1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-09 16:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "这科目将用于当前产品分类的销售收入科目"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
111 #: field:account.account,parent_id:0
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
121 #: field:account.invoice,residual:0
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
253 #: view:account.move:0
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
263 #: help:account.journal,view_id:0
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
319 #: xsl:account.transfer:0
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
329 #: rml:account.central.journal:0
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
346 #: rml:account.general.journal:0
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
414 #: rml:account.overdue:0
419 #: selection:account.account.type,sign:0
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
429 #: selection:account.move,type:0
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
468 #: rml:account.invoice:0
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
553 #: view:account.invoice.line:0
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
586 #: rml:account.general.ledger:0
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
602 #: help:account.model.line,sequence:0
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
662 #: rml:account.overdue:0
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
713 #: view:account.move.line:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
728 #: field:account.journal.column,field:0
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
813 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
814 msgid "Account cost and revenue by journal"
818 #: help:account.account.template,user_type:0
820 "These types are defined according to your country. The type contain more "
821 "information about the account and it's specificities."
822 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
825 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
830 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
831 msgid "Bank Reconciliation"
835 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
836 msgid "Templates for Accounts"
840 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
841 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
842 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
843 msgid "Analytic Accounts"
847 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
848 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
850 msgid "Print Journal"
854 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
855 msgid "account.bank.accounts.wizard"
859 #: field:account.move.line,date_created:0
860 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
861 msgid "Creation date"
865 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
866 msgid "Cancel Invoice"
870 #: field:account.journal.column,required:0
875 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
876 #: field:product.template,property_account_expense:0
877 msgid "Expense Account"
881 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
882 msgid "Write-Off Journal"
886 #: field:account.model.line,amount_currency:0
887 #: field:account.move.line,amount_currency:0
888 msgid "Amount Currency"
892 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
893 msgid "Expense Category Account"
897 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
898 msgid "New Fiscal Year"
902 #: help:account.tax,tax_group:0
904 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
905 "accounts (or products) in the same group."
906 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
909 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
910 msgid "Fiscal Year to Open"
914 #: view:account.config.wizard:0
915 msgid "Select Chart of Accounts"
919 #: field:account.analytic.account,quantity:0
920 #: rml:account.analytic.account.balance:0
921 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
922 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
923 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
924 #: rml:account.invoice:0
925 #: field:account.invoice.line,quantity:0
926 #: field:account.model.line,quantity:0
927 #: field:account.move.line,quantity:0
932 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
934 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
935 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
940 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
941 msgid "Base Code Amount"
945 #: help:account.journal,user_id:0
946 msgid "The user responsible for this journal"
950 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
951 msgid "Default Debit Account"
955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
957 msgid "Entries by Statements"
961 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
962 msgid "analytic Invoice"
966 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
967 #: field:account.bank.statement,period_id:0
968 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
969 #: view:account.fiscalyear:0
970 #: rml:account.general.journal:0
971 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
972 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
973 #: field:account.journal.period,period_id:0
974 #: field:account.move,period_id:0
975 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
976 #: field:account.move.line,period_id:0
977 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
978 #: view:account.period:0
979 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
980 #: field:account.subscription,period_nbr:0
985 #: rml:account.partner.balance:0
990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
991 msgid "Financial Accounting"
995 #: rml:account.invoice:0
1000 #: view:account.fiscal.position:0
1001 #: field:account.fiscal.position,name:0
1002 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1003 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1004 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1005 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1006 #: view:account.fiscal.position.template:0
1007 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1008 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1009 #: field:res.partner,property_account_position:0
1010 msgid "Fiscal Position"
1014 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1015 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1020 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1021 msgid "One Partner Per Page"
1025 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1026 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1031 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1032 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1038 msgid "New Supplier Invoice"
1042 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1047 #: selection:account.invoice,type:0
1048 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1049 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1050 msgid "Customer Invoice"
1054 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1055 msgid "Choose Fiscal Year"
1059 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1060 msgid "Main Sequence"
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1065 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1066 msgid "Print Analytic Journals"
1070 #: rml:account.tax.code.entries:0
1075 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1077 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1078 "sequences to the higher ones"
1079 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1082 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1083 msgid "Total write-off"
1087 #: view:account.tax.template:0
1088 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1092 #: view:account.invoice.tax:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1094 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1099 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1100 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1101 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1102 msgid "Chart Template"
1106 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1107 msgid "Income Category Account"
1111 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1112 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1113 msgid "New Analytic Account"
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1119 msgid "Fiscal Position Templates"
1123 #: rml:account.invoice:0
1124 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1129 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1130 msgid "Period from :"
1134 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1135 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1136 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1139 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1140 msgid "Journal de vente"
1144 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1145 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1146 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1149 #: view:account.fiscal.position.template:0
1150 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1151 msgid "Fiscal Position Template"
1155 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1160 #: rml:account.vat.declaration:0
1165 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1166 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1172 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1173 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1176 #: selection:account.move,type:0
1177 msgid "Bank Receipt"
1181 #: view:res.partner:0
1182 msgid "Bank account"
1186 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1187 msgid "Tax Template List"
1191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1192 msgid "Invoice import"
1196 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1197 msgid "Standard entry"
1201 #: help:account.account,currency_mode:0
1203 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1204 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1205 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1206 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1207 "always use the rate at date."
1209 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1212 #: field:account.account,company_currency_id:0
1213 msgid "Company Currency"
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1218 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1222 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1223 msgid "Parent Analytic Account"
1227 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1228 msgid "Reconcile With Write-Off"
1232 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1233 msgid "Tax/Base Amount"
1237 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1238 msgid "No. of Digits to use for account code"
1242 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1243 msgid "Ending Balance"
1247 #: view:product.product:0
1248 msgid "Purchase Taxes"
1252 #: field:account.payment.term.line,name:0
1257 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1258 msgid "Fixed Amount"
1262 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1263 msgid "Analytic Credit"
1267 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1268 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1269 msgid "Partial Reconcile"
1273 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1274 msgid "Not reconciled transactions"
1278 #: view:account.fiscal.position:0
1279 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1280 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1285 #: view:account.config.wizard:0
1290 #: field:account.payment.term.line,value:0
1295 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1296 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1297 msgid "Write-Off account"
1301 #: field:account.model.line,model_id:0
1302 #: field:account.subscription,model_id:0
1307 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1309 msgid "Close a Fiscal Year"
1313 #: field:account.journal,centralisation:0
1314 msgid "Centralised counterpart"
1318 #: view:wizard.company.setup:0
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1324 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1325 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1328 #: selection:account.account,type:0
1329 #: selection:account.account.template,type:0
1330 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1331 #: selection:account.analytic.account,type:0
1332 #: field:account.journal,view_id:0
1337 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1338 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1339 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1340 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1345 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1346 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1347 msgid "Analytic lines"
1351 #: help:account.tax,type:0
1352 msgid "The computation method for the tax amount."
1356 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1357 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1358 msgid "Validated accounting entries."
