1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
26 #. module: account_analytic_analysis
27 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
28 msgid "Hours summary by user"
29 msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
31 #. module: account_analytic_analysis
32 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
33 msgid "Last Invoice Date"
34 msgstr "letztes Rechnungsdatum"
36 #. module: account_analytic_analysis
37 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
38 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
40 "Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag"
42 #. module: account_analytic_analysis
43 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
44 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
45 msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
47 #. module: account_analytic_analysis
48 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
49 msgid "All Analytic Accounts"
50 msgstr "Alle Analysekonten"
52 #. module: account_analytic_analysis
53 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
54 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
55 msgid "My Current Accounts"
56 msgstr "Meine aktuellen Konten"
58 #. module: account_analytic_analysis
59 #: constraint:ir.ui.view:0
60 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
61 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
63 #. module: account_analytic_analysis
64 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
65 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
66 msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
68 #. module: account_analytic_analysis
69 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
70 msgid "Theorical Revenue"
71 msgstr "Geplante Einnahmen"
73 #. module: account_analytic_analysis
74 #: constraint:ir.actions.act_window:0
75 msgid "Invalid model name in the action definition."
78 #. module: account_analytic_analysis
79 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
80 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
81 msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten"
83 #. module: account_analytic_analysis
84 #: constraint:ir.model:0
86 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
88 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
94 msgid "New Analytic Account"
95 msgstr "Neues Analytisches Konto"
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
99 msgid "Theorical Margin"
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
104 msgid "Real Margin Rate (%)"
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
110 msgid "Current Analytic Accounts"
111 msgstr "Alle Analytische Konten"
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
115 msgid "Date of the latest work done on this account."
116 msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
118 #. module: account_analytic_analysis
119 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
121 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
122 "have been invoiced."
124 "Falls eine Berechnung auf Basis der Produktionskosten erfolgt, ist dieses "
125 "das Datum der letzten Weiter - Berechnung."
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
130 msgstr "Eingangsrechnung"
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
134 msgid "Date of Last Cost/Work"
135 msgstr "vorheriger Arbeitstag"
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
140 msgstr "Gesamt Kosten"
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
145 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
146 "computes on all journal of type 'general'."
148 "Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
149 "Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
150 "engl. general) berechnet."
152 #. module: account_analytic_analysis
153 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
154 msgid "Remaining Hours"
155 msgstr "Verbleibende Stunden"
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
160 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
161 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
164 "Ausgehend von den entstandenen Projektkosten. Welcher Erlös wäre erzielt "
165 "worden, wenn diese Kosten auf der Basis der normalen Preisliste des Verkaufs "
166 "abgerechnet worden wären."
168 #. module: account_analytic_analysis
169 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
170 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
177 msgid "My Pending Accounts"
178 msgstr "Meine Konten im Wartezustand"
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
182 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
183 msgid "My Uninvoiced Entries"
184 msgstr "Meine Abzurechnenden Dienstleistungen"
186 #. module: account_analytic_analysis
187 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
188 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
189 msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
193 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
195 msgstr "Meine Konten"
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
200 "Modify account analytic view to show\n"
201 "important data for project manager of services companies.\n"
202 "Add menu to show relevant information for each manager."
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
207 msgid "Uninvoiced Hours"
208 msgstr "Nicht berechnete Stunden"
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
213 msgstr "Gesamt Stunden"
215 #. module: account_analytic_analysis
216 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
217 msgid "Analytic Accounts"
218 msgstr "Analysekonten"
220 #. module: account_analytic_analysis
221 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
222 msgid "report_account_analytic"
225 #. module: account_analytic_analysis
226 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
227 msgid "Invoiced Amount"
228 msgstr "Rechnungsbetrag"
230 #. module: account_analytic_analysis
231 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
232 msgid "Financial Project Management"
233 msgstr "Auswertungen"
235 #. module: account_analytic_analysis
236 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
237 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
238 msgstr "Datum letzte Berechnung"
240 #. module: account_analytic_analysis
241 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
242 msgid "Uninvoiced Amount"
243 msgstr "Nicht berechnete Beträge"
245 #. module: account_analytic_analysis
246 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
247 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
248 msgid "Pending Analytic Accounts"
249 msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
251 #. module: account_analytic_analysis
252 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
253 msgid "Invoiced Hours"
254 msgstr "Abgerechnete Stunden"
256 #. module: account_analytic_analysis
257 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
261 #. module: account_analytic_analysis
262 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
263 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
264 msgstr "Gesamtbetrag Kundenrechnungen für dieses Konto"
266 #. module: account_analytic_analysis
267 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
268 msgid "Hours summary by month"
269 msgstr "Stundenanzahl pro Monat"
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
273 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
275 "Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
277 #. module: account_analytic_analysis
278 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
280 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
281 "invoice based on analytic account."
283 "Anzahl Stunden (des Journaltypen Generell) die berechnet werden können, "
284 "falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
286 #. module: account_analytic_analysis
287 #: view:account.analytic.account:0
288 msgid "Analytic accounts"
289 msgstr "Analytische Konten"
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
293 msgid "Remaining Revenue"
294 msgstr "Verbleibender Gewinn"
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
299 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
300 "the customer based on the total costs."
302 "Falls eine Rechnung aus einem analytischen Konto generiert wird, basiert der "
303 "verbleibende Betrag der an den Kunden weiter berechnet werden kann auf den "
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
308 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
309 msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
313 msgid "Revenue per Hours (real)"
314 msgstr "Vergütung pro Stunde"
316 #. module: account_analytic_analysis
317 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
318 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
324 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
328 #. module: account_analytic_analysis
329 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
330 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
331 msgid "Analytic Account"
332 msgstr "Analytisches Konto"
334 #. module: account_analytic_analysis
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
337 msgid "Overpassed Accounts"
338 msgstr "Überschrittene Konten"
340 #. module: account_analytic_analysis
341 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
343 msgid "All Uninvoiced Entries"
344 msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
349 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
350 "indirect costs, like time spent on timesheets."
352 "Gesamte Kosten für dieses Konto. Hier sind integriert tatsächliche Kosten "
353 "(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer "