1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 05:39+0000\n"
11 "Last-Translator: digitalsatori <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-07 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
111 #: field:account.account,parent_id:0
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
121 #: field:account.invoice,residual:0
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
253 #: view:account.move:0
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
263 #: help:account.journal,view_id:0
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
319 #: xsl:account.transfer:0
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
329 #: rml:account.central.journal:0
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
346 #: rml:account.general.journal:0
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
414 #: rml:account.overdue:0
419 #: selection:account.account.type,sign:0
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
429 #: selection:account.move,type:0
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
468 #: rml:account.invoice:0
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
553 #: view:account.invoice.line:0
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
586 #: rml:account.general.ledger:0
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
602 #: help:account.model.line,sequence:0
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
662 #: rml:account.overdue:0
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
713 #: view:account.move.line:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
728 #: field:account.journal.column,field:0
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
813 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
814 msgid "Account cost and revenue by journal"
818 #: help:account.account.template,user_type:0
820 "These types are defined according to your country. The type contain more "
821 "information about the account and it's specificities."
822 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
825 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
830 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
831 msgid "Bank Reconciliation"
835 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
836 msgid "Templates for Accounts"
840 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
841 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
842 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
843 msgid "Analytic Accounts"
847 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
848 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
850 msgid "Print Journal"
854 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
855 msgid "account.bank.accounts.wizard"
859 #: field:account.move.line,date_created:0
860 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
861 msgid "Creation date"
865 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
866 msgid "Cancel Invoice"
870 #: field:account.journal.column,required:0
875 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
876 #: field:product.template,property_account_expense:0
877 msgid "Expense Account"
881 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
882 msgid "Write-Off Journal"
886 #: field:account.model.line,amount_currency:0
887 #: field:account.move.line,amount_currency:0
888 msgid "Amount Currency"
892 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
893 msgid "Expense Category Account"
897 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
898 msgid "New Fiscal Year"
902 #: help:account.tax,tax_group:0
904 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
905 "accounts (or products) in the same group."
906 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
909 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
910 msgid "Fiscal Year to Open"
914 #: view:account.config.wizard:0
915 msgid "Select Chart of Accounts"
919 #: field:account.analytic.account,quantity:0
920 #: rml:account.analytic.account.balance:0
921 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
922 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
923 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
924 #: rml:account.invoice:0
925 #: field:account.invoice.line,quantity:0
926 #: field:account.model.line,quantity:0
927 #: field:account.move.line,quantity:0
932 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
934 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
935 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
940 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
941 msgid "Base Code Amount"
945 #: help:account.journal,user_id:0
946 msgid "The user responsible for this journal"
950 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
951 msgid "Default Debit Account"
955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
957 msgid "Entries by Statements"
961 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
962 msgid "analytic Invoice"
966 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
967 #: field:account.bank.statement,period_id:0
968 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
969 #: view:account.fiscalyear:0
970 #: rml:account.general.journal:0
971 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
972 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
973 #: field:account.journal.period,period_id:0
974 #: field:account.move,period_id:0
975 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
976 #: field:account.move.line,period_id:0
977 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
978 #: view:account.period:0
979 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
980 #: field:account.subscription,period_nbr:0
985 #: rml:account.partner.balance:0
990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
991 msgid "Financial Accounting"
995 #: rml:account.invoice:0
1000 #: view:account.fiscal.position:0
1001 #: field:account.fiscal.position,name:0
1002 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1003 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1004 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1005 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1006 #: view:account.fiscal.position.template:0
1007 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1008 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1009 #: field:res.partner,property_account_position:0
1010 msgid "Fiscal Position"
1014 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1015 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1020 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1021 msgid "One Partner Per Page"
1025 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1026 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1031 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1032 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1038 msgid "New Supplier Invoice"
1042 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1047 #: selection:account.invoice,type:0
1048 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1049 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1050 msgid "Customer Invoice"
1054 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1055 msgid "Choose Fiscal Year"
1059 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1060 msgid "Main Sequence"
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1065 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1066 msgid "Print Analytic Journals"
1070 #: rml:account.tax.code.entries:0
1075 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1077 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1078 "sequences to the higher ones"
1079 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1082 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1083 msgid "Total write-off"
1087 #: view:account.tax.template:0
1088 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1092 #: view:account.invoice.tax:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1094 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1099 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1100 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1101 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1102 msgid "Chart Template"
1106 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1107 msgid "Income Category Account"
1111 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1112 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1113 msgid "New Analytic Account"
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1119 msgid "Fiscal Position Templates"
1123 #: rml:account.invoice:0
1124 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1129 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1130 msgid "Period from :"
1134 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1135 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1136 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1139 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1140 msgid "Journal de vente"
1144 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1145 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1146 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1149 #: view:account.fiscal.position.template:0
1150 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1151 msgid "Fiscal Position Template"
1155 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1160 #: rml:account.vat.declaration:0
1165 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1166 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1172 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1173 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1176 #: selection:account.move,type:0
1177 msgid "Bank Receipt"
1181 #: view:res.partner:0
1182 msgid "Bank account"
1186 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1187 msgid "Tax Template List"
1191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1192 msgid "Invoice import"
1196 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1197 msgid "Standard entry"
1201 #: help:account.account,currency_mode:0
1203 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1204 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1205 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1206 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1207 "always use the rate at date."
1209 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1212 #: field:account.account,company_currency_id:0
1213 msgid "Company Currency"
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1218 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1222 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1223 msgid "Parent Analytic Account"
1227 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1228 msgid "Reconcile With Write-Off"
1232 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1233 msgid "Tax/Base Amount"
1237 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1238 msgid "No. of Digits to use for account code"
1242 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1243 msgid "Ending Balance"
1247 #: view:product.product:0
1248 msgid "Purchase Taxes"
1252 #: field:account.payment.term.line,name:0
1257 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1258 msgid "Fixed Amount"
1262 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1263 msgid "Analytic Credit"
1267 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1268 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1269 msgid "Partial Reconcile"
1273 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1274 msgid "Not reconciled transactions"
1278 #: view:account.fiscal.position:0
1279 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1280 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1285 #: view:account.config.wizard:0
1290 #: field:account.payment.term.line,value:0
1295 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1296 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1297 msgid "Write-Off account"
1301 #: field:account.model.line,model_id:0
1302 #: field:account.subscription,model_id:0
1307 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1309 msgid "Close a Fiscal Year"
1313 #: field:account.journal,centralisation:0
1314 msgid "Centralised counterpart"
1318 #: view:wizard.company.setup:0
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1324 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1325 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1328 #: selection:account.account,type:0
1329 #: selection:account.account.template,type:0
1330 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1331 #: selection:account.analytic.account,type:0
1332 #: field:account.journal,view_id:0
1337 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1338 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1339 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1340 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1345 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1346 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1347 msgid "Analytic lines"
1351 #: help:account.tax,type:0
1352 msgid "The computation method for the tax amount."
1356 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1357 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1358 msgid "Validated accounting entries."
