[MERGE]
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-06 05:39+0000\n"
11 "Last-Translator: digitalsatori <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-07 04:03+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "凭证录入"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设置过期支付的催款信息"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从草稿确认"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "报表使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对账结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未对账凭证"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "基础代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税务报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级科目"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "日记账凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "剩余的"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "选择未对账凭证"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这会计期间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "凭证"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方汇总"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认发票草稿"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证行"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "凭证标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "科目模型项"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "会计期间合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "凭证明细"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "定期分录"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "凭证 -"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
270
271 #. module: account
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
274 msgid ""
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
279 msgstr ""
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
282 "后在一个月内支付余下的50%。"
283
284 #. module: account
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
287 msgid "Fixed"
288 msgstr "固定"
289
290 #. module: account
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
294 msgstr "逾期付款"
295
296 #. module: account
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
305 msgstr "选择期间段"
306
307 #. module: account
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
310 msgid "Origin"
311 msgstr "来源"
312
313 #. module: account
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
315 msgid "Move Name"
316 msgstr "凭证名称"
317
318 #. module: account
319 #: xsl:account.transfer:0
320 msgid "Reference"
321 msgstr "参考"
322
323 #. module: account
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
326 msgstr "周期性计算"
327
328 #. module: account
329 #: rml:account.central.journal:0
330 msgid "Account Num."
331 msgstr "科目编号"
332
333 #. module: account
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
335 msgid "Delta Debit"
336 msgstr "第三借方"
337
338 #. module: account
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
342 msgid "Tax"
343 msgstr "税"
344
345 #. module: account
346 #: rml:account.general.journal:0
347 msgid "Debit Trans."
348 msgstr "借方交易"
349
350 #. module: account
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
356 msgstr "辅助核算项目"
357
358 #. module: account
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
362 msgstr "子税"
363
364 #. module: account
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
368 msgid "Journal Name"
369 msgstr "分类帐名称"
370
371 #. module: account
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
374 msgstr "发票说明"
375
376 #. module: account
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
380
381 #. module: account
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
384 msgstr "分录合计"
385
386 #. module: account
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
390 msgstr "源科目"
391
392 #. module: account
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
395 msgstr "允许取消分录"
396
397 #. module: account
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
401 msgstr "付款对帐"
402
403 #. module: account
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
406 msgstr "费用日记账"
407
408 #. module: account
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
411 msgstr "所有分析分录"
412
413 #. module: account
414 #: rml:account.overdue:0
415 msgid "Date:"
416 msgstr "日期:"
417
418 #. module: account
419 #: selection:account.account.type,sign:0
420 msgid "Negative"
421 msgstr "负数"
422
423 #. module: account
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
426 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
427
428 #. module: account
429 #: selection:account.move,type:0
430 msgid "Contra"
431 msgstr "反向"
432
433 #. module: account
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
440 msgid "State"
441 msgstr "状态"
442
443 #. module: account
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
447 msgstr "未支付的供应商退款"
448
449 #. module: account
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
453 msgstr "特殊计算"
454
455 #. module: account
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
458 msgstr "从草稿确认将不对账"
459
460 #. module: account
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
465 msgstr "银行对账"
466
467 #. module: account
468 #: rml:account.invoice:0
469 msgid "Disc.(%)"
470 msgstr "折扣(%)"
471
472 #. module: account
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
478 msgid "Ref"
479 msgstr "参考"
480
481 #. module: account
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
483 msgid "Tax Use In"
484 msgstr "税用在"
485
486 #. module: account
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
488 msgid ""
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
492
493 #. module: account
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
496 msgstr "期间处理"
497
498 #. module: account
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
501 msgstr "辅助核算凭证统计"
502
503 #. module: account
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
507 msgstr "税务模板"
508
509 #. module: account
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
512 msgstr "供应商发票"
513
514 #. module: account
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
518 msgstr "对账的付款"
519
520 #. module: account
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
522 msgid "Target Moves"
523 msgstr "目标"
524
525 #. module: account
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
529 msgstr "税模板"
530
531 #. module: account
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
534 msgstr "支付/对账"
535
536 #. module: account
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
539 msgstr "递延方法"
540
541 #. module: account
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
544 msgstr "基础金额"
545
546 #. module: account
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
550 msgstr "退税基于"
551
552 #. module: account
553 #: view:account.invoice.line:0
554 msgid "Line"
555 msgstr "明细"
556
557 #. module: account
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
560 msgstr "成本分类账或凭证名称"
561
562 #. module: account
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
565 msgid "True"
566 msgstr "真"
567
568 #. module: account
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
570 msgid ""
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
574
575 #. module: account
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
577 msgid "account.tax"
578 msgstr "科目.税"
579
580 #. module: account
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
583 msgstr "打印日期"
584
585 #. module: account
586 #: rml:account.general.ledger:0
587 msgid "Mvt"
588 msgstr "过帐"
589
590 #. module: account
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
594 msgstr "账龄分析表"
595
596 #. module: account
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
599 msgstr "凭证控制"
600
601 #. module: account
602 #: help:account.model.line,sequence:0
603 msgid ""
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
605 "higher ones"
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
607
608 #. module: account
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
612 msgstr "留空为打开当前状况"
613
614 #. module: account
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
617 msgstr "财务结构科目一览"
618
619 #. module: account
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
621 msgid "Contact"
622 msgstr "联系"
623
624 #. module: account
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
628 msgstr "业务伙伴付款条件"
629
630 #. module: account
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
633 msgstr "凭证对账"
634
635 #. module: account
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
638 msgstr "打开银行对账"
639
640 #. module: account
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
642 msgid "Discount (%)"
643 msgstr "折扣(%)"
644
645 #. module: account
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
649 msgstr "补差额金额"
650
651 #. module: account
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
655
656 #. module: account
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
659 msgstr "成本会计"
660
661 #. module: account
662 #: rml:account.overdue:0
663 msgid "Sub-Total :"
664 msgstr "小计 :"
665
666 #. module: account
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
672 msgstr "辅助核算凭证"
673
674 #. module: account
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
676 msgid "month"
677 msgstr "月"
678
679 #. module: account
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
682 msgstr "相关业务伙伴"
683
684 #. module: account
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
687 msgstr "附加信息"
688
689 #. module: account
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
692 msgstr "客户退款"
693
694 #. module: account
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
697 msgstr "选择核算会计期间"
698
699 #. module: account
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
706
707 #. module: account
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
710 msgstr "客户欠款金额合计"
711
712 #. module: account
713 #: view:account.move.line:0
714 msgid "St."
715 msgstr ""
716
717 #. module: account
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
720 msgstr "科目.凭证.明细"
721
722 #. module: account
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
725 msgstr "辅助核算发票"
726
727 #. module: account
728 #: field:account.journal.column,field:0
729 msgid "Field Name"
730 msgstr "字段名"
731
732 #. module: account
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
736 msgstr "上级符号"
737
738 #. module: account
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
741 msgstr "年度期末分类帐"
742
743 #. module: account
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
747 msgstr "采购属性"
748
749 #. module: account
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
752 msgstr "能设为草稿或确认"
753
754 #. module: account
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
757 msgstr "部分支付"
758
759 #. module: account
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
762 msgstr "创建凭证明细"
763
764 #. module: account
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
771 msgid "Status"
772 msgstr "状态"
773
774 #. module: account
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
777 msgid "Period to"
778 msgstr "会计期间到"
779
780 #. module: account
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
783 msgstr "业务伙伴科目"
784
785 #. module: account
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
788 msgstr "之前生成的凭证:"
789
790 #. module: account
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
795 msgid "Cost Ledger"
796 msgstr "成本分类帐"
797
798 #. module: account
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
805
806 #. module: account
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
808 msgid "Move Lines"
809 msgstr "凭证明细"
810
811 #. module: account
812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
813 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
814 msgid "Account cost and revenue by journal"
815 msgstr "辅助核算项目统计"
816
817 #. module: account
818 #: help:account.account.template,user_type:0
819 msgid ""
820 "These types are defined according to your country. The type contain more "
821 "information about the account and it's specificities."
822 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
823
824 #. module: account
825 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
826 msgid "6"
827 msgstr "6"
828
829 #. module: account
830 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
831 msgid "Bank Reconciliation"
832 msgstr "银行对账"
833
834 #. module: account
835 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
836 msgid "Templates for Accounts"
837 msgstr "科目模板"
838
839 #. module: account
840 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
841 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
842 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
843 msgid "Analytic Accounts"
844 msgstr "辅助核算项目"
845
846 #. module: account
847 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
848 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
850 msgid "Print Journal"
851 msgstr "打印分类帐"
852
853 #. module: account
854 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
855 msgid "account.bank.accounts.wizard"
856 msgstr "科目.银行.科目.向导"
857
858 #. module: account
859 #: field:account.move.line,date_created:0
860 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
861 msgid "Creation date"
862 msgstr "创建日期"
863
864 #. module: account
865 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
866 msgid "Cancel Invoice"
867 msgstr "取消发票"
868
869 #. module: account
870 #: field:account.journal.column,required:0
871 msgid "Required"
872 msgstr "必须的"
873
874 #. module: account
875 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
876 #: field:product.template,property_account_expense:0
877 msgid "Expense Account"
878 msgstr "费用科目"
879
880 #. module: account
881 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
882 msgid "Write-Off Journal"
883 msgstr "补差额分类帐"
884
885 #. module: account
886 #: field:account.model.line,amount_currency:0
887 #: field:account.move.line,amount_currency:0
888 msgid "Amount Currency"
889 msgstr "货币金额"
890
891 #. module: account
892 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
893 msgid "Expense Category Account"
894 msgstr "费用类科目"
895
896 #. module: account
897 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
898 msgid "New Fiscal Year"
899 msgstr "新的会计年度"
900
901 #. module: account
902 #: help:account.tax,tax_group:0
903 msgid ""
904 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
905 "accounts (or products) in the same group."
906 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
907
908 #. module: account
909 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
910 msgid "Fiscal Year to Open"
911 msgstr "打开会计年度"
912
913 #. module: account
914 #: view:account.config.wizard:0
915 msgid "Select Chart of Accounts"
916 msgstr "选择科目表"
917
918 #. module: account
919 #: field:account.analytic.account,quantity:0
920 #: rml:account.analytic.account.balance:0
921 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
922 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
923 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
924 #: rml:account.invoice:0
925 #: field:account.invoice.line,quantity:0
926 #: field:account.model.line,quantity:0
927 #: field:account.move.line,quantity:0
928 msgid "Quantity"
929 msgstr "数量"
930
931 #. module: account
932 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
934 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
935 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
936 msgid "End date"
937 msgstr "结束日期"
938
939 #. module: account
940 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
941 msgid "Base Code Amount"
942 msgstr "基础代码金额"
943
944 #. module: account
945 #: help:account.journal,user_id:0
946 msgid "The user responsible for this journal"
947 msgstr "这分类帐的责任用户"
948
949 #. module: account
950 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
951 msgid "Default Debit Account"
952 msgstr "默认借方科目"
953
954 #. module: account
955 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
956 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
957 msgid "Entries by Statements"
958 msgstr "银行对账单"
959
960 #. module: account
961 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
962 msgid "analytic Invoice"
963 msgstr "核算发票"
964
965 #. module: account
966 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
967 #: field:account.bank.statement,period_id:0
968 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
969 #: view:account.fiscalyear:0
970 #: rml:account.general.journal:0
971 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
972 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
973 #: field:account.journal.period,period_id:0
974 #: field:account.move,period_id:0
975 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
976 #: field:account.move.line,period_id:0
977 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
978 #: view:account.period:0
979 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
980 #: field:account.subscription,period_nbr:0
981 msgid "Period"
982 msgstr "会计期间"
983
984 #. module: account
985 #: rml:account.partner.balance:0
986 msgid "Grand total"
987 msgstr "合计"
988
989 #. module: account
990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
991 msgid "Financial Accounting"
992 msgstr "财务会计"
993
994 #. module: account
995 #: rml:account.invoice:0
996 msgid "Net Total:"
997 msgstr "不含税合计:"
998
999 #. module: account
1000 #: view:account.fiscal.position:0
1001 #: field:account.fiscal.position,name:0
1002 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1003 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1004 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1005 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1006 #: view:account.fiscal.position.template:0
1007 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1008 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1009 #: field:res.partner,property_account_position:0
1010 msgid "Fiscal Position"
1011 msgstr "财务结构"
1012
1013 #. module: account
1014 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1015 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1016 msgid "UoM"
1017 msgstr "计量单位"
1018
1019 #. module: account
1020 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1021 msgid "One Partner Per Page"
1022 msgstr "每个业务伙伴一页"
1023
1024 #. module: account
1025 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1026 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1027 msgid "Children"
1028 msgstr "子科目"
1029
1030 #. module: account
1031 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1032 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1033 msgstr "财务结构税一览"
1034
1035 #. module: account
1036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1038 msgid "New Supplier Invoice"
1039 msgstr "新的供应商发票"
1040
1041 #. module: account
1042 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1043 msgid "Amount paid"
1044 msgstr "已付款金额"
1045
1046 #. module: account
1047 #: selection:account.invoice,type:0
1048 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1049 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1050 msgid "Customer Invoice"
1051 msgstr "客户发票"
1052
1053 #. module: account
1054 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1055 msgid "Choose Fiscal Year"
1056 msgstr "选择会计年度"
1057
1058 #. module: account
1059 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1060 msgid "Main Sequence"
1061 msgstr "主序列"
1062
1063 #. module: account
1064 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1065 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1066 msgid "Print Analytic Journals"
1067 msgstr "打印辅助核算分类帐"
1068
1069 #. module: account
1070 #: rml:account.tax.code.entries:0
1071 msgid "Voucher Nb"
1072 msgstr "原始凭证编号"
1073
1074 #. module: account
1075 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1076 msgid ""
1077 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1078 "sequences to the higher ones"
1079 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1080
1081 #. module: account
1082 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1083 msgid "Total write-off"
1084 msgstr "补差额金额合计"
1085
1086 #. module: account
1087 #: view:account.tax.template:0
1088 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1089 msgstr "含税价计算代码"
1090
1091 #. module: account
1092 #: view:account.invoice.tax:0
1093 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1094 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1095 msgid "Tax codes"
1096 msgstr "税代码"
1097
1098 #. module: account
1099 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1100 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1101 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1102 msgid "Chart Template"
1103 msgstr "列表模板"
1104
1105 #. module: account
1106 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1107 msgid "Income Category Account"
1108 msgstr "收入类科目"
1109
1110 #. module: account
1111 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1112 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1113 msgid "New Analytic Account"
1114 msgstr "新的辅助核算项目"
1115
1116 #. module: account
1117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1119 msgid "Fiscal Position Templates"
1120 msgstr "财务结构模板"
1121
1122 #. module: account
1123 #: rml:account.invoice:0
1124 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1125 msgid "Unit Price"
1126 msgstr "单价"
1127
1128 #. module: account
1129 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1130 msgid "Period from :"
1131 msgstr "会计期间从:"
1132
1133 #. module: account
1134 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1135 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1136 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1137
1138 #. module: account
1139 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1140 msgid "Journal de vente"
1141 msgstr "销售日记账"
1142
1143 #. module: account
1144 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1145 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1146 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1147
1148 #. module: account
1149 #: view:account.fiscal.position.template:0
1150 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1151 msgid "Fiscal Position Template"
1152 msgstr "财务结构模板"
1153
1154 #. module: account
1155 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1156 msgid "Terms"
1157 msgstr "条款"
1158
1159 #. module: account
1160 #: rml:account.vat.declaration:0
1161 msgid "Tax Report"
1162 msgstr "税务报表"
1163
1164 #. module: account
1165 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1166 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1167 msgid "Open Charts"
1168 msgstr "打开科目表"
1169
1170 #. module: account
1171 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1172 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1173 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1174
1175 #. module: account
1176 #: selection:account.move,type:0
1177 msgid "Bank Receipt"
1178 msgstr "银行收入"
1179
1180 #. module: account
1181 #: view:res.partner:0
1182 msgid "Bank account"
1183 msgstr "银行账号"
1184
1185 #. module: account
1186 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1187 msgid "Tax Template List"
1188 msgstr "税模板列表"
1189
1190 #. module: account
1191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1192 msgid "Invoice import"
1193 msgstr "进项发票"
1194
1195 #. module: account
1196 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1197 msgid "Standard entry"
1198 msgstr "标准凭证"
1199
1200 #. module: account
1201 #: help:account.account,currency_mode:0
1202 msgid ""
1203 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1204 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1205 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1206 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1207 "always use the rate at date."
