1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:56+0000\n"
11 "Last-Translator: sagas <sagas@163.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-23 03:52+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "这科目将用于当前产品分类的销售收入科目"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0 field:account.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
99 #: view:account.account:0
100 msgid "Account Statistics"
104 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
106 msgid "Print Taxes Report"
110 #: field:account.account,parent_id:0
115 #: selection:account.move,type:0
116 msgid "Journal Voucher"
120 #: field:account.invoice,residual:0
125 #: field:account.tax,base_sign:0 field:account.tax,ref_base_sign:0
126 #: field:account.tax.template,base_sign:0
127 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
128 msgid "Base Code Sign"
132 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
133 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
134 msgid "Unreconcile entries"
138 #: constraint:account.period:0
139 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
143 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
144 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
145 #: field:account.move,line_id:0
146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
147 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
148 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
153 #: selection:account.move.line,centralisation:0
154 msgid "Debit Centralisation"
158 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
159 msgid "Confirm draft invoices"
163 #: help:account.payment.term.line,days2:0
165 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
166 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
167 "it's based on the beginning of the month)."
169 "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.tax.code.entries:0
189 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
194 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
195 msgid "Account Model Entries"
199 #: field:account.tax.code,sum_period:0
204 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
205 msgid "Compute Code (if type=code)"
206 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
209 #: view:account.move:0 view:account.move.line:0
210 msgid "Account Entry Line"
214 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
215 msgid "Aged Trial Balance"
219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
220 msgid "Recurrent Entries"
224 #: field:account.analytic.line,amount:0
225 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
226 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0 rml:account.invoice:0
227 #: field:account.invoice.tax,amount:0 field:account.move,amount:0
228 #: field:account.tax,amount:0 field:account.tax.template,amount:0
229 #: xsl:account.transfer:0
234 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
235 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
236 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
237 msgid "Partner Ledger"
241 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
242 msgid "Supplier Taxes"
246 #: view:account.move:0
251 #: rml:account.tax.code.entries:0
252 msgid "Accounting Entries-"
256 #: help:account.journal,view_id:0
258 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
259 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
260 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
263 "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能"
267 #: help:account.invoice,date_due:0 help:account.invoice,payment_term:0
269 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
270 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
271 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
272 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
274 "如果你使用付款条件,到期日期将在生成会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
275 "期为空,则意味着直接付款。使用付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%,然\r\n"
279 #: selection:account.tax,type:0 selection:account.tax.template,type:0
284 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue view:res.company:0
285 msgid "Overdue Payments"
289 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
290 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
291 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
292 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
293 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
294 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
295 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
296 msgid "Select period"
300 #: field:account.invoice,origin:0 field:account.invoice.line,origin:0
305 #: rml:account.analytic.account.journal:0
310 #: xsl:account.transfer:0
315 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
316 msgid "Subscription Compute"
320 #: rml:account.central.journal:0
325 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
330 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice,amount_tax:0
331 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
336 #: rml:account.general.journal:0
341 #: field:account.analytic.line,account_id:0
342 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
343 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
344 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
345 msgid "Analytic Account"
349 #: field:account.tax,child_depend:0 field:account.tax.template,child_depend:0
350 msgid "Tax on Children"
354 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.journal:0
355 #: field:account.journal,name:0
360 #: view:account.payment.term:0
361 msgid "Description on invoices"
365 #: constraint:account.analytic.account:0
366 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
367 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
370 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
371 msgid "Total entries"
375 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
376 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
377 msgid "Account Source"
381 #: field:account.journal,update_posted:0
382 msgid "Allow Cancelling Entries"
386 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
387 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
388 msgid "Payment Reconcilation"
392 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
393 msgid "Journal de frais"
397 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
398 msgid "All Analytic Entries"
402 #: rml:account.overdue:0
407 #: selection:account.account.type,sign:0
412 #: rml:account.partner.balance:0
413 msgid "(Account/Partner) Name"
417 #: selection:account.move,type:0
422 #: field:account.analytic.account,state:0 field:account.bank.statement,state:0
423 #: field:account.invoice,state:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
424 #: view:account.subscription:0
429 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
430 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
431 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
435 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
436 msgid "Special Computation"
440 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
441 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
445 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
448 msgid "Bank reconciliation"
452 #: rml:account.invoice:0
457 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.model,ref:0
458 #: field:account.move,ref:0 rml:account.overdue:0
459 #: field:account.subscription,ref:0
464 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
469 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
471 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
472 "computing the next taxes."
473 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在税基里,请设置"
476 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
477 msgid "Periodical Processing"
481 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
482 msgid "Analytic Entries Stats"
486 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
487 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
488 msgid "Tax Code Templates"
492 #: view:account.invoice:0
493 msgid "Supplier invoice"
497 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
498 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
499 msgid "Reconcile Paid"
503 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
508 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
509 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
510 msgid "Tax Templates"
514 #: field:account.invoice,reconciled:0
515 msgid "Paid/Reconciled"
519 #: field:account.account.type,close_method:0
520 msgid "Deferral Method"
524 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
525 msgid "Include in Base Amount"
529 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
530 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
531 msgid "Refund Base Code"
535 #: view:account.invoice.line:0
540 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
541 msgid "J.C. or Move name"
545 #: selection:account.tax,applicable_type:0
546 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
551 #: help:account.payment.term.line,days:0
553 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
554 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
556 "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
559 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
564 #: rml:account.central.journal:0
565 msgid "Printing Date"
569 #: rml:account.general.ledger:0
574 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
575 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
576 msgid "Aged Partner Balance"
580 #: view:account.journal:0
581 msgid "Entry Controls"
585 #: help:account.model.line,sequence:0
587 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
589 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
592 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
593 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
594 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
598 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
599 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
603 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
608 #: selection:account.model.line,date:0
609 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
610 msgid "Partner Payment Term"
614 #: view:account.move.reconcile:0
615 msgid "Account Entry Reconcile"
619 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
620 msgid "Open for bank reconciliation"
624 #: field:account.invoice.line,discount:0
629 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
630 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
631 msgid "Write-Off amount"
635 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
636 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
637 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
640 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
641 msgid "Analytic Accounting"
645 #: rml:account.overdue:0
650 #: field:account.analytic.account,line_ids:0 view:account.analytic.line:0
651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
652 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
653 msgid "Analytic Entries"
657 #: selection:account.subscription,period_type:0
662 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
663 msgid "Associated Partner"
667 #: field:account.invoice,comment:0
668 msgid "Additional Information"
672 #: selection:account.invoice,type:0
673 msgid "Customer Refund"
677 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
678 msgid "Select the Period for Analysis"
682 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 field:account.tax,tax_sign:0
683 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
684 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
685 msgid "Tax Code Sign"
686 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
689 #: help:res.partner,credit:0
690 msgid "Total amount this customer owes you."
694 #: view:account.move.line:0
699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
700 msgid "account.move.line"
704 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
705 msgid "Analytic Invoice"
709 #: field:account.journal.column,field:0
714 #: field:account.tax.code,sign:0 field:account.tax.code.template,sign:0
715 msgid "Sign for parent"
719 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
720 msgid "End of Year Entries Journal"
724 #: view:product.product:0 view:product.template:0
725 msgid "Purchase Properties"
729 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
730 msgid "Can be draft or validated"
734 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
735 msgid "Partial Payment"
739 #: wizard_view:account_use_models,create:0
740 msgid "Move Lines Created."
744 #: field:account.fiscalyear,state:0 field:account.journal.period,state:0
745 #: field:account.move,state:0 field:account.move.line,state:0
746 #: field:account.period,state:0 field:account.subscription,state:0
751 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
752 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
757 #: field:account.account.type,partner_account:0
758 msgid "Partner account"
762 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
763 msgid "Generate entries before:"
767 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
768 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
769 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
770 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
775 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
776 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
777 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
778 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
779 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
780 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
783 #: field:account.invoice,move_lines:0
788 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
789 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
790 msgid "Account cost and revenue by journal"
794 #: help:account.account.template,user_type:0
796 "These types are defined according to your country. The type contain more "
797 "information about the account and it's specificities."
798 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
801 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
806 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
807 msgid "Bank Reconciliation"
811 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
812 msgid "Templates for Accounts"
816 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
817 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
819 msgid "Analytic Accounts"
823 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
824 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
825 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
826 msgid "Print Journal"
830 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
831 msgid "account.bank.accounts.wizard"
835 #: field:account.move.line,date_created:0
836 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
837 msgid "Creation date"
841 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
842 msgid "Cancel Invoice"
846 #: field:account.journal.column,required:0
851 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
852 #: field:product.template,property_account_expense:0
853 msgid "Expense Account"
857 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
858 msgid "Write-Off Journal"
862 #: field:account.model.line,amount_currency:0
863 #: field:account.move.line,amount_currency:0
864 msgid "Amount Currency"
868 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
869 msgid "Expense Category Account"
873 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
874 msgid "New Fiscal Year"
878 #: help:account.tax,tax_group:0
880 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
881 "accounts (or products) in the same group."
