[MERGE]: Merge with lp:openobject-trunk-dev-addons2
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:57+0000\n"
11 "Last-Translator: KenSai <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "凭证录入"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设定这逾期应付款表单的消息"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从草稿确认"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "报表使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对账结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未对账凭证"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "基础代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税务报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级科目"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "原始凭证分类帐"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "剩余的"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "选择未对账凭证"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这会计期间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "凭证"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方汇总"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认发票草稿"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证行"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "凭证标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "科目模型项"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "会计期间合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "凭证明细"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "定期分录"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "凭证 -"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
270
271 #. module: account
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
274 msgid ""
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
279 msgstr ""
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
282 "后在一个月内支付余下的50%。"
283
284 #. module: account
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
287 msgid "Fixed"
288 msgstr "固定"
289
290 #. module: account
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
294 msgstr "逾期付款"
295
296 #. module: account
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
305 msgstr "选择期间段"
306
307 #. module: account
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
310 msgid "Origin"
311 msgstr "来源"
312
313 #. module: account
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
315 msgid "Move Name"
316 msgstr "凭证名称"
317
318 #. module: account
319 #: xsl:account.transfer:0
320 msgid "Reference"
321 msgstr "参考"
322
323 #. module: account
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
326 msgstr "周期性计算"
327
328 #. module: account
329 #: rml:account.central.journal:0
330 msgid "Account Num."
331 msgstr "科目编号"
332
333 #. module: account
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
335 msgid "Delta Debit"
336 msgstr "第三借方"
337
338 #. module: account
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
342 msgid "Tax"
343 msgstr "税"
344
345 #. module: account
346 #: rml:account.general.journal:0
347 msgid "Debit Trans."
348 msgstr "借方交易"
349
350 #. module: account
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
356 msgstr "辅助核算项目"
357
358 #. module: account
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
362 msgstr "子税"
363
364 #. module: account
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
368 msgid "Journal Name"
369 msgstr "分类帐名称"
370
371 #. module: account
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
374 msgstr "发票说明"
375
376 #. module: account
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
380
381 #. module: account
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
384 msgstr "分录合计"
385
386 #. module: account
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
390 msgstr "源科目"
391
392 #. module: account
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
395 msgstr "允许取消分录"
396
397 #. module: account
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
401 msgstr "付款对帐"
402
403 #. module: account
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
406 msgstr "费用日记账"
407
408 #. module: account
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
411 msgstr "所有分析分录"
412
413 #. module: account
414 #: rml:account.overdue:0
415 msgid "Date:"
416 msgstr "日期:"
417
418 #. module: account
419 #: selection:account.account.type,sign:0
420 msgid "Negative"
421 msgstr "负数"
422
423 #. module: account
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
426 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
427
428 #. module: account
429 #: selection:account.move,type:0
430 msgid "Contra"
431 msgstr "反向"
432
433 #. module: account
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
440 msgid "State"
441 msgstr "状态"
442
443 #. module: account
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
447 msgstr "未支付的供应商退款"
448
449 #. module: account
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
453 msgstr "特殊计算"
454
455 #. module: account
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
458 msgstr "从草稿确认将不对账"
459
460 #. module: account
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
465 msgstr "银行对账"
466
467 #. module: account
468 #: rml:account.invoice:0
469 msgid "Disc.(%)"
470 msgstr "折扣(%)"
471
472 #. module: account
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
478 msgid "Ref"
479 msgstr "参考"
480
481 #. module: account
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
483 msgid "Tax Use In"
484 msgstr "税用在"
485
486 #. module: account
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
488 msgid ""
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
492
493 #. module: account
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
496 msgstr "期间处理"
497
498 #. module: account
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
501 msgstr "辅助核算凭证统计"
502
503 #. module: account
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
507 msgstr "税务模板"
508
509 #. module: account
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
512 msgstr "供应商发票"
513
514 #. module: account
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
518 msgstr "对账的付款"
519
520 #. module: account
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
522 msgid "Target Moves"
523 msgstr "目标"
524
525 #. module: account
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
529 msgstr "税模板"
530
531 #. module: account
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
534 msgstr "支付/对账"
535
536 #. module: account
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
539 msgstr "递延方法"
540
541 #. module: account
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
544 msgstr "基础金额"
545
546 #. module: account
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
550 msgstr "退税基于"
551
552 #. module: account
553 #: view:account.invoice.line:0
554 msgid "Line"
555 msgstr "明细"
556
557 #. module: account
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
560 msgstr "成本分类账或凭证名称"
561
562 #. module: account
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
565 msgid "True"
566 msgstr "真"
567
568 #. module: account
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
570 msgid ""
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
574
575 #. module: account
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
577 msgid "account.tax"
578 msgstr "科目.税"
579
580 #. module: account
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
583 msgstr "打印日期"
584
585 #. module: account
586 #: rml:account.general.ledger:0
587 msgid "Mvt"
588 msgstr "过帐"
589
590 #. module: account
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
594 msgstr "账龄分析表"
595
596 #. module: account
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
599 msgstr "凭证控制"
600
601 #. module: account
602 #: help:account.model.line,sequence:0
603 msgid ""
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
605 "higher ones"
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
607
608 #. module: account
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
612 msgstr "留空为打开当前状况"
613
614 #. module: account
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
617 msgstr "财务结构科目一览"
618
619 #. module: account
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
621 msgid "Contact"
622 msgstr "联系"
623
624 #. module: account
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
628 msgstr "业务伙伴付款条件"
629
630 #. module: account
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
633 msgstr "凭证对账"
634
635 #. module: account
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
638 msgstr "打开银行对账"
639
640 #. module: account
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
642 msgid "Discount (%)"
643 msgstr "折扣(%)"
644
645 #. module: account
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
649 msgstr "补差额金额"
650
651 #. module: account
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
655
656 #. module: account
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
659 msgstr "成本会计"
660
661 #. module: account
662 #: rml:account.overdue:0
663 msgid "Sub-Total :"
664 msgstr "小计 :"
665
666 #. module: account
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
672 msgstr "辅助核算凭证"
673
674 #. module: account
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
676 msgid "month"
677 msgstr "月"
678
679 #. module: account
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
682 msgstr "相关业务伙伴"
683
684 #. module: account
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
687 msgstr "附加信息"
688
689 #. module: account
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
692 msgstr "客户退款"
693
694 #. module: account
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
697 msgstr "选择核算会计期间"
698
699 #. module: account
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
706
707 #. module: account
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
710 msgstr "客户欠款金额合计"
711
712 #. module: account
713 #: view:account.move.line:0
714 msgid "St."