1362 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1363 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1365 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1366 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1367 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1370 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1371 msgid "Electronic File"
1375 #: view:res.partner:0
1376 msgid "Customer Credit"
1380 #: field:account.invoice,tax_line:0
1385 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1391 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1392 msgid "Account Types"
1396 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1397 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1398 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1399 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1400 #: field:account.invoice,journal_id:0
1401 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1402 #: field:account.model,journal_id:0
1403 #: field:account.move,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1406 #: field:account.move.line,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1410 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1412 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1413 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1418 #: field:account.account,child_id:0
1419 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1420 msgid "Child Accounts"
1424 #: field:account.account,check_history:0
1425 msgid "Display History"
1429 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1434 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1435 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1436 msgid "Display accounts "
1440 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1441 msgid "Statement reconcile line"
1445 #: view:account.tax:0
1446 #: view:account.tax.template:0
1447 msgid "Keep empty to use the income account"
1451 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1452 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1453 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1454 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1459 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1461 "The partner bank account to pay\n"
1462 "Keep empty to use the default"
1468 #: field:res.partner,debit:0
1469 msgid "Total Payable"
1473 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1474 msgid "Close states"
1478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1479 msgid "wizard.company.setup"
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1484 msgid "account.analytic.line.extended"
1485 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1488 #: field:account.journal,refund_journal:0
1489 msgid "Refund Journal"
1493 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1498 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1503 #: rml:account.invoice:0
1508 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1509 msgid "Tax Code Amount"
1513 #: selection:account.account.type,sign:0
1518 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1521 msgid "Print General Journal"
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1527 msgid "Chart of Accounts Templates"
1531 #: field:account.invoice,move_id:0
1532 msgid "Invoice Movement"
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1539 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1544 msgid "Legal Statements"
1548 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1549 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1554 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1555 msgid "Open for reconciliation"
1559 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1560 msgid "Journal d'ouverture"
1564 #: selection:account.tax,tax_group:0
1565 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1570 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1575 #: view:account.tax:0
1576 #: view:account.tax.template:0
1577 msgid "Keep empty to use the expense account"
1581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1582 msgid "Account to reconcile"
1586 #: rml:account.invoice:0
1587 #: field:account.model.line,partner_id:0
1588 #: field:account.move.line,partner_id:0
1589 msgid "Partner Ref."
1593 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1594 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1595 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1599 #: view:account.subscription:0
1600 #: field:account.subscription,lines_id:0
1601 msgid "Subscription Lines"
1605 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1606 #: selection:account.journal,type:0
1607 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1608 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1613 #: view:account.analytic.line:0
1614 msgid "Total quantity"
1618 #: field:account.invoice,date_due:0
1623 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1624 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1625 msgid "Close Period"
1629 #: rml:account.overdue:0
1634 #: rml:account.journal.period.print:0
1639 #: view:account.journal:0
1640 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1641 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1644 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1645 msgid "Starting Balance"
1649 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1650 #: view:account.journal.period:0
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1657 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1662 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1663 msgid "Refund Invoice"
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1668 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1670 msgid "Close a Period"
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1675 msgid "Costs & Revenues"
1679 #: constraint:account.account:0
1680 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1681 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1684 #: rml:account.tax.code.entries:0
1685 msgid "Account Number"
1689 #: view:account.config.wizard:0
1694 #: field:account.invoice,period_id:0
1695 msgid "Force Period"
1699 #: help:account.account.type,sequence:0
1700 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1701 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1704 #: view:account.invoice:0
1709 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1710 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1714 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1715 msgid "Include in base amount"
1719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1720 msgid "Delta Credit"
1724 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1725 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1726 msgid "Unreconcile Entries"
1730 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1731 msgid "Pre-generated invoice from control"
1735 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1736 msgid "Cost Legder for period"
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1742 msgid "New Statement"
1746 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1747 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1752 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1753 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1754 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1758 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1759 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1761 msgid "Print Central Journal"
1765 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1766 msgid "Period length (days)"
1770 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1771 #: selection:account.tax,type:0
1772 #: selection:account.tax.template,type:0
1777 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1782 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1783 #: selection:account.journal,type:0
1784 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1785 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1790 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1791 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1796 #: help:res.partner,property_account_position:0
1798 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1800 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1803 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1804 msgid "Date or Code"
1808 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1809 msgid "Account Manager"
1813 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1818 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1819 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1820 msgid "Debit amount"
1824 #: selection:account.subscription,period_type:0
1829 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1830 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1831 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1832 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1833 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1837 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1838 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1839 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1841 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1846 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1851 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1852 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1853 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1856 #: field:account.analytic.journal,type:0
1857 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1858 #: field:account.invoice,type:0
1859 #: field:account.journal,type:0
1860 #: field:account.move,type:0
1861 #: field:account.move.reconcile,type:0
1862 #: xsl:account.transfer:0
1867 #: view:account.journal:0
1868 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1869 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1872 #: view:account.invoice:0
1873 msgid "Untaxed amount"
1877 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1878 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1879 msgid "Invoice Tax Account"
1883 #: view:account.move.line:0
1884 msgid "Analytic Lines"
1888 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1889 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1894 #: constraint:account.invoice:0
1895 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1896 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1901 msgid "Draft Customer Invoices"
1905 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1906 msgid "Account Subscription Line"
1910 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1911 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1912 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1913 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1918 #: field:account.payment.term.line,days:0
1919 msgid "Number of Days"
1923 #: help:account.invoice,reference:0
1924 msgid "The partner reference of this invoice."
1928 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1933 #: field:account.move,to_check:0
1934 msgid "To Be Verified"
1938 #: help:res.partner,debit:0
1939 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1943 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1948 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1953 #: rml:account.overdue:0
1958 #: wizard_view:account.chart,init:0
1959 msgid "Account charts"
1963 #: help:account.tax,name:0
1964 msgid "This name will be displayed on reports"
1968 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1969 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1970 msgid "Printing date"
1974 #: constraint:ir.ui.view:0
1975 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1979 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1984 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1985 msgid "Analytic Journal Report"
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1991 msgid "Customer Refunds"
1995 #: rml:account.vat.declaration:0
2000 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2001 msgid "J.C./Move name"
2005 #: field:account.journal.period,name:0
2006 msgid "Journal-Period Name"
2010 #: field:account.tax.code,name:0
2011 #: field:account.tax.code.template,name:0
2012 msgid "Tax Case Name"
2016 #: help:account.journal,entry_posted:0
2018 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2019 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2020 "manual validation."
2021 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2024 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2025 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2026 #: rml:account.general.ledger:0
2027 #: field:account.invoice,partner_id:0
2028 #: field:account.move,partner_id:0
2029 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2030 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2031 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2036 #: help:account.invoice,number:0
2038 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2040 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2043 #: rml:account.invoice:0
2044 msgid "Draft Invoice"
2048 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2053 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2054 msgid "Invoice Sequence"
2058 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2063 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2064 msgid "Customer Invoice Process"
2068 #: rml:account.invoice:0
2069 msgid "Fiscal Position Remark :"
2073 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2074 msgid "Opening Entries Period"
2078 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2079 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2081 msgid "Validate Account Moves"
2085 #: selection:account.subscription,period_type:0
2090 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2095 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2096 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2097 #: field:account.bank.statement,currency:0
2098 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2099 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2100 #: rml:account.general.ledger:0
2101 #: field:account.invoice,currency_id:0
2102 #: field:account.journal,currency:0
2103 #: field:account.model.line,currency_id:0
2104 #: field:account.move.line,currency_id:0
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2110 msgid "Unpaid invoices"
2114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2115 msgid "Payment Reconcile"
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2121 msgid "Statements reconciliation"
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2127 msgid "New Subscription"
2131 #: view:account.payment.term:0
2136 #: view:account.analytic.line:0
2137 msgid "Analytic Entry"
2141 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2142 msgid "Overdue Payments Message"
2146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2148 msgid "Chart of Taxes"
2152 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2153 msgid "Value Amount"
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2158 msgid "Reconciled entries"
2162 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2163 msgid "Contact Address"
2167 #: view:account.fiscalyear:0
2168 msgid "Create 3 Months Periods"
2172 #: view:account.invoice:0
2173 msgid "(keep empty to use the current period)"
2174 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2177 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2178 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2179 msgid "Draft Supplier Invoices"
2183 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2184 msgid "Force period"
2188 #: selection:account.account.type,close_method:0
2193 #: selection:account.account,type:0
2194 #: selection:account.account.template,type:0
2195 msgid "Consolidation"
2199 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2200 msgid "Root Account"
2204 #: rml:account.overdue:0
2206 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2207 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2208 "payment in the next 8 days."
