Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-09 16:41+0000\n"
11 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-10 03:36+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "凭证录入"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设置过期支付的催款信息"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从草稿确认"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "报表使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "这科目将用于当前产品分类的销售收入科目"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对账结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未对账凭证"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "基础代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税务报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级科目"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "日记账凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "剩余的"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "选择未对账凭证"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这会计期间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "凭证"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方汇总"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认发票草稿"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证行"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "凭证标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "科目模型项"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "会计期间合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "凭证明细"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "周期性凭证"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "凭证 -"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
270
271 #. module: account
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
274 msgid ""
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
279 msgstr ""
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
282 "后在一个月内支付余下的50%。"
283
284 #. module: account
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
287 msgid "Fixed"
288 msgstr "固定"
289
290 #. module: account
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
294 msgstr "逾期付款"
295
296 #. module: account
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
305 msgstr "选择期间段"
306
307 #. module: account
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
310 msgid "Origin"
311 msgstr "来源"
312
313 #. module: account
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
315 msgid "Move Name"
316 msgstr "凭证名称"
317
318 #. module: account
319 #: xsl:account.transfer:0
320 msgid "Reference"
321 msgstr "参考"
322
323 #. module: account
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
326 msgstr "周期性计算"
327
328 #. module: account
329 #: rml:account.central.journal:0
330 msgid "Account Num."
331 msgstr "科目编号"
332
333 #. module: account
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
335 msgid "Delta Debit"
336 msgstr "第三借方"
337
338 #. module: account
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
342 msgid "Tax"
343 msgstr "税"
344
345 #. module: account
346 #: rml:account.general.journal:0
347 msgid "Debit Trans."
348 msgstr "借方交易"
349
350 #. module: account
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
356 msgstr "辅助核算项目"
357
358 #. module: account
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
362 msgstr "子税"
363
364 #. module: account
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
368 msgid "Journal Name"
369 msgstr "分类帐名称"
370
371 #. module: account
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
374 msgstr "发票说明"
375
376 #. module: account
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
380
381 #. module: account
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
384 msgstr "分录合计"
385
386 #. module: account
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
390 msgstr "源科目"
391
392 #. module: account
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
395 msgstr "允许取消分录"
396
397 #. module: account
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
401 msgstr "付款对帐"
402
403 #. module: account
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
406 msgstr "费用日记账"
407
408 #. module: account
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
411 msgstr "所有分析分录"
412
413 #. module: account
414 #: rml:account.overdue:0
415 msgid "Date:"
416 msgstr "日期:"
417
418 #. module: account
419 #: selection:account.account.type,sign:0
420 msgid "Negative"
421 msgstr "负数"
422
423 #. module: account
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
426 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
427
428 #. module: account
429 #: selection:account.move,type:0
430 msgid "Contra"
431 msgstr "反向"
432
433 #. module: account
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
440 msgid "State"
441 msgstr "状态"
442
443 #. module: account
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
447 msgstr "未支付的供应商退款"
448
449 #. module: account
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
453 msgstr "特殊计算"
454
455 #. module: account
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
458 msgstr "从草稿确认将不对账"
459
460 #. module: account
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
465 msgstr "银行对账"
466
467 #. module: account
468 #: rml:account.invoice:0
469 msgid "Disc.(%)"
470 msgstr "折扣(%)"
471
472 #. module: account
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
478 msgid "Ref"
479 msgstr "参考"
480
481 #. module: account
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
483 msgid "Tax Use In"
484 msgstr "税用在"
485
486 #. module: account
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
488 msgid ""
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
492
493 #. module: account
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
496 msgstr "期间处理"
497
498 #. module: account
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
501 msgstr "辅助核算凭证统计"
502
503 #. module: account
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
507 msgstr "税务模板"
508
509 #. module: account
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
512 msgstr "供应商发票"
513
514 #. module: account
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
518 msgstr "对账的付款"
519
520 #. module: account
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
522 msgid "Target Moves"
523 msgstr "目标"
524
525 #. module: account
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
529 msgstr "税模板"
530
531 #. module: account
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
534 msgstr "支付/对账"
535
536 #. module: account
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
539 msgstr "递延方法"
540
541 #. module: account
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
544 msgstr "基础金额"
545
546 #. module: account
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
550 msgstr "退税基于"
551
552 #. module: account
553 #: view:account.invoice.line:0
554 msgid "Line"
555 msgstr "明细"
556
557 #. module: account
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
560 msgstr "成本分类账或凭证名称"
561
562 #. module: account
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
565 msgid "True"
566 msgstr "真"
567
568 #. module: account
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
570 msgid ""
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
574
575 #. module: account
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
577 msgid "account.tax"
578 msgstr "科目.税"
579
580 #. module: account
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
583 msgstr "打印日期"
584
585 #. module: account
586 #: rml:account.general.ledger:0
587 msgid "Mvt"
588 msgstr "过帐"
589
590 #. module: account
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
594 msgstr "账龄分析表"
595
596 #. module: account
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
599 msgstr "凭证控制"
600
601 #. module: account
602 #: help:account.model.line,sequence:0
603 msgid ""
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
605 "higher ones"
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
607
608 #. module: account
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
612 msgstr "留空为打开当前状况"
613
614 #. module: account
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
617 msgstr "财务结构科目一览"
618
619 #. module: account
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
621 msgid "Contact"
622 msgstr "联系"
623
624 #. module: account
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
628 msgstr "业务伙伴付款条件"
629
630 #. module: account
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
633 msgstr "凭证对账"
634
635 #. module: account
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
638 msgstr "打开银行对账"
639
640 #. module: account
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
642 msgid "Discount (%)"
643 msgstr "折扣(%)"
644
645 #. module: account
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
649 msgstr "补差额金额"
650
651 #. module: account
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
655
656 #. module: account
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
659 msgstr "成本会计"
660
661 #. module: account
662 #: rml:account.overdue:0
663 msgid "Sub-Total :"
664 msgstr "小计 :"
665
666 #. module: account
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
672 msgstr "辅助核算凭证"
673
674 #. module: account
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
676 msgid "month"
677 msgstr "月"
678
679 #. module: account
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
682 msgstr "相关业务伙伴"
683
684 #. module: account
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
687 msgstr "附加信息"
688
689 #. module: account
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
692 msgstr "客户退款"
693
694 #. module: account
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
697 msgstr "选择核算会计期间"
698
699 #. module: account
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
706
707 #. module: account
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
710 msgstr "客户欠款金额合计"
711
712 #. module: account
713 #: view:account.move.line:0
714 msgid "St."
715 msgstr "结单编码"
716
717 #. module: account
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
720 msgstr "科目.凭证.明细"
721
722 #. module: account
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
725 msgstr "辅助核算发票"
726
727 #. module: account
728 #: field:account.journal.column,field:0
729 msgid "Field Name"
730 msgstr "字段名"
731
732 #. module: account
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
736 msgstr "上级符号"
737
738 #. module: account
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
741 msgstr "年度期末分类帐"
742
743 #. module: account
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
747 msgstr "采购属性"
748
749 #. module: account
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
752 msgstr "能设为草稿或确认"
753
754 #. module: account
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
757 msgstr "部分支付"
758
759 #. module: account
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
762 msgstr "创建凭证明细"
763
764 #. module: account
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
771 msgid "Status"
772 msgstr "状态"
773
774 #. module: account
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
777 msgid "Period to"
778 msgstr "会计期间到"
779
780 #. module: account
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
783 msgstr "业务伙伴科目"
784
785 #. module: account
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
788 msgstr "之前生成的凭证:"
789
790 #. module: account
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
795 msgid "Cost Ledger"
796 msgstr "成本分类帐"
797
798 #. module: account
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
805
806 #. module: account
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
808 msgid "Move Lines"
809 msgstr "凭证明细"
810
811 #. module: account
812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
813 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
814 msgid "Account cost and revenue by journal"
815 msgstr "辅助核算项目统计"
816
817 #. module: account
818 #: help:account.account.template,user_type:0
819 msgid ""
820 "These types are defined according to your country. The type contain more "
821 "information about the account and it's specificities."
822 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
823
824 #. module: account
825 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
826 msgid "6"
827 msgstr "6"
828
829 #. module: account
830 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
831 msgid "Bank Reconciliation"
832 msgstr "银行对账"
833
834 #. module: account
835 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
836 msgid "Templates for Accounts"
837 msgstr "科目模板"
838
839 #. module: account
840 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
841 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
842 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
843 msgid "Analytic Accounts"
844 msgstr "辅助核算项目"
845
846 #. module: account
847 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
848 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
850 msgid "Print Journal"
851 msgstr "打印分类帐"
852
853 #. module: account
854 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
855 msgid "account.bank.accounts.wizard"
856 msgstr "科目.银行.科目.向导"
857
858 #. module: account
859 #: field:account.move.line,date_created:0
860 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
861 msgid "Creation date"
862 msgstr "创建日期"
863
864 #. module: account
865 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
866 msgid "Cancel Invoice"
867 msgstr "取消发票"
868
869 #. module: account
870 #: field:account.journal.column,required:0
871 msgid "Required"
872 msgstr "必须的"
873
874 #. module: account
875 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
876 #: field:product.template,property_account_expense:0
877 msgid "Expense Account"
878 msgstr "采购科目"
879
880 #. module: account
881 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
882 msgid "Write-Off Journal"
883 msgstr "补差额分类帐"
884
885 #. module: account
886 #: field:account.model.line,amount_currency:0
887 #: field:account.move.line,amount_currency:0
888 msgid "Amount Currency"
889 msgstr "货币金额"
890
891 #. module: account
892 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
893 msgid "Expense Category Account"
894 msgstr "费用类科目"
895
896 #. module: account
897 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
898 msgid "New Fiscal Year"
899 msgstr "新的会计年度"
900
901 #. module: account
902 #: help:account.tax,tax_group:0
903 msgid ""
904 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
905 "accounts (or products) in the same group."
906 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
907
908 #. module: account
909 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
910 msgid "Fiscal Year to Open"
911 msgstr "打开会计年度"
912
913 #. module: account
914 #: view:account.config.wizard:0
915 msgid "Select Chart of Accounts"
916 msgstr "选择科目表"
917
918 #. module: account
919 #: field:account.analytic.account,quantity:0
920 #: rml:account.analytic.account.balance:0
921 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
922 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
923 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
924 #: rml:account.invoice:0
925 #: field:account.invoice.line,quantity:0
926 #: field:account.model.line,quantity:0
927 #: field:account.move.line,quantity:0
928 msgid "Quantity"
929 msgstr "数量"
930
931 #. module: account
932 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
934 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
935 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
936 msgid "End date"
937 msgstr "结束日期"
938
939 #. module: account
940 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
941 msgid "Base Code Amount"
942 msgstr "基础代码金额"
943
944 #. module: account
945 #: help:account.journal,user_id:0
946 msgid "The user responsible for this journal"
947 msgstr "这分类帐的责任用户"
948
949 #. module: account
950 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
951 msgid "Default Debit Account"
952 msgstr "默认借方科目"
953
954 #. module: account
955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
957 msgid "Entries by Statements"
958 msgstr "银行对账单"
959
960 #. module: account
961 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
962 msgid "analytic Invoice"
963 msgstr "核算发票"
964
965 #. module: account
966 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
967 #: field:account.bank.statement,period_id:0
968 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
969 #: view:account.fiscalyear:0
970 #: rml:account.general.journal:0
971 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
972 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
973 #: field:account.journal.period,period_id:0
974 #: field:account.move,period_id:0
975 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
976 #: field:account.move.line,period_id:0
977 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
978 #: view:account.period:0
979 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
980 #: field:account.subscription,period_nbr:0
981 msgid "Period"
982 msgstr "会计期间"
983
984 #. module: account
985 #: rml:account.partner.balance:0
986 msgid "Grand total"
987 msgstr "合计"
988
989 #. module: account
990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
991 msgid "Financial Accounting"
992 msgstr "财务会计"
993
994 #. module: account
995 #: rml:account.invoice:0
996 msgid "Net Total:"
997 msgstr "不含税合计:"
998
999 #. module: account
1000 #: view:account.fiscal.position:0
1001 #: field:account.fiscal.position,name:0
1002 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1003 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1004 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1005 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1006 #: view:account.fiscal.position.template:0
1007 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1008 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1009 #: field:res.partner,property_account_position:0
1010 msgid "Fiscal Position"
1011 msgstr "财务结构"
1012
1013 #. module: account
1014 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1015 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1016 msgid "UoM"
1017 msgstr "计量单位"
1018
1019 #. module: account
1020 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1021 msgid "One Partner Per Page"
1022 msgstr "每个业务伙伴一页"
1023
1024 #. module: account
1025 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1026 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1027 msgid "Children"
1028 msgstr "子科目"
1029
1030 #. module: account
1031 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1032 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1033 msgstr "财务结构税一览"
1034
1035 #. module: account
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1038 msgid "New Supplier Invoice"
1039 msgstr "新的供应商发票"
1040
1041 #. module: account
1042 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1043 msgid "Amount paid"
1044 msgstr "已付款金额"
1045
1046 #. module: account
1047 #: selection:account.invoice,type:0
1048 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1049 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1050 msgid "Customer Invoice"
1051 msgstr "客户发票"
1052
1053 #. module: account
1054 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1055 msgid "Choose Fiscal Year"
1056 msgstr "选择会计年度"
1057
1058 #. module: account
1059 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1060 msgid "Main Sequence"
1061 msgstr "主序列"
1062
1063 #. module: account
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1065 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1066 msgid "Print Analytic Journals"
1067 msgstr "打印辅助核算分类帐"
1068
1069 #. module: account
1070 #: rml:account.tax.code.entries:0
1071 msgid "Voucher Nb"
1072 msgstr "原始凭证编号"
1073
1074 #. module: account
1075 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1076 msgid ""
1077 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1078 "sequences to the higher ones"
1079 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1080
1081 #. module: account
1082 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1083 msgid "Total write-off"
1084 msgstr "补差额金额合计"
1085
1086 #. module: account
1087 #: view:account.tax.template:0
1088 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1089 msgstr "含税价计算代码"
1090
1091 #. module: account
1092 #: view:account.invoice.tax:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1094 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1095 msgid "Tax codes"
1096 msgstr "税代码"
1097
1098 #. module: account
1099 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1100 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1101 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1102 msgid "Chart Template"
1103 msgstr "列表模板"
1104
1105 #. module: account
1106 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1107 msgid "Income Category Account"
1108 msgstr "收入类科目"
1109
1110 #. module: account
1111 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1112 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1113 msgid "New Analytic Account"
1114 msgstr "新的辅助核算项目"
1115
1116 #. module: account
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1119 msgid "Fiscal Position Templates"
1120 msgstr "财务结构模板"
1121
1122 #. module: account
1123 #: rml:account.invoice:0
1124 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1125 msgid "Unit Price"
1126 msgstr "单价"
1127
1128 #. module: account
1129 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1130 msgid "Period from :"
1131 msgstr "会计期间从:"
1132
1133 #. module: account
1134 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1135 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1136 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1137
1138 #. module: account
1139 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1140 msgid "Journal de vente"
1141 msgstr "销售日记账"
1142
1143 #. module: account
1144 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1145 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1146 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1147
1148 #. module: account
1149 #: view:account.fiscal.position.template:0
1150 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1151 msgid "Fiscal Position Template"
1152 msgstr "财务结构模板"
1153
1154 #. module: account
1155 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1156 msgid "Terms"
1157 msgstr "条款"
1158
1159 #. module: account
1160 #: rml:account.vat.declaration:0
1161 msgid "Tax Report"
1162 msgstr "税务报表"
1163
1164 #. module: account
1165 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1166 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1167 msgid "Open Charts"
1168 msgstr "打开科目表"
1169
1170 #. module: account
1171 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1172 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1173 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1174
1175 #. module: account
1176 #: selection:account.move,type:0
1177 msgid "Bank Receipt"
1178 msgstr "银行收入"
1179
1180 #. module: account
1181 #: view:res.partner:0
1182 msgid "Bank account"
1183 msgstr "银行账号"
1184
1185 #. module: account
1186 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1187 msgid "Tax Template List"
1188 msgstr "税模板列表"
1189
1190 #. module: account
1191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1192 msgid "Invoice import"
1193 msgstr "进项发票"
1194
1195 #. module: account
1196 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1197 msgid "Standard entry"
1198 msgstr "标准凭证"
1199
1200 #. module: account
1201 #: help:account.account,currency_mode:0
1202 msgid ""
1203 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1204 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1205 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1206 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1207 "always use the rate at date."