882 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
885 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
886 msgid "Fiscal Year to Open"
890 #: view:account.config.wizard:0
891 msgid "Select Chart of Accounts"
895 #: field:account.analytic.account,quantity:0
896 #: rml:account.analytic.account.balance:0
897 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
898 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
899 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0 rml:account.invoice:0
900 #: field:account.invoice.line,quantity:0 field:account.model.line,quantity:0
901 #: field:account.move.line,quantity:0
906 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
907 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
908 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
909 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
914 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
915 msgid "Base Code Amount"
919 #: help:account.journal,user_id:0
920 msgid "The user responsible for this journal"
924 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
925 msgid "Default Debit Account"
929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
930 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
931 msgid "Entries by Statements"
935 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
936 msgid "analytic Invoice"
940 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
941 #: field:account.bank.statement,period_id:0
942 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
943 #: view:account.fiscalyear:0 rml:account.general.journal:0
944 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
945 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
946 #: field:account.journal.period,period_id:0 field:account.move,period_id:0
947 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
948 #: field:account.move.line,period_id:0
949 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0 view:account.period:0
950 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
951 #: field:account.subscription,period_nbr:0
956 #: rml:account.partner.balance:0
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
962 msgid "Financial Accounting"
966 #: rml:account.invoice:0
971 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,name:0
972 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
973 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
974 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
975 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
976 #: view:account.fiscal.position.template:0
977 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
978 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
979 #: field:res.partner,property_account_position:0
980 msgid "Fiscal Position"
984 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
985 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
990 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
991 msgid "One Partner Per Page"
995 #: field:account.account,child_parent_ids:0
996 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1001 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1002 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1008 msgid "New Supplier Invoice"
1012 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1017 #: selection:account.invoice,type:0
1018 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1019 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1020 msgid "Customer Invoice"
1024 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1025 msgid "Choose Fiscal Year"
1029 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1030 msgid "Main Sequence"
1034 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1035 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1036 msgid "Print Analytic Journals"
1040 #: rml:account.tax.code.entries:0
1045 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1047 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1048 "sequences to the higher ones"
1049 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1052 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1053 msgid "Total write-off"
1057 #: view:account.tax.template:0
1058 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1062 #: view:account.invoice.tax:0
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1064 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1069 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1070 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1071 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1072 msgid "Chart Template"
1076 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1077 msgid "Income Category Account"
1081 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1082 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1083 msgid "New Analytic Account"
1087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1088 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1089 msgid "Fiscal Position Templates"
1093 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice.line,price_unit:0
1098 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1099 msgid "Period from :"
1103 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1104 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1105 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1108 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1109 msgid "Journal de vente"
1113 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1114 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1115 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1118 #: view:account.fiscal.position.template:0
1119 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1120 msgid "Fiscal Position Template"
1124 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1129 #: rml:account.vat.declaration:0
1134 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1135 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1140 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1141 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1142 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1145 #: selection:account.move,type:0
1146 msgid "Bank Receipt"
1150 #: view:res.partner:0
1151 msgid "Bank account"
1155 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1156 msgid "Tax Template List"
1160 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1161 msgid "Invoice import"
1165 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1166 msgid "Standard entry"
1170 #: help:account.account,currency_mode:0
1172 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1173 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1174 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1175 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1176 "always use the rate at date."
1178 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能"
1179 "够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1182 #: field:account.account,company_currency_id:0
1183 msgid "Company Currency"
1187 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1188 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1192 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1193 msgid "Parent Analytic Account"
1197 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1198 msgid "Reconcile With Write-Off"
1202 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1203 msgid "Tax/Base Amount"
1207 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1208 msgid "No. of Digits to use for account code"
1212 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1213 msgid "Ending Balance"
1217 #: view:product.product:0
1218 msgid "Purchase Taxes"
1222 #: field:account.payment.term.line,name:0
1227 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1228 msgid "Fixed Amount"
1232 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1233 msgid "Analytic Credit"
1237 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1238 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1239 msgid "Partial Reconcile"
1243 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1244 msgid "Not reconciled transactions"
1248 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1249 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1254 #: view:account.config.wizard:0
1259 #: field:account.payment.term.line,value:0
1264 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1265 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1266 msgid "Write-Off account"
1270 #: field:account.model.line,model_id:0 field:account.subscription,model_id:0
1275 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1276 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1277 msgid "Close a Fiscal Year"
1281 #: field:account.journal,centralisation:0
1282 msgid "Centralised counterpart"
1286 #: view:wizard.company.setup:0
1291 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1292 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1293 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1296 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
1297 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1298 #: selection:account.analytic.account,type:0 field:account.journal,view_id:0
1303 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1304 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1305 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1306 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1311 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1312 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1313 msgid "Analytic lines"
1317 #: help:account.tax,type:0
1318 msgid "The computation method for the tax amount."
1322 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1324 msgid "Validated accounting entries."
1328 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1329 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1331 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1332 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1333 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1336 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1337 msgid "Electronic File"
1341 #: view:res.partner:0
1342 msgid "Customer Credit"
1346 #: field:account.invoice,tax_line:0
1351 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1356 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1358 msgid "Account Types"
1362 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1363 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1364 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1365 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1366 #: field:account.invoice,journal_id:0
1367 #: field:account.journal.period,journal_id:0 field:account.model,journal_id:0
1368 #: field:account.move,journal_id:0
1369 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1370 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1371 #: field:account.move.line,journal_id:0
1372 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1373 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1374 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1375 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1376 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1377 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1378 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1383 #: field:account.account,child_id:0 field:account.analytic.account,child_ids:0
1384 msgid "Child Accounts"
1388 #: field:account.account,check_history:0
1389 msgid "Display History"
1393 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1398 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1399 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1400 msgid "Display accounts "
1404 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1405 msgid "Statement reconcile line"
1409 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
1410 msgid "Keep empty to use the income account"
1414 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1415 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1416 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1417 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1422 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1424 "The partner bank account to pay\n"
1425 "Keep empty to use the default"
1431 #: field:res.partner,debit:0
1432 msgid "Total Payable"
1436 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1437 msgid "Close states"
1441 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1442 msgid "wizard.company.setup"
1446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1447 msgid "account.analytic.line.extended"
1448 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1451 #: field:account.journal,refund_journal:0
1452 msgid "Refund Journal"
1456 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1461 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1466 #: rml:account.invoice:0
1471 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1472 msgid "Tax Code Amount"
1476 #: selection:account.account.type,sign:0
1481 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1482 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1483 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1484 msgid "Print General Journal"
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1489 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1490 msgid "Chart of Accounts Templates"
1494 #: field:account.invoice,move_id:0
1495 msgid "Invoice Movement"
1499 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1500 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1501 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1502 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1507 msgid "Legal Statements"
1511 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1512 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1517 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1518 msgid "Open for reconciliation"
1522 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1523 msgid "Journal d'ouverture"
1527 #: selection:account.tax,tax_group:0
1528 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1533 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1538 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
1539 msgid "Keep empty to use the expense account"
1543 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1544 msgid "Account to reconcile"
1548 #: rml:account.invoice:0 field:account.model.line,partner_id:0
1549 #: field:account.move.line,partner_id:0
1550 msgid "Partner Ref."