2209 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2212 #: rml:account.invoice:0
2217 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2219 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2222 msgid "Chart of Accounts"
2226 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2227 msgid "x Checks Journal"
2231 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2233 msgid "Create subscription entries"
2237 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2238 msgid "Opening Entries Journal"
2242 #: view:account.config.wizard:0
2243 msgid "Create a Fiscal Year"
2247 #: field:product.template,taxes_id:0
2248 msgid "Customer Taxes"
2252 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2253 msgid "Date Invoiced"
2257 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2258 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2259 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2260 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2261 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2262 msgid "All periods if empty"
2266 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2271 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2276 #: wizard_view:account.chart,init:0
2277 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2278 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2281 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2282 msgid "The account basis of the tax declaration."
2283 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2286 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2287 #: field:account.analytic.line,date:0
2288 #: field:account.bank.statement,date:0
2289 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2291 #: rml:account.general.ledger:0
2292 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2293 #: rml:account.journal.period.print:0
2294 #: field:account.move,date:0
2295 #: rml:account.overdue:0
2296 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2297 #: field:account.subscription.line,date:0
2298 #: rml:account.tax.code.entries:0
2299 #: rml:account.third_party_ledger:0
2300 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2301 #: xsl:account.transfer:0
2306 #: field:account.invoice,reference_type:0
2307 msgid "Reference Type"
2311 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2312 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2317 #: field:account.tax,type:0
2318 #: field:account.tax.template,type:0
2323 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2324 msgid "Statement Entries"
2328 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2329 #: field:account.journal,user_id:0
2334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2335 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2336 msgid "Account Templates"
2340 #: view:account.chart.template:0
2341 msgid "Chart of Accounts Template"
2345 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2346 msgid "Journal d'extourne"
2350 #: rml:account.journal.period.print:0
2355 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2356 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2357 msgid "Automatic reconciliation"
2361 #: view:account.bank.statement:0
2362 msgid "Import Invoice"
2366 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2367 msgid "and Journals"
2371 #: view:account.tax:0
2376 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2381 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2386 #: help:account.tax,child_depend:0
2388 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2389 "than on the total amount."
2390 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2393 #: rml:account.central.journal:0
2394 msgid "Journal Code"
2398 #: help:account.tax,applicable_type:0
2400 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2405 #: field:account.model,lines_id:0
2406 msgid "Model Entries"
2410 #: field:account.analytic.account,date:0
2415 #: view:account.bank.statement:0
2416 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2419 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2424 #: view:account.tax:0
2425 #: view:account.tax.template:0
2426 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2427 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2430 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2431 msgid "Open Journal"
2435 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2440 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2441 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2442 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2443 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2444 msgid "Entries Encoding by Line"
2448 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2449 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2450 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2453 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2454 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2459 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2460 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2461 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2462 msgid "Bank Statement"
2466 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2467 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2468 msgid "Information addendum"
2472 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2474 msgid "Entries Reconcile"
2478 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2479 msgid "The amount in the currency of the journal"
2483 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2484 msgid "Landscape Mode"
2488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2490 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2491 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2494 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2495 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2496 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2497 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2498 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2499 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2500 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2501 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2506 #: view:account.bank.statement:0
2507 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2513 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2514 #: view:account.invoice:0
2515 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2516 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2518 #: view:account.move:0
2519 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2522 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2528 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2529 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2536 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2537 #: view:wizard.company.setup:0
2538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2543 #: field:account.account.type,name:0
2544 msgid "Acc. Type Name"
2548 #: help:account.tax,base_code_id:0
2549 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2550 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2551 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2552 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2553 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2554 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2555 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2556 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2560 #: field:account.move.line,blocked:0
2565 #: view:account.move.line:0
2566 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2567 #: view:account.payment.term:0
2572 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2573 msgid "Taxes Reports"
2577 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2578 msgid "Account Payable"
2582 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2583 msgid "Import Invoices in Statement"
2587 #: view:account.invoice:0
2592 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2593 msgid "Default Credit Account"
2597 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2598 msgid "Payment Order"
2602 #: help:account.account.template,reconcile:0
2604 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2605 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2608 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2609 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2610 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2611 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2617 msgid "Create Invoice"
2621 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2626 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2627 msgid "Overdue Payment Message"
2631 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2632 msgid "Tax Code Template"
2636 #: rml:account.partner.balance:0
2641 #: help:account.account.template,type:0
2643 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2644 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2645 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2646 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2649 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2654 msgid "End of Year Treatments"
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2659 msgid "Generic Reports"
2663 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2668 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2669 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2673 #: rml:account.invoice:0
2678 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2679 #: rml:account.third_party_ledger:0
2680 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2685 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2690 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2691 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2692 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2693 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2694 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2695 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2699 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2700 msgid "View Account Analytic Lines"
2704 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2705 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2706 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2709 #: field:account.invoice,number:0
2710 msgid "Invoice Number"
2714 #: field:account.period,date_stop:0
2715 msgid "End of Period"
2719 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2724 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2731 msgid "Inverted Analytic Balance"
2735 #: field:account.tax,applicable_type:0
2736 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2737 msgid "Applicable Type"
2741 #: field:account.invoice,reference:0
2742 msgid "Invoice Reference"
2746 #: field:account.account,name:0
2747 #: field:account.account.template,name:0
2748 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2749 #: field:account.bank.statement,name:0
2750 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2751 #: field:account.chart.template,name:0
2752 #: field:account.config.wizard,name:0
2753 #: field:account.model.line,name:0
2754 #: field:account.move,name:0
2755 #: field:account.move.line,name:0
2756 #: field:account.move.reconcile,name:0
2757 #: field:account.subscription,name:0
2762 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2763 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2764 msgid "Reconciliation transactions"
2768 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2769 msgid "Analysis Direction"
2773 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2778 #: field:res.partner,ref_companies:0
2779 msgid "Companies that refers to partner"
2783 #: field:account.move.line,date:0
2784 msgid "Effective date"
2788 #: help:account.tax.template,sequence:0
2790 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2791 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2792 "children. In this case, the evaluation order is important."
2793 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2796 #: field:account.journal.column,view_id:0
2797 #: view:account.journal.view:0
2798 #: field:account.journal.view,name:0
2799 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2800 msgid "Journal View"
2804 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2805 msgid "Credit Centralisation"
2809 #: rml:account.overdue:0
2810 msgid "Customer Ref:"
2814 #: xsl:account.transfer:0
2819 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2820 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2821 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2822 msgid "Write-Off Move"
2826 #: view:account.move.line:0
2827 msgid "Total credit"
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2833 msgid "New Customer Invoice"
2837 #: field:account.account,reconcile:0
2838 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2839 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2840 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2841 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2842 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2843 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2844 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2849 #: rml:account.overdue:0
2850 msgid "Best regards."
