[IMP]account: Improve translation file
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:56+0000\n"
11 "Last-Translator: sagas <sagas@163.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "凭证录入"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设置过期支付的催款信息"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从草稿确认"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "报表使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "这科目将用于当前产品分类的销售收入科目"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对账结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未对账凭证"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 field:account.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
95 msgid "Base Code"
96 msgstr "基础代码"
97
98 #. module: account
99 #: view:account.account:0
100 msgid "Account Statistics"
101 msgstr "科目统计"
102
103 #. module: account
104 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
106 msgid "Print Taxes Report"
107 msgstr "打印税务报表"
108
109 #. module: account
110 #: field:account.account,parent_id:0
111 msgid "Parent"
112 msgstr "上级科目"
113
114 #. module: account
115 #: selection:account.move,type:0
116 msgid "Journal Voucher"
117 msgstr "日记账凭证"
118
119 #. module: account
120 #: field:account.invoice,residual:0
121 msgid "Residual"
122 msgstr "剩余的"
123
124 #. module: account
125 #: field:account.tax,base_sign:0 field:account.tax,ref_base_sign:0
126 #: field:account.tax.template,base_sign:0
127 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
128 msgid "Base Code Sign"
129 msgstr "税基代码符号"
130
131 #. module: account
132 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
133 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
134 msgid "Unreconcile entries"
135 msgstr "选择未对账凭证"
136
137 #. module: account
138 #: constraint:account.period:0
139 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
140 msgstr "错误!这会计期间无效 "
141
142 #. module: account
143 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
144 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
145 #: field:account.move,line_id:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
147 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
148 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
149 msgid "Entries"
150 msgstr "凭证"
151
152 #. module: account
153 #: selection:account.move.line,centralisation:0
154 msgid "Debit Centralisation"
155 msgstr "借方汇总"
156
157 #. module: account
158 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
159 msgid "Confirm draft invoices"
160 msgstr "确认发票草稿"
161
162 #. module: account
163 #: help:account.payment.term.line,days2:0
164 msgid ""
165 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
166 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
167 "it's based on the beginning of the month)."
168 msgstr ""
169 "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净"
170 "日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证行"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.tax.code.entries:0
189 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
190 msgid "Entry label"
191 msgstr "凭证标签"
192
193 #. module: account
194 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
195 msgid "Account Model Entries"
196 msgstr "科目模型项"
197
198 #. module: account
199 #: field:account.tax.code,sum_period:0
200 msgid "Period Sum"
201 msgstr "会计期间合计"
202
203 #. module: account
204 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
205 msgid "Compute Code (if type=code)"
206 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
207
208 #. module: account
209 #: view:account.move:0 view:account.move.line:0
210 msgid "Account Entry Line"
211 msgstr "凭证明细"
212
213 #. module: account
214 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
215 msgid "Aged Trial Balance"
216 msgstr "账龄试算平衡表"
217
218 #. module: account
219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
220 msgid "Recurrent Entries"
221 msgstr "周期性凭证"
222
223 #. module: account
224 #: field:account.analytic.line,amount:0
225 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
226 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 rml:account.invoice:0
227 #: field:account.invoice.tax,amount:0 field:account.move,amount:0
228 #: field:account.tax,amount:0 field:account.tax.template,amount:0
229 #: xsl:account.transfer:0
230 msgid "Amount"
231 msgstr "金额"
232
233 #. module: account
234 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
235 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
236 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
237 msgid "Partner Ledger"
238 msgstr "业务伙伴总帐"
239
240 #. module: account
241 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
242 msgid "Supplier Taxes"
243 msgstr "供应商税"
244
245 #. module: account
246 #: view:account.move:0
247 msgid "Total Debit"
248 msgstr "借方合计"
249
250 #. module: account
251 #: rml:account.tax.code.entries:0
252 msgid "Accounting Entries-"
253 msgstr "凭证 -"
254
255 #. module: account
256 #: help:account.journal,view_id:0
257 msgid ""
258 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
259 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
260 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
261 "journal."
262 msgstr ""
263 "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能"
264 "为每个分类帐创建你自己的视图"
265
266 #. module: account
267 #: help:account.invoice,date_due:0 help:account.invoice,payment_term:0
268 msgid ""
269 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
270 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
271 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
272 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
273 msgstr ""
274 "如果你使用付款条件,到期日期将在生成会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
275 "期为空,则意味着直接付款。使用付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%,然\r\n"
276 "后在一个月内支付余下的50%。"
277
278 #. module: account
279 #: selection:account.tax,type:0 selection:account.tax.template,type:0
280 msgid "Fixed"
281 msgstr "固定"
282
283 #. module: account
284 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue view:res.company:0
285 msgid "Overdue Payments"
286 msgstr "逾期付款"
287
288 #. module: account
289 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
290 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
291 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
292 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
293 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
294 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
295 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
296 msgid "Select period"
297 msgstr "选择会计期间"
298
299 #. module: account
300 #: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
301 msgid "Origin"
302 msgstr "来源"
303
304 #. module: account
305 #: rml:account.analytic.account.journal:0
306 msgid "Move Name"
307 msgstr "凭证名称"
308
309 #. module: account
310 #: xsl:account.transfer:0
311 msgid "Reference"
312 msgstr "参考"
313
314 #. module: account
315 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
316 msgid "Subscription Compute"
317 msgstr "周期性计算"
318
319 #. module: account
320 #: rml:account.central.journal:0
321 msgid "Account Num."
322 msgstr "科目编号"
323
324 #. module: account
325 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
326 msgid "Delta Debit"
327 msgstr "第三借方"
328
329 #. module: account
330 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice,amount_tax:0
331 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
332 msgid "Tax"
333 msgstr "税"
334
335 #. module: account
336 #: rml:account.general.journal:0
337 msgid "Debit Trans."
338 msgstr "借方交易"
339
340 #. module: account
341 #: field:account.analytic.line,account_id:0
342 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
343 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
344 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
345 msgid "Analytic Account"
346 msgstr "辅助核算项目"
347
348 #. module: account
349 #: field:account.tax,child_depend:0 field:account.tax.template,child_depend:0
350 msgid "Tax on Children"
351 msgstr "子税"
352
353 #. module: account
354 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.journal:0
355 #: field:account.journal,name:0
356 msgid "Journal Name"
357 msgstr "分类帐名称"
358
359 #. module: account
360 #: view:account.payment.term:0
361 msgid "Description on invoices"
362 msgstr "发票说明"
363
364 #. module: account
365 #: constraint:account.analytic.account:0
366 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
367 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
368
369 #. module: account
370 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
371 msgid "Total entries"
372 msgstr "分录合计"
373
374 #. module: account
375 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
376 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
377 msgid "Account Source"
378 msgstr "源科目"
379
380 #. module: account
381 #: field:account.journal,update_posted:0
382 msgid "Allow Cancelling Entries"
383 msgstr "允许取消分录"
384
385 #. module: account
386 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
387 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
388 msgid "Payment Reconcilation"
389 msgstr "付款对帐"
390
391 #. module: account
392 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
393 msgid "Journal de frais"
394 msgstr "费用日记账"
395
396 #. module: account
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
398 msgid "All Analytic Entries"
399 msgstr "所有分析分录"
400
401 #. module: account
402 #: rml:account.overdue:0
403 msgid "Date:"
404 msgstr "日期:"
405
406 #. module: account
407 #: selection:account.account.type,sign:0
408 msgid "Negative"
409 msgstr "负数"
410
411 #. module: account
412 #: rml:account.partner.balance:0
413 msgid "(Account/Partner) Name"
414 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
415
416 #. module: account
417 #: selection:account.move,type:0
418 msgid "Contra"
419 msgstr "反向"
420
421 #. module: account
422 #: field:account.analytic.account,state:0 field:account.bank.statement,state:0
423 #: field:account.invoice,state:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
424 #: view:account.subscription:0
425 msgid "State"
426 msgstr "状态"
427
428 #. module: account
429 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
430 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
431 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
432 msgstr "未支付的供应商退款"
433
434 #. module: account
435 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
436 msgid "Special Computation"
437 msgstr "特殊计算"
438
439 #. module: account
440 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
441 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
442 msgstr "从草稿确认将不对账"
443
444 #. module: account
445 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
448 msgid "Bank reconciliation"
449 msgstr "银行对账"
450
451 #. module: account
452 #: rml:account.invoice:0
453 msgid "Disc.(%)"
454 msgstr "折扣(%)"
455
456 #. module: account
457 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.model,ref:0
458 #: field:account.move,ref:0 rml:account.overdue:0
459 #: field:account.subscription,ref:0
460 msgid "Ref"
461 msgstr "参考"
462
463 #. module: account
464 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
465 msgid "Tax Use In"
466 msgstr "税用在"
467
468 #. module: account
469 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
470 msgid ""
471 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
472 "computing the next taxes."
473 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在税基里,请设置"
474
475 #. module: account
476 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
477 msgid "Periodical Processing"
478 msgstr "期间处理"
479
480 #. module: account
481 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
482 msgid "Analytic Entries Stats"
483 msgstr "辅助核算凭证统计"
484
485 #. module: account
486 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
487 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
488 msgid "Tax Code Templates"
489 msgstr "税务模板"
490
491 #. module: account
492 #: view:account.invoice:0
493 msgid "Supplier invoice"
494 msgstr "供应商发票"
495
496 #. module: account
497 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
498 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
499 msgid "Reconcile Paid"
500 msgstr "对账的付款"
501
502 #. module: account
503 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
504 msgid "Target Moves"
505 msgstr "目标"
506
507 #. module: account
508 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
509 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
510 msgid "Tax Templates"
511 msgstr "税模板"
512
513 #. module: account
514 #: field:account.invoice,reconciled:0
515 msgid "Paid/Reconciled"
516 msgstr "支付/对账"
517
518 #. module: account
519 #: field:account.account.type,close_method:0
520 msgid "Deferral Method"
521 msgstr "递延方法"
522
523 #. module: account
524 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
525 msgid "Include in Base Amount"
526 msgstr "基础金额"
527
528 #. module: account
529 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
530 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
531 msgid "Refund Base Code"
532 msgstr "退税基于"
533
534 #. module: account
535 #: view:account.invoice.line:0
536 msgid "Line"
537 msgstr "明细"
538
539 #. module: account
540 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
541 msgid "J.C. or Move name"
542 msgstr "成本分类账或凭证名称"
543
544 #. module: account
545 #: selection:account.tax,applicable_type:0
546 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
547 msgid "True"
548 msgstr "真"
549
550 #. module: account
551 #: help:account.payment.term.line,days:0
552 msgid ""
553 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
554 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
555 msgstr ""
556 "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
557
558 #. module: account
559 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
560 msgid "account.tax"
561 msgstr "科目.税"
562
563 #. module: account
564 #: rml:account.central.journal:0
565 msgid "Printing Date"
566 msgstr "打印日期"
567
568 #. module: account
569 #: rml:account.general.ledger:0
570 msgid "Mvt"
571 msgstr "过帐"
572
573 #. module: account
574 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
575 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
576 msgid "Aged Partner Balance"
577 msgstr "账龄分析表"
578
579 #. module: account
580 #: view:account.journal:0
581 msgid "Entry Controls"
582 msgstr "凭证控制"
583
584 #. module: account
585 #: help:account.model.line,sequence:0
586 msgid ""
587 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
588 "higher ones"
589 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
590
591 #. module: account
592 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
593 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
594 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
595 msgstr "留空为打开当前状况"
596
597 #. module: account
598 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
599 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
600 msgstr "财务结构科目一览"
601
602 #. module: account
603 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
604 msgid "Contact"
605 msgstr "联系"
606
607 #. module: account
608 #: selection:account.model.line,date:0
609 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
610 msgid "Partner Payment Term"
611 msgstr "业务伙伴付款条件"
612
613 #. module: account
614 #: view:account.move.reconcile:0
615 msgid "Account Entry Reconcile"
616 msgstr "凭证对账"
617
618 #. module: account
619 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
620 msgid "Open for bank reconciliation"
621 msgstr "打开银行对账"
622
623 #. module: account
624 #: field:account.invoice.line,discount:0
625 msgid "Discount (%)"
626 msgstr "折扣(%)"
627
628 #. module: account
629 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
630 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
631 msgid "Write-Off amount"
632 msgstr "补差额金额"
633
634 #. module: account
635 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
636 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
637 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
638
639 #. module: account
640 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
641 msgid "Analytic Accounting"
642 msgstr "成本会计"
643
644 #. module: account
645 #: rml:account.overdue:0
646 msgid "Sub-Total :"
647 msgstr "小计 :"
648
649 #. module: account
650 #: field:account.analytic.account,line_ids:0 view:account.analytic.line:0
651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
652 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
653 msgid "Analytic Entries"
654 msgstr "辅助核算凭证"
655
656 #. module: account
657 #: selection:account.subscription,period_type:0
658 msgid "month"
659 msgstr "月"
660
661 #. module: account
662 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
663 msgid "Associated Partner"
664 msgstr "相关业务伙伴"
665
666 #. module: account
667 #: field:account.invoice,comment:0
668 msgid "Additional Information"
669 msgstr "附加信息"
670
671 #. module: account
672 #: selection:account.invoice,type:0
673 msgid "Customer Refund"
674 msgstr "客户退款"
675
676 #. module: account
677 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
678 msgid "Select the Period for Analysis"
679 msgstr "选择核算会计期间"
680
681 #. module: account
682 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax,tax_sign:0
683 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
684 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
685 msgid "Tax Code Sign"
686 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
687
688 #. module: account
689 #: help:res.partner,credit:0
690 msgid "Total amount this customer owes you."
691 msgstr "客户欠款金额合计"
692
693 #. module: account
694 #: view:account.move.line:0
695 msgid "St."
696 msgstr "结单编码"
697
698 #. module: account
699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
700 msgid "account.move.line"
701 msgstr "科目.凭证.明细"
702
703 #. module: account
704 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
705 msgid "Analytic Invoice"
706 msgstr "辅助核算发票"
707
708 #. module: account
709 #: field:account.journal.column,field:0
710 msgid "Field Name"
711 msgstr "字段名"
712
713 #. module: account
714 #: field:account.tax.code,sign:0 field:account.tax.code.template,sign:0
715 msgid "Sign for parent"
716 msgstr "上级符号"
717
718 #. module: account
719 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
720 msgid "End of Year Entries Journal"
721 msgstr "年度期末分类帐"
722
723 #. module: account
724 #: view:product.product:0 view:product.template:0
725 msgid "Purchase Properties"
726 msgstr "采购属性"
727
728 #. module: account
729 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
730 msgid "Can be draft or validated"
731 msgstr "能设为草稿或确认"
732
733 #. module: account
734 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
735 msgid "Partial Payment"
736 msgstr "部分支付"
737
738 #. module: account
739 #: wizard_view:account_use_models,create:0
740 msgid "Move Lines Created."
741 msgstr "创建凭证明细"
742
743 #. module: account
744 #: field:account.fiscalyear,state:0 field:account.journal.period,state:0
745 #: field:account.move,state:0 field:account.move.line,state:0
746 #: field:account.period,state:0 field:account.subscription,state:0
747 msgid "Status"
748 msgstr "状态"
749
750 #. module: account
751 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
752 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
753 msgid "Period to"
754 msgstr "会计期间到"
755
756 #. module: account
757 #: field:account.account.type,partner_account:0
758 msgid "Partner account"
759 msgstr "业务伙伴科目"
760
761 #. module: account
762 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
763 msgid "Generate entries before:"
764 msgstr "之前生成的凭证:"
765
766 #. module: account
767 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
768 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
769 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
770 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
771 msgid "Cost Ledger"
772 msgstr "成本分类帐"
773
774 #. module: account
775 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
776 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
777 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
778 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
779 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
780 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
781
782 #. module: account
783 #: field:account.invoice,move_lines:0
784 msgid "Move Lines"
785 msgstr "凭证明细"
786
787 #. module: account
788 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
789 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
790 msgid "Account cost and revenue by journal"
791 msgstr "辅助核算项目统计"
792
793 #. module: account
794 #: help:account.account.template,user_type:0
795 msgid ""
796 "These types are defined according to your country. The type contain more "
797 "information about the account and it's specificities."
798 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
799
800 #. module: account
801 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
802 msgid "6"
803 msgstr "6"
804
805 #. module: account
806 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
807 msgid "Bank Reconciliation"
808 msgstr "银行对账"
809
810 #. module: account
811 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
812 msgid "Templates for Accounts"
813 msgstr "科目模板"
814
815 #. module: account
816 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
817 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
819 msgid "Analytic Accounts"
820 msgstr "辅助核算项目"
821
822 #. module: account
823 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
824 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
825 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
826 msgid "Print Journal"
827 msgstr "打印分类帐"
828
829 #. module: account
830 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
831 msgid "account.bank.accounts.wizard"
832 msgstr "科目.银行.科目.向导"
833
834 #. module: account
835 #: field:account.move.line,date_created:0
836 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
837 msgid "Creation date"
838 msgstr "创建日期"
839
840 #. module: account
841 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
842 msgid "Cancel Invoice"
843 msgstr "取消发票"
844
845 #. module: account
846 #: field:account.journal.column,required:0
847 msgid "Required"
848 msgstr "必须的"
849
850 #. module: account
851 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
852 #: field:product.template,property_account_expense:0
853 msgid "Expense Account"
854 msgstr "采购科目"
855
856 #. module: account
857 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
858 msgid "Write-Off Journal"
859 msgstr "补差额分类帐"
860
861 #. module: account
862 #: field:account.model.line,amount_currency:0
863 #: field:account.move.line,amount_currency:0
864 msgid "Amount Currency"
865 msgstr "货币金额"
866
867 #. module: account
868 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
869 msgid "Expense Category Account"
870 msgstr "费用类科目"
871
872 #. module: account
873 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
874 msgid "New Fiscal Year"
875 msgstr "新的会计年度"
876
877 #. module: account
878 #: help:account.tax,tax_group:0
879 msgid ""
880 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
881 "accounts (or products) in the same group."