1208 msgstr ""
1209 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1210
1211 #. module: account
1212 #: field:account.account,company_currency_id:0
1213 msgid "Company Currency"
1214 msgstr "公司本位币"
1215
1216 #. module: account
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1218 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1219 msgstr "财务结构模板科目一览"
1220
1221 #. module: account
1222 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1223 msgid "Parent Analytic Account"
1224 msgstr "上级辅助核算项目"
1225
1226 #. module: account
1227 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1228 msgid "Reconcile With Write-Off"
1229 msgstr "补差额时对账"
1230
1231 #. module: account
1232 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1233 msgid "Tax/Base Amount"
1234 msgstr "税/不含税金额"
1235
1236 #. module: account
1237 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1238 msgid "No. of Digits to use for account code"
1239 msgstr "科目代码使用数字"
1240
1241 #. module: account
1242 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1243 msgid "Ending Balance"
1244 msgstr "期末结余"
1245
1246 #. module: account
1247 #: view:product.product:0
1248 msgid "Purchase Taxes"
1249 msgstr "购置税"
1250
1251 #. module: account
1252 #: field:account.payment.term.line,name:0
1253 msgid "Line Name"
1254 msgstr "明细名称"
1255
1256 #. module: account
1257 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1258 msgid "Fixed Amount"
1259 msgstr "固定金额"
1260
1261 #. module: account
1262 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1263 msgid "Analytic Credit"
1264 msgstr "辅助核算贷方"
1265
1266 #. module: account
1267 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1268 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1269 msgid "Partial Reconcile"
1270 msgstr "部分对账"
1271
1272 #. module: account
1273 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1274 msgid "Not reconciled transactions"
1275 msgstr "没对账的业务"
1276
1277 #. module: account
1278 #: view:account.fiscal.position:0
1279 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1280 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1281 msgid "Tax Mapping"
1282 msgstr "税一览"
1283
1284 #. module: account
1285 #: view:account.config.wizard:0
1286 msgid "Continue"
1287 msgstr "继续"
1288
1289 #. module: account
1290 #: field:account.payment.term.line,value:0
1291 msgid "Value"
1292 msgstr "值"
1293
1294 #. module: account
1295 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1296 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1297 msgid "Write-Off account"
1298 msgstr "补差额科目"
1299
1300 #. module: account
1301 #: field:account.model.line,model_id:0
1302 #: field:account.subscription,model_id:0
1303 msgid "Model"
1304 msgstr "模型"
1305
1306 #. module: account
1307 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1309 msgid "Close a Fiscal Year"
1310 msgstr "关闭一个会计年度"
1311
1312 #. module: account
1313 #: field:account.journal,centralisation:0
1314 msgid "Centralised counterpart"
1315 msgstr "汇总副本"
1316
1317 #. module: account
1318 #: view:wizard.company.setup:0
1319 msgid "Message"
1320 msgstr "信息"
1321
1322 #. module: account
1323 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1324 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1325 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1326
1327 #. module: account
1328 #: selection:account.account,type:0
1329 #: selection:account.account.template,type:0
1330 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1331 #: selection:account.analytic.account,type:0
1332 #: field:account.journal,view_id:0
1333 msgid "View"
1334 msgstr "视图"
1335
1336 #. module: account
1337 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1338 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1339 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1340 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1341 msgid "All"
1342 msgstr "所有"
1343
1344 #. module: account
1345 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1346 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1347 msgid "Analytic lines"
1348 msgstr "辅助核算明细"
1349
1350 #. module: account
1351 #: help:account.tax,type:0
1352 msgid "The computation method for the tax amount."
1353 msgstr "税金的计算方法"
1354
1355 #. module: account
1356 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1357 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1358 msgid "Validated accounting entries."
1359 msgstr "审核凭证"
1360
1361 #. module: account
1362 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1363 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1364 msgid ""
1365 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1366 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1367 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1368
1369 #. module: account
1370 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1371 msgid "Electronic File"
1372 msgstr "电子文件"
1373
1374 #. module: account
1375 #: view:res.partner:0
1376 msgid "Customer Credit"
1377 msgstr "客户贷方"
1378
1379 #. module: account
1380 #: field:account.invoice,tax_line:0
1381 msgid "Tax Lines"
1382 msgstr "税明细"
1383
1384 #. module: account
1385 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1386 msgid "Sequences"
1387 msgstr "序列"
1388
1389 #. module: account
1390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1391 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1392 msgid "Account Types"
1393 msgstr "科目类型"
1394
1395 #. module: account
1396 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1397 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1398 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1399 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1400 #: field:account.invoice,journal_id:0
1401 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1402 #: field:account.model,journal_id:0
1403 #: field:account.move,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1406 #: field:account.move.line,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1410 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1412 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1413 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1414 msgid "Journal"
1415 msgstr "分类帐"
1416
1417 #. module: account
1418 #: field:account.account,child_id:0
1419 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1420 msgid "Child Accounts"
1421 msgstr "子科目"
1422
1423 #. module: account
1424 #: field:account.account,check_history:0
1425 msgid "Display History"
1426 msgstr "显示日志"
1427
1428 #. module: account
1429 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1430 msgid "        Start date"
1431 msgstr "        开始日期"
1432
1433 #. module: account
1434 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1435 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1436 msgid "Display accounts "
1437 msgstr "显示科目 "
1438
1439 #. module: account
1440 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1441 msgid "Statement reconcile line"
1442 msgstr "对账单对账明细"
1443
1444 #. module: account
1445 #: view:account.tax:0
1446 #: view:account.tax.template:0
1447 msgid "Keep empty to use the income account"
1448 msgstr "留空为使用收入科目"
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1452 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1453 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1454 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1455 msgid "Write-Off"
1456 msgstr "补差额"
1457
1458 #. module: account
1459 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1460 msgid ""
1461 "The partner bank account to pay\n"
1462 "Keep empty to use the default"
1463 msgstr ""
1464 "合作者用于付款的银行帐\n"
1465 "留空代表默认值"
1466
1467 #. module: account
1468 #: field:res.partner,debit:0
1469 msgid "Total Payable"
1470 msgstr "应付款合计"
1471
1472 #. module: account
1473 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1474 msgid "Close states"
1475 msgstr "关闭状态"
1476
1477 #. module: account
1478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1479 msgid "wizard.company.setup"
1480 msgstr "向导.公司.设置"
1481
1482 #. module: account
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1484 msgid "account.analytic.line.extended"
1485 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1486
1487 #. module: account
1488 #: field:account.journal,refund_journal:0
1489 msgid "Refund Journal"
1490 msgstr "退款分类帐"
1491
1492 #. module: account
1493 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1494 msgid "Income"
1495 msgstr "收入"
1496
1497 #. module: account
1498 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1499 msgid "Supplier"
1500 msgstr "供货商"
1501
1502 #. module: account
1503 #: rml:account.invoice:0
1504 msgid "Tel. :"
1505 msgstr "电话:"
1506
1507 #. module: account
1508 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1509 msgid "Tax Code Amount"
1510 msgstr "税代码金额"
1511
1512 #. module: account
1513 #: selection:account.account.type,sign:0
1514 msgid "Positive"
1515 msgstr "正数"
1516
1517 #. module: account
1518 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1521 msgid "Print General Journal"
1522 msgstr "打印普通分类帐"
1523
1524 #. module: account
1525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1527 msgid "Chart of Accounts Templates"
1528 msgstr "科目表模板"
1529
1530 #. module: account
1531 #: field:account.invoice,move_id:0
1532 msgid "Invoice Movement"
1533 msgstr "发票进展"
1534
1535 #. module: account
1536 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1539 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1540 msgstr "从模板产生科目表"
1541
1542 #. module: account
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1544 msgid "Legal Statements"
1545 msgstr "法定报表"
1546
1547 #. module: account
1548 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1549 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1550 msgid "Parent Code"
1551 msgstr "上级代码"
1552
1553 #. module: account
1554 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1555 msgid "Open for reconciliation"
1556 msgstr "打开对账"
1557
1558 #. module: account
1559 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1560 msgid "Journal d'ouverture"
1561 msgstr "开始日记账"
1562
1563 #. module: account
1564 #: selection:account.tax,tax_group:0
1565 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1566 msgid "VAT"
1567 msgstr "增值税"
1568
1569 #. module: account
1570 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1571 msgid "Account n°"
1572 msgstr "科目编码"
1573
1574 #. module: account
1575 #: view:account.tax:0
1576 #: view:account.tax.template:0
1577 msgid "Keep empty to use the expense account"
1578 msgstr "留空为使用费用科目"
1579
1580 #. module: account
1581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1582 msgid "Account to reconcile"
1583 msgstr "科目进行对账"
1584
1585 #. module: account
1586 #: rml:account.invoice:0
1587 #: field:account.model.line,partner_id:0
1588 #: field:account.move.line,partner_id:0
1589 msgid "Partner Ref."
1590 msgstr "业务伙伴参考"
1591
1592 #. module: account
1593 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1594 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1595 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1596 msgstr "应收款与应付款科目"
1597
1598 #. module: account
1599 #: view:account.subscription:0
1600 #: field:account.subscription,lines_id:0
1601 msgid "Subscription Lines"
1602 msgstr "周期明细"
1603
1604 #. module: account
1605 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1606 #: selection:account.journal,type:0
1607 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1608 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1609 msgid "Purchase"
1610 msgstr "采购"
1611
1612 #. module: account
1613 #: view:account.analytic.line:0
1614 msgid "Total quantity"
1615 msgstr "总数量"
1616
1617 #. module: account
1618 #: field:account.invoice,date_due:0
1619 msgid "Due Date"
1620 msgstr "到期日期"
1621
1622 #. module: account
1623 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1624 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1625 msgid "Close Period"
1626 msgstr "关闭会计期间"
1627
1628 #. module: account
1629 #: rml:account.overdue:0
1630 msgid "Due"
1631 msgstr "应付"
1632
1633 #. module: account
1634 #: rml:account.journal.period.print:0
1635 msgid "Third party"
1636 msgstr "第三方"
1637
1638 #. module: account
1639 #: view:account.journal:0
1640 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1641 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1642
1643 #. module: account
1644 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1645 msgid "Starting Balance"
1646 msgstr "开始余额"
1647
1648 #. module: account
1649 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1650 #: view:account.journal.period:0
1651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1653 msgid "Journals"
1654 msgstr "分类帐"
1655
1656 #. module: account
1657 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1658 msgid "Max Qty:"
1659 msgstr "最大数量:"
1660
1661 #. module: account
1662 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1663 msgid "Refund Invoice"
1664 msgstr "退款发票"
1665
1666 #. module: account
1667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1668 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1670 msgid "Close a Period"
1671 msgstr "关闭一个会计期间"
1672
1673 #. module: account
1674 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1675 msgid "Costs & Revenues"
1676 msgstr "成本&收入"
1677
1678 #. module: account
1679 #: constraint:account.account:0
1680 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1681 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1682
1683 #. module: account
1684 #: rml:account.tax.code.entries:0
1685 msgid "Account Number"
1686 msgstr "科目编号"
1687
1688 #. module: account
1689 #: view:account.config.wizard:0
1690 msgid "Skip"
1691 msgstr "跳过"
1692
1693 #. module: account
1694 #: field:account.invoice,period_id:0
1695 msgid "Force Period"
1696 msgstr "强制会计期间"
1697
1698 #. module: account
1699 #: help:account.account.type,sequence:0
1700 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1701 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1702
1703 #. module: account
1704 #: view:account.invoice:0
1705 msgid "Re-Open"
1706 msgstr "重开"
1707
1708 #. module: account
1709 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1710 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1711 msgstr "你确定创建凭证?"
1712
1713 #. module: account
1714 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1715 msgid "Include in base amount"
1716 msgstr "含基本金额"
1717
1718 #. module: account
1719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1720 msgid "Delta Credit"
1721 msgstr "第三贷方"
1722
1723 #. module: account
1724 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1725 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1726 msgid "Unreconcile Entries"
1727 msgstr "凭证转为未对账"
1728
1729 #. module: account
1730 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1731 msgid "Pre-generated invoice from control"
1732 msgstr "控制预先生成发票"
1733
1734 #. module: account
1735 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1736 msgid "Cost Legder for period"
1737 msgstr "会计期间的成本分类账"
1738
1739 #. module: account
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1742 msgid "New Statement"
1743 msgstr "新银行对账单"
1744
1745 #. module: account
1746 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1747 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1748 msgid "From"
1749 msgstr "从"
1750
1751 #. module: account
1752 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1753 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1754 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1755 msgstr "发票和付款的对账凭证"
1756
1757 #. module: account
1758 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1759 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1760 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1761 msgid "Print Central Journal"
1762 msgstr "打印分类帐(按科目)"
1763
1764 #. module: account
1765 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1766 msgid "Period length (days)"
1767 msgstr "会计期间长度(天数)"
1768
1769 #. module: account
1770 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1771 #: selection:account.tax,type:0
1772 #: selection:account.tax.template,type:0
1773 msgid "Percent"
1774 msgstr "百分比"
1775
1776 #. module: account
1777 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1778 msgid "Charts"
1779 msgstr "科目列表"
1780
1781 #. module: account
1782 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1783 #: selection:account.journal,type:0
1784 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1785 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1786 msgid "Sale"
1787 msgstr "销售"
1788
1789 #. module: account
1790 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1791 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1792 msgid "Next"
1793 msgstr "下一个"
1794
1795 #. module: account
1796 #: help:res.partner,property_account_position:0
1797 msgid ""
1798 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1799 "partner."
1800 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1801
1802 #. module: account
1803 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1804 msgid "Date or Code"
1805 msgstr "日期或者代码"
1806
1807 #. module: account
1808 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1809 msgid "Account Manager"
1810 msgstr "项目管理员"
1811
1812 #. module: account
1813 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1814 msgid "to :"
1815 msgstr "到:"
1816
1817 #. module: account
1818 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1819 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1820 msgid "Debit amount"
1821 msgstr "借方金额"
1822
1823 #. module: account
1824 #: selection:account.subscription,period_type:0
1825 msgid "year"
1826 msgstr "年"
1827
1828 #. module: account
1829 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1830 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1831 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1832 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1833 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1837 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1838 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1839 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1841 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1842 msgid "Print"
1843 msgstr "打印"
1844
1845 #. module: account
1846 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1847 msgid "Start date"
1848 msgstr "开始日期"
1849
1850 #. module: account
1851 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1852 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1853 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1854
1855 #. module: account
1856 #: field:account.analytic.journal,type:0
1857 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1858 #: field:account.invoice,type:0
1859 #: field:account.journal,type:0
1860 #: field:account.move,type:0
1861 #: field:account.move.reconcile,type:0
1862 #: xsl:account.transfer:0
1863 msgid "Type"
1864 msgstr "类型"
1865
1866 #. module: account
1867 #: view:account.journal:0
1868 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1869 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1870
1871 #. module: account
1872 #: view:account.invoice:0
1873 msgid "Untaxed amount"
1874 msgstr "未完税金额"
1875
1876 #. module: account
1877 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1878 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1879 msgid "Invoice Tax Account"
1880 msgstr "发票税科目"
1881
1882 #. module: account
1883 #: view:account.move.line:0
1884 msgid "Analytic Lines"
1885 msgstr "辅助核算凭证明细"
1886
1887 #. module: account
1888 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1889 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1890 msgid "Pay invoice"
1891 msgstr "支付发票"
1892
1893 #. module: account
1894 #: constraint:account.invoice:0
1895 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1896 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1897
1898 #. module: account
1899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1901 msgid "Draft Customer Invoices"
1902 msgstr "客户发票草稿"
1903
1904 #. module: account
1905 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1906 msgid "Account Subscription Line"
1907 msgstr "科目周期明细"
1908
1909 #. module: account
1910 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1911 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1912 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1913 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1914 msgid "No Filter"
1915 msgstr "没过滤"
1916
1917 #. module: account
1918 #: field:account.payment.term.line,days:0
1919 msgid "Number of Days"
1920 msgstr "天数"
1921
1922 #. module: account
1923 #: help:account.invoice,reference:0
1924 msgid "The partner reference of this invoice."