715 msgstr ""
716
717 #. module: account
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
720 msgstr "科目.凭证.明细"
721
722 #. module: account
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
725 msgstr "辅助核算发票"
726
727 #. module: account
728 #: field:account.journal.column,field:0
729 msgid "Field Name"
730 msgstr "字段名"
731
732 #. module: account
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
736 msgstr "上级符号"
737
738 #. module: account
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
741 msgstr "年度期末分类帐"
742
743 #. module: account
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
747 msgstr "采购属性"
748
749 #. module: account
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
752 msgstr "能设为草稿或确认"
753
754 #. module: account
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
757 msgstr "部分支付"
758
759 #. module: account
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
762 msgstr "创建凭证明细"
763
764 #. module: account
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
771 msgid "Status"
772 msgstr "状态"
773
774 #. module: account
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
777 msgid "Period to"
778 msgstr "会计期间到"
779
780 #. module: account
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
783 msgstr "业务伙伴科目"
784
785 #. module: account
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
788 msgstr "之前生成的凭证:"
789
790 #. module: account
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
795 msgid "Cost Ledger"
796 msgstr "成本分类帐"
797
798 #. module: account
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
805
806 #. module: account
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
808 msgid "Move Lines"
809 msgstr "凭证明细"
810
811 #. module: account
812 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
813 msgid "account.config.wizard"
814 msgstr "科目.设置.向导"
815
816 #. module: account
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
819 msgid "Account cost and revenue by journal"
820 msgstr "辅助核算项目统计"
821
822 #. module: account
823 #: help:account.account.template,user_type:0
824 msgid ""
825 "These types are defined according to your country. The type contain more "
826 "information about the account and it's specificities."
827 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
828
829 #. module: account
830 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
831 msgid "6"
832 msgstr "6"
833
834 #. module: account
835 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
836 msgid "Bank Reconciliation"
837 msgstr "银行对账"
838
839 #. module: account
840 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
841 msgid "Templates for Accounts"
842 msgstr "科目模板"
843
844 #. module: account
845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
846 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
847 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
848 msgid "Analytic Accounts"
849 msgstr "辅助核算项目"
850
851 #. module: account
852 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
853 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
855 msgid "Print Journal"
856 msgstr "打印分类帐"
857
858 #. module: account
859 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
860 msgid "account.bank.accounts.wizard"
861 msgstr "科目.银行.科目.向导"
862
863 #. module: account
864 #: field:account.move.line,date_created:0
865 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
866 msgid "Creation date"
867 msgstr "创建日期"
868
869 #. module: account
870 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
871 msgid "Cancel Invoice"
872 msgstr "取消发票"
873
874 #. module: account
875 #: field:account.journal.column,required:0
876 msgid "Required"
877 msgstr "必须的"
878
879 #. module: account
880 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
881 #: field:product.template,property_account_expense:0
882 msgid "Expense Account"
883 msgstr "费用科目"
884
885 #. module: account
886 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
887 msgid "Write-Off Journal"
888 msgstr "补差额分类帐"
889
890 #. module: account
891 #: field:account.model.line,amount_currency:0
892 #: field:account.move.line,amount_currency:0
893 msgid "Amount Currency"
894 msgstr "货币金额"
895
896 #. module: account
897 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
898 msgid "Expense Category Account"
899 msgstr "费用类科目"
900
901 #. module: account
902 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
903 msgid "New Fiscal Year"
904 msgstr "新的会计年度"
905
906 #. module: account
907 #: help:account.tax,tax_group:0
908 msgid ""
909 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
910 "accounts (or products) in the same group."