1208 msgstr ""
1209 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1210
1211 #. module: account
1212 #: field:account.account,company_currency_id:0
1213 msgid "Company Currency"
1214 msgstr "公司本位币"
1215
1216 #. module: account
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1218 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1219 msgstr "财务结构模板科目一览"
1220
1221 #. module: account
1222 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1223 msgid "Parent Analytic Account"
1224 msgstr "上级辅助核算项目"
1225
1226 #. module: account
1227 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1228 msgid "Reconcile With Write-Off"
1229 msgstr "补差额时对账"
1230
1231 #. module: account
1232 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1233 msgid "Tax/Base Amount"
1234 msgstr "税/不含税金额"
1235
1236 #. module: account
1237 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1238 msgid "No. of Digits to use for account code"
1239 msgstr "科目代码使用数字"
1240
1241 #. module: account
1242 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1243 msgid "Ending Balance"
1244 msgstr "期末结余"
1245
1246 #. module: account
1247 #: view:product.product:0
1248 msgid "Purchase Taxes"
1249 msgstr "购置税"
1250
1251 #. module: account
1252 #: field:account.payment.term.line,name:0
1253 msgid "Line Name"
1254 msgstr "明细名称"
1255
1256 #. module: account
1257 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1258 msgid "Fixed Amount"
1259 msgstr "固定金额"
1260
1261 #. module: account
1262 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1263 msgid "Analytic Credit"
1264 msgstr "辅助核算贷方"
1265
1266 #. module: account
1267 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1268 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1269 msgid "Partial Reconcile"
1270 msgstr "部分对账"
1271
1272 #. module: account
1273 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1274 msgid "Not reconciled transactions"
1275 msgstr "没对账的业务"
1276
1277 #. module: account
1278 #: view:account.fiscal.position:0
1279 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1280 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1281 msgid "Tax Mapping"
1282 msgstr "税一览"
1283
1284 #. module: account
1285 #: view:account.config.wizard:0
1286 msgid "Continue"
1287 msgstr "继续"
1288
1289 #. module: account
1290 #: field:account.payment.term.line,value:0
1291 msgid "Value"
1292 msgstr "值"
1293
1294 #. module: account
1295 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1296 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1297 msgid "Write-Off account"
1298 msgstr "补差额科目"
1299
1300 #. module: account
1301 #: field:account.model.line,model_id:0
1302 #: field:account.subscription,model_id:0
1303 msgid "Model"
1304 msgstr "模型"
1305
1306 #. module: account
1307 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1309 msgid "Close a Fiscal Year"
1310 msgstr "关闭一个会计年度"
1311
1312 #. module: account
1313 #: field:account.journal,centralisation:0
1314 msgid "Centralised counterpart"
1315 msgstr "汇总副本"
1316
1317 #. module: account
1318 #: view:wizard.company.setup:0
1319 msgid "Message"
1320 msgstr "信息"
1321
1322 #. module: account
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1324 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1325 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1326
1327 #. module: account
1328 #: selection:account.account,type:0
1329 #: selection:account.account.template,type:0
1330 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1331 #: selection:account.analytic.account,type:0
1332 #: field:account.journal,view_id:0
1333 msgid "View"
1334 msgstr "视图"
1335
1336 #. module: account
1337 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1338 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1339 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1340 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1341 msgid "All"
1342 msgstr "所有"
1343
1344 #. module: account
1345 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1346 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1347 msgid "Analytic lines"
1348 msgstr "辅助核算明细"
1349
1350 #. module: account
1351 #: help:account.tax,type:0
1352 msgid "The computation method for the tax amount."
1353 msgstr "税金的计算方法"
1354
1355 #. module: account
1356 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1357 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1358 msgid "Validated accounting entries."
1359 msgstr "审核凭证"
1360
1361 #. module: account
1362 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1363 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1364 msgid ""
1365 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1366 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1367 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1368
1369 #. module: account
1370 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1371 msgid "Electronic File"
1372 msgstr "电子文件"
1373
1374 #. module: account
1375 #: view:res.partner:0
1376 msgid "Customer Credit"
1377 msgstr "客户贷方"
1378
1379 #. module: account
1380 #: field:account.invoice,tax_line:0
1381 msgid "Tax Lines"
1382 msgstr "税明细"
1383
1384 #. module: account
1385 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1386 msgid "Sequences"
1387 msgstr "序列"
1388
1389 #. module: account
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1391 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1392 msgid "Account Types"
1393 msgstr "科目类型"
1394
1395 #. module: account
1396 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1397 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1398 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1399 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1400 #: field:account.invoice,journal_id:0
1401 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1402 #: field:account.model,journal_id:0
1403 #: field:account.move,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1406 #: field:account.move.line,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1410 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1412 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1413 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1414 msgid "Journal"
1415 msgstr "分类帐"
1416
1417 #. module: account
1418 #: field:account.account,child_id:0
1419 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1420 msgid "Child Accounts"
1421 msgstr "子科目"
1422
1423 #. module: account
1424 #: field:account.account,check_history:0
1425 msgid "Display History"
1426 msgstr "显示日志"
1427
1428 #. module: account
1429 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1430 msgid "        Start date"
1431 msgstr "        开始日期"
1432
1433 #. module: account
1434 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1435 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1436 msgid "Display accounts "
1437 msgstr "显示科目 "
1438
1439 #. module: account
1440 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1441 msgid "Statement reconcile line"
1442 msgstr "对账单对账明细"
1443
1444 #. module: account
1445 #: view:account.tax:0
1446 #: view:account.tax.template:0
1447 msgid "Keep empty to use the income account"
1448 msgstr "留空为使用收入科目"
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1452 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1453 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1454 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1455 msgid "Write-Off"
1456 msgstr "补差额"
1457
1458 #. module: account
1459 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1460 msgid ""
1461 "The partner bank account to pay\n"
1462 "Keep empty to use the default"
1463 msgstr ""
1464 "合作者用于付款的银行帐\n"
1465 "留空代表默认值"
1466
1467 #. module: account
1468 #: field:res.partner,debit:0
1469 msgid "Total Payable"
1470 msgstr "应付款合计"
1471
1472 #. module: account
1473 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1474 msgid "Close states"
1475 msgstr "关闭状态"
1476
1477 #. module: account
1478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1479 msgid "wizard.company.setup"
1480 msgstr "向导.公司.设置"
1481
1482 #. module: account
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1484 msgid "account.analytic.line.extended"
1485 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1486
1487 #. module: account
1488 #: field:account.journal,refund_journal:0
1489 msgid "Refund Journal"
1490 msgstr "退款分类帐"
1491
1492 #. module: account
1493 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1494 msgid "Income"
1495 msgstr "收入"
1496
1497 #. module: account
1498 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1499 msgid "Supplier"
1500 msgstr "供货商"
1501
1502 #. module: account
1503 #: rml:account.invoice:0
1504 msgid "Tel. :"
1505 msgstr "电话:"
1506
1507 #. module: account
1508 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1509 msgid "Tax Code Amount"
1510 msgstr "税代码金额"
1511
1512 #. module: account
1513 #: selection:account.account.type,sign:0
1514 msgid "Positive"
1515 msgstr "正数"
1516
1517 #. module: account
1518 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1521 msgid "Print General Journal"
1522 msgstr "打印普通分类帐"
1523
1524 #. module: account
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1527 msgid "Chart of Accounts Templates"
1528 msgstr "科目表模板"
1529
1530 #. module: account
1531 #: field:account.invoice,move_id:0
1532 msgid "Invoice Movement"
1533 msgstr "发票进展"
1534
1535 #. module: account
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1539 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1540 msgstr "从模板产生科目表"
1541
1542 #. module: account
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1544 msgid "Legal Statements"
1545 msgstr "法定报表"
1546
1547 #. module: account
1548 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1549 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1550 msgid "Parent Code"
1551 msgstr "上级代码"
1552
1553 #. module: account
1554 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1555 msgid "Open for reconciliation"
1556 msgstr "打开对账"
1557
1558 #. module: account
1559 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1560 msgid "Journal d'ouverture"
1561 msgstr "开始日记账"
1562
1563 #. module: account
1564 #: selection:account.tax,tax_group:0
1565 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1566 msgid "VAT"
1567 msgstr "增值税"
1568
1569 #. module: account
1570 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1571 msgid "Account n°"
1572 msgstr "科目编码"
1573
1574 #. module: account
1575 #: view:account.tax:0
1576 #: view:account.tax.template:0
1577 msgid "Keep empty to use the expense account"
1578 msgstr "留空为使用采购科目"
1579
1580 #. module: account
1581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1582 msgid "Account to reconcile"
1583 msgstr "科目进行对账"
1584
1585 #. module: account
1586 #: rml:account.invoice:0
1587 #: field:account.model.line,partner_id:0
1588 #: field:account.move.line,partner_id:0
1589 msgid "Partner Ref."
1590 msgstr "业务伙伴参考"
1591
1592 #. module: account
1593 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1594 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1595 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1596 msgstr "应收款与应付款科目"
1597
1598 #. module: account
1599 #: view:account.subscription:0
1600 #: field:account.subscription,lines_id:0
1601 msgid "Subscription Lines"
1602 msgstr "周期明细"
1603
1604 #. module: account
1605 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1606 #: selection:account.journal,type:0
1607 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1608 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1609 msgid "Purchase"
1610 msgstr "采购"
1611
1612 #. module: account
1613 #: view:account.analytic.line:0
1614 msgid "Total quantity"
1615 msgstr "总数量"
1616
1617 #. module: account
1618 #: field:account.invoice,date_due:0
1619 msgid "Due Date"
1620 msgstr "到期日期"
1621
1622 #. module: account
1623 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1624 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1625 msgid "Close Period"
1626 msgstr "关闭会计期间"
1627
1628 #. module: account
1629 #: rml:account.overdue:0
1630 msgid "Due"
1631 msgstr "应付"
1632
1633 #. module: account
1634 #: rml:account.journal.period.print:0
1635 msgid "Third party"
1636 msgstr "第三方"
1637
1638 #. module: account
1639 #: view:account.journal:0
1640 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1641 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1642
1643 #. module: account
1644 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1645 msgid "Starting Balance"
1646 msgstr "开始余额"
1647
1648 #. module: account
1649 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1650 #: view:account.journal.period:0
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1653 msgid "Journals"
1654 msgstr "分类帐"
1655
1656 #. module: account
1657 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1658 msgid "Max Qty:"
1659 msgstr "最大数量:"
1660
1661 #. module: account
1662 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1663 msgid "Refund Invoice"
1664 msgstr "退款发票"
1665
1666 #. module: account
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1668 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1670 msgid "Close a Period"
1671 msgstr "关闭一个会计期间"
1672
1673 #. module: account
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1675 msgid "Costs & Revenues"
1676 msgstr "成本&收入"
1677
1678 #. module: account
1679 #: constraint:account.account:0
1680 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1681 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1682
1683 #. module: account
1684 #: rml:account.tax.code.entries:0
1685 msgid "Account Number"
1686 msgstr "科目编号"
1687
1688 #. module: account
1689 #: view:account.config.wizard:0
1690 msgid "Skip"
1691 msgstr "跳过"
1692
1693 #. module: account
1694 #: field:account.invoice,period_id:0
1695 msgid "Force Period"
1696 msgstr "强制会计期间"
1697
1698 #. module: account
1699 #: help:account.account.type,sequence:0
1700 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1701 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1702
1703 #. module: account
1704 #: view:account.invoice:0
1705 msgid "Re-Open"
1706 msgstr "重开"
1707
1708 #. module: account
1709 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1710 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1711 msgstr "你确定创建凭证?"
1712
1713 #. module: account
1714 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1715 msgid "Include in base amount"
1716 msgstr "含基本金额"
1717
1718 #. module: account
1719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1720 msgid "Delta Credit"
1721 msgstr "第三贷方"
1722
1723 #. module: account
1724 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1725 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1726 msgid "Unreconcile Entries"
1727 msgstr "凭证转为未对账"
1728
1729 #. module: account
1730 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1731 msgid "Pre-generated invoice from control"
1732 msgstr "控制预先生成发票"
1733
1734 #. module: account
1735 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1736 msgid "Cost Legder for period"
1737 msgstr "会计期间的成本分类账"
1738
1739 #. module: account
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1742 msgid "New Statement"
1743 msgstr "新银行对账单"
1744
1745 #. module: account
1746 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1747 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1748 msgid "From"
1749 msgstr "从"
1750
1751 #. module: account
1752 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1753 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1754 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1755 msgstr "发票和付款的对账凭证"
1756
1757 #. module: account
1758 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1759 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1761 msgid "Print Central Journal"
1762 msgstr "打印分类帐(按科目)"
1763
1764 #. module: account
1765 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1766 msgid "Period length (days)"
1767 msgstr "会计期间长度(天数)"
1768
1769 #. module: account
1770 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1771 #: selection:account.tax,type:0
1772 #: selection:account.tax.template,type:0
1773 msgid "Percent"
1774 msgstr "百分比"
1775
1776 #. module: account
1777 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1778 msgid "Charts"
1779 msgstr "科目列表"
1780
1781 #. module: account
1782 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1783 #: selection:account.journal,type:0
1784 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1785 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1786 msgid "Sale"
1787 msgstr "销售"
1788
1789 #. module: account
1790 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1791 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1792 msgid "Next"
1793 msgstr "下一个"
1794
1795 #. module: account
1796 #: help:res.partner,property_account_position:0
1797 msgid ""
1798 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1799 "partner."
1800 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1801
1802 #. module: account
1803 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1804 msgid "Date or Code"
1805 msgstr "日期或者代码"
1806
1807 #. module: account
1808 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1809 msgid "Account Manager"
1810 msgstr "项目管理员"
1811
1812 #. module: account
1813 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1814 msgid "to :"
1815 msgstr "到:"
1816
1817 #. module: account
1818 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1819 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1820 msgid "Debit amount"
1821 msgstr "借方金额"
1822
1823 #. module: account
1824 #: selection:account.subscription,period_type:0
1825 msgid "year"
1826 msgstr "年"
1827
1828 #. module: account
1829 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1830 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1831 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1832 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1833 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1837 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1838 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1839 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1841 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1842 msgid "Print"
1843 msgstr "打印"
1844
1845 #. module: account
1846 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1847 msgid "Start date"
1848 msgstr "开始日期"
1849
1850 #. module: account
1851 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1852 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1853 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1854
1855 #. module: account
1856 #: field:account.analytic.journal,type:0
1857 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1858 #: field:account.invoice,type:0
1859 #: field:account.journal,type:0
1860 #: field:account.move,type:0
1861 #: field:account.move.reconcile,type:0
1862 #: xsl:account.transfer:0
1863 msgid "Type"
1864 msgstr "类型"
1865
1866 #. module: account
1867 #: view:account.journal:0
1868 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1869 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1870
1871 #. module: account
1872 #: view:account.invoice:0
1873 msgid "Untaxed amount"
1874 msgstr "未完税金额"
1875
1876 #. module: account
1877 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1878 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1879 msgid "Invoice Tax Account"
1880 msgstr "发票税科目"
1881
1882 #. module: account
1883 #: view:account.move.line:0
1884 msgid "Analytic Lines"
1885 msgstr "辅助核算凭证明细"
1886
1887 #. module: account
1888 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1889 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1890 msgid "Pay invoice"
1891 msgstr "支付发票"
1892
1893 #. module: account
1894 #: constraint:account.invoice:0
1895 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1896 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1897
1898 #. module: account
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1901 msgid "Draft Customer Invoices"
1902 msgstr "客户发票草稿"
1903
1904 #. module: account
1905 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1906 msgid "Account Subscription Line"
1907 msgstr "科目周期明细"
1908
1909 #. module: account
1910 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1911 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1912 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1913 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1914 msgid "No Filter"
1915 msgstr "没过滤"
1916
1917 #. module: account
1918 #: field:account.payment.term.line,days:0
1919 msgid "Number of Days"
1920 msgstr "天数"
1921
1922 #. module: account
1923 #: help:account.invoice,reference:0
1924 msgid "The partner reference of this invoice."