1362 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1363 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1365 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1366 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1367 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1370 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1371 msgid "Electronic File"
1375 #: view:res.partner:0
1376 msgid "Customer Credit"
1380 #: field:account.invoice,tax_line:0
1385 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1391 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1392 msgid "Account Types"
1396 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1397 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1398 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1399 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1400 #: field:account.invoice,journal_id:0
1401 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1402 #: field:account.model,journal_id:0
1403 #: field:account.move,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1406 #: field:account.move.line,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1410 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1412 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1413 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1418 #: field:account.account,child_id:0
1419 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1420 msgid "Child Accounts"
1424 #: field:account.account,check_history:0
1425 msgid "Display History"
1429 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1434 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1435 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1436 msgid "Display accounts "
1440 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1441 msgid "Statement reconcile line"
1445 #: view:account.tax:0
1446 #: view:account.tax.template:0
1447 msgid "Keep empty to use the income account"
1451 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1452 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1453 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1454 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1459 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1461 "The partner bank account to pay\n"
1462 "Keep empty to use the default"
1468 #: field:res.partner,debit:0
1469 msgid "Total Payable"
1473 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1474 msgid "Close states"
1478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1479 msgid "wizard.company.setup"
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1484 msgid "account.analytic.line.extended"
1485 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1488 #: field:account.journal,refund_journal:0
1489 msgid "Refund Journal"
1493 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1498 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1503 #: rml:account.invoice:0
1508 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1509 msgid "Tax Code Amount"
1513 #: selection:account.account.type,sign:0
1518 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1521 msgid "Print General Journal"
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1527 msgid "Chart of Accounts Templates"
1531 #: field:account.invoice,move_id:0
1532 msgid "Invoice Movement"
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1539 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1544 msgid "Legal Statements"
1548 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1549 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1554 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1555 msgid "Open for reconciliation"
1559 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1560 msgid "Journal d'ouverture"
1564 #: selection:account.tax,tax_group:0
1565 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1570 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1575 #: view:account.tax:0
1576 #: view:account.tax.template:0
1577 msgid "Keep empty to use the expense account"
1581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1582 msgid "Account to reconcile"
1586 #: rml:account.invoice:0
1587 #: field:account.model.line,partner_id:0
1588 #: field:account.move.line,partner_id:0
1589 msgid "Partner Ref."
1593 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1594 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1595 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1599 #: view:account.subscription:0
1600 #: field:account.subscription,lines_id:0
1601 msgid "Subscription Lines"
1605 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1606 #: selection:account.journal,type:0
1607 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1608 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1613 #: view:account.analytic.line:0
1614 msgid "Total quantity"
1618 #: field:account.invoice,date_due:0
1623 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1624 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1625 msgid "Close Period"
1629 #: rml:account.overdue:0
1634 #: rml:account.journal.period.print:0
1639 #: view:account.journal:0
1640 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1641 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1644 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1645 msgid "Starting Balance"
1649 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1650 #: view:account.journal.period:0
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1657 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1662 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1663 msgid "Refund Invoice"
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1668 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1670 msgid "Close a Period"
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1675 msgid "Costs & Revenues"
1679 #: constraint:account.account:0
1680 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1681 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1684 #: rml:account.tax.code.entries:0
1685 msgid "Account Number"
1689 #: view:account.config.wizard:0
1694 #: field:account.invoice,period_id:0
1695 msgid "Force Period"
1699 #: help:account.account.type,sequence:0
1700 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1701 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1704 #: view:account.invoice:0
1709 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1710 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1714 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1715 msgid "Include in base amount"
1719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1720 msgid "Delta Credit"
1724 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1725 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1726 msgid "Unreconcile Entries"
1730 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1731 msgid "Pre-generated invoice from control"
1735 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1736 msgid "Cost Legder for period"
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1742 msgid "New Statement"
1746 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1747 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1752 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1753 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1754 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1758 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1759 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1761 msgid "Print Central Journal"
1765 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1766 msgid "Period length (days)"
1770 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1771 #: selection:account.tax,type:0
1772 #: selection:account.tax.template,type:0
1777 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1782 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1783 #: selection:account.journal,type:0
1784 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1785 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1790 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1791 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1796 #: help:res.partner,property_account_position:0
1798 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1800 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1803 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1804 msgid "Date or Code"
1808 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1809 msgid "Account Manager"
1813 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1818 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1819 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1820 msgid "Debit amount"
1824 #: selection:account.subscription,period_type:0
1829 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1830 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1831 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1832 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1833 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1837 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1838 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1839 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1841 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1846 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1851 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1852 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1853 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1856 #: field:account.analytic.journal,type:0
1857 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1858 #: field:account.invoice,type:0
1859 #: field:account.journal,type:0
1860 #: field:account.move,type:0
1861 #: field:account.move.reconcile,type:0
1862 #: xsl:account.transfer:0
1867 #: view:account.journal:0
1868 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1869 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1872 #: view:account.invoice:0
1873 msgid "Untaxed amount"
1877 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1878 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1879 msgid "Invoice Tax Account"
1883 #: view:account.move.line:0
1884 msgid "Analytic Lines"
1888 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1889 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1894 #: constraint:account.invoice:0
1895 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1896 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1901 msgid "Draft Customer Invoices"
1905 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1906 msgid "Account Subscription Line"
1910 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1911 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1912 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1913 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1918 #: field:account.payment.term.line,days:0
1919 msgid "Number of Days"
1923 #: help:account.invoice,reference:0
1924 msgid "The partner reference of this invoice."
1928 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1933 #: field:account.move,to_check:0
1934 msgid "To Be Verified"
1938 #: help:res.partner,debit:0
1939 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1943 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1948 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1953 #: rml:account.overdue:0
1958 #: wizard_view:account.chart,init:0
1959 msgid "Account charts"
1963 #: help:account.tax,name:0
1964 msgid "This name will be displayed on reports"
1968 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1969 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1970 msgid "Printing date"
1974 #: constraint:ir.ui.view:0
1975 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1979 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1984 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1985 msgid "Analytic Journal Report"
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1991 msgid "Customer Refunds"
1995 #: rml:account.vat.declaration:0
2000 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2001 msgid "J.C./Move name"
2005 #: field:account.journal.period,name:0
2006 msgid "Journal-Period Name"
2010 #: field:account.tax.code,name:0
2011 #: field:account.tax.code.template,name:0
2012 msgid "Tax Case Name"
2016 #: help:account.journal,entry_posted:0
2018 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2019 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2020 "manual validation."
2021 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2024 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2025 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2026 #: rml:account.general.ledger:0
2027 #: field:account.invoice,partner_id:0
2028 #: field:account.move,partner_id:0
2029 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2030 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2031 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2036 #: help:account.invoice,number:0
2038 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2040 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2043 #: rml:account.invoice:0
2044 msgid "Draft Invoice"
2048 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2053 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2054 msgid "Invoice Sequence"
2058 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2063 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2064 msgid "Customer Invoice Process"
2068 #: rml:account.invoice:0
2069 msgid "Fiscal Position Remark :"
2073 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2074 msgid "Opening Entries Period"
2078 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2079 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2081 msgid "Validate Account Moves"
2085 #: selection:account.subscription,period_type:0
2090 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2095 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2096 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2097 #: field:account.bank.statement,currency:0
2098 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2099 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2100 #: rml:account.general.ledger:0
2101 #: field:account.invoice,currency_id:0
2102 #: field:account.journal,currency:0
2103 #: field:account.model.line,currency_id:0
2104 #: field:account.move.line,currency_id:0
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2110 msgid "Unpaid invoices"
2114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2115 msgid "Payment Reconcile"
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2121 msgid "Statements reconciliation"
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2127 msgid "New Subscription"
2131 #: view:account.payment.term:0
2136 #: view:account.analytic.line:0
2137 msgid "Analytic Entry"
2141 #: view:res.company:0
2142 #: field:res.company,overdue_msg:0
2143 msgid "Overdue Payments Message"
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2148 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2149 msgid "Chart of Taxes"
2153 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2154 msgid "Value Amount"
2158 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2159 msgid "Reconciled entries"
2163 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2164 msgid "Contact Address"
2168 #: view:account.fiscalyear:0
2169 msgid "Create 3 Months Periods"
2173 #: view:account.invoice:0
2174 msgid "(keep empty to use the current period)"
2175 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2178 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2179 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2180 msgid "Draft Supplier Invoices"
2184 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2185 msgid "Force period"
2189 #: selection:account.account.type,close_method:0
2194 #: selection:account.account,type:0
2195 #: selection:account.account.template,type:0
2196 msgid "Consolidation"
2200 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2201 msgid "Root Account"
2205 #: rml:account.overdue:0
2207 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2208 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2209 "payment in the next 8 days."