911 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
912
913 #. module: account
914 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
915 msgid "Fiscal Year to Open"
916 msgstr "打开会计年度"
917
918 #. module: account
919 #: view:account.config.wizard:0
920 msgid "Select Chart of Accounts"
921 msgstr "选择科目表"
922
923 #. module: account
924 #: field:account.analytic.account,quantity:0
925 #: rml:account.analytic.account.balance:0
926 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
927 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
928 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
929 #: rml:account.invoice:0
930 #: field:account.invoice.line,quantity:0
931 #: field:account.model.line,quantity:0
932 #: field:account.move.line,quantity:0
933 msgid "Quantity"
934 msgstr "数量"
935
936 #. module: account
937 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
938 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
939 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
940 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
941 msgid "End date"
942 msgstr "结束日期"
943
944 #. module: account
945 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
946 msgid "Base Code Amount"
947 msgstr "基础代码金额"
948
949 #. module: account
950 #: help:account.journal,user_id:0
951 msgid "The user responsible for this journal"
952 msgstr "这分类帐的责任用户"
953
954 #. module: account
955 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
956 msgid "Default Debit Account"
957 msgstr "默认借方科目"
958
959 #. module: account
960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
962 msgid "Entries by Statements"
963 msgstr "银行对账单"
964
965 #. module: account
966 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
967 msgid "analytic Invoice"
968 msgstr "核算发票"
969
970 #. module: account
971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
972 #: field:account.bank.statement,period_id:0
973 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
974 #: view:account.fiscalyear:0
975 #: rml:account.general.journal:0
976 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
977 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
978 #: field:account.journal.period,period_id:0
979 #: field:account.move,period_id:0
980 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
981 #: field:account.move.line,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
983 #: view:account.period:0
984 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
985 #: field:account.subscription,period_nbr:0
986 msgid "Period"
987 msgstr "会计期间"
988
989 #. module: account
990 #: rml:account.partner.balance:0
991 msgid "Grand total"
992 msgstr "合计"
993
994 #. module: account
995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
996 msgid "Financial Accounting"
997 msgstr "财务会计"
998
999 #. module: account
1000 #: rml:account.invoice:0
1001 msgid "Net Total:"
1002 msgstr "不含税合计:"
1003
1004 #. module: account
1005 #: view:account.fiscal.position:0
1006 #: field:account.fiscal.position,name:0
1007 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1008 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1009 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1011 #: view:account.fiscal.position.template:0
1012 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1013 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1014 #: field:res.partner,property_account_position:0
1015 msgid "Fiscal Position"
1016 msgstr "财务结构"
1017
1018 #. module: account
1019 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1020 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1021 msgid "UoM"
1022 msgstr "计量单位"
1023
1024 #. module: account
1025 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1026 msgid "One Partner Per Page"
1027 msgstr "每个业务伙伴一页"
1028
1029 #. module: account
1030 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1031 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1032 msgid "Children"
1033 msgstr "子科目"
1034
1035 #. module: account
1036 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1037 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1038 msgstr "财务结构税一览"
1039
1040 #. module: account
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1043 msgid "New Supplier Invoice"
1044 msgstr "新的供应商发票"
1045
1046 #. module: account
1047 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1048 msgid "Amount paid"
1049 msgstr "已付款金额"
1050
1051 #. module: account
1052 #: selection:account.invoice,type:0
1053 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1054 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1055 msgid "Customer Invoice"
1056 msgstr "客户发票"
1057
1058 #. module: account
1059 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1060 msgid "Choose Fiscal Year"
1061 msgstr "选择会计年度"
1062
1063 #. module: account
1064 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1065 msgid "Main Sequence"
1066 msgstr "主序列"
1067
1068 #. module: account
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1070 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1071 msgid "Print Analytic Journals"
1072 msgstr "打印辅助核算分类帐"
1073
1074 #. module: account
1075 #: rml:account.tax.code.entries:0
1076 msgid "Voucher Nb"
1077 msgstr "原始凭证编号"
1078
1079 #. module: account
1080 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1081 msgid ""
1082 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1083 "sequences to the higher ones"
1084 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1085
1086 #. module: account
1087 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1088 msgid "Total write-off"
1089 msgstr "补差额金额合计"
1090
1091 #. module: account
1092 #: view:account.tax.template:0
1093 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1094 msgstr "含税价计算代码"
1095
1096 #. module: account
1097 #: view:account.invoice.tax:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1100 msgid "Tax codes"
1101 msgstr "税代码"
1102
1103 #. module: account
1104 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1105 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1107 msgid "Chart Template"
1108 msgstr "列表模板"
1109
1110 #. module: account
1111 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1112 msgid "Income Category Account"
1113 msgstr "收入类科目"
1114
1115 #. module: account
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1117 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1118 msgid "New Analytic Account"
1119 msgstr "新的辅助核算项目"
1120
1121 #. module: account
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1124 msgid "Fiscal Position Templates"
1125 msgstr "财务结构模板"
1126
1127 #. module: account
1128 #: rml:account.invoice:0
1129 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1130 msgid "Unit Price"
1131 msgstr "单价"
1132
1133 #. module: account
1134 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1135 msgid "Period from :"
1136 msgstr "会计期间从:"
1137
1138 #. module: account
1139 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1140 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1141 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1142
1143 #. module: account
1144 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1145 msgid "Journal de vente"
1146 msgstr "销售日记账"
1147
1148 #. module: account
1149 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1150 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1151 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1152
1153 #. module: account
1154 #: view:account.fiscal.position.template:0
1155 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1156 msgid "Fiscal Position Template"
1157 msgstr "财务结构模板"
1158
1159 #. module: account
1160 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1161 msgid "Terms"
1162 msgstr "条款"
1163
1164 #. module: account
1165 #: rml:account.vat.declaration:0
1166 msgid "Tax Report"
1167 msgstr "税务报表"
1168
1169 #. module: account
1170 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1172 msgid "Open Charts"
1173 msgstr "打开科目表"
1174
1175 #. module: account
1176 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1177 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1178 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1179
1180 #. module: account
1181 #: selection:account.move,type:0
1182 msgid "Bank Receipt"
1183 msgstr "银行收入"
1184
1185 #. module: account
1186 #: view:res.partner:0
1187 msgid "Bank account"
1188 msgstr "银行账号"
1189
1190 #. module: account
1191 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1192 msgid "Tax Template List"
1193 msgstr "税模板列表"
1194
1195 #. module: account
1196 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1197 msgid "Invoice import"
1198 msgstr "进项发票"
1199
1200 #. module: account
1201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1202 msgid "Standard entry"
1203 msgstr "标准凭证"
1204
1205 #. module: account
1206 #: help:account.account,currency_mode:0
1207 msgid ""
1208 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1209 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1210 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1211 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1212 "always use the rate at date."