1554 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1555 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1556 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1560 #: view:account.subscription:0 field:account.subscription,lines_id:0
1561 msgid "Subscription Lines"
1565 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
1566 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1567 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1572 #: view:account.analytic.line:0
1573 msgid "Total quantity"
1577 #: field:account.invoice,date_due:0
1582 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1583 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1584 msgid "Close Period"
1588 #: rml:account.overdue:0
1593 #: rml:account.journal.period.print:0
1598 #: view:account.journal:0
1599 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1600 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1603 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1604 msgid "Starting Balance"
1608 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1609 #: view:account.journal.period:0
1610 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1611 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1616 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1621 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1622 msgid "Refund Invoice"
1626 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1627 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1628 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1629 msgid "Close a Period"
1633 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1634 msgid "Costs & Revenues"
1638 #: constraint:account.account:0
1639 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1640 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1643 #: rml:account.tax.code.entries:0
1644 msgid "Account Number"
1648 #: view:account.config.wizard:0
1653 #: field:account.invoice,period_id:0
1654 msgid "Force Period"
1658 #: help:account.account.type,sequence:0
1659 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1660 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1663 #: view:account.invoice:0
1668 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1669 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1673 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1674 msgid "Include in base amount"
1678 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1679 msgid "Delta Credit"
1683 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1684 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1685 msgid "Unreconcile Entries"
1689 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1690 msgid "Pre-generated invoice from control"
1694 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1695 msgid "Cost Legder for period"
1699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1701 msgid "New Statement"
1705 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1706 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1711 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1712 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1713 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1717 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1718 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1719 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1720 msgid "Print Central Journal"
1724 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1725 msgid "Period length (days)"
1729 #: selection:account.payment.term.line,value:0 selection:account.tax,type:0
1730 #: selection:account.tax.template,type:0
1735 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1740 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
1741 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1742 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1747 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1748 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1753 #: help:res.partner,property_account_position:0
1755 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1757 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1760 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1761 msgid "Date or Code"
1765 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1766 msgid "Account Manager"
1770 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1775 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1776 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1777 msgid "Debit amount"
1781 #: selection:account.subscription,period_type:0
1786 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1787 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1788 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1789 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1790 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1791 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1792 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1793 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1794 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1795 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1796 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1797 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1798 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1803 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1808 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1809 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1810 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1813 #: field:account.analytic.journal,type:0
1814 #: field:account.bank.statement.line,type:0 field:account.invoice,type:0
1815 #: field:account.journal,type:0 field:account.move,type:0
1816 #: field:account.move.reconcile,type:0 xsl:account.transfer:0
1821 #: view:account.journal:0
1822 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1823 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1826 #: view:account.invoice:0
1827 msgid "Untaxed amount"
1831 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1832 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1833 msgid "Invoice Tax Account"
1837 #: view:account.move.line:0
1838 msgid "Analytic Lines"
1842 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1843 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1848 #: constraint:account.invoice:0
1849 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1850 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1853 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1855 msgid "Draft Customer Invoices"
1859 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1860 msgid "Account Subscription Line"
1864 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1865 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1866 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1867 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1872 #: field:account.payment.term.line,days:0
1873 msgid "Number of Days"
1877 #: help:account.invoice,reference:0
1878 msgid "The partner reference of this invoice."
1882 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1887 #: field:account.move,to_check:0
1888 msgid "To Be Verified"
1892 #: help:res.partner,debit:0
1893 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1897 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1902 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1907 #: rml:account.overdue:0
1912 #: wizard_view:account.chart,init:0
1913 msgid "Account charts"
1917 #: help:account.tax,name:0
1918 msgid "This name will be displayed on reports"
1922 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1923 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1924 msgid "Printing date"
1928 #: constraint:ir.ui.view:0
1929 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1933 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1938 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1939 msgid "Analytic Journal Report"
1943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1944 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1945 msgid "Customer Refunds"
1949 #: rml:account.vat.declaration:0
1954 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1955 msgid "J.C./Move name"
1959 #: field:account.journal.period,name:0
1960 msgid "Journal-Period Name"
1964 #: field:account.tax.code,name:0 field:account.tax.code.template,name:0
1965 msgid "Tax Case Name"
1969 #: help:account.journal,entry_posted:0
1971 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
1972 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
1973 "manual validation."
1974 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
1977 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
1978 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
1979 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.invoice,partner_id:0
1980 #: field:account.move,partner_id:0
1981 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1982 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1983 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
1988 #: help:account.invoice,number:0
1990 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
1992 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
1995 #: rml:account.invoice:0
1996 msgid "Draft Invoice"
2000 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2005 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2006 msgid "Invoice Sequence"
2010 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2015 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2016 msgid "Customer Invoice Process"
2020 #: rml:account.invoice:0
2021 msgid "Fiscal Position Remark :"
2025 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2026 msgid "Opening Entries Period"
2030 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2031 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2032 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2033 msgid "Validate Account Moves"
2037 #: selection:account.subscription,period_type:0
2042 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2047 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2048 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2049 #: field:account.bank.statement,currency:0
2050 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2051 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2052 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.invoice,currency_id:0
2053 #: field:account.journal,currency:0 field:account.model.line,currency_id:0
2054 #: field:account.move.line,currency_id:0
2059 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2060 msgid "Unpaid invoices"
2064 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2065 msgid "Payment Reconcile"
2069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2070 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2071 msgid "Statements reconciliation"
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2077 msgid "New Subscription"
2081 #: view:account.payment.term:0
2086 #: view:account.analytic.line:0
2087 msgid "Analytic Entry"
2091 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2092 msgid "Overdue Payments Message"
2096 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2097 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2098 msgid "Chart of Taxes"
2102 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2103 msgid "Value Amount"
2107 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2108 msgid "Reconciled entries"
2112 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2113 msgid "Contact Address"
2117 #: view:account.fiscalyear:0
2118 msgid "Create 3 Months Periods"
2122 #: view:account.invoice:0
2123 msgid "(keep empty to use the current period)"
2124 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2129 msgid "Draft Supplier Invoices"
2133 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2134 msgid "Force period"
2138 #: selection:account.account.type,close_method:0
2143 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
2144 msgid "Consolidation"
2148 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2149 msgid "Root Account"
2153 #: rml:account.overdue:0
2155 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2156 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2157 "payment in the next 8 days."
2158 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2161 #: rml:account.invoice:0
2166 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2168 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2169 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2170 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2171 msgid "Chart of Accounts"
2175 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2176 msgid "x Checks Journal"
2180 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2181 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2182 msgid "Create subscription entries"
2186 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2187 msgid "Opening Entries Journal"
2191 #: view:account.config.wizard:0
2192 msgid "Create a Fiscal Year"
2196 #: field:product.template,taxes_id:0
2197 msgid "Customer Taxes"
2201 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2202 msgid "Date Invoiced"
2206 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2207 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2208 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2209 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2210 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2211 msgid "All periods if empty"
2215 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2220 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2225 #: wizard_view:account.chart,init:0
2226 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2227 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2230 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2231 msgid "The account basis of the tax declaration."
2232 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2235 #: rml:account.analytic.account.journal:0 field:account.analytic.line,date:0
2236 #: field:account.bank.statement,date:0
2237 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2238 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0 rml:account.general.ledger:0
2239 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2240 #: rml:account.journal.period.print:0 field:account.move,date:0
2241 #: rml:account.overdue:0
2242 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2243 #: field:account.subscription.line,date:0 rml:account.tax.code.entries:0
2244 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
2245 #: xsl:account.transfer:0
2250 #: field:account.invoice,reference_type:0
2251 msgid "Reference Type"
2255 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2256 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2261 #: field:account.tax,type:0 field:account.tax.template,type:0
2266 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2267 msgid "Statement Entries"
2271 #: field:account.analytic.line,user_id:0 field:account.journal,user_id:0
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2277 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2278 msgid "Account Templates"
2282 #: view:account.chart.template:0
2283 msgid "Chart of Accounts Template"
2287 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2288 msgid "Journal d'extourne"
2292 #: rml:account.journal.period.print:0
2297 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2298 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2299 msgid "Automatic reconciliation"
2303 #: view:account.bank.statement:0
2304 msgid "Import Invoice"
2308 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2309 msgid "and Journals"
2313 #: view:account.tax:0
2318 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2323 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2328 #: help:account.tax,child_depend:0
2330 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2331 "than on the total amount."