2210 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2213 #: rml:account.invoice:0
2218 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2220 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2222 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2223 msgid "Chart of Accounts"
2227 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2228 msgid "x Checks Journal"
2232 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2234 msgid "Create subscription entries"
2238 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2239 msgid "Opening Entries Journal"
2243 #: view:account.config.wizard:0
2244 msgid "Create a Fiscal Year"
2248 #: field:product.template,taxes_id:0
2249 msgid "Customer Taxes"
2253 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2254 msgid "Date Invoiced"
2258 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2259 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2260 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2261 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2262 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2263 msgid "All periods if empty"
2267 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2272 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2277 #: wizard_view:account.chart,init:0
2278 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2279 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2282 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2283 msgid "The account basis of the tax declaration."
2284 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2287 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2288 #: field:account.analytic.line,date:0
2289 #: field:account.bank.statement,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2291 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2292 #: rml:account.general.ledger:0
2293 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2294 #: rml:account.journal.period.print:0
2295 #: field:account.move,date:0
2296 #: rml:account.overdue:0
2297 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2298 #: field:account.subscription.line,date:0
2299 #: rml:account.tax.code.entries:0
2300 #: rml:account.third_party_ledger:0
2301 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2302 #: xsl:account.transfer:0
2307 #: field:account.invoice,reference_type:0
2308 msgid "Reference Type"
2312 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2313 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2318 #: field:account.tax,type:0
2319 #: field:account.tax.template,type:0
2324 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2325 msgid "Statement Entries"
2329 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2330 #: field:account.journal,user_id:0
2335 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2337 msgid "Account Templates"
2341 #: view:account.chart.template:0
2342 msgid "Chart of Accounts Template"
2346 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2347 msgid "Journal d'extourne"
2351 #: rml:account.journal.period.print:0
2356 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2358 msgid "Automatic reconciliation"
2362 #: view:account.bank.statement:0
2363 msgid "Import Invoice"
2367 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2368 msgid "and Journals"
2372 #: view:account.tax:0
2377 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2382 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2387 #: help:account.tax,child_depend:0
2389 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2390 "than on the total amount."
2391 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2394 #: rml:account.central.journal:0
2395 msgid "Journal Code"
2399 #: help:account.tax,applicable_type:0
2401 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2406 #: field:account.model,lines_id:0
2407 msgid "Model Entries"
2411 #: field:account.analytic.account,date:0
2416 #: view:account.bank.statement:0
2417 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2419 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2420 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2425 #: view:account.tax:0
2426 #: view:account.tax.template:0
2427 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2428 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2431 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2432 msgid "Open Journal"
2436 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2441 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2442 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2443 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2444 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2445 msgid "Entries Encoding by Line"
2449 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2450 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2451 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2454 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2455 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2460 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2461 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2462 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2463 msgid "Bank Statement"
2467 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2468 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2469 msgid "Information addendum"
2473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2474 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2475 msgid "Entries Reconcile"
2479 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2480 msgid "The amount in the currency of the journal"
2484 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2485 msgid "Landscape Mode"
2489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2490 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2491 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2492 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2495 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2496 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2497 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2498 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2499 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2500 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2501 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2507 #: view:account.bank.statement:0
2508 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2514 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2515 #: view:account.invoice:0
2516 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2517 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2519 #: view:account.move:0
2520 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2529 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2537 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2538 #: view:wizard.company.setup:0
2539 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2544 #: field:account.account.type,name:0
2545 msgid "Acc. Type Name"
2549 #: help:account.tax,base_code_id:0
2550 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2551 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2552 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2553 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2554 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2555 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2556 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2557 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2561 #: field:account.move.line,blocked:0
2566 #: view:account.move.line:0
2567 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2568 #: view:account.payment.term:0
2573 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2574 msgid "Taxes Reports"
2578 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2579 msgid "Account Payable"
2583 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2584 msgid "Import Invoices in Statement"
2588 #: view:account.invoice:0
2593 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2594 msgid "Default Credit Account"
2598 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2599 msgid "Payment Order"
2603 #: help:account.account.template,reconcile:0
2605 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2606 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2609 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2610 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2611 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2612 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2617 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2618 msgid "Create Invoice"
2622 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2627 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2628 msgid "Overdue Payment Message"
2632 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2633 msgid "Tax Code Template"
2637 #: rml:account.partner.balance:0
2642 #: help:account.account.template,type:0
2644 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2645 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2646 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2647 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2650 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2654 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2655 msgid "End of Year Treatments"
2659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2660 msgid "Generic Reports"
2664 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2669 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2670 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2674 #: rml:account.invoice:0
2679 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2680 #: rml:account.third_party_ledger:0
2681 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2686 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2692 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2693 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2694 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2695 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2696 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2700 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2701 msgid "View Account Analytic Lines"
2705 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2706 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2707 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2710 #: field:account.invoice,number:0
2711 msgid "Invoice Number"
2715 #: field:account.period,date_stop:0
2716 msgid "End of Period"
2720 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2725 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2730 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2731 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2732 msgid "Inverted Analytic Balance"
2736 #: field:account.tax,applicable_type:0
2737 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2738 msgid "Applicable Type"
2742 #: field:account.invoice,reference:0
2743 msgid "Invoice Reference"
2747 #: field:account.account,name:0
2748 #: field:account.account.template,name:0
2749 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2750 #: field:account.bank.statement,name:0
2751 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2752 #: field:account.chart.template,name:0
2753 #: field:account.config.wizard,name:0
2754 #: field:account.model.line,name:0
2755 #: field:account.move,name:0
2756 #: field:account.move.line,name:0
2757 #: field:account.move.reconcile,name:0
2758 #: field:account.subscription,name:0
2763 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2764 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2765 msgid "Reconciliation transactions"
2769 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2770 msgid "Analysis Direction"
2774 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2779 #: field:res.partner,ref_companies:0
2780 msgid "Companies that refers to partner"
2784 #: field:account.move.line,date:0
2785 msgid "Effective date"
2789 #: help:account.tax.template,sequence:0
2791 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2792 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2793 "children. In this case, the evaluation order is important."
2794 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2797 #: field:account.journal.column,view_id:0
2798 #: view:account.journal.view:0
2799 #: field:account.journal.view,name:0
2800 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2801 msgid "Journal View"
2805 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2806 msgid "Credit Centralisation"
2810 #: rml:account.overdue:0
2811 msgid "Customer Ref:"
2815 #: xsl:account.transfer:0
2820 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2821 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2822 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2823 msgid "Write-Off Move"
2827 #: view:account.move.line:0
2828 msgid "Total credit"
2832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2833 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2834 msgid "New Customer Invoice"
2838 #: field:account.account,reconcile:0
2839 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2840 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2841 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2842 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2843 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2844 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2845 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2850 #: rml:account.overdue:0
2851 msgid "Best regards."