1213 msgstr ""
1214 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1215
1216 #. module: account
1217 #: field:account.account,company_currency_id:0
1218 msgid "Company Currency"
1219 msgstr "公司本位币"
1220
1221 #. module: account
1222 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1223 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1224 msgstr "财务结构模板科目一览"
1225
1226 #. module: account
1227 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1228 msgid "Parent Analytic Account"
1229 msgstr "上级辅助核算项目"
1230
1231 #. module: account
1232 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1233 msgid "Reconcile With Write-Off"
1234 msgstr "补差额时对账"
1235
1236 #. module: account
1237 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1238 msgid "Tax/Base Amount"
1239 msgstr "税/不含税金额"
1240
1241 #. module: account
1242 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1243 msgid "No. of Digits to use for account code"
1244 msgstr "科目代码使用数字"
1245
1246 #. module: account
1247 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1248 msgid "Ending Balance"
1249 msgstr "期末结余"
1250
1251 #. module: account
1252 #: view:product.product:0
1253 msgid "Purchase Taxes"
1254 msgstr "购置税"
1255
1256 #. module: account
1257 #: field:account.payment.term.line,name:0
1258 msgid "Line Name"
1259 msgstr "明细名称"
1260
1261 #. module: account
1262 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1263 msgid "Fixed Amount"
1264 msgstr "固定金额"
1265
1266 #. module: account
1267 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1268 msgid "Analytic Credit"
1269 msgstr "辅助核算贷方"
1270
1271 #. module: account
1272 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1273 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1274 msgid "Partial Reconcile"
1275 msgstr "部分对账"
1276
1277 #. module: account
1278 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1279 msgid "Not reconciled transactions"
1280 msgstr "没对账的业务"
1281
1282 #. module: account
1283 #: view:account.fiscal.position:0
1284 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1285 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1286 msgid "Tax Mapping"
1287 msgstr "税一览"
1288
1289 #. module: account
1290 #: view:account.config.wizard:0
1291 msgid "Continue"
1292 msgstr "继续"
1293
1294 #. module: account
1295 #: field:account.payment.term.line,value:0
1296 msgid "Value"
1297 msgstr "值"
1298
1299 #. module: account
1300 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1301 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1302 msgid "Write-Off account"
1303 msgstr "补差额科目"
1304
1305 #. module: account
1306 #: field:account.model.line,model_id:0
1307 #: field:account.subscription,model_id:0
1308 msgid "Model"
1309 msgstr "模型"
1310
1311 #. module: account
1312 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1313 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1314 msgid "Close a Fiscal Year"
1315 msgstr "关闭一个会计年度"
1316
1317 #. module: account
1318 #: field:account.journal,centralisation:0
1319 msgid "Centralised counterpart"
1320 msgstr "汇总副本"
1321
1322 #. module: account
1323 #: view:wizard.company.setup:0
1324 msgid "Message"
1325 msgstr "信息"
1326
1327 #. module: account
1328 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1329 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1330 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1331
1332 #. module: account
1333 #: selection:account.account,type:0
1334 #: selection:account.account.template,type:0
1335 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1336 #: selection:account.analytic.account,type:0
1337 #: field:account.journal,view_id:0
1338 msgid "View"
1339 msgstr "视图"
1340
1341 #. module: account
1342 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1343 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1344 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1345 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1346 msgid "All"
1347 msgstr "所有"
1348
1349 #. module: account
1350 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1351 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1352 msgid "Analytic lines"
1353 msgstr "辅助核算明细"
1354
1355 #. module: account
1356 #: help:account.tax,type:0
1357 msgid "The computation method for the tax amount."
1358 msgstr "税金的计算方法"
1359
1360 #. module: account
1361 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1362 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1363 msgid "Validated accounting entries."
