1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-21 19:43+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-24 00:11+0000\n"
11 "Last-Translator: OpenERP Administrators <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-25 04:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
32 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
33 msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
36 #: code:addons/account/account.py:0
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
68 #: code:addons/account/invoice.py:0
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
85 msgid "Children Definition"
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
99 #: view:account.pl.report:0
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况"
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
113 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
116 #: view:account.move:0
121 #: view:account.unreconcile:0
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
133 #: code:addons/account/account.py:0
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
139 #: field:account.invoice.line,origin:0
144 #: view:account.account:0
145 #: field:account.account,reconcile:0
146 #: view:account.automatic.reconcile:0
147 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
148 #: view:account.move.line.reconcile:0
149 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
154 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
155 #: field:account.entries.report,ref:0
156 #: field:account.move,ref:0
157 #: view:account.move.line:0
158 #: field:account.move.line,ref:0
159 #: field:account.subscription,ref:0
164 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
165 msgid "Choose Fiscal Year "
169 #: help:account.payment.term,active:0
171 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
172 "term without removing it."
176 #: code:addons/account/invoice.py:0
182 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
183 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
184 msgid "Account Source"
188 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
189 msgid "All Analytic Entries"
193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
194 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
198 #: selection:account.account.type,sign:0
203 #: help:account.analytic.journal,type:0
205 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
206 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
207 "journal of the same type."
211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
213 msgid "Tax Templates"
217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
222 #: code:addons/account/account.py:0
225 "No period defined for this date: %s !\n"
226 "Please create a fiscal year."
230 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
231 msgid "Move line reconcile select"
235 #: help:account.model.line,sequence:0
237 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
239 msgstr "这序列字段用于从低到高排序"
242 #: help:account.tax.code,notprintable:0
243 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
245 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
247 msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ."
250 #: code:addons/account/invoice.py:0
252 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
256 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
257 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
261 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
262 msgid "Belgian Reports"
266 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
268 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
269 msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证"
272 #: view:account.bank.statement:0
273 msgid "Calculated Balance"
277 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
278 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
279 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
280 msgid "Manual Recurring"
284 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
285 msgid "Close Fiscalyear"
289 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
290 msgid "Allow write off"
294 #: view:account.analytic.chart:0
295 msgid "Select the Period for Analysis"
299 #: view:account.move.line:0
304 #: code:addons/account/invoice.py:0
306 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
310 #: field:account.journal.column,field:0
315 #: help:account.installer,charts:0
317 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
318 "accounting needs of your company based on your country."
322 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
325 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
327 "You can create one in the menu: \n"
328 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
332 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
333 msgid "Account Unreconcile"
337 #: view:product.product:0
338 #: view:product.template:0
339 msgid "Purchase Properties"
343 #: help:account.account.type,sign:0
345 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
346 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
348 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
351 #: view:account.installer:0
352 #: view:account.installer.modules:0
357 #: selection:account.entries.report,month:0
358 #: selection:account.invoice.report,month:0
359 #: selection:analytic.entries.report,month:0
360 #: selection:report.account.sales,month:0
361 #: selection:report.account_type.sales,month:0
366 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
368 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
369 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
370 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
374 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
375 msgid "account.tax.template"
379 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
380 msgid "account.bank.accounts.wizard"
381 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
384 #: field:account.move.line,date_created:0
385 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
386 msgid "Creation date"
390 #: selection:account.journal,type:0
391 msgid "Purchase Refund"
395 #: selection:account.journal,type:0
396 msgid "Opening/Closing Situation"
400 #: help:account.journal,currency:0
401 msgid "The currency used to enter statement"
405 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
406 msgid "Fiscal Year to Open"
410 #: help:account.journal,sequence_id:0
412 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
413 "entries of this journal."
417 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
418 msgid "Default Debit Account"
422 #: view:account.move:0
427 #: selection:account.account.type,sign:0
432 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
433 msgid "Open For Unreconciliation"
437 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
438 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
439 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
440 msgid "Chart Template"
444 #: help:account.model.line,amount_currency:0
445 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
446 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
449 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
451 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
452 "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
453 "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
458 #: help:account.journal.period,state:0
460 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
461 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
466 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
468 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
469 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
470 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
471 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
475 #: view:account.analytic.line:0
476 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
477 #: view:account.bank.statement:0
478 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
479 #: report:account.central.journal:0
480 #: view:account.entries.report:0
481 #: field:account.entries.report,journal_id:0
482 #: report:account.general.ledger:0
483 #: view:account.invoice:0
484 #: field:account.invoice,journal_id:0
485 #: view:account.invoice.report:0
486 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
487 #: field:account.journal.period,journal_id:0
488 #: report:account.journal.period.print:0
489 #: view:account.model:0
490 #: field:account.model,journal_id:0
491 #: view:account.move:0
492 #: field:account.move,journal_id:0
493 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
494 #: view:account.move.line:0
495 #: field:account.move.line,journal_id:0
496 #: report:account.third_party_ledger:0
497 #: report:account.third_party_ledger_other:0
498 #: view:analytic.entries.report:0
499 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
500 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
501 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
502 #: field:validate.account.move,journal_id:0
507 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
508 msgid "Confirm the selected invoices"
512 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
513 msgid "Parent target"
517 #: field:account.bank.statement,account_id:0
518 msgid "Account used in this journal"
522 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
523 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
524 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
529 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
530 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
531 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
532 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
533 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
534 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
535 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
536 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
537 msgid "Select Charts of Accounts"
541 #: view:product.product:0
542 msgid "Purchase Taxes"
546 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
547 msgid "Invoice Refund"
551 #: report:account.overdue:0
556 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
557 msgid "Not reconciled transactions"
561 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
563 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
567 #: view:account.fiscal.position:0
568 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
569 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
574 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
575 msgid "account.installer.modules"
579 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
580 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
581 msgid "Close a Fiscal Year"
585 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
586 msgid "The accountant confirms the statement."
590 #: selection:account.balance.report,display_account:0
591 #: selection:account.bs.report,display_account:0
592 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
593 #: selection:account.pl.report,display_account:0
594 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
595 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
596 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
601 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
602 msgid "Invoice Address Name"
606 #: selection:account.installer,period:0
611 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
613 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
614 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
615 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
618 #: view:analytic.entries.report:0
623 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
628 #: view:account.fiscal.position.template:0
629 msgid "Taxes Mapping"
633 #: report:account.central.journal:0
634 msgid "Centralized Journal"
638 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
639 msgid "Main Sequence must be different from current !"
643 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
644 msgid "Tax Code Amount"
648 #: code:addons/account/account.py:0
649 #: code:addons/account/installer.py:0
655 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
656 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
660 #: view:account.period:0
661 #: view:account.period.close:0
666 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
667 msgid "Account Common Partner Report"
671 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
672 msgid "Opening Entries Period"
676 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
677 msgid "Journal Period"
681 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
683 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
687 #: view:account.account:0
688 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
689 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
690 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
691 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
693 msgid "Receivable Accounts"
697 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
698 msgid "General Ledger Report"
702 #: view:account.invoice:0
707 #: view:account.use.model:0
708 msgid "Are you sure you want to create entries?"
712 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
717 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
718 msgid "Partners Reconciled Today"
722 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
724 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
725 msgstr "银行单据的余额不对!\n"
728 #: selection:account.payment.term.line,value:0
729 #: selection:account.tax.template,type:0
734 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
739 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
740 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
742 msgid "Analytic Entries by line"
746 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
748 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
752 #: view:account.analytic.journal:0
753 #: field:account.analytic.journal,type:0
754 #: field:account.bank.statement.line,type:0
755 #: field:account.invoice,type:0
756 #: view:account.invoice.report:0
757 #: field:account.invoice.report,type:0
758 #: view:account.journal:0
759 #: field:account.journal,type:0
760 #: field:account.move.reconcile,type:0
761 #: field:report.invoice.created,type:0
766 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
767 msgid "Account Subscription Line"
771 #: help:account.invoice,reference:0
772 msgid "The partner reference of this invoice."
776 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
777 #: view:account.unreconcile:0
778 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
779 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
780 msgid "Unreconciliation"
784 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
785 msgid "Account Analytic Journal"
789 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
790 msgid "Automatic Reconcile"
794 #: view:account.payment.term.line:0
795 msgid "Due date Computation"
799 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
800 msgid "J.C./Move name"
804 #: selection:account.entries.report,month:0
805 #: selection:account.invoice.report,month:0
806 #: selection:analytic.entries.report,month:0
807 #: selection:report.account.sales,month:0
808 #: selection:report.account_type.sales,month:0
813 #: selection:account.subscription,period_type:0
818 #: help:account.account.template,nocreate:0
820 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
824 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
827 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
828 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
833 msgid "New Subscription"
837 #: view:account.payment.term:0
842 #: view:account.move.line:0
843 msgid "Next Partner to reconcile"
847 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
850 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
851 "can just change some non important fields !"
852 msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!"
855 #: view:account.invoice.report:0
856 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
857 msgid "Avg. Delay To Pay"
861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
863 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
864 msgid "Chart of Taxes"
868 #: view:account.fiscalyear:0
869 msgid "Create 3 Months Periods"
873 #: report:account.overdue:0
878 #: view:account.invoice.report:0
879 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
880 msgid "Total With Tax"
884 #: view:account.invoice:0
885 #: view:account.move:0
886 #: view:validate.account.move:0
887 #: view:validate.account.move.lines:0
892 #: view:account.invoice:0
893 #: view:account.move:0
894 #: view:report.invoice.created:0
899 #: selection:account.account,type:0
900 #: selection:account.account.template,type:0
901 #: selection:account.entries.report,type:0
902 msgid "Consolidation"
906 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
911 #: view:account.analytic.line:0
912 #: view:account.entries.report:0
913 #: view:account.invoice.report:0
914 #: view:account.move.line:0
915 msgid "Extended Filters..."
919 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
920 msgid "Centralizing Journal"
924 #: selection:account.journal,type:0
929 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
930 msgid "Bank statement"
934 #: field:account.analytic.line,move_id:0
939 #: help:account.move.line,tax_amount:0
941 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
942 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
943 "basic amount(without tax)."
947 #: view:account.analytic.line:0
952 #: field:account.model,lines_id:0
953 msgid "Model Entries"
957 #: field:account.account,code:0
958 #: report:account.account.balance:0
959 #: field:account.account.template,code:0
960 #: field:account.account.type,code:0
961 #: report:account.analytic.account.balance:0
962 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
963 #: report:account.analytic.account.journal:0
964 #: field:account.analytic.line,code:0
965 #: field:account.fiscalyear,code:0
966 #: report:account.general.journal:0
967 #: field:account.journal,code:0
968 #: report:account.partner.balance:0
969 #: field:account.period,code:0
974 #: code:addons/account/account.py:0
975 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
976 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
977 #: code:addons/account/invoice.py:0
978 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
980 msgid "No Analytic Journal !"
984 #: report:account.partner.balance:0
985 #: view:account.partner.balance:0
986 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
987 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
988 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
989 msgid "Partner Balance"
993 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
994 msgid "Account Name."
998 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
999 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1000 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1004 #: field:report.account.receivable,name:0
1005 msgid "Week of Year"
1009 #: field:account.bs.report,display_type:0
1010 #: field:account.pl.report,display_type:0
1011 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1012 msgid "Landscape Mode"
1016 #: view:board.board:0
1017 msgid "Customer Invoices to Approve"
1021 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1022 msgid "Select a Fiscal year to close"
1026 #: help:account.account,user_type:0
1027 #: help:account.account.template,user_type:0
1029 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1030 "information about the account and its specificities."
1034 #: view:account.tax:0
1035 msgid "Applicability Options"
1039 #: report:account.partner.balance:0
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1045 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1046 msgid "Cash Registers"
1050 #: selection:account.account.type,report_type:0
1051 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1055 #: report:account.analytic.account.journal:0
1056 #: report:account.move.voucher:0
1057 #: report:account.third_party_ledger:0
1058 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1063 #: view:account.analytic.account:0
1068 #: view:account.subscription.generate:0
1069 msgid "Generate Entries before:"
1073 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1078 #: field:account.period,date_start:0
1079 msgid "Start of Period"
1083 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1084 msgid "Confirm statement"
1088 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1089 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1090 msgid "Replacement Tax"
1094 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1095 msgid "Credit Centralisation"
1099 #: view:account.invoice.cancel:0
1100 msgid "Cancel Invoices"
1104 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1105 msgid "Unreconciliation transactions"
1109 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1110 #: field:account.tax,description:0
1111 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1112 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1117 #: field:account.account,currency_mode:0
1118 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1122 #: help:account.move.line,move_id:0
1123 msgid "The move of this entry line."
1127 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1128 msgid "# of Transaction"
1132 #: report:account.general.ledger:0
1133 #: report:account.tax.code.entries:0
1134 #: report:account.third_party_ledger:0
1135 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1140 #: code:addons/account/account.py:0
1142 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1143 msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!"
1146 #: help:account.invoice,origin:0
1147 #: help:account.invoice.line,origin:0
1148 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1152 #: view:account.analytic.line:0
1153 #: view:account.journal:0
1158 #: view:account.account:0
1159 #: report:account.account.balance:0
1160 #: view:account.analytic.line:0
1161 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1162 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1163 #: view:account.entries.report:0
1164 #: field:account.entries.report,account_id:0
1165 #: field:account.invoice,account_id:0
1166 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1167 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1168 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1169 #: report:account.journal.period.print:0
1170 #: field:account.model.line,account_id:0
1171 #: view:account.move.line:0
1172 #: field:account.move.line,account_id:0
1173 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1174 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1175 #: report:account.third_party_ledger:0
1176 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1177 #: view:analytic.entries.report:0
1178 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1179 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1180 #: field:report.account.sales,account_id:0
1185 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1186 msgid "Included in base amount"
1190 #: view:account.entries.report:0
1191 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1192 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1193 msgid "Entries Analysis"
1197 #: field:account.account,level:0
1202 #: report:account.invoice:0
1203 #: view:account.invoice:0
1204 #: view:account.invoice.line:0
1205 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1206 #: view:account.move:0
1207 #: view:account.move.line:0
1208 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1209 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1210 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1211 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1212 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1217 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
1219 msgid "Select a starting and an ending period"
1223 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1224 msgid "Templates for Accounts"
1228 #: view:account.tax.code.template:0
1229 msgid "Search tax template"
1233 #: view:account.move.reconcile:0
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1236 msgid "Reconcile Entries"
1240 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1241 #: view:res.company:0
1242 msgid "Overdue Payments"
1246 #: report:account.third_party_ledger:0
1247 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1248 msgid "Initial Balance"
1252 #: view:account.invoice:0
1253 msgid "Reset to Draft"
1257 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1258 msgid "Bank Information"
1262 #: view:account.aged.trial.balance:0
1263 #: view:account.common.report:0
1264 msgid "Report Options"
1268 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1269 msgid "Journal Items Analysis"
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners
1275 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partners_partners
1276 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1281 #: view:account.bank.statement:0
1282 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1284 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1285 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1286 msgid "Bank Statement"
1290 #: view:res.partner:0
1291 msgid "Bank account owner"
1295 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1296 msgid "Account Receivable"
1300 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1301 msgid "Central Journal"
1305 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1307 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1308 msgstr "在这业务类型您不能用这科目!"
1311 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1312 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1313 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1314 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1315 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1316 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1317 msgid "With balance is not equal to 0"
1321 #: view:account.tax:0
1322 msgid "Search Taxes"
1326 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1327 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1331 #: view:account.model:0
1332 msgid "Create entries"
1336 #: field:account.entries.report,nbr:0
1341 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1342 msgid "Maximum write-off amount"
1346 #: view:account.invoice:0
1347 msgid "Compute Taxes"
1351 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1356 #: field:account.journal,entry_posted:0
1357 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1361 #: view:account.bank.statement:0
1362 msgid "Entry encoding"
1366 #: view:account.invoice.report:0
1367 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1368 msgid "Total Without Tax"
1372 #: view:account.entries.report:0
1373 msgid "# of Entries "
1377 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1378 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1384 msgid "Supplier Refunds"
1388 #: view:account.payment.term.line:0
1390 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1394 #: code:addons/account/invoice.py:0
1397 "Cannot create the invoice !\n"
1398 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1403 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
1405 "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
1406 "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
1407 "only have to confirm them before sending them to your customers."
1411 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1412 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1416 #: selection:account.account,type:0
1417 #: selection:account.account.template,type:0
1418 #: selection:account.bank.statement,state:0
1419 #: selection:account.entries.report,type:0
1420 #: view:account.fiscalyear:0
1421 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1422 #: selection:account.period,state:0
1427 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1428 msgid "Recurring Entries"
1432 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1433 msgid "Template for Fiscal Position"
1437 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1438 msgid "Tax Code Test"
1442 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1443 msgid "Reconciled transactions"
1447 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1452 #: report:account.overdue:0
1457 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1458 msgid "and Journals"
1462 #: field:account.journal,groups_id:0
1467 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1468 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1473 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1474 msgid "Go to next partner"
1478 #: view:account.bank.statement:0
1479 msgid "Search Bank Statements"
1483 #: sql_constraint:account.model.line:0
1485 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1489 #: view:account.chart.template:0
1490 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1491 msgid "Payable Account"
1495 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1496 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1497 msgid "Refund Tax Account"
1501 #: view:account.bank.statement:0
1502 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1503 msgid "Statement lines"
1507 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1512 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1513 #: view:analytic.entries.report:0
1514 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1515 msgid "General Account"
1519 #: field:res.partner,debit_limit:0
1520 msgid "Payable Limit"
1524 #: report:account.invoice:0
1525 #: view:account.invoice:0
1526 #: view:account.invoice.report:0
1527 #: field:account.move.line,invoice:0
1528 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1529 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1534 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1535 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1536 msgid "Analytic costs to invoice"
1540 #: view:ir.sequence:0
1541 msgid "Fiscal Year Sequence"
1545 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1546 msgid "Separated Journal Sequences"
1550 #: view:account.invoice:0
1555 #: report:account.overdue:0
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1561 msgid "Sales by Account Type"
1565 #: view:account.invoice.refund:0
1567 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1568 "cancel the current invoice."