2854 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2855 msgid "Analytic account costs and revenues"
2859 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2860 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2861 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2864 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2869 #: field:account.journal,entry_posted:0
2870 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2871 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2874 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2875 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2880 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2881 msgid "From statement, create entries"
2885 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2886 msgid "Full Account Name"
2890 #: rml:account.account.balance:0
2891 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2892 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2893 #: rml:account.general.ledger:0
2894 #: rml:account.journal.period.print:0
2895 #: rml:account.partner.balance:0
2896 #: rml:account.tax.code.entries:0
2897 #: rml:account.third_party_ledger:0
2898 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2899 #: rml:account.vat.declaration:0
2900 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2901 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2906 msgid "Draft Supplier Refunds"
2910 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2911 msgid "Accounting Statement"
2915 #: rml:account.overdue:0
2916 msgid "Document: Customer account statement"
2920 #: view:product.product:0
2921 #: view:product.template:0
2922 #: view:res.partner:0
2927 #: view:account.fiscal.position.template:0
2928 msgid "Taxes Mapping"
2932 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2933 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2934 msgid "Unreconciliation transactions"
2938 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2939 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2940 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2944 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2945 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2946 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2951 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2952 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2953 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2954 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2955 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2956 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2957 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2958 msgid "Reconciliation"
2962 #: field:account.move.line,centralisation:0
2963 msgid "Centralisation"
2967 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2968 #: field:account.tax,description:0
2969 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2970 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2971 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2976 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2977 msgid "Analytic Journal -"
2981 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2982 msgid "Analytic Debit"
2986 #: field:account.account,currency_mode:0
2987 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2993 msgid "Draft Customer Refunds"
2997 #: field:account.journal.column,readonly:0
3002 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3004 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3005 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3006 "the entries plus the partner payment terms."
3007 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3010 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3011 #: selection:account.journal,type:0
3016 #: rml:account.invoice:0
3017 #: xsl:account.transfer:0
3022 #: help:account.move.line,move_id:0
3023 msgid "The move of this entry line."
3027 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3028 msgid "Unit of Measure"
3032 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3033 msgid "Receivable Account"
3037 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3039 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3040 "when generating them from invoices."
3041 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3044 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3045 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3046 msgid "# of Transaction"
3050 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3051 msgid "Cancel selected invoices"
3055 #: view:account.analytic.journal:0
3056 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3057 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3058 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3059 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3060 msgid "Analytic Journal"
3064 #: rml:account.general.ledger:0
3069 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3070 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3074 #: rml:account.tax.code.entries:0
3079 #: view:account.invoice:0
3080 #: view:account.period:0
3081 #: view:account.subscription:0
3082 msgid "Set to Draft"
3086 #: help:account.invoice,origin:0
3087 #: help:account.invoice.line,origin:0
3088 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3092 #: selection:account.account,type:0
3093 #: selection:account.account.template,type:0
3094 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3099 #: rml:account.invoice:0
3100 #: field:account.invoice.tax,base:0
3105 #: field:account.model,name:0
3110 #: selection:account.account,type:0
3111 #: selection:account.account.template,type:0
3116 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3121 #: view:account.invoice:0
3122 #: view:account.move:0
3123 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3128 #: view:account.model:0
3129 #: field:account.model,legend:0
3134 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3135 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3136 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3139 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3140 msgid "account.move.line.select"
3141 msgstr "account.move.line.select"
3144 #: view:account.account:0
3145 #: rml:account.account.balance:0
3146 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3147 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3148 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3149 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3150 #: field:account.invoice,account_id:0
3151 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3152 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3153 #: field:account.model.line,account_id:0
3154 #: field:account.move.line,account_id:0
3155 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3156 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3157 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3162 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3163 msgid "Journal de Banque CHF"
3167 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3168 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3169 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3170 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3171 msgid "By Date and Period"
3175 #: view:account.account:0
3176 #: view:account.account.template:0
3177 #: view:account.bank.statement:0
3178 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3179 #: field:account.fiscal.position,note:0
3180 #: view:account.invoice.line:0
3181 #: field:account.invoice.line,note:0
3186 #: help:account.invoice,reconciled:0
3188 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3190 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3193 #: rml:account.invoice:0
3194 #: view:account.invoice:0
3195 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3198 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3203 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3204 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3208 #: selection:account.account,currency_mode:0
3209 msgid "Average Rate"
3213 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3214 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3215 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3219 #: field:account.account,code:0
3220 #: rml:account.account.balance:0
3221 #: field:account.account.template,code:0
3222 #: field:account.account.type,code:0
3223 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3224 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3225 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3226 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3227 #: field:account.analytic.line,code:0
3228 #: field:account.config.wizard,code:0
3229 #: field:account.fiscalyear,code:0
3230 #: rml:account.general.journal:0
3231 #: field:account.journal,code:0
3232 #: rml:account.partner.balance:0
3233 #: field:account.period,code:0
3238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3239 msgid "Financial Management"
3243 #: selection:account.account.type,close_method:0
3244 #: selection:account.tax,type:0
3245 #: selection:account.tax.template,type:0
3250 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3251 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3252 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3256 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3257 msgid "Reconcile Entries"
3261 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3262 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3266 #: view:account.invoice:0
3267 msgid "Additionnal Information"
3271 #: field:account.tax,name:0
3272 #: field:account.tax.template,name:0
3273 #: rml:account.vat.declaration:0
3278 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3279 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3280 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3283 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3284 msgid "30 Days End of Month"
3288 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3289 msgid "Root Tax Code"
3293 #: constraint:account.invoice:0
3294 msgid "Error: BVR reference is required."
3298 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3299 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3300 msgid "Not Printable in Invoice"
3304 #: field:account.move.line,move_id:0
3309 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3310 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3315 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3316 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3317 msgid "Analytic Balance"
3321 #: view:account.move.line:0
3326 #: selection:account.analytic.account,state:0
3331 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3332 msgid "Bank Information"
3336 #: rml:account.invoice:0
3341 #: rml:account.partner.balance:0
3342 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3345 msgid "Partner Balance"
3349 #: rml:account.third_party_ledger:0
3350 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3351 msgid "Third Party Ledger"
3355 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3357 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3358 "account for the current partner"
3359 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3362 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3363 #: field:account.tax,python_applicable:0
3364 #: field:account.tax,python_compute:0
3365 #: selection:account.tax,type:0
3366 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3367 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3368 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3369 #: selection:account.tax.template,type:0
3374 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3375 msgid "Bank statements"
3379 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3380 msgid "Partner Accounts"
3384 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3386 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3387 "(or product) of the same group."