1364 msgstr "审核凭证"
1365
1366 #. module: account
1367 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1368 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1369 msgid ""
1370 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1371 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1372 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1373
1374 #. module: account
1375 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1376 msgid "Electronic File"
1377 msgstr "电子文件"
1378
1379 #. module: account
1380 #: view:res.partner:0
1381 msgid "Customer Credit"
1382 msgstr "客户贷方"
1383
1384 #. module: account
1385 #: field:account.invoice,tax_line:0
1386 msgid "Tax Lines"
1387 msgstr "税明细"
1388
1389 #. module: account
1390 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1391 msgid "Sequences"
1392 msgstr "序列"
1393
1394 #. module: account
1395 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1396 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1397 msgid "Account Types"
1398 msgstr "科目类型"
1399
1400 #. module: account
1401 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1402 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1403 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1405 #: field:account.invoice,journal_id:0
1406 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1407 #: field:account.model,journal_id:0
1408 #: field:account.move,journal_id:0
1409 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1410 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1411 #: field:account.move.line,journal_id:0
1412 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1414 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1415 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1416 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1417 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1418 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1419 msgid "Journal"
1420 msgstr "分类帐"
1421
1422 #. module: account
1423 #: field:account.account,child_id:0
1424 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1425 msgid "Child Accounts"
1426 msgstr "子科目"
1427
1428 #. module: account
1429 #: field:account.account,check_history:0
1430 msgid "Display History"
1431 msgstr "显示日志"
1432
1433 #. module: account
1434 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1435 msgid "        Start date"
1436 msgstr "        开始日期"
1437
1438 #. module: account
1439 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1440 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1441 msgid "Display accounts "
1442 msgstr "显示科目 "
1443
1444 #. module: account
1445 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1446 msgid "Statement reconcile line"
1447 msgstr "对账单对账明细"
1448
1449 #. module: account
1450 #: view:account.tax:0
1451 #: view:account.tax.template:0
1452 msgid "Keep empty to use the income account"
1453 msgstr "留空为使用收入科目"
1454
1455 #. module: account
1456 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1457 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1458 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1459 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1460 msgid "Write-Off"
1461 msgstr "补差额"
1462
1463 #. module: account
1464 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1465 msgid ""
1466 "The partner bank account to pay\n"
1467 "Keep empty to use the default"
1468 msgstr ""
1469 "合作者用于付款的银行帐\n"
1470 "留空代表默认值"
1471
1472 #. module: account
1473 #: field:res.partner,debit:0
1474 msgid "Total Payable"
1475 msgstr "应付款合计"
1476
1477 #. module: account
1478 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1479 msgid "Close states"
1480 msgstr "关闭状态"
1481
1482 #. module: account
1483 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1484 msgid "wizard.company.setup"
1485 msgstr "向导.公司.设置"
1486
1487 #. module: account
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1489 msgid "account.analytic.line.extended"
1490 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1491
1492 #. module: account
1493 #: field:account.journal,refund_journal:0
1494 msgid "Refund Journal"
1495 msgstr "退款分类帐"
1496
1497 #. module: account
1498 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1499 msgid "Income"
1500 msgstr "收入"
1501
1502 #. module: account
1503 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1504 msgid "Supplier"
1505 msgstr "供货商"
1506
1507 #. module: account
1508 #: rml:account.invoice:0
1509 msgid "Tel. :"
1510 msgstr "电话:"
1511
1512 #. module: account
1513 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1514 msgid "Tax Code Amount"
1515 msgstr "税代码金额"
1516
1517 #. module: account
1518 #: selection:account.account.type,sign:0
1519 msgid "Positive"
1520 msgstr "正数"
1521
1522 #. module: account
1523 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1524 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1525 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1526 msgid "Print General Journal"
1527 msgstr "打印普通分类帐"
1528
1529 #. module: account
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1531 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1532 msgid "Chart of Accounts Templates"
1533 msgstr "科目表模板"
1534
1535 #. module: account
1536 #: field:account.invoice,move_id:0
1537 msgid "Invoice Movement"
1538 msgstr "发票进展"
1539
1540 #. module: account
1541 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1542 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1543 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1544 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1545 msgstr "从模板产生科目表"
1546
1547 #. module: account
1548 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1549 msgid "Legal Statements"
1550 msgstr "法定报表"
1551
1552 #. module: account
1553 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1554 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1555 msgid "Parent Code"
1556 msgstr "上级代码"
1557
1558 #. module: account
1559 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1560 msgid "Open for reconciliation"
1561 msgstr "打开对账"
1562
1563 #. module: account
1564 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1565 msgid "Journal d'ouverture"
1566 msgstr "开始日记账"
1567
1568 #. module: account
1569 #: selection:account.tax,tax_group:0
1570 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1571 msgid "VAT"
1572 msgstr "增值税"
1573
1574 #. module: account
1575 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1576 msgid "Account n°"
1577 msgstr "科目编码"
1578
1579 #. module: account
1580 #: view:account.tax:0
1581 #: view:account.tax.template:0
1582 msgid "Keep empty to use the expense account"
1583 msgstr "留空为使用费用科目"
1584
1585 #. module: account
1586 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1587 msgid "Account to reconcile"
1588 msgstr "科目进行对账"
1589
1590 #. module: account
1591 #: rml:account.invoice:0
1592 #: field:account.model.line,partner_id:0
1593 #: field:account.move.line,partner_id:0
1594 msgid "Partner Ref."