2855 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2856 msgid "Analytic account costs and revenues"
2860 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2861 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2862 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2865 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2870 #: field:account.journal,entry_posted:0
2871 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2872 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2875 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2876 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2881 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2882 msgid "From statement, create entries"
2886 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2887 msgid "Full Account Name"
2891 #: rml:account.account.balance:0
2892 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2893 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2894 #: rml:account.general.ledger:0
2895 #: rml:account.journal.period.print:0
2896 #: rml:account.partner.balance:0
2897 #: rml:account.tax.code.entries:0
2898 #: rml:account.third_party_ledger:0
2899 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2900 #: rml:account.vat.declaration:0
2901 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2902 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2907 msgid "Draft Supplier Refunds"
2911 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2912 msgid "Accounting Statement"
2916 #: rml:account.overdue:0
2917 msgid "Document: Customer account statement"
2921 #: view:product.product:0
2922 #: view:product.template:0
2923 #: view:res.partner:0
2928 #: view:account.fiscal.position.template:0
2929 msgid "Taxes Mapping"
2933 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2934 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2935 msgid "Unreconciliation transactions"
2939 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2940 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2941 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2945 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2947 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2952 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2953 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2954 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2955 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2956 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2957 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2958 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2959 msgid "Reconciliation"
2963 #: field:account.move.line,centralisation:0
2964 msgid "Centralisation"
2968 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2969 #: field:account.tax,description:0
2970 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2971 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2972 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2977 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2978 msgid "Analytic Journal -"
2982 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2983 msgid "Analytic Debit"
2987 #: field:account.account,currency_mode:0
2988 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2992 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2994 msgid "Draft Customer Refunds"
2998 #: field:account.journal.column,readonly:0
3003 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3005 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3006 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3007 "the entries plus the partner payment terms."
3008 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3011 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3012 #: selection:account.journal,type:0
3017 #: rml:account.invoice:0
3018 #: xsl:account.transfer:0
3023 #: help:account.move.line,move_id:0
3024 msgid "The move of this entry line."
3028 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3029 msgid "Unit of Measure"
3033 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3034 msgid "Receivable Account"
3038 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3040 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3041 "when generating them from invoices."
3042 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3045 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3046 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3047 msgid "# of Transaction"
3051 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3052 msgid "Cancel selected invoices"
3056 #: view:account.analytic.journal:0
3057 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3058 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3059 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3060 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3061 msgid "Analytic Journal"
3065 #: rml:account.general.ledger:0
3070 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3071 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3075 #: rml:account.tax.code.entries:0
3080 #: view:account.invoice:0
3081 #: view:account.period:0
3082 #: view:account.subscription:0
3083 msgid "Set to Draft"
3087 #: help:account.invoice,origin:0
3088 #: help:account.invoice.line,origin:0
3089 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3093 #: selection:account.account,type:0
3094 #: selection:account.account.template,type:0
3095 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3100 #: rml:account.invoice:0
3101 #: field:account.invoice.tax,base:0
3106 #: field:account.model,name:0
3111 #: selection:account.account,type:0
3112 #: selection:account.account.template,type:0
3117 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3122 #: view:account.invoice:0
3123 #: view:account.move:0
3124 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3129 #: view:account.model:0
3130 #: field:account.model,legend:0
3135 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3136 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3137 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3140 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3141 msgid "account.move.line.select"
3142 msgstr "account.move.line.select"
3145 #: view:account.account:0
3146 #: rml:account.account.balance:0
3147 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3148 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3149 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3150 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3151 #: field:account.invoice,account_id:0
3152 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3153 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3154 #: field:account.model.line,account_id:0
3155 #: field:account.move.line,account_id:0
3156 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3157 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3158 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3163 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3164 msgid "Journal de Banque CHF"
3168 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3169 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3170 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3171 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3172 msgid "By Date and Period"
3176 #: view:account.account:0
3177 #: view:account.account.template:0
3178 #: view:account.bank.statement:0
3179 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3180 #: field:account.fiscal.position,note:0
3181 #: view:account.invoice.line:0
3182 #: field:account.invoice.line,note:0
3187 #: help:account.invoice,reconciled:0
3189 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3191 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3194 #: rml:account.invoice:0
3195 #: view:account.invoice:0
3196 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3199 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3204 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3205 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3209 #: selection:account.account,currency_mode:0
3210 msgid "Average Rate"
3214 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3215 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3216 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3220 #: field:account.account,code:0
3221 #: rml:account.account.balance:0
3222 #: field:account.account.template,code:0
3223 #: field:account.account.type,code:0
3224 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3225 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3226 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3227 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3228 #: field:account.analytic.line,code:0
3229 #: field:account.config.wizard,code:0
3230 #: field:account.fiscalyear,code:0
3231 #: rml:account.general.journal:0
3232 #: field:account.journal,code:0
3233 #: rml:account.partner.balance:0
3234 #: field:account.period,code:0
3239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3240 msgid "Financial Management"
3244 #: selection:account.account.type,close_method:0
3245 #: selection:account.tax,type:0
3246 #: selection:account.tax.template,type:0
3251 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3253 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3257 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3258 msgid "Reconcile Entries"
3262 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3263 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3267 #: view:account.invoice:0
3268 msgid "Additionnal Information"
3272 #: field:account.tax,name:0
3273 #: field:account.tax.template,name:0
3274 #: rml:account.vat.declaration:0
3279 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3280 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3281 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3284 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3285 msgid "30 Days End of Month"
3289 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3290 msgid "Root Tax Code"
3294 #: constraint:account.invoice:0
3295 msgid "Error: BVR reference is required."
3299 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3300 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3301 msgid "Not Printable in Invoice"
3305 #: field:account.move.line,move_id:0
3310 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3311 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3316 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3317 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3318 msgid "Analytic Balance"
3322 #: view:account.move.line:0
3327 #: selection:account.analytic.account,state:0
3332 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3333 msgid "Bank Information"
3337 #: rml:account.invoice:0
3342 #: rml:account.partner.balance:0
3343 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3344 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3346 msgid "Partner Balance"
3350 #: rml:account.third_party_ledger:0
3351 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3352 msgid "Third Party Ledger"
3356 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3358 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3359 "account for the current partner"
3360 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3363 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3364 #: field:account.tax,python_applicable:0
3365 #: field:account.tax,python_compute:0
3366 #: selection:account.tax,type:0
3367 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3368 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3369 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3370 #: selection:account.tax.template,type:0
3375 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3376 msgid "Bank statements"
3380 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3381 msgid "Partner Accounts"
3385 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3387 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3388 "(or product) of the same group."