1572 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1577 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1578 msgid "Root Tax Code"
1582 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1583 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1584 msgid "Include initial balances"
1588 #: field:account.tax.code,sum:0
1593 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1594 msgid "Print Voucher"
1598 #: view:account.change.currency:0
1599 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1603 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1605 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1606 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1611 #: constraint:account.fiscalyear:0
1612 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1616 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1618 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1622 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1627 #: help:account.journal.period,active:0
1629 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1630 "period without removing it."
1634 #: view:res.partner:0
1635 msgid "Supplier Debit"
1639 #: help:account.model.line,quantity:0
1640 msgid "The optional quantity on entries"
1644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1645 msgid "Receivables & Payables"
1649 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1651 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1652 msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目"
1655 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1656 msgid "Account Common Journal Report"
1660 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1661 msgid "All Partners"
1665 #: report:account.move.voucher:0
1670 #: view:account.analytic.chart:0
1671 msgid "Analytic Account Charts"
1675 #: view:account.analytic.line:0
1680 #: report:account.overdue:0
1681 msgid "Customer Ref:"
1685 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
1687 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1691 #: help:account.period,special:0
1692 msgid "These periods can overlap."
1696 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1697 msgid "Draft statement"
1701 #: view:account.tax:0
1702 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1706 #: code:addons/account/account.py:0
1708 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1709 msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
1712 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1713 msgid "Credit amount"
1717 #: constraint:account.move.line:0
1718 msgid "You can not create move line on closed account."
1722 #: code:addons/account/account.py:0
1725 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1726 "contains account entries!"
1727 msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!"
1730 #: view:res.company:0
1731 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1735 #: sql_constraint:account.move.line:0
1736 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1740 #: view:account.invoice.report:0
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1743 msgid "Invoices Analysis"
1747 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1748 msgid "period close"
1752 #: view:account.installer:0
1753 msgid "Configure Fiscal Year"
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1758 msgid "Entries By Line"
1762 #: report:account.tax.code.entries:0
1767 #: field:account.invoice,move_id:0
1768 #: field:account.invoice,move_name:0
1769 msgid "Journal Entry"
1773 #: view:account.tax:0
1774 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1778 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1783 #: view:account.account:0
1784 msgid "Treasury Analysis"
1788 #: constraint:res.company:0
1789 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1793 #: view:account.analytic.account:0
1794 msgid "Analytic account"
1798 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1800 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1801 msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。"
1804 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1805 #: selection:account.move.line,state:0
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1811 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1812 msgid "Account Print Journal"
1816 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1817 msgid "Product Category"
1821 #: selection:account.account.type,report_type:0
1826 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1827 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1831 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1832 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1836 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1837 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1838 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1842 #: view:account.tax:0
1843 #: view:account.tax.template:0
1844 msgid "Tax Definition"
1848 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1850 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1851 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1852 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
1855 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1856 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1858 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1863 #: help:account.journal,allow_date:0
1865 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1871 msgid "Account Profit And Loss"
1875 #: field:account.installer,config_logo:0
1876 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1877 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1882 #: report:account.move.voucher:0
1887 #: view:account.invoice:0
1888 #: view:report.invoice.created:0
1889 msgid "Untaxed Amount"
1893 #: help:account.tax,active:0
1895 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1896 "without removing it."
1900 #: help:account.bank.statement,name:0
1902 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1903 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1904 "have the same references than the statement itself"
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1911 msgid "Unreconcile Entries"
1915 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1916 msgid "Partial Entry lines"
1920 #: view:account.fiscalyear:0
1925 #: view:account.journal.select:0
1926 #: view:project.account.analytic.line:0
1927 msgid "Open Entries"
1931 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1932 msgid "Accounts to Reconcile"
1936 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1937 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1941 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1942 msgid "Import from invoice"
1946 #: selection:account.entries.report,month:0
1947 #: selection:account.invoice.report,month:0
1948 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1949 #: selection:report.account.sales,month:0
1950 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1955 #: view:account.journal:0
1960 #: view:account.entries.report:0
1965 #: view:account.tax.chart:0
1966 msgid "Account tax charts"
1970 #: constraint:account.period:0
1972 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1973 "of the fiscal year. "
1974 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
1977 #: selection:account.invoice,state:0
1978 #: view:account.invoice.report:0
1979 #: selection:account.invoice.report,state:0
1980 #: selection:report.invoice.created,state:0
1985 #: code:addons/account/installer.py:0
1991 #: code:addons/account/account.py:0
1994 "There is no default default debit account defined \n"
1999 #: help:account.account,type:0
2000 #: help:account.account.template,type:0
2001 #: help:account.entries.report,type:0
2003 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2004 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2005 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2006 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2011 #: view:account.chart.template:0
2012 msgid "Search Chart of Account Templates"
2016 #: view:account.installer:0
2018 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2019 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2020 "can be installed and will be selected by default."
2024 #: view:account.account.type:0
2025 #: field:account.account.type,note:0
2026 #: view:account.analytic.account:0
2027 #: report:account.invoice:0
2028 #: field:account.invoice,name:0
2029 #: field:account.invoice.line,name:0
2030 #: field:account.invoice.refund,description:0
2031 #: report:account.overdue:0
2032 #: field:account.payment.term,note:0
2033 #: view:account.tax.code:0
2034 #: field:account.tax.code,info:0
2035 #: view:account.tax.code.template:0
2036 #: field:account.tax.code.template,info:0
2037 #: field:analytic.entries.report,name:0
2038 #: field:report.invoice.created,name:0
2043 #: code:addons/account/account.py:0
2044 #: code:addons/account/installer.py:0
2050 #: view:account.subscription:0
2051 #: selection:account.subscription,state:0
2056 #: view:account.chart.template:0
2057 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2058 #: field:product.template,property_account_income:0
2059 msgid "Income Account"
2063 #: code:addons/account/invoice.py:0
2065 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2066 msgstr "没定义销售/采购业务类型!"
2069 #: view:product.category:0
2070 msgid "Accounting Properties"
2074 #: report:account.journal.period.print:0
2075 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2076 msgid "Entries Sorted By"
2080 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2085 #: view:account.entries.report:0
2086 msgid "# of Products Qty "
2090 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2091 msgid "Product Template"
2095 #: report:account.account.balance:0
2096 #: report:account.central.journal:0
2097 #: view:account.entries.report:0
2098 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2099 #: field:account.fiscalyear,name:0
2100 #: report:account.general.journal:0
2101 #: report:account.general.ledger:0
2102 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2103 #: report:account.journal.period.print:0
2104 #: report:account.partner.balance:0
2105 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2106 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2107 #: report:account.third_party_ledger:0
2108 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2109 #: report:account.vat.declaration:0
2110 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2115 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2116 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2117 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2118 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2119 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2120 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2121 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2122 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2123 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2124 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2125 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2126 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2127 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2128 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2130 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2131 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2134 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2135 msgid "Account Entry"
2139 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2140 msgid "Main Sequence"
2144 #: field:account.invoice,payment_term:0
2145 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2146 #: view:account.payment.term:0
2147 #: field:account.payment.term,name:0
2148 #: view:account.payment.term.line:0
2149 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2150 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2151 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2152 msgid "Payment Term"
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2158 msgid "Fiscal Positions"
2162 #: field:account.period.close,sure:0
2163 msgid "Check this box"
2167 #: view:account.common.report:0
2172 #: view:account.bank.statement:0
2173 #: selection:account.bank.statement,state:0
2174 #: view:account.fiscalyear:0
2175 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2176 #: selection:account.invoice,state:0
2177 #: selection:account.invoice.report,state:0
2178 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2179 #: selection:account.period,state:0
2180 #: selection:report.invoice.created,state:0
2185 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2186 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2187 msgid "Draft state of an invoice"
2191 #: help:account.account,reconcile:0
2193 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2194 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
2197 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2198 msgid "Partner Reconciliation"
2202 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2203 #: view:account.tax.code:0
2204 msgid "Account Tax Code"
2208 #: code:addons/account/invoice.py:0
2211 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2213 "You can create one in the menu: \n"
2214 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2218 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2219 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2224 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2225 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2229 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
2231 "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
2232 "refunds part or totality of the invoice sent to you."
2236 #: field:account.tax,base_sign:0
2237 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2238 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2239 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2240 msgid "Base Code Sign"
2244 #: view:account.vat.declaration:0
2246 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2247 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2248 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2249 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2250 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2251 "the start and end of the month or quarter."
2255 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2256 msgid "Debit Centralisation"
2260 #: view:account.invoice.confirm:0
2261 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2262 msgid "Confirm Draft Invoices"
2266 #: field:account.entries.report,day:0
2267 #: view:account.invoice.report:0
2268 #: field:account.invoice.report,day:0
2269 #: view:analytic.entries.report:0
2270 #: field:analytic.entries.report,day:0
2275 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2276 msgid "Accounts to Renew"
2280 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2281 msgid "Account Model Entries"
2285 #: code:addons/account/account.py:0
2286 #: code:addons/account/installer.py:0
2292 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2293 msgid "Supplier Taxes"
2297 #: help:account.invoice,date_due:0
2298 #: help:account.invoice,payment_term:0
2300 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2301 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2302 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2303 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2305 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2309 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2310 msgid "Select period"
2314 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2319 #: report:account.analytic.account.journal:0
2324 #: help:res.partner,property_account_position:0
2326 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2331 #: view:account.print.journal:0
2333 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2337 #: constraint:product.category:0
2338 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2342 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2343 #: report:account.invoice:0
2344 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2345 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2350 #: view:account.analytic.account:0
2351 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2352 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2353 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2354 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2356 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2357 msgid "Analytic Account"
2361 #: view:account.account:0
2362 #: view:account.journal:0
2363 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2364 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2365 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2372 #: code:addons/account/invoice.py:0
2374 msgid "Configuration Error!"
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2380 msgid "Average Price"
2384 #: report:account.move.voucher:0
2385 #: report:account.overdue:0
2390 #: code:addons/account/account.py:0
2393 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2398 #: report:account.journal.period.print:0
2403 #: view:account.tax:0
2404 msgid "Accounting Information"
2408 #: view:account.tax:0
2409 #: view:account.tax.template:0
2410 msgid "Special Computation"
2414 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2416 msgid "Bank reconciliation"
2420 #: report:account.invoice:0
2425 #: report:account.general.ledger:0
2426 #: report:account.journal.period.print:0
2427 #: report:account.overdue:0
2428 #: report:account.third_party_ledger:0
2429 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2434 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2435 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2439 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2440 msgid "Automatic Reconciliation"
2444 #: field:account.invoice,reconciled:0
2445 msgid "Paid/Reconciled"
2449 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2450 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2451 msgid "Refund Base Code"
2455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2458 msgid "Bank Statements"
2462 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2467 #: view:account.bank.statement:0
2468 #: view:account.common.report:0
2469 #: view:account.move:0
2470 #: view:account.move.line:0
2475 #: field:account.tax,parent_id:0
2476 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2477 msgid "Parent Tax Account"
2481 #: view:account.subscription.generate:0
2483 "Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2484 "before a specific date."
2488 #: view:account.aged.trial.balance:0
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2490 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2491 msgid "Aged Partner Balance"
2495 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2496 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2497 msgid "Accounting entries"
2501 #: report:account.journal.period.print:0
2503 "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
2504 "sum of credit, so there is no point to display it"
2508 #: field:account.invoice.line,discount:0
2509 msgid "Discount (%)"
2513 #: help:account.journal,entry_posted:0
2515 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2516 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2517 "manual validation. \n"
2518 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2519 "always skipping that state."
2523 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2524 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2525 msgid "New Company Financial Setting"
2529 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2530 #: view:report.account.sales:0
2531 #: view:report.account_type.sales:0
2532 msgid "Sales by Account"
2536 #: view:account.use.model:0
2537 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2541 #: code:addons/account/account.py:0
2543 msgid "No sequence defined on the journal !"
2547 #: code:addons/account/account.py:0
2548 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2549 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2550 #: code:addons/account/invoice.py:0
2551 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
2553 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2554 msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!"
2557 #: view:account.invoice.tax:0
2558 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2559 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2564 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2569 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2570 #: report:account.analytic.account.journal:0
2571 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2576 #: selection:account.entries.report,month:0
2577 #: selection:account.invoice.report,month:0
2578 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2579 #: selection:report.account.sales,month:0
2580 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2585 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2588 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2589 msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
2592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2593 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2597 #: report:account.move.voucher:0
2602 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2603 msgid "Reference Number"
2607 #: selection:account.entries.report,month:0
2608 #: selection:account.invoice.report,month:0
2609 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2610 #: selection:report.account.sales,month:0
2611 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2616 #: help:account.move.line,quantity:0
2618 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2619 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2623 #: view:account.payment.term.line:0
2628 #: field:account.journal.column,required:0
2633 #: view:account.chart.template:0
2634 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2635 #: field:product.template,property_account_expense:0
2636 msgid "Expense Account"
2640 #: help:account.invoice,period_id:0
2641 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2642 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
2645 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2647 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2651 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2652 msgid "Base Code Amount"
2656 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2657 msgid "Default Sale Tax"
2661 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2663 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2664 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2665 "partner payment terms."
2669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2670 msgid "Financial Accounting"
2674 #: view:account.pl.report:0
2675 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2676 msgid "Profit And Loss"
2680 #: view:account.fiscal.position:0
2681 #: field:account.fiscal.position,name:0
2682 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2683 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2684 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2685 #: view:account.fiscal.position.template:0
2686 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2687 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2688 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2689 #: field:res.partner,property_account_position:0
2690 msgid "Fiscal Position"
2694 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2695 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2697 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2698 "debit/credit/balance"
2702 #: view:account.analytic.line:0
2703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2704 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2705 msgid "Analytic Entries"
2709 #: code:addons/account/account.py:0
2712 "No fiscal year defined for this date !\n"
2713 "Please create one."
2719 #: selection:account.invoice,type:0
2720 #: selection:account.invoice.report,type:0
2721 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2722 #: selection:report.invoice.created,type:0
2723 msgid "Customer Invoice"
2727 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2729 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2730 "computing the next taxes."
2731 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
2734 #: help:account.journal,user_id:0
2735 msgid "The user responsible for this journal"
2739 #: view:account.period:0
2740 msgid "Search Period"
2744 #: view:account.change.currency:0
2745 msgid "Invoice Currency"
2749 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2754 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2755 msgid "Cash Transaction"
2759 #: view:res.partner:0
2760 msgid "Bank account"
2764 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2765 msgid "Tax Template List"
2769 #: help:account.account,currency_mode:0
2771 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2772 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2773 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2774 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2775 "always use the rate at date."
2777 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2780 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2781 msgid "No. of Digits to use for account code"
2785 #: field:account.payment.term.line,name:0
2790 #: view:account.fiscalyear:0
2791 msgid "Search Fiscalyear"
2795 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2800 #: view:account.analytic.line:0
2801 msgid "Total Quantity"
2805 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2806 msgid "Write-Off account"
2810 #: field:account.model.line,model_id:0
2811 #: view:account.subscription:0
2812 #: field:account.subscription,model_id:0
2817 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2818 msgid "The account basis of the tax declaration."
2819 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2822 #: selection:account.account,type:0
2823 #: selection:account.account.template,type:0
2824 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
2825 #: selection:account.entries.report,type:0
2830 #: code:addons/account/account.py:0
2831 #: code:addons/account/installer.py:0
2837 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2838 msgid "Analytic lines"
2842 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2843 msgid "Electronic File"
2847 #: view:res.partner:0
2848 msgid "Customer Credit"
2852 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2853 msgid "Tax Code Template"
2857 #: view:account.subscription:0
2862 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2863 msgid "Account Partner Ledger"
2867 #: help:account.journal.column,sequence:0
2868 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2872 #: view:account.tax.template:0
2873 msgid "Tax Declaration"
2877 #: help:account.account,currency_id:0
2878 #: help:account.account.template,currency_id:0
2879 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2880 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2884 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2886 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2887 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2891 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2892 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2893 msgid "Chart of Accounts Templates"
2897 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2898 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2902 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2903 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2907 #: help:account.account.type,close_method:0
2909 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2910 "entries for all the accounts of this type.\n"
2912 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2913 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2914 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2915 "the reconciled ones.\n"
2916 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2917 "the first day of the new fiscal year."
2921 #: view:account.tax:0
2922 #: view:account.tax.template:0
2923 msgid "Keep empty to use the expense account"
2927 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2928 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2929 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2930 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2931 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2932 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2933 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2934 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2935 #: view:account.common.report:0
2936 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2937 #: report:account.general.journal:0
2938 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2939 #: view:account.journal.period:0
2940 #: report:account.partner.balance:0
2941 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2942 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2943 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2944 #: view:account.print.journal:0
2945 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2946 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2947 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2949 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2950 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2951 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2952 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2953 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2958 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2959 msgid "Remaining Partners"
2963 #: view:account.subscription:0
2964 #: field:account.subscription,lines_id:0
2965 msgid "Subscription Lines"
2969 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2970 #: view:account.journal:0
2971 #: selection:account.journal,type:0
2972 #: view:account.model:0
2973 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2974 #: view:account.tax.template:0
2975 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2980 #: view:account.installer:0
2981 #: view:account.installer.modules:0
2982 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2983 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2984 msgid "Accounting Application Configuration"
2988 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2989 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2990 msgid "Accounting Dashboard"
2994 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2995 msgid "Starting Balance"
2999 #: code:addons/account/invoice.py:0
3001 msgid "No Partner Defined !"