1925 msgstr "这发票的业务伙伴参考"
1926
1927 #. module: account
1928 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1929 msgid "Sort by:"
1930 msgstr "排序按:"
1931
1932 #. module: account
1933 #: field:account.move,to_check:0
1934 msgid "To Be Verified"
1935 msgstr "待审核"
1936
1937 #. module: account
1938 #: help:res.partner,debit:0
1939 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1940 msgstr "欠供应商金额合计"
1941
1942 #. module: account
1943 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1944 msgid "7"
1945 msgstr "7"
1946
1947 #. module: account
1948 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1949 msgid "Transfers"
1950 msgstr "转移"
1951
1952 #. module: account
1953 #: rml:account.overdue:0
1954 msgid "Li."
1955 msgstr "在诉讼中"
1956
1957 #. module: account
1958 #: wizard_view:account.chart,init:0
1959 msgid "Account charts"
1960 msgstr "科目表"
1961
1962 #. module: account
1963 #: help:account.tax,name:0
1964 msgid "This name will be displayed on reports"
1965 msgstr "这名称将显示在报表"
1966
1967 #. module: account
1968 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1969 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1970 msgid "Printing date"
1971 msgstr "打印日期"
1972
1973 #. module: account
1974 #: constraint:ir.ui.view:0
1975 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1976 msgstr "无效XML视图结构!"
1977
1978 #. module: account
1979 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1980 msgid "          Start date"
1981 msgstr "          开始日期"
1982
1983 #. module: account
1984 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1985 msgid "Analytic Journal Report"
1986 msgstr "辅助核算分类帐报表"
1987
1988 #. module: account
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1991 msgid "Customer Refunds"
1992 msgstr "客户退款"
1993
1994 #. module: account
1995 #: rml:account.vat.declaration:0
1996 msgid "Tax Amount"
1997 msgstr "税金额"
1998
1999 #. module: account
2000 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2001 msgid "J.C./Move name"
2002 msgstr "成本分类账或凭证名称"
2003
2004 #. module: account
2005 #: field:account.journal.period,name:0
2006 msgid "Journal-Period Name"
2007 msgstr "分类帐-会计期间名称"
2008
2009 #. module: account
2010 #: field:account.tax.code,name:0
2011 #: field:account.tax.code.template,name:0
2012 msgid "Tax Case Name"
2013 msgstr "税务名称"
2014
2015 #. module: account
2016 #: help:account.journal,entry_posted:0
2017 msgid ""
2018 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2019 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2020 "manual validation."
2021 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2022
2023 #. module: account
2024 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2025 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2026 #: rml:account.general.ledger:0
2027 #: field:account.invoice,partner_id:0
2028 #: field:account.move,partner_id:0
2029 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2030 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2031 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2032 msgid "Partner"
2033 msgstr "业务伙伴"
2034
2035 #. module: account
2036 #: help:account.invoice,number:0
2037 msgid ""
2038 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2039 "created."
2040 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2041
2042 #. module: account
2043 #: rml:account.invoice:0
2044 msgid "Draft Invoice"
2045 msgstr "发票草稿"
2046
2047 #. module: account
2048 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2049 msgid "Expense"
2050 msgstr "费用"
2051
2052 #. module: account
2053 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2054 msgid "Invoice Sequence"
2055 msgstr "发票序列"
2056
2057 #. module: account
2058 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2059 msgid "Options"
2060 msgstr "选项"
2061
2062 #. module: account
2063 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2064 msgid "Customer Invoice Process"
2065 msgstr "客户发票处理"
2066
2067 #. module: account
2068 #: rml:account.invoice:0
2069 msgid "Fiscal Position Remark :"
2070 msgstr "财务结构备注:"
2071
2072 #. module: account
2073 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2074 msgid "Opening Entries Period"
2075 msgstr "会计期间开账凭证"
2076
2077 #. module: account
2078 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2079 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2081 msgid "Validate Account Moves"
2082 msgstr "审核凭证"
2083
2084 #. module: account
2085 #: selection:account.subscription,period_type:0
2086 msgid "days"
2087 msgstr "天"
2088
2089 #. module: account
2090 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2091 msgid "Past"
2092 msgstr "以前"
2093
2094 #. module: account
2095 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2096 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2097 #: field:account.bank.statement,currency:0
2098 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2099 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2100 #: rml:account.general.ledger:0
2101 #: field:account.invoice,currency_id:0
2102 #: field:account.journal,currency:0
2103 #: field:account.model.line,currency_id:0
2104 #: field:account.move.line,currency_id:0
2105 msgid "Currency"
2106 msgstr "货币"
2107
2108 #. module: account
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2110 msgid "Unpaid invoices"
2111 msgstr "未支付的发票"
2112
2113 #. module: account
2114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2115 msgid "Payment Reconcile"
2116 msgstr "付款对账"
2117
2118 #. module: account
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2121 msgid "Statements reconciliation"
2122 msgstr "对账单对账"
2123
2124 #. module: account
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2127 msgid "New Subscription"
2128 msgstr "新周期性凭证"
2129
2130 #. module: account
2131 #: view:account.payment.term:0
2132 msgid "Computation"
2133 msgstr "计算"
2134
2135 #. module: account
2136 #: view:account.analytic.line:0
2137 msgid "Analytic Entry"
2138 msgstr "辅助核算凭证"
2139
2140 #. module: account
2141 #: view:res.company:0
2142 #: field:res.company,overdue_msg:0
2143 msgid "Overdue Payments Message"
2144 msgstr "逾期付款信息"
2145
2146 #. module: account
2147 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2148 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2149 msgid "Chart of Taxes"
2150 msgstr "税一览表"
2151
2152 #. module: account
2153 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2154 msgid "Value Amount"
2155 msgstr "计算金额"
2156
2157 #. module: account
2158 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2159 msgid "Reconciled entries"
2160 msgstr "对账的凭证"
2161
2162 #. module: account
2163 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2164 msgid "Contact Address"
2165 msgstr "联系地址"
2166
2167 #. module: account
2168 #: view:account.fiscalyear:0
2169 msgid "Create 3 Months Periods"
2170 msgstr "创建季度"
2171
2172 #. module: account
2173 #: view:account.invoice:0
2174 msgid "(keep empty to use the current period)"
2175 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2176
2177 #. module: account
2178 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2179 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2180 msgid "Draft Supplier Invoices"
2181 msgstr "供应商发票草稿"
2182
2183 #. module: account
2184 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2185 msgid "Force period"
2186 msgstr "强制会计期间"
2187
2188 #. module: account
2189 #: selection:account.account.type,close_method:0
2190 msgid "Detail"
2191 msgstr "详情"
2192
2193 #. module: account
2194 #: selection:account.account,type:0
2195 #: selection:account.account.template,type:0
2196 msgid "Consolidation"
2197 msgstr "合并"
2198
2199 #. module: account
2200 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2201 msgid "Root Account"
2202 msgstr "根科目"
2203
2204 #. module: account
2205 #: rml:account.overdue:0
2206 msgid ""
2207 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2208 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2209 "payment in the next 8 days."
2210 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2211
2212 #. module: account
2213 #: rml:account.invoice:0
2214 msgid "VAT :"
2215 msgstr "增值税 :"
2216
2217 #. module: account
2218 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2220 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2222 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2223 msgid "Chart of Accounts"
2224 msgstr "科目表"
2225
2226 #. module: account
2227 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2228 msgid "x Checks Journal"
2229 msgstr "x 支票分类帐"
2230
2231 #. module: account
2232 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2234 msgid "Create subscription entries"
2235 msgstr "创建周期性凭证"
2236
2237 #. module: account
2238 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2239 msgid "Opening Entries Journal"
2240 msgstr "分类帐开账凭证"
2241
2242 #. module: account
2243 #: view:account.config.wizard:0
2244 msgid "Create a Fiscal Year"
2245 msgstr "创建一个会计年度"
2246
2247 #. module: account
2248 #: field:product.template,taxes_id:0
2249 msgid "Customer Taxes"
2250 msgstr "客户税"
2251
2252 #. module: account
2253 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2254 msgid "Date Invoiced"
2255 msgstr "开票日期"
2256
2257 #. module: account
2258 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2259 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2260 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2261 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2262 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2263 msgid "All periods if empty"
2264 msgstr "留空为所有会计期间"
2265
2266 #. module: account
2267 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2268 msgid "Liability"
2269 msgstr "负债"
2270
2271 #. module: account
2272 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2273 msgid "2"
2274 msgstr "2"
2275
2276 #. module: account
2277 #: wizard_view:account.chart,init:0
2278 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2279 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2280
2281 #. module: account
2282 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2283 msgid "The account basis of the tax declaration."
2284 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2285
2286 #. module: account
2287 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2288 #: field:account.analytic.line,date:0
2289 #: field:account.bank.statement,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2291 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2292 #: rml:account.general.ledger:0
2293 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2294 #: rml:account.journal.period.print:0
2295 #: field:account.move,date:0
2296 #: rml:account.overdue:0
2297 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2298 #: field:account.subscription.line,date:0
2299 #: rml:account.tax.code.entries:0
2300 #: rml:account.third_party_ledger:0
2301 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2302 #: xsl:account.transfer:0
2303 msgid "Date"
2304 msgstr "日期"
2305
2306 #. module: account
2307 #: field:account.invoice,reference_type:0
2308 msgid "Reference Type"
2309 msgstr "参考类型"
2310
2311 #. module: account
2312 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2313 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2314 msgid "Unreconcile"
2315 msgstr "未对账"
2316
2317 #. module: account
2318 #: field:account.tax,type:0
2319 #: field:account.tax.template,type:0
2320 msgid "Tax Type"
2321 msgstr "税类型"
2322
2323 #. module: account
2324 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2325 msgid "Statement Entries"
2326 msgstr "凭证"
2327
2328 #. module: account
2329 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2330 #: field:account.journal,user_id:0
2331 msgid "User"
2332 msgstr "用户"
2333
2334 #. module: account
2335 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2337 msgid "Account Templates"
2338 msgstr "科目模板"
2339
2340 #. module: account
2341 #: view:account.chart.template:0
2342 msgid "Chart of Accounts Template"
2343 msgstr "科目表模板"
2344
2345 #. module: account
2346 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2347 msgid "Journal d'extourne"
2348 msgstr "退款日记账"
2349
2350 #. module: account
2351 #: rml:account.journal.period.print:0
2352 msgid "Voucher No"
2353 msgstr "原始凭证编号"
2354
2355 #. module: account
2356 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2358 msgid "Automatic reconciliation"
2359 msgstr "自动对账"
2360
2361 #. module: account
2362 #: view:account.bank.statement:0
2363 msgid "Import Invoice"
2364 msgstr "进项发票"
2365
2366 #. module: account
2367 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2368 msgid "and Journals"
2369 msgstr "和分类帐"
2370
2371 #. module: account
2372 #: view:account.tax:0
2373 msgid "Account Tax"
2374 msgstr "税"
2375
2376 #. module: account
2377 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2378 msgid "Move Line"
2379 msgstr "凭证行"
2380
2381 #. module: account
2382 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2383 msgid "Account No."
2384 msgstr "科目No"
2385
2386 #. module: account
2387 #: help:account.tax,child_depend:0
2388 msgid ""
2389 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2390 "than on the total amount."
2391 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2392
2393 #. module: account
2394 #: rml:account.central.journal:0
2395 msgid "Journal Code"
2396 msgstr "分类帐代码"
2397
2398 #. module: account
2399 #: help:account.tax,applicable_type:0
2400 msgid ""
2401 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2402 "the invoice."
2403 msgstr "税将不显示在这发票"
2404
2405 #. module: account
2406 #: field:account.model,lines_id:0
2407 msgid "Model Entries"
2408 msgstr "模型项"
2409
2410 #. module: account
2411 #: field:account.analytic.account,date:0
2412 msgid "Date End"
2413 msgstr "结束日期"
2414
2415 #. module: account
2416 #: view:account.bank.statement:0
2417 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2419 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2420 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2421 msgid "Entry Lines"
2422 msgstr "凭证明细"
2423
2424 #. module: account
2425 #: view:account.tax:0
2426 #: view:account.tax.template:0
2427 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2428 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2429
2430 #. module: account
2431 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2432 msgid "Open Journal"
2433 msgstr "打开分类帐"
2434
2435 #. module: account
2436 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2437 msgid "KI"
2438 msgstr "KI"
2439
2440 #. module: account
2441 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2442 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2443 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2444 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2445 msgid "Entries Encoding by Line"
2446 msgstr "凭证"
2447
2448 #. module: account
2449 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2450 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2451 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2452
2453 #. module: account
2454 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2455 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2456 msgid "Period from"
2457 msgstr "会计期间从"
2458
2459 #. module: account
2460 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2461 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2462 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2463 msgid "Bank Statement"
2464 msgstr "银行对账单"
2465
2466 #. module: account
2467 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2468 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2469 msgid "Information addendum"
2470 msgstr "附加信息"
2471
2472 #. module: account
2473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2474 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2475 msgid "Entries Reconcile"
2476 msgstr "凭证对账"
2477
2478 #. module: account
2479 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2480 msgid "The amount in the currency of the journal"
2481 msgstr "分类帐使用货币的金额"
2482
2483 #. module: account
2484 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2485 msgid "Landscape Mode"
2486 msgstr "横向模式"
2487
2488 #. module: account
2489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2490 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2491 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2492 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2493
2494 #. module: account
2495 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2496 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2497 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2498 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2499 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2500 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2501 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2507 #: view:account.bank.statement:0
2508 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2514 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2515 #: view:account.invoice:0
2516 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2517 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2519 #: view:account.move:0
2520 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2529 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2537 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2538 #: view:wizard.company.setup:0
2539 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2540 msgid "Cancel"
2541 msgstr "取消"
2542
2543 #. module: account
2544 #: field:account.account.type,name:0
2545 msgid "Acc. Type Name"
2546 msgstr "科目类型名称"
2547
2548 #. module: account
2549 #: help:account.tax,base_code_id:0
2550 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2551 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2552 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2553 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2554 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2555 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2556 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2557 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2558 msgstr "增值税申报使用这代码"
2559
2560 #. module: account
2561 #: field:account.move.line,blocked:0
2562 msgid "Litigation"
2563 msgstr "争议"
2564
2565 #. module: account
2566 #: view:account.move.line:0
2567 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2568 #: view:account.payment.term:0
2569 msgid "Information"
2570 msgstr "信息"
2571
2572 #. module: account
2573 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2574 msgid "Taxes Reports"
2575 msgstr "税务报表"
2576
2577 #. module: account
2578 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2579 msgid "Account Payable"
2580 msgstr "应付账款"
2581
2582 #. module: account
2583 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2584 msgid "Import Invoices in Statement"
2585 msgstr "对账单里的进项发票"
2586
2587 #. module: account
2588 #: view:account.invoice:0
2589 msgid "Other Info"
2590 msgstr "其它信息"
2591
2592 #. module: account
2593 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2594 msgid "Default Credit Account"
2595 msgstr "默认贷方科目"
2596
2597 #. module: account
2598 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2599 msgid "Payment Order"
2600 msgstr "付款单"
2601
2602 #. module: account
2603 #: help:account.account.template,reconcile:0
2604 msgid ""
2605 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2606 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2607
2608 #. module: account
2609 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2610 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2611 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2612 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2613 msgid "Analytic"
2614 msgstr "辅助核算"
2615
2616 #. module: account
2617 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2618 msgid "Create Invoice"
2619 msgstr "创建发票"
2620
2621 #. module: account
2622 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2623 msgid "Equity"
2624 msgstr "资产净值"
2625
2626 #. module: account
2627 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2628 msgid "Overdue Payment Message"
2629 msgstr "付款信息"
2630
2631 #. module: account
2632 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2633 msgid "Tax Code Template"
2634 msgstr "税代码模板"
2635
2636 #. module: account
2637 #: rml:account.partner.balance:0
2638 msgid "In dispute"
2639 msgstr "争议中"
2640
2641 #. module: account
2642 #: help:account.account.template,type:0
2643 msgid ""
2644 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2645 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2646 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2647 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2648 "accounts."