2332 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2335 #: rml:account.central.journal:0
2336 msgid "Journal Code"
2340 #: help:account.tax,applicable_type:0
2342 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2347 #: field:account.model,lines_id:0
2348 msgid "Model Entries"
2352 #: field:account.analytic.account,date:0
2357 #: view:account.bank.statement:0 field:account.move.reconcile,line_id:0
2358 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2359 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2360 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2365 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
2366 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2367 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2370 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2371 msgid "Open Journal"
2375 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2380 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2381 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2382 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2384 msgid "Entries Encoding by Line"
2388 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2389 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2390 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2393 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2394 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2399 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2400 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2401 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2402 msgid "Bank Statement"
2406 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2407 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2408 msgid "Information addendum"
2412 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2413 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2414 msgid "Entries Reconcile"
2418 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2419 msgid "The amount in the currency of the journal"
2423 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2424 msgid "Landscape Mode"
2428 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2429 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2430 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2431 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2434 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2435 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2436 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2437 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2438 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2439 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2440 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2441 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2442 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2443 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2444 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2445 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2446 #: view:account.bank.statement:0
2447 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2448 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2449 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2450 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2451 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2452 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2453 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2454 #: view:account.invoice:0 wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2455 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2456 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0 view:account.move:0
2457 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2458 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2459 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2460 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2461 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2462 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2463 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2464 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2465 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2466 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2467 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2468 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2469 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2470 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2471 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2472 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2473 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2474 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2475 #: view:wizard.company.setup:0 view:wizard.multi.charts.accounts:0
2480 #: field:account.account.type,name:0
2481 msgid "Acc. Type Name"
2485 #: help:account.tax,base_code_id:0 help:account.tax,ref_base_code_id:0
2486 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0 help:account.tax,tax_code_id:0
2487 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2488 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2489 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2490 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2491 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2495 #: field:account.move.line,blocked:0
2500 #: view:account.move.line:0 wizard_view:account.move.validate,init:0
2501 #: view:account.payment.term:0
2506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2507 msgid "Taxes Reports"
2511 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2512 msgid "Account Payable"
2516 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2517 msgid "Import Invoices in Statement"
2521 #: view:account.invoice:0
2526 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2527 msgid "Default Credit Account"
2531 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2532 msgid "Payment Order"
2536 #: help:account.account.template,reconcile:0
2538 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2539 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2542 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2543 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2544 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2545 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2550 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2551 msgid "Create Invoice"
2555 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2560 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2561 msgid "Overdue Payment Message"
2565 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2566 msgid "Tax Code Template"
2570 #: rml:account.partner.balance:0
2575 #: help:account.account.template,type:0
2577 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2578 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2579 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2580 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2583 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多"
2584 "公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目."
2587 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2588 msgid "End of Year Treatments"
2592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2593 msgid "Generic Reports"
2597 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2602 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2603 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2607 #: rml:account.invoice:0
2612 #: rml:account.analytic.account.journal:0 rml:account.third_party_ledger:0
2613 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2618 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2623 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2624 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2625 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2626 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2627 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2628 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2632 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2633 msgid "View Account Analytic Lines"
2637 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2638 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2639 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2642 #: field:account.invoice,number:0
2643 msgid "Invoice Number"
2647 #: field:account.period,date_stop:0
2648 msgid "End of Period"
2652 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2657 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2662 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2663 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2664 msgid "Inverted Analytic Balance"
2668 #: field:account.tax,applicable_type:0
2669 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2670 msgid "Applicable Type"
2674 #: field:account.invoice,reference:0
2675 msgid "Invoice Reference"
2679 #: field:account.account,name:0 field:account.account.template,name:0
2680 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2681 #: field:account.bank.statement,name:0
2682 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2683 #: field:account.chart.template,name:0 field:account.config.wizard,name:0
2684 #: field:account.model.line,name:0 field:account.move,name:0
2685 #: field:account.move.line,name:0 field:account.move.reconcile,name:0
2686 #: field:account.subscription,name:0
2691 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2692 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2693 msgid "Reconciliation transactions"
2697 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2698 msgid "Analysis Direction"
2702 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2707 #: field:res.partner,ref_companies:0
2708 msgid "Companies that refers to partner"
2712 #: field:account.move.line,date:0
2713 msgid "Effective date"
2717 #: help:account.tax.template,sequence:0
2719 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2720 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2721 "children. In this case, the evaluation order is important."
2722 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2725 #: field:account.journal.column,view_id:0 view:account.journal.view:0
2726 #: field:account.journal.view,name:0
2727 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2728 msgid "Journal View"
2732 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2733 msgid "Credit Centralisation"
2737 #: rml:account.overdue:0
2738 msgid "Customer Ref:"
2742 #: xsl:account.transfer:0
2747 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2748 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2749 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2750 msgid "Write-Off Move"
2754 #: view:account.move.line:0
2755 msgid "Total credit"
2759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2761 msgid "New Customer Invoice"
2765 #: field:account.account,reconcile:0
2766 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2767 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2768 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2769 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2770 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2771 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2772 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2777 #: rml:account.overdue:0
2778 msgid "Best regards."
2782 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2783 msgid "Analytic account costs and revenues"
2787 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2788 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2789 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2792 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2797 #: field:account.journal,entry_posted:0
2798 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2799 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2802 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2803 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2808 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2809 msgid "From statement, create entries"
2813 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2814 msgid "Full Account Name"
2818 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2819 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.general.ledger:0
2820 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.partner.balance:0
2821 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
2822 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
2823 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2824 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2827 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2828 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2829 msgid "Draft Supplier Refunds"
2833 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2834 msgid "Accounting Statement"
2838 #: rml:account.overdue:0
2839 msgid "Document: Customer account statement"
2843 #: view:product.product:0 view:product.template:0 view:res.partner:0
2848 #: view:account.fiscal.position.template:0
2849 msgid "Taxes Mapping"
2853 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2854 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2855 msgid "Unreconciliation transactions"
2859 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2860 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2861 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2865 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2866 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2867 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2872 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2873 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2874 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2875 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2876 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2877 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2878 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2879 msgid "Reconciliation"
2883 #: field:account.move.line,centralisation:0
2884 msgid "Centralisation"
2888 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0 field:account.tax,description:0
2889 #: field:account.tax,tax_code_id:0 field:account.tax.template,tax_code_id:0
2890 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2895 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2896 msgid "Analytic Journal -"
2900 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2901 msgid "Analytic Debit"
2905 #: field:account.account,currency_mode:0
2906 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2911 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2912 msgid "Draft Customer Refunds"
2916 #: field:account.journal.column,readonly:0
2921 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2923 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
2924 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
2925 "the entries plus the partner payment terms."
2927 "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
2930 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
2935 #: rml:account.invoice:0 xsl:account.transfer:0
2940 #: help:account.move.line,move_id:0
2941 msgid "The move of this entry line."
2945 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
2946 msgid "Unit of Measure"
2950 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
2951 msgid "Receivable Account"
2955 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
2957 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
2958 "when generating them from invoices."
2959 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
2962 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
2963 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
2964 msgid "# of Transaction"
2968 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
2969 msgid "Cancel selected invoices"
2973 #: view:account.analytic.journal:0 field:account.analytic.line,journal_id:0
2974 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
2975 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
2976 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
2977 msgid "Analytic Journal"
2981 #: rml:account.general.ledger:0
2986 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2987 msgid "Reconcilate the entries from payment"
2991 #: rml:account.tax.code.entries:0
2996 #: view:account.invoice:0 view:account.period:0 view:account.subscription:0
2997 msgid "Set to Draft"
3001 #: help:account.invoice,origin:0 help:account.invoice.line,origin:0
3002 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3006 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3007 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3012 #: rml:account.invoice:0 field:account.invoice.tax,base:0
3017 #: field:account.model,name:0
3022 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3027 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3032 #: view:account.invoice:0 view:account.move:0
3033 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3038 #: view:account.model:0 field:account.model,legend:0
3043 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3044 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3045 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3048 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3049 msgid "account.move.line.select"
3050 msgstr "account.move.line.select"
3053 #: view:account.account:0 rml:account.account.balance:0
3054 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3055 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3056 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3057 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3058 #: field:account.invoice,account_id:0 field:account.invoice.line,account_id:0
3059 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3060 #: field:account.model.line,account_id:0 field:account.move.line,account_id:0
3061 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3062 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3063 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3068 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3069 msgid "Journal de Banque CHF"
3073 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3074 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3075 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3076 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3077 msgid "By Date and Period"
3081 #: view:account.account:0 view:account.account.template:0
3082 #: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement.line,note:0
3083 #: field:account.fiscal.position,note:0 view:account.invoice.line:0
3084 #: field:account.invoice.line,note:0
3089 #: help:account.invoice,reconciled:0
3091 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3093 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3096 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
3097 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3100 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3105 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3106 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3110 #: selection:account.account,currency_mode:0
3111 msgid "Average Rate"
3115 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3116 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3117 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3121 #: field:account.account,code:0 rml:account.account.balance:0
3122 #: field:account.account.template,code:0 field:account.account.type,code:0
3123 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3124 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3125 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3126 #: rml:account.analytic.account.journal:0 field:account.analytic.line,code:0
3127 #: field:account.config.wizard,code:0 field:account.fiscalyear,code:0
3128 #: rml:account.general.journal:0 field:account.journal,code:0
3129 #: rml:account.partner.balance:0 field:account.period,code:0
3134 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3135 msgid "Financial Management"
3139 #: selection:account.account.type,close_method:0 selection:account.tax,type:0
3140 #: selection:account.tax.template,type:0
3145 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3146 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3147 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3151 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3152 msgid "Reconcile Entries"
3156 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3157 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3161 #: view:account.invoice:0
3162 msgid "Additionnal Information"
3166 #: field:account.tax,name:0 field:account.tax.template,name:0
3167 #: rml:account.vat.declaration:0
3172 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3173 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3174 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3177 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3178 msgid "30 Days End of Month"
3182 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3183 msgid "Root Tax Code"
3187 #: constraint:account.invoice:0
3188 msgid "Error: BVR reference is required."