3388 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3391 #: view:account.bank.statement:0
3392 msgid "Real Entries"
3396 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3397 msgid "Import invoice"
3401 #: view:account.invoice:0
3402 #: view:wizard.company.setup:0
3403 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3408 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3409 msgid "Create entry"
3413 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3414 msgid "Invoice line"
3418 #: field:account.account,shortcut:0
3419 #: field:account.account.template,shortcut:0
3424 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3426 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3427 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3428 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3431 #: selection:account.model.line,date:0
3432 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3433 msgid "Date of the day"
3437 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3439 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3441 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3444 #: field:account.tax,parent_id:0
3445 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3446 msgid "Parent Tax Account"
3450 #: field:account.account,user_type:0
3451 #: field:account.account.template,user_type:0
3452 #: view:account.account.type:0
3453 #: field:account.analytic.account,type:0
3454 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3455 msgid "Account Type"
3459 #: view:res.partner:0
3460 msgid "Bank account owner"
3464 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3465 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3466 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3467 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3468 msgid "Filter on Periods"
3472 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3473 msgid "Account Receivable"
3477 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3478 msgid "Pay and reconcile"
3482 #: rml:account.central.journal:0
3483 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3484 msgid "Central Journal"
3488 #: rml:account.third_party_ledger:0
3489 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3490 msgid "Balance brought forward"
3494 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3495 msgid "Consolidated Children"
3499 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3500 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3501 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3502 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3508 #: rml:account.overdue:0
3513 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3514 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3515 msgid "With balance is not equal to 0"
3519 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3524 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3525 msgid "Taxes Report"
3529 #: selection:account.journal.period,state:0
3534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3536 msgid "New Supplier Refund"
3540 #: view:account.model:0
3545 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3546 msgid "With Currency"
3550 #: view:account.account:0
3551 msgid "Chart of accounts"
3555 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3556 msgid "Subscription"
3560 #: field:account.analytic.journal,code:0
3561 msgid "Journal code"
3565 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3566 #: view:account.model:0
3567 msgid "Create entries"
3571 #: view:account.analytic.line:0
3572 msgid "Project line"
3576 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3577 msgid "Maximum write-off amount"
3581 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3586 #: view:account.invoice:0
3587 msgid "Compute Taxes"
3591 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3596 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3598 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3600 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3603 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3604 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3609 #: help:account.invoice,account_id:0
3610 msgid "The partner account used for this invoice."
3614 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3615 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3617 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3619 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3622 #: field:account.account.type,sequence:0
3623 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3624 #: field:account.journal.column,sequence:0
3625 #: field:account.model.line,sequence:0
3626 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3627 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3628 #: field:account.tax,sequence:0
3629 #: field:account.tax.template,sequence:0
3630 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3635 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3636 msgid "Template for Fiscal Position"
3640 #: view:account.bank.statement:0
3641 msgid "Entry encoding"
3645 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3646 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3651 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3652 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3653 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3656 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3657 msgid "Write-Off Period"
3661 #: selection:account.config.wizard,period:0
3666 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3667 msgid "Standard entries"
3671 #: help:account.account,check_history:0
3673 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3674 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3675 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3678 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3679 msgid "Payment Term Line"
3683 #: selection:account.config.wizard,period:0
3684 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3689 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3690 msgid "Account Subscription"
3694 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3695 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3696 #: rml:account.overdue:0
3697 msgid "Maturity date"
3701 #: view:account.subscription:0
3702 msgid "Entry Subscription"
3706 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3712 msgid "Account Configure Wizard "
3716 #: field:account.config.wizard,date1:0
3717 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3718 #: field:account.subscription,date_start:0
3723 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3724 msgid "Select Chart"
3728 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3734 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3735 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3736 msgid "Draft Invoices"
3740 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3741 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3745 #: rml:account.invoice:0
3746 msgid "Invoice Date"
3750 #: selection:account.account.type,close_method:0
3751 msgid "Unreconciled"
3755 #: field:account.account,note:0
3756 #: field:account.account.template,note:0
3761 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3763 "Financial and accounting module that covers:\n"
3764 " General accounting\n"
3765 " Cost / Analytic accounting\n"
3766 " Third party accounting\n"
3767 " Taxes management\n"
3769 " Customer and Supplier Invoices\n"
3770 " Bank statements\n"
3784 #: field:account.journal,sequence_id:0
3785 msgid "Entry Sequence"
3789 #: selection:account.account,type:0
3790 #: selection:account.account.template,type:0
3795 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3796 msgid "Payment Entries"
3800 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3801 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3802 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3805 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3807 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3808 "accounts that can be reconcilied"
3809 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3813 #: view:wizard.company.setup:0
3814 msgid "Overdue Payment Report Message"
3818 #: selection:account.tax,tax_group:0
3819 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3824 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3825 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3826 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3827 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3828 msgid "General Ledger"
3832 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3837 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3842 #: help:account.period,special:0
3843 msgid "These periods can overlap."
3847 #: help:product.template,property_account_expense:0
3849 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3850 "for the current product"
3851 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3854 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3855 msgid "Encode manually the statement"
3859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3861 msgid "Financial Journals"
3865 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3866 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3867 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3868 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3873 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3874 msgid "Keep empty to use the current date"
3878 #: rml:account.overdue:0
3883 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3884 msgid "Maximum Quantity"
3888 #: field:account.period,name:0
3893 #: help:account.analytic.journal,type:0
3895 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3896 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3898 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3901 #: field:account.journal,groups_id:0
3906 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3911 #: field:account.account,active:0
3912 #: field:account.analytic.account,active:0
3913 #: field:account.analytic.journal,active:0
3914 #: field:account.journal,active:0
3915 #: field:account.journal.period,active:0
3916 #: field:account.payment.term,active:0
3917 #: field:account.tax,active:0
3922 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3923 msgid "Import from your bank statements"
3927 #: view:account.chart.template:0
3932 #: view:res.partner:0
3933 msgid "Customer Accounting Properties"
3937 #: view:account.bank.statement:0
3938 msgid "Select entries"
3942 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3943 msgid "All Posted Entries"
3947 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3952 #: selection:account.move,type:0
3953 msgid "Cash Payment"
3957 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3958 msgid "Payable Account"
3962 #: field:account.account,currency_id:0
3963 #: field:account.account.template,currency_id:0
3964 msgid "Secondary Currency"
3968 #: field:account.account,credit:0
3969 #: rml:account.account.balance:0
3970 #: field:account.analytic.account,credit:0
3971 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3972 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3973 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3974 #: rml:account.central.journal:0
3975 #: rml:account.journal.period.print:0
3976 #: field:account.model.line,credit:0
3977 #: field:account.move.line,credit:0
3978 #: rml:account.partner.balance:0
3979 #: rml:account.tax.code.entries:0
3980 #: rml:account.third_party_ledger:0
3981 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3982 #: rml:account.vat.declaration:0
3983 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3988 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3990 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3991 "computation of child taxes or based on the total amount."
3992 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3995 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3996 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3997 msgid "Refund Tax Account"
4001 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4002 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4007 #: field:account.invoice,move_name:0
4008 msgid "Account Move"
4012 #: view:account.bank.statement:0
4013 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4014 msgid "Statement lines"
4018 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4019 msgid "Taxed Amount"
4023 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4024 msgid "Subtotal w/o tax"
4028 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4033 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4034 msgid "General Account"
4038 #: help:account.move.line,quantity:0
4040 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4041 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4042 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4045 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4046 msgid " Include Reconciled Entries"
4050 #: help:account.move.line,blocked:0
4052 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4053 "associated partner"
4057 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4058 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4059 msgid "Customer Invoices"
4063 #: field:res.partner,debit_limit:0
4064 msgid "Payable Limit"
4068 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4069 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4070 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4071 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4072 msgid "Date/Period Filter"
4076 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4077 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4078 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4079 #: selection:account.journal,type:0
4084 #: rml:account.general.journal:0
4085 msgid "Credit Trans."