882 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
883
884 #. module: account
885 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
886 msgid "Fiscal Year to Open"
887 msgstr "打开会计年度"
888
889 #. module: account
890 #: view:account.config.wizard:0
891 msgid "Select Chart of Accounts"
892 msgstr "选择科目表"
893
894 #. module: account
895 #: field:account.analytic.account,quantity:0
896 #: rml:account.analytic.account.balance:0
897 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
898 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
899 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 rml:account.invoice:0
900 #: field:account.invoice.line,quantity:0 field:account.model.line,quantity:0
901 #: field:account.move.line,quantity:0
902 msgid "Quantity"
903 msgstr "数量"
904
905 #. module: account
906 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
907 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
908 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
909 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
910 msgid "End date"
911 msgstr "结束日期"
912
913 #. module: account
914 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
915 msgid "Base Code Amount"
916 msgstr "基础代码金额"
917
918 #. module: account
919 #: help:account.journal,user_id:0
920 msgid "The user responsible for this journal"
921 msgstr "这分类帐的责任用户"
922
923 #. module: account
924 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
925 msgid "Default Debit Account"
926 msgstr "默认借方科目"
927
928 #. module: account
929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
930 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
931 msgid "Entries by Statements"
932 msgstr "银行对账单"
933
934 #. module: account
935 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
936 msgid "analytic Invoice"
937 msgstr "核算发票"
938
939 #. module: account
940 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
941 #: field:account.bank.statement,period_id:0
942 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
943 #: view:account.fiscalyear:0 rml:account.general.journal:0
944 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
945 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
946 #: field:account.journal.period,period_id:0 field:account.move,period_id:0
947 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
948 #: field:account.move.line,period_id:0
949 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 view:account.period:0
950 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
951 #: field:account.subscription,period_nbr:0
952 msgid "Period"
953 msgstr "会计期间"
954
955 #. module: account
956 #: rml:account.partner.balance:0
957 msgid "Grand total"
958 msgstr "合计"
959
960 #. module: account
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
962 msgid "Financial Accounting"
963 msgstr "财务会计"
964
965 #. module: account
966 #: rml:account.invoice:0
967 msgid "Net Total:"
968 msgstr "不含税合计:"
969
970 #. module: account
971 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0
972 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
973 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
974 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
975 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
976 #: view:account.fiscal.position.template:0
977 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
978 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
979 #: field:res.partner,property_account_position:0
980 msgid "Fiscal Position"
981 msgstr "财务结构"
982
983 #. module: account
984 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
985 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
986 msgid "UoM"
987 msgstr "计量单位"
988
989 #. module: account
990 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
991 msgid "One Partner Per Page"
992 msgstr "每个业务伙伴一页"
993
994 #. module: account
995 #: field:account.account,child_parent_ids:0
996 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
997 msgid "Children"
998 msgstr "子科目"
999
1000 #. module: account
1001 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1002 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1003 msgstr "财务结构税一览"
1004
1005 #. module: account
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1008 msgid "New Supplier Invoice"
1009 msgstr "新的供应商发票"
1010
1011 #. module: account
1012 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1013 msgid "Amount paid"
1014 msgstr "已付款金额"
1015
1016 #. module: account
1017 #: selection:account.invoice,type:0
1018 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1019 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1020 msgid "Customer Invoice"
1021 msgstr "客户发票"
1022
1023 #. module: account
1024 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1025 msgid "Choose Fiscal Year"
1026 msgstr "选择会计年度"
1027
1028 #. module: account
1029 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1030 msgid "Main Sequence"
1031 msgstr "主序列"
1032
1033 #. module: account
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1035 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1036 msgid "Print Analytic Journals"
1037 msgstr "打印辅助核算分类帐"
1038
1039 #. module: account
1040 #: rml:account.tax.code.entries:0
1041 msgid "Voucher Nb"
1042 msgstr "原始凭证编号"
1043
1044 #. module: account
1045 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1046 msgid ""
1047 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1048 "sequences to the higher ones"
1049 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1050
1051 #. module: account
1052 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1053 msgid "Total write-off"
1054 msgstr "补差额金额合计"
1055
1056 #. module: account
1057 #: view:account.tax.template:0
1058 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1059 msgstr "含税价计算代码"
1060
1061 #. module: account
1062 #: view:account.invoice.tax:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1064 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1065 msgid "Tax codes"
1066 msgstr "税代码"
1067
1068 #. module: account
1069 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1070 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1071 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1072 msgid "Chart Template"
1073 msgstr "列表模板"
1074
1075 #. module: account
1076 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1077 msgid "Income Category Account"
1078 msgstr "收入类科目"
1079
1080 #. module: account
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1082 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1083 msgid "New Analytic Account"
1084 msgstr "新的辅助核算项目"
1085
1086 #. module: account
1087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1088 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1089 msgid "Fiscal Position Templates"
1090 msgstr "财务结构模板"
1091
1092 #. module: account
1093 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice.line,price_unit:0
1094 msgid "Unit Price"
1095 msgstr "单价"
1096
1097 #. module: account
1098 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1099 msgid "Period from :"
1100 msgstr "会计期间从:"
1101
1102 #. module: account
1103 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1104 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1105 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1106
1107 #. module: account
1108 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1109 msgid "Journal de vente"
1110 msgstr "销售日记账"
1111
1112 #. module: account
1113 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1114 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1115 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1116
1117 #. module: account
1118 #: view:account.fiscal.position.template:0
1119 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1120 msgid "Fiscal Position Template"
1121 msgstr "财务结构模板"
1122
1123 #. module: account
1124 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1125 msgid "Terms"
1126 msgstr "条款"
1127
1128 #. module: account
1129 #: rml:account.vat.declaration:0
1130 msgid "Tax Report"
1131 msgstr "税务报表"
1132
1133 #. module: account
1134 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1135 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1136 msgid "Open Charts"
1137 msgstr "打开科目表"
1138
1139 #. module: account
1140 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1141 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1142 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1143
1144 #. module: account
1145 #: selection:account.move,type:0
1146 msgid "Bank Receipt"
1147 msgstr "银行收入"
1148
1149 #. module: account
1150 #: view:res.partner:0
1151 msgid "Bank account"
1152 msgstr "银行账号"
1153
1154 #. module: account
1155 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1156 msgid "Tax Template List"
1157 msgstr "税模板列表"
1158
1159 #. module: account
1160 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1161 msgid "Invoice import"
1162 msgstr "进项发票"
1163
1164 #. module: account
1165 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1166 msgid "Standard entry"
1167 msgstr "标准凭证"
1168
1169 #. module: account
1170 #: help:account.account,currency_mode:0
1171 msgid ""
1172 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1173 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1174 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1175 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1176 "always use the rate at date."
1177 msgstr ""
1178 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能"
1179 "够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1180
1181 #. module: account
1182 #: field:account.account,company_currency_id:0
1183 msgid "Company Currency"
1184 msgstr "公司本位币"
1185
1186 #. module: account
1187 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1188 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1189 msgstr "财务结构模板科目一览"
1190
1191 #. module: account
1192 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1193 msgid "Parent Analytic Account"
1194 msgstr "上级辅助核算项目"
1195
1196 #. module: account
1197 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1198 msgid "Reconcile With Write-Off"
1199 msgstr "补差额时对账"
1200
1201 #. module: account
1202 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1203 msgid "Tax/Base Amount"
1204 msgstr "税/不含税金额"
1205
1206 #. module: account
1207 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1208 msgid "No. of Digits to use for account code"
1209 msgstr "科目代码使用数字"
1210
1211 #. module: account
1212 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1213 msgid "Ending Balance"
1214 msgstr "期末结余"
1215
1216 #. module: account
1217 #: view:product.product:0
1218 msgid "Purchase Taxes"
1219 msgstr "购置税"
1220
1221 #. module: account
1222 #: field:account.payment.term.line,name:0
1223 msgid "Line Name"
1224 msgstr "明细名称"
1225
1226 #. module: account
1227 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1228 msgid "Fixed Amount"
1229 msgstr "固定金额"
1230
1231 #. module: account
1232 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1233 msgid "Analytic Credit"
1234 msgstr "辅助核算贷方"
1235
1236 #. module: account
1237 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1238 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1239 msgid "Partial Reconcile"
1240 msgstr "部分对账"
1241
1242 #. module: account
1243 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1244 msgid "Not reconciled transactions"
1245 msgstr "没对账的业务"
1246
1247 #. module: account
1248 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1249 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1250 msgid "Tax Mapping"
1251 msgstr "税一览"
1252
1253 #. module: account
1254 #: view:account.config.wizard:0
1255 msgid "Continue"
1256 msgstr "继续"
1257
1258 #. module: account
1259 #: field:account.payment.term.line,value:0
1260 msgid "Value"
1261 msgstr "值"
1262
1263 #. module: account
1264 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1265 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1266 msgid "Write-Off account"
1267 msgstr "补差额科目"
1268
1269 #. module: account
1270 #: field:account.model.line,model_id:0 field:account.subscription,model_id:0
1271 msgid "Model"
1272 msgstr "模型"
1273
1274 #. module: account
1275 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1276 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1277 msgid "Close a Fiscal Year"
1278 msgstr "关闭一个会计年度"
1279
1280 #. module: account
1281 #: field:account.journal,centralisation:0
1282 msgid "Centralised counterpart"
1283 msgstr "汇总副本"
1284
1285 #. module: account
1286 #: view:wizard.company.setup:0
1287 msgid "Message"
1288 msgstr "信息"
1289
1290 #. module: account
1291 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1292 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1293 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1294
1295 #. module: account
1296 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
1297 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1298 #: selection:account.analytic.account,type:0 field:account.journal,view_id:0
1299 msgid "View"
1300 msgstr "视图"
1301
1302 #. module: account
1303 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1304 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1305 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1306 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1307 msgid "All"
1308 msgstr "所有"
1309
1310 #. module: account
1311 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1312 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1313 msgid "Analytic lines"
1314 msgstr "辅助核算明细"
1315
1316 #. module: account
1317 #: help:account.tax,type:0
1318 msgid "The computation method for the tax amount."
1319 msgstr "税金的计算方法"
1320
1321 #. module: account
1322 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1324 msgid "Validated accounting entries."
1325 msgstr "审核凭证"
1326
1327 #. module: account
1328 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1329 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1330 msgid ""
1331 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1332 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1333 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1334
1335 #. module: account
1336 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1337 msgid "Electronic File"
1338 msgstr "电子文件"
1339
1340 #. module: account
1341 #: view:res.partner:0
1342 msgid "Customer Credit"
1343 msgstr "客户贷方"
1344
1345 #. module: account
1346 #: field:account.invoice,tax_line:0
1347 msgid "Tax Lines"
1348 msgstr "税明细"
1349
1350 #. module: account
1351 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1352 msgid "Sequences"
1353 msgstr "序列"
1354
1355 #. module: account
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1358 msgid "Account Types"
1359 msgstr "科目类型"
1360
1361 #. module: account
1362 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1363 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1364 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1365 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1366 #: field:account.invoice,journal_id:0
1367 #: field:account.journal.period,journal_id:0 field:account.model,journal_id:0
1368 #: field:account.move,journal_id:0
1369 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1370 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1371 #: field:account.move.line,journal_id:0
1372 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1373 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1374 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1375 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1376 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1377 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1378 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1379 msgid "Journal"
1380 msgstr "分类帐"
1381
1382 #. module: account
1383 #: field:account.account,child_id:0 field:account.analytic.account,child_ids:0
1384 msgid "Child Accounts"
1385 msgstr "子科目"
1386
1387 #. module: account
1388 #: field:account.account,check_history:0
1389 msgid "Display History"
1390 msgstr "显示日志"
1391
1392 #. module: account
1393 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1394 msgid "        Start date"
1395 msgstr "        开始日期"
1396
1397 #. module: account
1398 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1399 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1400 msgid "Display accounts "
1401 msgstr "显示科目 "
1402
1403 #. module: account
1404 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1405 msgid "Statement reconcile line"
1406 msgstr "对账单对账明细"
1407
1408 #. module: account
1409 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
1410 msgid "Keep empty to use the income account"
1411 msgstr "留空为使用收入科目"
1412
1413 #. module: account
1414 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1415 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1416 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1417 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1418 msgid "Write-Off"
1419 msgstr "补差额"
1420
1421 #. module: account
1422 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1423 msgid ""
1424 "The partner bank account to pay\n"
1425 "Keep empty to use the default"
1426 msgstr ""
1427 "合作者用于付款的银行帐\n"
1428 "留空代表默认值"
1429
1430 #. module: account
1431 #: field:res.partner,debit:0
1432 msgid "Total Payable"
1433 msgstr "应付款合计"
1434
1435 #. module: account
1436 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1437 msgid "Close states"
1438 msgstr "关闭状态"
1439
1440 #. module: account
1441 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1442 msgid "wizard.company.setup"
1443 msgstr "向导.公司.设置"
1444
1445 #. module: account
1446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1447 msgid "account.analytic.line.extended"
1448 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1449
1450 #. module: account
1451 #: field:account.journal,refund_journal:0
1452 msgid "Refund Journal"
1453 msgstr "退款分类帐"
1454
1455 #. module: account
1456 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1457 msgid "Income"
1458 msgstr "收入"
1459
1460 #. module: account
1461 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1462 msgid "Supplier"
1463 msgstr "供货商"
1464
1465 #. module: account
1466 #: rml:account.invoice:0
1467 msgid "Tel. :"
1468 msgstr "电话:"
1469
1470 #. module: account
1471 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1472 msgid "Tax Code Amount"
1473 msgstr "税代码金额"
1474
1475 #. module: account
1476 #: selection:account.account.type,sign:0
1477 msgid "Positive"
1478 msgstr "正数"
1479
1480 #. module: account
1481 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1482 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1483 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1484 msgid "Print General Journal"
1485 msgstr "打印普通分类帐"
1486
1487 #. module: account
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1489 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1490 msgid "Chart of Accounts Templates"
1491 msgstr "科目表模板"
1492
1493 #. module: account
1494 #: field:account.invoice,move_id:0
1495 msgid "Invoice Movement"
1496 msgstr "发票进展"
1497
1498 #. module: account
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1500 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1501 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1502 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1503 msgstr "从模板产生科目表"
1504
1505 #. module: account
1506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1507 msgid "Legal Statements"
1508 msgstr "法定报表"
1509
1510 #. module: account
1511 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1512 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1513 msgid "Parent Code"
1514 msgstr "上级代码"
1515
1516 #. module: account
1517 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1518 msgid "Open for reconciliation"
1519 msgstr "打开对账"
1520
1521 #. module: account
1522 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1523 msgid "Journal d'ouverture"
1524 msgstr "开始日记账"
1525
1526 #. module: account
1527 #: selection:account.tax,tax_group:0
1528 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1529 msgid "VAT"
1530 msgstr "增值税"
1531
1532 #. module: account
1533 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1534 msgid "Account n°"
1535 msgstr "科目编码"
1536
1537 #. module: account
1538 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
1539 msgid "Keep empty to use the expense account"
1540 msgstr "留空为使用采购科目"
1541
1542 #. module: account
1543 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1544 msgid "Account to reconcile"
1545 msgstr "科目进行对账"
1546
1547 #. module: account
1548 #: rml:account.invoice:0 field:account.model.line,partner_id:0
1549 #: field:account.move.line,partner_id:0
1550 msgid "Partner Ref."
1551 msgstr "业务伙伴参考"
1552
1553 #. module: account
1554 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1555 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1556 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1557 msgstr "应收款与应付款科目"
1558
1559 #. module: account
1560 #: view:account.subscription:0 field:account.subscription,lines_id:0
1561 msgid "Subscription Lines"
1562 msgstr "周期明细"
1563
1564 #. module: account
1565 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
1566 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1567 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1568 msgid "Purchase"
1569 msgstr "采购"
1570
1571 #. module: account
1572 #: view:account.analytic.line:0
1573 msgid "Total quantity"
1574 msgstr "总数量"
1575
1576 #. module: account
1577 #: field:account.invoice,date_due:0
1578 msgid "Due Date"
1579 msgstr "到期日期"
1580
1581 #. module: account
1582 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1583 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1584 msgid "Close Period"
1585 msgstr "关闭会计期间"
1586
1587 #. module: account
1588 #: rml:account.overdue:0
1589 msgid "Due"
1590 msgstr "应付"
1591
1592 #. module: account
1593 #: rml:account.journal.period.print:0
1594 msgid "Third party"
1595 msgstr "第三方"
1596
1597 #. module: account
1598 #: view:account.journal:0
1599 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1600 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1601
1602 #. module: account
1603 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1604 msgid "Starting Balance"
1605 msgstr "开始余额"
1606
1607 #. module: account
1608 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1609 #: view:account.journal.period:0
1610 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1611 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1612 msgid "Journals"
1613 msgstr "分类帐"
1614
1615 #. module: account
1616 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1617 msgid "Max Qty:"
1618 msgstr "最大数量:"
1619
1620 #. module: account
1621 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1622 msgid "Refund Invoice"
1623 msgstr "退款发票"
1624
1625 #. module: account
1626 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1627 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1628 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1629 msgid "Close a Period"
1630 msgstr "关闭一个会计期间"
1631
1632 #. module: account
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1634 msgid "Costs & Revenues"
1635 msgstr "成本&收入"
1636
1637 #. module: account
1638 #: constraint:account.account:0
1639 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1640 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1641
1642 #. module: account
1643 #: rml:account.tax.code.entries:0
1644 msgid "Account Number"
1645 msgstr "科目编号"
1646
1647 #. module: account
1648 #: view:account.config.wizard:0
1649 msgid "Skip"
1650 msgstr "跳过"
1651
1652 #. module: account
1653 #: field:account.invoice,period_id:0
1654 msgid "Force Period"
1655 msgstr "强制会计期间"
1656
1657 #. module: account
1658 #: help:account.account.type,sequence:0
1659 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1660 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1661
1662 #. module: account
1663 #: view:account.invoice:0
1664 msgid "Re-Open"
1665 msgstr "重开"
1666
1667 #. module: account
1668 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1669 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1670 msgstr "你确定创建凭证?"