2649 msgstr ""
2650 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2651 "."
2652
2653 #. module: account
2654 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2655 msgid "End of Year Treatments"
2656 msgstr "期末结账"
2657
2658 #. module: account
2659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2660 msgid "Generic Reports"
2661 msgstr "普通报表"
2662
2663 #. module: account
2664 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2665 msgid "Power"
2666 msgstr "强制"
2667
2668 #. module: account
2669 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2670 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2671 msgstr "辅助核算明细分析"
2672
2673 #. module: account
2674 #: rml:account.invoice:0
2675 msgid "Price"
2676 msgstr "价格"
2677
2678 #. module: account
2679 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2680 #: rml:account.third_party_ledger:0
2681 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2682 msgid "-"
2683 msgstr "-"
2684
2685 #. module: account
2686 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2687 msgid "asgfas"
2688 msgstr "asgfas"
2689
2690 #. module: account
2691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2692 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2693 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2694 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2695 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2696 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2697 msgstr "辅助核算项目表"
2698
2699 #. module: account
2700 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2701 msgid "View Account Analytic Lines"
2702 msgstr "辅助科目核算明细视图"
2703
2704 #. module: account
2705 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2706 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2707 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2708
2709 #. module: account
2710 #: field:account.invoice,number:0
2711 msgid "Invoice Number"
2712 msgstr "发票号"
2713
2714 #. module: account
2715 #: field:account.period,date_stop:0
2716 msgid "End of Period"
2717 msgstr "期末日期"
2718
2719 #. module: account
2720 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2721 msgid "O_k"
2722 msgstr "确定"
2723
2724 #. module: account
2725 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2726 msgid "Untaxed"
2727 msgstr "未完税"
2728
2729 #. module: account
2730 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2731 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2732 msgid "Inverted Analytic Balance"
2733 msgstr "反向核算余额"
2734
2735 #. module: account
2736 #: field:account.tax,applicable_type:0
2737 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2738 msgid "Applicable Type"
2739 msgstr "适用类型"
2740
2741 #. module: account
2742 #: field:account.invoice,reference:0
2743 msgid "Invoice Reference"
2744 msgstr "发票参考"
2745
2746 #. module: account
2747 #: field:account.account,name:0
2748 #: field:account.account.template,name:0
2749 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2750 #: field:account.bank.statement,name:0
2751 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2752 #: field:account.chart.template,name:0
2753 #: field:account.config.wizard,name:0
2754 #: field:account.model.line,name:0
2755 #: field:account.move,name:0
2756 #: field:account.move.line,name:0
2757 #: field:account.move.reconcile,name:0
2758 #: field:account.subscription,name:0
2759 msgid "Name"
2760 msgstr "名称"
2761
2762 #. module: account
2763 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2764 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2765 msgid "Reconciliation transactions"
2766 msgstr "对账处理"
2767
2768 #. module: account
2769 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2770 msgid "Analysis Direction"
2771 msgstr "分析趋势"
2772
2773 #. module: account
2774 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2775 msgid "_Go"
2776 msgstr "开始"
2777
2778 #. module: account
2779 #: field:res.partner,ref_companies:0
2780 msgid "Companies that refers to partner"
2781 msgstr "公司指业务伙伴"
2782
2783 #. module: account
2784 #: field:account.move.line,date:0
2785 msgid "Effective date"
2786 msgstr "有效日期"
2787
2788 #. module: account
2789 #: help:account.tax.template,sequence:0
2790 msgid ""
2791 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2792 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2793 "children. In this case, the evaluation order is important."
2794 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2795
2796 #. module: account
2797 #: field:account.journal.column,view_id:0
2798 #: view:account.journal.view:0
2799 #: field:account.journal.view,name:0
2800 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2801 msgid "Journal View"
2802 msgstr "分类帐视图"
2803
2804 #. module: account
2805 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2806 msgid "Credit Centralisation"
2807 msgstr "贷方汇总"
2808
2809 #. module: account
2810 #: rml:account.overdue:0
2811 msgid "Customer Ref:"
2812 msgstr "客户参考:"
2813
2814 #. module: account
2815 #: xsl:account.transfer:0
2816 msgid "Partner ID"
2817 msgstr "业务员伙伴ID"
2818
2819 #. module: account
2820 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2821 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2822 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2823 msgid "Write-Off Move"
2824 msgstr "补差额凭证"
2825
2826 #. module: account
2827 #: view:account.move.line:0
2828 msgid "Total credit"
2829 msgstr "贷方合计"
2830
2831 #. module: account
2832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2833 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2834 msgid "New Customer Invoice"
2835 msgstr "新的客户发票"
2836
2837 #. module: account
2838 #: field:account.account,reconcile:0
2839 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2840 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2841 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2842 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2843 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2844 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2845 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2846 msgid "Reconcile"
2847 msgstr "对账"
2848
2849 #. module: account
2850 #: rml:account.overdue:0
2851 msgid "Best regards."
2852 msgstr "最好的祝愿"
2853
2854 #. module: account
2855 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2856 msgid "Analytic account costs and revenues"
2857 msgstr "辅助核算成本和收入"
2858
2859 #. module: account
2860 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2861 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2862 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2863
2864 #. module: account
2865 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2866 msgid "Open State"
2867 msgstr "待处理状态"
2868
2869 #. module: account
2870 #: field:account.journal,entry_posted:0
2871 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2872 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2873
2874 #. module: account
2875 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2876 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2877 msgid "Tax Account"
2878 msgstr "税科目"
2879
2880 #. module: account
2881 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2882 msgid "From statement, create entries"
2883 msgstr "从报表创建凭证"
2884
2885 #. module: account
2886 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2887 msgid "Full Account Name"
2888 msgstr "所有项目名称"
2889
2890 #. module: account
2891 #: rml:account.account.balance:0
2892 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2893 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2894 #: rml:account.general.ledger:0
2895 #: rml:account.journal.period.print:0
2896 #: rml:account.partner.balance:0
2897 #: rml:account.tax.code.entries:0
2898 #: rml:account.third_party_ledger:0
2899 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2900 #: rml:account.vat.declaration:0
2901 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2902 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2903
2904 #. module: account
2905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2907 msgid "Draft Supplier Refunds"
2908 msgstr "采购退款草稿"
2909
2910 #. module: account
2911 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2912 msgid "Accounting Statement"
2913 msgstr "会计报表"
2914
2915 #. module: account
2916 #: rml:account.overdue:0
2917 msgid "Document: Customer account statement"
2918 msgstr "文档:客户科目的表"
2919
2920 #. module: account
2921 #: view:product.product:0
2922 #: view:product.template:0
2923 #: view:res.partner:0
2924 msgid "Accounting"
2925 msgstr "会计"
2926
2927 #. module: account
2928 #: view:account.fiscal.position.template:0
2929 msgid "Taxes Mapping"
2930 msgstr "税一览"
2931
2932 #. module: account
2933 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2934 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2935 msgid "Unreconciliation transactions"
2936 msgstr "未对账处理"
2937
2938 #. module: account
2939 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2940 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2941 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2942 msgstr "付款单凭证对账"
2943
2944 #. module: account
2945 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2947 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2948 msgid "Entry lines"
2949 msgstr "凭证明细"
2950
2951 #. module: account
2952 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2953 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2954 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2955 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2956 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2957 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2958 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2959 msgid "Reconciliation"
2960 msgstr "对账"
2961
2962 #. module: account
2963 #: field:account.move.line,centralisation:0
2964 msgid "Centralisation"
2965 msgstr "汇总"
2966
2967 #. module: account
2968 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2969 #: field:account.tax,description:0
2970 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2971 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2972 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2973 msgid "Tax Code"
2974 msgstr "税代码"
2975
2976 #. module: account
2977 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2978 msgid "Analytic Journal -"
2979 msgstr "辅助核算分类帐 -"
2980
2981 #. module: account
2982 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2983 msgid "Analytic Debit"
2984 msgstr "辅助核算借方"
2985
2986 #. module: account
2987 #: field:account.account,currency_mode:0
2988 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2989 msgstr "兑换汇率"
2990
2991 #. module: account
2992 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2994 msgid "Draft Customer Refunds"
2995 msgstr "客户退款草稿"
2996
2997 #. module: account
2998 #: field:account.journal.column,readonly:0
2999 msgid "Readonly"
3000 msgstr "只读"
3001
3002 #. module: account
3003 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3004 msgid ""
3005 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3006 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3007 "the entries plus the partner payment terms."
3008 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3009
3010 #. module: account
3011 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3012 #: selection:account.journal,type:0
3013 msgid "Situation"
3014 msgstr "状况"
3015
3016 #. module: account
3017 #: rml:account.invoice:0
3018 #: xsl:account.transfer:0
3019 msgid "Document"
3020 msgstr "单据"
3021
3022 #. module: account
3023 #: help:account.move.line,move_id:0
3024 msgid "The move of this entry line."
3025 msgstr "凭证明细变动"
3026
3027 #. module: account
3028 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3029 msgid "Unit of Measure"
3030 msgstr "计量单位"
3031
3032 #. module: account
3033 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3034 msgid "Receivable Account"
3035 msgstr "应收款科目"
3036
3037 #. module: account
3038 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3039 msgid ""
3040 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3041 "when generating them from invoices."
3042 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3043
3044 #. module: account
3045 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3046 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3047 msgid "# of Transaction"
3048 msgstr "处理号#"
3049
3050 #. module: account
3051 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3052 msgid "Cancel selected invoices"
3053 msgstr "取消所选发票"
3054
3055 #. module: account
3056 #: view:account.analytic.journal:0
3057 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3058 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3059 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3060 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3061 msgid "Analytic Journal"
3062 msgstr "辅助核算分类帐"
3063
3064 #. module: account
3065 #: rml:account.general.ledger:0
3066 msgid "Entry Label"
3067 msgstr "凭证标签"
3068
3069 #. module: account
3070 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3071 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3072 msgstr "付款凭证对账"
3073
3074 #. module: account
3075 #: rml:account.tax.code.entries:0
3076 msgid "("
3077 msgstr "("
3078
3079 #. module: account
3080 #: view:account.invoice:0
3081 #: view:account.period:0
3082 #: view:account.subscription:0
3083 msgid "Set to Draft"
3084 msgstr "设为草稿"
3085
3086 #. module: account
3087 #: help:account.invoice,origin:0
3088 #: help:account.invoice.line,origin:0
3089 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3090 msgstr "发票上产品单据的参考"
3091
3092 #. module: account
3093 #: selection:account.account,type:0
3094 #: selection:account.account.template,type:0
3095 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3096 msgid "Payable"
3097 msgstr "应付的"
3098
3099 #. module: account
3100 #: rml:account.invoice:0
3101 #: field:account.invoice.tax,base:0
3102 msgid "Base"
3103 msgstr "基础"
3104
3105 #. module: account
3106 #: field:account.model,name:0
3107 msgid "Model Name"
3108 msgstr "模型名称"
3109
3110 #. module: account
3111 #: selection:account.account,type:0
3112 #: selection:account.account.template,type:0
3113 msgid "Others"
3114 msgstr "其它"
3115
3116 #. module: account
3117 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3118 msgid "8"
3119 msgstr "8"
3120
3121 #. module: account
3122 #: view:account.invoice:0
3123 #: view:account.move:0
3124 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3125 msgid "Validate"
3126 msgstr "确认"
3127
3128 #. module: account
3129 #: view:account.model:0
3130 #: field:account.model,legend:0
3131 msgid "Legend"
3132 msgstr "说明"
3133
3134 #. module: account
3135 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3136 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3137 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3138
3139 #. module: account
3140 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3141 msgid "account.move.line.select"
3142 msgstr "account.move.line.select"
3143
3144 #. module: account
3145 #: view:account.account:0
3146 #: rml:account.account.balance:0
3147 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3148 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3149 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3150 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3151 #: field:account.invoice,account_id:0
3152 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3153 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3154 #: field:account.model.line,account_id:0
3155 #: field:account.move.line,account_id:0
3156 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3157 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3158 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3159 msgid "Account"
3160 msgstr "科目"
3161
3162 #. module: account
3163 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3164 msgid "Journal de Banque CHF"
3165 msgstr "银行日记账"
3166
3167 #. module: account
3168 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3169 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3170 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3171 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3172 msgid "By Date and Period"
3173 msgstr "按日期和会计期间"
3174
3175 #. module: account
3176 #: view:account.account:0
3177 #: view:account.account.template:0
3178 #: view:account.bank.statement:0
3179 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3180 #: field:account.fiscal.position,note:0
3181 #: view:account.invoice.line:0
3182 #: field:account.invoice.line,note:0
3183 msgid "Notes"
3184 msgstr "备注"
3185
3186 #. module: account
3187 #: help:account.invoice,reconciled:0
3188 msgid ""
3189 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3190 "the payment(s)."
3191 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3192
3193 #. module: account
3194 #: rml:account.invoice:0
3195 #: view:account.invoice:0
3196 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3199 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3200 msgid "Taxes"
3201 msgstr "税"
3202
3203 #. module: account
3204 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3205 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3206 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3207
3208 #. module: account
3209 #: selection:account.account,currency_mode:0
3210 msgid "Average Rate"
3211 msgstr "平均汇率"
3212
3213 #. module: account
3214 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3215 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3216 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3217 msgstr "对账单产生的付款凭证"
3218
3219 #. module: account
3220 #: field:account.account,code:0
3221 #: rml:account.account.balance:0
3222 #: field:account.account.template,code:0
3223 #: field:account.account.type,code:0
3224 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3225 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3226 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3227 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3228 #: field:account.analytic.line,code:0
3229 #: field:account.config.wizard,code:0
3230 #: field:account.fiscalyear,code:0
3231 #: rml:account.general.journal:0
3232 #: field:account.journal,code:0
3233 #: rml:account.partner.balance:0
3234 #: field:account.period,code:0
3235 msgid "Code"
3236 msgstr "代码"
3237
3238 #. module: account
3239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3240 msgid "Financial Management"
3241 msgstr "财务管理"
3242
3243 #. module: account
3244 #: selection:account.account.type,close_method:0
3245 #: selection:account.tax,type:0
3246 #: selection:account.tax.template,type:0
3247 msgid "None"
3248 msgstr "无"
3249
3250 #. module: account
3251 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3253 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3254 msgstr "年度结转"
3255
3256 #. module: account
3257 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3258 msgid "Reconcile Entries"
3259 msgstr "凭证对账"
3260
3261 #. module: account
3262 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3263 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3264 msgstr "(如果你要打开它"
3265
3266 #. module: account
3267 #: view:account.invoice:0
3268 msgid "Additionnal Information"
3269 msgstr "附加信息"
3270
3271 #. module: account
3272 #: field:account.tax,name:0
3273 #: field:account.tax.template,name:0
3274 #: rml:account.vat.declaration:0
3275 msgid "Tax Name"
3276 msgstr "税名称"
3277
3278 #. module: account
3279 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3280 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3281 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3282
3283 #. module: account
3284 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3285 msgid "30 Days End of Month"
3286 msgstr "每月30天"
3287
3288 #. module: account
3289 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3290 msgid "Root Tax Code"
3291 msgstr "税根代码"
3292
3293 #. module: account
3294 #: constraint:account.invoice:0
3295 msgid "Error: BVR reference is required."