1925 msgstr "这发票的业务伙伴参考"
1926
1927 #. module: account
1928 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1929 msgid "Sort by:"
1930 msgstr "排序按:"
1931
1932 #. module: account
1933 #: field:account.move,to_check:0
1934 msgid "To Be Verified"
1935 msgstr "待审核"
1936
1937 #. module: account
1938 #: help:res.partner,debit:0
1939 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1940 msgstr "欠供应商金额合计"
1941
1942 #. module: account
1943 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1944 msgid "7"
1945 msgstr "7"
1946
1947 #. module: account
1948 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1949 msgid "Transfers"
1950 msgstr "转移"
1951
1952 #. module: account
1953 #: rml:account.overdue:0
1954 msgid "Li."
1955 msgstr "在诉讼中"
1956
1957 #. module: account
1958 #: wizard_view:account.chart,init:0
1959 msgid "Account charts"
1960 msgstr "科目表"
1961
1962 #. module: account
1963 #: help:account.tax,name:0
1964 msgid "This name will be displayed on reports"
1965 msgstr "这名称将显示在报表"
1966
1967 #. module: account
1968 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1969 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1970 msgid "Printing date"
1971 msgstr "打印日期"
1972
1973 #. module: account
1974 #: constraint:ir.ui.view:0
1975 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1976 msgstr "无效XML视图结构!"
1977
1978 #. module: account
1979 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1980 msgid "          Start date"
1981 msgstr "          开始日期"
1982
1983 #. module: account
1984 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1985 msgid "Analytic Journal Report"
1986 msgstr "辅助核算分类帐报表"
1987
1988 #. module: account
1989 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1990 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1991 msgid "Customer Refunds"
1992 msgstr "客户退款"
1993
1994 #. module: account
1995 #: rml:account.vat.declaration:0
1996 msgid "Tax Amount"
1997 msgstr "税金额"
1998
1999 #. module: account
2000 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2001 msgid "J.C./Move name"
2002 msgstr "成本分类账或凭证名称"
2003
2004 #. module: account
2005 #: field:account.journal.period,name:0
2006 msgid "Journal-Period Name"
2007 msgstr "分类帐-会计期间名称"
2008
2009 #. module: account
2010 #: field:account.tax.code,name:0
2011 #: field:account.tax.code.template,name:0
2012 msgid "Tax Case Name"
2013 msgstr "税务名称"
2014
2015 #. module: account
2016 #: help:account.journal,entry_posted:0
2017 msgid ""
2018 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2019 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2020 "manual validation."
2021 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2022
2023 #. module: account
2024 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2025 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2026 #: rml:account.general.ledger:0
2027 #: field:account.invoice,partner_id:0
2028 #: field:account.move,partner_id:0
2029 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2030 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2031 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2032 msgid "Partner"
2033 msgstr "业务伙伴"
2034
2035 #. module: account
2036 #: help:account.invoice,number:0
2037 msgid ""
2038 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2039 "created."
2040 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2041
2042 #. module: account
2043 #: rml:account.invoice:0
2044 msgid "Draft Invoice"
2045 msgstr "发票草稿"
2046
2047 #. module: account
2048 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2049 msgid "Expense"
2050 msgstr "费用"
2051
2052 #. module: account
2053 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2054 msgid "Invoice Sequence"
2055 msgstr "发票序列"
2056
2057 #. module: account
2058 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2059 msgid "Options"
2060 msgstr "选项"
2061
2062 #. module: account
2063 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2064 msgid "Customer Invoice Process"
2065 msgstr "客户发票处理"
2066
2067 #. module: account
2068 #: rml:account.invoice:0
2069 msgid "Fiscal Position Remark :"
2070 msgstr "财务结构备注:"
2071
2072 #. module: account
2073 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2074 msgid "Opening Entries Period"
2075 msgstr "会计期间开账凭证"
2076
2077 #. module: account
2078 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2079 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2081 msgid "Validate Account Moves"
2082 msgstr "审核凭证"
2083
2084 #. module: account
2085 #: selection:account.subscription,period_type:0
2086 msgid "days"
2087 msgstr "天"
2088
2089 #. module: account
2090 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2091 msgid "Past"
2092 msgstr "以前"
2093
2094 #. module: account
2095 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2096 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2097 #: field:account.bank.statement,currency:0
2098 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2099 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2100 #: rml:account.general.ledger:0
2101 #: field:account.invoice,currency_id:0
2102 #: field:account.journal,currency:0
2103 #: field:account.model.line,currency_id:0
2104 #: field:account.move.line,currency_id:0
2105 msgid "Currency"
2106 msgstr "货币"
2107
2108 #. module: account
2109 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2110 msgid "Unpaid invoices"
2111 msgstr "未支付的发票"
2112
2113 #. module: account
2114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2115 msgid "Payment Reconcile"
2116 msgstr "付款对账"
2117
2118 #. module: account
2119 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2121 msgid "Statements reconciliation"
2122 msgstr "对账单对账"
2123
2124 #. module: account
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2127 msgid "New Subscription"
2128 msgstr "新周期性凭证"
2129
2130 #. module: account
2131 #: view:account.payment.term:0
2132 msgid "Computation"
2133 msgstr "计算"
2134
2135 #. module: account
2136 #: view:account.analytic.line:0
2137 msgid "Analytic Entry"
2138 msgstr "辅助核算凭证"
2139
2140 #. module: account
2141 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2142 msgid "Overdue Payments Message"
2143 msgstr "逾期付款信息"
2144
2145 #. module: account
2146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2148 msgid "Chart of Taxes"
2149 msgstr "税一览表"
2150
2151 #. module: account
2152 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2153 msgid "Value Amount"
2154 msgstr "计算金额"
2155
2156 #. module: account
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2158 msgid "Reconciled entries"
2159 msgstr "对账的凭证"
2160
2161 #. module: account
2162 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2163 msgid "Contact Address"
2164 msgstr "联系地址"
2165
2166 #. module: account
2167 #: view:account.fiscalyear:0
2168 msgid "Create 3 Months Periods"
2169 msgstr "创建季度"
2170
2171 #. module: account
2172 #: view:account.invoice:0
2173 msgid "(keep empty to use the current period)"
2174 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2175
2176 #. module: account
2177 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2178 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2179 msgid "Draft Supplier Invoices"
2180 msgstr "供应商发票草稿"
2181
2182 #. module: account
2183 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2184 msgid "Force period"
2185 msgstr "强制会计期间"
2186
2187 #. module: account
2188 #: selection:account.account.type,close_method:0
2189 msgid "Detail"
2190 msgstr "详情"
2191
2192 #. module: account
2193 #: selection:account.account,type:0
2194 #: selection:account.account.template,type:0
2195 msgid "Consolidation"
2196 msgstr "合并"
2197
2198 #. module: account
2199 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2200 msgid "Root Account"
2201 msgstr "根科目"
2202
2203 #. module: account
2204 #: rml:account.overdue:0
2205 msgid ""
2206 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2207 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2208 "payment in the next 8 days."
2209 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2210
2211 #. module: account
2212 #: rml:account.invoice:0
2213 msgid "VAT :"
2214 msgstr "增值税 :"
2215
2216 #. module: account
2217 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2219 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2222 msgid "Chart of Accounts"
2223 msgstr "科目表"
2224
2225 #. module: account
2226 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2227 msgid "x Checks Journal"
2228 msgstr "x 支票分类帐"
2229
2230 #. module: account
2231 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2233 msgid "Create subscription entries"
2234 msgstr "创建周期性凭证"
2235
2236 #. module: account
2237 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2238 msgid "Opening Entries Journal"
2239 msgstr "分类帐开账凭证"
2240
2241 #. module: account
2242 #: view:account.config.wizard:0
2243 msgid "Create a Fiscal Year"
2244 msgstr "创建一个会计年度"
2245
2246 #. module: account
2247 #: field:product.template,taxes_id:0
2248 msgid "Customer Taxes"
2249 msgstr "客户税"
2250
2251 #. module: account
2252 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2253 msgid "Date Invoiced"
2254 msgstr "开票日期"
2255
2256 #. module: account
2257 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2258 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2259 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2260 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2261 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2262 msgid "All periods if empty"
2263 msgstr "留空为所有会计期间"
2264
2265 #. module: account
2266 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2267 msgid "Liability"
2268 msgstr "负债"
2269
2270 #. module: account
2271 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2272 msgid "2"
2273 msgstr "2"
2274
2275 #. module: account
2276 #: wizard_view:account.chart,init:0
2277 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2278 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2279
2280 #. module: account
2281 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2282 msgid "The account basis of the tax declaration."
2283 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2284
2285 #. module: account
2286 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2287 #: field:account.analytic.line,date:0
2288 #: field:account.bank.statement,date:0
2289 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2291 #: rml:account.general.ledger:0
2292 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2293 #: rml:account.journal.period.print:0
2294 #: field:account.move,date:0
2295 #: rml:account.overdue:0
2296 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2297 #: field:account.subscription.line,date:0
2298 #: rml:account.tax.code.entries:0
2299 #: rml:account.third_party_ledger:0
2300 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2301 #: xsl:account.transfer:0
2302 msgid "Date"
2303 msgstr "日期"
2304
2305 #. module: account
2306 #: field:account.invoice,reference_type:0
2307 msgid "Reference Type"
2308 msgstr "参考类型"
2309
2310 #. module: account
2311 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2312 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2313 msgid "Unreconcile"
2314 msgstr "未对账"
2315
2316 #. module: account
2317 #: field:account.tax,type:0
2318 #: field:account.tax.template,type:0
2319 msgid "Tax Type"
2320 msgstr "税类型"
2321
2322 #. module: account
2323 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2324 msgid "Statement Entries"
2325 msgstr "凭证"
2326
2327 #. module: account
2328 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2329 #: field:account.journal,user_id:0
2330 msgid "User"
2331 msgstr "用户"
2332
2333 #. module: account
2334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2335 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2336 msgid "Account Templates"
2337 msgstr "科目模板"
2338
2339 #. module: account
2340 #: view:account.chart.template:0
2341 msgid "Chart of Accounts Template"
2342 msgstr "科目表模板"
2343
2344 #. module: account
2345 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2346 msgid "Journal d'extourne"
2347 msgstr "退款日记账"
2348
2349 #. module: account
2350 #: rml:account.journal.period.print:0
2351 msgid "Voucher No"
2352 msgstr "原始凭证编号"
2353
2354 #. module: account
2355 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2356 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2357 msgid "Automatic reconciliation"
2358 msgstr "自动对账"
2359
2360 #. module: account
2361 #: view:account.bank.statement:0
2362 msgid "Import Invoice"
2363 msgstr "进项发票"
2364
2365 #. module: account
2366 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2367 msgid "and Journals"
2368 msgstr "和分类帐"
2369
2370 #. module: account
2371 #: view:account.tax:0
2372 msgid "Account Tax"
2373 msgstr "税"
2374
2375 #. module: account
2376 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2377 msgid "Move Line"
2378 msgstr "凭证行"
2379
2380 #. module: account
2381 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2382 msgid "Account No."
2383 msgstr "科目No"
2384
2385 #. module: account
2386 #: help:account.tax,child_depend:0
2387 msgid ""
2388 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2389 "than on the total amount."
2390 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2391
2392 #. module: account
2393 #: rml:account.central.journal:0
2394 msgid "Journal Code"
2395 msgstr "分类帐代码"
2396
2397 #. module: account
2398 #: help:account.tax,applicable_type:0
2399 msgid ""
2400 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2401 "the invoice."
2402 msgstr "税将不显示在这发票"
2403
2404 #. module: account
2405 #: field:account.model,lines_id:0
2406 msgid "Model Entries"
2407 msgstr "模型项"
2408
2409 #. module: account
2410 #: field:account.analytic.account,date:0
2411 msgid "Date End"
2412 msgstr "结束日期"
2413
2414 #. module: account
2415 #: view:account.bank.statement:0
2416 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2419 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2420 msgid "Entry Lines"
2421 msgstr "凭证明细"
2422
2423 #. module: account
2424 #: view:account.tax:0
2425 #: view:account.tax.template:0
2426 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2427 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2428
2429 #. module: account
2430 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2431 msgid "Open Journal"
2432 msgstr "打开分类帐"
2433
2434 #. module: account
2435 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2436 msgid "KI"
2437 msgstr "KI"
2438
2439 #. module: account
2440 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2441 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2442 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2443 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2444 msgid "Entries Encoding by Line"
2445 msgstr "凭证"
2446
2447 #. module: account
2448 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2449 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2450 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2451
2452 #. module: account
2453 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2454 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2455 msgid "Period from"
2456 msgstr "会计期间从"
2457
2458 #. module: account
2459 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2460 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2461 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2462 msgid "Bank Statement"
2463 msgstr "银行对账单"
2464
2465 #. module: account
2466 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2467 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2468 msgid "Information addendum"
2469 msgstr "附加信息"
2470
2471 #. module: account
2472 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2474 msgid "Entries Reconcile"
2475 msgstr "凭证对账"
2476
2477 #. module: account
2478 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2479 msgid "The amount in the currency of the journal"
2480 msgstr "分类帐使用货币的金额"
2481
2482 #. module: account
2483 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2484 msgid "Landscape Mode"
2485 msgstr "横向模式"
2486
2487 #. module: account
2488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2490 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2491 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2492
2493 #. module: account
2494 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2495 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2496 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2497 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2498 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2499 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2500 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2501 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2506 #: view:account.bank.statement:0
2507 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2513 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2514 #: view:account.invoice:0
2515 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2516 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2518 #: view:account.move:0
2519 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2522 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2528 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2529 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2536 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2537 #: view:wizard.company.setup:0
2538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2539 msgid "Cancel"
2540 msgstr "取消"
2541
2542 #. module: account
2543 #: field:account.account.type,name:0
2544 msgid "Acc. Type Name"
2545 msgstr "科目类型名称"
2546
2547 #. module: account
2548 #: help:account.tax,base_code_id:0
2549 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2550 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2551 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2552 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2553 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2554 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2555 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2556 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2557 msgstr "增值税申报使用这代码"
2558
2559 #. module: account
2560 #: field:account.move.line,blocked:0
2561 msgid "Litigation"
2562 msgstr "争议"
2563
2564 #. module: account
2565 #: view:account.move.line:0
2566 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2567 #: view:account.payment.term:0
2568 msgid "Information"
2569 msgstr "信息"
2570
2571 #. module: account
2572 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2573 msgid "Taxes Reports"
2574 msgstr "税务报表"
2575
2576 #. module: account
2577 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2578 msgid "Account Payable"
2579 msgstr "应付账款"
2580
2581 #. module: account
2582 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2583 msgid "Import Invoices in Statement"
2584 msgstr "对账单里的进项发票"
2585
2586 #. module: account
2587 #: view:account.invoice:0
2588 msgid "Other Info"
2589 msgstr "其它信息"
2590
2591 #. module: account
2592 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2593 msgid "Default Credit Account"
2594 msgstr "默认贷方科目"
2595
2596 #. module: account
2597 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2598 msgid "Payment Order"
2599 msgstr "付款单"
2600
2601 #. module: account
2602 #: help:account.account.template,reconcile:0
2603 msgid ""
2604 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2605 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2606
2607 #. module: account
2608 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2609 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2610 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2611 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2612 msgid "Analytic"
2613 msgstr "辅助核算"
2614
2615 #. module: account
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2617 msgid "Create Invoice"
2618 msgstr "创建发票"
2619
2620 #. module: account
2621 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2622 msgid "Equity"
2623 msgstr "资产净值"
2624
2625 #. module: account
2626 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2627 msgid "Overdue Payment Message"
2628 msgstr "付款信息"
2629
2630 #. module: account
2631 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2632 msgid "Tax Code Template"
2633 msgstr "税代码模板"
2634
2635 #. module: account
2636 #: rml:account.partner.balance:0
2637 msgid "In dispute"
2638 msgstr "争议中"
2639
2640 #. module: account
2641 #: help:account.account.template,type:0
2642 msgid ""
2643 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2644 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2645 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2646 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2647 "accounts."
