[MERGE] OPW 52676
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / ca.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-20 22:32+0000\n"
11 "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 06:53+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
26 "facturades."
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
31 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Preu máx. factura - Import facturat."
32
33 #. module: account_analytic_analysis
34 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
35 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
36 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals."
37
38 #. module: account_analytic_analysis
39 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:551
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:722
41 #, python-format
42 msgid "AccessError"
43 msgstr "Error d'accés"
44
45 #. module: account_analytic_analysis
46 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
47 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
48 msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
49
50 #. module: account_analytic_analysis
51 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
52 msgid ""
53 "\n"
54 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
55 "important data to project manager of services companies.\n"
56 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
57 "\n"
58 "You can also view the report of account analytic summary\n"
59 "user-wise as well as month wise.\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "Aquest mòdul modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
63 "dades importants per al director de projectes en empreses de serveis.\n"
64 "Afegeix menú per mostrar informació rellevant per a cada director.\n"
65 "\n"
66 "També podeu veure l'informe del resum comptable analític\n"
67 "a nivell d'usuari, així com a nivell mensual.\n"
68
69 #. module: account_analytic_analysis
70 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
71 msgid "Last Invoice Date"
72 msgstr "Data última factura"
73
74 #. module: account_analytic_analysis
75 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
76 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
77 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingressos teòrics - Costos totals"
78
79 #. module: account_analytic_analysis
80 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
81 msgid "Real Margin Rate (%)"
82 msgstr "Taxa de marge real (%)"
83
84 #. module: account_analytic_analysis
85 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
86 msgid "Theoretical Revenue"
87 msgstr "Ingressos teòrics"
88
89 #. module: account_analytic_analysis
90 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
91 msgid ""
92 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
93 "have been invoiced."
94 msgstr ""
95 "Si factura a partir dels costos, aquesta és la data de l'últim treball o "
96 "cost que s'ha facturat."
97
98 #. module: account_analytic_analysis
99 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
100 msgid "Billing"
101 msgstr "Facturació"
102
103 #. module: account_analytic_analysis
104 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
105 msgid "Date of Last Cost/Work"
106 msgstr "Data de l'últim cost/treball"
107
108 #. module: account_analytic_analysis
109 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
110 msgid "Total Costs"
111 msgstr "Costos totals"
112
113 #. module: account_analytic_analysis
114 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
115 msgid ""
116 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
117 "computes on all journal of type 'general'."
118 msgstr ""
119 "Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
120 "tots els diaris del tipus 'general'."
121
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
124 msgid "Remaining Hours"
125 msgstr "Hores restants"
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
129 msgid "Theoretical Margin"
130 msgstr "Marge teòric"
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
134 msgid ""
135 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
136 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
137 "the pricelist."
138 msgstr ""
139 "Basat en els costos que tenia en el projecte, lo que hauria estat l'ingrés "
140 "si tots aquests costos s'haguessin facturat amb el preu de venda normal "
141 "proporcionat per la tarifa."
142
143 #. module: account_analytic_analysis
144 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
145 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
146 msgid "User"
147 msgstr "Usuari"
148
149 #. module: account_analytic_analysis
150 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
151 msgid "Uninvoiced Amount"
152 msgstr "Import no facturat"
153
154 #. module: account_analytic_analysis
155 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
156 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
157 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals."
158
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
161 msgid "Uninvoiced Hours"
162 msgstr "Hores no facturades"
163
164 #. module: account_analytic_analysis
165 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
166 msgid "Date of the latest work done on this account."
167 msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte."
168
169 #. module: account_analytic_analysis
170 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
171 msgid "report_account_analytic"
172 msgstr "informes comptabilitat analítica"
173
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
176 msgid "Hours Summary by User"
177 msgstr "Resum d'hores per usuari"
178
179 #. module: account_analytic_analysis
180 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
181 msgid "Invoiced Amount"
182 msgstr "Import facturat"
183
184 #. module: account_analytic_analysis
185 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:552
186 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:723
187 #, python-format
188 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
189 msgstr "Ha intentat saltar-se una regla d'accés (tipus document: %s)."
190
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
193 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
194 msgstr "Data de l'últim cost facturat"
195
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
198 msgid "Invoiced Hours"
199 msgstr "Hores facturades"
200
201 #. module: account_analytic_analysis
202 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
203 msgid "Real Margin"
204 msgstr "Marge real"
205
206 #. module: account_analytic_analysis
207 #: constraint:account.analytic.account:0
208 msgid ""
209 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
210 "company"
211 msgstr ""
212 "Error! La moneda ha de ser la mateixa que la moneda de la companyia "
213 "seleccionada"
214
215 #. module: account_analytic_analysis
216 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
217 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
218 msgstr "Import total facturat al client per a aquesta compte."
219
220 #. module: account_analytic_analysis
221 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
222 msgid "Hours summary by month"
223 msgstr "Resum d'hores per mes"
224
225 #. module: account_analytic_analysis
226 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
227 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
228 msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100."
229
230 #. module: account_analytic_analysis
231 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
232 msgid ""
233 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
234 "invoice based on analytic account."
235 msgstr ""
236 "Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
237 "factura basat en comptabilitat analítica."
238
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: view:account.analytic.account:0
241 msgid "Analytic accounts"
242 msgstr "Comptes analítics"
243
244 #. module: account_analytic_analysis
245 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
246 msgid "Remaining Revenue"
247 msgstr "Ingrés restant"
248
249 #. module: account_analytic_analysis
250 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
251 msgid ""
252 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
253 "the customer based on the total costs."
254 msgstr ""
255 "Si factura basat en comptabilitat analítica, l'importe restant que pot "
256 "facturar al client basat en els costos totals."
257
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
260 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
261 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals."
262
263 #. module: account_analytic_analysis
264 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
265 msgid "Revenue per Hours (real)"
266 msgstr "Ingressos per hores (real)"
267
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
270 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
271 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
272 msgid "Total Time"
273 msgstr "Temps total"
274
275 #. module: account_analytic_analysis
276 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
277 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
278 msgid "Month"
279 msgstr "Mes"
280
281 #. module: account_analytic_analysis
282 #: view:account.analytic.account:0
283 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
284 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
285 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
286 msgid "Analytic Account"
287 msgstr "Compte analític"
288
289 #. module: account_analytic_analysis
290 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
291 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
292 msgid "Overpassed Accounts"
293 msgstr "Comptes caducades"
294
295 #. module: account_analytic_analysis
296 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
297 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
298 msgid "All Uninvoiced Entries"
299 msgstr "Totes les entrades no facturades"
300
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
303 msgid "Hours Tot"
304 msgstr "Hores totals"
305
306 #. module: account_analytic_analysis
307 #: constraint:account.analytic.account:0
308 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
309 msgstr "Error! No podeu crear comptes analítics recursius."
310
311 #. module: account_analytic_analysis
312 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
313 msgid ""
314 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
315 "indirect costs, like time spent on timesheets."
316 msgstr ""
317 "Costos totals per aquesta compte. Inclou costos reals (des de factures) i "
318 "costos indirectes, com el temps dedicat en fulles de treball (horaris)."