3296 msgstr "错误:需要BVR参照"
3297
3298 #. module: account
3299 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3300 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3301 msgid "Not Printable in Invoice"
3302 msgstr "没可打印的发票"
3303
3304 #. module: account
3305 #: field:account.move.line,move_id:0
3306 msgid "Move"
3307 msgstr "凭证"
3308
3309 #. module: account
3310 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3311 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3312 msgid "Tax Source"
3313 msgstr "税来源"
3314
3315 #. module: account
3316 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3317 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3318 msgid "Analytic Balance"
3319 msgstr "核算余额"
3320
3321 #. module: account
3322 #: view:account.move.line:0
3323 msgid "Total debit"
3324 msgstr "借方合计"
3325
3326 #. module: account
3327 #: selection:account.analytic.account,state:0
3328 msgid "Pending"
3329 msgstr "未决"
3330
3331 #. module: account
3332 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3333 msgid "Bank Information"
3334 msgstr "银行信息"
3335
3336 #. module: account
3337 #: rml:account.invoice:0
3338 msgid "Fax :"
3339 msgstr "传真:"
3340
3341 #. module: account
3342 #: rml:account.partner.balance:0
3343 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3344 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3346 msgid "Partner Balance"
3347 msgstr "业务伙伴余额"
3348
3349 #. module: account
3350 #: rml:account.third_party_ledger:0
3351 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3352 msgid "Third Party Ledger"
3353 msgstr "第三方分类账"
3354
3355 #. module: account
3356 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3357 msgid ""
3358 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3359 "account for the current partner"
3360 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3361
3362 #. module: account
3363 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3364 #: field:account.tax,python_applicable:0
3365 #: field:account.tax,python_compute:0
3366 #: selection:account.tax,type:0
3367 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3368 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3369 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3370 #: selection:account.tax.template,type:0
3371 msgid "Python Code"
3372 msgstr "Python代码"
3373
3374 #. module: account
3375 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3376 msgid "Bank statements"
3377 msgstr "银行对账单"
3378
3379 #. module: account
3380 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3381 msgid "Partner Accounts"
3382 msgstr "应收应付"
3383
3384 #. module: account
3385 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3386 msgid ""
3387 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3388 "(or product) of the same group."
3389 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3390
3391 #. module: account
3392 #: view:account.bank.statement:0
3393 msgid "Real Entries"
3394 msgstr "实际凭证"
3395
3396 #. module: account
3397 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3398 msgid "Import invoice"
3399 msgstr "进项发票"
3400
3401 #. module: account
3402 #: view:account.invoice:0
3403 #: view:wizard.company.setup:0
3404 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3405 msgid "Create"
3406 msgstr "创建"
3407
3408 #. module: account
3409 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3410 msgid "Create entry"
3411 msgstr "创建凭证"
3412
3413 #. module: account
3414 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3415 msgid "Invoice line"
3416 msgstr "发票明细"
3417
3418 #. module: account
3419 #: field:account.account,shortcut:0
3420 #: field:account.account.template,shortcut:0
3421 msgid "Shortcut"
3422 msgstr "快捷键"
3423
3424 #. module: account
3425 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3426 msgid ""
3427 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3428 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3429 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3430
3431 #. module: account
3432 #: selection:account.model.line,date:0
3433 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3434 msgid "Date of the day"
3435 msgstr "日期中的一天"
3436
3437 #. module: account
3438 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3439 msgid ""
3440 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3441 "entry."
3442 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3443
3444 #. module: account
3445 #: field:account.tax,parent_id:0
3446 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3447 msgid "Parent Tax Account"
3448 msgstr "上级税类科目"
3449
3450 #. module: account
3451 #: field:account.account,user_type:0
3452 #: field:account.account.template,user_type:0
3453 #: view:account.account.type:0
3454 #: field:account.analytic.account,type:0
3455 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3456 msgid "Account Type"
3457 msgstr "科目类型"
3458
3459 #. module: account
3460 #: view:res.partner:0
3461 msgid "Bank account owner"
3462 msgstr "银行账户所有者"
3463
3464 #. module: account
3465 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3466 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3467 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3468 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3469 msgid "Filter on Periods"
3470 msgstr "会计期间过滤"
3471
3472 #. module: account
3473 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3474 msgid "Account Receivable"
3475 msgstr "应收账款"
3476
3477 #. module: account
3478 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3479 msgid "Pay and reconcile"
3480 msgstr "支付和对账"
3481
3482 #. module: account
3483 #: rml:account.central.journal:0
3484 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3485 msgid "Central Journal"
3486 msgstr "总账"
3487
3488 #. module: account
3489 #: rml:account.third_party_ledger:0
3490 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3491 msgid "Balance brought forward"
3492 msgstr "余额转结"
3493
3494 #. module: account
3495 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3496 msgid "Consolidated Children"
3497 msgstr "合并子科目"
3498
3499 #. module: account
3500 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3501 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3502 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3504 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3505 msgid "Fiscal year"
3506 msgstr "会计年度"
3507
3508 #. module: account
3509 #: rml:account.overdue:0
3510 msgid "Balance :"
3511 msgstr "余额:"
3512
3513 #. module: account
3514 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3515 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3516 msgid "With balance is not equal to 0"
3517 msgstr "差额不为0"
3518
3519 #. module: account
3520 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3521 msgid "3"
3522 msgstr "3"
3523
3524 #. module: account
3525 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3526 msgid "Taxes Report"
3527 msgstr "税务报表"
3528
3529 #. module: account
3530 #: selection:account.journal.period,state:0
3531 msgid "Printed"
3532 msgstr "已打印"
3533
3534 #. module: account
3535 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3536 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3537 msgid "New Supplier Refund"
3538 msgstr "新的供应商退款"
3539
3540 #. module: account
3541 #: view:account.model:0
3542 msgid "Entry Model"
3543 msgstr "凭证模型"
3544
3545 #. module: account
3546 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3547 msgid "With Currency"
3548 msgstr "币别"
3549
3550 #. module: account
3551 #: view:account.account:0
3552 msgid "Chart of accounts"
3553 msgstr "科目表"
3554
3555 #. module: account
3556 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3557 msgid "Subscription"
3558 msgstr "周期"
3559
3560 #. module: account
3561 #: field:account.analytic.journal,code:0
3562 msgid "Journal code"
3563 msgstr "分类帐代码"
3564
3565 #. module: account
3566 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3567 #: view:account.model:0
3568 msgid "Create entries"
3569 msgstr "创建凭证"
3570
3571 #. module: account
3572 #: view:account.analytic.line:0
3573 msgid "Project line"
3574 msgstr "项目明细"
3575
3576 #. module: account
3577 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3578 msgid "Maximum write-off amount"
3579 msgstr "最大补差额金额"
3580
3581 #. module: account
3582 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3583 msgid "Manual"
3584 msgstr "手动"
3585
3586 #. module: account
3587 #: view:account.invoice:0
3588 msgid "Compute Taxes"
3589 msgstr "计算税"
3590
3591 #. module: account
3592 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3593 msgid "# of Digits"
3594 msgstr "数字"
3595
3596 #. module: account
3597 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3598 msgid ""
3599 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3600 "partner"
3601 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3602
3603 #. module: account
3604 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3605 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3606 msgid "Entry Name"
3607 msgstr "凭证名称"
3608
3609 #. module: account
3610 #: help:account.invoice,account_id:0
3611 msgid "The partner account used for this invoice."
3612 msgstr "用在这发票的业务伙伴"
3613
3614 #. module: account
3615 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3616 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3617 msgid ""
3618 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3619 "on invoices"
3620 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3621
3622 #. module: account
3623 #: field:account.account.type,sequence:0
3624 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3625 #: field:account.journal.column,sequence:0
3626 #: field:account.model.line,sequence:0
3627 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3628 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3629 #: field:account.tax,sequence:0
3630 #: field:account.tax.template,sequence:0
3631 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3632 msgid "Sequence"
3633 msgstr "序列"
3634
3635 #. module: account
3636 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3637 msgid "Template for Fiscal Position"
3638 msgstr "财务结构模板"
3639
3640 #. module: account
3641 #: view:account.bank.statement:0
3642 msgid "Entry encoding"
3643 msgstr "凭证编号"
3644
3645 #. module: account
3646 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3647 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3648 msgid "Credit Note"
3649 msgstr "贷方票据"
3650
3651 #. module: account
3652 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3653 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3654 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3655
3656 #. module: account
3657 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3658 msgid "Write-Off Period"
3659 msgstr "补差额会计期间"
3660
3661 #. module: account
3662 #: selection:account.config.wizard,period:0
3663 msgid "3 Months"
3664 msgstr "季度"
3665
3666 #. module: account
3667 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3668 msgid "Standard entries"
3669 msgstr "标准凭证"
3670
3671 #. module: account
3672 #: help:account.account,check_history:0
3673 msgid ""
3674 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3675 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3676 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3677
3678 #. module: account
3679 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3680 msgid "Payment Term Line"
3681 msgstr "付款条件明细"
3682
3683 #. module: account
3684 #: selection:account.config.wizard,period:0
3685 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3686 msgid "Month"
3687 msgstr "月"
3688
3689 #. module: account
3690 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3691 msgid "Account Subscription"
3692 msgstr "科目周期"
3693
3694 #. module: account
3695 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3696 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3697 #: rml:account.overdue:0
3698 msgid "Maturity date"
3699 msgstr "到期日期"
3700
3701 #. module: account
3702 #: view:account.subscription:0
3703 msgid "Entry Subscription"
3704 msgstr "凭证周期"
3705
3706 #. module: account
3707 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3708 msgid "By date"
3709 msgstr "按日期"
3710
3711 #. module: account
3712 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3713 msgid "Account Configure Wizard "
3714 msgstr "科目设置向导 "
3715
3716 #. module: account
3717 #: field:account.config.wizard,date1:0
3718 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3719 #: field:account.subscription,date_start:0
3720 msgid "Start Date"
3721 msgstr "开始日期"
3722
3723 #. module: account
3724 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3725 msgid "Select Chart"
3726 msgstr "选择科目表"
3727
3728 #. module: account
3729 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3730 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3731 msgid "All Entries"
3732 msgstr "所有凭证"
3733
3734 #. module: account
3735 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3736 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3737 msgid "Draft Invoices"
3738 msgstr "发票草稿"
3739
3740 #. module: account
3741 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3742 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3743 msgstr "财务结构模板税一览"
3744
3745 #. module: account
3746 #: rml:account.invoice:0
3747 msgid "Invoice Date"
3748 msgstr "发票日期"
3749
3750 #. module: account
3751 #: selection:account.account.type,close_method:0
3752 msgid "Unreconciled"
3753 msgstr "未对账"
3754
3755 #. module: account
3756 #: field:account.account,note:0
3757 #: field:account.account.template,note:0
3758 msgid "Note"
3759 msgstr "备注"
3760
3761 #. module: account
3762 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3763 msgid ""
3764 "Financial and accounting module that covers:\n"
3765 "    General accounting\n"
3766 "    Cost / Analytic accounting\n"
3767 "    Third party accounting\n"
3768 "    Taxes management\n"
3769 "    Budgets\n"
3770 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3771 "    Bank statements\n"
3772 "    "
3773 msgstr ""
3774 "财务和会计模块包括:\n"
3775 "    一般会计\n"
3776 "    成本/核算会计\n"
3777 "    第三方会计\n"
3778 "    税务管理\n"
3779 "    预算\n"
3780 "    客户和供应商发票\n"
3781 "    银行对账单\n"
3782 "    "
3783
3784 #. module: account
3785 #: field:account.journal,sequence_id:0
3786 msgid "Entry Sequence"
3787 msgstr "凭证序列"
3788
3789 #. module: account
3790 #: selection:account.account,type:0
3791 #: selection:account.account.template,type:0
3792 msgid "Closed"
3793 msgstr "已关闭"
3794
3795 #. module: account
3796 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3797 msgid "Payment Entries"
3798 msgstr "付款凭证"
3799
3800 #. module: account
3801 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3802 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3803 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3804
3805 #. module: account
3806 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3807 msgid ""
3808 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3809 "accounts that can be reconcilied"
3810 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3811
3812 #. module: account
3813 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3814 #: view:wizard.company.setup:0
3815 msgid "Overdue Payment Report Message"
3816 msgstr "逾期付款信息"
3817
3818 #. module: account
3819 #: selection:account.tax,tax_group:0
3820 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3821 msgid "Other"
3822 msgstr "其它"
3823
3824 #. module: account
3825 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3826 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3827 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3828 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3829 msgid "General Ledger"
3830 msgstr "总账"
3831
3832 #. module: account
3833 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3834 msgid "Columns"
3835 msgstr "列"
3836
3837 #. module: account
3838 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3839 msgid "Movement"
3840 msgstr "进展"
3841
3842 #. module: account
3843 #: help:account.period,special:0
3844 msgid "These periods can overlap."
3845 msgstr "这会计期间可以重叠"
3846
3847 #. module: account
3848 #: help:product.template,property_account_expense:0
3849 msgid ""
3850 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3851 "for the current product"
3852 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
3853
3854 #. module: account
3855 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3856 msgid "Encode manually the statement"
3857 msgstr "手动报表"
3858
3859 #. module: account
3860 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3861 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3862 msgid "Financial Journals"
3863 msgstr "帐簿"
3864
3865 #. module: account
3866 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3867 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3868 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3869 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3870 msgid "By Period"
3871 msgstr "按会计期间"
3872
3873 #. module: account
3874 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3875 msgid "Keep empty to use the current date"
3876 msgstr "留空使用当前日期"
3877
3878 #. module: account
3879 #: rml:account.overdue:0
3880 msgid "."
3881 msgstr "。"
3882
3883 #. module: account
3884 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3885 msgid "Maximum Quantity"
3886 msgstr "最大数量"
3887
3888 #. module: account
3889 #: field:account.period,name:0
3890 msgid "Period Name"
3891 msgstr "会计期间"
3892
3893 #. module: account
3894 #: help:account.analytic.journal,type:0
3895 msgid ""
3896 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3897 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3898 "of the same type."
3899 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3900
3901 #. module: account
3902 #: field:account.journal,groups_id:0
3903 msgid "Groups"
3904 msgstr "组"
3905
3906 #. module: account
3907 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3908 msgid "Code/Date"
3909 msgstr "代码/日期"
3910
3911 #. module: account
3912 #: field:account.account,active:0
3913 #: field:account.analytic.account,active:0
3914 #: field:account.analytic.journal,active:0
3915 #: field:account.journal,active:0
3916 #: field:account.journal.period,active:0
3917 #: field:account.payment.term,active:0
3918 #: field:account.tax,active:0
3919 msgid "Active"
3920 msgstr "有效"
3921
3922 #. module: account
3923 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3924 msgid "Import from your bank statements"
3925 msgstr "从你的银行对账单导入"
3926
3927 #. module: account
3928 #: view:account.chart.template:0
3929 msgid "Properties"
3930 msgstr "属性"
3931
3932 #. module: account
3933 #: view:res.partner:0
3934 msgid "Customer Accounting Properties"
3935 msgstr "客户会计属性"
3936
3937 #. module: account
3938 #: view:account.bank.statement:0
3939 msgid "Select entries"
3940 msgstr "选择凭证"
3941
3942 #. module: account
3943 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3944 msgid "All Posted Entries"
3945 msgstr "所有已审核的凭证"
3946
3947 #. module: account
3948 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3949 msgid "Base on"
3950 msgstr "基于"
3951
3952 #. module: account
3953 #: selection:account.move,type:0
3954 msgid "Cash Payment"
3955 msgstr "现金支付"
3956
3957 #. module: account
3958 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3959 msgid "Payable Account"
3960 msgstr "应付款科目"
3961
3962 #. module: account
3963 #: field:account.account,currency_id:0
3964 #: field:account.account.template,currency_id:0
3965 msgid "Secondary Currency"
3966 msgstr "外币"
3967
3968 #. module: account
3969 #: field:account.account,credit:0
3970 #: rml:account.account.balance:0
3971 #: field:account.analytic.account,credit:0
3972 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3973 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3974 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3975 #: rml:account.central.journal:0
3976 #: rml:account.journal.period.print:0
3977 #: field:account.model.line,credit:0
3978 #: field:account.move.line,credit:0
3979 #: rml:account.partner.balance:0
3980 #: rml:account.tax.code.entries:0
3981 #: rml:account.third_party_ledger:0
3982 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3983 #: rml:account.vat.declaration:0
3984 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3985 msgid "Credit"
3986 msgstr "贷方"
3987
3988 #. module: account
3989 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3990 msgid ""
3991 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3992 "computation of child taxes or based on the total amount."