3192 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3193 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3194 msgid "Not Printable in Invoice"
3198 #: field:account.move.line,move_id:0
3203 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3204 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3209 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3210 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3211 msgid "Analytic Balance"
3215 #: view:account.move.line:0
3220 #: selection:account.analytic.account,state:0
3225 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3226 msgid "Bank Information"
3230 #: rml:account.invoice:0
3235 #: rml:account.partner.balance:0
3236 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3237 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3239 msgid "Partner Balance"
3243 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3244 msgid "Third Party Ledger"
3248 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3250 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3251 "account for the current partner"
3252 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3255 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3256 #: field:account.tax,python_applicable:0 field:account.tax,python_compute:0
3257 #: selection:account.tax,type:0
3258 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3259 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3260 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3261 #: selection:account.tax.template,type:0
3266 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3267 msgid "Bank statements"
3271 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3272 msgid "Partner Accounts"
3276 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3278 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3279 "(or product) of the same group."
3280 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3283 #: view:account.bank.statement:0
3284 msgid "Real Entries"
3288 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3289 msgid "Import invoice"
3293 #: view:account.invoice:0 view:wizard.company.setup:0
3294 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3299 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3300 msgid "Create entry"
3304 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3305 msgid "Invoice line"
3309 #: field:account.account,shortcut:0 field:account.account.template,shortcut:0
3314 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3316 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3317 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3318 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3321 #: selection:account.model.line,date:0
3322 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3323 msgid "Date of the day"
3327 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3329 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3331 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3334 #: field:account.tax,parent_id:0 field:account.tax.template,parent_id:0
3335 msgid "Parent Tax Account"
3339 #: field:account.account,user_type:0
3340 #: field:account.account.template,user_type:0 view:account.account.type:0
3341 #: field:account.analytic.account,type:0
3342 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3343 msgid "Account Type"
3347 #: view:res.partner:0
3348 msgid "Bank account owner"
3352 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3353 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3354 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3355 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3356 msgid "Filter on Periods"
3360 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3361 msgid "Account Receivable"
3365 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3366 msgid "Pay and reconcile"
3370 #: rml:account.central.journal:0
3371 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3372 msgid "Central Journal"
3376 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3377 msgid "Balance brought forward"
3381 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3382 msgid "Consolidated Children"
3386 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3387 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3388 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3389 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3390 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3395 #: rml:account.overdue:0
3400 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3401 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3402 msgid "With balance is not equal to 0"
3406 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3411 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3412 msgid "Taxes Report"
3416 #: selection:account.journal.period,state:0
3421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3422 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3423 msgid "New Supplier Refund"
3427 #: view:account.model:0
3432 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3433 msgid "With Currency"
3437 #: view:account.account:0
3438 msgid "Chart of accounts"
3442 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3443 msgid "Subscription"
3447 #: field:account.analytic.journal,code:0
3448 msgid "Journal code"
3452 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0 view:account.model:0
3453 msgid "Create entries"
3457 #: view:account.analytic.line:0
3458 msgid "Project line"
3462 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3463 msgid "Maximum write-off amount"
3467 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3472 #: view:account.invoice:0
3473 msgid "Compute Taxes"
3477 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3482 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3484 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3486 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3489 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3490 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3495 #: help:account.invoice,account_id:0
3496 msgid "The partner account used for this invoice."
3500 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3501 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3503 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3505 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3508 #: field:account.account.type,sequence:0 field:account.invoice.tax,sequence:0
3509 #: field:account.journal.column,sequence:0 field:account.model.line,sequence:0
3510 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3511 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3512 #: field:account.tax,sequence:0 field:account.tax.template,sequence:0
3513 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3518 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3519 msgid "Template for Fiscal Position"
3523 #: view:account.bank.statement:0
3524 msgid "Entry encoding"
3528 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3529 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3534 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3535 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3536 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3539 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3540 msgid "Write-Off Period"
3544 #: selection:account.config.wizard,period:0
3549 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3550 msgid "Standard entries"
3554 #: help:account.account,check_history:0
3556 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3557 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3558 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3561 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3562 msgid "Payment Term Line"
3566 #: selection:account.config.wizard,period:0
3567 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3572 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3573 msgid "Account Subscription"
3577 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3578 #: field:account.move.line,date_maturity:0 rml:account.overdue:0
3579 msgid "Maturity date"
3583 #: view:account.subscription:0
3584 msgid "Entry Subscription"
3588 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3593 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3594 msgid "Account Configure Wizard "
3598 #: field:account.config.wizard,date1:0 field:account.fiscalyear,date_start:0
3599 #: field:account.subscription,date_start:0
3604 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3605 msgid "Select Chart"
3609 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3610 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3615 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3616 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3617 msgid "Draft Invoices"
3621 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3622 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3626 #: rml:account.invoice:0
3627 msgid "Invoice Date"
3631 #: selection:account.account.type,close_method:0
3632 msgid "Unreconciled"
3636 #: field:account.account,note:0 field:account.account.template,note:0
3641 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3643 "Financial and accounting module that covers:\n"
3644 " General accounting\n"
3645 " Cost / Analytic accounting\n"
3646 " Third party accounting\n"
3647 " Taxes management\n"
3649 " Customer and Supplier Invoices\n"
3650 " Bank statements\n"
3664 #: field:account.journal,sequence_id:0
3665 msgid "Entry Sequence"
3669 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
3674 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3675 msgid "Payment Entries"
3679 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3680 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3681 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3684 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3686 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3687 "accounts that can be reconcilied"
3688 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3692 #: view:wizard.company.setup:0
3693 msgid "Overdue Payment Report Message"
3697 #: selection:account.tax,tax_group:0
3698 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3703 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3704 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3705 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3706 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3707 msgid "General Ledger"
3711 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3716 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3721 #: help:account.period,special:0
3722 msgid "These periods can overlap."
3726 #: help:product.template,property_account_expense:0
3728 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3729 "for the current product"
3730 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
3733 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3734 msgid "Encode manually the statement"
3738 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3739 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3740 msgid "Financial Journals"
3744 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3745 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3746 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3747 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3752 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3753 msgid "Keep empty to use the current date"
3757 #: rml:account.overdue:0
3762 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3763 msgid "Maximum Quantity"
3767 #: field:account.period,name:0
3772 #: help:account.analytic.journal,type:0
3774 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3775 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3778 "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型"
3782 #: field:account.journal,groups_id:0
3787 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3792 #: field:account.account,active:0 field:account.analytic.account,active:0
3793 #: field:account.analytic.journal,active:0 field:account.journal,active:0
3794 #: field:account.journal.period,active:0 field:account.payment.term,active:0
3795 #: field:account.tax,active:0
3800 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3801 msgid "Import from your bank statements"
3805 #: view:account.chart.template:0
3810 #: view:res.partner:0
3811 msgid "Customer Accounting Properties"
3815 #: view:account.bank.statement:0
3816 msgid "Select entries"
3820 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3821 msgid "All Posted Entries"
3825 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3830 #: selection:account.move,type:0
3831 msgid "Cash Payment"
3835 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3836 msgid "Payable Account"
3840 #: field:account.account,currency_id:0
3841 #: field:account.account.template,currency_id:0
3842 msgid "Secondary Currency"
3846 #: field:account.account,credit:0 rml:account.account.balance:0
3847 #: field:account.analytic.account,credit:0
3848 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3849 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3850 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3851 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.journal.period.print:0
3852 #: field:account.model.line,credit:0 field:account.move.line,credit:0
3853 #: rml:account.partner.balance:0 rml:account.tax.code.entries:0
3854 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
3855 #: rml:account.vat.declaration:0
3856 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3861 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3863 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3864 "computation of child taxes or based on the total amount."
3865 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3868 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3869 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3870 msgid "Refund Tax Account"
3874 #: field:account.tax.code,child_ids:0
3875 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
3880 #: field:account.invoice,move_name:0
3881 msgid "Account Move"
3885 #: view:account.bank.statement:0 field:account.bank.statement,line_ids:0
3886 msgid "Statement lines"
3890 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
3891 msgid "Taxed Amount"
3895 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
3896 msgid "Subtotal w/o tax"
3900 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
3905 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
3906 msgid "General Account"
3910 #: help:account.move.line,quantity:0
3912 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3913 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
3914 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
3917 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
3918 msgid " Include Reconciled Entries"
3922 #: help:account.move.line,blocked:0
3924 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
3925 "associated partner"
3929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
3930 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
3931 msgid "Customer Invoices"
3935 #: field:res.partner,debit_limit:0
3936 msgid "Payable Limit"
3940 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
3941 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3942 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
3943 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3944 msgid "Date/Period Filter"
3948 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3949 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3950 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
3951 #: selection:account.journal,type:0
3956 #: rml:account.general.journal:0
3957 msgid "Credit Trans."