1595 msgstr "业务伙伴参考"
1596
1597 #. module: account
1598 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1599 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1600 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1601 msgstr "应收款与应付款科目"
1602
1603 #. module: account
1604 #: view:account.subscription:0
1605 #: field:account.subscription,lines_id:0
1606 msgid "Subscription Lines"
1607 msgstr "周期明细"
1608
1609 #. module: account
1610 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1611 #: selection:account.journal,type:0
1612 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1613 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1614 msgid "Purchase"
1615 msgstr "采购"
1616
1617 #. module: account
1618 #: view:account.analytic.line:0
1619 msgid "Total quantity"
1620 msgstr "总数量"
1621
1622 #. module: account
1623 #: field:account.invoice,date_due:0
1624 msgid "Due Date"
1625 msgstr "到期日期"
1626
1627 #. module: account
1628 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1629 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1630 msgid "Close Period"
1631 msgstr "关闭会计期间"
1632
1633 #. module: account
1634 #: rml:account.overdue:0
1635 msgid "Due"
1636 msgstr "应付"
1637
1638 #. module: account
1639 #: rml:account.journal.period.print:0
1640 msgid "Third party"
1641 msgstr "第三方"
1642
1643 #. module: account
1644 #: view:account.journal:0
1645 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1646 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1647
1648 #. module: account
1649 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1650 msgid "Starting Balance"
1651 msgstr "开始余额"
1652
1653 #. module: account
1654 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1655 #: view:account.journal.period:0
1656 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1658 msgid "Journals"
1659 msgstr "分类帐"
1660
1661 #. module: account
1662 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1663 msgid "Max Qty:"
1664 msgstr "最大数量:"
1665
1666 #. module: account
1667 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1668 msgid "Refund Invoice"
1669 msgstr "退款发票"
1670
1671 #. module: account
1672 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1673 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1674 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1675 msgid "Close a Period"
1676 msgstr "关闭一个会计期间"
1677
1678 #. module: account
1679 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1680 msgid "Costs & Revenues"
1681 msgstr "成本&收入"
1682
1683 #. module: account
1684 #: constraint:account.account:0
1685 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1686 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1687
1688 #. module: account
1689 #: rml:account.tax.code.entries:0
1690 msgid "Account Number"
1691 msgstr "科目编号"
1692
1693 #. module: account
1694 #: view:account.config.wizard:0
1695 msgid "Skip"
1696 msgstr "跳过"
1697
1698 #. module: account
1699 #: field:account.invoice,period_id:0
1700 msgid "Force Period"
1701 msgstr "强制会计期间"
1702
1703 #. module: account
1704 #: help:account.account.type,sequence:0
1705 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1706 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1707
1708 #. module: account
1709 #: view:account.invoice:0
1710 msgid "Re-Open"
1711 msgstr "重开"
1712
1713 #. module: account
1714 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1715 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1716 msgstr "你确定创建凭证?"
1717
1718 #. module: account
1719 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1720 msgid "Include in base amount"
1721 msgstr "含基本金额"
1722
1723 #. module: account
1724 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1725 msgid "Delta Credit"
1726 msgstr "第三贷方"
1727
1728 #. module: account
1729 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1731 msgid "Unreconcile Entries"
1732 msgstr "凭证转为未对账"
1733
1734 #. module: account
1735 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1736 msgid "Pre-generated invoice from control"
1737 msgstr "控制预先生成发票"
1738
1739 #. module: account
1740 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1741 msgid "Cost Legder for period"
1742 msgstr "会计期间的成本分类账"
1743
1744 #. module: account
1745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1747 msgid "New Statement"
1748 msgstr "新银行对账单"
1749
1750 #. module: account
1751 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1752 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1753 msgid "From"
1754 msgstr "从"
1755
1756 #. module: account
1757 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1758 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1759 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1760 msgstr "发票和付款的对账凭证"
1761
1762 #. module: account
1763 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1764 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1765 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1766 msgid "Print Central Journal"
1767 msgstr "打印分类帐(按科目)"
1768
1769 #. module: account
1770 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1771 msgid "Period length (days)"
1772 msgstr "会计期间长度(天数)"
1773
1774 #. module: account
1775 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1776 #: selection:account.tax,type:0
1777 #: selection:account.tax.template,type:0
1778 msgid "Percent"
1779 msgstr "百分比"
1780
1781 #. module: account
1782 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1783 msgid "Charts"
1784 msgstr "科目列表"
1785
1786 #. module: account
1787 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1788 #: selection:account.journal,type:0
1789 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1790 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1791 msgid "Sale"
1792 msgstr "销售"
1793
1794 #. module: account
1795 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1796 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1797 msgid "Next"
1798 msgstr "下一个"
1799
1800 #. module: account
1801 #: help:res.partner,property_account_position:0
1802 msgid ""
1803 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1804 "partner."
1805 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1806
1807 #. module: account
1808 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1809 msgid "Date or Code"
1810 msgstr "日期或者代码"
1811
1812 #. module: account
1813 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1814 msgid "Account Manager"
1815 msgstr "项目管理员"
1816
1817 #. module: account
1818 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1819 msgid "to :"
1820 msgstr "到:"
1821
1822 #. module: account
1823 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1824 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1825 msgid "Debit amount"
1826 msgstr "借方金额"
1827
1828 #. module: account
1829 #: selection:account.subscription,period_type:0
1830 msgid "year"
1831 msgstr "年"
1832
1833 #. module: account
1834 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1837 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1838 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1842 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1843 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1844 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1845 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1846 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1847 msgid "Print"
1848 msgstr "打印"
1849
1850 #. module: account
1851 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1852 msgid "Start date"
1853 msgstr "开始日期"
1854
1855 #. module: account
1856 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1857 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1858 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1859
1860 #. module: account
1861 #: field:account.analytic.journal,type:0
1862 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1863 #: field:account.invoice,type:0
1864 #: field:account.journal,type:0
1865 #: field:account.move,type:0
1866 #: field:account.move.reconcile,type:0
1867 #: xsl:account.transfer:0
1868 msgid "Type"
1869 msgstr "类型"
1870
1871 #. module: account
1872 #: view:account.journal:0
1873 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1874 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1875
1876 #. module: account
1877 #: view:account.invoice:0
1878 msgid "Untaxed amount"
1879 msgstr "未完税金额"
1880
1881 #. module: account
1882 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1883 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1884 msgid "Invoice Tax Account"
1885 msgstr "发票税科目"
1886
1887 #. module: account
1888 #: view:account.move.line:0
1889 msgid "Analytic Lines"
1890 msgstr "辅助核算凭证明细"
1891
1892 #. module: account
1893 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1894 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1895 msgid "Pay invoice"
1896 msgstr "支付发票"
1897
1898 #. module: account
1899 #: constraint:account.invoice:0
1900 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1901 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1902
1903 #. module: account
1904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1906 msgid "Draft Customer Invoices"
1907 msgstr "客户发票草稿"
1908
1909 #. module: account
1910 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1911 msgid "Account Subscription Line"
1912 msgstr "科目周期明细"
1913
1914 #. module: account
1915 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1916 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1917 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1918 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1919 msgid "No Filter"
1920 msgstr "没过滤"
1921
1922 #. module: account
1923 #: field:account.payment.term.line,days:0
1924 msgid "Number of Days"
1925 msgstr "天数"
1926
1927 #. module: account
1928 #: help:account.invoice,reference:0
1929 msgid "The partner reference of this invoice."