1671
1672 #. module: account
1673 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1674 msgid "Include in base amount"
1675 msgstr "含基本金额"
1676
1677 #. module: account
1678 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1679 msgid "Delta Credit"
1680 msgstr "第三贷方"
1681
1682 #. module: account
1683 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1684 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1685 msgid "Unreconcile Entries"
1686 msgstr "凭证转为未对账"
1687
1688 #. module: account
1689 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1690 msgid "Pre-generated invoice from control"
1691 msgstr "控制预先生成发票"
1692
1693 #. module: account
1694 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1695 msgid "Cost Legder for period"
1696 msgstr "会计期间的成本分类账"
1697
1698 #. module: account
1699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1701 msgid "New Statement"
1702 msgstr "新银行对账单"
1703
1704 #. module: account
1705 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1706 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1707 msgid "From"
1708 msgstr "从"
1709
1710 #. module: account
1711 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1712 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1713 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1714 msgstr "发票和付款的对账凭证"
1715
1716 #. module: account
1717 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1718 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1719 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1720 msgid "Print Central Journal"
1721 msgstr "打印分类帐(按科目)"
1722
1723 #. module: account
1724 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1725 msgid "Period length (days)"
1726 msgstr "会计期间长度(天数)"
1727
1728 #. module: account
1729 #: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
1730 #: selection:account.tax.template,type:0
1731 msgid "Percent"
1732 msgstr "百分比"
1733
1734 #. module: account
1735 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1736 msgid "Charts"
1737 msgstr "科目列表"
1738
1739 #. module: account
1740 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
1741 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1742 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1743 msgid "Sale"
1744 msgstr "销售"
1745
1746 #. module: account
1747 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1748 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1749 msgid "Next"
1750 msgstr "下一个"
1751
1752 #. module: account
1753 #: help:res.partner,property_account_position:0
1754 msgid ""
1755 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1756 "partner."
1757 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1758
1759 #. module: account
1760 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1761 msgid "Date or Code"
1762 msgstr "日期或者代码"
1763
1764 #. module: account
1765 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1766 msgid "Account Manager"
1767 msgstr "项目管理员"
1768
1769 #. module: account
1770 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1771 msgid "to :"
1772 msgstr "到:"
1773
1774 #. module: account
1775 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1776 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1777 msgid "Debit amount"
1778 msgstr "借方金额"
1779
1780 #. module: account
1781 #: selection:account.subscription,period_type:0
1782 msgid "year"
1783 msgstr "年"
1784
1785 #. module: account
1786 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1787 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1788 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1789 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1790 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1791 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1792 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1793 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1794 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1795 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1796 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1797 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1798 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1799 msgid "Print"
1800 msgstr "打印"
1801
1802 #. module: account
1803 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1804 msgid "Start date"
1805 msgstr "开始日期"
1806
1807 #. module: account
1808 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1809 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1810 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1811
1812 #. module: account
1813 #: field:account.analytic.journal,type:0
1814 #: field:account.bank.statement.line,type:0 field:account.invoice,type:0
1815 #: field:account.journal,type:0 field:account.move,type:0
1816 #: field:account.move.reconcile,type:0 xsl:account.transfer:0
1817 msgid "Type"
1818 msgstr "类型"
1819
1820 #. module: account
1821 #: view:account.journal:0
1822 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1823 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1824
1825 #. module: account
1826 #: view:account.invoice:0
1827 msgid "Untaxed amount"
1828 msgstr "未完税金额"
1829
1830 #. module: account
1831 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1832 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1833 msgid "Invoice Tax Account"
1834 msgstr "发票税科目"
1835
1836 #. module: account
1837 #: view:account.move.line:0
1838 msgid "Analytic Lines"
1839 msgstr "辅助核算凭证明细"
1840
1841 #. module: account
1842 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1843 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1844 msgid "Pay invoice"
1845 msgstr "支付发票"
1846
1847 #. module: account
1848 #: constraint:account.invoice:0
1849 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1850 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1851
1852 #. module: account
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1855 msgid "Draft Customer Invoices"
1856 msgstr "客户发票草稿"
1857
1858 #. module: account
1859 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1860 msgid "Account Subscription Line"
1861 msgstr "科目周期明细"
1862
1863 #. module: account
1864 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1865 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1866 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1867 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1868 msgid "No Filter"
1869 msgstr "没过滤"
1870
1871 #. module: account
1872 #: field:account.payment.term.line,days:0
1873 msgid "Number of Days"
1874 msgstr "天数"
1875
1876 #. module: account
1877 #: help:account.invoice,reference:0
1878 msgid "The partner reference of this invoice."
1879 msgstr "这发票的业务伙伴参考"
1880
1881 #. module: account
1882 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1883 msgid "Sort by:"
1884 msgstr "排序按:"
1885
1886 #. module: account
1887 #: field:account.move,to_check:0
1888 msgid "To Be Verified"
1889 msgstr "待审核"
1890
1891 #. module: account
1892 #: help:res.partner,debit:0
1893 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1894 msgstr "欠供应商金额合计"
1895
1896 #. module: account
1897 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1898 msgid "7"
1899 msgstr "7"
1900
1901 #. module: account
1902 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1903 msgid "Transfers"
1904 msgstr "转移"
1905
1906 #. module: account
1907 #: rml:account.overdue:0
1908 msgid "Li."
1909 msgstr "在诉讼中"
1910
1911 #. module: account
1912 #: wizard_view:account.chart,init:0
1913 msgid "Account charts"
1914 msgstr "科目表"
1915
1916 #. module: account
1917 #: help:account.tax,name:0
1918 msgid "This name will be displayed on reports"
1919 msgstr "这名称将显示在报表"
1920
1921 #. module: account
1922 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1923 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1924 msgid "Printing date"
1925 msgstr "打印日期"
1926
1927 #. module: account
1928 #: constraint:ir.ui.view:0
1929 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1930 msgstr "无效XML视图结构!"
1931
1932 #. module: account
1933 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1934 msgid "          Start date"
1935 msgstr "          开始日期"
1936
1937 #. module: account
1938 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1939 msgid "Analytic Journal Report"
1940 msgstr "辅助核算分类帐报表"
1941
1942 #. module: account
1943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1944 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1945 msgid "Customer Refunds"
1946 msgstr "客户退款"
1947
1948 #. module: account
1949 #: rml:account.vat.declaration:0
1950 msgid "Tax Amount"
1951 msgstr "税金额"
1952
1953 #. module: account
1954 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1955 msgid "J.C./Move name"
1956 msgstr "成本分类账或凭证名称"
1957
1958 #. module: account
1959 #: field:account.journal.period,name:0
1960 msgid "Journal-Period Name"
1961 msgstr "分类帐-会计期间名称"
1962
1963 #. module: account
1964 #: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0
1965 msgid "Tax Case Name"
1966 msgstr "税务名称"
1967
1968 #. module: account
1969 #: help:account.journal,entry_posted:0
1970 msgid ""
1971 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
1972 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
1973 "manual validation."
1974 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
1975
1976 #. module: account
1977 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
1978 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
1979 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.invoice,partner_id:0
1980 #: field:account.move,partner_id:0
1981 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1982 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1983 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
1984 msgid "Partner"
1985 msgstr "业务伙伴"
1986
1987 #. module: account
1988 #: help:account.invoice,number:0
1989 msgid ""
1990 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
1991 "created."
1992 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
1993
1994 #. module: account
1995 #: rml:account.invoice:0
1996 msgid "Draft Invoice"
1997 msgstr "发票草稿"
1998
1999 #. module: account
2000 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2001 msgid "Expense"
2002 msgstr "费用"
2003
2004 #. module: account
2005 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2006 msgid "Invoice Sequence"
2007 msgstr "发票序列"
2008
2009 #. module: account
2010 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2011 msgid "Options"
2012 msgstr "选项"
2013
2014 #. module: account
2015 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2016 msgid "Customer Invoice Process"
2017 msgstr "客户发票处理"
2018
2019 #. module: account
2020 #: rml:account.invoice:0
2021 msgid "Fiscal Position Remark :"
2022 msgstr "财务结构备注:"
2023
2024 #. module: account
2025 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2026 msgid "Opening Entries Period"
2027 msgstr "会计期间开账凭证"
2028
2029 #. module: account
2030 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2031 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2032 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2033 msgid "Validate Account Moves"
2034 msgstr "审核凭证"
2035
2036 #. module: account
2037 #: selection:account.subscription,period_type:0
2038 msgid "days"
2039 msgstr "天"
2040
2041 #. module: account
2042 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2043 msgid "Past"
2044 msgstr "以前"
2045
2046 #. module: account
2047 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2048 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2049 #: field:account.bank.statement,currency:0
2050 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2051 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2052 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.invoice,currency_id:0
2053 #: field:account.journal,currency:0 field:account.model.line,currency_id:0
2054 #: field:account.move.line,currency_id:0
2055 msgid "Currency"
2056 msgstr "货币"
2057
2058 #. module: account
2059 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2060 msgid "Unpaid invoices"
2061 msgstr "未支付的发票"
2062
2063 #. module: account
2064 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2065 msgid "Payment Reconcile"
2066 msgstr "付款对账"
2067
2068 #. module: account
2069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2070 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2071 msgid "Statements reconciliation"
2072 msgstr "对账单对账"
2073
2074 #. module: account
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2077 msgid "New Subscription"
2078 msgstr "新周期性凭证"
2079
2080 #. module: account
2081 #: view:account.payment.term:0
2082 msgid "Computation"
2083 msgstr "计算"
2084
2085 #. module: account
2086 #: view:account.analytic.line:0
2087 msgid "Analytic Entry"
2088 msgstr "辅助核算凭证"
2089
2090 #. module: account
2091 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2092 msgid "Overdue Payments Message"
2093 msgstr "逾期付款信息"
2094
2095 #. module: account
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2097 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2098 msgid "Chart of Taxes"
2099 msgstr "税一览表"
2100
2101 #. module: account
2102 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2103 msgid "Value Amount"
2104 msgstr "计算金额"
2105
2106 #. module: account
2107 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2108 msgid "Reconciled entries"
2109 msgstr "对账的凭证"
2110
2111 #. module: account
2112 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2113 msgid "Contact Address"
2114 msgstr "联系地址"
2115
2116 #. module: account
2117 #: view:account.fiscalyear:0
2118 msgid "Create 3 Months Periods"
2119 msgstr "创建季度"
2120
2121 #. module: account
2122 #: view:account.invoice:0
2123 msgid "(keep empty to use the current period)"
2124 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2125
2126 #. module: account
2127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2129 msgid "Draft Supplier Invoices"
2130 msgstr "供应商发票草稿"
2131
2132 #. module: account
2133 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2134 msgid "Force period"
2135 msgstr "强制会计期间"
2136
2137 #. module: account
2138 #: selection:account.account.type,close_method:0
2139 msgid "Detail"
2140 msgstr "详情"
2141
2142 #. module: account
2143 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2144 msgid "Consolidation"
2145 msgstr "合并"
2146
2147 #. module: account
2148 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2149 msgid "Root Account"
2150 msgstr "根科目"
2151
2152 #. module: account
2153 #: rml:account.overdue:0
2154 msgid ""
2155 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2156 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2157 "payment in the next 8 days."
2158 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2159
2160 #. module: account
2161 #: rml:account.invoice:0
2162 msgid "VAT :"
2163 msgstr "增值税 :"
2164
2165 #. module: account
2166 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2168 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2169 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2170 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2171 msgid "Chart of Accounts"
2172 msgstr "科目表"
2173
2174 #. module: account
2175 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2176 msgid "x Checks Journal"
2177 msgstr "x 支票分类帐"
2178
2179 #. module: account
2180 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2181 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2182 msgid "Create subscription entries"
2183 msgstr "创建周期性凭证"
2184
2185 #. module: account
2186 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2187 msgid "Opening Entries Journal"
2188 msgstr "分类帐开账凭证"
2189
2190 #. module: account
2191 #: view:account.config.wizard:0
2192 msgid "Create a Fiscal Year"
2193 msgstr "创建一个会计年度"
2194
2195 #. module: account
2196 #: field:product.template,taxes_id:0
2197 msgid "Customer Taxes"
2198 msgstr "客户税"
2199
2200 #. module: account
2201 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2202 msgid "Date Invoiced"
2203 msgstr "开票日期"
2204
2205 #. module: account
2206 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2207 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2208 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2209 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2210 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2211 msgid "All periods if empty"
2212 msgstr "留空为所有会计期间"
2213
2214 #. module: account
2215 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2216 msgid "Liability"
2217 msgstr "负债"
2218
2219 #. module: account
2220 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2221 msgid "2"
2222 msgstr "2"
2223
2224 #. module: account
2225 #: wizard_view:account.chart,init:0
2226 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2227 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2228
2229 #. module: account
2230 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2231 msgid "The account basis of the tax declaration."
2232 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2233
2234 #. module: account
2235 #: rml:account.analytic.account.journal:0 field:account.analytic.line,date:0
2236 #: field:account.bank.statement,date:0
2237 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2238 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 rml:account.general.ledger:0
2239 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2240 #: rml:account.journal.period.print:0 field:account.move,date:0
2241 #: rml:account.overdue:0
2242 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2243 #: field:account.subscription.line,date:0 rml:account.tax.code.entries:0
2244 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
2245 #: xsl:account.transfer:0
2246 msgid "Date"
2247 msgstr "日期"
2248
2249 #. module: account
2250 #: field:account.invoice,reference_type:0
2251 msgid "Reference Type"
2252 msgstr "参考类型"
2253
2254 #. module: account
2255 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2256 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2257 msgid "Unreconcile"
2258 msgstr "未对账"
2259
2260 #. module: account
2261 #: field:account.tax,type:0 field:account.tax.template,type:0
2262 msgid "Tax Type"
2263 msgstr "税类型"
2264
2265 #. module: account
2266 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2267 msgid "Statement Entries"
2268 msgstr "凭证"
2269
2270 #. module: account
2271 #: field:account.analytic.line,user_id:0 field:account.journal,user_id:0
2272 msgid "User"
2273 msgstr "用户"
2274
2275 #. module: account
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2277 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2278 msgid "Account Templates"
2279 msgstr "科目模板"
2280
2281 #. module: account
2282 #: view:account.chart.template:0
2283 msgid "Chart of Accounts Template"
2284 msgstr "科目表模板"
2285
2286 #. module: account
2287 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2288 msgid "Journal d'extourne"
2289 msgstr "退款日记账"
2290
2291 #. module: account
2292 #: rml:account.journal.period.print:0
2293 msgid "Voucher No"
2294 msgstr "原始凭证编号"
2295
2296 #. module: account
2297 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2298 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2299 msgid "Automatic reconciliation"
2300 msgstr "自动对账"
2301
2302 #. module: account
2303 #: view:account.bank.statement:0
2304 msgid "Import Invoice"
2305 msgstr "进项发票"
2306
2307 #. module: account
2308 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2309 msgid "and Journals"
2310 msgstr "和分类帐"
2311
2312 #. module: account
2313 #: view:account.tax:0
2314 msgid "Account Tax"
2315 msgstr "税"
2316
2317 #. module: account
2318 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2319 msgid "Move Line"
2320 msgstr "凭证行"
2321
2322 #. module: account
2323 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2324 msgid "Account No."
2325 msgstr "科目No"
2326
2327 #. module: account
2328 #: help:account.tax,child_depend:0
2329 msgid ""
2330 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2331 "than on the total amount."
2332 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2333
2334 #. module: account
2335 #: rml:account.central.journal:0
2336 msgid "Journal Code"
2337 msgstr "分类帐代码"
2338
2339 #. module: account
2340 #: help:account.tax,applicable_type:0
2341 msgid ""
2342 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2343 "the invoice."
