1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 # * account_analytic_analysis
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev_rc3\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-10-30 11:09+0000\n"
11 "Last-Translator: Jordi Esteve (www.zikzakmedia.com) "
12 "<jesteve@zikzakmedia.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:32+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
20 #. module: account_analytic_analysis
21 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
23 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
26 "Número de hores que poden ser facturades més aquelles que ja han estat "
29 #. module: account_analytic_analysis
30 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
31 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
32 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Preu máx. factura - Import facturat."
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
36 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
37 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Quantitat máxima - Hores totals."
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
46 #. module: account_analytic_analysis
47 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
48 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
49 msgstr "Data de l'última factura creat per a aquesta compte analític."
51 #. module: account_analytic_analysis
52 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
55 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
56 "important data to project manager of services companies.\n"
57 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
59 "You can also view the report of account analytic summary\n"
60 "user-wise as well as month wise.\n"
63 #. module: account_analytic_analysis
64 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
65 msgid "Last Invoice Date"
66 msgstr "Data última factura"
68 #. module: account_analytic_analysis
69 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
70 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
71 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Ingressos teòrics - Costos totals"
73 #. module: account_analytic_analysis
74 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
75 msgid "Real Margin Rate (%)"
76 msgstr "Taxa de marge real (%)"
78 #. module: account_analytic_analysis
79 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
80 msgid "Theoretical Revenue"
83 #. module: account_analytic_analysis
84 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
86 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
89 "Si factura a partir dels costos, aquesta és la data de l'últim treball o "
90 "cost que s'ha facturat."
92 #. module: account_analytic_analysis
93 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
97 #. module: account_analytic_analysis
98 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
99 msgid "Date of Last Cost/Work"
100 msgstr "Data de l'últim cost/treball"
102 #. module: account_analytic_analysis
103 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
105 msgstr "Costos totals"
107 #. module: account_analytic_analysis
108 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
110 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
111 "computes on all journal of type 'general'."
113 "Quantitat d'hores que dedica al compte analític (des de horaris). Calcula en "
114 "tots els diaris del tipus 'general'."
116 #. module: account_analytic_analysis
117 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
118 msgid "Remaining Hours"
119 msgstr "Hores restants"
121 #. module: account_analytic_analysis
122 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
123 msgid "Theoretical Margin"
126 #. module: account_analytic_analysis
127 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
129 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
130 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
133 "Basat en els costos que tenia en el projecte, lo que hauria estat l'ingrés "
134 "si tots aquests costos s'haguessin facturat amb el preu de venda normal "
135 "proporcionat per la tarifa."
137 #. module: account_analytic_analysis
138 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
139 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
143 #. module: account_analytic_analysis
144 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
145 msgid "Uninvoiced Amount"
146 msgstr "Import no facturat"
148 #. module: account_analytic_analysis
149 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
150 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
151 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat - Costos totals."
153 #. module: account_analytic_analysis
154 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
155 msgid "Uninvoiced Hours"
156 msgstr "Hores no facturades"
158 #. module: account_analytic_analysis
159 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
160 msgid "Date of the latest work done on this account."
161 msgstr "Data de l'últim treball realizat en aquesta compte."
163 #. module: account_analytic_analysis
164 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
165 msgid "report_account_analytic"
166 msgstr "informes comptabilitat analítica"
168 #. module: account_analytic_analysis
169 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
170 msgid "Hours Summary by User"
173 #. module: account_analytic_analysis
174 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
175 msgid "Invoiced Amount"
176 msgstr "Import facturat"
178 #. module: account_analytic_analysis
179 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
180 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
182 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
183 msgstr "Ha intentat saltar-se una regla d'accés (tipus document: %s)."
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
187 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
188 msgstr "Data de l'últim cost facturat"
190 #. module: account_analytic_analysis
191 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
192 msgid "Invoiced Hours"
193 msgstr "Hores facturades"
195 #. module: account_analytic_analysis
196 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
200 #. module: account_analytic_analysis
201 #: constraint:account.analytic.account:0
203 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
209 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
210 msgstr "Import total facturat al client per a aquesta compte."