3389 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3392 #: view:account.bank.statement:0
3393 msgid "Real Entries"
3397 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3398 msgid "Import invoice"
3402 #: view:account.invoice:0
3403 #: view:wizard.company.setup:0
3404 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3409 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3410 msgid "Create entry"
3414 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3415 msgid "Invoice line"
3419 #: field:account.account,shortcut:0
3420 #: field:account.account.template,shortcut:0
3425 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3427 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3428 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3429 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3432 #: selection:account.model.line,date:0
3433 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3434 msgid "Date of the day"
3438 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3440 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3442 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3445 #: field:account.tax,parent_id:0
3446 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3447 msgid "Parent Tax Account"
3451 #: field:account.account,user_type:0
3452 #: field:account.account.template,user_type:0
3453 #: view:account.account.type:0
3454 #: field:account.analytic.account,type:0
3455 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3456 msgid "Account Type"
3460 #: view:res.partner:0
3461 msgid "Bank account owner"
3465 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3466 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3467 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3468 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3469 msgid "Filter on Periods"
3473 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3474 msgid "Account Receivable"
3478 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3479 msgid "Pay and reconcile"
3483 #: rml:account.central.journal:0
3484 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3485 msgid "Central Journal"
3489 #: rml:account.third_party_ledger:0
3490 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3491 msgid "Balance brought forward"
3495 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3496 msgid "Consolidated Children"
3500 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3501 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3502 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3504 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3509 #: rml:account.overdue:0
3514 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3515 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3516 msgid "With balance is not equal to 0"
3520 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3525 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3526 msgid "Taxes Report"
3530 #: selection:account.journal.period,state:0
3535 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3536 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3537 msgid "New Supplier Refund"
3541 #: view:account.model:0
3546 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3547 msgid "With Currency"
3551 #: view:account.account:0
3552 msgid "Chart of accounts"
3556 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3557 msgid "Subscription"
3561 #: field:account.analytic.journal,code:0
3562 msgid "Journal code"
3566 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3567 #: view:account.model:0
3568 msgid "Create entries"
3572 #: view:account.analytic.line:0
3573 msgid "Project line"
3577 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3578 msgid "Maximum write-off amount"
3582 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3587 #: view:account.invoice:0
3588 msgid "Compute Taxes"
3592 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3597 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3599 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3601 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3604 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3605 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3610 #: help:account.invoice,account_id:0
3611 msgid "The partner account used for this invoice."
3615 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3616 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3618 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3620 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3623 #: field:account.account.type,sequence:0
3624 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3625 #: field:account.journal.column,sequence:0
3626 #: field:account.model.line,sequence:0
3627 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3628 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3629 #: field:account.tax,sequence:0
3630 #: field:account.tax.template,sequence:0
3631 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3636 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3637 msgid "Template for Fiscal Position"
3641 #: view:account.bank.statement:0
3642 msgid "Entry encoding"
3646 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3647 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3652 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3653 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3654 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3657 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3658 msgid "Write-Off Period"
3662 #: selection:account.config.wizard,period:0
3667 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3668 msgid "Standard entries"
3672 #: help:account.account,check_history:0
3674 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3675 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3676 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3679 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3680 msgid "Payment Term Line"
3684 #: selection:account.config.wizard,period:0
3685 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3690 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3691 msgid "Account Subscription"
3695 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3696 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3697 #: rml:account.overdue:0
3698 msgid "Maturity date"
3702 #: view:account.subscription:0
3703 msgid "Entry Subscription"
3707 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3712 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3713 msgid "Account Configure Wizard "
3717 #: field:account.config.wizard,date1:0
3718 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3719 #: field:account.subscription,date_start:0
3724 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3725 msgid "Select Chart"
3729 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3730 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3735 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3736 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3737 msgid "Draft Invoices"
3741 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3742 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3746 #: rml:account.invoice:0
3747 msgid "Invoice Date"
3751 #: selection:account.account.type,close_method:0
3752 msgid "Unreconciled"
3756 #: field:account.account,note:0
3757 #: field:account.account.template,note:0
3762 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3764 "Financial and accounting module that covers:\n"
3765 " General accounting\n"
3766 " Cost / Analytic accounting\n"
3767 " Third party accounting\n"
3768 " Taxes management\n"
3770 " Customer and Supplier Invoices\n"
3771 " Bank statements\n"
3785 #: field:account.journal,sequence_id:0
3786 msgid "Entry Sequence"
3790 #: selection:account.account,type:0
3791 #: selection:account.account.template,type:0
3796 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3797 msgid "Payment Entries"
3801 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3802 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3803 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3806 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3808 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3809 "accounts that can be reconcilied"
3810 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3813 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3814 #: view:wizard.company.setup:0
3815 msgid "Overdue Payment Report Message"
3819 #: selection:account.tax,tax_group:0
3820 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3825 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3826 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3827 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3828 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3829 msgid "General Ledger"
3833 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3838 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3843 #: help:account.period,special:0
3844 msgid "These periods can overlap."
3848 #: help:product.template,property_account_expense:0
3850 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3851 "for the current product"
3852 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
3855 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3856 msgid "Encode manually the statement"
3860 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3861 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3862 msgid "Financial Journals"
3866 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3867 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3868 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3869 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3874 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3875 msgid "Keep empty to use the current date"
3879 #: rml:account.overdue:0
3884 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3885 msgid "Maximum Quantity"
3889 #: field:account.period,name:0
3894 #: help:account.analytic.journal,type:0
3896 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3897 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3899 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3902 #: field:account.journal,groups_id:0
3907 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3912 #: field:account.account,active:0
3913 #: field:account.analytic.account,active:0
3914 #: field:account.analytic.journal,active:0
3915 #: field:account.journal,active:0
3916 #: field:account.journal.period,active:0
3917 #: field:account.payment.term,active:0
3918 #: field:account.tax,active:0
3923 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3924 msgid "Import from your bank statements"
3928 #: view:account.chart.template:0
3933 #: view:res.partner:0
3934 msgid "Customer Accounting Properties"
3938 #: view:account.bank.statement:0
3939 msgid "Select entries"
3943 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3944 msgid "All Posted Entries"
3948 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3953 #: selection:account.move,type:0
3954 msgid "Cash Payment"
3958 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3959 msgid "Payable Account"
3963 #: field:account.account,currency_id:0
3964 #: field:account.account.template,currency_id:0
3965 msgid "Secondary Currency"
3969 #: field:account.account,credit:0
3970 #: rml:account.account.balance:0
3971 #: field:account.analytic.account,credit:0
3972 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3973 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3974 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3975 #: rml:account.central.journal:0
3976 #: rml:account.journal.period.print:0
3977 #: field:account.model.line,credit:0
3978 #: field:account.move.line,credit:0
3979 #: rml:account.partner.balance:0
3980 #: rml:account.tax.code.entries:0
3981 #: rml:account.third_party_ledger:0
3982 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3983 #: rml:account.vat.declaration:0
3984 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3989 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3991 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3992 "computation of child taxes or based on the total amount."
3993 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3996 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3997 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3998 msgid "Refund Tax Account"
4002 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4003 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4008 #: field:account.invoice,move_name:0
4009 msgid "Account Move"
4013 #: view:account.bank.statement:0
4014 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4015 msgid "Statement lines"
4019 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4020 msgid "Taxed Amount"
4024 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4025 msgid "Subtotal w/o tax"
4029 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4034 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4035 msgid "General Account"
4039 #: help:account.move.line,quantity:0
4041 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4042 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4043 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4046 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4047 msgid " Include Reconciled Entries"
4051 #: help:account.move.line,blocked:0
4053 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4054 "associated partner"
4058 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4059 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4060 msgid "Customer Invoices"
4064 #: field:res.partner,debit_limit:0
4065 msgid "Payable Limit"
4069 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4070 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4071 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4072 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4073 msgid "Date/Period Filter"
4077 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4078 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4079 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4080 #: selection:account.journal,type:0
4085 #: rml:account.general.journal:0
4086 msgid "Credit Trans."
