Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / bg.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-07 17:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Dimitar Markov <dimitar.markov@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-08 06:28+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
21 msgid ""
22 "Number of hours that can be invoiced plus those that already have been "
23 "invoiced."
24 msgstr ""
25 "Брой на часовете които могат да бъдат фактурирани плюс тези които са вече "
26 "фактурирани."
27
28 #. module: account_analytic_analysis
29 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
30 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
31 msgstr ""
32 "Пресметнато по формулата: Максимална фактурна цена - фактурирани количества."
33
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
36 msgid "Computed using the formula: Maximum Quantity - Hours Tot."
37 msgstr "Пресметнато по формулата: Максимално количество - часове общо"
38
39 #. module: account_analytic_analysis
40 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:532
41 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:703
42 #, python-format
43 msgid "AccessError"
44 msgstr "Грешка при достъп"
45
46 #. module: account_analytic_analysis
47 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
48 msgid "Date of the last invoice created for this analytic account."
49 msgstr "Дата на последната фактура създадена за тази аналитична сметка."
50
51 #. module: account_analytic_analysis
52 #: model:ir.module.module,description:account_analytic_analysis.module_meta_information
53 msgid ""
54 "\n"
55 "This module is for modifying account analytic view to show\n"
56 "important data to project manager of services companies.\n"
57 "Adds menu to show relevant information to each manager..\n"
58 "\n"
59 "You can also view the report of account analytic summary\n"
60 "user-wise as well as month wise.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 "Този модул е за промяна изгледа на аналитична сметка с цел да показва\n"
64 "важни данни за ръководителя на проекта на компании за услуги.\n"
65 "Добавя меню, за да показва съответната информация на всеки мениджър ..\n"
66 "\n"
67 "Можете също да видите доклада на сметката аналитично обобщен\n"
68 "по потребител или месечно.\n"
69
70 #. module: account_analytic_analysis
71 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
72 msgid "Last Invoice Date"
73 msgstr "Дата на последната фактура"
74
75 #. module: account_analytic_analysis
76 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
77 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
78 msgstr "Изчислено по формулата: Теоритична възвръщаемост - Всички разходи"
79
80 #. module: account_analytic_analysis
81 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
82 msgid "Real Margin Rate (%)"
83 msgstr "Реална норма на Маржа (%)"
84
85 #. module: account_analytic_analysis
86 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
87 msgid "Theoretical Revenue"
88 msgstr "Теоритичен приход"
89
90 #. module: account_analytic_analysis
91 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
92 msgid ""
93 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
94 "have been invoiced."
95 msgstr ""
96 "Ако фактурата от разходите, това е датата на последната работа или разходи, "
97 "които са били фактурирани."
98
99 #. module: account_analytic_analysis
100 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_invoicing
101 msgid "Billing"
102 msgstr "За плащане"
103
104 #. module: account_analytic_analysis
105 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
106 msgid "Date of Last Cost/Work"
107 msgstr "Дата на последния разход/труд"
108
109 #. module: account_analytic_analysis
110 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
111 msgid "Total Costs"
112 msgstr "Крайни разходи"
113
114 #. module: account_analytic_analysis
115 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
116 msgid ""
117 "Number of hours you spent on the analytic account (from timesheet). It "
118 "computes on all journal of type 'general'."
119 msgstr ""
120 "Брой часове които сте прекарали върху аналитичната сметка (по график). "
121 "Пресмята по всички дневници от тип 'общ'."
122
123 #. module: account_analytic_analysis
124 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
125 msgid "Remaining Hours"
126 msgstr "Оставащи часове"
127
128 #. module: account_analytic_analysis
129 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
130 msgid "Theoretical Margin"
131 msgstr "Теорeтичен Марж"
132
133 #. module: account_analytic_analysis
134 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
135 msgid ""
136 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
137 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
138 "the pricelist."
139 msgstr ""
140 "На основа на разходите които имате по проекта, какъв би бил прихода, ако "
141 "всички тези разходи бяха фактурирани по нормална цена за продажба според "
142 "ценовия списък."
143
144 #. module: account_analytic_analysis
145 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
146 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
147 msgid "User"
148 msgstr "Потребител"
149
150 #. module: account_analytic_analysis
151 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
152 msgid "Uninvoiced Amount"
153 msgstr "Нефактурирана сума"
154
155 #. module: account_analytic_analysis
156 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
157 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
158 msgstr "Изчислено по формулата: Фактурирано количество - всички разходи."
