Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / bs.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-05-08 08:39+0000\n"
11 "Last-Translator: Bojan Markovic <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:25+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Broj sati koji mogu biti fakturirani, plus oni koji su već fakturirani."
26
27 #. module: account_analytic_analysis
28 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
29 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
30 msgstr ""
31 "Izračunato korištenjem forumule: Maksimalna fakturna cijena - Fakturirana "
32 "vrijednost"
33
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
36 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
37 msgstr "Izračunato korištenjem forume: Maksimalna količina - Ukupno sati"
38
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
42 #, python-format
43 msgid "AccessError"
44 msgstr "AccessError"
45
46 #. module: account_analytic_analysis
47 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
48 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
49 msgstr "Datum zadnje fakture kreirane za ovaj analitički račun."
50
51 #. module: account_analytic_analysis
52 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
53 msgid ""
54 "\n"
55 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
56 "important data to project manager of services companies.\n"
57 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
58 "\n"
59 "You can also view the report of account analytic summary\n"
60 "user-wise as well as month wise.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 "Ovaj modul služi za modificiranje analitičkih računovodstvenih pogleda\n"
64 "da prikažu bitne podatke projektnim managerima uslužnih poduzeća.\n"
65 "Dodaje meni za prikaz relevantnih informacija za svakog managera.\n"
66 "\n"
67 "Takođe, možete vidjeti izvještaje analitičke rekapitulacija za svakog\n"
68 "korisnika ili po mjesecu.\n"
69
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
72 msgid "Last Invoice Date"
73 msgstr "Posljednji datum fakture"
74
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Izračunato korištenjem formule: Teorijski prihod - Ukupni troškovi"
79
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
82 msgid "Real Margin Rate (%)"
83 msgstr "Realna stopa marže (%)"
84
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
87 msgid "Theoretical Revenue"
88 msgstr "Teoretski prihod"
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
92 msgid ""
93 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
94 "have been invoiced."
95 msgstr ""
96 "Ako fakturirate iz troškova, ovo je krajnji datum rada ili troška koji je "
97 "bio fakturiran."
98
99 #. module: account_analytic_analysis
100 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
101 msgid "Billing"
102 msgstr "Fakturiranje"
103
104 #. module: account_analytic_analysis
105 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
106 msgid "Date of Last Cost/Work"
107 msgstr "Datum zadnjeg troška/posla"
108
109 #. module: account_analytic_analysis
110 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
111 msgid "Total Costs"
112 msgstr "Ukupni troškovi"
113
114 #. module: account_analytic_analysis
115 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
116 msgid ""
117 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
118 "computes on all journal of type 'general'."
119 msgstr ""
120 "Broj sati koje ste potrošili na analitičkom kontu(iz timesheeta). Izračunava "
121 "se iz svih općih naloga za knjiženje."
122
123 #. module: account_analytic_analysis
124 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
125 msgid "Remaining Hours"
126 msgstr "Preostali sati"
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
130 msgid "Theoretical Margin"
131 msgstr "Teoretska marža"
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
135 msgid ""
136 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
137 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
138 "the pricelist."
139 msgstr ""
140 "Zasnovano na troškovima koje ste imali na projektu, koji bi bio prihod ako "
141 "bi svi troškovi bili fakturirani po normalnim prodajnim cijenama iz cjenika."
142
143 #. module: account_analytic_analysis
144 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
145 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
146 msgid "User"
147 msgstr "Korisnik"
148
149 #. module: account_analytic_analysis
150 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
151 msgid "Uninvoiced Amount"
152 msgstr "Nefakturirani iznos"
153
154 #. module: account_analytic_analysis
155 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
156 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
157 msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos - Ukupni troškovi."
158
159 #. module: account_analytic_analysis
160 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
161 msgid "Uninvoiced Hours"
162 msgstr "Nefakturirani sati"
163
164 #. module: account_analytic_analysis
165 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
166 msgid "Date of the latest work done on this account."
167 msgstr "Datum posljednje izmjene/rada na ovom kontu"
168
169 #. module: account_analytic_analysis
170 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
171 msgid "report_account_analytic"
172 msgstr "report_account_analytic"
173
174 #. module: account_analytic_analysis
175 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
176 msgid "Hours Summary by User"
177 msgstr ""
178
179 #. module: account_analytic_analysis
180 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
181 msgid "Invoiced Amount"
182 msgstr "Fakturirani iznos"
183
184 #. module: account_analytic_analysis
185 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
186 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
187 #, python-format
188 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
189 msgstr "Pokušavate zaobići pravilo za pristup (Dokument tipa: %s)."
190
191 #. module: account_analytic_analysis
192 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
193 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
194 msgstr "Datum zadnjeg fakturiranog troška"
195
196 #. module: account_analytic_analysis
197 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
198 msgid "Invoiced Hours"
199 msgstr "Fakturirani sati"
200
201 #. module: account_analytic_analysis
202 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
203 msgid "Real Margin"
204 msgstr "Stvarna granica"
205
206 #. module: account_analytic_analysis
207 #: constraint:account.analytic.account:0
208 msgid ""
209 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
210 "company"
211 msgstr ""
212
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
215 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
216 msgstr "Ukupni iznos izlaznih Faktura za ovaj konto kupca."