4090 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4091 msgid "Separated Journal Sequences"
4095 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4096 msgid "The currency of the journal"
4100 #: view:account.journal.column:0
4101 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4102 msgid "Journal Column"
4106 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4107 #: selection:account.invoice,state:0
4108 #: selection:account.journal.period,state:0
4109 #: selection:account.period,state:0
4110 #: selection:account.subscription,state:0
4115 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4116 #: field:account.config.wizard,period:0
4117 #: view:account.fiscalyear:0
4118 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4119 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4120 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4121 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4122 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4125 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4130 #: rml:account.invoice:0
4131 #: view:account.invoice:0
4132 #: field:account.move.line,invoice:0
4133 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4134 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4139 #: selection:account.analytic.account,state:0
4140 #: selection:account.invoice,state:0
4141 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4142 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4147 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4148 msgid "Search Entries"
4152 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4153 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4154 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4155 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4158 #: field:account.account,tax_ids:0
4159 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4160 msgid "Default Taxes"
4164 #: constraint:ir.model:0
4166 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4167 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4170 #: help:account.account.type,sign:0
4172 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4173 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4174 "expenses accounts."
4175 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代科目的负数"
4178 #: help:account.config.wizard,code:0
4179 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4180 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4183 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4185 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4186 "date for the payment of this entry line."
4187 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4190 #: rml:account.tax.code.entries:0
4191 msgid "Third party (Country)"
4195 #: field:account.account,parent_left:0
4200 #: help:account.journal,sequence_id:0
4201 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4202 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4205 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4206 msgid "Type Controls"
4210 #: field:account.analytic.account,name:0
4211 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4212 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4213 #: rml:account.central.journal:0
4214 msgid "Account Name"
4218 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4219 msgid "Payment date"
4223 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4228 #: rml:account.invoice:0
4233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4235 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4239 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4240 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4241 msgid "Supplier Invoices"
4245 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4246 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4247 #: field:account.move.line,product_id:0
4252 #: rml:account.tax.code.entries:0
4257 #: field:res.partner,credit:0
4258 msgid "Total Receivable"
4262 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4263 msgid "Account period"
4267 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4268 msgid "Journal/Payment Mode"
4272 #: rml:account.invoice:0
4273 msgid "Canceled Invoice"
4277 #: view:account.subscription:0
4278 msgid "Remove Lines"
4282 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4283 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4284 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4285 msgid "Include initial balances"
4289 #: view:account.account.template:0
4290 msgid "Account Template"
4294 #: field:account.tax.code,sum:0
4299 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4300 msgid "Import file from your bank statement"
4301 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4304 #: field:account.account,type:0
4305 #: field:account.account.template,type:0
4306 msgid "Internal Type"
4310 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4315 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4316 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4317 msgid "Running Subscriptions"
4321 #: selection:account.move,type:0
4322 msgid "Bank Payment"
4326 #: selection:account.move,state:0
4331 #: view:account.tax:0
4332 #: view:account.tax.template:0
4333 msgid "Credit Notes"
4337 #: field:account.config.wizard,date2:0
4338 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4345 msgid "Cancel Opening Entries"
4349 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4350 msgid "Manually statement"
4354 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4355 msgid "Day of the Month"
4359 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4360 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4365 #: rml:account.overdue:0
4366 msgid "Dear Sir/Madam,"
4370 #: help:account.tax,sequence:0
4372 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4373 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4374 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4375 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4378 #: view:account.tax:0
4379 #: view:account.tax.template:0
4380 msgid "Tax Declaration"
4384 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4385 msgid "File statement"
4389 #: view:ir.sequence:0
4390 msgid "Fiscal Year Sequences"
4394 #: view:account.model.line:0
4395 msgid "Entry Model Line"
4399 #: view:account.tax.template:0
4400 msgid "Account Tax Template"
4404 #: help:account.model,name:0
4405 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4406 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4409 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4410 msgid "Open Invoice"
4414 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4415 msgid "Set starting and ending balance for control"
4416 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4419 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4420 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4425 msgid "Partner Other Ledger"
4429 #: view:res.partner:0
4430 msgid "Supplier Debit"
4434 #: help:account.model.line,quantity:0
4435 msgid "The optional quantity on entries"
4439 #: rml:account.third_party_ledger:0
4440 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4445 #: view:account.fiscalyear:0
4446 #: view:account.period:0
4451 #: view:account.move:0
4452 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4453 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4454 msgid "Accounting Entries"
4458 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4459 msgid "Receivables & Payables"
4463 #: rml:account.general.ledger:0
4464 msgid "General Ledger -"
4468 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4473 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4478 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4479 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4480 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4481 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4482 #: field:account.invoice,amount_total:0
4483 #: field:account.invoice,check_total:0
4488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4490 msgid "Number of entries are generated"
4494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4495 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4496 msgid "Valid Entries"
4500 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4501 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4502 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4503 msgid "Create Entries From Models"
4507 #: field:account.account.template,reconcile:0
4508 msgid "Allow Reconciliation"
4512 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4513 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4514 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4515 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4520 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4521 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4522 msgid "Supplier Refunds"
4526 #: help:account.model.line,date:0
4527 msgid "The date of the generated entries"
4531 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4532 msgid "Modify Invoice"
4536 #: view:res.partner:0
4537 msgid "Supplier Accounting Properties"
4541 #: view:account.analytic.account:0
4542 msgid "Analytic Account Statistics"
4546 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4548 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4549 "taxes and journals according to the selected template"
4550 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4553 #: view:account.bank.statement:0
4554 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4555 #: field:account.move.line,statement_id:0
4560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4561 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4562 msgid "Entries Encoding by Move"
4566 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4567 msgid "Analytic Account Charts"
4571 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4572 msgid "Filter on Partners"
4576 #: field:account.tax,price_include:0
4577 msgid "Tax Included in Price"
4581 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4582 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4583 msgid "Analytic Entries by Journal"
4587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4588 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4589 msgid "Valid entries from invoice"
4593 #: field:account.account,company_id:0
4594 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4595 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4596 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4597 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4598 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4600 #: field:account.invoice,company_id:0
4601 #: field:account.journal,company_id:0
4602 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4603 #: field:account.tax,company_id:0
4604 #: field:account.tax.code,company_id:0
4605 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4606 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4607 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4608 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4613 #: rml:account.general.ledger:0
4618 #: selection:account.subscription,state:0
4623 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4625 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4626 "computation of the next taxes"
4627 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4630 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4631 msgid "Draft statement"
4635 #: field:account.analytic.journal,name:0
4636 msgid "Journal name"
4640 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4641 msgid "Import invoice from statement"
4645 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4651 #: view:ir.sequence:0
4652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4653 msgid "Fiscal Years"
4657 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4658 msgid "Import from invoices or payments"
4662 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4664 msgid "Reconcile entries"
4668 #: xsl:account.transfer:0
4673 #: field:account.journal.period,icon:0
4678 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4679 msgid "Journal - Period"
4683 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4684 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4685 msgid "Credit amount"
4689 #: view:account.fiscalyear:0
4690 msgid "Create Monthly Periods"
4694 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4695 msgid "Print Aged Trial Balance"
4699 #: field:account.analytic.line,ref:0
4700 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4701 #: field:account.model.line,ref:0
4702 #: field:account.move.line,ref:0
4703 #: rml:account.third_party_ledger:0
4704 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4709 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4710 msgid "Invoice Address"
4714 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4715 msgid "General Credit"
4719 #: help:account.journal,centralisation:0
4721 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4722 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4727 #: selection:account.invoice,state:0
4732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4733 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4734 msgid "Draft statements"
4738 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4739 msgid "Date payment"
4743 #: rml:account.journal.period.print:0
4748 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4749 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4750 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4754 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4755 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4756 msgid "Receivable Accounts"
4760 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4761 msgid "Open for unreconciliation"
4765 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4766 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4767 msgid "Bank Statement Line"
4771 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4776 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4777 msgid "Control Invoice"
4781 #: selection:account.account,type:0
4782 #: selection:account.account.template,type:0
4783 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4788 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4789 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4790 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4791 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4792 msgid "Account Balance"
4796 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4797 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4798 msgid "Analytic Check"
4802 #: rml:account.overdue:0
4807 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4808 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4809 #: rml:account.central.journal:0
4810 #: rml:account.general.journal:0
4811 #: rml:account.invoice:0
4816 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4817 msgid "account.analytic.journal"
4818 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4821 #: view:account.fiscal.position:0
4822 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4823 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4824 msgid "Account Mapping"
4828 #: view:product.product:0
4833 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4834 msgid "Account Reconciliation"
4838 #: view:account.bank.statement:0
4839 #: selection:account.bank.statement,state:0
4844 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4845 msgid "Select parent account"
4849 #: field:account.account.template,parent_id:0
4850 msgid "Parent Account Template"
4854 #: help:account.tax,domain:0
4855 #: help:account.tax.template,domain:0
4857 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4858 "to create specific taxes in a custom domain."
