Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account_analytic_analysis / i18n / ar.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account_analytic_analysis
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-06-03 02:18+0000\n"
11 "Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-04 05:06+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
18
19 #. module: account_analytic_analysis
20 #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
21 msgid "Revenue per Time (real)"
22 msgstr "العائد بالوقت (فعلي)"
23
24 #. module: account_analytic_analysis
25 #: help:account.analytic.account,remaining_ca:0
26 msgid "Computed using the formula: Max Invoice Price - Invoiced Amount."
27 msgstr "حسب الصيغة: سعر الفاتورة الأعلى - المبلغ المفوتر."
28
29 #. module: account_analytic_analysis
30 #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0
31 msgid "Date of the latest work done on this account."
32 msgstr "تاريخ اخر عمل تم انجازه في تلك المحاسبة."
33
34 #. module: account_analytic_analysis
35 #: view:account.analytic.account:0
36 msgid ""
37 "The contracts to be renewed because the deadline is passed or the working "
38 "hours are higher than the allocated hours"
39 msgstr ""
40 "العقود للتجديد لأن الموعد النهائي فات أو أن ساعات العمل أكثر من الوقت "
41 "المحجوز لها"
42
43 #. module: account_analytic_analysis
44 #: view:account.analytic.account:0
45 msgid "Pending contracts to renew with your customer"
46 msgstr "عقود قيد الإنتظار للتجديد مع العميل"
47
48 #. module: account_analytic_analysis
49 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
50 msgid ""
51 "Number of time (hours/days) (from journal of type 'general') that can be "
52 "invoiced if you invoice based on analytic account."
53 msgstr ""
54 "عدد الوقت (الساعات / الأيام) (من اليومية نوع ’عام’) للفواتير الصادرة و ذلك "
55 "علي أساس الحساب التحليلي."
56
57 #. module: account_analytic_analysis
58 #: view:account.analytic.account:0
59 msgid "Analytic Accounts with a past deadline in one month."
60 msgstr "حسابات تحليلية ذات موعد نهائي لشهر واحد."
61
62 #. module: account_analytic_analysis
63 #: view:account.analytic.account:0
64 msgid "Group By..."
65 msgstr "تجميع حسب..."
66
67 #. module: account_analytic_analysis
68 #: view:account.analytic.account:0
69 msgid "End Date"
70 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
71
72 #. module: account_analytic_analysis
73 #: view:account.analytic.account:0
74 msgid "Create Invoice"
75 msgstr "إنشاء فاتورة"
76
77 #. module: account_analytic_analysis
78 #: field:account.analytic.account,last_invoice_date:0
79 msgid "Last Invoice Date"
80 msgstr "تاريخ آخر فاتورة"
81
82 #. module: account_analytic_analysis
83 #: help:account.analytic.account,theorical_margin:0
84 msgid "Computed using the formula: Theorial Revenue - Total Costs"
85 msgstr "الحساب بإستخدام الصيغة: الايرادات النظرية-القيمة الكلية"
86
87 #. module: account_analytic_analysis
88 #: help:account.analytic.account,hours_quantity:0
89 msgid ""
90 "Number of time you spent on the analytic account (from timesheet). It "
91 "computes quantities on all journal of type 'general'."
92 msgstr ""
93 "عدد الوقت الذي قضيته على حساب تحليلي (من الجدول الزمني). كان يحسب كميات "
94 "اليوميات من نوع \"عام\"."
95
96 #. module: account_analytic_analysis
97 #: view:account.analytic.account:0
98 msgid "Contracts in progress"
99 msgstr "عقود قيد التنفيذ"
100
101 #. module: account_analytic_analysis
102 #: field:account.analytic.account,is_overdue_quantity:0
103 msgid "Overdue Quantity"
104 msgstr "كمية متأخرة"
105
106 #. module: account_analytic_analysis
107 #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
108 msgid ""
109 "You will find here the contracts to be renewed because the deadline is "
110 "passed or the working hours are higher than the allocated hours. OpenERP "
111 "automatically sets these analytic accounts to the pending state, in order to "
112 "raise a warning during the timesheets recording. Salesmen should review all "
113 "pending accounts and reopen or close the according to the negotiation with "
114 "the customer."
115 msgstr ""
116 "سوف تجد هنا العقود قابلة للتجديد لأنتهاء الموعد المحدد أو لأن ساعات العمل "
117 "أكبر من الساعات المخصصة. نظام OpenERP  تلقائيا يقوم بتعيين هذه الحسابات "
118 "التحليلية قيد الانتظار، من أجل رفع تحذيرا خلال تسجيل الجداول الزمنية. و "
119 "ينبغي علي الباعة مراجعة جميع الحسابات المعلقة، وإعادة فتح أو إغلاق وفقا "
120 "للتفاوض مع العميل."