2344 msgstr "税将不显示在这发票"
2345
2346 #. module: account
2347 #: field:account.model,lines_id:0
2348 msgid "Model Entries"
2349 msgstr "模型项"
2350
2351 #. module: account
2352 #: field:account.analytic.account,date:0
2353 msgid "Date End"
2354 msgstr "结束日期"
2355
2356 #. module: account
2357 #: view:account.bank.statement:0 field:account.move.reconcile,line_id:0
2358 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2359 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2360 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2361 msgid "Entry Lines"
2362 msgstr "凭证明细"
2363
2364 #. module: account
2365 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2366 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2367 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2368
2369 #. module: account
2370 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2371 msgid "Open Journal"
2372 msgstr "打开分类帐"
2373
2374 #. module: account
2375 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2376 msgid "KI"
2377 msgstr "KI"
2378
2379 #. module: account
2380 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2381 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2382 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2384 msgid "Entries Encoding by Line"
2385 msgstr "凭证"
2386
2387 #. module: account
2388 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2389 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2390 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2391
2392 #. module: account
2393 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2394 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2395 msgid "Period from"
2396 msgstr "会计期间从"
2397
2398 #. module: account
2399 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2400 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2401 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2402 msgid "Bank Statement"
2403 msgstr "银行对账单"
2404
2405 #. module: account
2406 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2407 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2408 msgid "Information addendum"
2409 msgstr "附加信息"
2410
2411 #. module: account
2412 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2413 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2414 msgid "Entries Reconcile"
2415 msgstr "凭证对账"
2416
2417 #. module: account
2418 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2419 msgid "The amount in the currency of the journal"
2420 msgstr "分类帐使用货币的金额"
2421
2422 #. module: account
2423 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2424 msgid "Landscape Mode"
2425 msgstr "横向模式"
2426
2427 #. module: account
2428 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2429 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2430 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2431 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2432
2433 #. module: account
2434 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2435 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2436 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2437 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2438 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2439 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2440 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2441 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2442 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2443 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2444 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2445 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2446 #: view:account.bank.statement:0
2447 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2448 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2449 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2450 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2451 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2452 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2453 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2454 #: view:account.invoice:0 wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2455 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2456 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 view:account.move:0
2457 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2458 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2459 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2460 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2461 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2462 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2463 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2464 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2465 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2466 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2467 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2468 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2469 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2470 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2471 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2472 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2473 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2474 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2475 #: view:wizard.company.setup:0 view:wizard.multi.charts.accounts:0
2476 msgid "Cancel"
2477 msgstr "取消"
2478
2479 #. module: account
2480 #: field:account.account.type,name:0
2481 msgid "Acc. Type Name"
2482 msgstr "科目类型名称"
2483
2484 #. module: account
2485 #: help:account.tax,base_code_id:0 help:account.tax,ref_base_code_id:0
2486 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 help:account.tax,tax_code_id:0
2487 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2488 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2489 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2490 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2491 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2492 msgstr "增值税申报使用这代码"
2493
2494 #. module: account
2495 #: field:account.move.line,blocked:0
2496 msgid "Litigation"
2497 msgstr "争议"
2498
2499 #. module: account
2500 #: view:account.move.line:0 wizard_view:account.move.validate,init:0
2501 #: view:account.payment.term:0
2502 msgid "Information"
2503 msgstr "信息"
2504
2505 #. module: account
2506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2507 msgid "Taxes Reports"
2508 msgstr "税务报表"
2509
2510 #. module: account
2511 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2512 msgid "Account Payable"
2513 msgstr "应付账款"
2514
2515 #. module: account
2516 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2517 msgid "Import Invoices in Statement"
2518 msgstr "对账单里的进项发票"
2519
2520 #. module: account
2521 #: view:account.invoice:0
2522 msgid "Other Info"
2523 msgstr "其它信息"
2524
2525 #. module: account
2526 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2527 msgid "Default Credit Account"
2528 msgstr "默认贷方科目"
2529
2530 #. module: account
2531 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2532 msgid "Payment Order"
2533 msgstr "付款单"
2534
2535 #. module: account
2536 #: help:account.account.template,reconcile:0
2537 msgid ""
2538 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2539 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2540
2541 #. module: account
2542 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2543 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2544 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2545 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2546 msgid "Analytic"
2547 msgstr "辅助核算"
2548
2549 #. module: account
2550 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2551 msgid "Create Invoice"
2552 msgstr "创建发票"
2553
2554 #. module: account
2555 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2556 msgid "Equity"
2557 msgstr "资产净值"
2558
2559 #. module: account
2560 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2561 msgid "Overdue Payment Message"
2562 msgstr "付款信息"
2563
2564 #. module: account
2565 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2566 msgid "Tax Code Template"
2567 msgstr "税代码模板"
2568
2569 #. module: account
2570 #: rml:account.partner.balance:0
2571 msgid "In dispute"
2572 msgstr "争议中"
2573
2574 #. module: account
2575 #: help:account.account.template,type:0
2576 msgid ""
2577 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2578 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2579 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2580 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2581 "accounts."
2582 msgstr ""
2583 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多"
2584 "公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目."
2585
2586 #. module: account
2587 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2588 msgid "End of Year Treatments"
2589 msgstr "期末结账"
2590
2591 #. module: account
2592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2593 msgid "Generic Reports"
2594 msgstr "普通报表"
2595
2596 #. module: account
2597 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2598 msgid "Power"
2599 msgstr "强制"
2600
2601 #. module: account
2602 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2603 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2604 msgstr "辅助核算明细分析"
2605
2606 #. module: account
2607 #: rml:account.invoice:0
2608 msgid "Price"
2609 msgstr "价格"
2610
2611 #. module: account
2612 #: rml:account.analytic.account.journal:0 rml:account.third_party_ledger:0
2613 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2614 msgid "-"
2615 msgstr "-"
2616
2617 #. module: account
2618 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2619 msgid "asgfas"
2620 msgstr "asgfas"
2621
2622 #. module: account
2623 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2624 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2625 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2626 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2627 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2628 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2629 msgstr "辅助核算项目表"
2630
2631 #. module: account
2632 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2633 msgid "View Account Analytic Lines"
2634 msgstr "辅助科目核算明细视图"
2635
2636 #. module: account
2637 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2638 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2639 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2640
2641 #. module: account
2642 #: field:account.invoice,number:0
2643 msgid "Invoice Number"
2644 msgstr "发票号"
2645
2646 #. module: account
2647 #: field:account.period,date_stop:0
2648 msgid "End of Period"
2649 msgstr "期末日期"
2650
2651 #. module: account
2652 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2653 msgid "O_k"
2654 msgstr "确定"
2655
2656 #. module: account
2657 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2658 msgid "Untaxed"
2659 msgstr "未完税"
2660
2661 #. module: account
2662 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2663 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2664 msgid "Inverted Analytic Balance"
2665 msgstr "反向核算余额"
2666
2667 #. module: account
2668 #: field:account.tax,applicable_type:0
2669 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2670 msgid "Applicable Type"
2671 msgstr "适用类型"
2672
2673 #. module: account
2674 #: field:account.invoice,reference:0
2675 msgid "Invoice Reference"
2676 msgstr "发票参考"
2677
2678 #. module: account
2679 #: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0
2680 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2681 #: field:account.bank.statement,name:0
2682 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2683 #: field:account.chart.template,name:0 field:account.config.wizard,name:0
2684 #: field:account.model.line,name:0 field:account.move,name:0
2685 #: field:account.move.line,name:0 field:account.move.reconcile,name:0
2686 #: field:account.subscription,name:0
2687 msgid "Name"
2688 msgstr "名称"
2689
2690 #. module: account
2691 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2692 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2693 msgid "Reconciliation transactions"
2694 msgstr "对账处理"
2695
2696 #. module: account
2697 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2698 msgid "Analysis Direction"
2699 msgstr "分析趋势"
2700
2701 #. module: account
2702 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2703 msgid "_Go"
2704 msgstr "开始"
2705
2706 #. module: account
2707 #: field:res.partner,ref_companies:0
2708 msgid "Companies that refers to partner"
2709 msgstr "公司指业务伙伴"
2710
2711 #. module: account
2712 #: field:account.move.line,date:0
2713 msgid "Effective date"
2714 msgstr "有效日期"
2715
2716 #. module: account
2717 #: help:account.tax.template,sequence:0
2718 msgid ""
2719 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2720 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2721 "children. In this case, the evaluation order is important."
2722 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2723
2724 #. module: account
2725 #: field:account.journal.column,view_id:0 view:account.journal.view:0
2726 #: field:account.journal.view,name:0
2727 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2728 msgid "Journal View"
2729 msgstr "分类帐视图"
2730
2731 #. module: account
2732 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2733 msgid "Credit Centralisation"
2734 msgstr "贷方汇总"
2735
2736 #. module: account
2737 #: rml:account.overdue:0
2738 msgid "Customer Ref:"
2739 msgstr "客户参考:"
2740
2741 #. module: account
2742 #: xsl:account.transfer:0
2743 msgid "Partner ID"
2744 msgstr "业务员伙伴ID"
2745
2746 #. module: account
2747 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2748 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2749 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2750 msgid "Write-Off Move"
2751 msgstr "补差额凭证"
2752
2753 #. module: account
2754 #: view:account.move.line:0
2755 msgid "Total credit"
2756 msgstr "贷方合计"
2757
2758 #. module: account
2759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2761 msgid "New Customer Invoice"
2762 msgstr "新的客户发票"
2763
2764 #. module: account
2765 #: field:account.account,reconcile:0
2766 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2767 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2768 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2769 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2770 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2771 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2772 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2773 msgid "Reconcile"
2774 msgstr "对账"
2775
2776 #. module: account
2777 #: rml:account.overdue:0
2778 msgid "Best regards."
2779 msgstr "最好的祝愿"
2780
2781 #. module: account
2782 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2783 msgid "Analytic account costs and revenues"
2784 msgstr "辅助核算成本和收入"
2785
2786 #. module: account
2787 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2788 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2789 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2790
2791 #. module: account
2792 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2793 msgid "Open State"
2794 msgstr "待处理状态"
2795
2796 #. module: account
2797 #: field:account.journal,entry_posted:0
2798 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2799 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2800
2801 #. module: account
2802 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2803 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2804 msgid "Tax Account"
2805 msgstr "税科目"
2806
2807 #. module: account
2808 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2809 msgid "From statement, create entries"
2810 msgstr "从报表创建凭证"
2811
2812 #. module: account
2813 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2814 msgid "Full Account Name"
2815 msgstr "所有项目名称"
2816
2817 #. module: account
2818 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2819 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.general.ledger:0
2820 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.partner.balance:0
2821 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
2822 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
2823 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2824 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2825
2826 #. module: account
2827 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2828 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2829 msgid "Draft Supplier Refunds"
2830 msgstr "采购退款草稿"
2831
2832 #. module: account
2833 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2834 msgid "Accounting Statement"
2835 msgstr "会计报表"
2836
2837 #. module: account
2838 #: rml:account.overdue:0
2839 msgid "Document: Customer account statement"
2840 msgstr "文档:客户科目的表"
2841
2842 #. module: account
2843 #: view:product.product:0 view:product.template:0 view:res.partner:0
2844 msgid "Accounting"
2845 msgstr "会计"
2846
2847 #. module: account
2848 #: view:account.fiscal.position.template:0
2849 msgid "Taxes Mapping"
2850 msgstr "税一览"
2851
2852 #. module: account
2853 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2854 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2855 msgid "Unreconciliation transactions"
2856 msgstr "未对账处理"
2857
2858 #. module: account
2859 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2860 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2861 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2862 msgstr "付款单凭证对账"
2863
2864 #. module: account
2865 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2866 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2867 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2868 msgid "Entry lines"
2869 msgstr "凭证明细"
2870
2871 #. module: account
2872 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2873 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2874 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2875 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2876 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2877 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2878 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2879 msgid "Reconciliation"
2880 msgstr "对账"
2881
2882 #. module: account
2883 #: field:account.move.line,centralisation:0
2884 msgid "Centralisation"
2885 msgstr "汇总"
2886
2887 #. module: account
2888 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 field:account.tax,description:0
2889 #: field:account.tax,tax_code_id:0 field:account.tax.template,tax_code_id:0
2890 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2891 msgid "Tax Code"
2892 msgstr "税代码"
2893
2894 #. module: account
2895 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2896 msgid "Analytic Journal -"
2897 msgstr "辅助核算分类帐 -"
2898
2899 #. module: account
2900 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2901 msgid "Analytic Debit"
2902 msgstr "辅助核算借方"
2903
2904 #. module: account
2905 #: field:account.account,currency_mode:0
2906 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2907 msgstr "兑换汇率"
2908
2909 #. module: account
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2911 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2912 msgid "Draft Customer Refunds"
2913 msgstr "客户退款草稿"
2914
2915 #. module: account
2916 #: field:account.journal.column,readonly:0
2917 msgid "Readonly"
2918 msgstr "只读"
2919
2920 #. module: account
2921 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2922 msgid ""
2923 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
2924 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
2925 "the entries plus the partner payment terms."
2926 msgstr ""
2927 "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
2928
2929 #. module: account
2930 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
2931 msgid "Situation"
2932 msgstr "状况"
2933
2934 #. module: account
2935 #: rml:account.invoice:0 xsl:account.transfer:0
2936 msgid "Document"
2937 msgstr "单据"
2938
2939 #. module: account
2940 #: help:account.move.line,move_id:0
2941 msgid "The move of this entry line."
2942 msgstr "凭证明细变动"
2943
2944 #. module: account
2945 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
2946 msgid "Unit of Measure"
2947 msgstr "计量单位"
2948
2949 #. module: account
2950 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
2951 msgid "Receivable Account"
2952 msgstr "应收款科目"
2953
2954 #. module: account
2955 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
2956 msgid ""
2957 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
2958 "when generating them from invoices."
2959 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
2960
2961 #. module: account
2962 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
2963 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
2964 msgid "# of Transaction"
2965 msgstr "处理号#"
2966
2967 #. module: account
2968 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
2969 msgid "Cancel selected invoices"
2970 msgstr "取消所选发票"
2971
2972 #. module: account
2973 #: view:account.analytic.journal:0 field:account.analytic.line,journal_id:0
2974 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
2975 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
2976 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
2977 msgid "Analytic Journal"
2978 msgstr "辅助核算分类帐"
2979
2980 #. module: account
2981 #: rml:account.general.ledger:0
2982 msgid "Entry Label"
2983 msgstr "凭证标签"
2984
2985 #. module: account
2986 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2987 msgid "Reconcilate the entries from payment"
2988 msgstr "付款凭证对账"
2989
2990 #. module: account
2991 #: rml:account.tax.code.entries:0
2992 msgid "("
2993 msgstr "("
2994
2995 #. module: account
2996 #: view:account.invoice:0 view:account.period:0 view:account.subscription:0
2997 msgid "Set to Draft"
2998 msgstr "设为草稿"
2999
3000 #. module: account
3001 #: help:account.invoice,origin:0 help:account.invoice.line,origin:0
3002 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3003 msgstr "发票上产品单据的参考"
3004
3005 #. module: account
3006 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3007 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3008 msgid "Payable"
3009 msgstr "应付的"
3010
3011 #. module: account
3012 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice.tax,base:0
3013 msgid "Base"
3014 msgstr "基础"
3015
3016 #. module: account
3017 #: field:account.model,name:0
3018 msgid "Model Name"
3019 msgstr "模型名称"
3020
3021 #. module: account
3022 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3023 msgid "Others"
3024 msgstr "其它"
3025
3026 #. module: account
3027 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3028 msgid "8"
3029 msgstr "8"
3030
3031 #. module: account
3032 #: view:account.invoice:0 view:account.move:0
3033 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3034 msgid "Validate"
3035 msgstr "确认"
3036
3037 #. module: account
3038 #: view:account.model:0 field:account.model,legend:0
3039 msgid "Legend"
3040 msgstr "说明"
3041
3042 #. module: account
3043 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3044 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3045 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3046
3047 #. module: account
3048 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3049 msgid "account.move.line.select"
3050 msgstr "account.move.line.select"
3051
3052 #. module: account
3053 #: view:account.account:0 rml:account.account.balance:0
3054 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3055 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3056 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3057 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3058 #: field:account.invoice,account_id:0 field:account.invoice.line,account_id:0
3059 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3060 #: field:account.model.line,account_id:0 field:account.move.line,account_id:0
3061 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3062 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3063 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3064 msgid "Account"
3065 msgstr "科目"
3066
3067 #. module: account
3068 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3069 msgid "Journal de Banque CHF"
3070 msgstr "银行日记账"
3071
3072 #. module: account
3073 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3074 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3075 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3076 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3077 msgid "By Date and Period"
3078 msgstr "按日期和会计期间"
3079
3080 #. module: account
3081 #: view:account.account:0 view:account.account.template:0
3082 #: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement.line,note:0
3083 #: field:account.fiscal.position,note:0 view:account.invoice.line:0
3084 #: field:account.invoice.line,note:0
3085 msgid "Notes"
3086 msgstr "备注"
3087
3088 #. module: account
3089 #: help:account.invoice,reconciled:0
3090 msgid ""
3091 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3092 "the payment(s)."
