Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / de.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-01 07:46+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand-chricar <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-17 05:08+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25
26 #. module: account_analytic_analysis
27 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
28 msgid "Hours summary by user"
29 msgstr "Arbeitsstunden nach Benutzer"
30
31 #. module: account_analytic_analysis
32 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
33 msgid "Last Invoice Date"
34 msgstr "letztes Rechnungsdatum"
35
36 #. module: account_analytic_analysis
37 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
38 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
39 msgstr ""
40 "Berechnet auf Basis der Formel: Max. Einkaufspreis - Abgerechneter Betrag"
41
42 #. module: account_analytic_analysis
43 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
44 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
45 msgstr "Berechnet durch die folgende Formel: Max Menge - Gesamtstunden"
46
47 #. module: account_analytic_analysis
48 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all
49 msgid "All Analytic Accounts"
50 msgstr "Alle Analysekonten"
51
52 #. module: account_analytic_analysis
53 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_open
54 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_open
55 msgid "My Current Accounts"
56 msgstr "Meine aktuellen Konten"
57
58 #. module: account_analytic_analysis
59 #: constraint:ir.ui.view:0
60 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
61 msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!"
62
63 #. module: account_analytic_analysis
64 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
65 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
66 msgstr "Datum der letzten Rechnungserfassung auf diesem analytischen Konto."
67
68 #. module: account_analytic_analysis
69 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
70 msgid "Theorical Revenue"
71 msgstr "Geplante Einnahmen"
72
73 #. module: account_analytic_analysis
74 #: constraint:ir.actions.act_window:0
75 msgid "Invalid model name in the action definition."
76 msgstr ""
77
78 #. module: account_analytic_analysis
79 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
80 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
81 msgstr "Berechnung benutzt diese Formel: Geplante Einnahme- Gesamte Kosten"
82
83 #. module: account_analytic_analysis
84 #: constraint:ir.model:0
85 msgid ""
86 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
87 msgstr ""
88 "Der Objekt Name muss mit einem x_ starten und darf keine Sonderzeichen "
89 "beinhalten"
90
91 #. module: account_analytic_analysis
92 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_new
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_new
94 msgid "New Analytic Account"
95 msgstr "Neues Analytisches Konto"
96
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
99 msgid "Theorical Margin"
100 msgstr "Plan Marge"
101
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
104 msgid "Real Margin Rate (%)"
105 msgstr "Marge (%)"
106
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_open
109 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_open
110 msgid "Current Analytic Accounts"
111 msgstr "Alle Analytische Konten"
112
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
115 msgid "Date of the latest work done on this account."
116 msgstr "Datum der letzten Erfassung auf diesem Konto."
117
118 #. module: account_analytic_analysis
119 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
120 msgid ""
121 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
122 "have been invoiced."
123 msgstr ""
124 "Falls eine Berechnung auf Basis der Produktionskosten erfolgt, ist dieses "
125 "das Datum der letzten Weiter - Berechnung."
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
129 msgid "Invoicing"
130 msgstr "Eingangsrechnung"
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
134 msgid "Date of Last Cost/Work"
135 msgstr "vorheriger Arbeitstag"
136
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
139 msgid "Total Costs"
140 msgstr "Gesamt Kosten"
141
142 #. module: account_analytic_analysis
143 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
144 msgid ""
145 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
146 "computes on all journal of type 'general'."
147 msgstr ""
148 "Anzahl Stunden, die auf ein Analytisches Konto erfasst wurden (durch "
149 "Zeiterfassung). Es werden alle Journaltypen mit dem Eintrag (Hauptbuch / "
150 "engl. general) berechnet."
151
152 #. module: account_analytic_analysis
153 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
154 msgid "Remaining Hours"
155 msgstr "Verbleibende Stunden"
156
157 #. module: account_analytic_analysis
158 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
159 msgid ""
160 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
161 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
162 "the pricelist."
163 msgstr ""
164 "Ausgehend von den entstandenen Projektkosten. Welcher Erlös wäre erzielt "
165 "worden, wenn diese Kosten auf der Basis der normalen Preisliste des Verkaufs "
166 "abgerechnet worden wären."
167
168 #. module: account_analytic_analysis
169 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
170 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
171 msgid "User"
172 msgstr "Benutzer"
173
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_pending
176 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_to_valid_pending
177 msgid "My Pending Accounts"
178 msgstr "Meine Konten im Wartezustand"
179
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_my
182 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_my
183 msgid "My Uninvoiced Entries"
184 msgstr "Meine Abzurechnenden Dienstleistungen"
185
186 #. module: account_analytic_analysis
187 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
188 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
189 msgstr "Berechnet durch die Formel: Rechnungsbetrag - Gesamt Kosten."