121
122 #. module: account_analytic_analysis
123 #: field:account.analytic.account,ca_theorical:0
124 msgid "Theoretical Revenue"
125 msgstr "الايرادات النظرية"
126
127 #. module: account_analytic_analysis
128 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_non_invoiced:0
129 msgid "Uninvoiced Time"
130 msgstr "وقت غير مدفوع"
131
132 #. module: account_analytic_analysis
133 #: help:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
134 msgid ""
135 "If invoice from the costs, this is the date of the latest work or cost that "
136 "have been invoiced."
137 msgstr ""
138 "اذا كانت الفاتورة من التكاليف,فهي تكون بتاريخ لاخر عمل او تكلفة التي تم "
139 "اضافتها للفاتورة."
140
141 #. module: account_analytic_analysis
142 #: view:account.analytic.account:0
143 msgid "To Renew"
144 msgstr "للتجديد"
145
146 #. module: account_analytic_analysis
147 #: field:account.analytic.account,last_worked_date:0
148 msgid "Date of Last Cost/Work"
149 msgstr "تاريخ اخر تكلفة/عمل"
150
151 #. module: account_analytic_analysis
152 #: field:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
153 msgid "Invoiced Time"
154 msgstr "وقت مدفوع"
155
156 #. module: account_analytic_analysis
157 #: view:account.analytic.account:0
158 msgid ""
159 "A contract in OpenERP is an analytic account having a partner set on it."
160 msgstr "العقد في نظام أوبن إي أر بي هو حساب تحليلي لشريك لك."
161
162 #. module: account_analytic_analysis
163 #: field:account.analytic.account,remaining_hours:0
164 msgid "Remaining Time"
165 msgstr "الوقت المتبقي"
166
167 #. module: account_analytic_analysis
168 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue
169 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue
170 msgid "Contracts to Renew"
171 msgstr "عقود للتجديد"
172
173 #. module: account_analytic_analysis
174 #: field:account.analytic.account,theorical_margin:0
175 msgid "Theoretical Margin"
176 msgstr "هامش النظرية"
177
178 #. module: account_analytic_analysis
179 #: view:account.analytic.account:0
180 msgid " +1 Month"
181 msgstr " شهر +١"
182
183 #. module: account_analytic_analysis
184 #: help:account.analytic.account,ca_theorical:0
185 msgid ""
186 "Based on the costs you had on the project, what would have been the revenue "
187 "if all these costs have been invoiced at the normal sale price provided by "
188 "the pricelist."
189 msgstr ""
190 "بناءًا على التكاليف المقضية على المشروع, فما هي الايرادات اذا تم عمل فاتورة "
191 "لكل التكاليف بسعر البيع العادي الممنوحة من قائمة الاسعار."
192
193 #. module: account_analytic_analysis
194 #: view:account.analytic.account:0
195 msgid "Pending"
196 msgstr "معلّق"
197
198 #. module: account_analytic_analysis
199 #: field:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
200 msgid "Uninvoiced Amount"
201 msgstr "كمية غير مضافة للفاتورة"
202
203 #. module: account_analytic_analysis
204 #: help:account.analytic.account,real_margin:0
205 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount - Total Costs."
206 msgstr "الحساب بإستخدام الصيغة: كمية ماتم اضفته للفاتورة-التكاليف الكلية."
207
208 #. module: account_analytic_analysis
209 #: view:account.analytic.account:0
210 msgid "Parent"
211 msgstr "الرئيسي"
212
213 #. module: account_analytic_analysis
214 #: field:account.analytic.account,user_ids:0
215 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,user:0
216 msgid "User"
217 msgstr "المستخدم"
218
219 #. module: account_analytic_analysis
220 #: help:account.analytic.account,real_margin_rate:0
221 msgid "Computes using the formula: (Real Margin / Total Costs) * 100."
222 msgstr "الحساب بإستخدام صيغة: (الهامش الحقيقي/التكاليف الكلية)*100."
223
224 #. module: account_analytic_analysis
225 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user
226 msgid "Hours Summary by User"
227 msgstr "ملخص الساعات للمستخدم"
228
229 #. module: account_analytic_analysis
230 #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0
231 msgid "Invoiced Amount"
232 msgstr "كمية الفاتورة"
233
234 #. module: account_analytic_analysis
235 #: field:account.analytic.account,last_worked_invoiced_date:0
236 msgid "Date of Last Invoiced Cost"
237 msgstr "تاريخ تكلفة اخر ماتم اضافته للفاتورة"
238
239 #. module: account_analytic_analysis
240 #: view:account.analytic.account:0
241 msgid "Contract"
242 msgstr "عقد"
243
244 #. module: account_analytic_analysis
245 #: field:account.analytic.account,real_margin_rate:0
246 msgid "Real Margin Rate (%)"
247 msgstr "معدل الهامش الحقيقي (%)"
248
249 #. module: account_analytic_analysis
250 #: field:account.analytic.account,real_margin:0
251 msgid "Real Margin"
252 msgstr "الهامش الحقيقي"
253
254 #. module: account_analytic_analysis
255 #: help:account.analytic.account,ca_invoiced:0
256 msgid "Total customer invoiced amount for this account."