2648 msgstr ""
2649 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2650 "."
2651
2652 #. module: account
2653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2654 msgid "End of Year Treatments"
2655 msgstr "期末结账"
2656
2657 #. module: account
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2659 msgid "Generic Reports"
2660 msgstr "普通报表"
2661
2662 #. module: account
2663 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2664 msgid "Power"
2665 msgstr "强制"
2666
2667 #. module: account
2668 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2669 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2670 msgstr "辅助核算明细分析"
2671
2672 #. module: account
2673 #: rml:account.invoice:0
2674 msgid "Price"
2675 msgstr "价格"
2676
2677 #. module: account
2678 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2679 #: rml:account.third_party_ledger:0
2680 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2681 msgid "-"
2682 msgstr "-"
2683
2684 #. module: account
2685 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2686 msgid "asgfas"
2687 msgstr "asgfas"
2688
2689 #. module: account
2690 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2691 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2692 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2693 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2694 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2695 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2696 msgstr "辅助核算项目表"
2697
2698 #. module: account
2699 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2700 msgid "View Account Analytic Lines"
2701 msgstr "辅助科目核算明细视图"
2702
2703 #. module: account
2704 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2705 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2706 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2707
2708 #. module: account
2709 #: field:account.invoice,number:0
2710 msgid "Invoice Number"
2711 msgstr "发票号"
2712
2713 #. module: account
2714 #: field:account.period,date_stop:0
2715 msgid "End of Period"
2716 msgstr "期末日期"
2717
2718 #. module: account
2719 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2720 msgid "O_k"
2721 msgstr "确定"
2722
2723 #. module: account
2724 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2725 msgid "Untaxed"
2726 msgstr "未完税"
2727
2728 #. module: account
2729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2731 msgid "Inverted Analytic Balance"
2732 msgstr "反向核算余额"
2733
2734 #. module: account
2735 #: field:account.tax,applicable_type:0
2736 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2737 msgid "Applicable Type"
2738 msgstr "适用类型"
2739
2740 #. module: account
2741 #: field:account.invoice,reference:0
2742 msgid "Invoice Reference"
2743 msgstr "发票参考"
2744
2745 #. module: account
2746 #: field:account.account,name:0
2747 #: field:account.account.template,name:0
2748 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2749 #: field:account.bank.statement,name:0
2750 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2751 #: field:account.chart.template,name:0
2752 #: field:account.config.wizard,name:0
2753 #: field:account.model.line,name:0
2754 #: field:account.move,name:0
2755 #: field:account.move.line,name:0
2756 #: field:account.move.reconcile,name:0
2757 #: field:account.subscription,name:0
2758 msgid "Name"
2759 msgstr "名称"
2760
2761 #. module: account
2762 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2763 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2764 msgid "Reconciliation transactions"
2765 msgstr "对账处理"
2766
2767 #. module: account
2768 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2769 msgid "Analysis Direction"
2770 msgstr "分析趋势"
2771
2772 #. module: account
2773 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2774 msgid "_Go"
2775 msgstr "开始"
2776
2777 #. module: account
2778 #: field:res.partner,ref_companies:0
2779 msgid "Companies that refers to partner"
2780 msgstr "公司指业务伙伴"
2781
2782 #. module: account
2783 #: field:account.move.line,date:0
2784 msgid "Effective date"
2785 msgstr "有效日期"
2786
2787 #. module: account
2788 #: help:account.tax.template,sequence:0
2789 msgid ""
2790 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2791 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2792 "children. In this case, the evaluation order is important."
2793 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2794
2795 #. module: account
2796 #: field:account.journal.column,view_id:0
2797 #: view:account.journal.view:0
2798 #: field:account.journal.view,name:0
2799 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2800 msgid "Journal View"
2801 msgstr "分类帐视图"
2802
2803 #. module: account
2804 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2805 msgid "Credit Centralisation"
2806 msgstr "贷方汇总"
2807
2808 #. module: account
2809 #: rml:account.overdue:0
2810 msgid "Customer Ref:"
2811 msgstr "客户参考:"
2812
2813 #. module: account
2814 #: xsl:account.transfer:0
2815 msgid "Partner ID"
2816 msgstr "业务员伙伴ID"
2817
2818 #. module: account
2819 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2820 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2821 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2822 msgid "Write-Off Move"
2823 msgstr "补差额凭证"
2824
2825 #. module: account
2826 #: view:account.move.line:0
2827 msgid "Total credit"
2828 msgstr "贷方合计"
2829
2830 #. module: account
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2833 msgid "New Customer Invoice"
2834 msgstr "新的客户发票"
2835
2836 #. module: account
2837 #: field:account.account,reconcile:0
2838 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2839 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2840 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2841 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2842 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2843 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2844 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2845 msgid "Reconcile"
2846 msgstr "对账"
2847
2848 #. module: account
2849 #: rml:account.overdue:0
2850 msgid "Best regards."
2851 msgstr "最好的祝愿"
2852
2853 #. module: account
2854 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2855 msgid "Analytic account costs and revenues"
2856 msgstr "辅助核算成本和收入"
2857
2858 #. module: account
2859 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2860 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2861 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2862
2863 #. module: account
2864 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2865 msgid "Open State"
2866 msgstr "待处理状态"
2867
2868 #. module: account
2869 #: field:account.journal,entry_posted:0
2870 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2871 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2872
2873 #. module: account
2874 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2875 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2876 msgid "Tax Account"
2877 msgstr "税科目"
2878
2879 #. module: account
2880 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2881 msgid "From statement, create entries"
2882 msgstr "从报表创建凭证"
2883
2884 #. module: account
2885 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2886 msgid "Full Account Name"
2887 msgstr "所有项目名称"
2888
2889 #. module: account
2890 #: rml:account.account.balance:0
2891 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2892 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2893 #: rml:account.general.ledger:0
2894 #: rml:account.journal.period.print:0
2895 #: rml:account.partner.balance:0
2896 #: rml:account.tax.code.entries:0
2897 #: rml:account.third_party_ledger:0
2898 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2899 #: rml:account.vat.declaration:0
2900 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2901 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2902
2903 #. module: account
2904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2906 msgid "Draft Supplier Refunds"
2907 msgstr "采购退款草稿"
2908
2909 #. module: account
2910 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2911 msgid "Accounting Statement"
2912 msgstr "会计报表"
2913
2914 #. module: account
2915 #: rml:account.overdue:0
2916 msgid "Document: Customer account statement"
2917 msgstr "文档:客户科目的表"
2918
2919 #. module: account
2920 #: view:product.product:0
2921 #: view:product.template:0
2922 #: view:res.partner:0
2923 msgid "Accounting"
2924 msgstr "会计"
2925
2926 #. module: account
2927 #: view:account.fiscal.position.template:0
2928 msgid "Taxes Mapping"
2929 msgstr "税一览"
2930
2931 #. module: account
2932 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2933 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2934 msgid "Unreconciliation transactions"
2935 msgstr "未对账处理"
2936
2937 #. module: account
2938 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2939 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2940 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2941 msgstr "付款单凭证对账"
2942
2943 #. module: account
2944 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2945 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2946 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2947 msgid "Entry lines"
2948 msgstr "凭证明细"
2949
2950 #. module: account
2951 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2952 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2953 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2954 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2955 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2956 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2957 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2958 msgid "Reconciliation"
2959 msgstr "对账"
2960
2961 #. module: account
2962 #: field:account.move.line,centralisation:0
2963 msgid "Centralisation"
2964 msgstr "汇总"
2965
2966 #. module: account
2967 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2968 #: field:account.tax,description:0
2969 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2970 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2971 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2972 msgid "Tax Code"
2973 msgstr "税代码"
2974
2975 #. module: account
2976 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2977 msgid "Analytic Journal -"
2978 msgstr "辅助核算分类帐 -"
2979
2980 #. module: account
2981 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2982 msgid "Analytic Debit"
2983 msgstr "辅助核算借方"
2984
2985 #. module: account
2986 #: field:account.account,currency_mode:0
2987 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2988 msgstr "兑换汇率"
2989
2990 #. module: account
2991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2993 msgid "Draft Customer Refunds"
2994 msgstr "客户退款草稿"
2995
2996 #. module: account
2997 #: field:account.journal.column,readonly:0
2998 msgid "Readonly"
2999 msgstr "只读"
3000
3001 #. module: account
3002 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3003 msgid ""
3004 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3005 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3006 "the entries plus the partner payment terms."
3007 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3008
3009 #. module: account
3010 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3011 #: selection:account.journal,type:0
3012 msgid "Situation"
3013 msgstr "状况"
3014
3015 #. module: account
3016 #: rml:account.invoice:0
3017 #: xsl:account.transfer:0
3018 msgid "Document"
3019 msgstr "单据"
3020
3021 #. module: account
3022 #: help:account.move.line,move_id:0
3023 msgid "The move of this entry line."
3024 msgstr "凭证明细变动"
3025
3026 #. module: account
3027 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3028 msgid "Unit of Measure"
3029 msgstr "计量单位"
3030
3031 #. module: account
3032 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3033 msgid "Receivable Account"
3034 msgstr "应收款科目"
3035
3036 #. module: account
3037 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3038 msgid ""
3039 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3040 "when generating them from invoices."
3041 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3042
3043 #. module: account
3044 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3045 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3046 msgid "# of Transaction"
3047 msgstr "处理号#"
3048
3049 #. module: account
3050 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3051 msgid "Cancel selected invoices"
3052 msgstr "取消所选发票"
3053
3054 #. module: account
3055 #: view:account.analytic.journal:0
3056 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3057 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3058 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3059 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3060 msgid "Analytic Journal"
3061 msgstr "辅助核算分类帐"
3062
3063 #. module: account
3064 #: rml:account.general.ledger:0
3065 msgid "Entry Label"
3066 msgstr "凭证标签"
3067
3068 #. module: account
3069 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3070 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3071 msgstr "付款凭证对账"
3072
3073 #. module: account
3074 #: rml:account.tax.code.entries:0
3075 msgid "("
3076 msgstr "("
3077
3078 #. module: account
3079 #: view:account.invoice:0
3080 #: view:account.period:0
3081 #: view:account.subscription:0
3082 msgid "Set to Draft"
3083 msgstr "设为草稿"
3084
3085 #. module: account
3086 #: help:account.invoice,origin:0
3087 #: help:account.invoice.line,origin:0
3088 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3089 msgstr "发票上产品单据的参考"
3090
3091 #. module: account
3092 #: selection:account.account,type:0
3093 #: selection:account.account.template,type:0
3094 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3095 msgid "Payable"
3096 msgstr "应付的"
3097
3098 #. module: account
3099 #: rml:account.invoice:0
3100 #: field:account.invoice.tax,base:0
3101 msgid "Base"
3102 msgstr "基础"
3103
3104 #. module: account
3105 #: field:account.model,name:0
3106 msgid "Model Name"
3107 msgstr "模型名称"
3108
3109 #. module: account
3110 #: selection:account.account,type:0
3111 #: selection:account.account.template,type:0
3112 msgid "Others"
3113 msgstr "其它"
3114
3115 #. module: account
3116 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3117 msgid "8"
3118 msgstr "8"
3119
3120 #. module: account
3121 #: view:account.invoice:0
3122 #: view:account.move:0
3123 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3124 msgid "Validate"
3125 msgstr "确认"
3126
3127 #. module: account
3128 #: view:account.model:0
3129 #: field:account.model,legend:0
3130 msgid "Legend"
3131 msgstr "说明"
3132
3133 #. module: account
3134 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3135 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3136 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3137
3138 #. module: account
3139 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3140 msgid "account.move.line.select"
3141 msgstr "account.move.line.select"
3142
3143 #. module: account
3144 #: view:account.account:0
3145 #: rml:account.account.balance:0
3146 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3147 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3148 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3149 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3150 #: field:account.invoice,account_id:0
3151 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3152 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3153 #: field:account.model.line,account_id:0
3154 #: field:account.move.line,account_id:0
3155 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3156 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3157 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3158 msgid "Account"
3159 msgstr "科目"
3160
3161 #. module: account
3162 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3163 msgid "Journal de Banque CHF"
3164 msgstr "银行日记账"
3165
3166 #. module: account
3167 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3168 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3169 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3170 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3171 msgid "By Date and Period"
3172 msgstr "按日期和会计期间"
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.account:0
3176 #: view:account.account.template:0
3177 #: view:account.bank.statement:0
3178 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3179 #: field:account.fiscal.position,note:0
3180 #: view:account.invoice.line:0
3181 #: field:account.invoice.line,note:0
3182 msgid "Notes"
3183 msgstr "备注"
3184
3185 #. module: account
3186 #: help:account.invoice,reconciled:0
3187 msgid ""
3188 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3189 "the payment(s)."
3190 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3191
3192 #. module: account
3193 #: rml:account.invoice:0
3194 #: view:account.invoice:0
3195 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3198 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3199 msgid "Taxes"
3200 msgstr "税"
3201
3202 #. module: account
3203 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3204 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3205 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3206
3207 #. module: account
3208 #: selection:account.account,currency_mode:0
3209 msgid "Average Rate"
3210 msgstr "平均汇率"
3211
3212 #. module: account
3213 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3214 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3215 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3216 msgstr "对账单产生的付款凭证"
3217
3218 #. module: account
3219 #: field:account.account,code:0
3220 #: rml:account.account.balance:0
3221 #: field:account.account.template,code:0
3222 #: field:account.account.type,code:0
3223 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3224 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3225 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3226 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3227 #: field:account.analytic.line,code:0
3228 #: field:account.config.wizard,code:0
3229 #: field:account.fiscalyear,code:0
3230 #: rml:account.general.journal:0
3231 #: field:account.journal,code:0
3232 #: rml:account.partner.balance:0
3233 #: field:account.period,code:0
3234 msgid "Code"
3235 msgstr "代码"
3236
3237 #. module: account
3238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3239 msgid "Financial Management"
3240 msgstr "财务管理"
3241
3242 #. module: account
3243 #: selection:account.account.type,close_method:0
3244 #: selection:account.tax,type:0
3245 #: selection:account.tax.template,type:0
3246 msgid "None"
3247 msgstr "无"
3248
3249 #. module: account
3250 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3251 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3252 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3253 msgstr "年度结转"
3254
3255 #. module: account
3256 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3257 msgid "Reconcile Entries"
3258 msgstr "凭证对账"
3259
3260 #. module: account
3261 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3262 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3263 msgstr "(如果你要打开它"
3264
3265 #. module: account
3266 #: view:account.invoice:0
3267 msgid "Additionnal Information"
3268 msgstr "附加信息"
3269
3270 #. module: account
3271 #: field:account.tax,name:0
3272 #: field:account.tax.template,name:0
3273 #: rml:account.vat.declaration:0
3274 msgid "Tax Name"
3275 msgstr "税名称"
3276
3277 #. module: account
3278 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3279 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3280 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3281
3282 #. module: account
3283 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3284 msgid "30 Days End of Month"
3285 msgstr "每月30天"
3286
3287 #. module: account
3288 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3289 msgid "Root Tax Code"
3290 msgstr "税根代码"
3291
3292 #. module: account
3293 #: constraint:account.invoice:0
3294 msgid "Error: BVR reference is required."