3093 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3094
3095 #. module: account
3096 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
3097 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3100 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3101 msgid "Taxes"
3102 msgstr "税"
3103
3104 #. module: account
3105 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3106 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3107 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3108
3109 #. module: account
3110 #: selection:account.account,currency_mode:0
3111 msgid "Average Rate"
3112 msgstr "平均汇率"
3113
3114 #. module: account
3115 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3116 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3117 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3118 msgstr "对账单产生的付款凭证"
3119
3120 #. module: account
3121 #: field:account.account,code:0 rml:account.account.balance:0
3122 #: field:account.account.template,code:0 field:account.account.type,code:0
3123 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3124 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3125 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3126 #: rml:account.analytic.account.journal:0 field:account.analytic.line,code:0
3127 #: field:account.config.wizard,code:0 field:account.fiscalyear,code:0
3128 #: rml:account.general.journal:0 field:account.journal,code:0
3129 #: rml:account.partner.balance:0 field:account.period,code:0
3130 msgid "Code"
3131 msgstr "代码"
3132
3133 #. module: account
3134 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3135 msgid "Financial Management"
3136 msgstr "财务管理"
3137
3138 #. module: account
3139 #: selection:account.account.type,close_method:0 selection:account.tax,type:0
3140 #: selection:account.tax.template,type:0
3141 msgid "None"
3142 msgstr "无"
3143
3144 #. module: account
3145 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3146 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3147 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3148 msgstr "年度结转"
3149
3150 #. module: account
3151 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3152 msgid "Reconcile Entries"
3153 msgstr "凭证对账"
3154
3155 #. module: account
3156 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3157 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3158 msgstr "(如果你要打开它"
3159
3160 #. module: account
3161 #: view:account.invoice:0
3162 msgid "Additionnal Information"
3163 msgstr "附加信息"
3164
3165 #. module: account
3166 #: field:account.tax,name:0 field:account.tax.template,name:0
3167 #: rml:account.vat.declaration:0
3168 msgid "Tax Name"
3169 msgstr "税名称"
3170
3171 #. module: account
3172 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3173 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3174 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3175
3176 #. module: account
3177 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3178 msgid "30 Days End of Month"
3179 msgstr "每月30天"
3180
3181 #. module: account
3182 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3183 msgid "Root Tax Code"
3184 msgstr "税根代码"
3185
3186 #. module: account
3187 #: constraint:account.invoice:0
3188 msgid "Error: BVR reference is required."
3189 msgstr "错误:需要BVR参照"
3190
3191 #. module: account
3192 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3193 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3194 msgid "Not Printable in Invoice"
3195 msgstr "没可打印的发票"
3196
3197 #. module: account
3198 #: field:account.move.line,move_id:0
3199 msgid "Move"
3200 msgstr "凭证"
3201
3202 #. module: account
3203 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3204 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3205 msgid "Tax Source"
3206 msgstr "税来源"
3207
3208 #. module: account
3209 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3210 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3211 msgid "Analytic Balance"
3212 msgstr "核算余额"
3213
3214 #. module: account
3215 #: view:account.move.line:0
3216 msgid "Total debit"
3217 msgstr "借方合计"
3218
3219 #. module: account
3220 #: selection:account.analytic.account,state:0
3221 msgid "Pending"
3222 msgstr "未决"
3223
3224 #. module: account
3225 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3226 msgid "Bank Information"
3227 msgstr "银行信息"
3228
3229 #. module: account
3230 #: rml:account.invoice:0
3231 msgid "Fax :"
3232 msgstr "传真:"
3233
3234 #. module: account
3235 #: rml:account.partner.balance:0
3236 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3237 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3239 msgid "Partner Balance"
3240 msgstr "业务伙伴余额"
3241
3242 #. module: account
3243 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3244 msgid "Third Party Ledger"
3245 msgstr "第三方分类账"
3246
3247 #. module: account
3248 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3249 msgid ""
3250 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3251 "account for the current partner"
3252 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3253
3254 #. module: account
3255 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3256 #: field:account.tax,python_applicable:0 field:account.tax,python_compute:0
3257 #: selection:account.tax,type:0
3258 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3259 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3260 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3261 #: selection:account.tax.template,type:0
3262 msgid "Python Code"
3263 msgstr "Python代码"
3264
3265 #. module: account
3266 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3267 msgid "Bank statements"
3268 msgstr "银行对账单"
3269
3270 #. module: account
3271 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3272 msgid "Partner Accounts"
3273 msgstr "应收应付"
3274
3275 #. module: account
3276 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3277 msgid ""
3278 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3279 "(or product) of the same group."
3280 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3281
3282 #. module: account
3283 #: view:account.bank.statement:0
3284 msgid "Real Entries"
3285 msgstr "实际凭证"
3286
3287 #. module: account
3288 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3289 msgid "Import invoice"
3290 msgstr "进项发票"
3291
3292 #. module: account
3293 #: view:account.invoice:0 view:wizard.company.setup:0
3294 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3295 msgid "Create"
3296 msgstr "创建"
3297
3298 #. module: account
3299 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3300 msgid "Create entry"
3301 msgstr "创建凭证"
3302
3303 #. module: account
3304 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3305 msgid "Invoice line"
3306 msgstr "发票明细"
3307
3308 #. module: account
3309 #: field:account.account,shortcut:0 field:account.account.template,shortcut:0
3310 msgid "Shortcut"
3311 msgstr "快捷键"
3312
3313 #. module: account
3314 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3315 msgid ""
3316 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3317 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3318 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3319
3320 #. module: account
3321 #: selection:account.model.line,date:0
3322 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3323 msgid "Date of the day"
3324 msgstr "日期中的一天"
3325
3326 #. module: account
3327 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3328 msgid ""
3329 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3330 "entry."
3331 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3332
3333 #. module: account
3334 #: field:account.tax,parent_id:0 field:account.tax.template,parent_id:0
3335 msgid "Parent Tax Account"
3336 msgstr "上级税类科目"
3337
3338 #. module: account
3339 #: field:account.account,user_type:0
3340 #: field:account.account.template,user_type:0 view:account.account.type:0
3341 #: field:account.analytic.account,type:0
3342 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3343 msgid "Account Type"
3344 msgstr "科目类型"
3345
3346 #. module: account
3347 #: view:res.partner:0
3348 msgid "Bank account owner"
3349 msgstr "银行账户所有者"
3350
3351 #. module: account
3352 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3353 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3354 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3355 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3356 msgid "Filter on Periods"
3357 msgstr "会计期间过滤"
3358
3359 #. module: account
3360 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3361 msgid "Account Receivable"
3362 msgstr "应收账款"
3363
3364 #. module: account
3365 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3366 msgid "Pay and reconcile"
3367 msgstr "支付和对账"
3368
3369 #. module: account
3370 #: rml:account.central.journal:0
3371 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3372 msgid "Central Journal"
3373 msgstr "总账"
3374
3375 #. module: account
3376 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3377 msgid "Balance brought forward"
3378 msgstr "余额转结"
3379
3380 #. module: account
3381 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3382 msgid "Consolidated Children"
3383 msgstr "合并子科目"
3384
3385 #. module: account
3386 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3387 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3388 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3389 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3390 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3391 msgid "Fiscal year"
3392 msgstr "会计年度"
3393
3394 #. module: account
3395 #: rml:account.overdue:0
3396 msgid "Balance :"
3397 msgstr "余额:"
3398
3399 #. module: account
3400 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3401 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3402 msgid "With balance is not equal to 0"
3403 msgstr "差额不为0"
3404
3405 #. module: account
3406 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3407 msgid "3"
3408 msgstr "3"
3409
3410 #. module: account
3411 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3412 msgid "Taxes Report"
3413 msgstr "税务报表"
3414
3415 #. module: account
3416 #: selection:account.journal.period,state:0
3417 msgid "Printed"
3418 msgstr "已打印"
3419
3420 #. module: account
3421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3422 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3423 msgid "New Supplier Refund"
3424 msgstr "新的供应商退款"
3425
3426 #. module: account
3427 #: view:account.model:0
3428 msgid "Entry Model"
3429 msgstr "凭证模型"
3430
3431 #. module: account
3432 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3433 msgid "With Currency"
3434 msgstr "币别"
3435
3436 #. module: account
3437 #: view:account.account:0
3438 msgid "Chart of accounts"
3439 msgstr "科目表"
3440
3441 #. module: account
3442 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3443 msgid "Subscription"
3444 msgstr "周期"
3445
3446 #. module: account
3447 #: field:account.analytic.journal,code:0
3448 msgid "Journal code"
3449 msgstr "分类帐代码"
3450
3451 #. module: account
3452 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 view:account.model:0
3453 msgid "Create entries"
3454 msgstr "创建凭证"
3455
3456 #. module: account
3457 #: view:account.analytic.line:0
3458 msgid "Project line"
3459 msgstr "项目明细"
3460
3461 #. module: account
3462 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3463 msgid "Maximum write-off amount"
3464 msgstr "最大补差额金额"
3465
3466 #. module: account
3467 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3468 msgid "Manual"
3469 msgstr "手动"
3470
3471 #. module: account
3472 #: view:account.invoice:0
3473 msgid "Compute Taxes"
3474 msgstr "计算税"
3475
3476 #. module: account
3477 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3478 msgid "# of Digits"
3479 msgstr "数字"
3480
3481 #. module: account
3482 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3483 msgid ""
3484 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3485 "partner"
3486 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3487
3488 #. module: account
3489 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3490 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3491 msgid "Entry Name"
3492 msgstr "凭证名称"
3493
3494 #. module: account
3495 #: help:account.invoice,account_id:0
3496 msgid "The partner account used for this invoice."
3497 msgstr "用在这发票的业务伙伴"
3498
3499 #. module: account
3500 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3501 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3502 msgid ""
3503 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3504 "on invoices"
3505 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3506
3507 #. module: account
3508 #: field:account.account.type,sequence:0 field:account.invoice.tax,sequence:0
3509 #: field:account.journal.column,sequence:0 field:account.model.line,sequence:0
3510 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3511 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3512 #: field:account.tax,sequence:0 field:account.tax.template,sequence:0
3513 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3514 msgid "Sequence"
3515 msgstr "序列"
3516
3517 #. module: account
3518 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3519 msgid "Template for Fiscal Position"
3520 msgstr "财务结构模板"
3521
3522 #. module: account
3523 #: view:account.bank.statement:0
3524 msgid "Entry encoding"
3525 msgstr "凭证编号"
3526
3527 #. module: account
3528 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3529 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3530 msgid "Credit Note"
3531 msgstr "贷方票据"
3532
3533 #. module: account
3534 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3535 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3536 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3537
3538 #. module: account
3539 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3540 msgid "Write-Off Period"
3541 msgstr "补差额会计期间"
3542
3543 #. module: account
3544 #: selection:account.config.wizard,period:0
3545 msgid "3 Months"
3546 msgstr "季度"
3547
3548 #. module: account
3549 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3550 msgid "Standard entries"
3551 msgstr "标准凭证"
3552
3553 #. module: account
3554 #: help:account.account,check_history:0
3555 msgid ""
3556 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3557 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3558 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3559
3560 #. module: account
3561 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3562 msgid "Payment Term Line"
3563 msgstr "付款条件明细"
3564
3565 #. module: account
3566 #: selection:account.config.wizard,period:0
3567 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3568 msgid "Month"
3569 msgstr "月"
3570
3571 #. module: account
3572 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3573 msgid "Account Subscription"
3574 msgstr "科目周期"
3575
3576 #. module: account
3577 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3578 #: field:account.move.line,date_maturity:0 rml:account.overdue:0
3579 msgid "Maturity date"
3580 msgstr "到期日期"
3581
3582 #. module: account
3583 #: view:account.subscription:0
3584 msgid "Entry Subscription"
3585 msgstr "凭证周期"
3586
3587 #. module: account
3588 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3589 msgid "By date"
3590 msgstr "按日期"
3591
3592 #. module: account
3593 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3594 msgid "Account Configure Wizard "
3595 msgstr "科目设置向导 "
3596
3597 #. module: account
3598 #: field:account.config.wizard,date1:0 field:account.fiscalyear,date_start:0
3599 #: field:account.subscription,date_start:0
3600 msgid "Start Date"
3601 msgstr "开始日期"
3602
3603 #. module: account
3604 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3605 msgid "Select Chart"
3606 msgstr "选择科目表"
3607
3608 #. module: account
3609 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3610 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3611 msgid "All Entries"
3612 msgstr "所有凭证"
3613
3614 #. module: account
3615 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3616 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3617 msgid "Draft Invoices"
3618 msgstr "发票草稿"
3619
3620 #. module: account
3621 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3622 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3623 msgstr "财务结构模板税一览"
3624
3625 #. module: account
3626 #: rml:account.invoice:0
3627 msgid "Invoice Date"
3628 msgstr "发票日期"
3629
3630 #. module: account
3631 #: selection:account.account.type,close_method:0
3632 msgid "Unreconciled"
3633 msgstr "未对账"
3634
3635 #. module: account
3636 #: field:account.account,note:0 field:account.account.template,note:0
3637 msgid "Note"
3638 msgstr "备注"
3639
3640 #. module: account
3641 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3642 msgid ""
3643 "Financial and accounting module that covers:\n"
3644 "    General accounting\n"
3645 "    Cost / Analytic accounting\n"
3646 "    Third party accounting\n"
3647 "    Taxes management\n"
3648 "    Budgets\n"
3649 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3650 "    Bank statements\n"
3651 "    "
3652 msgstr ""
3653 "财务和会计模块包括:\n"
3654 "    一般会计\n"
3655 "    成本/核算会计\n"
3656 "    第三方会计\n"
3657 "    税务管理\n"
3658 "    预算\n"
3659 "    客户和供应商发票\n"
3660 "    银行对账单\n"
3661 "    "
3662
3663 #. module: account
3664 #: field:account.journal,sequence_id:0
3665 msgid "Entry Sequence"
3666 msgstr "凭证序列"
3667
3668 #. module: account
3669 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3670 msgid "Closed"
3671 msgstr "已关闭"
3672
3673 #. module: account
3674 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3675 msgid "Payment Entries"
3676 msgstr "付款凭证"
3677
3678 #. module: account
3679 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3680 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3681 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3682
3683 #. module: account
3684 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3685 msgid ""
3686 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3687 "accounts that can be reconcilied"
3688 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3689
3690 #. module: account
3691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3692 #: view:wizard.company.setup:0
3693 msgid "Overdue Payment Report Message"
3694 msgstr "逾期付款信息"
3695
3696 #. module: account
3697 #: selection:account.tax,tax_group:0
3698 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3699 msgid "Other"
3700 msgstr "其它"
3701
3702 #. module: account
3703 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3704 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3705 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3706 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3707 msgid "General Ledger"
3708 msgstr "总账"
3709
3710 #. module: account
3711 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3712 msgid "Columns"
3713 msgstr "列"
3714
3715 #. module: account
3716 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3717 msgid "Movement"
3718 msgstr "进展"
3719
3720 #. module: account
3721 #: help:account.period,special:0
3722 msgid "These periods can overlap."
3723 msgstr "这会计期间可以重叠"
3724
3725 #. module: account
3726 #: help:product.template,property_account_expense:0
3727 msgid ""
3728 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3729 "for the current product"
3730 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
3731
3732 #. module: account
3733 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3734 msgid "Encode manually the statement"
3735 msgstr "手动报表"
3736
3737 #. module: account
3738 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3739 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3740 msgid "Financial Journals"
3741 msgstr "帐簿"
3742
3743 #. module: account
3744 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3745 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3746 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3747 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3748 msgid "By Period"
3749 msgstr "按会计期间"
3750
3751 #. module: account
3752 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3753 msgid "Keep empty to use the current date"
3754 msgstr "留空使用当前日期"
3755
3756 #. module: account
3757 #: rml:account.overdue:0
3758 msgid "."
3759 msgstr "。"
3760
3761 #. module: account
3762 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3763 msgid "Maximum Quantity"
3764 msgstr "最大数量"
3765
3766 #. module: account
3767 #: field:account.period,name:0
3768 msgid "Period Name"
3769 msgstr "会计期间"
3770
3771 #. module: account
3772 #: help:account.analytic.journal,type:0
3773 msgid ""
3774 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3775 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3776 "of the same type."
3777 msgstr ""
3778 "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型"
3779 "的分类帐."
3780
3781 #. module: account
3782 #: field:account.journal,groups_id:0
3783 msgid "Groups"
3784 msgstr "组"
3785
3786 #. module: account
3787 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3788 msgid "Code/Date"
3789 msgstr "代码/日期"
3790
3791 #. module: account
3792 #: field:account.account,active:0 field:account.analytic.account,active:0
3793 #: field:account.analytic.journal,active:0 field:account.journal,active:0
3794 #: field:account.journal.period,active:0 field:account.payment.term,active:0
3795 #: field:account.tax,active:0
3796 msgid "Active"
3797 msgstr "有效"
3798
3799 #. module: account
3800 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3801 msgid "Import from your bank statements"
3802 msgstr "从你的银行对账单导入"
3803
3804 #. module: account
3805 #: view:account.chart.template:0
3806 msgid "Properties"
3807 msgstr "属性"
3808
3809 #. module: account
3810 #: view:res.partner:0
3811 msgid "Customer Accounting Properties"
3812 msgstr "客户会计属性"
3813
3814 #. module: account
3815 #: view:account.bank.statement:0
3816 msgid "Select entries"
3817 msgstr "选择凭证"
3818
3819 #. module: account
3820 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3821 msgid "All Posted Entries"
3822 msgstr "所有已审核的凭证"
3823
3824 #. module: account
3825 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3826 msgid "Base on"
3827 msgstr "基于"
3828
3829 #. module: account
3830 #: selection:account.move,type:0
3831 msgid "Cash Payment"
3832 msgstr "现金支付"
3833
3834 #. module: account
3835 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3836 msgid "Payable Account"
3837 msgstr "应付款科目"
3838
3839 #. module: account
3840 #: field:account.account,currency_id:0
3841 #: field:account.account.template,currency_id:0
3842 msgid "Secondary Currency"
3843 msgstr "外币"
3844
3845 #. module: account
3846 #: field:account.account,credit:0 rml:account.account.balance:0
3847 #: field:account.analytic.account,credit:0
3848 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3849 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3850 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3851 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.journal.period.print:0
3852 #: field:account.model.line,credit:0 field:account.move.line,credit:0
3853 #: rml:account.partner.balance:0 rml:account.tax.code.entries:0
3854 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3855 #: rml:account.vat.declaration:0
3856 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3857 msgid "Credit"
3858 msgstr "贷方"
3859
3860 #. module: account
3861 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3862 msgid ""
3863 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3864 "computation of child taxes or based on the total amount."