3961 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
3962 msgid "Separated Journal Sequences"
3966 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
3967 msgid "The currency of the journal"
3971 #: view:account.journal.column:0
3972 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
3973 msgid "Journal Column"
3977 #: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
3978 #: selection:account.journal.period,state:0 selection:account.period,state:0
3979 #: selection:account.subscription,state:0
3984 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
3985 #: field:account.config.wizard,period:0 view:account.fiscalyear:0
3986 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
3987 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
3988 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
3989 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
3990 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
3991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
3992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
3993 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
3998 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
3999 #: field:account.move.line,invoice:0
4000 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4001 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4006 #: selection:account.analytic.account,state:0
4007 #: selection:account.invoice,state:0
4008 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4009 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4014 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4015 msgid "Search Entries"
4019 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4020 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4021 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4022 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4025 #: field:account.account,tax_ids:0 field:account.account.template,tax_ids:0
4026 msgid "Default Taxes"
4030 #: constraint:ir.model:0
4032 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4033 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4036 #: help:account.account.type,sign:0
4038 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4039 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4040 "expenses accounts."
4041 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代科目的负数"
4044 #: help:account.config.wizard,code:0
4045 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4046 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4049 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4051 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4052 "date for the payment of this entry line."
4053 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4056 #: rml:account.tax.code.entries:0
4057 msgid "Third party (Country)"
4061 #: field:account.account,parent_left:0
4066 #: help:account.journal,sequence_id:0
4067 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4068 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4071 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4072 msgid "Type Controls"
4076 #: field:account.analytic.account,name:0
4077 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4078 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.central.journal:0
4079 msgid "Account Name"
4083 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4084 msgid "Payment date"
4088 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4093 #: rml:account.invoice:0
4098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4100 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4106 msgid "Supplier Invoices"
4110 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4111 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4112 #: field:account.move.line,product_id:0
4117 #: rml:account.tax.code.entries:0
4122 #: field:res.partner,credit:0
4123 msgid "Total Receivable"
4127 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4128 msgid "Account period"
4132 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4133 msgid "Journal/Payment Mode"
4137 #: rml:account.invoice:0
4138 msgid "Canceled Invoice"
4142 #: view:account.subscription:0
4143 msgid "Remove Lines"
4147 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4148 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4149 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4150 msgid "Include initial balances"
4154 #: view:account.account.template:0
4155 msgid "Account Template"
4159 #: field:account.tax.code,sum:0
4164 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4165 msgid "Import file from your bank statement"
4166 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4169 #: field:account.account,type:0 field:account.account.template,type:0
4170 msgid "Internal Type"
4174 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4179 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4180 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4181 msgid "Running Subscriptions"
4185 #: selection:account.move,type:0
4186 msgid "Bank Payment"
4190 #: selection:account.move,state:0
4195 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4196 msgid "Credit Notes"
4200 #: field:account.config.wizard,date2:0 field:account.fiscalyear,date_stop:0
4205 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4207 msgid "Cancel Opening Entries"
4211 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4212 msgid "Manually statement"
4216 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4217 msgid "Day of the Month"
4221 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 field:account.tax.code,line_ids:0
4226 #: rml:account.overdue:0
4227 msgid "Dear Sir/Madam,"
4231 #: help:account.tax,sequence:0
4233 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4234 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4235 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4236 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4239 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4240 msgid "Tax Declaration"
4244 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4245 msgid "File statement"
4249 #: view:ir.sequence:0
4250 msgid "Fiscal Year Sequences"
4254 #: view:account.model.line:0
4255 msgid "Entry Model Line"
4259 #: view:account.tax.template:0
4260 msgid "Account Tax Template"
4264 #: help:account.model,name:0
4265 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4266 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4269 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4270 msgid "Open Invoice"
4274 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4275 msgid "Set starting and ending balance for control"
4276 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4279 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4280 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4284 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4285 msgid "Partner Other Ledger"
4289 #: view:res.partner:0
4290 msgid "Supplier Debit"
4294 #: help:account.model.line,quantity:0
4295 msgid "The optional quantity on entries"
4299 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4304 #: view:account.fiscalyear:0 view:account.period:0
4309 #: view:account.move:0
4310 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4311 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4312 msgid "Accounting Entries"
4316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4317 msgid "Receivables & Payables"
4321 #: rml:account.general.ledger:0
4322 msgid "General Ledger -"
4326 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4331 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4336 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4337 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4338 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4339 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4340 #: field:account.invoice,amount_total:0 field:account.invoice,check_total:0
4345 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4346 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4347 msgid "Number of entries are generated"
4351 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4352 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4353 msgid "Valid Entries"
4357 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4358 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4360 msgid "Create Entries From Models"
4364 #: field:account.account.template,reconcile:0
4365 msgid "Allow Reconciliation"
4369 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4370 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4371 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4372 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4379 msgid "Supplier Refunds"
4383 #: help:account.model.line,date:0
4384 msgid "The date of the generated entries"
4388 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4389 msgid "Modify Invoice"
4393 #: view:res.partner:0
4394 msgid "Supplier Accounting Properties"
4398 #: view:account.analytic.account:0
4399 msgid "Analytic Account Statistics"
4403 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4405 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4406 "taxes and journals according to the selected template"
4407 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4410 #: view:account.bank.statement:0
4411 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4412 #: field:account.move.line,statement_id:0
4417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4418 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4419 msgid "Entries Encoding by Move"
4423 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4424 msgid "Analytic Account Charts"
4428 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4429 msgid "Filter on Partners"
4433 #: field:account.tax,price_include:0
4434 msgid "Tax Included in Price"
4438 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4439 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4440 msgid "Analytic Entries by Journal"
4444 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4445 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4446 msgid "Valid entries from invoice"
4450 #: field:account.account,company_id:0
4451 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4452 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4453 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4454 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4455 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4456 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4457 #: field:account.invoice,company_id:0 field:account.journal,company_id:0
4458 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4459 #: field:account.tax,company_id:0 field:account.tax.code,company_id:0
4460 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4461 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4462 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4463 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4468 #: rml:account.general.ledger:0
4473 #: selection:account.subscription,state:0
4478 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4480 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4481 "computation of the next taxes"
4482 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4485 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4486 msgid "Draft statement"
4490 #: field:account.analytic.journal,name:0
4491 msgid "Journal name"
4495 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4496 msgid "Import invoice from statement"
4500 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4505 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4506 #: view:ir.sequence:0
4507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4508 msgid "Fiscal Years"
4512 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4513 msgid "Import from invoices or payments"
4517 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4518 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4519 msgid "Reconcile entries"
4523 #: xsl:account.transfer:0
4528 #: field:account.journal.period,icon:0
4533 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4534 msgid "Journal - Period"
4538 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4539 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4540 msgid "Credit amount"
4544 #: view:account.fiscalyear:0
4545 msgid "Create Monthly Periods"
4549 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4550 msgid "Print Aged Trial Balance"
4554 #: field:account.analytic.line,ref:0 field:account.bank.statement.line,ref:0
4555 #: field:account.model.line,ref:0 field:account.move.line,ref:0
4556 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4561 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4562 msgid "Invoice Address"
4566 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4567 msgid "General Credit"
4571 #: help:account.journal,centralisation:0
4573 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4574 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4579 #: selection:account.invoice,state:0
4584 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4585 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4586 msgid "Draft statements"
4590 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4591 msgid "Date payment"
4595 #: rml:account.journal.period.print:0
4600 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4601 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4602 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4606 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4607 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4608 msgid "Receivable Accounts"
4612 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4613 msgid "Open for unreconciliation"
4617 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4618 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4619 msgid "Bank Statement Line"
4623 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4628 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4629 msgid "Control Invoice"
4633 #: selection:account.account,type:0 selection:account.account.template,type:0
4634 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4639 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4640 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4641 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4642 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4643 msgid "Account Balance"
4647 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4648 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4649 msgid "Analytic Check"
4653 #: rml:account.overdue:0
4658 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4659 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4660 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.journal:0
4661 #: rml:account.invoice:0
4666 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4667 msgid "account.analytic.journal"
4668 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4671 #: view:account.fiscal.position:0 field:account.fiscal.position,account_ids:0
4672 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4673 msgid "Account Mapping"
4677 #: view:product.product:0
4682 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4683 msgid "Account Reconciliation"
4687 #: view:account.bank.statement:0 selection:account.bank.statement,state:0
4692 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4693 msgid "Select parent account"
4697 #: field:account.account.template,parent_id:0
4698 msgid "Parent Account Template"
4702 #: help:account.tax,domain:0 help:account.tax.template,domain:0
4704 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4705 "to create specific taxes in a custom domain."