217
218 #. module: account_analytic_analysis
219 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
220 msgid "Hours summary by month"
221 msgstr "Ukupno sati po mjesecu"
222
223 #. module: account_analytic_analysis
224 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
225 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
226 msgstr ""
227 "Računa se korištenjem formule: (Stvarna granica / Ukupni troškovi) * 100"
228
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
231 msgid ""
232 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
233 "invoice based on analytic account."
234 msgstr ""
235 "Broj sati (iz općih temeljnica) koji mogu biti fakturirani ako fakturirate "
236 "na osnovu analitičkog računa."
237
238 #. module: account_analytic_analysis
239 #: view:account.analytic.account:0
240 msgid "Analytic accounts"
241 msgstr "Analitički konta"
242
243 #. module: account_analytic_analysis
244 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
245 msgid "Remaining Revenue"
246 msgstr "Preostali prihod"
247
248 #. module: account_analytic_analysis
249 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
250 msgid ""
251 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
252 "the customer based on the total costs."
253 msgstr ""
254 "Ako fakturirate iz analitičkog računa, preostali iznos kojeg možete "
255 "fakturirati kupcu zasnovan na ukupnim troškovima."
256
257 #. module: account_analytic_analysis
258 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
259 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
260 msgstr "Izračunato korištenjem formule: Fakturirani iznos / Ukupno sati"
261
262 #. module: account_analytic_analysis
263 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
264 msgid "Revenue per Hours (real)"
265 msgstr "Prihod po satu (stvarni)"
266
267 #. module: account_analytic_analysis
268 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
269 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
270 msgid "Total Time"
271 msgstr "Ukupno Vrijeme"
272
273 #. module: account_analytic_analysis
274 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
275 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
276 msgid "Month"
277 msgstr "Mjesec"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
281 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
282 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
283 msgid "Analytic Account"
284 msgstr "Analitičko konto"
285
286 #. module: account_analytic_analysis
287 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
288 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
289 msgid "Overpassed Accounts"
290 msgstr "Prekoračena konta"
291
292 #. module: account_analytic_analysis
293 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
294 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
295 msgid "All Uninvoiced Entries"
296 msgstr "Sve nefakturirane stavke"
297
298 #. module: account_analytic_analysis
299 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
300 msgid "Hours Tot"
301 msgstr "Ukupno sati"
302
303 #. module: account_analytic_analysis
304 #: constraint:account.analytic.account:0
305 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
306 msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
307
308 #. module: account_analytic_analysis
309 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
310 msgid ""
311 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
312 "indirect costs, like time spent on timesheets."
313 msgstr ""
314 "Ukupno troškova za ovaj račun. Uključuje stvarne troškove (iz faktura) i "
315 "neizravne troškove, kao vrijeme potrošeno na timesheetovima."
316
317 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
318 #~ msgstr "Neodgovarajući XML za arhitekturu prikaza!"
319
320 #~ msgid "My Current Accounts"
321 #~ msgstr "Moji tekući računi"
322
323 #~ msgid "Theorical Revenue"
324 #~ msgstr "Teoretski/mogući prihod"
325
326 #~ msgid "Hours summary by user"
327 #~ msgstr "Ukupno sati po korisniku"
328
329 #~ msgid "All Analytic Accounts"
330 #~ msgstr "Svi analitički računi"
331
332 #~ msgid "New Analytic Account"
333 #~ msgstr "Novo analitičko konto"
334
335 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
336 #~ msgstr "Pogrešan model name u definisanju radnje"
337
338 #~ msgid "Theorical Margin"
339 #~ msgstr "Teorijska granica"
340
341 #~ msgid "Current Analytic Accounts"
342 #~ msgstr "Tekući analitički računi"
343
344 #~ msgid "Invoicing"
345 #~ msgstr "Fakturiranje"
346
347 #~ msgid ""
348 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
349 #~ msgstr ""
350 #~ "Naziv Objekta mora počinjati sa x_ i ne smije sadržavati specijalne znakove!"
351
352 #~ msgid "My Accounts"
353 #~ msgstr "Moja konta"
354
355 #~ msgid "My Pending Accounts"
356 #~ msgstr "Moja konta na čekanju"
357
358 #~ msgid "My Uninvoiced Entries"
359 #~ msgstr "Moje nefakturirane stavke"
360
361 #~ msgid "Financial Project Management"
362 #~ msgstr "Financijsko upravljanje projektima"
363
364 #~ msgid "Pending Analytic Accounts"
365 #~ msgstr "Analitička kontana čekanju"
366
367 #~ msgid "Analytic Accounts"
368 #~ msgstr "Analitička konta"
369
370 #~ msgid ""
371 #~ "Modify account analytic view to show\n"
372 #~ "important data for project manager of services companies.\n"
373 #~ "Add menu to show relevant information for each manager."
374 #~ msgstr ""
375 #~ "Izmijeni analitički pregled konta da prikazuje\n"
376 #~ "bitne podatke za projekt menadžere uslužnih poduzeća.\n"
377 #~ "Dodaj meni za prikazivanje relevantnih informacija za svakog menadžera."