3865 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3866
3867 #. module: account
3868 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3869 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3870 msgid "Refund Tax Account"
3871 msgstr "退税科目"
3872
3873 #. module: account
3874 #: field:account.tax.code,child_ids:0
3875 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
3876 msgid "Child Codes"
3877 msgstr "子代码"
3878
3879 #. module: account
3880 #: field:account.invoice,move_name:0
3881 msgid "Account Move"
3882 msgstr "凭证编号"
3883
3884 #. module: account
3885 #: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement,line_ids:0
3886 msgid "Statement lines"
3887 msgstr "对帐单明细"
3888
3889 #. module: account
3890 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
3891 msgid "Taxed Amount"
3892 msgstr "税金"
3893
3894 #. module: account
3895 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
3896 msgid "Subtotal w/o tax"
3897 msgstr "不含税小计"
3898
3899 #. module: account
3900 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
3901 msgid "Invoice Ref"
3902 msgstr "发票参考"
3903
3904 #. module: account
3905 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
3906 msgid "General Account"
3907 msgstr "一般科目"
3908
3909 #. module: account
3910 #: help:account.move.line,quantity:0
3911 msgid ""
3912 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3913 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
3914 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
3915
3916 #. module: account
3917 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
3918 msgid "       Include Reconciled Entries"
3919 msgstr "       包括已对账凭证"
3920
3921 #. module: account
3922 #: help:account.move.line,blocked:0
3923 msgid ""
3924 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
3925 "associated partner"
3926 msgstr "你能通过勾选"
3927
3928 #. module: account
3929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
3930 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
3931 msgid "Customer Invoices"
3932 msgstr "客户发票"
3933
3934 #. module: account
3935 #: field:res.partner,debit_limit:0
3936 msgid "Payable Limit"
3937 msgstr "应付款限额"
3938
3939 #. module: account
3940 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
3941 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3942 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
3943 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3944 msgid "Date/Period Filter"
3945 msgstr "日期/会计期间过滤"
3946
3947 #. module: account
3948 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3949 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3950 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
3951 #: selection:account.journal,type:0
3952 msgid "General"
3953 msgstr "一般"
3954
3955 #. module: account
3956 #: rml:account.general.journal:0
3957 msgid "Credit Trans."
3958 msgstr "贷方交易"
3959
3960 #. module: account
3961 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
3962 msgid "Separated Journal Sequences"
3963 msgstr "分散的分类帐的序列"
3964
3965 #. module: account
3966 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
3967 msgid "The currency of the journal"
3968 msgstr "分类帐使用的货币"
3969
3970 #. module: account
3971 #: view:account.journal.column:0
3972 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
3973 msgid "Journal Column"
3974 msgstr "分类帐栏"
3975
3976 #. module: account
3977 #: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
3978 #: selection:account.journal.period,state:0 selection:account.period,state:0
3979 #: selection:account.subscription,state:0
3980 msgid "Done"
3981 msgstr "完成"
3982
3983 #. module: account
3984 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
3985 #: field:account.config.wizard,period:0 view:account.fiscalyear:0
3986 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
3987 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
3988 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
3989 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
3990 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
3991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
3992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
3993 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
3994 msgid "Periods"
3995 msgstr "会计期间"
3996
3997 #. module: account
3998 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
3999 #: field:account.move.line,invoice:0
4000 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4001 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4002 msgid "Invoice"
4003 msgstr "发票"
4004
4005 #. module: account
4006 #: selection:account.analytic.account,state:0
4007 #: selection:account.invoice,state:0
4008 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4009 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4010 msgid "Open"
4011 msgstr "待处理"
4012
4013 #. module: account
4014 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4015 msgid "Search Entries"
4016 msgstr "凭证查询"
4017
4018 #. module: account
4019 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4020 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4021 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4022 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4023
4024 #. module: account
4025 #: field:account.account,tax_ids:0 field:account.account.template,tax_ids:0
4026 msgid "Default Taxes"
4027 msgstr "默认税"
4028
4029 #. module: account
4030 #: constraint:ir.model:0
4031 msgid ""
4032 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4033 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4034
4035 #. module: account
4036 #: help:account.account.type,sign:0
4037 msgid ""
4038 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4039 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4040 "expenses accounts."
4041 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代科目的负数"
4042
4043 #. module: account
4044 #: help:account.config.wizard,code:0
4045 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4046 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4047
4048 #. module: account
4049 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4050 msgid ""
4051 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4052 "date for the payment of this entry line."
4053 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4054
4055 #. module: account
4056 #: rml:account.tax.code.entries:0
4057 msgid "Third party (Country)"
4058 msgstr "第三方(国家)"
4059
4060 #. module: account
4061 #: field:account.account,parent_left:0
4062 msgid "Parent Left"
4063 msgstr "上级左"
4064
4065 #. module: account
4066 #: help:account.journal,sequence_id:0
4067 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4068 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4069
4070 #. module: account
4071 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4072 msgid "Type Controls"
4073 msgstr "类型控制"
4074
4075 #. module: account
4076 #: field:account.analytic.account,name:0
4077 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4078 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.central.journal:0
4079 msgid "Account Name"
4080 msgstr "科目名称"
4081
4082 #. module: account
4083 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4084 msgid "Payment date"
4085 msgstr "付款日期"
4086
4087 #. module: account
4088 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4089 msgid "Ok"
4090 msgstr "确定"
4091
4092 #. module: account
4093 #: rml:account.invoice:0
4094 msgid "Taxes:"
4095 msgstr "税:"
4096
4097 #. module: account
4098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4100 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4101 msgstr "未支付的客户发票"
4102
4103 #. module: account
4104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4106 msgid "Supplier Invoices"
4107 msgstr "供应商发票"
4108
4109 #. module: account
4110 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4111 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4112 #: field:account.move.line,product_id:0
4113 msgid "Product"
4114 msgstr "产品"
4115
4116 #. module: account
4117 #: rml:account.tax.code.entries:0
4118 msgid ")"
4119 msgstr ")"
4120
4121 #. module: account
4122 #: field:res.partner,credit:0
4123 msgid "Total Receivable"
4124 msgstr "应收款合计"
4125
4126 #. module: account
4127 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4128 msgid "Account period"
4129 msgstr "会计期间"
4130
4131 #. module: account
4132 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4133 msgid "Journal/Payment Mode"
4134 msgstr "分类帐/付款方式"
4135
4136 #. module: account
4137 #: rml:account.invoice:0
4138 msgid "Canceled Invoice"
4139 msgstr "取消发票"
4140
4141 #. module: account
4142 #: view:account.subscription:0
4143 msgid "Remove Lines"
4144 msgstr "删除明细"
4145
4146 #. module: account
4147 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4148 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4149 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4150 msgid "Include initial balances"
4151 msgstr "含初始余额"
4152
4153 #. module: account
4154 #: view:account.account.template:0
4155 msgid "Account Template"
4156 msgstr "科目模板"
4157
4158 #. module: account
4159 #: field:account.tax.code,sum:0
4160 msgid "Year Sum"
4161 msgstr "年合计"
4162
4163 #. module: account
4164 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4165 msgid "Import file from your bank statement"
4166 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4167
4168 #. module: account
4169 #: field:account.account,type:0 field:account.account.template,type:0
4170 msgid "Internal Type"
4171 msgstr "内部类型"
4172
4173 #. module: account
4174 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4175 msgid "9"
4176 msgstr "9"
4177
4178 #. module: account
4179 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4180 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4181 msgid "Running Subscriptions"
4182 msgstr "运行中的周期性凭证"
4183
4184 #. module: account
4185 #: selection:account.move,type:0
4186 msgid "Bank Payment"
4187 msgstr "银行付款"
4188
4189 #. module: account
4190 #: selection:account.move,state:0
4191 msgid "Posted"
4192 msgstr "已审核"
4193
4194 #. module: account
4195 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4196 msgid "Credit Notes"
4197 msgstr "贷方票据"
4198
4199 #. module: account
4200 #: field:account.config.wizard,date2:0 field:account.fiscalyear,date_stop:0
4201 msgid "End Date"
4202 msgstr "结束日期"
4203
4204 #. module: account
4205 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4207 msgid "Cancel Opening Entries"
4208 msgstr "取消开账凭证"
4209
4210 #. module: account
4211 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4212 msgid "Manually statement"
4213 msgstr "手动报表"
4214
4215 #. module: account
4216 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4217 msgid "Day of the Month"
4218 msgstr "月天数"
4219
4220 #. module: account
4221 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0
4222 msgid "Lines"
4223 msgstr "明细"
4224
4225 #. module: account
4226 #: rml:account.overdue:0
4227 msgid "Dear Sir/Madam,"
4228 msgstr "尊敬的先生/女士"
4229
4230 #. module: account
4231 #: help:account.tax,sequence:0
4232 msgid ""
4233 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4234 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4235 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4236 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4237
4238 #. module: account
4239 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4240 msgid "Tax Declaration"
4241 msgstr "税申报"
4242
4243 #. module: account
4244 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4245 msgid "File statement"
4246 msgstr "文件表"
4247
4248 #. module: account
4249 #: view:ir.sequence:0
4250 msgid "Fiscal Year Sequences"
4251 msgstr "会计年度序列"
4252
4253 #. module: account
4254 #: view:account.model.line:0
4255 msgid "Entry Model Line"
4256 msgstr "凭证模型明细"
4257
4258 #. module: account
4259 #: view:account.tax.template:0
4260 msgid "Account Tax Template"
4261 msgstr "税模板"
4262
4263 #. module: account
4264 #: help:account.model,name:0
4265 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4266 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4267
4268 #. module: account
4269 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4270 msgid "Open Invoice"
4271 msgstr "打开发票"
4272
4273 #. module: account
4274 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4275 msgid "Set starting and ending balance for control"
4276 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4277
4278 #. module: account
4279 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4280 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4281 msgstr "你确定要开这发票?"
4282
4283 #. module: account
4284 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4285 msgid "Partner Other Ledger"
4286 msgstr "业务伙伴其它分类账"
4287
4288 #. module: account
4289 #: view:res.partner:0
4290 msgid "Supplier Debit"
4291 msgstr "供应商借方"
4292
4293 #. module: account
4294 #: help:account.model.line,quantity:0
4295 msgid "The optional quantity on entries"
4296 msgstr "凭证的可选数量"
4297
4298 #. module: account
4299 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4300 msgid "JNRL"
4301 msgstr "JNRL"
4302
4303 #. module: account
4304 #: view:account.fiscalyear:0 view:account.period:0
4305 msgid "States"
4306 msgstr "状态"
4307
4308 #. module: account
4309 #: view:account.move:0
4310 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4311 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4312 msgid "Accounting Entries"
4313 msgstr "凭证"
4314
4315 #. module: account
4316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4317 msgid "Receivables & Payables"
4318 msgstr "应收&应付"
4319
4320 #. module: account
4321 #: rml:account.general.ledger:0
4322 msgid "General Ledger -"
4323 msgstr "总账 -"
4324
4325 #. module: account
4326 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4327 msgid "Quantities"
4328 msgstr "数量"
4329
4330 #. module: account
4331 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4332 msgid "Date Start"
4333 msgstr "开始日期"
4334
4335 #. module: account
4336 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4337 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4338 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4339 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4340 #: field:account.invoice,amount_total:0 field:account.invoice,check_total:0
4341 msgid "Total"
4342 msgstr "合计"
4343
4344 #. module: account
4345 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4346 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4347 msgid "Number of entries are generated"
4348 msgstr "产生凭证编号"
4349
4350 #. module: account
4351 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4352 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4353 msgid "Valid Entries"
4354 msgstr "有效凭证"
4355
4356 #. module: account
4357 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4358 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4360 msgid "Create Entries From Models"
4361 msgstr "按模型创建凭证"
4362
4363 #. module: account
4364 #: field:account.account.template,reconcile:0
4365 msgid "Allow Reconciliation"
4366 msgstr "允许对账"
4367
4368 #. module: account
4369 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4370 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4371 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4372 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4373 msgid "By Date"
4374 msgstr "按日期"
4375
4376 #. module: account
4377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4379 msgid "Supplier Refunds"
4380 msgstr "供应商退款"
4381
4382 #. module: account
4383 #: help:account.model.line,date:0
4384 msgid "The date of the generated entries"
4385 msgstr "凭证产生的日期"
4386
4387 #. module: account
4388 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4389 msgid "Modify Invoice"
4390 msgstr "修改发票"
4391
4392 #. module: account
4393 #: view:res.partner:0
4394 msgid "Supplier Accounting Properties"
4395 msgstr "供应商会计属性"
4396
4397 #. module: account
4398 #: view:account.analytic.account:0
4399 msgid "Analytic Account Statistics"
4400 msgstr "辅助核算项目统计"
4401
4402 #. module: account
4403 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4404 msgid ""
4405 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4406 "taxes and journals according to the selected template"
4407 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4408
4409 #. module: account
4410 #: view:account.bank.statement:0
4411 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4412 #: field:account.move.line,statement_id:0
4413 msgid "Statement"
4414 msgstr "对帐单"
4415
4416 #. module: account
4417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4418 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4419 msgid "Entries Encoding by Move"
4420 msgstr "凭证列表"
4421
4422 #. module: account
4423 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4424 msgid "Analytic Account Charts"
4425 msgstr "辅助核算项目表"
4426
4427 #. module: account
4428 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4429 msgid "Filter on Partners"
4430 msgstr "业务伙伴过滤"
4431
4432 #. module: account
4433 #: field:account.tax,price_include:0
4434 msgid "Tax Included in Price"
4435 msgstr "含税价"
4436
4437 #. module: account
4438 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4439 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4440 msgid "Analytic Entries by Journal"
4441 msgstr "管理会计凭证列表"
4442
4443 #. module: account
4444 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4445 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4446 msgid "Valid entries from invoice"
4447 msgstr "发票有效凭证"
4448
4449 #. module: account
4450 #: field:account.account,company_id:0
4451 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4452 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4453 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4454 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4455 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4456 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4457 #: field:account.invoice,company_id:0 field:account.journal,company_id:0
4458 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4459 #: field:account.tax,company_id:0 field:account.tax.code,company_id:0
4460 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4461 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4462 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4463 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4464 msgid "Company"
4465 msgstr "公司"
4466
4467 #. module: account
4468 #: rml:account.general.ledger:0
4469 msgid "Crebit"
4470 msgstr "贷方"
4471
4472 #. module: account
4473 #: selection:account.subscription,state:0
4474 msgid "Running"
4475 msgstr "运行中"
4476
4477 #. module: account
4478 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4479 msgid ""
4480 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4481 "computation of the next taxes"
4482 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4483
4484 #. module: account
4485 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4486 msgid "Draft statement"
4487 msgstr "报表草稿"
4488
4489 #. module: account
4490 #: field:account.analytic.journal,name:0
4491 msgid "Journal name"
4492 msgstr "分类帐名称"
4493
4494 #. module: account
4495 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4496 msgid "Import invoice from statement"
4497 msgstr "来自对账单的进项发票"
4498
4499 #. module: account
4500 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4501 msgid "4"
4502 msgstr "4"
4503
4504 #. module: account
4505 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4506 #: view:ir.sequence:0
4507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4508 msgid "Fiscal Years"
4509 msgstr "会计年度"
4510
4511 #. module: account
4512 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4513 msgid "Import from invoices or payments"
4514 msgstr "从发票或者付款导入"
4515
4516 #. module: account
4517 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4518 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4519 msgid "Reconcile entries"
4520 msgstr "对账的凭证"
4521
4522 #. module: account
4523 #: xsl:account.transfer:0
4524 msgid "Change"
4525 msgstr "改变"
4526
4527 #. module: account
4528 #: field:account.journal.period,icon:0
4529 msgid "Icon"
4530 msgstr "图标"
4531
4532 #. module: account
4533 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4534 msgid "Journal - Period"
4535 msgstr "分类帐-会计期间"
4536
4537 #. module: account
4538 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4539 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4540 msgid "Credit amount"
4541 msgstr "贷方金额"
4542
4543 #. module: account
4544 #: view:account.fiscalyear:0
4545 msgid "Create Monthly Periods"
4546 msgstr "创建月度会计期间"
4547
4548 #. module: account
4549 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4550 msgid "Print Aged Trial Balance"
4551 msgstr "打印账龄分析表"
4552
4553 #. module: account
4554 #: field:account.analytic.line,ref:0 field:account.bank.statement.line,ref:0
4555 #: field:account.model.line,ref:0 field:account.move.line,ref:0
4556 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4557 msgid "Ref."
4558 msgstr "参考"
4559
4560 #. module: account
4561 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4562 msgid "Invoice Address"
4563 msgstr "发票地址"
4564
4565 #. module: account
4566 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4567 msgid "General Credit"
4568 msgstr "一般贷方"
4569
4570 #. module: account
4571 #: help:account.journal,centralisation:0
4572 msgid ""
4573 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4574 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4575 "year closing."