190
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed
193 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_analytic_account_managed
194 msgid "My Accounts"
195 msgstr "Meine Konten"
196
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
199 msgid ""
200 "Modify account analytic view to show\n"
201 "important data for project manager of services companies.\n"
202 "Add menu to show relevant information for each manager."
203 msgstr ""
204
205 #. module: account_analytic_analysis
206 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
207 msgid "Uninvoiced Hours"
208 msgstr "Nicht berechnete Stunden"
209
210 #. module: account_analytic_analysis
211 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
212 msgid "Hours Tot"
213 msgstr "Gesamt Stunden"
214
215 #. module: account_analytic_analysis
216 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_account
217 msgid "Analytic Accounts"
218 msgstr "Analysekonten"
219
220 #. module: account_analytic_analysis
221 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
222 msgid "report_account_analytic"
223 msgstr ""
224
225 #. module: account_analytic_analysis
226 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
227 msgid "Invoiced Amount"
228 msgstr "Rechnungsbetrag"
229
230 #. module: account_analytic_analysis
231 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.next_id_71
232 msgid "Financial Project Management"
233 msgstr "Auswertungen"
234
235 #. module: account_analytic_analysis
236 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
237 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
238 msgstr "Datum letzte Berechnung"
239
240 #. module: account_analytic_analysis
241 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
242 msgid "Uninvoiced Amount"
243 msgstr "Nicht berechnete Beträge"
244
245 #. module: account_analytic_analysis
246 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_all_pending
247 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_all_pending
248 msgid "Pending Analytic Accounts"
249 msgstr "Analysekonten im Wartezustand"
250
251 #. module: account_analytic_analysis
252 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
253 msgid "Invoiced Hours"
254 msgstr "Abgerechnete Stunden"
255
256 #. module: account_analytic_analysis
257 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
258 msgid "Real Margin"
259 msgstr "Marge"
260
261 #. module: account_analytic_analysis
262 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
263 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
264 msgstr "Gesamtbetrag Kundenrechnungen für dieses Konto"
265
266 #. module: account_analytic_analysis
267 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
268 msgid "Hours summary by month"
269 msgstr "Stundenanzahl pro Monat"
270
271 #. module: account_analytic_analysis
272 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
273 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
274 msgstr ""
275 "Berechnung nutzt diese Formel: (absolute Gewinnspanne / Gesamtkosten) * 100"
276
277 #. module: account_analytic_analysis
278 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
279 msgid ""
280 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
281 "invoice based on analytic account."
282 msgstr ""
283 "Anzahl Stunden (des Journaltypen Generell) die berechnet werden können, "
284 "falls Ihre Berechnung auf der Basis analytischer Konten beruht."
285
286 #. module: account_analytic_analysis
287 #: view:account.analytic.account:0
288 msgid "Analytic accounts"
289 msgstr "Analytische Konten"
290
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
293 msgid "Remaining Revenue"
294 msgstr "Verbleibender Gewinn"
295
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
298 msgid ""
299 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
300 "the customer based on the total costs."
301 msgstr ""
302 "Falls eine Rechnung aus einem analytischen Konto generiert wird, basiert der "
303 "verbleibende Betrag der an den Kunden weiter berechnet werden kann auf den "
304 "gesamten Kosten."
305
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
308 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
309 msgstr "Berechnet über die Formel: Berechneter Betrag / Stunden Gesamt."
310
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
313 msgid "Revenue per Hours (real)"
314 msgstr "Vergütung pro Stunde"
315
316 #. module: account_analytic_analysis
317 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
318 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
319 msgid "Total Time"
320 msgstr "Gesamtzeit"
321
322 #. module: account_analytic_analysis
323 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
324 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
325 msgid "Month"
326 msgstr "Monat"
327
328 #. module: account_analytic_analysis
329 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
330 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
331 msgid "Analytic Account"
332 msgstr "Analytisches Konto"
333
334 #. module: account_analytic_analysis
335 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
336 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
337 msgid "Overpassed Accounts"
338 msgstr "Überschrittene Konten"
339
340 #. module: account_analytic_analysis
341 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
342 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
343 msgid "All Uninvoiced Entries"
344 msgstr "Alle offenen Positionen (Abrechenbar)"
345
346 #. module: account_analytic_analysis
347 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
348 msgid ""
349 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
350 "indirect costs, like time spent on timesheets."
351 msgstr ""
352 "Gesamte Kosten für dieses Konto. Hier sind integriert tatsächliche Kosten "
353 "(von Rechnung) sowie indirekte Kosten, wie z.B. erfasste Zeiten einer "
354 "Zeiterfassung."