3005 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3008 msgid "Close a Period"
3012 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3013 msgid "Empty Accounts ? "
3017 #: report:account.overdue:0
3022 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3024 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3029 #: report:account.move.voucher:0
3034 #: view:account.bank.statement:0
3035 #: selection:account.bank.statement,state:0
3036 #: view:account.invoice:0
3037 #: selection:account.invoice,state:0
3038 #: view:account.invoice.report:0
3039 #: selection:account.invoice.report,state:0
3040 #: selection:account.journal.period,state:0
3041 #: report:account.move.voucher:0
3042 #: view:account.subscription:0
3043 #: selection:account.subscription,state:0
3044 #: selection:report.invoice.created,state:0
3049 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3050 msgid "Accounting Chart Configuration"
3054 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3055 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3056 msgid "Not Printable in Invoice"
3060 #: report:account.vat.declaration:0
3061 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3062 msgid "Chart of Tax"
3066 #: view:account.journal:0
3067 msgid "Search Account Journal"
3071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3072 msgid "Pending Invoice"
3076 #: selection:account.subscription,period_type:0
3081 #: report:account.move.voucher:0
3082 msgid "Authorised Signatory"
3086 #: view:validate.account.move.lines:0
3088 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3089 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3093 #: code:addons/account/invoice.py:0
3095 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3096 msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
3099 #: report:account.account.balance.landscape:0
3104 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3109 #: view:account.payment.term.line:0
3110 msgid " value amount: n.a"
3114 #: view:account.chart:0
3115 msgid "Account charts"
3119 #: report:account.vat.declaration:0
3124 #: view:account.installer:0
3125 msgid "Your bank and cash accounts"
3129 #: view:account.move:0
3134 #: field:account.tax.code,name:0
3135 #: field:account.tax.code.template,name:0
3136 msgid "Tax Case Name"
3140 #: report:account.invoice:0
3141 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3142 msgid "Draft Invoice"
3146 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
3149 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3154 #: code:addons/account/account.py:0
3157 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3159 msgstr "你不能修改这会计类型从'%s' 到 '%s' 因为它含有凭证"
3162 #: report:account.general.ledger:0
3167 #: view:account.journal:0
3168 msgid "Invoicing Data"
3172 #: field:account.invoice.report,state:0
3173 msgid "Invoice State"
3177 #: view:account.invoice.report:0
3178 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3179 msgid "Category of Product"
3183 #: view:account.move:0
3184 #: field:account.move,narration:0
3185 #: view:account.move.line:0
3186 #: field:account.move.line,narration:0
3191 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3192 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3193 msgid "Create Account"
3197 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3198 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3202 #: selection:account.account.type,close_method:0
3207 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
3209 "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
3210 "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
3211 "that you can control what you received from your supplier according to what "
3212 "you purchased or received."
3216 #: report:account.invoice:0
3221 #: field:account.installer,charts:0
3222 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3224 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3225 msgid "Chart of Accounts"
3229 #: view:account.tax.chart:0
3230 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3234 #: field:account.journal,centralisation:0
3235 msgid "Centralised counterpart"
3239 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3240 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3244 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3249 #: view:account.chart:0
3250 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3251 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3254 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3255 #: report:account.analytic.account.journal:0
3256 #: selection:account.balance.report,filter:0
3257 #: field:account.bank.statement,date:0
3258 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3259 #: selection:account.bs.report,filter:0
3260 #: selection:account.central.journal,filter:0
3261 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3262 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3263 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3264 #: selection:account.common.report,filter:0
3265 #: view:account.entries.report:0
3266 #: field:account.entries.report,date:0
3267 #: selection:account.general.journal,filter:0
3268 #: report:account.general.ledger:0
3269 #: field:account.invoice.report,date:0
3270 #: report:account.journal.period.print:0
3271 #: view:account.move:0
3272 #: field:account.move,date:0
3273 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3274 #: report:account.overdue:0
3275 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3276 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3277 #: selection:account.pl.report,filter:0
3278 #: selection:account.print.journal,filter:0
3279 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3280 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3281 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3282 #: field:account.subscription.generate,date:0
3283 #: field:account.subscription.line,date:0
3284 #: report:account.tax.code.entries:0
3285 #: report:account.third_party_ledger:0
3286 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3287 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3288 #: field:analytic.entries.report,date:0
3293 #: view:account.unreconcile:0
3294 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3299 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
3301 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3302 msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目"
3305 #: view:account.chart.template:0
3306 msgid "Chart of Accounts Template"
3310 #: code:addons/account/account.py:0
3313 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3314 "based on partner payment term!\n"
3315 "Please define partner on it!"
3319 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3321 msgid "Some entries are already reconciled !"
3325 #: code:addons/account/account.py:0
3328 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3329 "chart of accounts !"
3333 #: view:account.tax:0
3338 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3343 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3344 #: selection:account.balance.report,filter:0
3345 #: selection:account.bs.report,filter:0
3346 #: selection:account.central.journal,filter:0
3347 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3348 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3349 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3350 #: selection:account.common.report,filter:0
3351 #: selection:account.general.journal,filter:0
3352 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3353 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3354 #: selection:account.pl.report,filter:0
3355 #: selection:account.print.journal,filter:0
3356 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3357 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3362 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3367 #: view:res.partner:0
3372 #: help:account.tax,applicable_type:0
3373 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3375 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3377 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
3380 #: view:account.tax:0
3381 #: view:account.tax.template:0
3382 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3383 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3386 #: view:account.invoice.report:0
3387 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3392 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3393 msgid "Contact Address Name"
3397 #: field:account.move.line,blocked:0
3402 #: view:account.analytic.line:0
3403 msgid "Search Analytic Lines"
3407 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3408 msgid "Account Payable"
3412 #: constraint:account.move:0
3414 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3418 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3419 msgid "Payment Order"
3423 #: help:account.account.template,reconcile:0
3425 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3426 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
3429 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3430 msgid "Account balance"
3434 #: report:account.invoice:0
3435 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3440 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3442 msgid "Unable to change tax !"
3446 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3451 #: code:addons/account/invoice.py:0
3454 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3458 #: code:addons/account/invoice.py:0
3461 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3463 msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
3466 #: view:account.state.open:0
3467 msgid "Open Invoice"
3471 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3472 msgid "Multipication factor Tax code"
3476 #: view:account.fiscal.position:0
3481 #: field:account.account,name:0
3482 #: field:account.account.template,name:0
3483 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3484 #: field:account.bank.statement,name:0
3485 #: field:account.chart.template,name:0
3486 #: field:account.model.line,name:0
3487 #: field:account.move.line,name:0
3488 #: field:account.move.reconcile,name:0
3489 #: field:account.subscription,name:0
3494 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3495 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3499 #: field:account.move.line,date:0
3500 msgid "Effective date"
3504 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
3506 msgid "Standard Encoding"
3510 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3511 msgid "Journal for analytic entries"
3515 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3516 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3517 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3518 #: view:product.product:0
3519 #: view:product.template:0
3520 #: view:res.partner:0
3525 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3526 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3527 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3528 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3530 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3535 #: view:account.analytic.line:0
3536 msgid "General Accounting"
3540 #: report:account.overdue:0
3545 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3547 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3548 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3549 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3554 #: view:account.installer:0
3555 #: view:account.installer.modules:0
3556 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3561 #: view:account.invoice:0
3562 #: view:account.period:0
3563 #: view:account.subscription:0
3564 msgid "Set to Draft"
3568 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3569 msgid "Recurring Lines"
3573 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3574 msgid "Display Partners"
3578 #: view:account.invoice:0
3583 #: sql_constraint:account.model.line:0
3584 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3588 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3590 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3591 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3592 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3596 #: view:account.invoice.confirm:0
3597 msgid "Confirm Invoices"
3601 #: selection:account.account,currency_mode:0
3602 msgid "Average Rate"
3606 #: view:account.state.open:0
3607 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3608 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3611 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3612 #: field:account.balance.report,period_from:0
3613 #: field:account.bs.report,period_from:0
3614 #: field:account.central.journal,period_from:0
3615 #: field:account.chart,period_from:0
3616 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3617 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3618 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3619 #: field:account.common.report,period_from:0
3620 #: field:account.general.journal,period_from:0
3621 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3622 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3623 #: field:account.pl.report,period_from:0
3624 #: field:account.print.journal,period_from:0
3625 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3626 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3627 msgid "Start period"
3631 #: field:account.tax,name:0
3632 #: field:account.tax.template,name:0
3633 #: report:account.vat.declaration:0
3638 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3639 #: view:res.company:0
3640 msgid "Configuration"
3644 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3645 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3646 msgid "30 Days End of Month"
3650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3651 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3652 msgid "Analytic Balance"
3656 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
3657 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
3663 #: help:account.account,active:0
3665 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3666 "without removing it."
3670 #: view:account.tax.template:0
3671 msgid "Search Tax Templates"
3675 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3676 msgid "Draft Entries"
3680 #: field:account.account,shortcut:0
3681 #: field:account.account.template,shortcut:0
3686 #: view:account.account:0
3687 #: field:account.account,user_type:0
3688 #: view:account.account.template:0
3689 #: field:account.account.template,user_type:0
3690 #: view:account.account.type:0
3691 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3692 #: field:account.entries.report,user_type:0
3693 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3694 #: field:report.account.receivable,type:0
3695 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3696 msgid "Account Type"
3700 #: report:account.account.balance:0
3701 #: view:account.balance.report:0
3702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3703 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3704 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3705 msgid "Trial Balance"
3709 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3710 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3714 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3719 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3721 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3722 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3726 #: view:account.bank.statement:0
3727 msgid "Close CashBox"
3731 #: view:account.invoice.report:0
3732 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3733 msgid "Avg. Due Delay"
3737 #: view:account.entries.report:0
3742 #: code:addons/account/invoice.py:0
3744 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3745 msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
3748 #: field:account.entries.report,month:0
3749 #: view:account.invoice.report:0
3750 #: field:account.invoice.report,month:0
3751 #: view:analytic.entries.report:0
3752 #: field:analytic.entries.report,month:0
3753 #: field:report.account.sales,month:0
3754 #: field:report.account_type.sales,month:0
3759 #: field:account.account,note:0
3760 #: field:account.account.template,note:0
3765 #: view:account.analytic.account:0
3766 msgid "Overdue Account"
3770 #: selection:account.invoice,state:0
3771 #: report:account.overdue:0
3776 #: field:account.invoice,tax_line:0
3781 #: field:account.tax,base_code_id:0
3782 msgid "Account Base Code"
3786 #: help:account.move,state:0
3788 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3789 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3790 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3791 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3792 "created in 'Posted' state."
3796 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3798 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3802 #: view:res.partner:0
3803 msgid "Customer Accounting Properties"
3807 #: field:account.invoice.tax,name:0
3808 msgid "Tax Description"
3812 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3813 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3814 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3815 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3816 #: selection:account.chart,target_move:0
3817 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3818 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3819 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3820 #: selection:account.common.report,target_move:0
3821 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3822 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3823 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3824 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3825 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3826 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3827 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3828 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3829 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3830 msgid "All Posted Entries"
3834 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3836 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3840 #: constraint:account.fiscalyear:0
3841 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3845 #: field:report.aged.receivable,name:0
3850 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3851 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3852 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
3855 #: view:account.account.template:0
3856 msgid "Default taxes"
3860 #: code:addons/account/invoice.py:0
3862 msgid "Free Reference"
3866 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3867 msgid "Periodical Processing"
3871 #: help:account.move.line,state:0
3873 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3874 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3878 #: field:account.journal,view_id:0
3879 msgid "Display Mode"
3883 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3884 msgid "Statement from invoice or payment"
3888 #: view:account.payment.term.line:0
3889 msgid " day of the month: 0"
3893 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3894 msgid "Account chart"
3898 #: report:account.account.balance.landscape:0
3899 #: report:account.analytic.account.balance:0
3900 #: report:account.central.journal:0
3901 msgid "Account Name"
3905 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3906 msgid "Give name of the new entries"
3910 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3911 msgid "Invoices Statistics"
3915 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3916 msgid "Bank statements are entered in the system."
3920 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
3922 msgid "Reconcile Writeoff"
3926 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3927 #: report:account.overdue:0
3928 msgid "Maturity date"
3932 #: view:account.account.template:0
3933 msgid "Account Template"
3937 #: view:account.bank.statement:0
3938 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3939 msgid "Closing Balance"
3943 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
3945 msgid "Not implemented"
3949 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3950 msgid "Account Journal Select"
3954 #: view:account.invoice:0
3955 msgid "Print Invoice"
3959 #: view:account.tax.template:0
3960 msgid "Credit Notes"
3964 #: code:addons/account/account.py:0
3965 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
3967 msgid "Unable to find a valid period !"
3968 msgstr "无法找到有效的会计期间!"
3971 #: report:account.tax.code.entries:0
3976 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3977 msgid "res_config_contents"
3981 #: view:account.unreconcile:0
3982 msgid "Unreconciliate transactions"
3986 #: view:account.use.model:0
3987 msgid "Create Entries From Models"
3991 #: field:account.account.template,reconcile:0
3992 msgid "Allow Reconciliation"
3996 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
3998 "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
3999 "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
4000 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
4001 "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
4006 #: view:account.analytic.account:0
4007 msgid "Analytic Account Statistics"
4011 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4013 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4014 "taxes and journals according to the selected template"
4015 msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
4018 #: field:account.tax,price_include:0
4019 #: field:account.tax.template,price_include:0
4020 msgid "Tax Included in Price"
4024 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4025 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4029 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4030 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4031 msgid "Recurring Models"
4035 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4040 #: view:account.invoice:0
4045 #: code:addons/account/account.py:0
4046 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4047 #: code:addons/account/invoice.py:0
4048 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
4049 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4050 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4051 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
4057 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4058 msgid "Type Controls"
4062 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4063 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4067 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4068 msgid "Consider reconciled entries"
4072 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4073 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4074 #: view:validate.account.move:0
4075 #: view:validate.account.move.lines:0
4076 msgid "Post Journal Entries"
4080 #: selection:account.invoice,state:0
4081 #: selection:account.invoice.report,state:0
4082 #: selection:report.invoice.created,state:0
4087 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4088 msgid "Closing balance based on cashBox"
4092 #: constraint:account.account:0
4093 #: constraint:account.tax.code:0
4094 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4095 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
4098 #: view:account.subscription.generate:0
4099 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4100 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4101 msgid "Generate Entries"
4105 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4106 msgid "Select Charts of Taxes"
4110 #: view:account.fiscal.position:0
4111 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4112 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4113 msgid "Account Mapping"
4117 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4118 #: view:account.invoice:0
4119 #: view:account.invoice.report:0
4120 #: code:addons/account/invoice.py:0
4126 #: view:account.bank.statement:0
4131 #: report:account.invoice:0
4132 msgid "Cancelled Invoice"
4136 #: code:addons/account/invoice.py:0
4138 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4139 msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !"
4142 #: code:addons/account/account.py:0
4145 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4146 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4147 "definition if you want to accept all currencies."
4151 #: field:account.invoice.refund,date:0
4152 msgid "Operation date"
4156 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4157 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4158 msgid "Refund Tax Code"
4162 #: view:validate.account.move:0
4164 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4165 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4169 #: report:account.account.balance.landscape:0
4170 msgid "Account Balance -"
4174 #: code:addons/account/invoice.py:0
4180 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4181 msgid "Starting Date"
4185 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4186 msgid "Income Account on Product Template"
4190 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4192 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4196 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4197 msgid "New Fiscal Year"
4201 #: view:account.invoice:0
4202 #: view:account.tax.template:0
4203 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4206 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4207 #: view:report.invoice.created:0
4208 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4213 #: code:addons/account/invoice.py:0
4216 "Please verify the price of the invoice !\n"
4217 "The real total does not match the computed total."
4218 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4221 #: view:account.invoice:0
4222 #: field:account.invoice,user_id:0
4223 #: view:account.invoice.report:0
4224 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4229 #: view:account.invoice.report:0
4234 #: view:account.use.model:0
4239 #: view:account.state.open:0
4244 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4245 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4249 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4254 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4255 msgid "Keep empty to use the current date"
4259 #: selection:account.journal,type:0
4260 msgid "Bank and Cheques"
4264 #: view:account.period.close:0
4265 msgid "Are you sure ?"
4269 #: help:account.move.line,statement_id:0
4270 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4274 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4275 msgid "Draft invoices are validated. "
4279 #: view:account.bank.statement:0
4280 #: view:account.subscription:0
4285 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4286 msgid "Tax Application"
4290 #: view:account.move:0
4291 #: view:account.move.line:0
4292 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4293 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4294 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4297 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4302 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4303 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4305 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4306 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4307 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4308 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4309 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4311 msgid "Journal Items"
4315 #: selection:account.account.type,report_type:0
4316 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4320 #: report:account.tax.code.entries:0
4321 msgid "Third Party (Country)"
4325 #: code:addons/account/account.py:0
4326 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
4327 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4328 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
4329 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
4330 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
4331 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
4332 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
4338 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4339 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4340 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4341 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4342 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4343 msgid "End of period"
4347 #: view:res.partner:0
4348 msgid "Bank Details"
4352 #: code:addons/account/invoice.py:0
4354 msgid "Taxes missing !"
4358 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4360 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4361 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4365 #: help:account.journal,refund_journal:0
4366 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4370 #: view:account.fiscalyear.close:0
4371 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4375 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4376 msgid "Group Invoice Lines"
4380 #: view:account.invoice.cancel:0
4381 #: view:account.invoice.confirm:0
4386 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4391 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4392 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4393 msgid "Account Vat Declaration"
4397 #: view:account.period:0
4402 #: field:account.journal,allow_date:0
4403 msgid "Check Date not in the Period"
4407 #: code:addons/account/account.py:0
4410 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4411 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4414 "不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n"
4415 "如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证."