3295 msgstr "错误:需要BVR参照"
3296
3297 #. module: account
3298 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3299 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3300 msgid "Not Printable in Invoice"
3301 msgstr "没可打印的发票"
3302
3303 #. module: account
3304 #: field:account.move.line,move_id:0
3305 msgid "Move"
3306 msgstr "凭证"
3307
3308 #. module: account
3309 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3310 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3311 msgid "Tax Source"
3312 msgstr "税来源"
3313
3314 #. module: account
3315 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3316 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3317 msgid "Analytic Balance"
3318 msgstr "核算余额"
3319
3320 #. module: account
3321 #: view:account.move.line:0
3322 msgid "Total debit"
3323 msgstr "借方合计"
3324
3325 #. module: account
3326 #: selection:account.analytic.account,state:0
3327 msgid "Pending"
3328 msgstr "未决"
3329
3330 #. module: account
3331 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3332 msgid "Bank Information"
3333 msgstr "银行信息"
3334
3335 #. module: account
3336 #: rml:account.invoice:0
3337 msgid "Fax :"
3338 msgstr "传真:"
3339
3340 #. module: account
3341 #: rml:account.partner.balance:0
3342 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3345 msgid "Partner Balance"
3346 msgstr "业务伙伴余额"
3347
3348 #. module: account
3349 #: rml:account.third_party_ledger:0
3350 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3351 msgid "Third Party Ledger"
3352 msgstr "第三方分类账"
3353
3354 #. module: account
3355 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3356 msgid ""
3357 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3358 "account for the current partner"
3359 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3360
3361 #. module: account
3362 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3363 #: field:account.tax,python_applicable:0
3364 #: field:account.tax,python_compute:0
3365 #: selection:account.tax,type:0
3366 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3367 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3368 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3369 #: selection:account.tax.template,type:0
3370 msgid "Python Code"
3371 msgstr "Python代码"
3372
3373 #. module: account
3374 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3375 msgid "Bank statements"
3376 msgstr "银行对账单"
3377
3378 #. module: account
3379 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3380 msgid "Partner Accounts"
3381 msgstr "应收应付"
3382
3383 #. module: account
3384 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3385 msgid ""
3386 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3387 "(or product) of the same group."
3388 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3389
3390 #. module: account
3391 #: view:account.bank.statement:0
3392 msgid "Real Entries"
3393 msgstr "实际凭证"
3394
3395 #. module: account
3396 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3397 msgid "Import invoice"
3398 msgstr "进项发票"
3399
3400 #. module: account
3401 #: view:account.invoice:0
3402 #: view:wizard.company.setup:0
3403 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3404 msgid "Create"
3405 msgstr "创建"
3406
3407 #. module: account
3408 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3409 msgid "Create entry"
3410 msgstr "创建凭证"
3411
3412 #. module: account
3413 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3414 msgid "Invoice line"
3415 msgstr "发票明细"
3416
3417 #. module: account
3418 #: field:account.account,shortcut:0
3419 #: field:account.account.template,shortcut:0
3420 msgid "Shortcut"
3421 msgstr "快捷键"
3422
3423 #. module: account
3424 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3425 msgid ""
3426 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3427 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3428 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3429
3430 #. module: account
3431 #: selection:account.model.line,date:0
3432 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3433 msgid "Date of the day"
3434 msgstr "日期中的一天"
3435
3436 #. module: account
3437 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3438 msgid ""
3439 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3440 "entry."
3441 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3442
3443 #. module: account
3444 #: field:account.tax,parent_id:0
3445 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3446 msgid "Parent Tax Account"
3447 msgstr "上级税类科目"
3448
3449 #. module: account
3450 #: field:account.account,user_type:0
3451 #: field:account.account.template,user_type:0
3452 #: view:account.account.type:0
3453 #: field:account.analytic.account,type:0
3454 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3455 msgid "Account Type"
3456 msgstr "科目类型"
3457
3458 #. module: account
3459 #: view:res.partner:0
3460 msgid "Bank account owner"
3461 msgstr "银行账户所有者"
3462
3463 #. module: account
3464 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3465 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3466 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3467 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3468 msgid "Filter on Periods"
3469 msgstr "会计期间过滤"
3470
3471 #. module: account
3472 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3473 msgid "Account Receivable"
3474 msgstr "应收账款"
3475
3476 #. module: account
3477 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3478 msgid "Pay and reconcile"
3479 msgstr "支付和对账"
3480
3481 #. module: account
3482 #: rml:account.central.journal:0
3483 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3484 msgid "Central Journal"
3485 msgstr "总账"
3486
3487 #. module: account
3488 #: rml:account.third_party_ledger:0
3489 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3490 msgid "Balance brought forward"
3491 msgstr "余额转结"
3492
3493 #. module: account
3494 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3495 msgid "Consolidated Children"
3496 msgstr "合并子科目"
3497
3498 #. module: account
3499 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3500 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3501 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3502 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3504 msgid "Fiscal year"
3505 msgstr "会计年度"
3506
3507 #. module: account
3508 #: rml:account.overdue:0
3509 msgid "Balance :"
3510 msgstr "余额:"
3511
3512 #. module: account
3513 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3514 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3515 msgid "With balance is not equal to 0"
3516 msgstr "差额不为0"
3517
3518 #. module: account
3519 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3520 msgid "3"
3521 msgstr "3"
3522
3523 #. module: account
3524 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3525 msgid "Taxes Report"
3526 msgstr "税务报表"
3527
3528 #. module: account
3529 #: selection:account.journal.period,state:0
3530 msgid "Printed"
3531 msgstr "已打印"
3532
3533 #. module: account
3534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3536 msgid "New Supplier Refund"
3537 msgstr "新的供应商退款"
3538
3539 #. module: account
3540 #: view:account.model:0
3541 msgid "Entry Model"
3542 msgstr "凭证模型"
3543
3544 #. module: account
3545 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3546 msgid "With Currency"
3547 msgstr "币别"
3548
3549 #. module: account
3550 #: view:account.account:0
3551 msgid "Chart of accounts"
3552 msgstr "科目表"
3553
3554 #. module: account
3555 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3556 msgid "Subscription"
3557 msgstr "周期"
3558
3559 #. module: account
3560 #: field:account.analytic.journal,code:0
3561 msgid "Journal code"
3562 msgstr "分类帐代码"
3563
3564 #. module: account
3565 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3566 #: view:account.model:0
3567 msgid "Create entries"
3568 msgstr "创建凭证"
3569
3570 #. module: account
3571 #: view:account.analytic.line:0
3572 msgid "Project line"
3573 msgstr "项目明细"
3574
3575 #. module: account
3576 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3577 msgid "Maximum write-off amount"
3578 msgstr "最大补差额金额"
3579
3580 #. module: account
3581 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3582 msgid "Manual"
3583 msgstr "手动"
3584
3585 #. module: account
3586 #: view:account.invoice:0
3587 msgid "Compute Taxes"
3588 msgstr "计算税"
3589
3590 #. module: account
3591 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3592 msgid "# of Digits"
3593 msgstr "数字"
3594
3595 #. module: account
3596 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3597 msgid ""
3598 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3599 "partner"
3600 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3601
3602 #. module: account
3603 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3604 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3605 msgid "Entry Name"
3606 msgstr "凭证名称"
3607
3608 #. module: account
3609 #: help:account.invoice,account_id:0
3610 msgid "The partner account used for this invoice."
3611 msgstr "用在这发票的业务伙伴"
3612
3613 #. module: account
3614 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3615 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3616 msgid ""
3617 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3618 "on invoices"
3619 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3620
3621 #. module: account
3622 #: field:account.account.type,sequence:0
3623 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3624 #: field:account.journal.column,sequence:0
3625 #: field:account.model.line,sequence:0
3626 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3627 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3628 #: field:account.tax,sequence:0
3629 #: field:account.tax.template,sequence:0
3630 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3631 msgid "Sequence"
3632 msgstr "序列"
3633
3634 #. module: account
3635 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3636 msgid "Template for Fiscal Position"
3637 msgstr "财务结构模板"
3638
3639 #. module: account
3640 #: view:account.bank.statement:0
3641 msgid "Entry encoding"
3642 msgstr "凭证编号"
3643
3644 #. module: account
3645 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3646 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3647 msgid "Credit Note"
3648 msgstr "贷方票据"
3649
3650 #. module: account
3651 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3652 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3653 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3654
3655 #. module: account
3656 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3657 msgid "Write-Off Period"
3658 msgstr "补差额会计期间"
3659
3660 #. module: account
3661 #: selection:account.config.wizard,period:0
3662 msgid "3 Months"
3663 msgstr "季度"
3664
3665 #. module: account
3666 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3667 msgid "Standard entries"
3668 msgstr "标准凭证"
3669
3670 #. module: account
3671 #: help:account.account,check_history:0
3672 msgid ""
3673 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3674 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3675 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3676
3677 #. module: account
3678 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3679 msgid "Payment Term Line"
3680 msgstr "付款条件明细"
3681
3682 #. module: account
3683 #: selection:account.config.wizard,period:0
3684 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3685 msgid "Month"
3686 msgstr "月"
3687
3688 #. module: account
3689 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3690 msgid "Account Subscription"
3691 msgstr "科目周期"
3692
3693 #. module: account
3694 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3695 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3696 #: rml:account.overdue:0
3697 msgid "Maturity date"
3698 msgstr "到期日期"
3699
3700 #. module: account
3701 #: view:account.subscription:0
3702 msgid "Entry Subscription"
3703 msgstr "凭证周期"
3704
3705 #. module: account
3706 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3707 msgid "By date"
3708 msgstr "按日期"
3709
3710 #. module: account
3711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3712 msgid "Account Configure Wizard "
3713 msgstr "科目设置向导 "
3714
3715 #. module: account
3716 #: field:account.config.wizard,date1:0
3717 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3718 #: field:account.subscription,date_start:0
3719 msgid "Start Date"
3720 msgstr "开始日期"
3721
3722 #. module: account
3723 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3724 msgid "Select Chart"
3725 msgstr "选择科目表"
3726
3727 #. module: account
3728 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3730 msgid "All Entries"
3731 msgstr "所有凭证"
3732
3733 #. module: account
3734 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3735 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3736 msgid "Draft Invoices"
3737 msgstr "发票草稿"
3738
3739 #. module: account
3740 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3741 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3742 msgstr "财务结构模板税一览"
3743
3744 #. module: account
3745 #: rml:account.invoice:0
3746 msgid "Invoice Date"
3747 msgstr "发票日期"
3748
3749 #. module: account
3750 #: selection:account.account.type,close_method:0
3751 msgid "Unreconciled"
3752 msgstr "未对账"
3753
3754 #. module: account
3755 #: field:account.account,note:0
3756 #: field:account.account.template,note:0
3757 msgid "Note"
3758 msgstr "备注"
3759
3760 #. module: account
3761 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3762 msgid ""
3763 "Financial and accounting module that covers:\n"
3764 "    General accounting\n"
3765 "    Cost / Analytic accounting\n"
3766 "    Third party accounting\n"
3767 "    Taxes management\n"
3768 "    Budgets\n"
3769 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3770 "    Bank statements\n"
3771 "    "
3772 msgstr ""
3773 "财务和会计模块包括:\n"
3774 "    一般会计\n"
3775 "    成本/核算会计\n"
3776 "    第三方会计\n"
3777 "    税务管理\n"
3778 "    预算\n"
3779 "    客户和供应商发票\n"
3780 "    银行对账单\n"
3781 "    "
3782
3783 #. module: account
3784 #: field:account.journal,sequence_id:0
3785 msgid "Entry Sequence"
3786 msgstr "凭证序列"
3787
3788 #. module: account
3789 #: selection:account.account,type:0
3790 #: selection:account.account.template,type:0
3791 msgid "Closed"
3792 msgstr "已关闭"
3793
3794 #. module: account
3795 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3796 msgid "Payment Entries"
3797 msgstr "付款凭证"
3798
3799 #. module: account
3800 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3801 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3802 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3803
3804 #. module: account
3805 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3806 msgid ""
3807 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3808 "accounts that can be reconcilied"
3809 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3810
3811 #. module: account
3812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3813 #: view:wizard.company.setup:0
3814 msgid "Overdue Payment Report Message"
3815 msgstr "逾期付款信息"
3816
3817 #. module: account
3818 #: selection:account.tax,tax_group:0
3819 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3820 msgid "Other"
3821 msgstr "其它"
3822
3823 #. module: account
3824 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3825 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3826 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3827 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3828 msgid "General Ledger"
3829 msgstr "总账"
3830
3831 #. module: account
3832 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3833 msgid "Columns"
3834 msgstr "列"
3835
3836 #. module: account
3837 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3838 msgid "Movement"
3839 msgstr "进展"
3840
3841 #. module: account
3842 #: help:account.period,special:0
3843 msgid "These periods can overlap."
3844 msgstr "这会计期间可以重叠"
3845
3846 #. module: account
3847 #: help:product.template,property_account_expense:0
3848 msgid ""
3849 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3850 "for the current product"
3851 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3852
3853 #. module: account
3854 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3855 msgid "Encode manually the statement"
3856 msgstr "手动报表"
3857
3858 #. module: account
3859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3861 msgid "Financial Journals"
3862 msgstr "帐簿"
3863
3864 #. module: account
3865 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3866 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3867 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3868 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3869 msgid "By Period"
3870 msgstr "按会计期间"
3871
3872 #. module: account
3873 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3874 msgid "Keep empty to use the current date"
3875 msgstr "留空使用当前日期"
3876
3877 #. module: account
3878 #: rml:account.overdue:0
3879 msgid "."
3880 msgstr "。"
3881
3882 #. module: account
3883 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3884 msgid "Maximum Quantity"
3885 msgstr "最大数量"
3886
3887 #. module: account
3888 #: field:account.period,name:0
3889 msgid "Period Name"
3890 msgstr "会计期间"
3891
3892 #. module: account
3893 #: help:account.analytic.journal,type:0
3894 msgid ""
3895 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3896 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3897 "of the same type."