4706 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4709 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4710 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4711 msgid "Payment amount"
4715 #: view:account.analytic.account:0
4716 msgid "Analytic account"
4720 #: rml:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
4721 msgid "Supplier Invoice"
4725 #: selection:account.move.line,state:0
4730 #: field:account.account,debit:0 rml:account.account.balance:0
4731 #: field:account.analytic.account,debit:0
4732 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4733 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4734 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4735 #: rml:account.central.journal:0 rml:account.general.ledger:0
4736 #: rml:account.journal.period.print:0 field:account.model.line,debit:0
4737 #: field:account.move.line,debit:0 rml:account.partner.balance:0
4738 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
4739 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
4740 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4745 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4750 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4751 msgid "Operation date"
4755 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4756 msgid "Invoice Lines"
4760 #: field:account.period,date_start:0
4761 msgid "Start of Period"
4765 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4766 msgid "Name of new entries"
4770 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4771 msgid "Create Entries"
4775 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4776 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4777 msgid "Refund Tax Code"
4781 #: field:account.invoice.tax,name:0
4782 msgid "Tax Description"
4786 #: help:account.invoice,move_id:0
4787 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4791 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4792 msgid "Reconciled transactions"
4796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4801 #: rml:account.third_party_ledger:0 rml:account.third_party_ledger_other:0
4806 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4807 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4808 msgid "Have a number and entries are generated"
4812 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4813 msgid "Analytic Check -"
4817 #: rml:account.account.balance:0
4818 msgid "Account Balance -"
4822 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4823 msgid "Group invoice lines"
4827 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4828 msgid "Configuration"
4832 #: view:account.analytic.line:0 view:account.invoice:0
4833 msgid "Total amount"
4837 #: view:account.journal:0
4838 msgid "Account Journal"
4842 #: view:account.subscription.line:0
4843 msgid "Subscription lines"
4847 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4848 msgid "Income Account on Product Template"
4852 #: help:account.account,currency_id:0
4853 #: help:account.account.template,currency_id:0
4854 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
4855 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
4858 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
4859 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
4864 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
4865 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
4866 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
4867 msgid "Select Date-Period"
4871 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4872 msgid "Inverted Analytic Balance -"
4876 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
4877 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
4878 msgid "Paid invoice"
4882 #: view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4883 msgid "Tax Definition"
4887 #: field:account.tax,tax_group:0 field:account.tax.template,tax_group:0
4892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
4893 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
4894 msgid "New Customer Refund"
4898 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4900 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
4901 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
4902 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
4905 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
4906 msgid "Import invoices"
4910 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
4911 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
4912 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
4913 msgid "Unreconciliation"
4917 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
4918 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
4919 msgstr "维护发票序列与会计年度"
4922 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
4923 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
4924 msgid "With movements"
4928 #: field:account.tax,domain:0 field:account.tax.template,domain:0
4933 #: view:account.analytic.account:0
4934 msgid "Account Data"
4938 #: view:account.tax.code.template:0
4939 msgid "Account Tax Code Template"
4943 #: view:account.subscription:0
4944 msgid "Subscription Periods"
4948 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
4953 #: view:account.invoice:0 view:account.tax:0 view:account.tax.template:0
4954 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
4955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4956 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4957 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
4959 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
4964 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4965 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4966 msgid "Payable Accounts"
4970 #: view:account.invoice.line:0 field:account.invoice.tax,invoice_id:0
4971 msgid "Invoice Line"
4975 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
4976 msgid "Write-Off journal"
4980 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
4981 msgid "Full Payment"
4985 #: selection:account.move,type:0
4986 msgid "Journal Purchase"
4990 #: selection:account.move,type:0
4991 msgid "Cash Receipt"
4995 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
4996 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
4997 msgid "Replacement Tax"
5001 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5002 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5006 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5011 #: field:account.account.type,sign:0
5012 msgid "Sign on Reports"
5016 #: help:account.move.line,currency_id:0
5017 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5018 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5021 #: view:account.invoice:0 field:account.invoice,payment_ids:0
5022 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5027 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5028 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5032 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5037 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5042 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5043 msgid "All account entries"
5047 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5048 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5052 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5053 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5054 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5055 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5060 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5061 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5065 #: selection:account.analytic.account,state:0
5066 #: selection:account.bank.statement,state:0
5067 #: selection:account.fiscalyear,state:0 selection:account.invoice,state:0
5068 #: selection:account.journal.period,state:0 selection:account.move,state:0
5069 #: selection:account.move.line,state:0 selection:account.period,state:0
5070 #: selection:account.subscription,state:0
5075 #: rml:account.overdue:0
5080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5081 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5082 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5086 #: help:account.invoice,residual:0
5087 msgid "Remaining amount due."
5091 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5092 msgid "Are you sure ?"
5096 #: rml:account.invoice:0 view:account.invoice:0
5101 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5102 msgid "Partial Entry lines"
5106 #: help:account.move.line,statement_id:0
5107 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5108 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5111 #: view:account.fiscalyear:0
5116 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5117 msgid "Open Entries"
5121 #: selection:account.analytic.account,type:0
5122 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5127 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5128 msgid "Supplier Invoice Process"
5132 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5133 #: rml:account.analytic.account.balance:0 rml:account.general.ledger:0
5134 #: rml:account.journal.period.print:0 rml:account.partner.balance:0
5135 #: rml:account.tax.code.entries:0 rml:account.third_party_ledger:0
5136 #: rml:account.third_party_ledger_other:0 rml:account.vat.declaration:0
5141 #: view:account.move:0 view:account.move.line:0
5142 msgid "Optional Information"
5146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5148 msgid "Payment Terms"
5152 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5153 msgid "Receivable and Payable"
5157 #: rml:account.account.balance:0 rml:account.general.journal:0
5162 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5163 msgid "Amount reconciled"
5167 #: selection:account.account,currency_mode:0
5172 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5174 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5175 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5176 "will contain the basic amount(without tax)."
5178 "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5181 #: view:account.bank.statement:0 view:account.bank.statement.reconcile:0
5182 #: view:account.subscription:0
5187 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5188 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5189 msgstr "选择产品的收入和采购科目"
5192 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5193 msgid "Tax Application"
5197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5199 msgid "Subscription Entries"
5203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5204 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5205 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5209 #: field:account.subscription,period_total:0
5210 msgid "Number of Periods"
5214 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5215 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5216 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5217 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5218 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5219 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5220 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5221 msgid "End of period"
5225 #: view:account.move:0 model:ir.model,name:account.model_account_move
5226 msgid "Account Entry"
5230 #: rml:account.general.journal:0
5231 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5232 msgid "General Journal"
5236 #: field:account.account,balance:0 rml:account.account.balance:0
5237 #: selection:account.account.type,close_method:0
5238 #: field:account.analytic.account,balance:0
5239 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5240 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5241 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5242 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5243 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5244 #: rml:account.general.ledger:0 field:account.move.line,balance:0
5245 #: rml:account.partner.balance:0 selection:account.payment.term.line,value:0
5246 #: selection:account.tax,type:0 rml:account.third_party_ledger:0
5247 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5252 #: rml:account.invoice:0
5257 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5263 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5264 msgid "Analytic Journal Definition"
5268 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5269 msgid "account.tax.template"
5273 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5274 msgid "Bank Accounts"
5278 #: constraint:account.period:0
5280 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5281 "of the fiscal year. "
5282 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5285 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5286 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5287 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5290 #: view:account.account:0 view:account.account.template:0
5291 #: view:account.journal:0 view:account.move:0 view:account.move.line:0
5292 msgid "General Information"
5296 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5298 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5299 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5300 "sale, purchase and cash journals."
5302 "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分"
5306 #: constraint:account.fiscalyear:0
5307 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5311 #: selection:account.analytic.account,state:0
5316 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5321 #: selection:account.invoice,state:0
5326 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5328 msgid "List of Accounts"
5332 #: view:product.product:0 view:product.template:0
5333 msgid "Sales Properties"
5337 #: rml:account.general.journal:0
5338 msgid "Printing Date :"
5342 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5344 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5345 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5348 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5349 msgid "Validate Account Entries"
5353 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5354 msgid "Reference Number"
5358 #: rml:account.overdue:0
5359 msgid "Total amount due:"
5363 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5364 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5369 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5370 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5374 #: view:account.invoice.tax:0
5375 msgid "Manual Invoice Taxes"
5379 #: field:account.model.line,date:0
5380 msgid "Current Date"
5384 #: selection:account.move,type:0
5385 msgid "Journal Sale"
5389 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5390 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5391 msgid "Fiscal Year to close"
5395 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5402 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5403 msgid "Start of period"
5407 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5412 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5413 msgid "Print VAT Decl."