4418 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4423 #: field:account.tax,child_ids:0
4424 msgid "Child Tax Accounts"
4428 #: code:addons/account/account.py:0
4430 msgid "Start period should be smaller then End period"
4434 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4439 #: report:account.analytic.account.balance:0
4440 msgid "Analytic Balance -"
4444 #: report:account.account.balance:0
4445 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4446 #: field:account.balance.report,target_move:0
4447 #: field:account.bs.report,target_move:0
4448 #: report:account.central.journal:0
4449 #: field:account.central.journal,target_move:0
4450 #: field:account.chart,target_move:0
4451 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4452 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4453 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4454 #: field:account.common.report,target_move:0
4455 #: report:account.general.journal:0
4456 #: field:account.general.journal,target_move:0
4457 #: report:account.general.ledger:0
4458 #: report:account.journal.period.print:0
4459 #: field:account.move.journal,target_move:0
4460 #: report:account.partner.balance:0
4461 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4462 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4463 #: field:account.pl.report,target_move:0
4464 #: field:account.print.journal,target_move:0
4465 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4466 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4467 #: report:account.third_party_ledger:0
4468 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4469 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4470 msgid "Target Moves"
4474 #: field:account.subscription,period_type:0
4479 #: view:account.invoice:0
4480 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4481 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4486 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4491 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4492 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4493 msgid "Python Code (reverse)"
4494 msgstr "Python代码(reverse)"
4497 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
4499 "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
4500 "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
4501 "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
4502 "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
4503 "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
4504 "November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
4505 "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
4506 "their books at a time which is most convenient for them."
4510 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4511 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4512 msgid "Payment Terms"
4516 #: field:account.journal.column,name:0
4521 #: view:account.general.journal:0
4523 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4527 #: field:account.entries.report,year:0
4528 #: view:account.invoice.report:0
4529 #: field:account.invoice.report,year:0
4530 #: view:analytic.entries.report:0
4531 #: field:analytic.entries.report,year:0
4532 #: field:report.account.sales,name:0
4533 #: field:report.account_type.sales,name:0
4538 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4539 msgid "Opening Cashbox"
4543 #: view:account.payment.term.line:0
4548 #: code:addons/account/account.py:0
4550 msgid "Integrity Error !"
4554 #: field:account.tax.template,description:0
4555 msgid "Internal Name"
4559 #: selection:account.subscription,period_type:0
4564 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4566 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4570 #: view:account.payment.term:0
4571 msgid "Description on invoices"
4575 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4576 msgid "Next Partner to Reconcile"
4580 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4581 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4586 #: view:account.automatic.reconcile:0
4587 msgid "Reconciliation result"
4591 #: view:account.bs.report:0
4592 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4593 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4594 msgid "Balance Sheet"
4598 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4599 msgid "Accounting Reports"
4603 #: field:account.move,line_id:0
4604 #: view:analytic.entries.report:0
4605 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4606 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4611 #: view:account.entries.report:0
4616 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4617 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4622 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
4624 msgid "No Period found on Invoice!"
4625 msgstr "发票找不到指定的期间!"
4628 #: view:account.tax:0
4629 #: view:account.tax.template:0
4630 msgid "Compute Code (if type=code)"
4631 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
4634 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4635 #: view:account.journal:0
4636 #: selection:account.journal,type:0
4637 #: view:account.model:0
4638 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4639 #: view:account.tax.template:0
4640 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4645 #: view:account.analytic.line:0
4646 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4647 #: report:account.invoice:0
4648 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4649 #: view:account.move:0
4650 #: field:account.move,amount:0
4651 #: view:account.move.line:0
4652 #: field:account.tax,amount:0
4653 #: field:account.tax.template,amount:0
4654 #: view:analytic.entries.report:0
4655 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4660 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4662 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4666 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4667 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4668 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4669 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4670 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4671 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4676 #: help:account.invoice,reconciled:0
4678 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4679 "several Journal Entries of payment."
4683 #: field:account.tax,child_depend:0
4684 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4685 msgid "Tax on Children"
4689 #: constraint:account.move.line:0
4691 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4695 #: code:addons/account/account.py:0
4696 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
4698 msgid "No period found !"
4702 #: field:account.journal,update_posted:0
4703 msgid "Allow Cancelling Entries"
4707 #: field:account.tax.code,sign:0
4708 msgid "Coefficent for parent"
4712 #: report:account.partner.balance:0
4713 msgid "(Account/Partner) Name"
4714 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
4717 #: view:account.bank.statement:0
4722 #: help:account.tax,base_code_id:0
4723 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4724 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4725 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4726 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4727 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4728 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4729 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4730 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4734 #: view:account.move.line:0
4735 msgid "Debit/Credit"
4739 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4740 msgid "Analytic Entries Stats"
4744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4745 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4746 msgid "Tax Code Templates"
4750 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4751 msgid "account.installer"
4755 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4756 msgid "Include in Base Amount"
4760 #: help:account.payment.term.line,days:0
4762 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4763 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4764 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
4767 #: code:addons/account/account.py:0
4768 #: code:addons/account/installer.py:0
4770 msgid "Bank Journal "
4774 #: view:account.journal:0
4775 msgid "Entry Controls"
4779 #: view:account.analytic.chart:0
4780 #: view:project.account.analytic.line:0
4781 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4782 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
4785 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4786 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4787 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4788 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4789 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4790 msgid "Start of period"
4794 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4797 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4798 "you can just change some non important fields !"
4799 msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
4802 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4803 msgid "Account Common Account Report"
4807 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4808 msgid "Communication"
4812 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4813 msgid "Analytic Accounting"
4817 #: help:product.template,property_account_expense:0
4819 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
4820 "expenses for the current product"
4824 #: selection:account.invoice,type:0
4825 #: selection:account.invoice.report,type:0
4826 #: selection:report.invoice.created,type:0
4827 msgid "Customer Refund"
4831 #: view:account.account:0
4832 #: field:account.account,tax_ids:0
4833 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4834 msgid "Default Taxes"
4838 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4839 #: field:account.tax,tax_sign:0
4840 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4841 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4842 msgid "Tax Code Sign"
4843 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
4846 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4847 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4848 msgstr "最近15天创建发票的报表"
4851 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4852 msgid "End of Year Entries Journal"
4856 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4857 #: code:addons/account/invoice.py:0
4858 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4860 msgid "Configuration Error !"
4864 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4866 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4867 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4872 #: view:account.subscription.line:0
4873 msgid "Subscription lines"
4877 #: field:account.entries.report,quantity:0
4878 msgid "Products Quantity"
4882 #: view:account.entries.report:0
4883 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4884 #: view:account.move:0
4885 #: selection:account.move,state:0
4886 #: view:account.move.line:0
4891 #: view:account.change.currency:0
4892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4893 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4894 msgid "Change Currency"
4898 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4899 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4900 msgid "Accounting entries."
4904 #: view:account.invoice:0
4905 msgid "Payment Date"
4909 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4914 #: view:account.analytic.account:0
4915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4916 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4917 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4918 msgid "Analytic Accounts"
4922 #: help:account.account.type,report_type:0
4924 "According value related accounts will be display on respective reports "
4925 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4929 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4934 #: code:addons/account/account.py:0
4937 "There is no default default credit account defined \n"
4942 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4943 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4944 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4945 msgid "Amount Currency"
4949 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
4952 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4954 msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证"
4957 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4958 msgid "Lines to reconcile"
4962 #: report:account.analytic.account.balance:0
4963 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4964 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4965 #: report:account.invoice:0
4966 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4967 #: field:account.model.line,quantity:0
4968 #: field:account.move.line,quantity:0
4969 #: view:analytic.entries.report:0
4970 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4971 #: field:report.account.sales,quantity:0
4972 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4977 #: view:account.move.line:0
4978 msgid "Number (Move)"
4982 #: view:account.invoice.refund:0
4983 msgid "Refund Invoice Options"
4987 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4989 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4990 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4994 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
4996 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
4997 "sequences to the higher ones"
4998 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5001 #: view:account.fiscal.position.template:0
5002 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5003 msgid "Fiscal Position Template"
5007 #: view:account.analytic.chart:0
5008 #: view:account.chart:0
5009 #: view:account.tax.chart:0
5014 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5016 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5017 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5018 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5019 "finalize your end of year results definitive "
5023 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5024 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5025 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5026 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5027 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5028 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5029 msgid "With Currency"
5033 #: view:account.bank.statement:0
5034 msgid "Open CashBox"
5038 #: view:account.move.line.reconcile:0
5039 msgid "Reconcile With Write-Off"
5043 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5044 #: selection:account.tax,type:0
5045 msgid "Fixed Amount"
5049 #: view:account.subscription:0
5054 #: view:board.board:0
5055 msgid "Aged Receivables"
5059 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5060 msgid "Account Automatic Reconcile"
5064 #: view:account.move:0
5065 #: view:account.move.line:0
5066 msgid "Journal Item"
5070 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5071 msgid "Move journal"
5075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5077 msgid "Generate Opening Entries"
5081 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5083 msgid "Already Reconciled!"
5087 #: help:account.tax,type:0
5088 msgid "The computation method for the tax amount."
5092 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5094 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5095 "the accounting logic with stock transactions."
5099 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5104 #: view:account.analytic.journal:0
5105 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5106 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5107 msgid "Analytic Journals"
5111 #: field:account.account,child_id:0
5112 msgid "Child Accounts"
5116 #: view:account.move.line.reconcile:0
5117 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5123 #: field:res.partner,debit:0
5124 msgid "Total Payable"
5128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5129 msgid "account.analytic.line.extended"
5130 msgstr "account.analytic.line.extended"
5133 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
5138 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5139 #: view:account.invoice:0
5140 #: view:account.invoice.report:0
5141 #: code:addons/account/invoice.py:0
5147 #: selection:account.entries.report,month:0
5148 #: selection:account.invoice.report,month:0
5149 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5150 #: selection:report.account.sales,month:0
5151 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5156 #: view:report.account.receivable:0
5157 msgid "Accounts by type"
5161 #: report:account.analytic.account.journal:0
5166 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5168 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5173 #: field:account.payment.term.line,value:0
5178 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5179 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5180 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5181 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5182 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5186 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5187 msgid "Fiscal Mapping"
5191 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5192 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5193 msgid "Account State Open"
5197 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5202 #: view:account.invoice.refund:0
5203 msgid "Refund Invoice"
5207 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5208 msgid "Invoice Address"
5212 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5214 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5215 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5216 "you can choose by using the search tool."
5220 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5222 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5223 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5227 #: help:account.payment.term.line,value:0
5229 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5230 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5231 "the whole amount will be threated."
5235 #: field:account.invoice,period_id:0
5236 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5237 #: field:report.account.sales,period_id:0
5238 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5239 msgid "Force Period"
5243 #: view:account.invoice.report:0
5244 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5249 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
5251 msgid "New currency is not confirured properly !"
5255 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5256 #: field:account.balance.report,filter:0
5257 #: field:account.bs.report,filter:0
5258 #: field:account.central.journal,filter:0
5259 #: field:account.common.account.report,filter:0
5260 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5261 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5262 #: field:account.common.report,filter:0
5263 #: field:account.general.journal,filter:0
5264 #: field:account.partner.balance,filter:0
5265 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5266 #: field:account.pl.report,filter:0
5267 #: field:account.print.journal,filter:0
5268 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5269 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5274 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5276 msgid "You can not use an inactive account!"
5277 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5280 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5282 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5283 msgstr "不同科目或已核算的凭证! "
5286 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5287 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5288 msgid "Invoice Tax Account"
5292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5293 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5294 msgid "Account General Journal"
5298 #: field:account.payment.term.line,days:0
5299 msgid "Number of Days"
5303 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5308 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
5309 #: code:addons/account/invoice.py:0
5311 msgid "Invalid action !"
5315 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5316 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5320 #: help:account.tax,name:0
5321 msgid "This name will be displayed on reports"
5325 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5326 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5327 msgid "Printing date"
5331 #: selection:account.account.type,close_method:0
5332 #: selection:account.tax,type:0
5333 #: selection:account.tax.template,type:0
5338 #: view:analytic.entries.report:0
5343 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5345 msgid "Customer Refunds"
5349 #: view:account.payment.term.line:0
5350 msgid "Amount Computation"
5354 #: field:account.journal.period,name:0
5355 msgid "Journal-Period Name"
5356 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
5359 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5360 msgid "Multipication factor for Base code"
5364 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
5366 msgid "not implemented"
5370 #: help:account.journal,company_id:0
5371 msgid "Company related to this journal"
5375 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
5378 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5383 #: report:account.invoice:0
5384 msgid "Fiscal Position Remark :"
5388 #: view:analytic.entries.report:0
5389 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5390 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5391 msgid "Analytic Entries Analysis"
5395 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
5397 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
5398 "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
5399 "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
5400 "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
5401 "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
5405 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5410 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5411 msgid "Statements reconciliation"
5415 #: view:account.analytic.line:0
5416 msgid "Analytic Entry"
5420 #: view:res.company:0
5421 #: field:res.company,overdue_msg:0
5422 msgid "Overdue Payments Message"
5426 #: field:account.entries.report,date_created:0
5427 msgid "Date Created"
5431 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5432 msgid "Value Amount"
5436 #: help:account.journal,code:0
5438 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5443 #: view:account.invoice:0
5444 msgid "(keep empty to use the current period)"
5445 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5448 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5450 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5451 "(i.e. paid) in the system."
5455 #: code:addons/account/invoice.py:0
5457 msgid "is validated."
5461 #: view:account.chart.template:0
5462 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5463 msgid "Root Account"
5467 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5468 msgid "Latest Reconciliation Date"
5472 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5473 msgid "Analytic Line"
5477 #: field:product.template,taxes_id:0
5478 msgid "Customer Taxes"
5482 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5483 msgid "Create an Account based on this template"
5487 #: view:account.account.type:0
5488 #: view:account.tax.code:0
5489 msgid "Reporting Configuration"
5493 #: constraint:account.move.line:0
5494 msgid "Company must be same for its related account and period."
5498 #: field:account.tax,type:0
5499 #: field:account.tax.template,type:0
5504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5506 msgid "Account Templates"
5510 #: report:account.vat.declaration:0
5511 msgid "Tax Statement"
5515 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5520 #: code:addons/account/account.py:0
5523 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5528 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5529 msgid "Select a fiscal year to close"
5533 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5534 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5535 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
5538 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5543 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5544 msgid "Information addendum"
5548 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5549 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5550 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5551 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5552 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5553 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5554 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5555 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5556 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5557 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5558 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5559 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5560 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5561 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5562 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5563 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5568 #: view:account.move.reconcile:0
5569 msgid "Partial Reconcile Entries"
5573 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5574 #: view:account.aged.trial.balance:0
5575 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5576 #: view:account.analytic.balance:0
5577 #: view:account.analytic.chart:0
5578 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5579 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5580 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5581 #: view:account.automatic.reconcile:0
5582 #: view:account.bank.statement:0
5583 #: view:account.change.currency:0
5584 #: view:account.chart:0
5585 #: view:account.common.report:0
5586 #: view:account.fiscalyear.close:0
5587 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5588 #: view:account.invoice:0
5589 #: view:account.invoice.refund:0
5590 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5591 #: view:account.journal.select:0
5592 #: view:account.move:0
5593 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5594 #: view:account.move.line.reconcile:0
5595 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5596 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5597 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5598 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5599 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5600 #: view:account.period.close:0
5601 #: view:account.subscription.generate:0
5602 #: view:account.tax.chart:0
5603 #: view:account.unreconcile:0
5604 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5605 #: view:account.use.model:0
5606 #: view:account.vat.declaration:0
5607 #: view:project.account.analytic.line:0
5608 #: view:validate.account.move:0
5609 #: view:validate.account.move.lines:0
5614 #: field:account.account.type,name:0
5615 msgid "Acc. Type Name"
5619 #: selection:account.account,type:0
5620 #: selection:account.account.template,type:0
5621 #: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
5622 #: selection:account.entries.report,type:0
5627 #: view:account.invoice:0
5632 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5633 msgid "Default Credit Account"
5637 #: view:account.installer:0
5638 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5642 #: view:account.payment.term.line:0
5643 msgid " number of days: 30"
5647 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5648 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5652 #: view:account.analytic.account:0
5657 #: view:account.bank.statement:0
5662 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
5667 #: selection:account.tax,type:0
5672 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5673 msgid "Journal & Partner"
5677 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5682 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5687 #: report:account.invoice:0
5692 #: view:project.account.analytic.line:0
5693 msgid "View Account Analytic Lines"
5697 #: selection:account.account.type,report_type:0
5698 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5702 #: field:account.invoice,internal_number:0
5703 #: field:report.invoice.created,number:0
5704 msgid "Invoice Number"
5708 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5710 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5711 "computation of the next taxes"
5715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5716 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5721 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5722 msgid "Inverted Analytic Balance"
5726 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5727 msgid "Applicable Type"
5731 #: field:account.invoice,reference:0
5732 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5733 msgid "Invoice Reference"
5737 #: help:account.tax.template,sequence:0
5739 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5740 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5741 "children. In this case, the evaluation order is important."
5742 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
5745 #: selection:account.account,type:0
5746 #: selection:account.account.template,type:0
5747 #: view:account.journal:0
5752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5753 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5754 msgid "Analytic Journal Items"
5758 #: view:account.fiscalyear.close:0
5760 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5761 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5762 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5766 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5767 msgid "Bank and Cash"
5771 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5773 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5774 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5775 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5780 #: sql_constraint:account.journal:0
5781 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5785 #: field:account.account.template,nocreate:0
5786 msgid "Optional create"
5790 #: code:addons/account/invoice.py:0
5792 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5796 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
5798 msgid "Enter a Start date !"