3898 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3899
3900 #. module: account
3901 #: field:account.journal,groups_id:0
3902 msgid "Groups"
3903 msgstr "组"
3904
3905 #. module: account
3906 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3907 msgid "Code/Date"
3908 msgstr "代码/日期"
3909
3910 #. module: account
3911 #: field:account.account,active:0
3912 #: field:account.analytic.account,active:0
3913 #: field:account.analytic.journal,active:0
3914 #: field:account.journal,active:0
3915 #: field:account.journal.period,active:0
3916 #: field:account.payment.term,active:0
3917 #: field:account.tax,active:0
3918 msgid "Active"
3919 msgstr "有效"
3920
3921 #. module: account
3922 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3923 msgid "Import from your bank statements"
3924 msgstr "从你的银行对账单导入"
3925
3926 #. module: account
3927 #: view:account.chart.template:0
3928 msgid "Properties"
3929 msgstr "属性"
3930
3931 #. module: account
3932 #: view:res.partner:0
3933 msgid "Customer Accounting Properties"
3934 msgstr "客户会计属性"
3935
3936 #. module: account
3937 #: view:account.bank.statement:0
3938 msgid "Select entries"
3939 msgstr "选择凭证"
3940
3941 #. module: account
3942 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3943 msgid "All Posted Entries"
3944 msgstr "所有已审核的凭证"
3945
3946 #. module: account
3947 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3948 msgid "Base on"
3949 msgstr "基于"
3950
3951 #. module: account
3952 #: selection:account.move,type:0
3953 msgid "Cash Payment"
3954 msgstr "现金支付"
3955
3956 #. module: account
3957 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3958 msgid "Payable Account"
3959 msgstr "应付款科目"
3960
3961 #. module: account
3962 #: field:account.account,currency_id:0
3963 #: field:account.account.template,currency_id:0
3964 msgid "Secondary Currency"
3965 msgstr "外币"
3966
3967 #. module: account
3968 #: field:account.account,credit:0
3969 #: rml:account.account.balance:0
3970 #: field:account.analytic.account,credit:0
3971 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3972 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3973 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3974 #: rml:account.central.journal:0
3975 #: rml:account.journal.period.print:0
3976 #: field:account.model.line,credit:0
3977 #: field:account.move.line,credit:0
3978 #: rml:account.partner.balance:0
3979 #: rml:account.tax.code.entries:0
3980 #: rml:account.third_party_ledger:0
3981 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3982 #: rml:account.vat.declaration:0
3983 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3984 msgid "Credit"
3985 msgstr "贷方"
3986
3987 #. module: account
3988 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3989 msgid ""
3990 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3991 "computation of child taxes or based on the total amount."
3992 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3993
3994 #. module: account
3995 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3996 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3997 msgid "Refund Tax Account"
3998 msgstr "退税科目"
3999
4000 #. module: account
4001 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4002 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4003 msgid "Child Codes"
4004 msgstr "子代码"
4005
4006 #. module: account
4007 #: field:account.invoice,move_name:0
4008 msgid "Account Move"
4009 msgstr "凭证编号"
4010
4011 #. module: account
4012 #: view:account.bank.statement:0
4013 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4014 msgid "Statement lines"
4015 msgstr "对帐单明细"
4016
4017 #. module: account
4018 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4019 msgid "Taxed Amount"
4020 msgstr "税金"
4021
4022 #. module: account
4023 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4024 msgid "Subtotal w/o tax"
4025 msgstr "不含税小计"
4026
4027 #. module: account
4028 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4029 msgid "Invoice Ref"
4030 msgstr "发票参考"
4031
4032 #. module: account
4033 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4034 msgid "General Account"
4035 msgstr "一般科目"
4036
4037 #. module: account
4038 #: help:account.move.line,quantity:0
4039 msgid ""
4040 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4041 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4042 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4043
4044 #. module: account
4045 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4046 msgid "       Include Reconciled Entries"
4047 msgstr "       包括已对账凭证"
4048
4049 #. module: account
4050 #: help:account.move.line,blocked:0
4051 msgid ""
4052 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4053 "associated partner"
4054 msgstr "你能通过勾选"
4055
4056 #. module: account
4057 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4058 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4059 msgid "Customer Invoices"
4060 msgstr "客户发票"
4061
4062 #. module: account
4063 #: field:res.partner,debit_limit:0
4064 msgid "Payable Limit"
4065 msgstr "应付款限额"
4066
4067 #. module: account
4068 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4069 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4070 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4071 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4072 msgid "Date/Period Filter"
4073 msgstr "日期/会计期间过滤"
4074
4075 #. module: account
4076 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4077 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4078 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4079 #: selection:account.journal,type:0
4080 msgid "General"
4081 msgstr "一般"
4082
4083 #. module: account
4084 #: rml:account.general.journal:0
4085 msgid "Credit Trans."
4086 msgstr "贷方交易"
4087
4088 #. module: account
4089 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4090 msgid "Separated Journal Sequences"
4091 msgstr "分散的分类帐的序列"
4092
4093 #. module: account
4094 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4095 msgid "The currency of the journal"
4096 msgstr "分类帐使用的货币"
4097
4098 #. module: account
4099 #: view:account.journal.column:0
4100 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4101 msgid "Journal Column"
4102 msgstr "分类帐栏"
4103
4104 #. module: account
4105 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4106 #: selection:account.invoice,state:0
4107 #: selection:account.journal.period,state:0
4108 #: selection:account.period,state:0
4109 #: selection:account.subscription,state:0
4110 msgid "Done"
4111 msgstr "完成"
4112
4113 #. module: account
4114 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4115 #: field:account.config.wizard,period:0
4116 #: view:account.fiscalyear:0
4117 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4118 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4119 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4120 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4121 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4124 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4125 msgid "Periods"
4126 msgstr "会计期间"
4127
4128 #. module: account
4129 #: rml:account.invoice:0
4130 #: view:account.invoice:0
4131 #: field:account.move.line,invoice:0
4132 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4133 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4134 msgid "Invoice"
4135 msgstr "发票"
4136
4137 #. module: account
4138 #: selection:account.analytic.account,state:0
4139 #: selection:account.invoice,state:0
4140 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4141 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4142 msgid "Open"
4143 msgstr "待处理"
4144
4145 #. module: account
4146 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4147 msgid "Search Entries"
4148 msgstr "凭证查询"
4149
4150 #. module: account
4151 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4152 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4153 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4154 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4155
4156 #. module: account
4157 #: field:account.account,tax_ids:0
4158 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4159 msgid "Default Taxes"
4160 msgstr "默认税"
4161
4162 #. module: account
4163 #: constraint:ir.model:0
4164 msgid ""
4165 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4166 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4167
4168 #. module: account
4169 #: help:account.account.type,sign:0
4170 msgid ""
4171 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4172 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4173 "expenses accounts."
4174 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4175
4176 #. module: account
4177 #: help:account.config.wizard,code:0
4178 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4179 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4180
4181 #. module: account
4182 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4183 msgid ""
4184 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4185 "date for the payment of this entry line."
4186 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4187
4188 #. module: account
4189 #: rml:account.tax.code.entries:0
4190 msgid "Third party (Country)"
4191 msgstr "第三方(国家)"
4192
4193 #. module: account
4194 #: field:account.account,parent_left:0
4195 msgid "Parent Left"
4196 msgstr "上级左"
4197
4198 #. module: account
4199 #: help:account.journal,sequence_id:0
4200 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4201 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4202
4203 #. module: account
4204 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4205 msgid "Type Controls"
4206 msgstr "类型控制"
4207
4208 #. module: account
4209 #: field:account.analytic.account,name:0
4210 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4211 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4212 #: rml:account.central.journal:0
4213 msgid "Account Name"
4214 msgstr "科目名称"
4215
4216 #. module: account
4217 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4218 msgid "Payment date"
4219 msgstr "付款日期"
4220
4221 #. module: account
4222 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4223 msgid "Ok"
4224 msgstr "确定"
4225
4226 #. module: account
4227 #: rml:account.invoice:0
4228 msgid "Taxes:"
4229 msgstr "税:"
4230
4231 #. module: account
4232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4234 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4235 msgstr "未支付的客户发票"
4236
4237 #. module: account
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4240 msgid "Supplier Invoices"
4241 msgstr "供应商发票"
4242
4243 #. module: account
4244 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4245 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4246 #: field:account.move.line,product_id:0
4247 msgid "Product"
4248 msgstr "产品"
4249
4250 #. module: account
4251 #: rml:account.tax.code.entries:0
4252 msgid ")"
4253 msgstr ")"
4254
4255 #. module: account
4256 #: field:res.partner,credit:0
4257 msgid "Total Receivable"
4258 msgstr "应收款合计"
4259
4260 #. module: account
4261 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4262 msgid "Account period"
4263 msgstr "会计期间"
4264
4265 #. module: account
4266 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4267 msgid "Journal/Payment Mode"
4268 msgstr "分类帐/付款方式"
4269
4270 #. module: account
4271 #: rml:account.invoice:0
4272 msgid "Canceled Invoice"
4273 msgstr "取消发票"
4274
4275 #. module: account
4276 #: view:account.subscription:0
4277 msgid "Remove Lines"
4278 msgstr "删除明细"
4279
4280 #. module: account
4281 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4282 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4283 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4284 msgid "Include initial balances"
4285 msgstr "含初始余额"
4286
4287 #. module: account
4288 #: view:account.account.template:0
4289 msgid "Account Template"
4290 msgstr "科目模板"
4291
4292 #. module: account
4293 #: field:account.tax.code,sum:0
4294 msgid "Year Sum"
4295 msgstr "年合计"
4296
4297 #. module: account
4298 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4299 msgid "Import file from your bank statement"
4300 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4301
4302 #. module: account
4303 #: field:account.account,type:0
4304 #: field:account.account.template,type:0
4305 msgid "Internal Type"
4306 msgstr "内部类型"
4307
4308 #. module: account
4309 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4310 msgid "9"
4311 msgstr "9"
4312
4313 #. module: account
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4316 msgid "Running Subscriptions"
4317 msgstr "运行中的周期性凭证"
4318
4319 #. module: account
4320 #: selection:account.move,type:0
4321 msgid "Bank Payment"
4322 msgstr "银行付款"
4323
4324 #. module: account
4325 #: selection:account.move,state:0
4326 msgid "Posted"
4327 msgstr "已审核"
4328
4329 #. module: account
4330 #: view:account.tax:0
4331 #: view:account.tax.template:0
4332 msgid "Credit Notes"
4333 msgstr "贷方票据"
4334
4335 #. module: account
4336 #: field:account.config.wizard,date2:0
4337 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4338 msgid "End Date"
4339 msgstr "结束日期"
4340
4341 #. module: account
4342 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4344 msgid "Cancel Opening Entries"
4345 msgstr "取消开账凭证"
4346
4347 #. module: account
4348 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4349 msgid "Manually statement"
4350 msgstr "手动报表"
4351
4352 #. module: account
4353 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4354 msgid "Day of the Month"
4355 msgstr "月天数"
4356
4357 #. module: account
4358 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4359 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4360 msgid "Lines"
4361 msgstr "明细"
4362
4363 #. module: account
4364 #: rml:account.overdue:0
4365 msgid "Dear Sir/Madam,"
4366 msgstr "尊敬的先生/女士"
4367
4368 #. module: account
4369 #: help:account.tax,sequence:0
4370 msgid ""
4371 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4372 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4373 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4374 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4375
4376 #. module: account
4377 #: view:account.tax:0
4378 #: view:account.tax.template:0
4379 msgid "Tax Declaration"
4380 msgstr "税申报"
4381
4382 #. module: account
4383 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4384 msgid "File statement"
4385 msgstr "文件表"
4386
4387 #. module: account
4388 #: view:ir.sequence:0
4389 msgid "Fiscal Year Sequences"
4390 msgstr "会计年度序列"
4391
4392 #. module: account
4393 #: view:account.model.line:0
4394 msgid "Entry Model Line"
4395 msgstr "凭证模型明细"
4396
4397 #. module: account
4398 #: view:account.tax.template:0
4399 msgid "Account Tax Template"
4400 msgstr "税模板"
4401
4402 #. module: account
4403 #: help:account.model,name:0
4404 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4405 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4406
4407 #. module: account
4408 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4409 msgid "Open Invoice"
4410 msgstr "打开发票"
4411
4412 #. module: account
4413 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4414 msgid "Set starting and ending balance for control"
4415 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4416
4417 #. module: account
4418 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4419 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4420 msgstr "你确定要开这发票?"
4421
4422 #. module: account
4423 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4424 msgid "Partner Other Ledger"
4425 msgstr "业务伙伴其它分类账"
4426
4427 #. module: account
4428 #: view:res.partner:0
4429 msgid "Supplier Debit"
4430 msgstr "供应商借方"
4431
4432 #. module: account
4433 #: help:account.model.line,quantity:0
4434 msgid "The optional quantity on entries"
4435 msgstr "凭证的可选数量"
4436
4437 #. module: account
4438 #: rml:account.third_party_ledger:0
4439 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4440 msgid "JNRL"
4441 msgstr "JNRL"
4442
4443 #. module: account
4444 #: view:account.fiscalyear:0
4445 #: view:account.period:0
4446 msgid "States"
4447 msgstr "状态"
4448
4449 #. module: account
4450 #: view:account.move:0
4451 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4452 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4453 msgid "Accounting Entries"
4454 msgstr "凭证"
4455
4456 #. module: account
4457 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4458 msgid "Receivables & Payables"
4459 msgstr "应收&应付"
4460
4461 #. module: account
4462 #: rml:account.general.ledger:0
4463 msgid "General Ledger -"
4464 msgstr "总账 -"
4465
4466 #. module: account
4467 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4468 msgid "Quantities"
4469 msgstr "数量"
4470
4471 #. module: account
4472 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4473 msgid "Date Start"
4474 msgstr "开始日期"
4475
4476 #. module: account
4477 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4478 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4479 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4480 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4481 #: field:account.invoice,amount_total:0
4482 #: field:account.invoice,check_total:0
4483 msgid "Total"
4484 msgstr "合计"
4485
4486 #. module: account
4487 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4489 msgid "Number of entries are generated"
4490 msgstr "产生凭证编号"
4491
4492 #. module: account
4493 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4495 msgid "Valid Entries"
4496 msgstr "有效凭证"
4497
4498 #. module: account
4499 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4500 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4501 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4502 msgid "Create Entries From Models"
4503 msgstr "按模型创建凭证"
4504
4505 #. module: account
4506 #: field:account.account.template,reconcile:0
4507 msgid "Allow Reconciliation"
4508 msgstr "允许对账"
4509
4510 #. module: account
4511 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4512 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4513 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4514 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4515 msgid "By Date"
4516 msgstr "按日期"
4517
4518 #. module: account
4519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4521 msgid "Supplier Refunds"
4522 msgstr "供应商退款"
4523
4524 #. module: account
4525 #: help:account.model.line,date:0
4526 msgid "The date of the generated entries"
4527 msgstr "凭证产生的日期"
4528
4529 #. module: account
4530 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4531 msgid "Modify Invoice"
4532 msgstr "修改发票"
4533
4534 #. module: account
4535 #: view:res.partner:0
4536 msgid "Supplier Accounting Properties"
4537 msgstr "供应商会计属性"
4538
4539 #. module: account
4540 #: view:account.analytic.account:0
4541 msgid "Analytic Account Statistics"
4542 msgstr "辅助核算项目统计"
4543
4544 #. module: account
4545 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4546 msgid ""
4547 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4548 "taxes and journals according to the selected template"
4549 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4550
4551 #. module: account
4552 #: view:account.bank.statement:0
4553 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4554 #: field:account.move.line,statement_id:0
4555 msgid "Statement"
4556 msgstr "对帐单"
4557
4558 #. module: account
4559 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4560 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4561 msgid "Entries Encoding by Move"
4562 msgstr "凭证列表"
4563
4564 #. module: account
4565 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4566 msgid "Analytic Account Charts"
4567 msgstr "辅助核算项目表"
4568
4569 #. module: account
4570 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4571 msgid "Filter on Partners"
4572 msgstr "业务伙伴过滤"
4573
4574 #. module: account
4575 #: field:account.tax,price_include:0
4576 msgid "Tax Included in Price"
4577 msgstr "含税价"
4578
4579 #. module: account
4580 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4581 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4582 msgid "Analytic Entries by Journal"
4583 msgstr "管理会计凭证列表"
4584
4585 #. module: account
4586 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4588 msgid "Valid entries from invoice"
4589 msgstr "发票有效凭证"
4590
4591 #. module: account
4592 #: field:account.account,company_id:0
4593 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4594 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4595 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4596 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4597 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4599 #: field:account.invoice,company_id:0
4600 #: field:account.journal,company_id:0
4601 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4602 #: field:account.tax,company_id:0
4603 #: field:account.tax.code,company_id:0
4604 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4605 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4606 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4607 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4608 msgid "Company"
4609 msgstr "公司"
4610
4611 #. module: account
4612 #: rml:account.general.ledger:0
4613 msgid "Crebit"
4614 msgstr "贷方"
4615
4616 #. module: account
4617 #: selection:account.subscription,state:0
4618 msgid "Running"
4619 msgstr "运行中"
4620
4621 #. module: account
4622 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4623 msgid ""
4624 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4625 "computation of the next taxes"
4626 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4627
4628 #. module: account
4629 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4630 msgid "Draft statement"
4631 msgstr "报表草稿"
4632
4633 #. module: account
4634 #: field:account.analytic.journal,name:0
4635 msgid "Journal name"
4636 msgstr "分类帐名称"
4637
4638 #. module: account
4639 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4640 msgid "Import invoice from statement"
4641 msgstr "来自对账单的进项发票"
4642
4643 #. module: account
4644 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4645 msgid "4"
4646 msgstr "4"
4647
4648 #. module: account
4649 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4650 #: view:ir.sequence:0
4651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4652 msgid "Fiscal Years"
4653 msgstr "会计年度"
4654
4655 #. module: account
4656 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4657 msgid "Import from invoices or payments"
4658 msgstr "从发票或者付款导入"
4659
4660 #. module: account
4661 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4663 msgid "Reconcile entries"
4664 msgstr "对账的凭证"
4665
4666 #. module: account
4667 #: xsl:account.transfer:0
4668 msgid "Change"
4669 msgstr "改变"
4670
4671 #. module: account
4672 #: field:account.journal.period,icon:0
4673 msgid "Icon"
4674 msgstr "图标"
4675
4676 #. module: account
4677 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4678 msgid "Journal - Period"
4679 msgstr "分类帐-会计期间"
4680
4681 #. module: account
4682 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4683 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4684 msgid "Credit amount"
4685 msgstr "贷方金额"
4686
4687 #. module: account
4688 #: view:account.fiscalyear:0
4689 msgid "Create Monthly Periods"
4690 msgstr "创建月度会计期间"
4691
4692 #. module: account
4693 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4694 msgid "Print Aged Trial Balance"
4695 msgstr "打印账龄分析表"
4696
4697 #. module: account
4698 #: field:account.analytic.line,ref:0
4699 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4700 #: field:account.model.line,ref:0
4701 #: field:account.move.line,ref:0
4702 #: rml:account.third_party_ledger:0
4703 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4704 msgid "Ref."