5417 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5422 #: view:account.analytic.account:0
5423 #: field:account.analytic.account,description:0
5424 #: field:account.analytic.line,name:0
5425 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0 rml:account.invoice:0
5426 #: field:account.invoice,name:0 field:account.invoice.line,name:0
5427 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5428 #: rml:account.overdue:0 field:account.payment.term,note:0
5429 #: field:account.tax.code,info:0 field:account.tax.code.template,info:0
5434 #: help:product.template,property_account_income:0
5436 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5437 "for the current product"
5438 msgstr "这科目将用于当前产品的默认销售收入科目"
5441 #: field:account.tax,child_ids:0
5442 msgid "Child Tax Accounts"
5446 #: field:account.account,parent_right:0
5447 msgid "Parent Right"
5451 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5452 msgid "Financial Accounts"
5456 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5457 msgid "Templates for Account Chart"
5461 #: view:account.config.wizard:0
5462 msgid "Account Configure"
5466 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5468 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5469 "for the current partner"
5470 msgstr "这科目将用于当前业务伙伴的默认应付科目"
5473 #: field:account.tax.code,code:0 field:account.tax.code.template,code:0
5478 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5483 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5484 #: field:product.template,property_account_income:0
5485 msgid "Income Account"
5489 #: field:account.period,special:0
5490 msgid "Opening/Closing Period"
5494 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5495 msgid "Analytic Balance -"
5499 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5500 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5501 msgid "Account Model"
5505 #: view:account.invoice:0
5506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5507 msgid "Invoice lines"
5511 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5516 #: field:account.subscription,period_type:0
5521 #: view:product.category:0
5522 msgid "Accounting Properties"
5526 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5527 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5531 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5532 msgid "Entries Sorted By"
5536 #: rml:account.journal.period.print:0
5537 msgid "Print Journal -"
5541 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5542 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5543 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5544 msgid "Bank Account"
5548 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5549 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5550 msgid "Models Definition"
5554 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5555 #: selection:account.analytic.journal,type:0 selection:account.journal,type:0
5560 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5561 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5562 msgid "Account Destination"
5566 #: rml:account.overdue:0
5571 #: field:account.fiscalyear,name:0
5572 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5573 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5574 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5575 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5576 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5581 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5586 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5587 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5588 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5589 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5590 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5591 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5592 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5595 #: rml:account.invoice:0 selection:account.invoice,type:0
5596 msgid "Supplier Refund"
5600 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5601 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5602 msgid "Reconcile Entries."
5606 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5611 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5612 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5613 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5614 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5615 msgid "Paid invoice when reconciled."
5619 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5620 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5621 msgid "Python Code (reverse)"
5622 msgstr "Python代码(reverse)"
5625 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5626 msgid "Accounting and financial management"
5630 #: view:account.fiscal.position.template:0
5631 msgid "Accounts Mapping"
5635 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5637 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5639 msgstr "这科目将用于当前产品分类的采购科目"
5642 #: help:account.tax,base_sign:0 help:account.tax,ref_base_sign:0
5643 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0 help:account.tax,tax_sign:0
5644 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5645 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5646 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5647 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5648 msgid "Usually 1 or -1."
5652 #: view:res.partner:0
5653 msgid "Bank Details"
5657 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5658 msgid "Expense Account on Product Template"
5662 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5663 msgid "General Debit"
5667 #: field:account.analytic.account,code:0
5668 msgid "Account Code"
5672 #: help:account.config.wizard,name:0
5673 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5674 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5677 #: field:account.invoice,payment_term:0 view:account.payment.term:0
5678 #: field:account.payment.term,name:0 view:account.payment.term.line:0
5679 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5680 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5681 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5682 msgid "Payment Term"
5686 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5687 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5688 msgid "Fiscal Positions"
5692 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5693 msgid "Statement Process"
5697 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5698 msgid "Statement reconcile"
5702 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5703 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5704 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5705 msgid "Check this box"
5709 #: help:account.tax,price_include:0
5711 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5713 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5716 #: field:account.journal.column,name:0
5721 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5722 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5723 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5724 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5729 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5734 #: help:account.account,reconcile:0
5735 msgid "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5736 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5739 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5740 msgid "Compute Entry Dates"
5744 #: view:board.board:0
5745 msgid "Analytic accounts to close"
5749 #: view:board.board:0
5750 msgid "Draft invoices"
5754 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
5755 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
5756 msgid "Accounting Dashboard"
5760 #: view:board.board:0 model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
5761 msgid "Accounts to invoice"
5765 #: view:board.board:0
5766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
5767 msgid "Costs to invoice"
5771 #: view:board.board:0
5772 msgid "Aged receivables"
5776 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5777 msgid "Board for accountant"
5781 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
5782 msgid "Income Accounts"
5786 #: view:board.board:0
5787 msgid "My indicators"
5791 #: view:board.board:0
5792 msgid "Account Board"
5796 #: view:board.board:0
5801 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
5802 msgid "Show Debit/Credit Information"
5806 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
5807 msgid "All accounts"
5811 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5812 msgid "Entries Selection Based on"
5816 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5817 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5818 msgid "Notification"
5822 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5823 msgid "Financial Period"
5827 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
5828 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
5829 msgid "Account balance"
5833 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5834 msgid "Select Period(s)"
5838 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5843 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5844 msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
5848 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5849 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
5850 msgstr "选择会计年度度(最大值为三年)"
5853 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
5854 msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
5855 msgstr "选择参考科目(为比较)"
5858 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
5859 msgid "Account balance-Compare Years"
5863 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
5865 "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
5868 " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
5870 " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
5872 " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
5874 " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
5875 "particular years.\n"
5877 " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
5880 " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
5883 "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
5885 "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
5886 "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
5887 "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
5888 "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
5889 "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
5890 "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
5894 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5895 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
5896 msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
5899 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
5900 msgid "Show Report in Landscape Form"
5904 #: rml:account.account.balance.landscape:0
5905 #: rml:account.balance.account.balance:0
5910 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
5911 msgid "Show Comparision in %"
5915 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5916 msgid "Report Options"
5920 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
5921 msgid "Don't Compare"
5925 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
5926 msgid "Show Accounts"
5930 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5931 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
5932 msgstr "你必须要选择多于3年."
5935 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5936 msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
5937 msgstr "会计和财务管理-科目比较"
5940 #: rml:account.account.balance.landscape:0
5941 #: rml:account.balance.account.balance:0
5946 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5947 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
5948 msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
5951 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5953 "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
5954 "have not selected landscape format."
5955 msgstr "你已经选择‘百分率’选项这要2年以上.你没选择规定格式."
5958 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5960 "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
5961 msgstr "你可能犯以下错误.请纠正后再试."
5964 #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
5965 msgid "Keep empty for comparision to its parent"
5969 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
5970 msgid "Creation Date"
5974 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
5976 "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
5978 msgstr "你尚未选择‘百分率’选项你要选择2年以上."
5981 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5983 "You may have selected the compare options with more than 1 year with credit/"
5984 "debit columns and % option.This can lead contents to be printed out of the "
5985 "paper.Please try again."
5987 "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项这才能产生打印的内容请再试."
5990 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
5991 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
5992 msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
5995 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
5996 msgid "Customize Report"
5999 #~ msgid " Start date"
6002 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
6003 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
6005 #~ msgid "x Sales Journal"
6008 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
6009 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
6011 #~ msgid "account.config.wizard"
6012 #~ msgstr "科目.设置.向导"
6014 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
6015 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
6017 #~ msgid "Empty Accounts ? "
6020 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
6021 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
6023 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
6024 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
6026 #~ msgid "Select Period"
6029 #~ msgid "x Bank Journal"
6032 #~ msgid "x Expenses Journal"
6037 #~ " This module creates a dashboards for accountants that includes:\n"
6038 #~ " * List of analytic accounts to close\n"
6039 #~ " * List of uninvoiced quotations\n"
6040 #~ " * List of invoices to confirm\n"
6041 #~ " * Graph of costs to invoice\n"
6042 #~ " * Graph of aged receivables\n"
6043 #~ " * Graph of aged incomes\n"
6047 #~ " 这模块将创建一个会计人员的控制台包括:\n"
6048 #~ " *关闭的辅助核算项目列表\n"