5802 #: report:account.invoice:0
5803 #: selection:account.invoice,type:0
5804 #: selection:account.invoice.report,type:0
5805 #: selection:report.invoice.created,type:0
5806 msgid "Supplier Refund"
5810 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5815 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5820 #: field:account.move.line,centralisation:0
5821 msgid "Centralisation"
5825 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5826 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5830 #: view:account.account:0
5831 #: view:account.account.template:0
5832 #: view:account.analytic.account:0
5833 #: view:account.analytic.journal:0
5834 #: view:account.analytic.line:0
5835 #: view:account.bank.statement:0
5836 #: view:account.chart.template:0
5837 #: view:account.entries.report:0
5838 #: view:account.fiscalyear:0
5839 #: view:account.invoice:0
5840 #: view:account.invoice.report:0
5841 #: view:account.journal:0
5842 #: view:account.model:0
5843 #: view:account.move:0
5844 #: view:account.move.line:0
5845 #: view:account.subscription:0
5846 #: view:account.tax.code.template:0
5847 #: view:analytic.entries.report:0
5852 #: field:account.journal.column,readonly:0
5857 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5858 msgid "Account Profit And Loss Report"
5862 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5863 msgid "Unit of Measure"
5867 #: constraint:account.payment.term.line:0
5869 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5871 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
5874 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5875 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5879 #: report:account.analytic.account.journal:0
5880 #: view:account.analytic.journal:0
5881 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5882 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5883 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5884 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5885 msgid "Analytic Journal"
5889 #: view:account.entries.report:0
5894 #: report:account.invoice:0
5895 #: field:account.invoice.tax,base:0
5900 #: field:account.model,name:0
5905 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5906 msgid "Expense Category Account"
5910 #: view:account.bank.statement:0
5911 msgid "Cash Transactions"
5915 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
5917 msgid "Invoice is already reconciled"
5921 #: view:account.account:0
5922 #: view:account.account.template:0
5923 #: view:account.bank.statement:0
5924 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5925 #: view:account.fiscal.position:0
5926 #: field:account.fiscal.position,note:0
5927 #: view:account.invoice.line:0
5928 #: field:account.invoice.line,note:0
5933 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5934 msgid "Analytic Entries Statistics"
5938 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
5939 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5945 #: view:account.use.model:0
5946 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5950 #: code:addons/account/account.py:0
5952 msgid "Couldn't create move between different companies"
5953 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
5956 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5958 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5959 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5964 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5965 msgid "State is draft"
5969 #: view:account.move.line:0
5974 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5976 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5977 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
5980 #: report:account.invoice:0
5985 #: report:account.vat.declaration:0
5986 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
5991 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
5993 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
5994 "account for the current partner"
5995 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
5998 #: field:account.tax,python_applicable:0
5999 #: field:account.tax,python_compute:0
6000 #: selection:account.tax,type:0
6001 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6002 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6003 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6004 #: selection:account.tax.template,type:0
6009 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
6012 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6016 #: help:account.journal,update_posted:0
6018 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6019 "this journal or of the invoice related to this journal"
6023 #: view:account.fiscalyear.close:0
6028 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6029 msgid "Create entry"
6033 #: view:account.payment.term.line:0
6034 msgid " valuation: percent"
6038 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
6039 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
6043 #: code:addons/account/account.py:0
6044 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
6045 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
6046 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6047 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6048 #: code:addons/account/invoice.py:0
6049 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6050 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
6056 #: report:account.journal.period.print:0
6058 "o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
6059 "o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
6060 "o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
6064 #: view:account.vat.declaration:0
6065 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6066 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6067 msgid "Taxes Report"
6071 #: selection:account.journal.period,state:0
6076 #: view:account.analytic.line:0
6077 msgid "Project line"
6081 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6086 #: view:account.automatic.reconcile:0
6088 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6089 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6090 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6091 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6092 "the amounts correspond."
6096 #: view:account.move:0
6097 #: field:account.move,to_check:0
6102 #: view:account.bank.statement:0
6103 #: view:account.move:0
6104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6107 msgid "Journal Entries"
6111 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6112 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6116 #: view:account.partner.balance:0
6117 #: view:account.partner.ledger:0
6119 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6120 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6124 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
6127 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6131 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6132 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6133 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6134 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6135 #: selection:account.chart,target_move:0
6136 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6137 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6138 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6139 #: selection:account.common.report,target_move:0
6140 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6141 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6142 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6143 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6144 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6145 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6146 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6147 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6148 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6149 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6154 #: constraint:product.template:0
6156 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6160 #: view:account.journal.select:0
6161 msgid "Journal Select"
6165 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
6167 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6171 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6172 msgid "Account Reconciliation"
6176 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6177 msgid "Taxes Fiscal Position"
6181 #: report:account.general.ledger:0
6182 #: view:account.report.general.ledger:0
6183 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6184 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6185 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6186 msgid "General Ledger"
6187 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
6190 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6191 msgid "The payment order is sent to the bank."
6195 #: view:account.balance.report:0
6196 #: view:account.bs.report:0
6198 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6199 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6204 #: help:account.move,to_check:0
6206 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6207 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6211 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6213 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6214 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6218 #: view:account.chart.template:0
6223 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6224 msgid "Account tax chart"
6228 #: view:account.bank.statement:0
6229 msgid "Select entries"
6233 #: code:addons/account/account.py:0
6236 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6237 "following labels:\n"
6239 "%(year)s: To Specify Year \n"
6240 "%(month)s: To Specify Month \n"
6241 "%(date)s: Current Date\n"
6243 "e.g. My model on %(date)s"
6247 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6248 msgid "Income Accounts"
6252 #: help:report.invoice.created,origin:0
6253 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6257 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6258 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6263 #: code:addons/account/invoice.py:0
6264 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6266 msgid "Data Insufficient !"
6270 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6271 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6272 msgid "Customer Invoices"
6276 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6277 msgid "Write-Off amount"
6281 #: view:account.analytic.line:0
6286 #: view:account.journal.column:0
6287 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6288 msgid "Journal Column"
6292 #: selection:account.invoice.report,state:0
6293 #: selection:account.journal.period,state:0
6294 #: selection:account.subscription,state:0
6295 #: selection:report.invoice.created,state:0
6300 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6301 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6305 #: view:account.aged.trial.balance:0
6307 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6308 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6309 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6310 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6311 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6312 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6316 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6318 "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
6319 "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
6323 #: field:account.invoice,origin:0
6324 #: field:report.invoice.created,origin:0
6325 msgid "Source Document"
6329 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
6331 "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
6332 "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
6333 "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
6334 "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
6335 "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
6339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6340 msgid "Unreconciled Entries"
6344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6345 msgid "Statements Reconciliation"
6349 #: report:account.invoice:0
6354 #: help:account.tax,amount:0
6355 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6359 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6360 #: view:analytic.entries.report:0
6361 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6366 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6371 #: help:account.invoice.refund,date:0
6373 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6374 "will be chosen accordingly!"
6375 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6378 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6379 msgid "Period length (days)"
6383 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6384 msgid "Monthly Turnover"
6388 #: view:account.move:0
6389 #: view:account.move.line:0
6390 msgid "Analytic Lines"
6394 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6396 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6397 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6398 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6399 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6400 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6401 "generate analytic entries on the related account."
6405 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6406 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6411 #: code:addons/account/invoice.py:0
6414 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6419 #: view:account.tax.template:0
6420 msgid "Account Tax Template"
6424 #: view:account.journal.select:0
6425 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6429 #: view:account.state.open:0
6430 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6434 #: field:account.account.template,parent_id:0
6435 msgid "Parent Account Template"
6439 #: view:account.bank.statement:0
6440 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6441 #: field:account.move.line,statement_id:0
6442 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6447 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6448 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6452 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6454 "Financial and accounting module that covers:\n"
6455 " General accountings\n"
6456 " Cost / Analytic accounting\n"
6457 " Third party accounting\n"
6458 " Taxes management\n"
6460 " Customer and Supplier Invoices\n"
6461 " Bank statements\n"
6462 " Reconciliation process by partner\n"
6463 " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6464 " * List of uninvoiced quotations\n"
6465 " * Graph of aged receivables\n"
6466 " * Graph of aged incomes\n"
6468 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6469 "financial Journals (entry move line or\n"
6470 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6471 "for preparation of vouchers there is a\n"
6472 "module named account_voucher.\n"
6477 #: report:account.invoice:0
6478 #: view:account.invoice:0
6479 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6480 #: view:account.invoice.report:0
6481 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6482 msgid "Invoice Date"
6486 #: help:res.partner,credit:0
6487 msgid "Total amount this customer owes you."
6491 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6496 #: field:account.journal.period,icon:0
6501 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6503 "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
6507 #: view:account.automatic.reconcile:0
6508 #: view:account.use.model:0
6513 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
6515 msgid "Unknown Partner"
6519 #: view:account.bank.statement:0
6520 msgid "Opening Balance"
6524 #: help:account.journal,centralisation:0
6526 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6527 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6529 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
6532 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6537 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6538 msgid "Bank Statement Line"
6542 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6547 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
6552 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6553 msgid "Default Purchase Tax"
6557 #: view:account.bank.statement:0
6562 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6564 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6565 "refund, otherwise Partner bank account number."
6569 #: help:account.tax,domain:0
6570 #: help:account.tax.template,domain:0
6572 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6573 "to create specific taxes in a custom domain."
6574 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
6577 #: code:addons/account/account.py:0
6579 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6583 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6584 msgid "Name of new entries"
6588 #: view:account.use.model:0
6589 msgid "Create Entries"
6593 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6598 #: sql_constraint:account.journal:0
6599 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6603 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6604 msgid "Closing Cashbox"
6608 #: view:account.journal:0
6609 msgid "Account Journal"
6613 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6614 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6615 msgid "Paid invoice"
6619 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6621 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6622 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6623 "it have been reconciled."
6627 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6632 #: field:account.tax,domain:0
6633 #: field:account.tax.template,domain:0
6638 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6643 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
6644 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6646 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6647 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6648 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6649 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6653 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6655 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6656 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6657 "Profit & Loss Report"
6661 #: view:account.invoice.line:0
6662 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6663 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6664 msgid "Invoice Line"
6668 #: field:account.balance.report,display_account:0
6669 #: field:account.bs.report,display_account:0
6670 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6671 #: field:account.pl.report,display_account:0
6672 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6673 msgid "Display accounts"
6677 #: field:account.account.type,sign:0
6678 msgid "Sign on Reports"
6682 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6684 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6688 #: report:account.invoice:0
6689 msgid "Must be after setLang()"
6693 #: view:account.payment.term.line:0
6694 msgid " day of the month= -1"
6698 #: constraint:res.partner:0
6699 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6703 #: help:account.journal,type:0
6705 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6706 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6707 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6708 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6709 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6710 "entries generation."
6714 #: report:account.invoice:0
6715 #: view:account.invoice:0
6716 #: report:account.move.voucher:0
6721 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6723 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6724 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6728 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6729 #: view:account.move.line:0
6730 #: selection:account.move.line,state:0
6735 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6740 #: view:account.move.line:0
6741 msgid "Optional Information"
6745 #: view:account.analytic.line:0
6746 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6747 #: view:account.journal:0
6748 #: field:account.journal,user_id:0
6749 #: view:analytic.entries.report:0
6750 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6755 #: report:account.general.journal:0
6760 #: selection:account.account,currency_mode:0
6765 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6767 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6768 "the limit date for the payment of this line."
6772 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6774 msgid "Bad account !"
6778 #: code:addons/account/account.py:0
6779 #: code:addons/account/installer.py:0
6781 msgid "Sales Journal"
6785 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6790 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6792 msgid "No piece number !"
6796 #: view:product.product:0
6797 #: view:product.template:0
6798 msgid "Sales Properties"
6802 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6803 msgid "Manual Reconciliation"
6807 #: report:account.overdue:0
6808 msgid "Total amount due:"
6812 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6813 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6818 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6819 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6820 msgid "Fiscal Year to close"
6824 #: view:account.invoice.cancel:0
6825 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6826 msgid "Cancel Selected Invoices"
6830 #: selection:account.entries.report,month:0
6831 #: selection:account.invoice.report,month:0
6832 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6833 #: selection:report.account.sales,month:0
6834 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6839 #: view:account.account:0
6840 #: view:account.account.template:0
6841 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6842 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6843 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6844 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6845 msgid "Payable Accounts"
6849 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6850 msgid "Templates for Account Chart"
6854 #: field:account.tax.code,code:0
6855 #: field:account.tax.code.template,code:0
6860 #: view:validate.account.move:0
6861 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6865 #: view:product.product:0
6870 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
6871 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6872 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6873 #: selection:account.entries.report,type:0
6874 #: selection:account.journal,type:0
6879 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6880 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6881 msgid "Account Destination"
6885 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6886 msgid "Payment of invoices"
6890 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6891 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6892 #: view:account.journal:0
6893 #: field:account.journal.column,sequence:0
6894 #: field:account.model.line,sequence:0
6895 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6896 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6897 #: field:account.tax,sequence:0
6898 #: field:account.tax.template,sequence:0
6903 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6904 msgid "Account Balance Sheet Report"
6908 #: help:account.tax,price_include:0
6909 #: help:account.tax.template,price_include:0
6911 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6913 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
6916 #: view:account.state.open:0
6921 #: view:report.account_type.sales:0
6922 msgid "Sales by Account type"
6926 #: help:account.invoice,move_id:0
6927 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6931 #: selection:account.installer,period:0
6936 #: view:account.payment.term.line:0
6937 msgid " number of days: 14"
6941 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
6946 #: view:analytic.entries.report:0
6951 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6956 #: field:account.account,parent_id:0
6957 #: view:account.analytic.account:0
6962 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6963 msgid "Multiple Analytic Plans"
6967 #: help:account.payment.term.line,days2:0
6969 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
6970 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
6971 "it's based on the beginning of the month)."
6972 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
6975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
6976 msgid "Legal Reports"
6980 #: field:account.tax.code,sum_period:0
6985 #: help:account.tax,sequence:0
6987 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
6988 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
6989 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
6990 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
6993 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
6994 msgid "CashBox Line"
6998 #: view:account.partner.ledger:0
6999 #: report:account.third_party_ledger:0
7000 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7001 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7002 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7003 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7004 msgid "Partner Ledger"
7008 #: report:account.account.balance.landscape:0
7013 #: selection:account.tax.template,type:0
7018 #: code:addons/account/account.py:0
7019 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7020 #: code:addons/account/invoice.py:0
7026 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7027 msgid "State of Move Line"
7031 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7032 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7033 msgid "Account move line reconcile"
7037 #: view:account.subscription.generate:0
7038 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7039 msgid "Subscription Compute"
7043 #: report:account.move.voucher:0
7044 msgid "Amount (in words) :"
7048 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7049 #: view:account.entries.report:0
7050 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7051 #: report:account.general.ledger:0
7052 #: view:account.invoice:0
7053 #: field:account.invoice,partner_id:0
7054 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7055 #: view:account.invoice.report:0
7056 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7057 #: report:account.journal.period.print:0
7058 #: field:account.model.line,partner_id:0
7059 #: view:account.move:0
7060 #: field:account.move,partner_id:0
7061 #: view:account.move.line:0
7062 #: field:account.move.line,partner_id:0
7063 #: view:analytic.entries.report:0
7064 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7065 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7066 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7071 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7072 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7076 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
7078 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7079 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7082 #: code:addons/account/invoice.py:0
7084 msgid "No Invoice Lines !"
7088 #: view:account.bank.statement:0
7089 #: field:account.bank.statement,state:0
7090 #: field:account.entries.report,move_state:0
7091 #: view:account.fiscalyear:0
7092 #: field:account.fiscalyear,state:0
7093 #: view:account.invoice:0
7094 #: field:account.invoice,state:0
7095 #: view:account.invoice.report:0
7096 #: field:account.journal.period,state:0
7097 #: field:account.move,state:0
7098 #: view:account.move.line:0
7099 #: field:account.move.line,state:0
7100 #: field:account.period,state:0
7101 #: view:account.subscription:0
7102 #: field:account.subscription,state:0
7103 #: field:report.invoice.created,state:0
7108 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7110 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7115 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7120 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
7122 "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
7123 "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
7124 "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
7125 "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
7126 "daily transactions, a company may keep several types of specialized "
7127 "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
7131 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
7133 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7134 msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态"
7137 #: field:account.account.type,close_method:0
7138 msgid "Deferral Method"
7142 #: code:addons/account/invoice.py:0
7144 msgid "Invoice '%s' is paid."
7148 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7149 msgid "Automatic entry"
7153 #: constraint:account.tax.code.template:0
7154 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7158 #: view:account.invoice.line:0
7163 #: help:product.template,property_account_income:0
7165 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
7166 "sales for the current product"
7170 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7172 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7173 "when generating them from invoices."
7174 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
7177 #: help:account.period,state:0
7179 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7180 "monthly period it is in 'Done' state."
7184 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7185 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7189 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7190 msgid "Open for bank reconciliation"
7194 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7195 msgid "One Partner Per Page"
7199 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7200 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7205 #: view:account.analytic.account:0
7206 msgid "Associated Partner"
7210 #: code:addons/account/invoice.py:0
7212 msgid "You must first select a partner !"
7213 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7216 #: view:account.invoice:0
7217 #: field:account.invoice,comment:0
7218 msgid "Additional Information"
7222 #: view:account.installer:0
7223 msgid "Bank and Cash Accounts"
7227 #: view:account.invoice.report:0
7228 #: field:account.invoice.report,residual:0
7229 msgid "Total Residual"
7233 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7234 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7235 msgid "Invoice's state is Open"
7239 #: view:account.installer.modules:0
7240 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7244 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7245 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7246 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7247 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7252 #: view:account.invoice:0
7257 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7258 msgid "J.C. /Move name"
7262 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7263 msgid "Choose Fiscal Year"
7267 #: code:addons/account/account.py:0
7268 #: code:addons/account/installer.py:0
7270 msgid "Purchase Refund Journal"
7274 #: help:account.tax.template,amount:0
7275 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7276 msgstr "税率%,比率在0 - 1之间"
7279 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7284 #: view:account.invoice.refund:0
7286 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7287 "ready for editing."