4705 msgstr "参考"
4706
4707 #. module: account
4708 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4709 msgid "Invoice Address"
4710 msgstr "发票地址"
4711
4712 #. module: account
4713 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4714 msgid "General Credit"
4715 msgstr "一般贷方"
4716
4717 #. module: account
4718 #: help:account.journal,centralisation:0
4719 msgid ""
4720 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4721 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4722 "year closing."
4723 msgstr "勾选此项"
4724
4725 #. module: account
4726 #: selection:account.invoice,state:0
4727 msgid "Cancelled"
4728 msgstr "已取消"
4729
4730 #. module: account
4731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4732 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4733 msgid "Draft statements"
4734 msgstr "银行对账单草稿"
4735
4736 #. module: account
4737 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4738 msgid "Date payment"
4739 msgstr "付款日期"
4740
4741 #. module: account
4742 #: rml:account.journal.period.print:0
4743 msgid "A/c No."
4744 msgstr "帐号"
4745
4746 #. module: account
4747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4748 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4749 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4750 msgstr "辅助核算项目本月统计"
4751
4752 #. module: account
4753 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4754 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4755 msgid "Receivable Accounts"
4756 msgstr "应收款科目"
4757
4758 #. module: account
4759 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4760 msgid "Open for unreconciliation"
4761 msgstr "打开未对账"
4762
4763 #. module: account
4764 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4765 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4766 msgid "Bank Statement Line"
4767 msgstr "银行对账单明细"
4768
4769 #. module: account
4770 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4771 msgid "OK"
4772 msgstr "确定"
4773
4774 #. module: account
4775 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4776 msgid "Control Invoice"
4777 msgstr "控制发票"
4778
4779 #. module: account
4780 #: selection:account.account,type:0
4781 #: selection:account.account.template,type:0
4782 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4783 msgid "Receivable"
4784 msgstr "应收账款"
4785
4786 #. module: account
4787 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4788 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4789 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4791 msgid "Account Balance"
4792 msgstr "科目余额"
4793
4794 #. module: account
4795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4797 msgid "Analytic Check"
4798 msgstr "辅助核算检查"
4799
4800 #. module: account
4801 #: rml:account.overdue:0
4802 msgid "VAT:"
4803 msgstr "增值税"
4804
4805 #. module: account
4806 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4807 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4808 #: rml:account.central.journal:0
4809 #: rml:account.general.journal:0
4810 #: rml:account.invoice:0
4811 msgid "Total:"
4812 msgstr "合计:"
4813
4814 #. module: account
4815 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4816 msgid "account.analytic.journal"
4817 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4818
4819 #. module: account
4820 #: view:account.fiscal.position:0
4821 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4822 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4823 msgid "Account Mapping"
4824 msgstr "科目一览"
4825
4826 #. module: account
4827 #: view:product.product:0
4828 msgid "Sale Taxes"
4829 msgstr "销售税"
4830
4831 #. module: account
4832 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4833 msgid "Account Reconciliation"
4834 msgstr "科目对账"
4835
4836 #. module: account
4837 #: view:account.bank.statement:0
4838 #: selection:account.bank.statement,state:0
4839 msgid "Confirm"
4840 msgstr "确认"
4841
4842 #. module: account
4843 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4844 msgid "Select parent account"
4845 msgstr "选择上级科目"
4846
4847 #. module: account
4848 #: field:account.account.template,parent_id:0
4849 msgid "Parent Account Template"
4850 msgstr "上级科目模板"
4851
4852 #. module: account
4853 #: help:account.tax,domain:0
4854 #: help:account.tax.template,domain:0
4855 msgid ""
4856 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4857 "to create specific taxes in a custom domain."
4858 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4859
4860 #. module: account
4861 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4862 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4863 msgid "Payment amount"
4864 msgstr "付款金额"
4865
4866 #. module: account
4867 #: view:account.analytic.account:0
4868 msgid "Analytic account"
4869 msgstr "辅助核算项目"
4870
4871 #. module: account
4872 #: rml:account.invoice:0
4873 #: selection:account.invoice,type:0
4874 msgid "Supplier Invoice"
4875 msgstr "供应商发票"
4876
4877 #. module: account
4878 #: selection:account.move.line,state:0
4879 msgid "Valid"
4880 msgstr "有效"
4881
4882 #. module: account
4883 #: field:account.account,debit:0
4884 #: rml:account.account.balance:0
4885 #: field:account.analytic.account,debit:0
4886 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4887 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4888 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4889 #: rml:account.central.journal:0
4890 #: rml:account.general.ledger:0
4891 #: rml:account.journal.period.print:0
4892 #: field:account.model.line,debit:0
4893 #: field:account.move.line,debit:0
4894 #: rml:account.partner.balance:0
4895 #: rml:account.tax.code.entries:0
4896 #: rml:account.third_party_ledger:0
4897 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4898 #: rml:account.vat.declaration:0
4899 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4900 msgid "Debit"
4901 msgstr "借方"
4902
4903 #. module: account
4904 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4905 msgid "All Months"
4906 msgstr "所有月份"
4907
4908 #. module: account
4909 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4910 msgid "Operation date"
4911 msgstr "操作日期"
4912
4913 #. module: account
4914 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4915 msgid "Invoice Lines"
4916 msgstr "发票明细"
4917
4918 #. module: account
4919 #: field:account.period,date_start:0
4920 msgid "Start of Period"
4921 msgstr "期初日期"
4922
4923 #. module: account
4924 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4925 msgid "Name of new entries"
4926 msgstr "新凭证名称"
4927
4928 #. module: account
4929 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4930 msgid "Create Entries"
4931 msgstr "创建凭证"
4932
4933 #. module: account
4934 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4935 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4936 msgid "Refund Tax Code"
4937 msgstr "退税代码"
4938
4939 #. module: account
4940 #: field:account.invoice.tax,name:0
4941 msgid "Tax Description"
4942 msgstr "税说明"
4943
4944 #. module: account
4945 #: help:account.invoice,move_id:0
4946 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4947 msgstr "链接动生成的凭证"
4948
4949 #. module: account
4950 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4951 msgid "Reconciled transactions"
4952 msgstr "已对账的处理"
4953
4954 #. module: account
4955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4956 msgid "Reporting"
4957 msgstr "内部报表"
4958
4959 #. module: account
4960 #: rml:account.third_party_ledger:0
4961 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4962 msgid "/"
4963 msgstr "/"
4964
4965 #. module: account
4966 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4967 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4968 msgid "Have a number and entries are generated"
4969 msgstr "生成凭证和一个数字"
4970
4971 #. module: account
4972 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4973 msgid "Analytic Check -"
4974 msgstr "辅助核算检查 -"
4975
4976 #. module: account
4977 #: rml:account.account.balance:0
4978 msgid "Account Balance -"
4979 msgstr "科目余额 -"
4980
4981 #. module: account
4982 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4983 msgid "Group invoice lines"
4984 msgstr "分票组"
4985
4986 #. module: account
4987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4988 msgid "Configuration"
4989 msgstr "设置"
4990
4991 #. module: account
4992 #: view:account.analytic.line:0
4993 #: view:account.invoice:0
4994 msgid "Total amount"
4995 msgstr "合计"
4996
4997 #. module: account
4998 #: view:account.journal:0
4999 msgid "Account Journal"
5000 msgstr "分类帐"
5001
5002 #. module: account
5003 #: view:account.subscription.line:0
5004 msgid "Subscription lines"
5005 msgstr "周期明细"
5006
5007 #. module: account
5008 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5009 msgid "Income Account on Product Template"
5010 msgstr "产品收入科目模板"
5011
5012 #. module: account
5013 #: help:account.account,currency_id:0
5014 #: help:account.account.template,currency_id:0
5015 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5016 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5017
5018 #. module: account
5019 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5020 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5021 msgid "_Cancel"
5022 msgstr "取消"
5023
5024 #. module: account
5025 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5026 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5027 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5028 msgid "Select Date-Period"
5029 msgstr "选择日期-会计期间"
5030
5031 #. module: account
5032 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5033 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5034 msgstr "反向核算余额 -"
5035
5036 #. module: account
5037 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5038 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5039 msgid "Paid invoice"
5040 msgstr "支付发票"
5041
5042 #. module: account
5043 #: view:account.tax:0
5044 #: view:account.tax.template:0
5045 msgid "Tax Definition"
5046 msgstr "税定义"
5047
5048 #. module: account
5049 #: field:account.tax,tax_group:0
5050 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5051 msgid "Tax Group"
5052 msgstr "税组"
5053
5054 #. module: account
5055 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5056 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5057 msgid "New Customer Refund"
5058 msgstr "新的客户退款"
5059
5060 #. module: account
5061 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5062 msgid ""
5063 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5064 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5065 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5066
5067 #. module: account
5068 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5069 msgid "Import invoices"
5070 msgstr "进项发票"
5071
5072 #. module: account
5073 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5075 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5076 msgid "Unreconciliation"
5077 msgstr "未对账"
5078
5079 #. module: account
5080 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5081 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5082 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5083
5084 #. module: account
5085 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5086 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5087 msgid "With movements"
5088 msgstr "一致"
5089
5090 #. module: account
5091 #: field:account.tax,domain:0
5092 #: field:account.tax.template,domain:0
5093 msgid "Domain"
5094 msgstr "分类"
5095
5096 #. module: account
5097 #: view:account.analytic.account:0
5098 msgid "Account Data"
5099 msgstr "项目信息"
5100
5101 #. module: account
5102 #: view:account.tax.code.template:0
5103 msgid "Account Tax Code Template"
5104 msgstr "税代码模板"
5105
5106 #. module: account
5107 #: view:account.subscription:0
5108 msgid "Subscription Periods"
5109 msgstr "周期的会计期间"
5110
5111 #. module: account
5112 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5113 msgid "Manually"
5114 msgstr "手动"
5115
5116 #. module: account
5117 #: view:account.invoice:0
5118 #: view:account.tax:0
5119 #: view:account.tax.template:0
5120 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5123 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5125 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5126 msgid "Invoices"
5127 msgstr "发票"
5128
5129 #. module: account
5130 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5131 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5132 msgid "Payable Accounts"
5133 msgstr "应付款科目"
5134
5135 #. module: account
5136 #: view:account.invoice.line:0
5137 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5138 msgid "Invoice Line"
5139 msgstr "发票明细"
5140
5141 #. module: account
5142 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5143 msgid "Write-Off journal"
5144 msgstr "补差额分类帐"
5145
5146 #. module: account
5147 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5148 msgid "Full Payment"
5149 msgstr "全部付款"
5150
5151 #. module: account
5152 #: selection:account.move,type:0
5153 msgid "Journal Purchase"
5154 msgstr "采购分类帐"
5155
5156 #. module: account
5157 #: selection:account.move,type:0
5158 msgid "Cash Receipt"
5159 msgstr "现金收入"
5160
5161 #. module: account
5162 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5163 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5164 msgid "Replacement Tax"
5165 msgstr "替代的税"
5166
5167 #. module: account
5168 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5169 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5170 msgstr "从手动生效为草稿"
5171
5172 #. module: account
5173 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5174 msgid "This Month"
5175 msgstr "本月"
5176
5177 #. module: account
5178 #: field:account.account.type,sign:0
5179 msgid "Sign on Reports"
5180 msgstr "报表上的符号"
5181
5182 #. module: account
5183 #: help:account.move.line,currency_id:0
5184 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5185 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5186
5187 #. module: account
5188 #: view:account.invoice:0
5189 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5190 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5191 msgid "Payments"
5192 msgstr "付款"
5193
5194 #. module: account
5195 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5196 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5197 msgstr "确认报表"
5198
5199 #. module: account
5200 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5201 msgid "Use Model"
5202 msgstr "使用模型"
5203
5204 #. module: account
5205 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5206 msgid "No"
5207 msgstr "否"
5208
5209 #. module: account
5210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5211 msgid "All account entries"
5212 msgstr "所有凭证"
5213
5214 #. module: account
5215 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5216 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5217 msgstr "纳税申报的计税基准"
5218
5219 #. module: account
5220 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5221 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5222 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5223 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5224 msgid "Date Filter"
5225 msgstr "日期过滤"
5226
5227 #. module: account
5228 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5229 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5230 msgstr "选择分类帐和付款日期"
5231
5232 #. module: account
5233 #: selection:account.analytic.account,state:0
5234 #: selection:account.bank.statement,state:0
5235 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5236 #: selection:account.invoice,state:0
5237 #: selection:account.journal.period,state:0
5238 #: selection:account.move,state:0
5239 #: selection:account.move.line,state:0
5240 #: selection:account.period,state:0
5241 #: selection:account.subscription,state:0
5242 msgid "Draft"
5243 msgstr "草稿"
5244
5245 #. module: account
5246 #: rml:account.overdue:0
5247 msgid "Paid"
5248 msgstr "已付"
5249
5250 #. module: account
5251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5253 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5254 msgstr "未支付的客户退款"
5255
5256 #. module: account
5257 #: help:account.invoice,residual:0
5258 msgid "Remaining amount due."
5259 msgstr "余下的欠款"
5260
5261 #. module: account
5262 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5263 msgid "Are you sure ?"
5264 msgstr "你确定吗?"