3993 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3994
3995 #. module: account
3996 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3997 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3998 msgid "Refund Tax Account"
3999 msgstr "退税科目"
4000
4001 #. module: account
4002 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4003 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4004 msgid "Child Codes"
4005 msgstr "子代码"
4006
4007 #. module: account
4008 #: field:account.invoice,move_name:0
4009 msgid "Account Move"
4010 msgstr "凭证编号"
4011
4012 #. module: account
4013 #: view:account.bank.statement:0
4014 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4015 msgid "Statement lines"
4016 msgstr "对帐单明细"
4017
4018 #. module: account
4019 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4020 msgid "Taxed Amount"
4021 msgstr "税金"
4022
4023 #. module: account
4024 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4025 msgid "Subtotal w/o tax"
4026 msgstr "不含税小计"
4027
4028 #. module: account
4029 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4030 msgid "Invoice Ref"
4031 msgstr "发票参考"
4032
4033 #. module: account
4034 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4035 msgid "General Account"
4036 msgstr "一般科目"
4037
4038 #. module: account
4039 #: help:account.move.line,quantity:0
4040 msgid ""
4041 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4042 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4043 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4044
4045 #. module: account
4046 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4047 msgid "       Include Reconciled Entries"
4048 msgstr "       包括已对账凭证"
4049
4050 #. module: account
4051 #: help:account.move.line,blocked:0
4052 msgid ""
4053 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4054 "associated partner"
4055 msgstr "你能通过勾选"
4056
4057 #. module: account
4058 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4059 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4060 msgid "Customer Invoices"
4061 msgstr "客户发票"
4062
4063 #. module: account
4064 #: field:res.partner,debit_limit:0
4065 msgid "Payable Limit"
4066 msgstr "应付款限额"
4067
4068 #. module: account
4069 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4070 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4071 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4072 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4073 msgid "Date/Period Filter"
4074 msgstr "日期/会计期间过滤"
4075
4076 #. module: account
4077 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4078 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4079 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4080 #: selection:account.journal,type:0
4081 msgid "General"
4082 msgstr "一般"
4083
4084 #. module: account
4085 #: rml:account.general.journal:0
4086 msgid "Credit Trans."
4087 msgstr "贷方交易"
4088
4089 #. module: account
4090 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4091 msgid "Separated Journal Sequences"
4092 msgstr "分散的分类帐的序列"
4093
4094 #. module: account
4095 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4096 msgid "The currency of the journal"
4097 msgstr "分类帐使用的货币"
4098
4099 #. module: account
4100 #: view:account.journal.column:0
4101 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4102 msgid "Journal Column"
4103 msgstr "分类帐栏"
4104
4105 #. module: account
4106 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4107 #: selection:account.invoice,state:0
4108 #: selection:account.journal.period,state:0
4109 #: selection:account.period,state:0
4110 #: selection:account.subscription,state:0
4111 msgid "Done"
4112 msgstr "完成"
4113
4114 #. module: account
4115 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4116 #: field:account.config.wizard,period:0
4117 #: view:account.fiscalyear:0
4118 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4119 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4120 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4121 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4122 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4125 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4126 msgid "Periods"
4127 msgstr "会计期间"
4128
4129 #. module: account
4130 #: rml:account.invoice:0
4131 #: view:account.invoice:0
4132 #: field:account.move.line,invoice:0
4133 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4134 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4135 msgid "Invoice"
4136 msgstr "发票"
4137
4138 #. module: account
4139 #: selection:account.analytic.account,state:0
4140 #: selection:account.invoice,state:0
4141 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4142 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4143 msgid "Open"
4144 msgstr "待处理"
4145
4146 #. module: account
4147 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4148 msgid "Search Entries"
4149 msgstr "凭证查询"
4150
4151 #. module: account
4152 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4153 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4154 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4155 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4156
4157 #. module: account
4158 #: field:account.account,tax_ids:0
4159 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4160 msgid "Default Taxes"
4161 msgstr "默认税"
4162
4163 #. module: account
4164 #: constraint:ir.model:0
4165 msgid ""
4166 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4167 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4168
4169 #. module: account
4170 #: help:account.account.type,sign:0
4171 msgid ""
4172 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4173 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4174 "expenses accounts."
4175 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代科目的负数"
4176
4177 #. module: account
4178 #: help:account.config.wizard,code:0
4179 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4180 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4181
4182 #. module: account
4183 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4184 msgid ""
4185 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4186 "date for the payment of this entry line."
4187 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4188
4189 #. module: account
4190 #: rml:account.tax.code.entries:0
4191 msgid "Third party (Country)"
4192 msgstr "第三方(国家)"
4193
4194 #. module: account
4195 #: field:account.account,parent_left:0
4196 msgid "Parent Left"
4197 msgstr "上级左"
4198
4199 #. module: account
4200 #: help:account.journal,sequence_id:0
4201 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4202 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4203
4204 #. module: account
4205 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4206 msgid "Type Controls"
4207 msgstr "类型控制"
4208
4209 #. module: account
4210 #: field:account.analytic.account,name:0
4211 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4212 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4213 #: rml:account.central.journal:0
4214 msgid "Account Name"
4215 msgstr "科目名称"
4216
4217 #. module: account
4218 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4219 msgid "Payment date"
4220 msgstr "付款日期"
4221
4222 #. module: account
4223 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4224 msgid "Ok"
4225 msgstr "确定"
4226
4227 #. module: account
4228 #: rml:account.invoice:0
4229 msgid "Taxes:"
4230 msgstr "税:"
4231
4232 #. module: account
4233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4235 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4236 msgstr "未支付的客户发票"
4237
4238 #. module: account
4239 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4240 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4241 msgid "Supplier Invoices"
4242 msgstr "供应商发票"
4243
4244 #. module: account
4245 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4246 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4247 #: field:account.move.line,product_id:0
4248 msgid "Product"
4249 msgstr "产品"
4250
4251 #. module: account
4252 #: rml:account.tax.code.entries:0
4253 msgid ")"
4254 msgstr ")"
4255
4256 #. module: account
4257 #: field:res.partner,credit:0
4258 msgid "Total Receivable"
4259 msgstr "应收款合计"
4260
4261 #. module: account
4262 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4263 msgid "Account period"
4264 msgstr "会计期间"
4265
4266 #. module: account
4267 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4268 msgid "Journal/Payment Mode"
4269 msgstr "分类帐/付款方式"
4270
4271 #. module: account
4272 #: rml:account.invoice:0
4273 msgid "Canceled Invoice"
4274 msgstr "取消发票"
4275
4276 #. module: account
4277 #: view:account.subscription:0
4278 msgid "Remove Lines"
4279 msgstr "删除明细"
4280
4281 #. module: account
4282 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4283 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4284 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4285 msgid "Include initial balances"
4286 msgstr "含初始余额"
4287
4288 #. module: account
4289 #: view:account.account.template:0
4290 msgid "Account Template"
4291 msgstr "科目模板"
4292
4293 #. module: account
4294 #: field:account.tax.code,sum:0
4295 msgid "Year Sum"
4296 msgstr "年合计"
4297
4298 #. module: account
4299 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4300 msgid "Import file from your bank statement"
4301 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4302
4303 #. module: account
4304 #: field:account.account,type:0
4305 #: field:account.account.template,type:0
4306 msgid "Internal Type"
4307 msgstr "内部类型"
4308
4309 #. module: account
4310 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4311 msgid "9"
4312 msgstr "9"
4313
4314 #. module: account
4315 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4316 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4317 msgid "Running Subscriptions"
4318 msgstr "运行中的周期性凭证"
4319
4320 #. module: account
4321 #: selection:account.move,type:0
4322 msgid "Bank Payment"
4323 msgstr "银行付款"
4324
4325 #. module: account
4326 #: selection:account.move,state:0
4327 msgid "Posted"
4328 msgstr "已审核"
4329
4330 #. module: account
4331 #: view:account.tax:0
4332 #: view:account.tax.template:0
4333 msgid "Credit Notes"
4334 msgstr "贷方票据"
4335
4336 #. module: account
4337 #: field:account.config.wizard,date2:0
4338 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4339 msgid "End Date"
4340 msgstr "结束日期"
4341
4342 #. module: account
4343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4345 msgid "Cancel Opening Entries"
4346 msgstr "取消开账凭证"
4347
4348 #. module: account
4349 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4350 msgid "Manually statement"
4351 msgstr "手动报表"
4352
4353 #. module: account
4354 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4355 msgid "Day of the Month"
4356 msgstr "月天数"
4357
4358 #. module: account
4359 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4360 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4361 msgid "Lines"
4362 msgstr "明细"
4363
4364 #. module: account
4365 #: rml:account.overdue:0
4366 msgid "Dear Sir/Madam,"
4367 msgstr "尊敬的先生/女士"
4368
4369 #. module: account
4370 #: help:account.tax,sequence:0
4371 msgid ""
4372 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4373 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4374 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4375 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4376
4377 #. module: account
4378 #: view:account.tax:0
4379 #: view:account.tax.template:0
4380 msgid "Tax Declaration"
4381 msgstr "税申报"
4382
4383 #. module: account
4384 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4385 msgid "File statement"
4386 msgstr "文件表"
4387
4388 #. module: account
4389 #: view:ir.sequence:0
4390 msgid "Fiscal Year Sequences"
4391 msgstr "会计年度序列"
4392
4393 #. module: account
4394 #: view:account.model.line:0
4395 msgid "Entry Model Line"
4396 msgstr "凭证模型明细"
4397
4398 #. module: account
4399 #: view:account.tax.template:0
4400 msgid "Account Tax Template"
4401 msgstr "税模板"
4402
4403 #. module: account
4404 #: help:account.model,name:0
4405 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4406 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4407
4408 #. module: account
4409 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4410 msgid "Open Invoice"
4411 msgstr "打开发票"
4412
4413 #. module: account
4414 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4415 msgid "Set starting and ending balance for control"
4416 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4417
4418 #. module: account
4419 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4420 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4421 msgstr "你确定要开这发票?"
4422
4423 #. module: account
4424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4425 msgid "Partner Other Ledger"
4426 msgstr "业务伙伴其它分类账"
4427
4428 #. module: account
4429 #: view:res.partner:0
4430 msgid "Supplier Debit"
4431 msgstr "供应商借方"
4432
4433 #. module: account
4434 #: help:account.model.line,quantity:0
4435 msgid "The optional quantity on entries"
4436 msgstr "凭证的可选数量"
4437
4438 #. module: account
4439 #: rml:account.third_party_ledger:0
4440 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4441 msgid "JNRL"
4442 msgstr "JNRL"
4443
4444 #. module: account
4445 #: view:account.fiscalyear:0
4446 #: view:account.period:0
4447 msgid "States"
4448 msgstr "状态"
4449
4450 #. module: account
4451 #: view:account.move:0
4452 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4453 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4454 msgid "Accounting Entries"
4455 msgstr "凭证"
4456
4457 #. module: account
4458 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4459 msgid "Receivables & Payables"
4460 msgstr "应收&应付"
4461
4462 #. module: account
4463 #: rml:account.general.ledger:0
4464 msgid "General Ledger -"
4465 msgstr "总账 -"
4466
4467 #. module: account
4468 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4469 msgid "Quantities"
4470 msgstr "数量"
4471
4472 #. module: account
4473 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4474 msgid "Date Start"
4475 msgstr "开始日期"
4476
4477 #. module: account
4478 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4479 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4480 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4481 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4482 #: field:account.invoice,amount_total:0
4483 #: field:account.invoice,check_total:0
4484 msgid "Total"
4485 msgstr "合计"
4486
4487 #. module: account
4488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4490 msgid "Number of entries are generated"
4491 msgstr "产生凭证编号"
4492
4493 #. module: account
4494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4495 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4496 msgid "Valid Entries"
4497 msgstr "有效凭证"
4498
4499 #. module: account
4500 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4501 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4502 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4503 msgid "Create Entries From Models"
4504 msgstr "按模型创建凭证"
4505
4506 #. module: account
4507 #: field:account.account.template,reconcile:0
4508 msgid "Allow Reconciliation"
4509 msgstr "允许对账"
4510
4511 #. module: account
4512 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4513 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4514 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4515 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4516 msgid "By Date"
4517 msgstr "按日期"
4518
4519 #. module: account
4520 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4521 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4522 msgid "Supplier Refunds"
4523 msgstr "供应商退款"
4524
4525 #. module: account
4526 #: help:account.model.line,date:0
4527 msgid "The date of the generated entries"
4528 msgstr "凭证产生的日期"
4529
4530 #. module: account
4531 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4532 msgid "Modify Invoice"
4533 msgstr "修改发票"
4534
4535 #. module: account
4536 #: view:res.partner:0
4537 msgid "Supplier Accounting Properties"
4538 msgstr "供应商会计属性"
4539
4540 #. module: account
4541 #: view:account.analytic.account:0
4542 msgid "Analytic Account Statistics"
4543 msgstr "辅助核算项目统计"
4544
4545 #. module: account
4546 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4547 msgid ""
4548 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4549 "taxes and journals according to the selected template"
4550 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4551
4552 #. module: account
4553 #: view:account.bank.statement:0
4554 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4555 #: field:account.move.line,statement_id:0
4556 msgid "Statement"
4557 msgstr "对帐单"
4558
4559 #. module: account
4560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4561 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4562 msgid "Entries Encoding by Move"
4563 msgstr "凭证列表"
4564
4565 #. module: account
4566 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4567 msgid "Analytic Account Charts"
4568 msgstr "辅助核算项目表"
4569
4570 #. module: account
4571 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4572 msgid "Filter on Partners"
4573 msgstr "业务伙伴过滤"
4574
4575 #. module: account
4576 #: field:account.tax,price_include:0
4577 msgid "Tax Included in Price"
4578 msgstr "含税价"
4579
4580 #. module: account
4581 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4582 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4583 msgid "Analytic Entries by Journal"
4584 msgstr "管理会计凭证列表"
4585
4586 #. module: account
4587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4588 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4589 msgid "Valid entries from invoice"
4590 msgstr "发票有效凭证"
4591
4592 #. module: account
4593 #: field:account.account,company_id:0
4594 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4595 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4596 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4597 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4598 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4600 #: field:account.invoice,company_id:0
4601 #: field:account.journal,company_id:0
4602 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4603 #: field:account.tax,company_id:0
4604 #: field:account.tax.code,company_id:0
4605 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4606 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4607 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4608 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4609 msgid "Company"
4610 msgstr "公司"
4611
4612 #. module: account
4613 #: rml:account.general.ledger:0
4614 msgid "Crebit"
4615 msgstr "贷方"
4616
4617 #. module: account
4618 #: selection:account.subscription,state:0
4619 msgid "Running"
4620 msgstr "运行中"
4621
4622 #. module: account
4623 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4624 msgid ""
4625 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4626 "computation of the next taxes"
4627 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4628
4629 #. module: account
4630 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4631 msgid "Draft statement"
4632 msgstr "报表草稿"
4633
4634 #. module: account
4635 #: field:account.analytic.journal,name:0
4636 msgid "Journal name"
4637 msgstr "分类帐名称"
4638
4639 #. module: account
4640 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4641 msgid "Import invoice from statement"
4642 msgstr "来自对账单的进项发票"
4643
4644 #. module: account
4645 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4646 msgid "4"
4647 msgstr "4"
4648
4649 #. module: account
4650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4651 #: view:ir.sequence:0
4652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4653 msgid "Fiscal Years"
4654 msgstr "会计年度"
4655
4656 #. module: account
4657 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4658 msgid "Import from invoices or payments"
4659 msgstr "从发票或者付款导入"
4660
4661 #. module: account
4662 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4664 msgid "Reconcile entries"
4665 msgstr "对账的凭证"
4666
4667 #. module: account
4668 #: xsl:account.transfer:0
4669 msgid "Change"
4670 msgstr "改变"
4671
4672 #. module: account
4673 #: field:account.journal.period,icon:0
4674 msgid "Icon"
4675 msgstr "图标"
4676
4677 #. module: account
4678 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4679 msgid "Journal - Period"
4680 msgstr "分类帐-会计期间"
4681
4682 #. module: account
4683 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4684 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4685 msgid "Credit amount"
4686 msgstr "贷方金额"
4687
4688 #. module: account
4689 #: view:account.fiscalyear:0
4690 msgid "Create Monthly Periods"
4691 msgstr "创建月度会计期间"
4692
4693 #. module: account
4694 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4695 msgid "Print Aged Trial Balance"
4696 msgstr "打印账龄分析表"
4697
4698 #. module: account
4699 #: field:account.analytic.line,ref:0
4700 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4701 #: field:account.model.line,ref:0
4702 #: field:account.move.line,ref:0
4703 #: rml:account.third_party_ledger:0
4704 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4705 msgid "Ref."