7291 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7292 msgid "Accounting and Financial Management"
7296 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7297 #: view:account.bank.statement:0
7298 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7299 #: view:account.entries.report:0
7300 #: field:account.entries.report,period_id:0
7301 #: view:account.fiscalyear:0
7302 #: view:account.invoice:0
7303 #: view:account.invoice.report:0
7304 #: field:account.journal.period,period_id:0
7305 #: view:account.move:0
7306 #: field:account.move,period_id:0
7307 #: view:account.move.line:0
7308 #: field:account.move.line,period_id:0
7309 #: view:account.period:0
7310 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7311 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7312 #: field:validate.account.move,period_id:0
7317 #: report:account.invoice:0
7322 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7323 msgid "Generic Reporting"
7327 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7328 msgid "Write-Off Journal"
7332 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7334 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7336 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
7339 #: view:account.tax.template:0
7340 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7344 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7345 msgid "Income Category Account"
7349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7351 msgid "Fiscal Position Templates"
7355 #: view:account.entries.report:0
7360 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7361 msgid "Tax/Base Amount"
7365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7367 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7368 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7369 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7370 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7371 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7372 "the start and end of the month or quarter."
7376 #: report:account.invoice:0
7381 #: field:account.account,company_currency_id:0
7382 msgid "Company Currency"
7386 #: report:account.general.ledger:0
7387 #: report:account.partner.balance:0
7388 #: report:account.third_party_ledger:0
7389 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7390 msgid "Chart of Account"
7394 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7395 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7400 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7402 "You can look up individual account entries by searching for useful "
7403 "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
7408 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
7410 "This account will be used for invoices to value sales for the current "
7415 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7416 #: view:account.move.line.reconcile:0
7417 msgid "Partial Reconcile"
7421 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7422 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7426 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7427 msgid "Account Common Report"
7431 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7433 "This menu helps you manage the credit notes issued/to be issued for your "
7434 "customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a part "
7435 "of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the invoice "
7440 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7441 msgid "Automatic import of the bank sta"
7445 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7446 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7447 msgid "Journal Views"
7451 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7452 msgid "Move bank reconcile"
7456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7458 msgid "Account Types"
7462 #: code:addons/account/invoice.py:0
7464 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7465 msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证"
7468 #: field:account.account.type,report_type:0
7469 msgid "P&L / BS Category"
7473 #: view:account.automatic.reconcile:0
7474 #: view:account.move:0
7475 #: view:account.move.line:0
7476 #: view:account.move.line.reconcile:0
7477 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7478 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
7479 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7480 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7481 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7483 msgid "Reconciliation"
7487 #: view:account.chart.template:0
7488 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7489 msgid "Receivable Account"
7493 #: view:account.bank.statement:0
7494 msgid "CashBox Balance"
7498 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7499 msgid "Fiscalyear Close state"
7503 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7504 #: field:account.journal,refund_journal:0
7505 msgid "Refund Journal"
7506 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
7509 #: report:account.account.balance:0
7510 #: report:account.central.journal:0
7511 #: report:account.general.journal:0
7512 #: report:account.partner.balance:0
7517 #: view:account.entries.report:0
7518 #: view:board.board:0
7519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7520 msgid "Company Analysis"
7524 #: help:account.invoice,account_id:0
7525 msgid "The partner account used for this invoice."
7526 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
7529 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7530 #: view:account.tax.code.template:0
7531 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7536 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7537 msgid "Payment Term Line"
7541 #: code:addons/account/account.py:0
7542 #: code:addons/account/installer.py:0
7544 msgid "Purchase Journal"
7548 #: view:account.invoice.refund:0
7549 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7553 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7558 #: report:account.invoice:0
7559 msgid "Partner Ref."
7563 #: view:account.vat.declaration:0
7564 msgid "Print Tax Statement"
7568 #: view:account.model.line:0
7569 msgid "Journal Entry Model Line"
7573 #: view:account.invoice:0
7574 #: field:account.invoice,date_due:0
7575 #: view:account.invoice.report:0
7576 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7577 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7582 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7587 #: constraint:account.move:0
7589 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7593 #: view:account.journal:0
7594 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7595 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
7598 #: view:res.partner:0
7599 msgid "Supplier Accounting Properties"
7603 #: view:account.payment.term.line:0
7604 msgid " valuation: balance"
7608 #: view:account.tax.code:0
7613 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7614 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7619 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7620 msgid "Fiscalyear Close"
7624 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
7626 "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
7627 "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
7628 "expense account or payable account. From this view, you can create and "
7629 "manage the account types you need to be used for your company management."
7633 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7634 msgid "Unpaid Invoices"
7638 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7639 msgid "Debit amount"
7643 #: view:board.board:0
7644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7649 #: view:account.aged.trial.balance:0
7650 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7651 #: view:account.analytic.balance:0
7652 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7653 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7654 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7655 #: view:account.common.report:0
7660 #: view:account.journal:0
7661 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7662 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
7665 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7668 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7672 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7673 msgid "Miscellaneous"
7677 #: help:res.partner,debit:0
7678 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7682 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7683 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7684 msgid "Analytic Costs"
7688 #: field:account.analytic.journal,name:0
7689 #: report:account.general.journal:0
7690 #: field:account.journal,name:0
7691 msgid "Journal Name"
7695 #: help:account.move.line,blocked:0
7697 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7698 "associated partner"
7702 #: help:account.invoice,internal_number:0
7704 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7706 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
7709 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7711 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7716 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
7721 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7723 msgid "Bad account!"
7727 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7728 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7732 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7734 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7738 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7740 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7742 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
7745 #: view:account.account:0
7746 #: report:account.analytic.account.journal:0
7747 #: field:account.bank.statement,currency:0
7748 #: report:account.central.journal:0
7749 #: view:account.entries.report:0
7750 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7751 #: report:account.general.journal:0
7752 #: report:account.general.ledger:0
7753 #: field:account.invoice,currency_id:0
7754 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7755 #: field:account.journal,currency:0
7756 #: report:account.journal.period.print:0
7757 #: field:account.model.line,currency_id:0
7758 #: view:account.move:0
7759 #: view:account.move.line:0
7760 #: field:account.move.line,currency_id:0
7761 #: report:account.third_party_ledger:0
7762 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7763 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7764 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7765 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7766 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7771 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7773 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7777 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7778 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7782 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7783 msgid "Reconciled entries"
7787 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7788 msgid "Contact Address"
7792 #: help:account.invoice,state:0
7794 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7796 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7797 "an invoice number. \n"
7798 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7799 "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7800 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
7801 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7805 #: field:account.invoice.refund,period:0
7806 msgid "Force period"
7810 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7811 msgid "Print Account Partner Balance"
7815 #: field:res.partner,contract_ids:0
7820 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7821 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7822 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7827 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7828 msgid "Opening Entries Journal"
7832 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7833 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7837 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7839 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7840 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7841 "Profilt & Loss Report"
7845 #: field:account.invoice,reference_type:0
7846 msgid "Reference Type"
7850 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7852 "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
7853 "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
7858 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7859 msgid "Cost Ledger for period"
7863 #: help:account.tax,child_depend:0
7864 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7866 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7867 "than on the total amount."
7868 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
7871 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7872 msgid "Given by Python Code"
7876 #: field:account.analytic.journal,code:0
7877 msgid "Journal Code"
7881 #: help:account.tax.code,sign:0
7883 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7884 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7885 "to add/substract it."
7889 #: view:account.invoice:0
7890 msgid "Residual Amount"
7894 #: view:account.bank.statement:0
7895 #: field:account.invoice,move_lines:0
7896 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7902 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7903 msgid "Open Journal"
7907 #: report:account.analytic.account.journal:0
7912 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7913 #: report:account.analytic.account.journal:0
7914 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7919 #: code:addons/account/account.py:0
7920 #: code:addons/account/installer.py:0
7922 msgid "Sales Refund Journal"
7926 #: code:addons/account/account.py:0
7929 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7934 #: view:account.move:0
7935 #: view:account.move.line:0
7936 #: view:account.payment.term:0
7941 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7942 msgid "Registered payment"
7946 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7947 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7951 #: view:account.analytic.line:0
7952 msgid "Product Information"
7956 #: report:account.analytic.account.journal:0
7957 #: view:account.move:0
7958 #: view:account.move.line:0
7959 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7964 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7965 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7966 msgid "Create Invoice"
7970 #: field:account.installer,purchase_tax:0
7971 msgid "Purchase Tax(%)"
7975 #: code:addons/account/invoice.py:0
7977 msgid "Please create some invoice lines."
7981 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
7983 "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
7984 "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
7985 "to define and manage them from this menu."
7989 #: report:account.overdue:0
7990 msgid "Dear Sir/Madam,"
7994 #: view:account.installer.modules:0
7995 msgid "Configure Your Accounting Application"
7999 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
8001 "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
8002 "Accounts are financial records of your company that register all financial "
8003 "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
8004 "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
8005 "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
8006 "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
8010 #: code:addons/account/account.py:0
8011 #: code:addons/account/installer.py:0
8017 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8019 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8020 "accounts. These generate draft invoices."
8024 #: help:account.journal,view_id:0
8026 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8027 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8028 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8033 #: field:account.period,date_stop:0
8034 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8035 msgid "End of Period"
8039 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8040 msgid "Followups Management"
8044 #: report:account.account.balance:0
8045 #: report:account.central.journal:0
8046 #: report:account.general.journal:0
8047 #: report:account.general.ledger:0
8048 #: report:account.journal.period.print:0
8049 #: report:account.partner.balance:0
8050 #: report:account.third_party_ledger:0
8051 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8052 #: report:account.vat.declaration:0
8053 msgid "Start Period"
8057 #: code:addons/account/account.py:0
8059 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8063 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8064 msgid "Analysis Direction"
8068 #: field:res.partner,ref_companies:0
8069 msgid "Companies that refers to partner"
8073 #: view:account.journal:0
8074 #: field:account.journal.column,view_id:0
8075 #: view:account.journal.view:0
8076 #: field:account.journal.view,name:0
8077 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8078 msgid "Journal View"
8082 #: view:account.move.line:0
8083 msgid "Total credit"
8087 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8088 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8092 #: code:addons/account/invoice.py:0
8095 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8096 "unreconcile concerned payment entries!"
8097 msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!"
8100 #: report:account.overdue:0
8101 msgid "Best regards."
8105 #: view:account.invoice:0
8110 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
8112 "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
8113 "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
8118 #: report:account.overdue:0
8119 msgid "Document: Customer account statement"
8123 #: constraint:account.move.line:0
8124 msgid "You can not create move line on view account."
8128 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
8130 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8134 #: view:account.account.template:0
8135 msgid "Receivale Accounts"
8139 #: report:account.move.voucher:0
8144 #: report:account.invoice:0
8149 #: selection:account.account.type,report_type:0
8150 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8154 #: view:account.tax:0
8155 #: view:account.tax.template:0
8156 msgid "Keep empty to use the income account"
8160 #: field:account.account,balance:0
8161 #: report:account.account.balance:0
8162 #: report:account.account.balance.landscape:0
8163 #: selection:account.account.type,close_method:0
8164 #: report:account.analytic.account.balance:0
8165 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8166 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8167 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8168 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8169 #: report:account.central.journal:0
8170 #: field:account.entries.report,balance:0
8171 #: report:account.general.journal:0
8172 #: report:account.general.ledger:0
8173 #: field:account.move.line,balance:0
8174 #: report:account.partner.balance:0
8175 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8176 #: selection:account.tax,type:0
8177 #: report:account.third_party_ledger:0
8178 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8179 #: field:report.account.receivable,balance:0
8180 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8185 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8186 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8190 #: report:account.account.balance:0
8191 msgid "Display Account"
8195 #: report:account.tax.code.entries:0
8200 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8205 #: view:account.account.type:0
8206 msgid "Closing Method"
8210 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8212 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8213 "per partner representing the cumulative credit balance."
8217 #: selection:account.account,type:0
8218 #: selection:account.account.template,type:0
8219 #: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
8220 #: selection:account.entries.report,type:0
8225 #: view:report.account.sales:0
8226 #: view:report.account_type.sales:0
8227 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8232 #: view:board.board:0
8233 msgid "Account Board"
8237 #: view:account.model:0
8238 #: field:account.model,legend:0
8243 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8245 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8246 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8247 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8248 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8249 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8253 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
8255 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8259 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
8261 msgid "You must select accounts to reconcile"
8265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8266 msgid "Balance by Type of Account"
8270 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8271 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8275 #: report:account.move.voucher:0
8276 msgid "Receiver's Signature"
8280 #: report:account.general.ledger:0
8281 #: report:account.journal.period.print:0
8282 #: report:account.third_party_ledger:0
8283 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8288 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8289 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8290 msgid "Manual entry"
8294 #: report:account.general.ledger:0
8295 #: report:account.journal.period.print:0
8296 #: field:account.move.line,move_id:0
8297 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8302 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
8304 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8305 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
8308 #: report:account.central.journal:0
8313 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8314 msgid "Bank statements"
8318 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8320 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8324 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8325 msgid "Date of the day"
8329 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
8332 "You have to define the bank account\n"
8333 "in the journal definition for reconciliation."
8334 msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号"
8337 #: view:account.move.line.reconcile:0
8338 msgid "Reconciliation transactions"
8342 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8343 msgid "Common Report"
8347 #: view:account.account:0
8348 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8349 msgid "Consolidated Children"
8353 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
8356 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8357 "state option checked!"
8361 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8362 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8363 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8364 msgid "Payment entries"
8368 #: selection:account.entries.report,month:0
8369 #: selection:account.invoice.report,month:0
8370 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8371 #: selection:report.account.sales,month:0
8372 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8377 #: view:account.account:0
8378 msgid "Chart of accounts"
8382 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8383 msgid "Subscription"
8387 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8388 msgid "Account Analytic Balance"
8392 #: report:account.account.balance:0
8393 #: report:account.central.journal:0
8394 #: report:account.general.journal:0
8395 #: report:account.general.ledger:0
8396 #: report:account.journal.period.print:0
8397 #: report:account.partner.balance:0
8398 #: report:account.third_party_ledger:0
8399 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8400 #: report:account.vat.declaration:0
8405 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8406 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8407 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8408 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8409 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8410 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8411 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8412 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8413 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8414 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8415 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8416 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8417 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8418 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8419 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8420 msgid "Chart of account"
8424 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8429 #: view:account.move.journal:0
8430 msgid "Standard entries"
8434 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8435 msgid "Account Subscription"
8439 #: code:addons/account/invoice.py:0
8442 "Tax base different !\n"
8443 "Click on compute to update tax base"
8449 #: view:account.subscription:0
8450 msgid "Entry Subscription"
8454 #: report:account.account.balance:0
8455 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8456 #: field:account.balance.report,date_from:0
8457 #: field:account.bs.report,date_from:0
8458 #: report:account.central.journal:0
8459 #: field:account.central.journal,date_from:0
8460 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8461 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8462 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8463 #: field:account.common.report,date_from:0
8464 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8465 #: report:account.general.journal:0
8466 #: field:account.general.journal,date_from:0
8467 #: report:account.general.ledger:0
8468 #: field:account.installer,date_start:0
8469 #: report:account.journal.period.print:0
8470 #: report:account.partner.balance:0
8471 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8472 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8473 #: field:account.pl.report,date_from:0
8474 #: field:account.print.journal,date_from:0
8475 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8476 #: field:account.subscription,date_start:0
8477 #: report:account.third_party_ledger:0
8478 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8479 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8484 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8485 msgid "Draft Invoices"
8489 #: selection:account.account.type,close_method:0
8490 #: view:account.entries.report:0
8491 #: view:account.move.line:0
8492 msgid "Unreconciled"
8496 #: code:addons/account/invoice.py:0
8502 #: field:account.journal,sequence_id:0
8503 msgid "Entry Sequence"
8507 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8509 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8510 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8511 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8512 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8513 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8514 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8515 "want to lock this period for tax related calculation."
8519 #: view:account.analytic.account:0
8524 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8525 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8526 msgid "From analytic accounts"
8530 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8531 msgid "Suppliers Payment Management"
8535 #: field:account.period,name:0
8540 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8545 #: field:account.account,active:0
8546 #: field:account.analytic.journal,active:0
8547 #: field:account.journal.period,active:0
8548 #: field:account.payment.term,active:0
8549 #: field:account.tax,active:0
8554 #: code:addons/account/invoice.py:0
8556 msgid "Unknown Error"
8560 #: code:addons/account/account.py:0
8563 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8564 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8565 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8569 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8571 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8572 "for the current partner"
8573 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
8576 #: field:account.period,special:0
8577 msgid "Opening/Closing Period"
8581 #: field:account.account,currency_id:0
8582 #: field:account.account.template,currency_id:0
8583 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8584 msgid "Secondary Currency"
8588 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8589 msgid "Validate Account Move"
8593 #: field:account.account,credit:0
8594 #: report:account.account.balance:0
8595 #: report:account.account.balance.landscape:0
8596 #: report:account.analytic.account.balance:0
8597 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8598 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8599 #: report:account.central.journal:0
8600 #: field:account.entries.report,credit:0
8601 #: report:account.general.journal:0
8602 #: report:account.general.ledger:0
8603 #: report:account.journal.period.print:0
8604 #: field:account.model.line,credit:0
8605 #: field:account.move.line,credit:0
8606 #: report:account.move.voucher:0
8607 #: report:account.partner.balance:0
8608 #: report:account.tax.code.entries:0
8609 #: report:account.third_party_ledger:0
8610 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8611 #: report:account.vat.declaration:0
8612 #: field:report.account.receivable,credit:0
8617 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8619 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8620 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8625 #: report:account.move.voucher:0
8630 #: view:account.general.journal:0
8631 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8632 msgid "General Journals"
8636 #: view:account.model:0
8637 msgid "Journal Entry Model"
8641 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
8644 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8646 "Please define partner on it!"