4859 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4862 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4863 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4864 msgid "Payment amount"
4868 #: view:account.analytic.account:0
4869 msgid "Analytic account"
4873 #: rml:account.invoice:0
4874 #: selection:account.invoice,type:0
4875 msgid "Supplier Invoice"
4879 #: selection:account.move.line,state:0
4884 #: field:account.account,debit:0
4885 #: rml:account.account.balance:0
4886 #: field:account.analytic.account,debit:0
4887 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4888 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4889 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4890 #: rml:account.central.journal:0
4891 #: rml:account.general.ledger:0
4892 #: rml:account.journal.period.print:0
4893 #: field:account.model.line,debit:0
4894 #: field:account.move.line,debit:0
4895 #: rml:account.partner.balance:0
4896 #: rml:account.tax.code.entries:0
4897 #: rml:account.third_party_ledger:0
4898 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4899 #: rml:account.vat.declaration:0
4900 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4905 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4910 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4911 msgid "Operation date"
4915 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4916 msgid "Invoice Lines"
4920 #: field:account.period,date_start:0
4921 msgid "Start of Period"
4925 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4926 msgid "Name of new entries"
4930 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4931 msgid "Create Entries"
4935 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4936 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4937 msgid "Refund Tax Code"
4941 #: field:account.invoice.tax,name:0
4942 msgid "Tax Description"
4946 #: help:account.invoice,move_id:0
4947 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4951 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4952 msgid "Reconciled transactions"
4956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4961 #: rml:account.third_party_ledger:0
4962 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4967 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4968 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4969 msgid "Have a number and entries are generated"
4973 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4974 msgid "Analytic Check -"
4978 #: rml:account.account.balance:0
4979 msgid "Account Balance -"
4983 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4984 msgid "Group invoice lines"
4988 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4989 msgid "Configuration"
4993 #: view:account.analytic.line:0
4994 #: view:account.invoice:0
4995 msgid "Total amount"
4999 #: view:account.journal:0
5000 msgid "Account Journal"
5004 #: view:account.subscription.line:0
5005 msgid "Subscription lines"
5009 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5010 msgid "Income Account on Product Template"
5014 #: help:account.account,currency_id:0
5015 #: help:account.account.template,currency_id:0
5016 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5017 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5020 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5021 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5026 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5027 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5028 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5029 msgid "Select Date-Period"
5033 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5034 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5038 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5039 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5040 msgid "Paid invoice"
5044 #: view:account.tax:0
5045 #: view:account.tax.template:0
5046 msgid "Tax Definition"
5050 #: field:account.tax,tax_group:0
5051 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5056 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5057 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5058 msgid "New Customer Refund"
5062 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5064 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5065 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5066 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5069 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5070 msgid "Import invoices"
5074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5075 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5076 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5077 msgid "Unreconciliation"
5081 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5082 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5083 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5086 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5087 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5088 msgid "With movements"
5092 #: field:account.tax,domain:0
5093 #: field:account.tax.template,domain:0
5098 #: view:account.analytic.account:0
5099 msgid "Account Data"
5103 #: view:account.tax.code.template:0
5104 msgid "Account Tax Code Template"
5108 #: view:account.subscription:0
5109 msgid "Subscription Periods"
5113 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5118 #: view:account.invoice:0
5119 #: view:account.tax:0
5120 #: view:account.tax.template:0
5121 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5124 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5126 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5131 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5132 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5133 msgid "Payable Accounts"
5137 #: view:account.invoice.line:0
5138 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5139 msgid "Invoice Line"
5143 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5144 msgid "Write-Off journal"
5148 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5149 msgid "Full Payment"
5153 #: selection:account.move,type:0
5154 msgid "Journal Purchase"
5158 #: selection:account.move,type:0
5159 msgid "Cash Receipt"
5163 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5164 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5165 msgid "Replacement Tax"
5169 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5170 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5174 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5179 #: field:account.account.type,sign:0
5180 msgid "Sign on Reports"
5184 #: help:account.move.line,currency_id:0
5185 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5186 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5189 #: view:account.invoice:0
5190 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5191 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5196 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5197 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5201 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5206 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5212 msgid "All account entries"
5216 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5217 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5221 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5222 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5223 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5224 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5229 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5230 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5234 #: selection:account.analytic.account,state:0
5235 #: selection:account.bank.statement,state:0
5236 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5237 #: selection:account.invoice,state:0
5238 #: selection:account.journal.period,state:0
5239 #: selection:account.move,state:0
5240 #: selection:account.move.line,state:0
5241 #: selection:account.period,state:0
5242 #: selection:account.subscription,state:0
5247 #: rml:account.overdue:0
5252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5253 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5254 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5258 #: help:account.invoice,residual:0
5259 msgid "Remaining amount due."
5263 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5264 msgid "Are you sure ?"
5268 #: rml:account.invoice:0
5269 #: view:account.invoice:0
5274 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5275 msgid "Partial Entry lines"
5279 #: help:account.move.line,statement_id:0
5280 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5281 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5284 #: view:account.fiscalyear:0
5289 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5290 msgid "Open Entries"
5294 #: selection:account.analytic.account,type:0
5295 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5300 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5301 msgid "Supplier Invoice Process"
5305 #: rml:account.account.balance:0
5306 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5307 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5308 #: rml:account.general.ledger:0
5309 #: rml:account.journal.period.print:0
5310 #: rml:account.partner.balance:0
5311 #: rml:account.tax.code.entries:0
5312 #: rml:account.third_party_ledger:0
5313 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5314 #: rml:account.vat.declaration:0
5319 #: view:account.move:0
5320 #: view:account.move.line:0
5321 msgid "Optional Information"
5325 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5326 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5327 msgid "Payment Terms"
5331 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5332 msgid "Receivable and Payable"
5336 #: rml:account.account.balance:0
5337 #: rml:account.general.journal:0
5342 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5343 msgid "Amount reconciled"
5347 #: selection:account.account,currency_mode:0
5352 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5354 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5355 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5356 "will contain the basic amount(without tax)."