212 #. module: account_analytic_analysis
213 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
214 msgid "Hours summary by month"
215 msgstr "Resum d'hores per mes"
217 #. module: account_analytic_analysis
218 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
219 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
220 msgstr "Calcula utilitzant la fórmula: (Marge real / Costos totals) * 100."
222 #. module: account_analytic_analysis
223 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
225 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
226 "invoice based on analytic account."
228 "Número d'hores (des de diari de tipus 'general') que poden ser facturades si "
229 "factura basat en comptabilitat analítica."
231 #. module: account_analytic_analysis
232 #: view:account.analytic.account:0
233 msgid "Analytic accounts"
234 msgstr "Comptes analítics"
236 #. module: account_analytic_analysis
237 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
238 msgid "Remaining Revenue"
239 msgstr "Ingrés restant"
241 #. module: account_analytic_analysis
242 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
244 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
245 "the customer based on the total costs."
247 "Si factura basat en comptabilitat analítica, l'importe restant que pot "
248 "facturar al client basat en els costos totals."
250 #. module: account_analytic_analysis
251 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
252 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
253 msgstr "Calculat utilitzant la fórmula: Import facturat / Hores totals."
255 #. module: account_analytic_analysis
256 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
257 msgid "Revenue per Hours (real)"
258 msgstr "Ingressos per hores (real)"
260 #. module: account_analytic_analysis
261 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
262 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
266 #. module: account_analytic_analysis
267 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
268 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
272 #. module: account_analytic_analysis
273 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
274 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
275 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
276 msgid "Analytic Account"
277 msgstr "Compte analític"
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
281 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
282 msgid "Overpassed Accounts"
283 msgstr "Comptes caducades"
285 #. module: account_analytic_analysis
286 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
287 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
288 msgid "All Uninvoiced Entries"
289 msgstr "Totes les entrades no facturades"
291 #. module: account_analytic_analysis
292 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
294 msgstr "Hores totals"
296 #. module: account_analytic_analysis
297 #: constraint:account.analytic.account:0
298 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
301 #. module: account_analytic_analysis
302 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
304 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
305 "indirect costs, like time spent on timesheets."
307 "Costos totals per aquesta compte. Inclou costos reals (des de factures) i "
308 "costos indirectes, com el temps dedicat en fulles de treball (horaris)."
310 #~ msgid "Hours summary by user"
311 #~ msgstr "Resum d'hores per usuari"
313 #~ msgid "All Analytic Accounts"
314 #~ msgstr "Tots els comptes analítics"
316 #~ msgid "My Current Accounts"
317 #~ msgstr "Els meus comptes actuals"
319 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
320 #~ msgstr "XML invàlid per a la definició de la vista!"
322 #~ msgid "Theorical Revenue"
323 #~ msgstr "Ingressos teòrics"
326 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
328 #~ "El nom de l'objecte ha de començar amb x_ i no contenir cap caràcter "
331 #~ msgid "New Analytic Account"
332 #~ msgstr "Nou compte analític"
334 #~ msgid "Theorical Margin"
335 #~ msgstr "Marge teòric"
337 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
338 #~ msgstr "Comptes analítics actuals"
341 #~ msgstr "Facturació"
343 #~ msgid "My Pending Accounts"
344 #~ msgstr "Els meus comptes pendents"
346 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
347 #~ msgstr "Les meves entrades no facturades"
349 #~ msgid "My Accounts"
350 #~ msgstr "Els meus comptes"
352 #~ msgid "Analytic Accounts"
353 #~ msgstr "Comptes analítics"
355 #~ msgid "Financial Project Management"
356 #~ msgstr "Gestió de projectes financers"
358 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
359 #~ msgstr "Comptes analítics pendents"
361 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
362 #~ msgstr "Nom de model no vàlid en la definició de l'acció."
365 #~ "Modify account analytic view to show\n"
366 #~ "important data for project manager of services companies.\n"
367 #~ "Add menu to show relevant information for each manager."
369 #~ "Modifica la vista de compte analític per mostrar\n"
370 #~ "dades importants pel director de projectes en empreses de serveis.\n"
371 #~ "Afegeix un menú per a mostrar informació rellevant per a cada director."