8650 #: field:account.cashbox.line,number:0
8651 #: field:account.invoice,number:0
8652 #: field:account.move,name:0
8657 #: report:account.analytic.account.journal:0
8658 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8659 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8660 #: selection:account.journal,type:0
8665 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8666 #: selection:account.balance.report,filter:0
8667 #: selection:account.bs.report,filter:0
8668 #: selection:account.central.journal,filter:0
8669 #: view:account.chart:0
8670 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8671 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8672 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8673 #: view:account.common.report:0
8674 #: selection:account.common.report,filter:0
8675 #: view:account.fiscalyear:0
8676 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8677 #: selection:account.general.journal,filter:0
8678 #: field:account.installer,period:0
8679 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8680 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8681 #: selection:account.pl.report,filter:0
8682 #: selection:account.print.journal,filter:0
8683 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8684 #: report:account.vat.declaration:0
8685 #: view:account.vat.declaration:0
8686 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8687 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8688 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8689 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8694 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8695 msgid "Currency Rate"
8699 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8700 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8701 msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
8704 #: selection:account.entries.report,month:0
8705 #: selection:account.invoice.report,month:0
8706 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8707 #: selection:report.account.sales,month:0
8708 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8713 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8714 msgid "Open for Reconciliation"
8718 #: field:account.account,parent_left:0
8723 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8725 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8726 "invoice is already reconciled"
8730 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8732 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8736 #: field:account.installer,sale_tax:0
8741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8743 msgid "Supplier Invoices"
8747 #: view:account.analytic.line:0
8748 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8749 #: view:account.entries.report:0
8750 #: field:account.entries.report,product_id:0
8751 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8752 #: view:account.invoice.report:0
8753 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8754 #: field:account.move.line,product_id:0
8755 #: view:analytic.entries.report:0
8756 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8757 #: field:report.account.sales,product_id:0
8758 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8763 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8765 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8766 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8767 "of original entry to a ledger book."
8771 #: report:account.tax.code.entries:0
8776 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8777 msgid "Account period"
8781 #: view:account.subscription:0
8782 msgid "Remove Lines"
8786 #: view:account.report.general.ledger:0
8788 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8789 "with details of all your account journals"
8793 #: selection:account.account,type:0
8794 #: selection:account.account.template,type:0
8795 #: selection:account.entries.report,type:0
8800 #: view:account.account:0
8801 #: field:account.account,type:0
8802 #: view:account.account.template:0
8803 #: field:account.account.template,type:0
8804 #: field:account.entries.report,type:0
8805 msgid "Internal Type"
8809 #: report:account.move.voucher:0
8814 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8815 msgid "Running Subscriptions"
8819 #: view:report.account.sales:0
8820 #: view:report.account_type.sales:0
8821 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8826 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8827 #: view:account.analytic.balance:0
8828 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8829 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8830 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8831 msgid "Select Period"
8835 #: view:account.entries.report:0
8836 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8837 #: view:account.move:0
8838 #: selection:account.move,state:0
8839 #: view:account.move.line:0
8840 #: report:account.move.voucher:0
8845 #: report:account.account.balance:0
8846 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8847 #: field:account.balance.report,date_to:0
8848 #: field:account.bs.report,date_to:0
8849 #: report:account.central.journal:0
8850 #: field:account.central.journal,date_to:0
8851 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8852 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8853 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8854 #: field:account.common.report,date_to:0
8855 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8856 #: report:account.general.journal:0
8857 #: field:account.general.journal,date_to:0
8858 #: report:account.general.ledger:0
8859 #: field:account.installer,date_stop:0
8860 #: report:account.journal.period.print:0
8861 #: report:account.partner.balance:0
8862 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8863 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8864 #: field:account.pl.report,date_to:0
8865 #: field:account.print.journal,date_to:0
8866 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8867 #: report:account.third_party_ledger:0
8868 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8869 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8874 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8875 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8876 msgid "Cancel Opening Entries"
8880 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8881 msgid "Day of the Month"
8885 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8886 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8891 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
8892 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
8898 #: view:ir.sequence:0
8899 msgid "Fiscal Year Sequences"
8903 #: help:account.model,name:0
8904 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8908 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
8910 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8914 #: report:account.general.ledger:0
8915 #: report:account.third_party_ledger:0
8916 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8921 #: view:account.payment.term.line:0
8922 msgid " value amount: 0.02"
8926 #: view:account.fiscalyear:0
8927 #: view:account.move:0
8928 #: view:account.move.line:0
8929 #: view:account.period:0
8934 #: report:account.analytic.account.balance:0
8935 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8937 #: view:account.analytic.line:0
8938 #: view:account.bank.statement:0
8939 #: field:account.invoice,amount_total:0
8940 #: field:account.invoice,check_total:0
8941 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8942 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8943 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8948 #: field:account.account,company_id:0
8949 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8950 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8951 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8952 #: view:account.entries.report:0
8953 #: field:account.entries.report,company_id:0
8954 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8955 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8956 #: field:account.installer,company_id:0
8957 #: field:account.invoice,company_id:0
8958 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8959 #: view:account.invoice.report:0
8960 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8961 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8962 #: view:account.journal:0
8963 #: field:account.journal,company_id:0
8964 #: field:account.journal.period,company_id:0
8965 #: field:account.model,company_id:0
8966 #: field:account.move,company_id:0
8967 #: field:account.move.line,company_id:0
8968 #: field:account.period,company_id:0
8969 #: field:account.tax,company_id:0
8970 #: field:account.tax.code,company_id:0
8971 #: view:analytic.entries.report:0
8972 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
8973 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
8978 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
8979 msgid "Define Recurring Entries"
8983 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
8984 msgid "Date Maturity"
8988 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
8989 msgid "Total cash transactions"
8993 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
8995 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
8996 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9001 #: view:account.fiscalyear:0
9002 msgid "Create Monthly Periods"
9006 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9007 msgid "Sign For Parent"
9011 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9012 msgid "Trial Balance Report"
9016 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9017 msgid "Draft statements"
9021 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9023 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9027 #: view:account.invoice:0
9028 msgid "Invoice lines"
9032 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9033 #: field:account.balance.report,period_to:0
9034 #: field:account.bs.report,period_to:0
9035 #: field:account.central.journal,period_to:0
9036 #: field:account.chart,period_to:0
9037 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9038 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9039 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9040 #: field:account.common.report,period_to:0
9041 #: field:account.general.journal,period_to:0
9042 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9043 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9044 #: field:account.pl.report,period_to:0
9045 #: field:account.print.journal,period_to:0
9046 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9047 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9052 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9053 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
9054 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
9055 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
9056 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
9062 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
9063 msgid "account.analytic.journal"
9064 msgstr "account.analytic.journal"
9067 #: report:account.move.voucher:0
9068 msgid "On Account of :"
9072 #: view:account.automatic.reconcile:0
9073 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9074 msgid "Write-Off Move"
9078 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9079 msgid "Invoice's state is Done"
9083 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9084 msgid "Report of the Sales by Account"
9088 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9089 msgid "Accounts Fiscal Position"
9093 #: report:account.invoice:0
9094 #: view:account.invoice:0
9095 #: selection:account.invoice,type:0
9096 #: selection:account.invoice.report,type:0
9097 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9098 #: selection:report.invoice.created,type:0
9099 msgid "Supplier Invoice"
9103 #: field:account.account,debit:0
9104 #: report:account.account.balance:0
9105 #: report:account.account.balance.landscape:0
9106 #: report:account.analytic.account.balance:0
9107 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9108 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9109 #: report:account.central.journal:0
9110 #: field:account.entries.report,debit:0
9111 #: report:account.general.journal:0
9112 #: report:account.general.ledger:0
9113 #: report:account.journal.period.print:0
9114 #: field:account.model.line,debit:0
9115 #: field:account.move.line,debit:0
9116 #: report:account.move.voucher:0
9117 #: report:account.partner.balance:0
9118 #: report:account.tax.code.entries:0
9119 #: report:account.third_party_ledger:0
9120 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9121 #: report:account.vat.declaration:0
9122 #: field:report.account.receivable,debit:0
9127 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9128 msgid "Invoice Lines"
9132 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9134 "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
9139 #: constraint:account.account.template:0
9140 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9144 #: view:account.subscription:0
9149 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9151 msgid "Entry is already reconciled"
9155 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9156 msgid "Receivable accounts"
9160 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9161 msgid "Partner Payment Term"
9165 #: field:temp.range,name:0
9170 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9173 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9175 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9176 "sequence manually for this piece."
9177 msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列."
9180 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9181 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9182 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9183 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9184 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9185 msgid "With movements"
9189 #: view:account.analytic.account:0
9190 msgid "Account Data"
9194 #: view:account.tax.code.template:0
9195 msgid "Account Tax Code Template"
9199 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9204 #: selection:account.entries.report,month:0
9205 #: selection:account.invoice.report,month:0
9206 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9207 #: selection:report.account.sales,month:0
9208 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9214 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9215 msgid "Print Analytic Journals"
9219 #: view:account.analytic.line:0
9224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9225 #: view:report.aged.receivable:0
9226 msgid "Aged Receivable"
9230 #: field:account.tax,applicable_type:0
9231 msgid "Applicability"
9235 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
9237 msgid "This period is already closed !"
9241 #: help:account.move.line,currency_id:0
9242 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9243 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
9246 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9248 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9257 #: view:account.account:0
9258 msgid "Parent Account"
9262 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9263 msgid "Account Analytic Chart"
9267 #: help:account.invoice,residual:0
9268 msgid "Remaining amount due."
9272 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9273 msgid "Statistic Reports"
9277 #: field:account.installer,progress:0
9278 #: field:account.installer.modules,progress:0
9279 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9280 msgid "Configuration Progress"
9284 #: view:account.fiscal.position.template:0
9285 msgid "Accounts Mapping"
9289 #: code:addons/account/invoice.py:0
9291 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9295 #: selection:account.entries.report,month:0
9296 #: selection:account.invoice.report,month:0
9297 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9298 #: selection:report.account.sales,month:0
9299 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9304 #: sql_constraint:account.account:0
9305 msgid "The code of the account must be unique per company !"
9309 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9310 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9311 msgstr "和选择的产品相关的收入或费用科目"
9314 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9316 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9320 #: field:account.subscription,period_total:0
9321 msgid "Number of Periods"
9325 #: report:account.general.journal:0
9326 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9327 msgid "General Journal"
9331 #: view:account.invoice:0
9332 msgid "Search Invoice"
9336 #: report:account.invoice:0
9337 #: view:account.invoice:0
9338 #: view:account.invoice.refund:0
9339 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9340 #: view:account.invoice.report:0
9341 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9346 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9347 msgid "Bank Accounts"
9351 #: field:res.partner,credit:0
9352 msgid "Total Receivable"
9356 #: view:account.account:0
9357 #: view:account.account.template:0
9358 #: view:account.journal:0
9359 #: view:account.move.line:0
9360 msgid "General Information"
9364 #: view:account.move:0
9365 #: view:account.move.line:0
9366 msgid "Accounting Documents"
9370 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9371 msgid "Validate Account Move Lines"
9375 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9376 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9377 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9378 msgstr "成本分类账(只有数量)"
9381 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9382 msgid "Invoice's state is Done."
9386 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9387 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9391 #: view:account.account.template:0
9392 msgid "Search Account Templates"
9396 #: view:account.invoice.tax:0
9397 msgid "Manual Invoice Taxes"
9401 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9402 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9403 #: report:account.central.journal:0
9404 #: report:account.general.journal:0
9405 #: report:account.invoice:0
9406 #: report:account.partner.balance:0
9411 #: field:account.account,parent_right:0
9412 msgid "Parent Right"
9416 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9417 msgid "account.addtmpl.wizard"
9421 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9422 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9423 #: report:account.general.ledger:0
9424 #: report:account.partner.balance:0
9425 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9426 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9427 #: report:account.third_party_ledger:0
9428 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9433 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9434 #: view:ir.sequence:0
9435 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9436 msgid "Fiscal Years"
9440 #: help:account.analytic.journal,active:0
9442 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9443 "journal without removing it."
9447 #: field:account.analytic.line,ref:0
9452 #: field:account.use.model,model:0
9453 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9454 msgid "Account Model"
9458 #: selection:account.entries.report,month:0
9459 #: selection:account.invoice.report,month:0
9460 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9461 #: selection:report.account.sales,month:0
9462 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9467 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9468 #: view:account.chart.template:0
9469 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9470 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9471 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9472 msgid "Bank Account"
9476 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9477 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9478 msgid "Account Central Journal"
9482 #: report:account.overdue:0
9487 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9492 #: view:account.move.line:0
9493 msgid "Search Journal Items"
9497 #: help:account.tax,base_sign:0
9498 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9499 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9500 #: help:account.tax,tax_sign:0
9501 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9502 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9503 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9504 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9505 msgid "Usually 1 or -1."
9509 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9510 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9514 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9515 msgid "Expense Account on Product Template"
9519 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9520 msgid "Amount currency"
9524 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
9526 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9527 msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !"
9530 #: code:addons/account/account.py:0
9532 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9533 msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! "
9535 #~ msgid "Select Message"
9538 #~ msgid "Tax Report"
9544 #~ msgid "All Months"
9547 #~ msgid "Error! You can not create recursive account."
9548 #~ msgstr "错误!您不可以创建一个递归科目"
9550 #~ msgid "Account Number"
9553 #~ msgid "Account Balance"
9556 #~ msgid "Untaxed amount"
9559 #~ msgid "Cancel Invoice"
9562 #~ msgid "Supplier invoice"
9565 #~ msgid "Pay invoice"
9568 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9571 #~ msgid "Invoice Sequence"
9574 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9575 #~ msgstr "未支付的采购发票"
9577 #~ msgid "Partial Payment"
9580 #~ msgid "Grand total"
9583 #~ msgid "Bank Receipt"
9586 #~ msgid "Display History"
9589 #~ msgid " Start date"
9592 #~ msgid "Debit Trans."
9598 #~ msgid "Sign for parent"
9601 #~ msgid "account.config.wizard"
9602 #~ msgstr "account.config.wizard"
9616 #~ msgid "wizard.company.setup"
9617 #~ msgstr "wizard.company.setup"
9622 #~ msgid "Total quantity"
9625 #~ msgid "Third party"
9631 #~ msgid "Start date"
9634 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9640 #~ msgid " Start date"
9646 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9647 #~ msgstr "创建一个会计年度"
9649 #~ msgid "Import Invoice"
9655 #~ msgid "Taxes Reports"
9658 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9659 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9661 #~ msgid "account.move.line.select"
9662 #~ msgstr "account.move.line.select"
9664 #~ msgid "Additionnal Information"
9667 #~ msgid "Financial Management"
9670 #~ msgid "Partner Accounts"
9676 #~ msgid "Maximum Quantity"
9682 #~ msgid "Taxed Amount"
9685 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
9688 #~ msgid "Third party (Country)"
9691 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9692 #~ msgstr "未支付的客户发票"
9694 #~ msgid "Payment date"
9697 #~ msgid "Bank Payment"
9700 #~ msgid "Date Start"
9703 #~ msgid "Quantities"
9706 #~ msgid "Modify Invoice"
9712 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9713 #~ msgstr "从发票或者付款导入"
9721 #~ msgid "Control Invoice"
9724 #~ msgid "Date payment"
9727 #~ msgid "Payment amount"
9730 #~ msgid "Select parent account"
9733 #~ msgid "Tax Group"
9736 #~ msgid "Import invoices"
9739 #~ msgid "Full Payment"
9745 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9748 #~ msgid "Current Date"
9751 #~ msgid "Account Configure"
9754 #~ msgid "Financial Accounts"
9757 #~ msgid "Accounting and financial management"
9760 #~ msgid "Charts of Account"
9763 #~ msgid "Account Num."
9766 #~ msgid "Delta Debit"
9772 #~ msgid "Printing Date"
9775 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
9776 #~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
9778 #~ msgid "Partner account"
9781 #~ msgid "Generate entries before:"
9782 #~ msgstr "之前生成的凭证:"
9784 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
9785 #~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
9787 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
9790 #~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
9793 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9796 #~ msgid "Voucher Nb"
9799 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9800 #~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
9802 #~ msgid "Invoice import"
9805 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
9806 #~ msgstr "财务结构模板科目一览"
9808 #~ msgid "Display accounts "
9811 #~ msgid "Close states"
9814 #~ msgid "Costs & Revenues"
9817 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
9818 #~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
9820 #~ msgid "Delta Credit"
9823 #~ msgid "Cost Legder for period"
9824 #~ msgstr "会计期间的成本分类账"
9827 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
9829 #~ msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
9831 #~ msgid "Date or Code"
9834 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
9835 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
9837 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9840 #~ msgid "Payment Reconcile"
9844 #~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
9845 #~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
9846 #~ "payment in the next 8 days."
9847 #~ msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
9849 #~ msgid "All periods if empty"
9850 #~ msgstr "留空为所有会计期间"
9852 #~ msgid "Print Taxes Report"
9861 #~ msgid "New Customer Invoice"
9864 #~ msgid "Open State"
9867 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
9868 #~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
9870 #~ msgid "Accounting Statement"
9873 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9876 #~ msgid "By Date and Period"
9877 #~ msgstr "按日期和会计期间"
9879 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
9880 #~ msgstr "关闭会计年度的新凭证"
9882 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
9883 #~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
9885 #~ msgid "Third Party Ledger"
9888 #~ msgid "Real Entries"
9891 #~ msgid "Filter on Periods"
9894 #~ msgid "Entry Model"
9897 #~ msgid "Entry Name"
9900 #~ msgid "Invoice Movement"
9903 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
9904 #~ msgstr "定义会计年度并选择科目表"
9909 #~ msgid "Account Configure Wizard "
9912 #~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
9913 #~ msgstr "财务结构模板税一览"
9915 #~ msgid "Payment Entries"
9921 #~ msgid "Encode manually the statement"
9924 #~ msgid "By Period"
9927 #~ msgid "Cash Payment"
9930 #~ msgid "Date/Period Filter"
9931 #~ msgstr "日期/会计期间过滤"
9933 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
9934 #~ msgstr "报表上显示的会计年度名称"
9936 #~ msgid "Entry Model Line"
9939 #~ msgid "Filter on Partners"
9942 #~ msgid "Valid entries from invoice"
9945 #~ msgid "Total amount"
9951 #~ msgid "Select Date-Period"
9952 #~ msgstr "选择日期-会计期间"
9954 #~ msgid "Date Filter"
9957 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
9960 #~ msgid "Amount reconciled"
9963 #~ msgid "List of Accounts"
9966 #~ msgid "Printing Date :"
9969 #~ msgid "Print VAT Decl."