4576 msgstr "勾选此项"
4577
4578 #. module: account
4579 #: selection:account.invoice,state:0
4580 msgid "Cancelled"
4581 msgstr "已取消"
4582
4583 #. module: account
4584 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4585 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4586 msgid "Draft statements"
4587 msgstr "银行对账单草稿"
4588
4589 #. module: account
4590 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4591 msgid "Date payment"
4592 msgstr "付款日期"
4593
4594 #. module: account
4595 #: rml:account.journal.period.print:0
4596 msgid "A/c No."
4597 msgstr "帐号"
4598
4599 #. module: account
4600 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4601 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4602 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4603 msgstr "辅助核算项目本月统计"
4604
4605 #. module: account
4606 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4607 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4608 msgid "Receivable Accounts"
4609 msgstr "应收款科目"
4610
4611 #. module: account
4612 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4613 msgid "Open for unreconciliation"
4614 msgstr "打开未对账"
4615
4616 #. module: account
4617 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4618 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4619 msgid "Bank Statement Line"
4620 msgstr "银行对账单明细"
4621
4622 #. module: account
4623 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4624 msgid "OK"
4625 msgstr "确定"
4626
4627 #. module: account
4628 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4629 msgid "Control Invoice"
4630 msgstr "控制发票"
4631
4632 #. module: account
4633 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
4634 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4635 msgid "Receivable"
4636 msgstr "应收账款"
4637
4638 #. module: account
4639 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4640 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4641 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4642 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4643 msgid "Account Balance"
4644 msgstr "科目余额"
4645
4646 #. module: account
4647 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4648 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4649 msgid "Analytic Check"
4650 msgstr "辅助核算检查"
4651
4652 #. module: account
4653 #: rml:account.overdue:0
4654 msgid "VAT:"
4655 msgstr "增值税"
4656
4657 #. module: account
4658 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4659 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4660 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.journal:0
4661 #: rml:account.invoice:0
4662 msgid "Total:"
4663 msgstr "合计:"
4664
4665 #. module: account
4666 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4667 msgid "account.analytic.journal"
4668 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4669
4670 #. module: account
4671 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,account_ids:0
4672 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4673 msgid "Account Mapping"
4674 msgstr "科目一览"
4675
4676 #. module: account
4677 #: view:product.product:0
4678 msgid "Sale Taxes"
4679 msgstr "销售税"
4680
4681 #. module: account
4682 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4683 msgid "Account Reconciliation"
4684 msgstr "科目对账"
4685
4686 #. module: account
4687 #: view:account.bank.statement:0 selection:account.bank.statement,state:0
4688 msgid "Confirm"
4689 msgstr "确认"
4690
4691 #. module: account
4692 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4693 msgid "Select parent account"
4694 msgstr "选择上级科目"
4695
4696 #. module: account
4697 #: field:account.account.template,parent_id:0
4698 msgid "Parent Account Template"
4699 msgstr "上级科目模板"
4700
4701 #. module: account
4702 #: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0
4703 msgid ""
4704 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4705 "to create specific taxes in a custom domain."
4706 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4707
4708 #. module: account
4709 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4710 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4711 msgid "Payment amount"
4712 msgstr "付款金额"
4713
4714 #. module: account
4715 #: view:account.analytic.account:0
4716 msgid "Analytic account"
4717 msgstr "辅助核算项目"
4718
4719 #. module: account
4720 #: rml:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
4721 msgid "Supplier Invoice"
4722 msgstr "供应商发票"
4723
4724 #. module: account
4725 #: selection:account.move.line,state:0
4726 msgid "Valid"
4727 msgstr "有效"
4728
4729 #. module: account
4730 #: field:account.account,debit:0 rml:account.account.balance:0
4731 #: field:account.analytic.account,debit:0
4732 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4733 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4734 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4735 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.ledger:0
4736 #: rml:account.journal.period.print:0 field:account.model.line,debit:0
4737 #: field:account.move.line,debit:0 rml:account.partner.balance:0
4738 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
4739 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
4740 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4741 msgid "Debit"
4742 msgstr "借方"
4743
4744 #. module: account
4745 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4746 msgid "All Months"
4747 msgstr "所有月份"
4748
4749 #. module: account
4750 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4751 msgid "Operation date"
4752 msgstr "操作日期"
4753
4754 #. module: account
4755 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4756 msgid "Invoice Lines"
4757 msgstr "发票明细"
4758
4759 #. module: account
4760 #: field:account.period,date_start:0
4761 msgid "Start of Period"
4762 msgstr "期初日期"
4763
4764 #. module: account
4765 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4766 msgid "Name of new entries"
4767 msgstr "新凭证名称"
4768
4769 #. module: account
4770 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4771 msgid "Create Entries"
4772 msgstr "创建凭证"
4773
4774 #. module: account
4775 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4776 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4777 msgid "Refund Tax Code"
4778 msgstr "退税代码"
4779
4780 #. module: account
4781 #: field:account.invoice.tax,name:0
4782 msgid "Tax Description"
4783 msgstr "税说明"
4784
4785 #. module: account
4786 #: help:account.invoice,move_id:0
4787 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4788 msgstr "链接动生成的凭证"
4789
4790 #. module: account
4791 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4792 msgid "Reconciled transactions"
4793 msgstr "已对账的处理"
4794
4795 #. module: account
4796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4797 msgid "Reporting"
4798 msgstr "内部报表"
4799
4800 #. module: account
4801 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4802 msgid "/"
4803 msgstr "/"
4804
4805 #. module: account
4806 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4807 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4808 msgid "Have a number and entries are generated"
4809 msgstr "生成凭证和一个数字"
4810
4811 #. module: account
4812 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4813 msgid "Analytic Check -"
4814 msgstr "辅助核算检查 -"
4815
4816 #. module: account
4817 #: rml:account.account.balance:0
4818 msgid "Account Balance -"
4819 msgstr "科目余额 -"
4820
4821 #. module: account
4822 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4823 msgid "Group invoice lines"
4824 msgstr "分票组"
4825
4826 #. module: account
4827 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4828 msgid "Configuration"
4829 msgstr "设置"
4830
4831 #. module: account
4832 #: view:account.analytic.line:0 view:account.invoice:0
4833 msgid "Total amount"
4834 msgstr "合计"
4835
4836 #. module: account
4837 #: view:account.journal:0
4838 msgid "Account Journal"
4839 msgstr "分类帐"
4840
4841 #. module: account
4842 #: view:account.subscription.line:0
4843 msgid "Subscription lines"
4844 msgstr "周期明细"
4845
4846 #. module: account
4847 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4848 msgid "Income Account on Product Template"
4849 msgstr "产品收入科目模板"
4850
4851 #. module: account
4852 #: help:account.account,currency_id:0
4853 #: help:account.account.template,currency_id:0
4854 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
4855 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
4856
4857 #. module: account
4858 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
4859 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
4860 msgid "_Cancel"
4861 msgstr "取消"
4862
4863 #. module: account
4864 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
4865 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
4866 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
4867 msgid "Select Date-Period"
4868 msgstr "选择日期-会计期间"
4869
4870 #. module: account
4871 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4872 msgid "Inverted Analytic Balance -"
4873 msgstr "反向核算余额 -"
4874
4875 #. module: account
4876 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
4877 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
4878 msgid "Paid invoice"
4879 msgstr "支付发票"
4880
4881 #. module: account
4882 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4883 msgid "Tax Definition"
4884 msgstr "税定义"
4885
4886 #. module: account
4887 #: field:account.tax,tax_group:0 field:account.tax.template,tax_group:0
4888 msgid "Tax Group"
4889 msgstr "税组"
4890
4891 #. module: account
4892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
4893 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
4894 msgid "New Customer Refund"
4895 msgstr "新的客户退款"
4896
4897 #. module: account
4898 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4899 msgid ""
4900 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
4901 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
4902 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
4903
4904 #. module: account
4905 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
4906 msgid "Import invoices"
4907 msgstr "进项发票"
4908
4909 #. module: account
4910 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
4911 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
4912 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
4913 msgid "Unreconciliation"
4914 msgstr "未对账"
4915
4916 #. module: account
4917 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
4918 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
4919 msgstr "维护发票序列与会计年度"
4920
4921 #. module: account
4922 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
4923 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
4924 msgid "With movements"
4925 msgstr "一致"
4926
4927 #. module: account
4928 #: field:account.tax,domain:0 field:account.tax.template,domain:0
4929 msgid "Domain"
4930 msgstr "分类"
4931
4932 #. module: account
4933 #: view:account.analytic.account:0
4934 msgid "Account Data"
4935 msgstr "项目信息"
4936
4937 #. module: account
4938 #: view:account.tax.code.template:0
4939 msgid "Account Tax Code Template"
4940 msgstr "税代码模板"
4941
4942 #. module: account
4943 #: view:account.subscription:0
4944 msgid "Subscription Periods"
4945 msgstr "周期的会计期间"
4946
4947 #. module: account
4948 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
4949 msgid "Manually"
4950 msgstr "手动"
4951
4952 #. module: account
4953 #: view:account.invoice:0 view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4954 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
4955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4956 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4957 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
4959 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
4960 msgid "Invoices"
4961 msgstr "发票"
4962
4963 #. module: account
4964 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4965 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4966 msgid "Payable Accounts"
4967 msgstr "应付款科目"
4968
4969 #. module: account
4970 #: view:account.invoice.line:0 field:account.invoice.tax,invoice_id:0
4971 msgid "Invoice Line"
4972 msgstr "发票明细"
4973
4974 #. module: account
4975 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
4976 msgid "Write-Off journal"
4977 msgstr "补差额分类帐"
4978
4979 #. module: account
4980 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
4981 msgid "Full Payment"
4982 msgstr "全部付款"
4983
4984 #. module: account
4985 #: selection:account.move,type:0
4986 msgid "Journal Purchase"
4987 msgstr "采购分类帐"
4988
4989 #. module: account
4990 #: selection:account.move,type:0
4991 msgid "Cash Receipt"
4992 msgstr "现金收入"
4993
4994 #. module: account
4995 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
4996 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
4997 msgid "Replacement Tax"
4998 msgstr "替代的税"
4999
5000 #. module: account
5001 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5002 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5003 msgstr "从手动生效为草稿"
5004
5005 #. module: account
5006 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5007 msgid "This Month"
5008 msgstr "本月"
5009
5010 #. module: account
5011 #: field:account.account.type,sign:0
5012 msgid "Sign on Reports"
5013 msgstr "报表上的符号"
5014
5015 #. module: account
5016 #: help:account.move.line,currency_id:0
5017 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5018 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5019
5020 #. module: account
5021 #: view:account.invoice:0 field:account.invoice,payment_ids:0
5022 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5023 msgid "Payments"
5024 msgstr "付款"
5025
5026 #. module: account
5027 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5028 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5029 msgstr "确认报表"
5030
5031 #. module: account
5032 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5033 msgid "Use Model"
5034 msgstr "使用模型"
5035
5036 #. module: account
5037 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5038 msgid "No"
5039 msgstr "否"
5040
5041 #. module: account
5042 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5043 msgid "All account entries"
5044 msgstr "所有凭证"
5045
5046 #. module: account
5047 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5048 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5049 msgstr "纳税申报的计税基准"
5050
5051 #. module: account
5052 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5053 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5054 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5055 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5056 msgid "Date Filter"
5057 msgstr "日期过滤"
5058
5059 #. module: account
5060 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5061 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5062 msgstr "选择分类帐和付款日期"
5063
5064 #. module: account
5065 #: selection:account.analytic.account,state:0
5066 #: selection:account.bank.statement,state:0
5067 #: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
5068 #: selection:account.journal.period,state:0 selection:account.move,state:0
5069 #: selection:account.move.line,state:0 selection:account.period,state:0
5070 #: selection:account.subscription,state:0
5071 msgid "Draft"
5072 msgstr "草稿"
5073
5074 #. module: account
5075 #: rml:account.overdue:0
5076 msgid "Paid"
5077 msgstr "已付"
5078
5079 #. module: account
5080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5081 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5082 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5083 msgstr "未支付的客户退款"
5084
5085 #. module: account
5086 #: help:account.invoice,residual:0
5087 msgid "Remaining amount due."
5088 msgstr "余下的欠款"
5089
5090 #. module: account
5091 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5092 msgid "Are you sure ?"
5093 msgstr "你确定吗?"
5094
5095 #. module: account
5096 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
5097 msgid "PRO-FORMA"
5098 msgstr "形式发票"
5099
5100 #. module: account
5101 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5102 msgid "Partial Entry lines"
5103 msgstr "部分凭证明细"
5104
5105 #. module: account
5106 #: help:account.move.line,statement_id:0
5107 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5108 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5109
5110 #. module: account
5111 #: view:account.fiscalyear:0
5112 msgid "Fiscalyear"
5113 msgstr "会计年度"
5114
5115 #. module: account
5116 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5117 msgid "Open Entries"
5118 msgstr "打开凭证"
5119
5120 #. module: account
5121 #: selection:account.analytic.account,type:0
5122 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5123 msgid "Normal"
5124 msgstr "普通"
5125
5126 #. module: account
5127 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5128 msgid "Supplier Invoice Process"
5129 msgstr "供应商发票处理"
5130
5131 #. module: account
5132 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5133 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.general.ledger:0
5134 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.partner.balance:0
5135 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
5136 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
5137 msgid "Page"
5138 msgstr "页"
5139
5140 #. module: account
5141 #: view:account.move:0 view:account.move.line:0
5142 msgid "Optional Information"
5143 msgstr "其它信息"
5144
5145 #. module: account
5146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5148 msgid "Payment Terms"
5149 msgstr "付款条件"
5150
5151 #. module: account
5152 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5153 msgid "Receivable and Payable"
5154 msgstr "应收款和应付款"
5155
5156 #. module: account
5157 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.general.journal:0
5158 msgid ":"
5159 msgstr ":"
5160
5161 #. module: account
5162 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5163 msgid "Amount reconciled"
5164 msgstr "已对账金额"
5165
5166 #. module: account
5167 #: selection:account.account,currency_mode:0
5168 msgid "At Date"
5169 msgstr "当日汇率"
5170
5171 #. module: account
5172 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5173 msgid ""
5174 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5175 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5176 "will contain the basic amount(without tax)."
5177 msgstr ""
5178 "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5179
5180 #. module: account
5181 #: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.reconcile:0
5182 #: view:account.subscription:0
5183 msgid "Compute"
5184 msgstr "计算"
5185
5186 #. module: account
5187 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5188 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5189 msgstr "选择产品的收入和采购科目"
5190
5191 #. module: account
5192 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5193 msgid "Tax Application"
5194 msgstr "税应用"
5195
5196 #. module: account
5197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5199 msgid "Subscription Entries"
5200 msgstr "周期性凭证"
5201
5202 #. module: account
5203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5204 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5205 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5206 msgstr "客户形式发票"
5207
5208 #. module: account
5209 #: field:account.subscription,period_total:0
5210 msgid "Number of Periods"
5211 msgstr "会计期间数"
5212
5213 #. module: account
5214 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5215 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5216 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5217 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5218 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5219 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5220 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5221 msgid "End of period"
5222 msgstr "期末日期"
5223
5224 #. module: account
5225 #: view:account.move:0 model:ir.model,name:account.model_account_move
5226 msgid "Account Entry"
5227 msgstr "凭证"
5228
5229 #. module: account
5230 #: rml:account.general.journal:0
5231 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5232 msgid "General Journal"
5233 msgstr "普通分类帐"
5234
5235 #. module: account
5236 #: field:account.account,balance:0 rml:account.account.balance:0
5237 #: selection:account.account.type,close_method:0
5238 #: field:account.analytic.account,balance:0
5239 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5240 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5241 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5242 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5243 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5244 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.move.line,balance:0
5245 #: rml:account.partner.balance:0 selection:account.payment.term.line,value:0
5246 #: selection:account.tax,type:0 rml:account.third_party_ledger:0
5247 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5248 msgid "Balance"
5249 msgstr "余额"
5250
5251 #. module: account
5252 #: rml:account.invoice:0
5253 msgid "Refund"
5254 msgstr "退款"
5255
5256 #. module: account
5257 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5258 msgid "Invoice Tax"
5259 msgstr "发票税"
5260
5261 #. module: account
5262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5263 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5264 msgid "Analytic Journal Definition"
5265 msgstr "定义辅助核算分类帐"
5266
5267 #. module: account
5268 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5269 msgid "account.tax.template"
5270 msgstr "科目.税.模板"
5271
5272 #. module: account
5273 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5274 msgid "Bank Accounts"
5275 msgstr "银行账号"
5276
5277 #. module: account
5278 #: constraint:account.period:0
5279 msgid ""
5280 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5281 "of the fiscal year. "
5282 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5283
5284 #. module: account
5285 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5286 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5287 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5288
5289 #. module: account
5290 #: view:account.account:0 view:account.account.template:0
5291 #: view:account.journal:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
5292 msgid "General Information"
5293 msgstr "一般信息"
5294
5295 #. module: account
5296 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5297 msgid ""
5298 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5299 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5300 "sale, purchase and cash journals."