4089 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4090 msgid "Separated Journal Sequences"
4094 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4095 msgid "The currency of the journal"
4099 #: view:account.journal.column:0
4100 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4101 msgid "Journal Column"
4105 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4106 #: selection:account.invoice,state:0
4107 #: selection:account.journal.period,state:0
4108 #: selection:account.period,state:0
4109 #: selection:account.subscription,state:0
4114 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4115 #: field:account.config.wizard,period:0
4116 #: view:account.fiscalyear:0
4117 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4118 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4119 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4120 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4121 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4124 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4129 #: rml:account.invoice:0
4130 #: view:account.invoice:0
4131 #: field:account.move.line,invoice:0
4132 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4133 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4138 #: selection:account.analytic.account,state:0
4139 #: selection:account.invoice,state:0
4140 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4141 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4146 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4147 msgid "Search Entries"
4151 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4152 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4153 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4154 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4157 #: field:account.account,tax_ids:0
4158 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4159 msgid "Default Taxes"
4163 #: constraint:ir.model:0
4165 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4166 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4169 #: help:account.account.type,sign:0
4171 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4172 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4173 "expenses accounts."
4174 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4177 #: help:account.config.wizard,code:0
4178 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4179 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4182 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4184 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4185 "date for the payment of this entry line."
4186 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4189 #: rml:account.tax.code.entries:0
4190 msgid "Third party (Country)"
4194 #: field:account.account,parent_left:0
4199 #: help:account.journal,sequence_id:0
4200 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4201 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4204 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4205 msgid "Type Controls"
4209 #: field:account.analytic.account,name:0
4210 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4211 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4212 #: rml:account.central.journal:0
4213 msgid "Account Name"
4217 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4218 msgid "Payment date"
4222 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4227 #: rml:account.invoice:0
4232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4234 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4240 msgid "Supplier Invoices"
4244 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4245 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4246 #: field:account.move.line,product_id:0
4251 #: rml:account.tax.code.entries:0
4256 #: field:res.partner,credit:0
4257 msgid "Total Receivable"
4261 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4262 msgid "Account period"
4266 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4267 msgid "Journal/Payment Mode"
4271 #: rml:account.invoice:0
4272 msgid "Canceled Invoice"
4276 #: view:account.subscription:0
4277 msgid "Remove Lines"
4281 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4282 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4283 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4284 msgid "Include initial balances"
4288 #: view:account.account.template:0
4289 msgid "Account Template"
4293 #: field:account.tax.code,sum:0
4298 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4299 msgid "Import file from your bank statement"
4300 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4303 #: field:account.account,type:0
4304 #: field:account.account.template,type:0
4305 msgid "Internal Type"
4309 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4316 msgid "Running Subscriptions"
4320 #: selection:account.move,type:0
4321 msgid "Bank Payment"
4325 #: selection:account.move,state:0
4330 #: view:account.tax:0
4331 #: view:account.tax.template:0
4332 msgid "Credit Notes"
4336 #: field:account.config.wizard,date2:0
4337 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4342 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4344 msgid "Cancel Opening Entries"
4348 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4349 msgid "Manually statement"
4353 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4354 msgid "Day of the Month"
4358 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4359 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4364 #: rml:account.overdue:0
4365 msgid "Dear Sir/Madam,"
4369 #: help:account.tax,sequence:0
4371 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4372 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4373 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4374 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4377 #: view:account.tax:0
4378 #: view:account.tax.template:0
4379 msgid "Tax Declaration"
4383 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4384 msgid "File statement"
4388 #: view:ir.sequence:0
4389 msgid "Fiscal Year Sequences"
4393 #: view:account.model.line:0
4394 msgid "Entry Model Line"
4398 #: view:account.tax.template:0
4399 msgid "Account Tax Template"
4403 #: help:account.model,name:0
4404 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4405 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4408 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4409 msgid "Open Invoice"
4413 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4414 msgid "Set starting and ending balance for control"
4415 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4418 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4419 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4423 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4424 msgid "Partner Other Ledger"
4428 #: view:res.partner:0
4429 msgid "Supplier Debit"
4433 #: help:account.model.line,quantity:0
4434 msgid "The optional quantity on entries"
4438 #: rml:account.third_party_ledger:0
4439 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4444 #: view:account.fiscalyear:0
4445 #: view:account.period:0
4450 #: view:account.move:0
4451 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4452 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4453 msgid "Accounting Entries"
4457 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4458 msgid "Receivables & Payables"
4462 #: rml:account.general.ledger:0
4463 msgid "General Ledger -"
4467 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4472 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4477 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4478 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4479 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4480 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4481 #: field:account.invoice,amount_total:0
4482 #: field:account.invoice,check_total:0
4487 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4489 msgid "Number of entries are generated"
4493 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4495 msgid "Valid Entries"
4499 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4500 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4501 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4502 msgid "Create Entries From Models"
4506 #: field:account.account.template,reconcile:0
4507 msgid "Allow Reconciliation"
4511 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4512 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4513 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4514 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4521 msgid "Supplier Refunds"
4525 #: help:account.model.line,date:0
4526 msgid "The date of the generated entries"
4530 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4531 msgid "Modify Invoice"
4535 #: view:res.partner:0
4536 msgid "Supplier Accounting Properties"
4540 #: view:account.analytic.account:0
4541 msgid "Analytic Account Statistics"
4545 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4547 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4548 "taxes and journals according to the selected template"
4549 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4552 #: view:account.bank.statement:0
4553 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4554 #: field:account.move.line,statement_id:0
4559 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4560 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4561 msgid "Entries Encoding by Move"
4565 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4566 msgid "Analytic Account Charts"
4570 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4571 msgid "Filter on Partners"
4575 #: field:account.tax,price_include:0
4576 msgid "Tax Included in Price"
4580 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4581 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4582 msgid "Analytic Entries by Journal"
4586 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4588 msgid "Valid entries from invoice"
4592 #: field:account.account,company_id:0
4593 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4594 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4595 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4596 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4597 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4599 #: field:account.invoice,company_id:0
4600 #: field:account.journal,company_id:0
4601 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4602 #: field:account.tax,company_id:0
4603 #: field:account.tax.code,company_id:0
4604 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4605 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4606 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4607 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4612 #: rml:account.general.ledger:0
4617 #: selection:account.subscription,state:0
4622 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4624 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4625 "computation of the next taxes"
4626 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4629 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4630 msgid "Draft statement"
4634 #: field:account.analytic.journal,name:0
4635 msgid "Journal name"
4639 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4640 msgid "Import invoice from statement"
4644 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4649 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4650 #: view:ir.sequence:0
4651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4652 msgid "Fiscal Years"
4656 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4657 msgid "Import from invoices or payments"
4661 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4663 msgid "Reconcile entries"
4667 #: xsl:account.transfer:0
4672 #: field:account.journal.period,icon:0
4677 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4678 msgid "Journal - Period"
4682 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4683 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4684 msgid "Credit amount"
4688 #: view:account.fiscalyear:0
4689 msgid "Create Monthly Periods"
4693 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4694 msgid "Print Aged Trial Balance"
4698 #: field:account.analytic.line,ref:0
4699 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4700 #: field:account.model.line,ref:0
4701 #: field:account.move.line,ref:0
4702 #: rml:account.third_party_ledger:0
4703 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4708 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4709 msgid "Invoice Address"
4713 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4714 msgid "General Credit"
4718 #: help:account.journal,centralisation:0
4720 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4721 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4726 #: selection:account.invoice,state:0
4731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4732 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4733 msgid "Draft statements"
4737 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4738 msgid "Date payment"
4742 #: rml:account.journal.period.print:0
4747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4748 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4749 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4753 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4754 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4755 msgid "Receivable Accounts"
4759 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4760 msgid "Open for unreconciliation"
4764 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4765 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4766 msgid "Bank Statement Line"
4770 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4775 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4776 msgid "Control Invoice"
4780 #: selection:account.account,type:0
4781 #: selection:account.account.template,type:0
4782 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4787 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4788 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4789 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4791 msgid "Account Balance"
4795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4797 msgid "Analytic Check"
4801 #: rml:account.overdue:0
4806 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4807 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4808 #: rml:account.central.journal:0
4809 #: rml:account.general.journal:0
4810 #: rml:account.invoice:0
4815 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4816 msgid "account.analytic.journal"
4817 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4820 #: view:account.fiscal.position:0
4821 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4822 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4823 msgid "Account Mapping"
4827 #: view:product.product:0
4832 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4833 msgid "Account Reconciliation"
4837 #: view:account.bank.statement:0
4838 #: selection:account.bank.statement,state:0
4843 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4844 msgid "Select parent account"
4848 #: field:account.account.template,parent_id:0
4849 msgid "Parent Account Template"
4853 #: help:account.tax,domain:0
4854 #: help:account.tax.template,domain:0
4856 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4857 "to create specific taxes in a custom domain."