159
160 #. module: account_analytic_analysis
161 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
162 msgid "Uninvoiced Hours"
163 msgstr "Нефактурирани часове"
164
165 #. module: account_analytic_analysis
166 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
167 msgid "Date of the latest work done on this account."
168 msgstr "Дата на последната работа по тази сметка."
169
170 #. module: account_analytic_analysis
171 #: model:ir.module.module,shortdesc:account_analytic_analysis.module_meta_information
172 msgid "report_account_analytic"
173 msgstr "report_account_analytic"
174
175 #. module: account_analytic_analysis
176 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
177 msgid "Hours Summary by User"
178 msgstr "Общо часове по потребител"
179
180 #. module: account_analytic_analysis
181 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
182 msgid "Invoiced Amount"
183 msgstr "Сума по фактура"
184
185 #. module: account_analytic_analysis
186 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:533
187 #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:704
188 #, python-format
189 msgid "You try to bypass an access rule (Document type: %s)."
190 msgstr "Опитвате се да прескочите правило за достъп (Документ тип: %s)."
191
192 #. module: account_analytic_analysis
193 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
194 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
195 msgstr "Дата на Последно фактурирани разходи"
196
197 #. module: account_analytic_analysis
198 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
199 msgid "Invoiced Hours"
200 msgstr "Часове по фактура"
201
202 #. module: account_analytic_analysis
203 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
204 msgid "Real Margin"
205 msgstr "Реален Марж"
206
207 #. module: account_analytic_analysis
208 #: constraint:account.analytic.account:0
209 msgid ""
210 "Error! The currency has to be the same as the currency of the selected "
211 "company"
212 msgstr ""
213 "Грешка! Валутата трябва да бъде същата като валутата на избраната компания"
214
215 #. module: account_analytic_analysis
216 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
217 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
218 msgstr "Тотална сума по фактури към клиент за тази сметка."
219
220 #. module: account_analytic_analysis
221 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
222 msgid "Hours summary by month"
223 msgstr "Общо часове за месец"
224
225 #. module: account_analytic_analysis
226 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
227 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
228 msgstr "Изчислява се по формулата: (Реален Марж / Всички Разходи) * 100."
229
230 #. module: account_analytic_analysis
231 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
232 msgid ""
233 "Number of hours (from journal of type 'general') that can be invoiced if you "
234 "invoice based on analytic account."
235 msgstr ""
236 "Брой часове (от дневник от вид 'общ') които могат да бъдат фактурирани ако "
237 "се фактурира на база на аналитична сметка."
238
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: view:account.analytic.account:0
241 msgid "Analytic accounts"
242 msgstr "Аналитични сметки"
243
244 #. module: account_analytic_analysis
245 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
246 msgid "Remaining Revenue"
247 msgstr "Оставащи приходи"
248
249 #. module: account_analytic_analysis
250 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
251 msgid ""
252 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
253 "the customer based on the total costs."
254 msgstr ""
255 "Ако фактурирате от аналитична сметка, остатъкът от сумата, която можете да "
256 "фактурирате към клиента на база крайна цена."
257
258 #. module: account_analytic_analysis
259 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
260 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Hours Tot."
261 msgstr "Изчислено по формулата: Сума по фактура / Часове Тотал."
262
263 #. module: account_analytic_analysis
264 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
265 msgid "Revenue per Hours (real)"
266 msgstr "Приходи по часове (реални)"
267
268 #. module: account_analytic_analysis
269 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
270 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
271 msgid "Total Time"
272 msgstr "Общо време"
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
276 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
277 msgid "Month"
278 msgstr "Месец"
279
280 #. module: account_analytic_analysis
281 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
282 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
283 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
284 msgid "Analytic Account"
285 msgstr "Аналитична сметка"
286
287 #. module: account_analytic_analysis
288 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_managed_overpassed
289 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_managed_overpassed
290 msgid "Overpassed Accounts"
291 msgstr "Просрочени сметки"
292
293 #. module: account_analytic_analysis
294 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
295 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
296 msgid "All Uninvoiced Entries"
297 msgstr "Всички нефактурирани записи"
298
299 #. module: account_analytic_analysis
300 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
301 msgid "Hours Tot"
302 msgstr "Общо часове"
303
304 #. module: account_analytic_analysis
305 #: constraint:account.analytic.account:0
306 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
307 msgstr "Грешка! Не можете да създавате рекурсивни аналитични сметки."
308
309 #. module: account_analytic_analysis
310 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
311 msgid ""
312 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
313 "indirect costs, like time spent on timesheets."
314 msgstr ""
315 "Общо разходи за тази сметка. Включва реални разходи (по фактури) и непреки "
316 "разходи, като прекарано време по графици."