1930 msgstr "这发票的业务伙伴参考"
1931
1932 #. module: account
1933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1934 msgid "Sort by:"
1935 msgstr "排序按:"
1936
1937 #. module: account
1938 #: field:account.move,to_check:0
1939 msgid "To Be Verified"
1940 msgstr "待审核"
1941
1942 #. module: account
1943 #: help:res.partner,debit:0
1944 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1945 msgstr "欠供应商金额合计"
1946
1947 #. module: account
1948 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1949 msgid "7"
1950 msgstr "7"
1951
1952 #. module: account
1953 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1954 msgid "Transfers"
1955 msgstr "转移"
1956
1957 #. module: account
1958 #: rml:account.overdue:0
1959 msgid "Li."
1960 msgstr "在诉讼中"
1961
1962 #. module: account
1963 #: wizard_view:account.chart,init:0
1964 msgid "Account charts"
1965 msgstr "科目表"
1966
1967 #. module: account
1968 #: help:account.tax,name:0
1969 msgid "This name will be displayed on reports"
1970 msgstr "这名称将显示在报表"
1971
1972 #. module: account
1973 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1974 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1975 msgid "Printing date"
1976 msgstr "打印日期"
1977
1978 #. module: account
1979 #: constraint:ir.ui.view:0
1980 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1981 msgstr "无效XML视图结构!"
1982
1983 #. module: account
1984 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1985 msgid "          Start date"
1986 msgstr "          开始日期"
1987
1988 #. module: account
1989 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1990 msgid "Analytic Journal Report"
1991 msgstr "辅助核算分类帐报表"
1992
1993 #. module: account
1994 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1996 msgid "Customer Refunds"
1997 msgstr "客户退款"
1998
1999 #. module: account
2000 #: rml:account.vat.declaration:0
2001 msgid "Tax Amount"
2002 msgstr "税金额"
2003
2004 #. module: account
2005 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2006 msgid "J.C./Move name"
2007 msgstr "成本分类账或凭证名称"
2008
2009 #. module: account
2010 #: field:account.journal.period,name:0
2011 msgid "Journal-Period Name"
2012 msgstr "分类帐-会计期间名称"
2013
2014 #. module: account
2015 #: field:account.tax.code,name:0
2016 #: field:account.tax.code.template,name:0
2017 msgid "Tax Case Name"
2018 msgstr "税务名称"
2019
2020 #. module: account
2021 #: help:account.journal,entry_posted:0
2022 msgid ""
2023 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2024 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2025 "manual validation."
2026 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2027
2028 #. module: account
2029 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2030 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2031 #: rml:account.general.ledger:0
2032 #: field:account.invoice,partner_id:0
2033 #: field:account.move,partner_id:0
2034 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2035 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2036 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2037 msgid "Partner"
2038 msgstr "业务伙伴"
2039
2040 #. module: account
2041 #: help:account.invoice,number:0
2042 msgid ""
2043 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2044 "created."