4858 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4861 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4862 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4863 msgid "Payment amount"
4867 #: view:account.analytic.account:0
4868 msgid "Analytic account"
4872 #: rml:account.invoice:0
4873 #: selection:account.invoice,type:0
4874 msgid "Supplier Invoice"
4878 #: selection:account.move.line,state:0
4883 #: field:account.account,debit:0
4884 #: rml:account.account.balance:0
4885 #: field:account.analytic.account,debit:0
4886 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4887 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4888 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4889 #: rml:account.central.journal:0
4890 #: rml:account.general.ledger:0
4891 #: rml:account.journal.period.print:0
4892 #: field:account.model.line,debit:0
4893 #: field:account.move.line,debit:0
4894 #: rml:account.partner.balance:0
4895 #: rml:account.tax.code.entries:0
4896 #: rml:account.third_party_ledger:0
4897 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4898 #: rml:account.vat.declaration:0
4899 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4904 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4909 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4910 msgid "Operation date"
4914 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4915 msgid "Invoice Lines"
4919 #: field:account.period,date_start:0
4920 msgid "Start of Period"
4924 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4925 msgid "Name of new entries"
4929 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4930 msgid "Create Entries"
4934 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4935 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4936 msgid "Refund Tax Code"
4940 #: field:account.invoice.tax,name:0
4941 msgid "Tax Description"
4945 #: help:account.invoice,move_id:0
4946 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4950 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4951 msgid "Reconciled transactions"
4955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4960 #: rml:account.third_party_ledger:0
4961 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4966 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4967 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4968 msgid "Have a number and entries are generated"
4972 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4973 msgid "Analytic Check -"
4977 #: rml:account.account.balance:0
4978 msgid "Account Balance -"
4982 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4983 msgid "Group invoice lines"
4987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4988 msgid "Configuration"
4992 #: view:account.analytic.line:0
4993 #: view:account.invoice:0
4994 msgid "Total amount"
4998 #: view:account.journal:0
4999 msgid "Account Journal"
5003 #: view:account.subscription.line:0
5004 msgid "Subscription lines"
5008 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5009 msgid "Income Account on Product Template"
5013 #: help:account.account,currency_id:0
5014 #: help:account.account.template,currency_id:0
5015 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5016 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5019 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5020 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5025 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5026 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5027 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5028 msgid "Select Date-Period"
5032 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5033 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5037 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5038 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5039 msgid "Paid invoice"
5043 #: view:account.tax:0
5044 #: view:account.tax.template:0
5045 msgid "Tax Definition"
5049 #: field:account.tax,tax_group:0
5050 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5055 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5056 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5057 msgid "New Customer Refund"
5061 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5063 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5064 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5065 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5068 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5069 msgid "Import invoices"
5073 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5075 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5076 msgid "Unreconciliation"
5080 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5081 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5082 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5085 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5086 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5087 msgid "With movements"
5091 #: field:account.tax,domain:0
5092 #: field:account.tax.template,domain:0
5097 #: view:account.analytic.account:0
5098 msgid "Account Data"
5102 #: view:account.tax.code.template:0
5103 msgid "Account Tax Code Template"
5107 #: view:account.subscription:0
5108 msgid "Subscription Periods"
5112 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5117 #: view:account.invoice:0
5118 #: view:account.tax:0
5119 #: view:account.tax.template:0
5120 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5123 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5125 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5130 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5131 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5132 msgid "Payable Accounts"
5136 #: view:account.invoice.line:0
5137 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5138 msgid "Invoice Line"
5142 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5143 msgid "Write-Off journal"
5147 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5148 msgid "Full Payment"
5152 #: selection:account.move,type:0
5153 msgid "Journal Purchase"
5157 #: selection:account.move,type:0
5158 msgid "Cash Receipt"
5162 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5163 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5164 msgid "Replacement Tax"
5168 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5169 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5173 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5178 #: field:account.account.type,sign:0
5179 msgid "Sign on Reports"
5183 #: help:account.move.line,currency_id:0
5184 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5185 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5188 #: view:account.invoice:0
5189 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5190 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5195 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5196 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5200 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5205 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5211 msgid "All account entries"
5215 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5216 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5220 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5221 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5222 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5223 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5228 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5229 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5233 #: selection:account.analytic.account,state:0
5234 #: selection:account.bank.statement,state:0
5235 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5236 #: selection:account.invoice,state:0
5237 #: selection:account.journal.period,state:0
5238 #: selection:account.move,state:0
5239 #: selection:account.move.line,state:0
5240 #: selection:account.period,state:0
5241 #: selection:account.subscription,state:0
5246 #: rml:account.overdue:0
5251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5253 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5257 #: help:account.invoice,residual:0
5258 msgid "Remaining amount due."
5262 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5263 msgid "Are you sure ?"
5267 #: rml:account.invoice:0
5268 #: view:account.invoice:0
5273 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5274 msgid "Partial Entry lines"
5278 #: help:account.move.line,statement_id:0
5279 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5280 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5283 #: view:account.fiscalyear:0
5288 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5289 msgid "Open Entries"
5293 #: selection:account.analytic.account,type:0
5294 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5299 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5300 msgid "Supplier Invoice Process"
5304 #: rml:account.account.balance:0
5305 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5306 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5307 #: rml:account.general.ledger:0
5308 #: rml:account.journal.period.print:0
5309 #: rml:account.partner.balance:0
5310 #: rml:account.tax.code.entries:0
5311 #: rml:account.third_party_ledger:0
5312 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5313 #: rml:account.vat.declaration:0
5318 #: view:account.move:0
5319 #: view:account.move.line:0
5320 msgid "Optional Information"
5324 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5326 msgid "Payment Terms"
5330 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5331 msgid "Receivable and Payable"
5335 #: rml:account.account.balance:0
5336 #: rml:account.general.journal:0
5341 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5342 msgid "Amount reconciled"
5346 #: selection:account.account,currency_mode:0
5351 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5353 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5354 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5355 "will contain the basic amount(without tax)."