4706 msgstr "参考"
4707
4708 #. module: account
4709 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4710 msgid "Invoice Address"
4711 msgstr "发票地址"
4712
4713 #. module: account
4714 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4715 msgid "General Credit"
4716 msgstr "一般贷方"
4717
4718 #. module: account
4719 #: help:account.journal,centralisation:0
4720 msgid ""
4721 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4722 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4723 "year closing."
4724 msgstr "勾选此项"
4725
4726 #. module: account
4727 #: selection:account.invoice,state:0
4728 msgid "Cancelled"
4729 msgstr "已取消"
4730
4731 #. module: account
4732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4733 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4734 msgid "Draft statements"
4735 msgstr "银行对账单草稿"
4736
4737 #. module: account
4738 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4739 msgid "Date payment"
4740 msgstr "付款日期"
4741
4742 #. module: account
4743 #: rml:account.journal.period.print:0
4744 msgid "A/c No."
4745 msgstr "帐号"
4746
4747 #. module: account
4748 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4749 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4750 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4751 msgstr "辅助核算项目本月统计"
4752
4753 #. module: account
4754 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4755 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4756 msgid "Receivable Accounts"
4757 msgstr "应收款科目"
4758
4759 #. module: account
4760 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4761 msgid "Open for unreconciliation"
4762 msgstr "打开未对账"
4763
4764 #. module: account
4765 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4766 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4767 msgid "Bank Statement Line"
4768 msgstr "银行对账单明细"
4769
4770 #. module: account
4771 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4772 msgid "OK"
4773 msgstr "确定"
4774
4775 #. module: account
4776 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4777 msgid "Control Invoice"
4778 msgstr "控制发票"
4779
4780 #. module: account
4781 #: selection:account.account,type:0
4782 #: selection:account.account.template,type:0
4783 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4784 msgid "Receivable"
4785 msgstr "应收账款"
4786
4787 #. module: account
4788 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4789 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4790 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4791 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4792 msgid "Account Balance"
4793 msgstr "科目余额"
4794
4795 #. module: account
4796 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4797 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4798 msgid "Analytic Check"
4799 msgstr "辅助核算检查"
4800
4801 #. module: account
4802 #: rml:account.overdue:0
4803 msgid "VAT:"
4804 msgstr "增值税"
4805
4806 #. module: account
4807 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4808 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4809 #: rml:account.central.journal:0
4810 #: rml:account.general.journal:0
4811 #: rml:account.invoice:0
4812 msgid "Total:"
4813 msgstr "合计:"
4814
4815 #. module: account
4816 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4817 msgid "account.analytic.journal"
4818 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4819
4820 #. module: account
4821 #: view:account.fiscal.position:0
4822 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4823 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4824 msgid "Account Mapping"
4825 msgstr "科目一览"
4826
4827 #. module: account
4828 #: view:product.product:0
4829 msgid "Sale Taxes"
4830 msgstr "销售税"
4831
4832 #. module: account
4833 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4834 msgid "Account Reconciliation"
4835 msgstr "科目对账"
4836
4837 #. module: account
4838 #: view:account.bank.statement:0
4839 #: selection:account.bank.statement,state:0
4840 msgid "Confirm"
4841 msgstr "确认"
4842
4843 #. module: account
4844 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4845 msgid "Select parent account"
4846 msgstr "选择上级科目"
4847
4848 #. module: account
4849 #: field:account.account.template,parent_id:0
4850 msgid "Parent Account Template"
4851 msgstr "上级科目模板"
4852
4853 #. module: account
4854 #: help:account.tax,domain:0
4855 #: help:account.tax.template,domain:0
4856 msgid ""
4857 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4858 "to create specific taxes in a custom domain."
4859 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4860
4861 #. module: account
4862 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4863 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4864 msgid "Payment amount"
4865 msgstr "付款金额"
4866
4867 #. module: account
4868 #: view:account.analytic.account:0
4869 msgid "Analytic account"
4870 msgstr "辅助核算项目"
4871
4872 #. module: account
4873 #: rml:account.invoice:0
4874 #: selection:account.invoice,type:0
4875 msgid "Supplier Invoice"
4876 msgstr "供应商发票"
4877
4878 #. module: account
4879 #: selection:account.move.line,state:0
4880 msgid "Valid"
4881 msgstr "有效"
4882
4883 #. module: account
4884 #: field:account.account,debit:0
4885 #: rml:account.account.balance:0
4886 #: field:account.analytic.account,debit:0
4887 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4888 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4889 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4890 #: rml:account.central.journal:0
4891 #: rml:account.general.ledger:0
4892 #: rml:account.journal.period.print:0
4893 #: field:account.model.line,debit:0
4894 #: field:account.move.line,debit:0
4895 #: rml:account.partner.balance:0
4896 #: rml:account.tax.code.entries:0
4897 #: rml:account.third_party_ledger:0
4898 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4899 #: rml:account.vat.declaration:0
4900 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4901 msgid "Debit"
4902 msgstr "借方"
4903
4904 #. module: account
4905 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4906 msgid "All Months"
4907 msgstr "所有月份"
4908
4909 #. module: account
4910 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4911 msgid "Operation date"
4912 msgstr "操作日期"
4913
4914 #. module: account
4915 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4916 msgid "Invoice Lines"
4917 msgstr "发票明细"
4918
4919 #. module: account
4920 #: field:account.period,date_start:0
4921 msgid "Start of Period"
4922 msgstr "期初日期"
4923
4924 #. module: account
4925 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4926 msgid "Name of new entries"
4927 msgstr "新凭证名称"
4928
4929 #. module: account
4930 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4931 msgid "Create Entries"
4932 msgstr "创建凭证"
4933
4934 #. module: account
4935 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4936 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4937 msgid "Refund Tax Code"
4938 msgstr "退税代码"
4939
4940 #. module: account
4941 #: field:account.invoice.tax,name:0
4942 msgid "Tax Description"
4943 msgstr "税说明"
4944
4945 #. module: account
4946 #: help:account.invoice,move_id:0
4947 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4948 msgstr "链接动生成的凭证"
4949
4950 #. module: account
4951 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4952 msgid "Reconciled transactions"
4953 msgstr "已对账的处理"
4954
4955 #. module: account
4956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4957 msgid "Reporting"
4958 msgstr "内部报表"
4959
4960 #. module: account
4961 #: rml:account.third_party_ledger:0
4962 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4963 msgid "/"
4964 msgstr "/"
4965
4966 #. module: account
4967 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4968 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4969 msgid "Have a number and entries are generated"
4970 msgstr "生成凭证和一个数字"
4971
4972 #. module: account
4973 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4974 msgid "Analytic Check -"
4975 msgstr "辅助核算检查 -"
4976
4977 #. module: account
4978 #: rml:account.account.balance:0
4979 msgid "Account Balance -"
4980 msgstr "科目余额 -"
4981
4982 #. module: account
4983 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4984 msgid "Group invoice lines"
4985 msgstr "分票组"
4986
4987 #. module: account
4988 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4989 msgid "Configuration"
4990 msgstr "设置"
4991
4992 #. module: account
4993 #: view:account.analytic.line:0
4994 #: view:account.invoice:0
4995 msgid "Total amount"
4996 msgstr "合计"
4997
4998 #. module: account
4999 #: view:account.journal:0
5000 msgid "Account Journal"
5001 msgstr "分类帐"
5002
5003 #. module: account
5004 #: view:account.subscription.line:0
5005 msgid "Subscription lines"
5006 msgstr "周期明细"
5007
5008 #. module: account
5009 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5010 msgid "Income Account on Product Template"
5011 msgstr "产品收入科目模板"
5012
5013 #. module: account
5014 #: help:account.account,currency_id:0
5015 #: help:account.account.template,currency_id:0
5016 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5017 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5018
5019 #. module: account
5020 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5021 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5022 msgid "_Cancel"
5023 msgstr "取消"
5024
5025 #. module: account
5026 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5027 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5028 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5029 msgid "Select Date-Period"
5030 msgstr "选择日期-会计期间"
5031
5032 #. module: account
5033 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5034 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5035 msgstr "反向核算余额 -"
5036
5037 #. module: account
5038 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5039 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5040 msgid "Paid invoice"
5041 msgstr "支付发票"
5042
5043 #. module: account
5044 #: view:account.tax:0
5045 #: view:account.tax.template:0
5046 msgid "Tax Definition"
5047 msgstr "税定义"
5048
5049 #. module: account
5050 #: field:account.tax,tax_group:0
5051 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5052 msgid "Tax Group"
5053 msgstr "税组"
5054
5055 #. module: account
5056 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5057 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5058 msgid "New Customer Refund"
5059 msgstr "新的客户退款"
5060
5061 #. module: account
5062 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5063 msgid ""
5064 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5065 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5066 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5067
5068 #. module: account
5069 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5070 msgid "Import invoices"
5071 msgstr "进项发票"
5072
5073 #. module: account
5074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5075 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5076 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5077 msgid "Unreconciliation"
5078 msgstr "未对账"
5079
5080 #. module: account
5081 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5082 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5083 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5084
5085 #. module: account
5086 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5087 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5088 msgid "With movements"
5089 msgstr "一致"
5090
5091 #. module: account
5092 #: field:account.tax,domain:0
5093 #: field:account.tax.template,domain:0
5094 msgid "Domain"
5095 msgstr "分类"
5096
5097 #. module: account
5098 #: view:account.analytic.account:0
5099 msgid "Account Data"
5100 msgstr "项目信息"
5101
5102 #. module: account
5103 #: view:account.tax.code.template:0
5104 msgid "Account Tax Code Template"
5105 msgstr "税代码模板"
5106
5107 #. module: account
5108 #: view:account.subscription:0
5109 msgid "Subscription Periods"
5110 msgstr "周期的会计期间"
5111
5112 #. module: account
5113 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5114 msgid "Manually"
5115 msgstr "手动"
5116
5117 #. module: account
5118 #: view:account.invoice:0
5119 #: view:account.tax:0
5120 #: view:account.tax.template:0
5121 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5124 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5126 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5127 msgid "Invoices"
5128 msgstr "发票"
5129
5130 #. module: account
5131 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5132 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5133 msgid "Payable Accounts"
5134 msgstr "应付款科目"
5135
5136 #. module: account
5137 #: view:account.invoice.line:0
5138 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5139 msgid "Invoice Line"
5140 msgstr "发票明细"
5141
5142 #. module: account
5143 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5144 msgid "Write-Off journal"
5145 msgstr "补差额分类帐"
5146
5147 #. module: account
5148 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5149 msgid "Full Payment"
5150 msgstr "全部付款"
5151
5152 #. module: account
5153 #: selection:account.move,type:0
5154 msgid "Journal Purchase"
5155 msgstr "采购分类帐"
5156
5157 #. module: account
5158 #: selection:account.move,type:0
5159 msgid "Cash Receipt"
5160 msgstr "现金收入"
5161
5162 #. module: account
5163 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5164 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5165 msgid "Replacement Tax"
5166 msgstr "替代的税"
5167
5168 #. module: account
5169 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5170 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5171 msgstr "从手动生效为草稿"
5172
5173 #. module: account
5174 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5175 msgid "This Month"
5176 msgstr "本月"
5177
5178 #. module: account
5179 #: field:account.account.type,sign:0
5180 msgid "Sign on Reports"
5181 msgstr "报表上的符号"
5182
5183 #. module: account
5184 #: help:account.move.line,currency_id:0
5185 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5186 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5187
5188 #. module: account
5189 #: view:account.invoice:0
5190 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5191 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5192 msgid "Payments"
5193 msgstr "付款"
5194
5195 #. module: account
5196 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5197 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5198 msgstr "确认报表"
5199
5200 #. module: account
5201 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5202 msgid "Use Model"
5203 msgstr "使用模型"
5204
5205 #. module: account
5206 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5207 msgid "No"
5208 msgstr "否"
5209
5210 #. module: account
5211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5212 msgid "All account entries"
5213 msgstr "所有凭证"
5214
5215 #. module: account
5216 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5217 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5218 msgstr "纳税申报的计税基准"
5219
5220 #. module: account
5221 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5222 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5223 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5224 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5225 msgid "Date Filter"
5226 msgstr "日期过滤"
5227
5228 #. module: account
5229 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5230 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5231 msgstr "选择分类帐和付款日期"
5232
5233 #. module: account
5234 #: selection:account.analytic.account,state:0
5235 #: selection:account.bank.statement,state:0
5236 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5237 #: selection:account.invoice,state:0
5238 #: selection:account.journal.period,state:0
5239 #: selection:account.move,state:0
5240 #: selection:account.move.line,state:0
5241 #: selection:account.period,state:0
5242 #: selection:account.subscription,state:0
5243 msgid "Draft"
5244 msgstr "草稿"
5245
5246 #. module: account
5247 #: rml:account.overdue:0
5248 msgid "Paid"
5249 msgstr "已付"
5250
5251 #. module: account
5252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5253 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5254 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5255 msgstr "未支付的客户退款"
5256
5257 #. module: account
5258 #: help:account.invoice,residual:0
5259 msgid "Remaining amount due."
5260 msgstr "余下的欠款"
5261
5262 #. module: account
5263 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5264 msgid "Are you sure ?"
5265 msgstr "你确定吗?"