5357 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5360 #: view:account.bank.statement:0
5361 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5362 #: view:account.subscription:0
5367 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5368 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5369 msgstr "选择产品的收入和采购科目"
5372 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5373 msgid "Tax Application"
5377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5379 msgid "Subscription Entries"
5383 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5384 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5385 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5389 #: field:account.subscription,period_total:0
5390 msgid "Number of Periods"
5394 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5395 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5401 msgid "End of period"
5405 #: view:account.move:0
5406 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5407 msgid "Account Entry"
5411 #: rml:account.general.journal:0
5412 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5413 msgid "General Journal"
5417 #: field:account.account,balance:0
5418 #: rml:account.account.balance:0
5419 #: selection:account.account.type,close_method:0
5420 #: field:account.analytic.account,balance:0
5421 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5422 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5423 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5424 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5425 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5426 #: rml:account.general.ledger:0
5427 #: field:account.move.line,balance:0
5428 #: rml:account.partner.balance:0
5429 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5430 #: selection:account.tax,type:0
5431 #: rml:account.third_party_ledger:0
5432 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5437 #: rml:account.invoice:0
5442 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5447 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5448 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5449 msgid "Analytic Journal Definition"
5453 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5454 msgid "account.tax.template"
5458 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5459 msgid "Bank Accounts"
5463 #: constraint:account.period:0
5465 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5466 "of the fiscal year. "
5467 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5470 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5471 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5472 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5475 #: view:account.account:0
5476 #: view:account.account.template:0
5477 #: view:account.journal:0
5478 #: view:account.move:0
5479 #: view:account.move.line:0
5480 msgid "General Information"
5484 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5486 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5487 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5488 "sale, purchase and cash journals."
5489 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5492 #: constraint:account.fiscalyear:0
5493 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5497 #: selection:account.analytic.account,state:0
5502 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5507 #: selection:account.invoice,state:0
5512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5514 msgid "List of Accounts"
5518 #: view:product.product:0
5519 #: view:product.template:0
5520 msgid "Sales Properties"
5524 #: rml:account.general.journal:0
5525 msgid "Printing Date :"
5529 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5530 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5531 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5532 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5535 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5536 msgid "Validate Account Entries"
5540 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5541 msgid "Reference Number"
5545 #: rml:account.overdue:0
5546 msgid "Total amount due:"
5550 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5551 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5557 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5561 #: view:account.invoice.tax:0
5562 msgid "Manual Invoice Taxes"
5566 #: field:account.model.line,date:0
5567 msgid "Current Date"
5571 #: selection:account.move,type:0
5572 msgid "Journal Sale"
5576 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5577 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5578 msgid "Fiscal Year to close"
5582 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5583 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5584 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5585 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5586 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5590 msgid "Start of period"
5594 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5599 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5600 msgid "Print VAT Decl."
5604 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5609 #: view:account.analytic.account:0
5610 #: field:account.analytic.account,description:0
5611 #: field:account.analytic.line,name:0
5612 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5613 #: rml:account.invoice:0
5614 #: field:account.invoice,name:0
5615 #: field:account.invoice.line,name:0
5616 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5617 #: rml:account.overdue:0
5618 #: field:account.payment.term,note:0
5619 #: field:account.tax.code,info:0
5620 #: field:account.tax.code.template,info:0
5625 #: help:product.template,property_account_income:0
5627 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5628 "for the current product"
5629 msgstr "这科目将用于当前产品的默认销售收入科目"
5632 #: field:account.tax,child_ids:0
5633 msgid "Child Tax Accounts"
5637 #: field:account.account,parent_right:0
5638 msgid "Parent Right"
5642 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5643 msgid "Financial Accounts"
5647 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5648 msgid "Templates for Account Chart"
5652 #: view:account.config.wizard:0
5653 msgid "Account Configure"
5657 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5659 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5660 "for the current partner"
5661 msgstr "这科目将用于当前业务伙伴的默认应付科目"
5664 #: field:account.tax.code,code:0
5665 #: field:account.tax.code.template,code:0
5670 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5675 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5676 #: field:product.template,property_account_income:0
5677 msgid "Income Account"
5681 #: field:account.period,special:0
5682 msgid "Opening/Closing Period"
5686 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5687 msgid "Analytic Balance -"
5691 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5692 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5693 msgid "Account Model"
5697 #: view:account.invoice:0
5698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5699 msgid "Invoice lines"
5703 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5708 #: field:account.subscription,period_type:0
5713 #: view:product.category:0
5714 msgid "Accounting Properties"
5718 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5719 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5723 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5724 msgid "Entries Sorted By"
5728 #: rml:account.journal.period.print:0
5729 msgid "Print Journal -"
5733 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5734 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5735 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5736 msgid "Bank Account"
5740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5742 msgid "Models Definition"
5746 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5747 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5748 #: selection:account.journal,type:0
5753 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5754 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5755 msgid "Account Destination"
5759 #: rml:account.overdue:0
5764 #: field:account.fiscalyear,name:0
5765 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5766 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5767 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5768 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5769 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5774 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5779 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5780 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5781 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5782 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5783 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5784 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5785 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5788 #: rml:account.invoice:0
5789 #: selection:account.invoice,type:0
5790 msgid "Supplier Refund"
5794 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5795 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5796 msgid "Reconcile Entries."
5800 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5805 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5806 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5807 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5808 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5809 msgid "Paid invoice when reconciled."
5813 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5814 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5815 msgid "Python Code (reverse)"
5816 msgstr "Python代码(reverse)"
5819 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5820 msgid "Accounting and financial management"
5824 #: view:account.fiscal.position.template:0
5825 msgid "Accounts Mapping"
5829 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5831 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5833 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
5836 #: help:account.tax,base_sign:0
5837 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5838 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5839 #: help:account.tax,tax_sign:0
5840 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5841 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5842 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5843 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5844 msgid "Usually 1 or -1."
5848 #: view:res.partner:0
5849 msgid "Bank Details"
5853 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5854 msgid "Expense Account on Product Template"
5858 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5859 msgid "General Debit"
5863 #: field:account.analytic.account,code:0
5864 msgid "Account Code"
5868 #: help:account.config.wizard,name:0
5869 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5870 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5873 #: field:account.invoice,payment_term:0
5874 #: view:account.payment.term:0
5875 #: field:account.payment.term,name:0
5876 #: view:account.payment.term.line:0
5877 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5878 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5879 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5880 msgid "Payment Term"
5884 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5885 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5886 msgid "Fiscal Positions"
5890 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5891 msgid "Statement Process"
5895 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5896 msgid "Statement reconcile"
5900 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5901 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5902 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5903 msgid "Check this box"
5907 #: help:account.tax,price_include:0
5909 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5911 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5914 #: field:account.journal.column,name:0
5919 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5920 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5921 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5922 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5927 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5932 #: help:account.account,reconcile:0
5934 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5935 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5938 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5939 msgid "Compute Entry Dates"
5942 #~ msgid " Start date"
5945 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5946 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5948 #~ msgid "x Sales Journal"
5951 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5952 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5954 #~ msgid "account.config.wizard"
5955 #~ msgstr "科目.设置.向导"
5957 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5958 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5960 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5963 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5964 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5966 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5967 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5969 #~ msgid "Select Period"
5972 #~ msgid "x Bank Journal"
5975 #~ msgid "x Expenses Journal"