5356 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5359 #: view:account.bank.statement:0
5360 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5361 #: view:account.subscription:0
5366 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5367 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5368 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5371 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5372 msgid "Tax Application"
5376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5377 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5378 msgid "Subscription Entries"
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5384 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5388 #: field:account.subscription,period_total:0
5389 msgid "Number of Periods"
5393 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5394 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5395 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5400 msgid "End of period"
5404 #: view:account.move:0
5405 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5406 msgid "Account Entry"
5410 #: rml:account.general.journal:0
5411 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5412 msgid "General Journal"
5416 #: field:account.account,balance:0
5417 #: rml:account.account.balance:0
5418 #: selection:account.account.type,close_method:0
5419 #: field:account.analytic.account,balance:0
5420 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5421 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5422 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5423 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5424 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5425 #: rml:account.general.ledger:0
5426 #: field:account.move.line,balance:0
5427 #: rml:account.partner.balance:0
5428 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5429 #: selection:account.tax,type:0
5430 #: rml:account.third_party_ledger:0
5431 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5436 #: rml:account.invoice:0
5441 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5448 msgid "Analytic Journal Definition"
5452 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5453 msgid "account.tax.template"
5457 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5458 msgid "Bank Accounts"
5462 #: constraint:account.period:0
5464 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5465 "of the fiscal year. "
5466 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5469 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5470 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5471 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5474 #: view:account.account:0
5475 #: view:account.account.template:0
5476 #: view:account.journal:0
5477 #: view:account.move:0
5478 #: view:account.move.line:0
5479 msgid "General Information"
5483 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5485 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5486 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5487 "sale, purchase and cash journals."
5488 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5491 #: constraint:account.fiscalyear:0
5492 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5496 #: selection:account.analytic.account,state:0
5501 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5506 #: selection:account.invoice,state:0
5511 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5512 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5513 msgid "List of Accounts"
5517 #: view:product.product:0
5518 #: view:product.template:0
5519 msgid "Sales Properties"
5523 #: rml:account.general.journal:0
5524 msgid "Printing Date :"
5528 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5529 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5530 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5531 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5534 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5535 msgid "Validate Account Entries"
5539 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5540 msgid "Reference Number"
5544 #: rml:account.overdue:0
5545 msgid "Total amount due:"
5549 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5550 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5555 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5556 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5560 #: view:account.invoice.tax:0
5561 msgid "Manual Invoice Taxes"
5565 #: field:account.model.line,date:0
5566 msgid "Current Date"
5570 #: selection:account.move,type:0
5571 msgid "Journal Sale"
5575 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5576 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5577 msgid "Fiscal Year to close"
5581 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5582 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5583 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5584 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5585 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5586 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5589 msgid "Start of period"
5593 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5598 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5599 msgid "Print VAT Decl."
5603 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5608 #: view:account.analytic.account:0
5609 #: field:account.analytic.account,description:0
5610 #: field:account.analytic.line,name:0
5611 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5612 #: rml:account.invoice:0
5613 #: field:account.invoice,name:0
5614 #: field:account.invoice.line,name:0
5615 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5616 #: rml:account.overdue:0
5617 #: field:account.payment.term,note:0
5618 #: field:account.tax.code,info:0
5619 #: field:account.tax.code.template,info:0
5624 #: help:product.template,property_account_income:0
5626 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5627 "for the current product"
5628 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5631 #: field:account.tax,child_ids:0
5632 msgid "Child Tax Accounts"
5636 #: field:account.account,parent_right:0
5637 msgid "Parent Right"
5641 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5642 msgid "Financial Accounts"
5646 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5647 msgid "Templates for Account Chart"
5651 #: view:account.config.wizard:0
5652 msgid "Account Configure"
5656 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5658 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5659 "for the current partner"
5660 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5663 #: field:account.tax.code,code:0
5664 #: field:account.tax.code.template,code:0
5669 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5674 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5675 #: field:product.template,property_account_income:0
5676 msgid "Income Account"
5680 #: field:account.period,special:0
5681 msgid "Opening/Closing Period"
5685 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5686 msgid "Analytic Balance -"
5690 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5691 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5692 msgid "Account Model"
5696 #: view:account.invoice:0
5697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5698 msgid "Invoice lines"
5702 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5707 #: field:account.subscription,period_type:0
5712 #: view:product.category:0
5713 msgid "Accounting Properties"
5717 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5718 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5722 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5723 msgid "Entries Sorted By"
5727 #: rml:account.journal.period.print:0
5728 msgid "Print Journal -"
5732 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5733 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5734 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5735 msgid "Bank Account"
5739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5741 msgid "Models Definition"
5745 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5746 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5747 #: selection:account.journal,type:0
5752 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5753 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5754 msgid "Account Destination"
5758 #: rml:account.overdue:0
5763 #: field:account.fiscalyear,name:0
5764 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5765 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5766 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5767 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5768 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5773 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5778 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5779 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5780 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5781 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5782 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5783 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5784 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5787 #: rml:account.invoice:0
5788 #: selection:account.invoice,type:0
5789 msgid "Supplier Refund"
5793 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5794 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5795 msgid "Reconcile Entries."
5799 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5804 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5805 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5806 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5807 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5808 msgid "Paid invoice when reconciled."
5812 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5813 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5814 msgid "Python Code (reverse)"
5815 msgstr "Python代码(reverse)"
5818 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5819 msgid "Accounting and financial management"
5823 #: view:account.fiscal.position.template:0
5824 msgid "Accounts Mapping"
5828 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5830 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5832 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5835 #: help:account.tax,base_sign:0
5836 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5837 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5838 #: help:account.tax,tax_sign:0
5839 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5840 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5841 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5842 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5843 msgid "Usually 1 or -1."
5847 #: view:res.partner:0
5848 msgid "Bank Details"
5852 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5853 msgid "Expense Account on Product Template"
5857 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5858 msgid "General Debit"
5862 #: field:account.analytic.account,code:0
5863 msgid "Account Code"
5867 #: help:account.config.wizard,name:0
5868 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5869 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5872 #: field:account.invoice,payment_term:0
5873 #: view:account.payment.term:0
5874 #: field:account.payment.term,name:0
5875 #: view:account.payment.term.line:0
5876 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5877 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5878 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5879 msgid "Payment Term"
5883 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5884 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5885 msgid "Fiscal Positions"
5889 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5890 msgid "Statement Process"
5894 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5895 msgid "Statement reconcile"
5899 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5900 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5901 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5902 msgid "Check this box"
5906 #: help:account.tax,price_include:0
5908 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5910 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5913 #: field:account.journal.column,name:0
5918 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5919 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5920 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5921 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5926 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5931 #: help:account.account,reconcile:0
5933 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5934 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5937 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5938 msgid "Compute Entry Dates"
5941 #~ msgid " Start date"
5944 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5945 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5947 #~ msgid "x Sales Journal"
5950 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5951 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5953 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5954 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5956 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5959 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5960 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5962 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5963 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5965 #~ msgid "Select Period"
5968 #~ msgid "x Bank Journal"
5971 #~ msgid "x Expenses Journal"