257 msgstr "الكمية الكلية ماتم أضافته للعميل لهذا الحساب."
258
259 #. module: account_analytic_analysis
260 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_month
261 msgid "Hours summary by month"
262 msgstr "ملخص الساعات للشهر"
263
264 #. module: account_analytic_analysis
265 #: constraint:account.analytic.account:0
266 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
267 msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء حسابات تحليلية متكررة."
268
269 #. module: account_analytic_analysis
270 #: field:account.analytic.account,remaining_ca:0
271 msgid "Remaining Revenue"
272 msgstr "الايرادات المتبقية"
273
274 #. module: account_analytic_analysis
275 #: help:account.analytic.account,remaining_hours:0
276 msgid "Computed using the formula: Maximum Time - Total Time"
277 msgstr "تم حسابها بالمعادلة التالية: الوقت الأقصي - إجمالي الوقت"
278
279 #. module: account_analytic_analysis
280 #: help:account.analytic.account,hours_qtt_invoiced:0
281 msgid ""
282 "Number of time (hours/days) that can be invoiced plus those that already "
283 "have been invoiced."
284 msgstr ""
285 "عدد الوقت (ساعات /أيام) التي يمكن إضافتها للفواتير بالاضافة الى تلك التي سبق "
286 "أن تم حسابها في الفاتورة."
287
288 #. module: account_analytic_analysis
289 #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0
290 msgid ""
291 "If invoice from analytic account, the remaining amount you can invoice to "
292 "the customer based on the total costs."
293 msgstr ""
294 "اذا كانت الفاتورة من حساب تحليلي, يمكن عمل فاتورة للكمية المتبقية للعميل "
295 "استنادًا الى التكاليف الكلية."
296
297 #. module: account_analytic_analysis
298 #: help:account.analytic.account,revenue_per_hour:0
299 msgid "Computed using the formula: Invoiced Amount / Total Time"
300 msgstr "تم حسابها بالمعادلة: كمية الفواتير / إجمالي المبلغ"
301
302 #. module: account_analytic_analysis
303 #: field:account.analytic.account,total_cost:0
304 msgid "Total Costs"
305 msgstr "التكاليف الكلية"
306
307 #. module: account_analytic_analysis
308 #: field:account.analytic.account,month_ids:0
309 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,month:0
310 msgid "Month"
311 msgstr "شهر"
312
313 #. module: account_analytic_analysis
314 #: view:account.analytic.account:0
315 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,account_id:0
316 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,account_id:0
317 #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_account
318 msgid "Analytic Account"
319 msgstr "حساب تحليلي"
320
321 #. module: account_analytic_analysis
322 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue_all
323 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_account_analytic_overdue_all
324 msgid "Contracts"
325 msgstr "عقود"
326
327 #. module: account_analytic_analysis
328 #: view:account.analytic.account:0
329 msgid "Manager"
330 msgstr "المدير"
331
332 #. module: account_analytic_analysis
333 #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all
334 #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_analysis.menu_action_hr_tree_invoiced_all
335 msgid "All Uninvoiced Entries"
336 msgstr "كل المدخلات التي لم يتم عمل لها فاتورة"
337
338 #. module: account_analytic_analysis
339 #: help:account.analytic.account,last_invoice_date:0
340 msgid "If invoice from the costs, this is the date of the latest invoiced."
341 msgstr "إذا كانت فاتورة من التكاليف، فهذا التاريخ لآخر فاتورة."
342
343 #. module: account_analytic_analysis
344 #: view:account.analytic.account:0
345 msgid "Associated Partner"
346 msgstr "شريك متحد"
347
348 #. module: account_analytic_analysis
349 #: view:account.analytic.account:0
350 msgid "Open"
351 msgstr "فتح"
352
353 #. module: account_analytic_analysis
354 #: view:account.analytic.account:0
355 msgid "Contracts that are not assigned to an account manager."
356 msgstr "عقود غير معينة لمسؤول حساب"
357
358 #. module: account_analytic_analysis
359 #: field:account.analytic.account,hours_quantity:0
360 #: field:account_analytic_analysis.summary.month,unit_amount:0
361 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,unit_amount:0
362 msgid "Total Time"
363 msgstr "إجمالي الوقت"
364
365 #. module: account_analytic_analysis
366 #: help:account.analytic.account,total_cost:0
367 msgid ""
368 "Total of costs for this account. It includes real costs (from invoices) and "
369 "indirect costs, like time spent on timesheets."
370 msgstr ""
371 "المجموع الكلي للتكاليف لهذا الحساب. ويتضمن التكاليف الحقيقية(من الفواتير) "
372 "والتكاليف الغير مباشرة, مثل الوقت المقضي في سجلات الدوام ."