstandenen Projektkosten. Welcher Erlös wäre erzielt "
148 "worden, wenn diese Kosten auf der Basis der normalen Preisliste des Verkaufs "
149 "abgerechnet worden wären."
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
153 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
159 msgid "Uninvoiced Amount"
160 msgstr "Nicht berechnete Beträge"
162 #. module: account_analytic_analysis
163 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
164 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
165 msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
167 #. module: account_analytic_analysis
168 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
169 msgid "Uninvoiced Hours"
170 msgstr "Nicht berechnete Stunden"
172 #. module: account_analytic_analysis
173 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
174 msgid "Date of the latest work done on this account."
175 msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
177 #. module: account_analytic_analysis
178 #: constraint:ir.ui.view:0
179 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
180 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
182 #. module: account_analytic_analysis
183 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
184 msgid "report_account_analytic"
185 msgstr "report_account_analytic"
187 #. module: account_analytic_analysis
188 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
189 msgid "Hours Summary by User"
190 msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
192 #. module: account_analytic_analysis
193 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
194 msgid "Invoiced Amount"
195 msgstr "Rechnungsbetrag"
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:0
200 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
201 msgstr "Sie versuchen eine Zugriffsregel zu umgehen (Dokumententyp: %s)."
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
205 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
206 msgstr "Datum letzte Berechnung"
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
210 msgid "Invoiced Hours"
211 msgstr "Abgerechnete Stunden"
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
216 msgstr "Realisierte Marge"
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
220 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
221 msgstr "Gesamtbetrag Kundenrechnungen für dieses Konto"
223 #. module: account_analytic_analysis
224 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
225 msgid "Hours summary by month"
226 msgstr "Stundenanzahl pro Monat"
228 #. module: account_analytic_analysis
229 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
230 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
232 "Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
237 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
238 "invoice based on analytic account."
240 "Anzahl Stunden (des Journaltypen Allgemein) die berechnet werden können, "
241 "falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: view:account.analytic.account:0
245 msgid "Analytic accounts"
246 msgstr "Analytische Konten"
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
250 msgid "Remaining Revenue"
251 msgstr "Verbleibender Gewinn"
253 #. module: account_analytic_analysis
254 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
256 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
257 "the customer based on the total costs."
259 "Falls eine Rechnung aus einem analytischen Konto generiert wird, basiert der "
260 "verbleibende Betrag der an den Kunden weiter berechnet werden kann, auf den "
263 #. module: account_analytic_analysis
264 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
265 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
266 msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
270 msgid "Revenue per Hours (real)"
271 msgstr "Vergütung pro Stunde"
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
275 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
281 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
285 #. module: account_analytic_analysis
286 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
287 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
288 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
289 msgid "Analytic Account"
290 msgstr "Analytisches Konto"
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
294 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
295 msgid "Overpassed Accounts"
296 msgstr "Überschrittene Konten"
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
300 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
301 msgid "All Uninvoiced Entries"
302 msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
307 msgstr "Gesamt Stunden"
309 #. module: account_analytic_analysis
310 #: sql_constraint:ir.model.fields:0
311 msgid "Size of the field can never be less than 1 !"
314 #. module: account_analytic_analysis
315 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
317 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
318 "indirect costs, like time spent on timesheets."
320 "Gesamte Kosten für dieses Konto. Hier sind integriert tatsächliche Kosten "
321 "(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer "
324 #~ msgid "Hours summary by user"
325 #~ msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
327 #~ msgid "All Analytic Accounts"
328 #~ msgstr "Alle Analysekonten"
330 #~ msgid "My Current Accounts"
331 #~ msgstr "Meine aktuellen Konten"
333 #~ msgid "New Analytic Account"
334 #~ msgstr "Neues Analytisches Konto"
336 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
337 #~ msgstr "Alle Analytische Konten"
340 #~ msgstr "Eingangsrechnung"
342 #~ msgid "My Pending Accounts"
343 #~ msgstr "Meine Konten im Wartezustand"
345 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
346 #~ msgstr "Meine Abzurechnenden Dienstleistungen"
348 #~ msgid "My Accounts"
349 #~ msgstr "Meine Konten"
351 #~ msgid "Analytic Accounts"
352 #~ msgstr "Analysekonten"
354 #~ msgid "Financial Project Management"
355 #~ msgstr "Auswertungen"
357 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
358 #~ msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
361 #~ "Modify account analytic view to show\n"
362 #~ "important data for project manager of services companies.\n"
363 #~ "Add menu to show relevant information for each manager."
365 #~ "Ergänzt die Ansicht um wichtige Daten für \n"
366 #~ "Projektmanager von Service Firmen\n"
367 #~ "Menü für die Service Manager"