5266
5267 #. module: account
5268 #: rml:account.invoice:0
5269 #: view:account.invoice:0
5270 msgid "PRO-FORMA"
5271 msgstr "形式发票"
5272
5273 #. module: account
5274 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5275 msgid "Partial Entry lines"
5276 msgstr "部分凭证明细"
5277
5278 #. module: account
5279 #: help:account.move.line,statement_id:0
5280 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5281 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5282
5283 #. module: account
5284 #: view:account.fiscalyear:0
5285 msgid "Fiscalyear"
5286 msgstr "会计年度"
5287
5288 #. module: account
5289 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5290 msgid "Open Entries"
5291 msgstr "打开凭证"
5292
5293 #. module: account
5294 #: selection:account.analytic.account,type:0
5295 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5296 msgid "Normal"
5297 msgstr "普通"
5298
5299 #. module: account
5300 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5301 msgid "Supplier Invoice Process"
5302 msgstr "供应商发票处理"
5303
5304 #. module: account
5305 #: rml:account.account.balance:0
5306 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5307 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5308 #: rml:account.general.ledger:0
5309 #: rml:account.journal.period.print:0
5310 #: rml:account.partner.balance:0
5311 #: rml:account.tax.code.entries:0
5312 #: rml:account.third_party_ledger:0
5313 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5314 #: rml:account.vat.declaration:0
5315 msgid "Page"
5316 msgstr "页"
5317
5318 #. module: account
5319 #: view:account.move:0
5320 #: view:account.move.line:0
5321 msgid "Optional Information"
5322 msgstr "其它信息"
5323
5324 #. module: account
5325 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5326 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5327 msgid "Payment Terms"
5328 msgstr "付款条件"
5329
5330 #. module: account
5331 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5332 msgid "Receivable and Payable"
5333 msgstr "应收款和应付款"
5334
5335 #. module: account
5336 #: rml:account.account.balance:0
5337 #: rml:account.general.journal:0
5338 msgid ":"
5339 msgstr ":"
5340
5341 #. module: account
5342 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5343 msgid "Amount reconciled"
5344 msgstr "已对账金额"
5345
5346 #. module: account
5347 #: selection:account.account,currency_mode:0
5348 msgid "At Date"
5349 msgstr "当日汇率"
5350
5351 #. module: account
5352 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5353 msgid ""
5354 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5355 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5356 "will contain the basic amount(without tax)."
5357 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5358
5359 #. module: account
5360 #: view:account.bank.statement:0
5361 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5362 #: view:account.subscription:0
5363 msgid "Compute"
5364 msgstr "计算"
5365
5366 #. module: account
5367 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5368 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5369 msgstr "选择产品的收入和采购科目"
5370
5371 #. module: account
5372 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5373 msgid "Tax Application"
5374 msgstr "税应用"
5375
5376 #. module: account
5377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5379 msgid "Subscription Entries"
5380 msgstr "周期性凭证"
5381
5382 #. module: account
5383 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5384 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5385 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5386 msgstr "客户形式发票"
5387
5388 #. module: account
5389 #: field:account.subscription,period_total:0
5390 msgid "Number of Periods"
5391 msgstr "会计期间数"
5392
5393 #. module: account
5394 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5395 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5401 msgid "End of period"
5402 msgstr "期末日期"
5403
5404 #. module: account
5405 #: view:account.move:0
5406 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5407 msgid "Account Entry"
5408 msgstr "凭证"
5409
5410 #. module: account
5411 #: rml:account.general.journal:0
5412 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5413 msgid "General Journal"
5414 msgstr "普通分类帐"
5415
5416 #. module: account
5417 #: field:account.account,balance:0
5418 #: rml:account.account.balance:0
5419 #: selection:account.account.type,close_method:0
5420 #: field:account.analytic.account,balance:0
5421 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5422 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5423 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5424 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5425 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5426 #: rml:account.general.ledger:0
5427 #: field:account.move.line,balance:0
5428 #: rml:account.partner.balance:0
5429 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5430 #: selection:account.tax,type:0
5431 #: rml:account.third_party_ledger:0
5432 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5433 msgid "Balance"
5434 msgstr "余额"
5435
5436 #. module: account
5437 #: rml:account.invoice:0
5438 msgid "Refund"
5439 msgstr "退款"
5440
5441 #. module: account
5442 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5443 msgid "Invoice Tax"
5444 msgstr "发票税"
5445
5446 #. module: account
5447 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5448 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5449 msgid "Analytic Journal Definition"
5450 msgstr "定义辅助核算分类帐"
5451
5452 #. module: account
5453 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5454 msgid "account.tax.template"
5455 msgstr "科目.税.模板"
5456
5457 #. module: account
5458 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5459 msgid "Bank Accounts"
5460 msgstr "银行账号"
5461
5462 #. module: account
5463 #: constraint:account.period:0
5464 msgid ""
5465 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5466 "of the fiscal year. "
5467 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5468
5469 #. module: account
5470 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5471 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5472 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5473
5474 #. module: account
5475 #: view:account.account:0
5476 #: view:account.account.template:0
5477 #: view:account.journal:0
5478 #: view:account.move:0
5479 #: view:account.move.line:0
5480 msgid "General Information"
5481 msgstr "一般信息"
5482
5483 #. module: account
5484 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5485 msgid ""
5486 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5487 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5488 "sale, purchase and cash journals."
5489 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5490
5491 #. module: account
5492 #: constraint:account.fiscalyear:0
5493 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5494 msgstr "错误!会计年度无效 "
5495
5496 #. module: account
5497 #: selection:account.analytic.account,state:0
5498 msgid "Close"
5499 msgstr "关闭"
5500
5501 #. module: account
5502 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5503 msgid "Moves"
5504 msgstr "凭证编号"
5505
5506 #. module: account
5507 #: selection:account.invoice,state:0
5508 msgid "Pro-forma"
5509 msgstr "形式发票"
5510
5511 #. module: account
5512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5514 msgid "List of Accounts"
5515 msgstr "科目列表"
5516
5517 #. module: account
5518 #: view:product.product:0
5519 #: view:product.template:0
5520 msgid "Sales Properties"
5521 msgstr "销售属性"
5522
5523 #. module: account
5524 #: rml:account.general.journal:0
5525 msgid "Printing Date :"
5526 msgstr "打印日期:"
5527
5528 #. module: account
5529 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5530 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5531 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5532 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5533
5534 #. module: account
5535 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5536 msgid "Validate Account Entries"
5537 msgstr "审核凭证"
5538
5539 #. module: account
5540 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5541 msgid "Reference Number"
5542 msgstr "参考编号"
5543
5544 #. module: account
5545 #: rml:account.overdue:0
5546 msgid "Total amount due:"
5547 msgstr "欠款金额合计:"
5548
5549 #. module: account
5550 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5551 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5552 msgid "To"
5553 msgstr "到"
5554
5555 #. module: account
5556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5557 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5558 msgstr "待处理辅助核算分类帐"
5559
5560 #. module: account
5561 #: view:account.invoice.tax:0
5562 msgid "Manual Invoice Taxes"
5563 msgstr "手动发票税"
5564
5565 #. module: account
5566 #: field:account.model.line,date:0
5567 msgid "Current Date"
5568 msgstr "当前日期"
5569
5570 #. module: account
5571 #: selection:account.move,type:0
5572 msgid "Journal Sale"
5573 msgstr "销售分类帐"
5574
5575 #. module: account
5576 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5577 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5578 msgid "Fiscal Year to close"
5579 msgstr "关闭会计年度"
5580
5581 #. module: account
5582 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5583 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5584 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5585 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5586 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5590 msgid "Start of period"
5591 msgstr "期初日期"
5592
5593 #. module: account
5594 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5595 msgid "Templates"
5596 msgstr "模板"
5597
5598 #. module: account
5599 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5600 msgid "Print VAT Decl."
5601 msgstr "打印增值税"
5602
5603 #. module: account
5604 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5605 msgid "IntraCom"
5606 msgstr "IntraCom"
5607
5608 #. module: account
5609 #: view:account.analytic.account:0
5610 #: field:account.analytic.account,description:0
5611 #: field:account.analytic.line,name:0
5612 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5613 #: rml:account.invoice:0
5614 #: field:account.invoice,name:0
5615 #: field:account.invoice.line,name:0
5616 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5617 #: rml:account.overdue:0
5618 #: field:account.payment.term,note:0
5619 #: field:account.tax.code,info:0
5620 #: field:account.tax.code.template,info:0
5621 msgid "Description"
5622 msgstr "说明"
5623
5624 #. module: account
5625 #: help:product.template,property_account_income:0
5626 msgid ""
5627 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5628 "for the current product"
5629 msgstr "这科目将用于当前产品的默认销售收入科目"
5630
5631 #. module: account
5632 #: field:account.tax,child_ids:0
5633 msgid "Child Tax Accounts"
5634 msgstr "子税科目"
5635
5636 #. module: account
5637 #: field:account.account,parent_right:0
5638 msgid "Parent Right"
5639 msgstr "上级右"
5640
5641 #. module: account
5642 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5643 msgid "Financial Accounts"
5644 msgstr "会计科目"
5645
5646 #. module: account
5647 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5648 msgid "Templates for Account Chart"
5649 msgstr "科目表"
5650
5651 #. module: account
5652 #: view:account.config.wizard:0
5653 msgid "Account Configure"
5654 msgstr "科目设置"
5655
5656 #. module: account
5657 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5658 msgid ""
5659 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5660 "for the current partner"
5661 msgstr "这科目将用于当前业务伙伴的默认应付科目"
5662
5663 #. module: account
5664 #: field:account.tax.code,code:0
5665 #: field:account.tax.code.template,code:0
5666 msgid "Case Code"
5667 msgstr "事务代码"
5668
5669 #. module: account
5670 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5671 msgid "5"
5672 msgstr "5"
5673
5674 #. module: account
5675 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5676 #: field:product.template,property_account_income:0
5677 msgid "Income Account"
5678 msgstr "收入科目"
5679
5680 #. module: account
5681 #: field:account.period,special:0
5682 msgid "Opening/Closing Period"
5683 msgstr "开启会计期间"
5684
5685 #. module: account
5686 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5687 msgid "Analytic Balance -"
5688 msgstr "核算余额 -"
5689
5690 #. module: account
5691 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5692 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5693 msgid "Account Model"
5694 msgstr "科目模型"
5695
5696 #. module: account
5697 #: view:account.invoice:0
5698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5699 msgid "Invoice lines"
5700 msgstr "发票明细"
5701
5702 #. module: account
5703 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5704 msgid "Customer"
5705 msgstr "客户"
5706
5707 #. module: account
5708 #: field:account.subscription,period_type:0
5709 msgid "Period Type"
5710 msgstr "会计期间类型"
5711
5712 #. module: account
5713 #: view:product.category:0
5714 msgid "Accounting Properties"
5715 msgstr "会计属性"
5716
5717 #. module: account
5718 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5719 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5720 msgstr "科目.序号.会计年度"
5721
5722 #. module: account
5723 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5724 msgid "Entries Sorted By"
5725 msgstr "凭证排序按"
5726
5727 #. module: account
5728 #: rml:account.journal.period.print:0
5729 msgid "Print Journal -"
5730 msgstr "打印分类帐 -"
5731
5732 #. module: account
5733 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5734 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5735 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5736 msgid "Bank Account"
5737 msgstr "银行账号"
5738
5739 #. module: account
5740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5742 msgid "Models Definition"
5743 msgstr "模型定义"
5744
5745 #. module: account
5746 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5747 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5748 #: selection:account.journal,type:0
5749 msgid "Cash"
5750 msgstr "现金"
5751
5752 #. module: account
5753 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5754 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5755 msgid "Account Destination"
5756 msgstr "目标科目"
5757
5758 #. module: account
5759 #: rml:account.overdue:0
5760 msgid "Maturity"
5761 msgstr "到期"
5762
5763 #. module: account
5764 #: field:account.fiscalyear,name:0
5765 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5766 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5767 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5768 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5769 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5770 msgid "Fiscal Year"
5771 msgstr "会计年度"
5772
5773 #. module: account
5774 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5775 msgid "Future"
5776 msgstr "未来"
5777
5778 #. module: account
5779 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5780 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5781 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5782 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5783 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5784 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5785 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5786
5787 #. module: account
5788 #: rml:account.invoice:0
5789 #: selection:account.invoice,type:0
5790 msgid "Supplier Refund"
5791 msgstr "供应商退款"
5792
5793 #. module: account
5794 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5795 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5796 msgid "Reconcile Entries."
5797 msgstr "对账凭证"
5798
5799 #. module: account
5800 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5801 msgid "Entry"
5802 msgstr "凭证"
5803
5804 #. module: account
5805 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5806 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5807 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5808 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5809 msgid "Paid invoice when reconciled."
5810 msgstr "支付发票时对账"
5811
5812 #. module: account
5813 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5814 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5815 msgid "Python Code (reverse)"
5816 msgstr "Python代码(reverse)"
5817
5818 #. module: account
5819 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5820 msgid "Accounting and financial management"
5821 msgstr "会计和财务管理"
5822
5823 #. module: account
5824 #: view:account.fiscal.position.template:0
5825 msgid "Accounts Mapping"
5826 msgstr "科目一览"
5827
5828 #. module: account
5829 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5830 msgid ""
5831 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5832 "category"
5833 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
5834
5835 #. module: account
5836 #: help:account.tax,base_sign:0
5837 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5838 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5839 #: help:account.tax,tax_sign:0
5840 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5841 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5842 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5843 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5844 msgid "Usually 1 or -1."
5845 msgstr "通常用 1或-1"
5846
5847 #. module: account
5848 #: view:res.partner:0
5849 msgid "Bank Details"
5850 msgstr "银行详情"
5851
5852 #. module: account
5853 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5854 msgid "Expense Account on Product Template"
5855 msgstr "产品采购科目模板"
5856
5857 #. module: account
5858 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5859 msgid "General Debit"
5860 msgstr "一般借方"
5861
5862 #. module: account
5863 #: field:account.analytic.account,code:0
5864 msgid "Account Code"
5865 msgstr "辅助核算代码"
5866
5867 #. module: account
5868 #: help:account.config.wizard,name:0
5869 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5870 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5871
5872 #. module: account
5873 #: field:account.invoice,payment_term:0
5874 #: view:account.payment.term:0
5875 #: field:account.payment.term,name:0
5876 #: view:account.payment.term.line:0
5877 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5878 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5879 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5880 msgid "Payment Term"
5881 msgstr "付款条件"
5882
5883 #. module: account
5884 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5885 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5886 msgid "Fiscal Positions"
5887 msgstr "财务结构"
5888
5889 #. module: account
5890 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5891 msgid "Statement Process"
5892 msgstr "对账单处理"
5893
5894 #. module: account
5895 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5896 msgid "Statement reconcile"
5897 msgstr "对账单对账"
5898
5899 #. module: account
5900 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5901 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5902 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5903 msgid "Check this box"
5904 msgstr "勾选此项"
5905
5906 #. module: account
5907 #: help:account.tax,price_include:0
5908 msgid ""
5909 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5910 "tax."
5911 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5912
5913 #. module: account
5914 #: field:account.journal.column,name:0
5915 msgid "Column Name"
5916 msgstr "列名称"
5917
5918 #. module: account
5919 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5920 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5921 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5922 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5923 msgid "Filters"
5924 msgstr "过滤"
5925
5926 #. module: account
5927 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5928 msgid "Yes"
5929 msgstr "是"
5930
5931 #. module: account
5932 #: help:account.account,reconcile:0
5933 msgid ""
5934 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5935 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5936
5937 #. module: account
5938 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5939 msgid "Compute Entry Dates"
5940 msgstr "计算日期"
5941
5942 #~ msgid "           Start date"
5943 #~ msgstr "           开始日期"
5944
5945 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5946 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5947
5948 #~ msgid "x Sales Journal"
5949 #~ msgstr "x 销售分类帐"
5950
5951 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5952 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5953
5954 #~ msgid "account.config.wizard"
5955 #~ msgstr "科目.设置.向导"
5956
5957 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5958 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5959
5960 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5961 #~ msgstr "空科目? "
5962
5963 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5964 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5965
5966 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5967 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5968
5969 #~ msgid "Select Period"
5970 #~ msgstr "选会计期间"
5971
5972 #~ msgid "x Bank Journal"
5973 #~ msgstr "x银行分类帐"
5974
5975 #~ msgid "x Expenses Journal"
5976 #~ msgstr "x费用分类帐"