5265
5266 #. module: account
5267 #: rml:account.invoice:0
5268 #: view:account.invoice:0
5269 msgid "PRO-FORMA"
5270 msgstr "形式发票"
5271
5272 #. module: account
5273 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5274 msgid "Partial Entry lines"
5275 msgstr "部分凭证明细"
5276
5277 #. module: account
5278 #: help:account.move.line,statement_id:0
5279 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5280 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5281
5282 #. module: account
5283 #: view:account.fiscalyear:0
5284 msgid "Fiscalyear"
5285 msgstr "会计年度"
5286
5287 #. module: account
5288 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5289 msgid "Open Entries"
5290 msgstr "打开凭证"
5291
5292 #. module: account
5293 #: selection:account.analytic.account,type:0
5294 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5295 msgid "Normal"
5296 msgstr "普通"
5297
5298 #. module: account
5299 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5300 msgid "Supplier Invoice Process"
5301 msgstr "供应商发票处理"
5302
5303 #. module: account
5304 #: rml:account.account.balance:0
5305 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5306 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5307 #: rml:account.general.ledger:0
5308 #: rml:account.journal.period.print:0
5309 #: rml:account.partner.balance:0
5310 #: rml:account.tax.code.entries:0
5311 #: rml:account.third_party_ledger:0
5312 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5313 #: rml:account.vat.declaration:0
5314 msgid "Page"
5315 msgstr "页"
5316
5317 #. module: account
5318 #: view:account.move:0
5319 #: view:account.move.line:0
5320 msgid "Optional Information"
5321 msgstr "其它信息"
5322
5323 #. module: account
5324 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5326 msgid "Payment Terms"
5327 msgstr "付款条件"
5328
5329 #. module: account
5330 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5331 msgid "Receivable and Payable"
5332 msgstr "应收款和应付款"
5333
5334 #. module: account
5335 #: rml:account.account.balance:0
5336 #: rml:account.general.journal:0
5337 msgid ":"
5338 msgstr ":"
5339
5340 #. module: account
5341 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5342 msgid "Amount reconciled"
5343 msgstr "已对账金额"
5344
5345 #. module: account
5346 #: selection:account.account,currency_mode:0
5347 msgid "At Date"
5348 msgstr "当日汇率"
5349
5350 #. module: account
5351 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5352 msgid ""
5353 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5354 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5355 "will contain the basic amount(without tax)."
5356 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5357
5358 #. module: account
5359 #: view:account.bank.statement:0
5360 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5361 #: view:account.subscription:0
5362 msgid "Compute"
5363 msgstr "计算"
5364
5365 #. module: account
5366 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5367 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5368 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5369
5370 #. module: account
5371 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5372 msgid "Tax Application"
5373 msgstr "税应用"
5374
5375 #. module: account
5376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5377 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5378 msgid "Subscription Entries"
5379 msgstr "周期性凭证"
5380
5381 #. module: account
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5384 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5385 msgstr "客户形式发票"
5386
5387 #. module: account
5388 #: field:account.subscription,period_total:0
5389 msgid "Number of Periods"
5390 msgstr "会计期间数"
5391
5392 #. module: account
5393 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5394 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5395 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5400 msgid "End of period"
5401 msgstr "期末日期"
5402
5403 #. module: account
5404 #: view:account.move:0
5405 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5406 msgid "Account Entry"
5407 msgstr "凭证"
5408
5409 #. module: account
5410 #: rml:account.general.journal:0
5411 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5412 msgid "General Journal"
5413 msgstr "普通分类帐"
5414
5415 #. module: account
5416 #: field:account.account,balance:0
5417 #: rml:account.account.balance:0
5418 #: selection:account.account.type,close_method:0
5419 #: field:account.analytic.account,balance:0
5420 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5421 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5422 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5423 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5424 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5425 #: rml:account.general.ledger:0
5426 #: field:account.move.line,balance:0
5427 #: rml:account.partner.balance:0
5428 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5429 #: selection:account.tax,type:0
5430 #: rml:account.third_party_ledger:0
5431 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5432 msgid "Balance"
5433 msgstr "余额"
5434
5435 #. module: account
5436 #: rml:account.invoice:0
5437 msgid "Refund"
5438 msgstr "退款"
5439
5440 #. module: account
5441 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5442 msgid "Invoice Tax"
5443 msgstr "发票税"
5444
5445 #. module: account
5446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5448 msgid "Analytic Journal Definition"
5449 msgstr "定义辅助核算分类帐"
5450
5451 #. module: account
5452 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5453 msgid "account.tax.template"
5454 msgstr "科目.税.模板"
5455
5456 #. module: account
5457 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5458 msgid "Bank Accounts"
5459 msgstr "银行账号"
5460
5461 #. module: account
5462 #: constraint:account.period:0
5463 msgid ""
5464 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5465 "of the fiscal year. "
5466 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5467
5468 #. module: account
5469 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5470 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5471 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5472
5473 #. module: account
5474 #: view:account.account:0
5475 #: view:account.account.template:0
5476 #: view:account.journal:0
5477 #: view:account.move:0
5478 #: view:account.move.line:0
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "一般信息"
5481
5482 #. module: account
5483 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5484 msgid ""
5485 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5486 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5487 "sale, purchase and cash journals."
5488 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5489
5490 #. module: account
5491 #: constraint:account.fiscalyear:0
5492 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5493 msgstr "错误!会计年度无效 "
5494
5495 #. module: account
5496 #: selection:account.analytic.account,state:0
5497 msgid "Close"
5498 msgstr "关闭"
5499
5500 #. module: account
5501 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5502 msgid "Moves"
5503 msgstr "凭证编号"
5504
5505 #. module: account
5506 #: selection:account.invoice,state:0
5507 msgid "Pro-forma"
5508 msgstr "形式发票"
5509
5510 #. module: account
5511 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5512 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5513 msgid "List of Accounts"
5514 msgstr "科目列表"
5515
5516 #. module: account
5517 #: view:product.product:0
5518 #: view:product.template:0
5519 msgid "Sales Properties"
5520 msgstr "销售属性"
5521
5522 #. module: account
5523 #: rml:account.general.journal:0
5524 msgid "Printing Date :"
5525 msgstr "打印日期:"
5526
5527 #. module: account
5528 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5529 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5530 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5531 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5532
5533 #. module: account
5534 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5535 msgid "Validate Account Entries"
5536 msgstr "审核凭证"
5537
5538 #. module: account
5539 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5540 msgid "Reference Number"
5541 msgstr "参考编号"
5542
5543 #. module: account
5544 #: rml:account.overdue:0
5545 msgid "Total amount due:"
5546 msgstr "欠款金额合计:"
5547
5548 #. module: account
5549 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5550 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5551 msgid "To"
5552 msgstr "到"
5553
5554 #. module: account
5555 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5556 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5557 msgstr "待处理辅助核算分类帐"
5558
5559 #. module: account
5560 #: view:account.invoice.tax:0
5561 msgid "Manual Invoice Taxes"
5562 msgstr "手动发票税"
5563
5564 #. module: account
5565 #: field:account.model.line,date:0
5566 msgid "Current Date"
5567 msgstr "当前日期"
5568
5569 #. module: account
5570 #: selection:account.move,type:0
5571 msgid "Journal Sale"
5572 msgstr "销售分类帐"
5573
5574 #. module: account
5575 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5576 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5577 msgid "Fiscal Year to close"
5578 msgstr "关闭会计年度"
5579
5580 #. module: account
5581 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5582 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5583 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5584 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5585 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5586 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5589 msgid "Start of period"
5590 msgstr "期初日期"
5591
5592 #. module: account
5593 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5594 msgid "Templates"
5595 msgstr "模板"
5596
5597 #. module: account
5598 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5599 msgid "Print VAT Decl."
5600 msgstr "打印增值税"
5601
5602 #. module: account
5603 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5604 msgid "IntraCom"
5605 msgstr "IntraCom"
5606
5607 #. module: account
5608 #: view:account.analytic.account:0
5609 #: field:account.analytic.account,description:0
5610 #: field:account.analytic.line,name:0
5611 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5612 #: rml:account.invoice:0
5613 #: field:account.invoice,name:0
5614 #: field:account.invoice.line,name:0
5615 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5616 #: rml:account.overdue:0
5617 #: field:account.payment.term,note:0
5618 #: field:account.tax.code,info:0
5619 #: field:account.tax.code.template,info:0
5620 msgid "Description"
5621 msgstr "说明"
5622
5623 #. module: account
5624 #: help:product.template,property_account_income:0
5625 msgid ""
5626 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5627 "for the current product"
5628 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5629
5630 #. module: account
5631 #: field:account.tax,child_ids:0
5632 msgid "Child Tax Accounts"
5633 msgstr "子税科目"
5634
5635 #. module: account
5636 #: field:account.account,parent_right:0
5637 msgid "Parent Right"
5638 msgstr "上级右"
5639
5640 #. module: account
5641 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5642 msgid "Financial Accounts"
5643 msgstr "会计科目"
5644
5645 #. module: account
5646 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5647 msgid "Templates for Account Chart"
5648 msgstr "科目表"
5649
5650 #. module: account
5651 #: view:account.config.wizard:0
5652 msgid "Account Configure"
5653 msgstr "科目设置"
5654
5655 #. module: account
5656 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5657 msgid ""
5658 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5659 "for the current partner"
5660 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5661
5662 #. module: account
5663 #: field:account.tax.code,code:0
5664 #: field:account.tax.code.template,code:0
5665 msgid "Case Code"
5666 msgstr "事务代码"
5667
5668 #. module: account
5669 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5670 msgid "5"
5671 msgstr "5"
5672
5673 #. module: account
5674 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5675 #: field:product.template,property_account_income:0
5676 msgid "Income Account"
5677 msgstr "收入科目"
5678
5679 #. module: account
5680 #: field:account.period,special:0
5681 msgid "Opening/Closing Period"
5682 msgstr "开启会计期间"
5683
5684 #. module: account
5685 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5686 msgid "Analytic Balance -"
5687 msgstr "核算余额 -"
5688
5689 #. module: account
5690 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5691 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5692 msgid "Account Model"
5693 msgstr "科目模型"
5694
5695 #. module: account
5696 #: view:account.invoice:0
5697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5698 msgid "Invoice lines"
5699 msgstr "发票明细"
5700
5701 #. module: account
5702 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5703 msgid "Customer"
5704 msgstr "客户"
5705
5706 #. module: account
5707 #: field:account.subscription,period_type:0
5708 msgid "Period Type"
5709 msgstr "会计期间类型"
5710
5711 #. module: account
5712 #: view:product.category:0
5713 msgid "Accounting Properties"
5714 msgstr "会计属性"
5715
5716 #. module: account
5717 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5718 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5719 msgstr "科目.序号.会计年度"
5720
5721 #. module: account
5722 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5723 msgid "Entries Sorted By"
5724 msgstr "凭证排序按"
5725
5726 #. module: account
5727 #: rml:account.journal.period.print:0
5728 msgid "Print Journal -"
5729 msgstr "打印分类帐 -"
5730
5731 #. module: account
5732 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5733 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5734 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5735 msgid "Bank Account"
5736 msgstr "银行账号"
5737
5738 #. module: account
5739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5741 msgid "Models Definition"
5742 msgstr "模型定义"
5743
5744 #. module: account
5745 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5746 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5747 #: selection:account.journal,type:0
5748 msgid "Cash"
5749 msgstr "现金"
5750
5751 #. module: account
5752 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5753 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5754 msgid "Account Destination"
5755 msgstr "目标科目"
5756
5757 #. module: account
5758 #: rml:account.overdue:0
5759 msgid "Maturity"
5760 msgstr "到期"
5761
5762 #. module: account
5763 #: field:account.fiscalyear,name:0
5764 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5765 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5766 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5767 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5768 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5769 msgid "Fiscal Year"
5770 msgstr "会计年度"
5771
5772 #. module: account
5773 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5774 msgid "Future"
5775 msgstr "未来"
5776
5777 #. module: account
5778 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5779 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5780 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5781 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5782 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5783 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5784 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5785
5786 #. module: account
5787 #: rml:account.invoice:0
5788 #: selection:account.invoice,type:0
5789 msgid "Supplier Refund"
5790 msgstr "供应商退款"
5791
5792 #. module: account
5793 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5794 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5795 msgid "Reconcile Entries."
5796 msgstr "对账凭证"
5797
5798 #. module: account
5799 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5800 msgid "Entry"
5801 msgstr "凭证"
5802
5803 #. module: account
5804 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5805 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5806 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5807 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5808 msgid "Paid invoice when reconciled."
5809 msgstr "支付发票时对账"
5810
5811 #. module: account
5812 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5813 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5814 msgid "Python Code (reverse)"
5815 msgstr "Python代码(reverse)"
5816
5817 #. module: account
5818 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5819 msgid "Accounting and financial management"
5820 msgstr "会计和财务管理"
5821
5822 #. module: account
5823 #: view:account.fiscal.position.template:0
5824 msgid "Accounts Mapping"
5825 msgstr "科目一览"
5826
5827 #. module: account
5828 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5829 msgid ""
5830 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5831 "category"
5832 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5833
5834 #. module: account
5835 #: help:account.tax,base_sign:0
5836 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5837 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5838 #: help:account.tax,tax_sign:0
5839 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5840 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5841 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5842 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5843 msgid "Usually 1 or -1."
5844 msgstr "通常用 1或-1"
5845
5846 #. module: account
5847 #: view:res.partner:0
5848 msgid "Bank Details"
5849 msgstr "银行详情"
5850
5851 #. module: account
5852 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5853 msgid "Expense Account on Product Template"
5854 msgstr "产品费用科目模板"
5855
5856 #. module: account
5857 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5858 msgid "General Debit"
5859 msgstr "一般借方"
5860
5861 #. module: account
5862 #: field:account.analytic.account,code:0
5863 msgid "Account Code"
5864 msgstr "辅助核算代码"
5865
5866 #. module: account
5867 #: help:account.config.wizard,name:0
5868 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5869 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5870
5871 #. module: account
5872 #: field:account.invoice,payment_term:0
5873 #: view:account.payment.term:0
5874 #: field:account.payment.term,name:0
5875 #: view:account.payment.term.line:0
5876 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5877 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5878 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5879 msgid "Payment Term"
5880 msgstr "付款条件"
5881
5882 #. module: account
5883 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5884 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5885 msgid "Fiscal Positions"
5886 msgstr "财务结构"
5887
5888 #. module: account
5889 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5890 msgid "Statement Process"
5891 msgstr "对账单处理"
5892
5893 #. module: account
5894 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5895 msgid "Statement reconcile"
5896 msgstr "对账单对账"
5897
5898 #. module: account
5899 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5900 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5901 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5902 msgid "Check this box"
5903 msgstr "勾选此项"
5904
5905 #. module: account
5906 #: help:account.tax,price_include:0
5907 msgid ""
5908 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5909 "tax."
5910 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5911
5912 #. module: account
5913 #: field:account.journal.column,name:0
5914 msgid "Column Name"
5915 msgstr "列名称"
5916
5917 #. module: account
5918 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5919 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5920 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5921 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5922 msgid "Filters"
5923 msgstr "过滤"
5924
5925 #. module: account
5926 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5927 msgid "Yes"
5928 msgstr "是"
5929
5930 #. module: account
5931 #: help:account.account,reconcile:0
5932 msgid ""
5933 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5934 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5935
5936 #. module: account
5937 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5938 msgid "Compute Entry Dates"
5939 msgstr "计算日期"
5940
5941 #~ msgid "           Start date"
5942 #~ msgstr "           开始日期"
5943
5944 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5945 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5946
5947 #~ msgid "x Sales Journal"
5948 #~ msgstr "x 销售分类帐"
5949
5950 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5951 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5952
5953 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5954 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5955
5956 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5957 #~ msgstr "空科目? "
5958
5959 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5960 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5961
5962 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5963 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5964
5965 #~ msgid "Select Period"
5966 #~ msgstr "选会计期间"
5967
5968 #~ msgid "x Bank Journal"
5969 #~ msgstr "x银行分类帐"
5970
5971 #~ msgid "x Expenses Journal"
5972 #~ msgstr "x费用分类帐"