5301 msgstr ""
5302 "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分"
5303 "类帐"
5304
5305 #. module: account
5306 #: constraint:account.fiscalyear:0
5307 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5308 msgstr "错误!会计年度无效 "
5309
5310 #. module: account
5311 #: selection:account.analytic.account,state:0
5312 msgid "Close"
5313 msgstr "关闭"
5314
5315 #. module: account
5316 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5317 msgid "Moves"
5318 msgstr "凭证编号"
5319
5320 #. module: account
5321 #: selection:account.invoice,state:0
5322 msgid "Pro-forma"
5323 msgstr "形式发票"
5324
5325 #. module: account
5326 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5328 msgid "List of Accounts"
5329 msgstr "科目列表"
5330
5331 #. module: account
5332 #: view:product.product:0 view:product.template:0
5333 msgid "Sales Properties"
5334 msgstr "销售属性"
5335
5336 #. module: account
5337 #: rml:account.general.journal:0
5338 msgid "Printing Date :"
5339 msgstr "打印日期:"
5340
5341 #. module: account
5342 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5344 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5345 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5346
5347 #. module: account
5348 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5349 msgid "Validate Account Entries"
5350 msgstr "审核凭证"
5351
5352 #. module: account
5353 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5354 msgid "Reference Number"
5355 msgstr "参考编号"
5356
5357 #. module: account
5358 #: rml:account.overdue:0
5359 msgid "Total amount due:"
5360 msgstr "欠款金额合计:"
5361
5362 #. module: account
5363 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5364 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5365 msgid "To"
5366 msgstr "到"
5367
5368 #. module: account
5369 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5370 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5371 msgstr "待处理辅助核算分类帐"
5372
5373 #. module: account
5374 #: view:account.invoice.tax:0
5375 msgid "Manual Invoice Taxes"
5376 msgstr "手动发票税"
5377
5378 #. module: account
5379 #: field:account.model.line,date:0
5380 msgid "Current Date"
5381 msgstr "当前日期"
5382
5383 #. module: account
5384 #: selection:account.move,type:0
5385 msgid "Journal Sale"
5386 msgstr "销售分类帐"
5387
5388 #. module: account
5389 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5390 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5391 msgid "Fiscal Year to close"
5392 msgstr "关闭会计年度"
5393
5394 #. module: account
5395 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5402 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5403 msgid "Start of period"
5404 msgstr "期初日期"
5405
5406 #. module: account
5407 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5408 msgid "Templates"
5409 msgstr "模板"
5410
5411 #. module: account
5412 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5413 msgid "Print VAT Decl."
5414 msgstr "打印增值税"
5415
5416 #. module: account
5417 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5418 msgid "IntraCom"
5419 msgstr "IntraCom"
5420
5421 #. module: account
5422 #: view:account.analytic.account:0
5423 #: field:account.analytic.account,description:0
5424 #: field:account.analytic.line,name:0
5425 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 rml:account.invoice:0
5426 #: field:account.invoice,name:0 field:account.invoice.line,name:0
5427 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5428 #: rml:account.overdue:0 field:account.payment.term,note:0
5429 #: field:account.tax.code,info:0 field:account.tax.code.template,info:0
5430 msgid "Description"
5431 msgstr "说明"
5432
5433 #. module: account
5434 #: help:product.template,property_account_income:0
5435 msgid ""
5436 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5437 "for the current product"
5438 msgstr "这科目将用于当前产品的默认销售收入科目"
5439
5440 #. module: account
5441 #: field:account.tax,child_ids:0
5442 msgid "Child Tax Accounts"
5443 msgstr "子税科目"
5444
5445 #. module: account
5446 #: field:account.account,parent_right:0
5447 msgid "Parent Right"
5448 msgstr "上级右"
5449
5450 #. module: account
5451 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5452 msgid "Financial Accounts"
5453 msgstr "会计科目"
5454
5455 #. module: account
5456 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5457 msgid "Templates for Account Chart"
5458 msgstr "科目表"
5459
5460 #. module: account
5461 #: view:account.config.wizard:0
5462 msgid "Account Configure"
5463 msgstr "科目设置"
5464
5465 #. module: account
5466 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5467 msgid ""
5468 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5469 "for the current partner"
5470 msgstr "这科目将用于当前业务伙伴的默认应付科目"
5471
5472 #. module: account
5473 #: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
5474 msgid "Case Code"
5475 msgstr "事务代码"
5476
5477 #. module: account
5478 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5479 msgid "5"
5480 msgstr "5"
5481
5482 #. module: account
5483 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5484 #: field:product.template,property_account_income:0
5485 msgid "Income Account"
5486 msgstr "收入科目"
5487
5488 #. module: account
5489 #: field:account.period,special:0
5490 msgid "Opening/Closing Period"
5491 msgstr "开启会计期间"
5492
5493 #. module: account
5494 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5495 msgid "Analytic Balance -"
5496 msgstr "核算余额 -"
5497
5498 #. module: account
5499 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5500 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5501 msgid "Account Model"
5502 msgstr "科目模型"
5503
5504 #. module: account
5505 #: view:account.invoice:0
5506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5507 msgid "Invoice lines"
5508 msgstr "发票明细"
5509
5510 #. module: account
5511 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5512 msgid "Customer"
5513 msgstr "客户"
5514
5515 #. module: account
5516 #: field:account.subscription,period_type:0
5517 msgid "Period Type"
5518 msgstr "会计期间类型"
5519
5520 #. module: account
5521 #: view:product.category:0
5522 msgid "Accounting Properties"
5523 msgstr "会计属性"
5524
5525 #. module: account
5526 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5527 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5528 msgstr "科目.序号.会计年度"
5529
5530 #. module: account
5531 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5532 msgid "Entries Sorted By"
5533 msgstr "凭证排序按"
5534
5535 #. module: account
5536 #: rml:account.journal.period.print:0
5537 msgid "Print Journal -"
5538 msgstr "打印分类帐 -"
5539
5540 #. module: account
5541 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5542 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5543 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5544 msgid "Bank Account"
5545 msgstr "银行账号"
5546
5547 #. module: account
5548 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5549 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5550 msgid "Models Definition"
5551 msgstr "模型定义"
5552
5553 #. module: account
5554 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5555 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
5556 msgid "Cash"
5557 msgstr "现金"
5558
5559 #. module: account
5560 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5561 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5562 msgid "Account Destination"
5563 msgstr "目标科目"
5564
5565 #. module: account
5566 #: rml:account.overdue:0
5567 msgid "Maturity"
5568 msgstr "到期"
5569
5570 #. module: account
5571 #: field:account.fiscalyear,name:0
5572 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5573 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5574 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5575 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5576 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5577 msgid "Fiscal Year"
5578 msgstr "会计年度"
5579
5580 #. module: account
5581 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5582 msgid "Future"
5583 msgstr "未来"
5584
5585 #. module: account
5586 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5587 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5588 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5589 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5590 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5591 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5592 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5593
5594 #. module: account
5595 #: rml:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
5596 msgid "Supplier Refund"
5597 msgstr "供应商退款"
5598
5599 #. module: account
5600 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5601 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5602 msgid "Reconcile Entries."
5603 msgstr "对账凭证"
5604
5605 #. module: account
5606 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5607 msgid "Entry"
5608 msgstr "凭证"
5609
5610 #. module: account
5611 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5612 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5613 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5614 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5615 msgid "Paid invoice when reconciled."
5616 msgstr "支付发票时对账"
5617
5618 #. module: account
5619 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5620 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5621 msgid "Python Code (reverse)"
5622 msgstr "Python代码(reverse)"
5623
5624 #. module: account
5625 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5626 msgid "Accounting and financial management"
5627 msgstr "会计和财务管理"
5628
5629 #. module: account
5630 #: view:account.fiscal.position.template:0
5631 msgid "Accounts Mapping"
5632 msgstr "科目一览"
5633
5634 #. module: account
5635 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5636 msgid ""
5637 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5638 "category"
5639 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
5640
5641 #. module: account
5642 #: help:account.tax,base_sign:0 help:account.tax,ref_base_sign:0
5643 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0 help:account.tax,tax_sign:0
5644 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5645 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5646 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5647 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5648 msgid "Usually 1 or -1."
5649 msgstr "通常用 1或-1"
5650
5651 #. module: account
5652 #: view:res.partner:0
5653 msgid "Bank Details"
5654 msgstr "银行详情"
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5658 msgid "Expense Account on Product Template"
5659 msgstr "产品采购科目模板"
5660
5661 #. module: account
5662 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5663 msgid "General Debit"
5664 msgstr "一般借方"
5665
5666 #. module: account
5667 #: field:account.analytic.account,code:0
5668 msgid "Account Code"
5669 msgstr "辅助核算代码"
5670
5671 #. module: account
5672 #: help:account.config.wizard,name:0
5673 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5674 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5675
5676 #. module: account
5677 #: field:account.invoice,payment_term:0 view:account.payment.term:0
5678 #: field:account.payment.term,name:0 view:account.payment.term.line:0
5679 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5680 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5681 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5682 msgid "Payment Term"
5683 msgstr "付款条件"
5684
5685 #. module: account
5686 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5687 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5688 msgid "Fiscal Positions"
5689 msgstr "财务结构"
5690
5691 #. module: account
5692 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5693 msgid "Statement Process"
5694 msgstr "对账单处理"
5695
5696 #. module: account
5697 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5698 msgid "Statement reconcile"
5699 msgstr "对账单对账"
5700
5701 #. module: account
5702 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5703 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5704 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5705 msgid "Check this box"
5706 msgstr "勾选此项"
5707
5708 #. module: account
5709 #: help:account.tax,price_include:0
5710 msgid ""
5711 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5712 "tax."
5713 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5714
5715 #. module: account
5716 #: field:account.journal.column,name:0
5717 msgid "Column Name"
5718 msgstr "列名称"
5719
5720 #. module: account
5721 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5722 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5723 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5724 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5725 msgid "Filters"
5726 msgstr "过滤"
5727
5728 #. module: account
5729 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5730 msgid "Yes"
5731 msgstr "是"
5732
5733 #. module: account
5734 #: help:account.account,reconcile:0
5735 msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5736 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5737
5738 #. module: account
5739 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5740 msgid "Compute Entry Dates"
5741 msgstr "计算日期"
5742
5743 #. module: account
5744 #: view:board.board:0
5745 msgid "Analytic accounts to close"
5746 msgstr "关闭辅助核算项目"
5747
5748 #. module: account
5749 #: view:board.board:0
5750 msgid "Draft invoices"
5751 msgstr "发票草稿"
5752
5753 #. module: account
5754 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
5755 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
5756 msgid "Accounting Dashboard"
5757 msgstr "会计控制台"
5758
5759 #. module: account
5760 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
5761 msgid "Accounts to invoice"
5762 msgstr "发票科目"
5763
5764 #. module: account
5765 #: view:board.board:0
5766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
5767 msgid "Costs to invoice"
5768 msgstr "成本发票"
5769
5770 #. module: account
5771 #: view:board.board:0
5772 msgid "Aged receivables"
5773 msgstr "以前应收款"
5774
5775 #. module: account
5776 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5777 msgid "Board for accountant"
5778 msgstr "会计面板"
5779
5780 #. module: account
5781 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
5782 msgid "Income Accounts"
5783 msgstr "收入科目"
5784
5785 #. module: account
5786 #: view:board.board:0
5787 msgid "My indicators"
5788 msgstr "我的指标"
5789
5790 #. module: account
5791 #: view:board.board:0
5792 msgid "Account Board"
5793 msgstr "科目面板"
5794
5795 #. module: account
5796 #: view:board.board:0
5797 msgid "Aged income"
5798 msgstr "以前收入"
5799
5800 #. module: account
5801 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
5802 msgid "Show Debit/Credit Information"
5803 msgstr "显示借方/贷方信息"
5804
5805 #. module: account
5806 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
5807 msgid "All accounts"
5808 msgstr "所有科目"
5809
5810 #. module: account
5811 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5812 msgid "Entries Selection Based on"
5813 msgstr "凭证选择基于"
5814
5815 #. module: account
5816 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5817 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5818 msgid "Notification"
5819 msgstr "通知"
5820
5821 #. module: account
5822 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5823 msgid "Financial Period"
5824 msgstr "财务会计期间"
5825
5826 #. module: account
5827 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
5828 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
5829 msgid "Account balance"
5830 msgstr "科目结余"
5831
5832 #. module: account
5833 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5834 msgid "Select Period(s)"
5835 msgstr "选择会计期间"
5836
5837 #. module: account
5838 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5839 msgid "Percentage"
5840 msgstr "百分率"
5841
5842 #. module: account
5843 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5844 msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
5845 msgstr "选定比较年份"
5846
5847 #. module: account
5848 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5849 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
5850 msgstr "选择会计年度度(最大值为三年)"
5851
5852 #. module: account
5853 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
5854 msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
5855 msgstr "选择参考科目(为比较)"
5856
5857 #. module: account
5858 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
5859 msgid "Account balance-Compare Years"
5860 msgstr "科目结余年度比较"
5861
5862 #. module: account
5863 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
5864 msgid ""
5865 "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
5866 "module.\n"
5867 "\n"
5868 "    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
5869 "\n"
5870 "    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
5871 "\n"
5872 "    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
5873 "\n"
5874 "    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
5875 "particular years.\n"
5876 "\n"
5877 "    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
5878 "date.\n"
5879 "\n"
5880 "    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
5881 "    "
5882 msgstr ""
5883 "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
5884 "    \n"
5885 "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
5886 "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
5887 "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
5888 "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
5889 "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
5890 "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
5891 "    "
5892
5893 #. module: account
5894 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5895 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
5896 msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
5897
5898 #. module: account
5899 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
5900 msgid "Show Report in Landscape Form"
5901 msgstr "显示固定格式的报表"
5902
5903 #. module: account
5904 #: rml:account.account.balance.landscape:0
5905 #: rml:account.balance.account.balance:0
5906 msgid "Total :"
5907 msgstr "合计:"
5908
5909 #. module: account
5910 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
5911 msgid "Show Comparision in %"
5912 msgstr "显示对比在 %"
5913
5914 #. module: account
5915 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5916 msgid "Report Options"
5917 msgstr "报表选项"
5918
5919 #. module: account
5920 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5921 msgid "Don't Compare"
5922 msgstr "不比较"
5923
5924 #. module: account
5925 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
5926 msgid "Show Accounts"
5927 msgstr "显示科目"
5928
5929 #. module: account
5930 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5931 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
5932 msgstr "你必须要选择多于3年."
5933
5934 #. module: account
5935 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5936 msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
5937 msgstr "会计和财务管理-科目比较"
5938
5939 #. module: account
5940 #: rml:account.account.balance.landscape:0
5941 #: rml:account.balance.account.balance:0
5942 msgid "Year :"
5943 msgstr "会计年度:"
5944
5945 #. module: account
5946 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5947 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
5948 msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
5949
5950 #. module: account
5951 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5952 msgid ""
5953 "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
5954 "have not selected landscape format."
5955 msgstr "你已经选择‘百分率’选项这要2年以上.你没选择规定格式."
5956
5957 #. module: account
5958 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5959 msgid ""
5960 "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
5961 msgstr "你可能犯以下错误.请纠正后再试."
5962
5963 #. module: account
5964 #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
5965 msgid "Keep empty for comparision to its parent"
5966 msgstr "留空为比较其母公司"
5967
5968 #. module: account
5969 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5970 msgid "Creation Date"
5971 msgstr "创建日期"
5972
5973 #. module: account
5974 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5975 msgid ""
5976 "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
5977 "than 2 years."
5978 msgstr "你尚未选择‘百分率’选项你要选择2年以上."
5979
5980 #. module: account
5981 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5982 msgid ""
5983 "You may have selected the compare options with more than 1 year with credit/"
5984 "debit columns and % option.This can lead contents to be printed out of the "
5985 "paper.Please try again."
5986 msgstr ""
5987 "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项这才能产生打印的内容请再试."
5988
5989 #. module: account
5990 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5991 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
5992 msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
5993
5994 #. module: account
5995 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5996 msgid "Customize Report"
5997 msgstr "自定义报表"
5998
5999 #~ msgid "           Start date"
6000 #~ msgstr "           开始日期"
6001
6002 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
6003 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
6004
6005 #~ msgid "x Sales Journal"
6006 #~ msgstr "x 销售分类帐"
6007
6008 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
6009 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
6010
6011 #~ msgid "account.config.wizard"
6012 #~ msgstr "科目.设置.向导"
6013
6014 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
6015 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
6016
6017 #~ msgid "Empty Accounts ? "
6018 #~ msgstr "空科目? "
6019
6020 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
6021 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
6022
6023 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
6024 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
6025
6026 #~ msgid "Select Period"
6027 #~ msgstr "选会计期间"
6028
6029 #~ msgid "x Bank Journal"
6030 #~ msgstr "x银行分类帐"
6031
6032 #~ msgid "x Expenses Journal"
6033 #~ msgstr "x费用分类帐"
6034
6035 #~ msgid ""
6036 #~ "\n"
6037 #~ "    This module creates a dashboards for accountants that includes:\n"
6038 #~ "    * List of analytic accounts to close\n"
6039 #~ "    * List of uninvoiced quotations\n"
6040 #~ "    * List of invoices to confirm\n"
6041 #~ "    * Graph of costs to invoice\n"
6042 #~ "    * Graph of aged receivables\n"
6043 #~ "    * Graph of aged incomes\n"
6044 #~ "    "
6045 #~ msgstr ""
6046 #~ "\n"
6047 #~ "    这模块将创建一个会计人员的控制台包括:\n"
6048 #~ "    *关闭的辅助核算项目列表\n"
6049 #~ "    *未开发票报价单\n"
6050 #~ "    *待确认发票\n"
6051 #~ "    *费用发票图表\n"
6052 #~ "    *旧的收入图表\n"
6053 #~ "    "