9973 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
9974 #~ "for the current product"
9975 #~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
9978 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9980 #~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
9982 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
9983 #~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
9985 #~ msgid "Move line select"
9988 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9991 #~ msgid "Recurrent Entries"
9994 #~ msgid "x Sales Journal"
9997 #~ msgid "account.move.line"
9998 #~ msgstr "科目.凭证.明细"
10000 #~ msgid "Total write-off"
10001 #~ msgstr "补差额金额合计"
10003 #~ msgid "New Analytic Account"
10004 #~ msgstr "新的辅助核算项目"
10006 #~ msgid "Parent Analytic Account"
10007 #~ msgstr "上级辅助核算项目"
10009 #~ msgid "Ending Balance"
10012 #~ msgid "Analytic Credit"
10015 #~ msgid "Account Manager"
10018 #~ msgid "To Be Verified"
10021 #~ msgid "Validate Account Moves"
10024 #~ msgid "Unpaid invoices"
10027 #~ msgid "Create subscription entries"
10028 #~ msgstr "创建周期性凭证"
10030 #~ msgid "Date Invoiced"
10033 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
10034 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
10036 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
10037 #~ msgstr "辅助核算明细分析"
10039 #~ msgid "Full Account Name"
10042 #~ msgid "Analytic Debit"
10045 #~ msgid "Write-Off Period"
10046 #~ msgstr "补差额会计期间"
10048 #~ msgid "Import from your bank statements"
10049 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10051 #~ msgid "Manually statement"
10054 #~ msgid "Analytic Check"
10057 #~ msgid "x Bank Journal"
10060 #~ msgid "Analytic Check -"
10061 #~ msgstr "辅助核算检查 -"
10063 #~ msgid "x Expenses Journal"
10066 #~ msgid "Subscription Entries"
10069 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
10070 #~ msgstr "错误!会计年度无效 "
10072 #~ msgid "Validate Account Entries"
10075 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
10076 #~ msgstr "设置过期支付的催款信息"
10079 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
10081 #~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
10083 #~ msgid "Disc. (%)"
10087 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
10088 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
10089 #~ "departement at +32 81 81 37 00."
10090 #~ msgstr "您付款后是否已经通知我们, 现在显示这款项仍然未付, 如果您有任何问题请立即联系我们的会计部."
10093 #~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
10094 #~ msgstr "您能使不平衡分录不生效"
10097 #~ "The partner bank account to pay\n"
10098 #~ "Keep empty to use the default"
10100 #~ "付款时业务伙伴的银行帐号\n"
10107 #~ msgid "Configration Error !"
10110 #~ msgid "Partner ID"
10113 #~ msgid "Import invoice"
10116 #~ msgid "Balance brought forward"
10119 #~ msgid "Account Move"
10123 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
10124 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
10125 #~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
10127 #~ msgid "Canceled Invoice"
10130 #~ msgid "File statement"
10133 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
10134 #~ msgstr "设置开始和结束的控制余额"
10136 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
10137 #~ msgstr "连接自动产生的凭证"
10139 #~ msgid "Receivable and Payable"
10142 #~ msgid "Analytic accounts to close"
10143 #~ msgstr "关闭辅助核算项"
10145 #~ msgid "My indicators"
10148 #~ msgid "Draft invoices"
10151 #~ msgid "Costs to invoice"
10154 #~ msgid "Accounts to invoice"
10157 #~ msgid "Board for accountant"
10160 #~ msgid "Aged receivables"
10163 #~ msgid "Notification"
10166 #~ msgid "Show Debit/Credit Information"
10167 #~ msgstr "显示借方/贷方信息"
10169 #~ msgid "All accounts"
10172 #~ msgid "Aged income"
10175 #~ msgid "Financial Period"
10178 #~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
10179 #~ msgstr "比较选择的会计年度"
10181 #~ msgid "Select Period(s)"
10184 #~ msgid "Show Comparision in %"
10187 #~ msgid "Show Report in Landscape Form"
10188 #~ msgstr "显示固定格式的报表"
10190 #~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
10191 #~ msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
10194 #~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
10197 #~ " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
10199 #~ " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
10201 #~ " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
10203 #~ " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
10204 #~ "particular years.\n"
10206 #~ " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
10209 #~ " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
10212 #~ "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
10214 #~ "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
10215 #~ "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
10216 #~ "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
10217 #~ "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
10218 #~ "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
10219 #~ "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
10222 #~ msgid "Account balance-Compare Years"
10223 #~ msgstr "科目结余会计年度比较"
10225 #~ msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
10226 #~ msgstr "选择参考科目(比较%)"
10228 #~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
10229 #~ msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
10231 #~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
10232 #~ msgstr "留空为比较母公司"
10234 #~ msgid "Don't Compare"
10237 #~ msgid "Show Accounts"
10240 #~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
10241 #~ msgstr "你必须要选择多于3年."
10243 #~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
10244 #~ msgstr "会计和财务管理-科目比较"
10246 #~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
10247 #~ msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
10250 #~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
10251 #~ "have not selected landscape format."
10252 #~ msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
10255 #~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
10256 #~ msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
10258 #~ msgid "Creation Date"
10262 #~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
10264 #~ msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
10266 #~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
10267 #~ msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
10270 #~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
10271 #~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
10272 #~ "of the paper.Please try again."
10273 #~ msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
10275 #~ msgid "Customize Report"
10278 #~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
10281 #~ msgid "Account Reporting - Reporting"
10282 #~ msgstr "科目报表-报表"
10285 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
10286 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
10287 #~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
10289 #~ msgid "Include in base amount"
10290 #~ msgstr "包含在基本金额里"
10292 #~ msgid "End of Year Treatments"
10293 #~ msgstr "结束会计年度处理"
10295 #~ msgid "Select Chart"
10298 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10299 #~ msgstr "强制所有凭证用这外币"
10302 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10303 #~ "computation of the next taxes"
10304 #~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
10307 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
10308 #~ "amount.If the tax account is base tax code, this field "
10309 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
10310 #~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
10312 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10313 #~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
10316 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10317 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
10319 #~ msgid "Reconcile Paid"
10322 #~ msgid "Pay and reconcile"
10326 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
10327 #~ "the payment(s)."
10328 #~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
10330 #~ msgid "Total entries"
10333 #~ msgid "The date of the generated entries"
10336 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
10339 #~ msgid "Entries Selection Based on"
10342 #~ msgid "All account entries"
10345 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
10346 #~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
10348 #~ msgid "J.C. or Move name"
10349 #~ msgstr "成本业务类型或凭证名称"
10351 #~ msgid "Journal Voucher"
10354 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10355 #~ msgstr "从辅助核算项目创建发票"
10357 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10358 #~ msgstr "辅助核算项目一览表"
10360 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
10361 #~ msgstr "辅助核算项目成本和收入"
10363 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10364 #~ msgstr "业务类型使用货币的金额"
10366 #~ msgid "Journal code"
10369 #~ msgid "Financial Journals"
10372 #~ msgid "The currency of the journal"
10373 #~ msgstr "业务类型使用的货币"
10375 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
10376 #~ msgstr "业务类型/付款方式"
10378 #~ msgid "Accounting Entries"
10381 #~ msgid "Journal name"
10384 #~ msgid "Journal - Period"
10385 #~ msgstr "业务类型 - 会计期间"
10387 #~ msgid "Write-Off journal"
10388 #~ msgstr "补差额业务类型"
10390 #~ msgid "Journal Purchase"
10393 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
10394 #~ msgstr "选择业务类型和付款日期"
10396 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
10397 #~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
10400 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
10401 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
10402 #~ "sale, purchase and cash journals."
10403 #~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
10405 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
10406 #~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
10408 #~ msgid "Journal Sale"
10411 #~ msgid "Account Code"
10412 #~ msgstr "辅助核算项目代码"
10414 #~ msgid "Confirm statement from draft"
10415 #~ msgstr "从银行单据生成记账凭证"
10417 #~ msgid "Unreconcile entries"
10420 #~ msgid "Unreconciled entries"
10424 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
10425 #~ msgstr "凭证行\"%s\"无效"
10427 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10430 #~ msgid "Account Entry Line"
10434 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
10435 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
10436 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
10438 #~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
10441 #~ msgid "No analytic journal !"
10442 #~ msgstr "没辅助核算类型!"
10444 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
10445 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
10447 #~ msgid "Journal de frais"
10450 #~ msgid "Payment Reconcilation"
10453 #~ msgid "Entry label"
10459 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
10460 #~ msgstr "财务结构科目一览表"
10462 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10465 #~ msgid "Analytic Invoice"
10468 #~ msgid "Can be draft or validated"
10469 #~ msgstr "能设为草稿或已审核"
10471 #~ msgid "Move Lines Created."
10474 #~ msgid "Move Lines"
10477 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10480 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10481 #~ msgstr "辅助核算项目收支一览"
10484 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
10485 #~ "information about the account and it's specificities."
10486 #~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
10489 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
10490 #~ msgstr "启用的业务类型不应在新会计年度有凭证。"
10493 #~ msgid "No Data Available"
10497 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
10498 #~ "accounts (or products) in the same group."
10504 #~ msgid "analytic Invoice"
10507 #~ msgid "Period from :"
10510 #~ msgid "Journal de vente"
10513 #~ msgid "Standard entry"
10516 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
10517 #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
10519 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10522 #~ msgid "Validated accounting entries."
10525 #~ msgid "Statement reconcile line"
10526 #~ msgstr "银行单据对账明细"
10528 #~ msgid "Journal d'ouverture"
10529 #~ msgstr "有效的业务类型"
10532 #~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
10533 #~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
10534 #~ "2. Line 2: balance 30 days"
10536 #~ "例子:14天2%,净30天\n"
10537 #~ "1.第一行:百分比2%14天\n"
10540 #~ msgid "TITLE COMPANY"
10543 #~ msgid "Open for reconciliation"
10546 #~ msgid "Legal Statements"
10547 #~ msgstr "按业务类型打印的报表"
10549 #~ msgid "Account to reconcile"
10552 #~ msgid "New Statement"
10555 #~ msgid "Valid Entries"
10558 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
10559 #~ msgstr "管理预先生成发票"
10564 #~ msgid "Print Central Journal"
10565 #~ msgstr "打印汇总的的业务类型"
10567 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
10568 #~ msgstr "发票和付款的核销凭证"
10573 #~ msgid "No Filter"
10577 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
10578 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
10579 #~ "manual validation."
10580 #~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
10582 #~ msgid "x Checks Journal"
10583 #~ msgstr "x 支票业务类型"
10585 #~ msgid "Statement Entries"
10590 #~ "No period defined for this date !\n"
10591 #~ "Please create a fiscal year."
10596 #~ msgid "Account No."
10599 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10602 #~ msgid "Entries Reconcile"
10605 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
10608 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
10609 #~ msgstr "在银行单据里导入发票"
10612 #~ msgid "Already Reconciled"
10615 #~ msgid "Overdue Payment Message"
10618 #~ msgid "Generic Reports"
10622 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
10623 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
10624 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
10625 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
10628 #~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
10631 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10632 #~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
10637 #~ msgid "From statement, create entries"
10638 #~ msgstr "从银行单据创建凭证"
10641 #~ msgid "No records found for your selection!"
10642 #~ msgstr "找不到你选择的记录"
10645 #~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
10646 #~ msgstr "无法核销凭证\"%s\": %.2f"
10648 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
10649 #~ msgstr "付款单的核销凭证"
10652 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
10653 #~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
10656 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
10657 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
10658 #~ "the entries plus the partner payment terms."
10659 #~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
10661 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
10662 #~ msgstr "付款的核销凭证"
10665 #~ msgid "UnknownError"
10668 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
10669 #~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
10671 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
10672 #~ msgstr "产品付款凭证的银行单据"
10674 #~ msgid "Balance Brought Forward"
10677 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
10678 #~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
10681 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10682 #~ "(or product) of the same group."
10683 #~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
10686 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
10687 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
10688 #~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
10690 #~ msgid "Invoice line"
10694 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
10695 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
10696 #~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
10699 #~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
10700 #~ msgstr "该业务类型必须有汇总副本"
10703 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
10704 #~ " General accounting\n"
10705 #~ " Cost / Analytic accounting\n"
10706 #~ " Third party accounting\n"
10707 #~ " Taxes management\n"
10709 #~ " Customer and Supplier Invoices\n"
10710 #~ " Bank statements\n"
10723 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
10724 #~ msgstr "逾期付款报表的消息"
10727 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
10728 #~ "accounts that can be reconcilied"
10729 #~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
10731 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
10732 #~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
10735 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
10736 #~ "for the current product"
10737 #~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
10740 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
10741 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
10742 #~ "of the same type."
10743 #~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
10745 #~ msgid " Include Reconciled Entries"
10746 #~ msgstr " 包括已核销凭证"
10749 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10750 #~ "associated partner"
10751 #~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
10753 #~ msgid "Invoice Ref"
10756 #~ msgid "Search Entries"
10760 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10761 #~ "date for the payment of this entry line."
10762 #~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
10764 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10765 #~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
10767 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
10768 #~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
10770 #~ msgid "Partner Other Ledger"
10771 #~ msgstr "合作伙伴其它分类账"
10773 #~ msgid "Number of entries are generated"
10776 #~ msgid "General Ledger -"
10777 #~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
10780 #~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
10781 #~ msgstr "不能支付草稿/形式/取消的发票"
10783 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
10784 #~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
10786 #~ msgid "Import invoice from statement"
10787 #~ msgstr "从银行单据导入发票"
10789 #~ msgid "Reconcile entries"
10792 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
10793 #~ msgstr "x 费用退还业务类型"
10795 #~ msgid "Credit Note"
10798 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
10799 #~ msgstr "打印账龄试算表"
10803 #~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
10804 #~ "following labels:\n"
10806 #~ "%(year)s : To Specify Year \n"
10807 #~ "%(month)s : To Specify Month \n"
10808 #~ "%(date)s : Current Date\n"
10810 #~ "e.g. My model on %(date)s"
10812 #~ "为在模式名称中指定年,月或日,您可以使用以下的标签:\n"
10813 #~ " %(year)s :为指定年\n"
10814 #~ " %(month)s:为指定月\n"
10815 #~ " %(date)s:为指定现行日\n"
10816 #~ "例如: %(date)s 模式"
10819 #~ msgstr "A/c No."
10821 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
10822 #~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
10824 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10828 #~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
10829 #~ msgstr "日期不在会计年度内"
10831 #~ msgid "Credit Trans."
10834 #~ msgid "General Credit"
10837 #~ msgid "Group invoice lines"
10840 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
10841 #~ msgstr "生成一个数字和记录"
10843 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
10844 #~ msgstr "维持发票序列与会计年度"
10846 #~ msgid "Subscription Periods"
10847 #~ msgstr "周期性凭证的会计期间"
10849 #~ msgid "Cash Receipt"
10854 #~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
10855 #~ msgstr "在选定凭证行中不是草稿状态的凭证"
10857 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
10858 #~ msgstr "银行单据从手动转为草稿"
10860 #~ msgid "Account Entry Lines"
10863 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
10864 #~ msgstr "确认银行单据的凭证"
10867 #~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
10868 #~ msgstr "取消关闭会计年度,请勾选"
10870 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
10871 #~ msgstr "定义辅助核算类型"
10874 #~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
10875 #~ msgstr "已取消状态关闭,请勾选!"
10877 #~ msgid "Models Definition"
10880 #~ msgid "Reconcile Entries."
10883 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
10884 #~ msgstr "核销时支付发票"
10886 #~ msgid "General Debit"
10889 #~ msgid "Statement Process"
10892 #~ msgid "Statement reconcile"
10895 #~ msgid "Print General Journal"
10896 #~ msgstr "打印业务类型的凭证"
10898 #~ msgid "Entries Encoding"
10902 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
10903 #~ msgstr "未定义业务类型的序列!"
10905 #~ msgid "Journal d'extourne"
10908 #~ msgid "Analytic Journal Report"
10909 #~ msgstr "辅助核算类型报表"
10911 #~ msgid "Analytic Journal -"
10912 #~ msgstr "辅助核算类型 -"
10915 #~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
10916 #~ msgstr "请设定此业务类型的辅助核算类型!"
10919 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
10920 #~ msgstr "您的业务类型必须要有默认贷方和借方科目."
10922 #~ msgid "Print Journal -"
10923 #~ msgstr "按业务类型打印凭证 -"
10925 #~ msgid "Print Journal"
10926 #~ msgstr "按业务类型打印凭证"
10928 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
10929 #~ msgstr "未支付的供应商红字发票"
10931 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10932 #~ msgstr "供应商红字发票草稿"
10934 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
10935 #~ msgstr "客户红字发票草稿"
10937 #~ msgid "New Supplier Refund"
10938 #~ msgstr "新的供应商红字发票"
10940 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
10941 #~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
10943 #~ msgid "New Customer Refund"
10944 #~ msgstr "新的客户红字发票"
10946 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
10947 #~ msgstr "未支付的客户红字发票"
10949 #~ msgid "Entries by Statements"
10952 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
10955 #~ msgid "Import file from your bank statement"
10956 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10958 #~ msgid "Amount paid"
10961 #~ msgid "supplier"
10967 #~ msgid "</drawRightString>"
10968 #~ msgstr "</drawRightString>"
10973 #~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
10974 #~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
10979 #~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
10980 #~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
10982 #~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
10983 #~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
10985 #~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
10986 #~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"