2045 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2046
2047 #. module: account
2048 #: rml:account.invoice:0
2049 msgid "Draft Invoice"
2050 msgstr "发票草稿"
2051
2052 #. module: account
2053 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2054 msgid "Expense"
2055 msgstr "费用"
2056
2057 #. module: account
2058 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2059 msgid "Invoice Sequence"
2060 msgstr "发票序列"
2061
2062 #. module: account
2063 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2064 msgid "Options"
2065 msgstr "选项"
2066
2067 #. module: account
2068 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2069 msgid "Customer Invoice Process"
2070 msgstr "客户发票处理"
2071
2072 #. module: account
2073 #: rml:account.invoice:0
2074 msgid "Fiscal Position Remark :"
2075 msgstr "财务结构备注:"
2076
2077 #. module: account
2078 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2079 msgid "Opening Entries Period"
2080 msgstr "会计期间开账凭证"
2081
2082 #. module: account
2083 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2084 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2085 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2086 msgid "Validate Account Moves"
2087 msgstr "审核凭证"
2088
2089 #. module: account
2090 #: selection:account.subscription,period_type:0
2091 msgid "days"
2092 msgstr "天"
2093
2094 #. module: account
2095 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2096 msgid "Past"
2097 msgstr "以前"
2098
2099 #. module: account
2100 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2101 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2102 #: field:account.bank.statement,currency:0
2103 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2104 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2105 #: rml:account.general.ledger:0
2106 #: field:account.invoice,currency_id:0
2107 #: field:account.journal,currency:0
2108 #: field:account.model.line,currency_id:0
2109 #: field:account.move.line,currency_id:0
2110 msgid "Currency"
2111 msgstr "货币"
2112
2113 #. module: account
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2115 msgid "Unpaid invoices"
2116 msgstr "未支付的发票"
2117
2118 #. module: account
2119 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2120 msgid "Payment Reconcile"
2121 msgstr "付款对账"
2122
2123 #. module: account
2124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2126 msgid "Statements reconciliation"
2127 msgstr "对账单对账"
2128
2129 #. module: account
2130 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2131 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2132 msgid "New Subscription"
2133 msgstr "新周期性凭证"
2134
2135 #. module: account
2136 #: view:account.payment.term:0
2137 msgid "Computation"
2138 msgstr "计算"
2139
2140 #. module: account
2141 #: view:account.analytic.line:0
2142 msgid "Analytic Entry"
2143 msgstr "辅助核算凭证"
2144
2145 #. module: account
2146 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2147 msgid "Overdue Payments Message"
2148 msgstr "逾期付款信息"
2149
2150 #. module: account
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2152 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2153 msgid "Chart of Taxes"
2154 msgstr "税一览表"
2155
2156 #. module: account
2157 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2158 msgid "Value Amount"
2159 msgstr "计算金额"
2160
2161 #. module: account
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2163 msgid "Reconciled entries"
2164 msgstr "对账的凭证"
2165
2166 #. module: account
2167 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2168 msgid "Contact Address"
2169 msgstr "联系地址"
2170
2171 #. module: account
2172 #: view:account.fiscalyear:0
2173 msgid "Create 3 Months Periods"
2174 msgstr "创建季度"
2175
2176 #. module: account
2177 #: view:account.invoice:0
2178 msgid "(keep empty to use the current period)"
2179 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2180
2181 #. module: account
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2183 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2184 msgid "Draft Supplier Invoices"
2185 msgstr "供应商发票草稿"
2186
2187 #. module: account
2188 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2189 msgid "Force period"
2190 msgstr "强制会计期间"
2191
2192 #. module: account
2193 #: selection:account.account.type,close_method:0
2194 msgid "Detail"
2195 msgstr "详情"
2196
2197 #. module: account
2198 #: selection:account.account,type:0
2199 #: selection:account.account.template,type:0
2200 msgid "Consolidation"
2201 msgstr "合并"
2202
2203 #. module: account
2204 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2205 msgid "Root Account"
2206 msgstr "根科目"
2207
2208 #. module: account
2209 #: rml:account.overdue:0
2210 msgid ""
2211 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2212 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2213 "payment in the next 8 days."
2214 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2215
2216 #. module: account
2217 #: rml:account.invoice:0
2218 msgid "VAT :"
2219 msgstr "增值税 :"
2220
2221 #. module: account
2222 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2224 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2225 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2227 msgid "Chart of Accounts"
2228 msgstr "科目表"
2229
2230 #. module: account
2231 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2232 msgid "x Checks Journal"
2233 msgstr "x 支票分类帐"
2234
2235 #. module: account
2236 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2237 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2238 msgid "Create subscription entries"
2239 msgstr "创建周期性凭证"
2240
2241 #. module: account
2242 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2243 msgid "Opening Entries Journal"
2244 msgstr "分类帐开账凭证"
2245
2246 #. module: account
2247 #: view:account.config.wizard:0
2248 msgid "Create a Fiscal Year"
2249 msgstr "创建一个会计年度"
2250
2251 #. module: account
2252 #: field:product.template,taxes_id:0
2253 msgid "Customer Taxes"
2254 msgstr "客户税"
2255
2256 #. module: account
2257 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2258 msgid "Date Invoiced"
2259 msgstr "开票日期"
2260
2261 #. module: account
2262 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2263 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2264 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2265 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2266 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2267 msgid "All periods if empty"
2268 msgstr "留空为所有会计期间"
2269
2270 #. module: account
2271 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2272 msgid "Liability"
2273 msgstr "负债"
2274
2275 #. module: account
2276 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2277 msgid "2"
2278 msgstr "2"
2279
2280 #. module: account
2281 #: wizard_view:account.chart,init:0
2282 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2283 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2284
2285 #. module: account
2286 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2287 msgid "The account basis of the tax declaration."
2288 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2289
2290 #. module: account
2291 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2292 #: field:account.analytic.line,date:0
2293 #: field:account.bank.statement,date:0
2294 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2295 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2296 #: rml:account.general.ledger:0
2297 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2298 #: rml:account.journal.period.print:0
2299 #: field:account.move,date:0
2300 #: rml:account.overdue:0
2301 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2302 #: field:account.subscription.line,date:0
2303 #: rml:account.tax.code.entries:0
2304 #: rml:account.third_party_ledger:0
2305 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2306 #: xsl:account.transfer:0
2307 msgid "Date"
2308 msgstr "日期"
2309
2310 #. module: account
2311 #: field:account.invoice,reference_type:0
2312 msgid "Reference Type"
2313 msgstr "参考类型"
2314
2315 #. module: account
2316 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2317 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2318 msgid "Unreconcile"
2319 msgstr "未对账"
2320
2321 #. module: account
2322 #: field:account.tax,type:0
2323 #: field:account.tax.template,type:0
2324 msgid "Tax Type"
2325 msgstr "税类型"
2326
2327 #. module: account
2328 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2329 msgid "Statement Entries"
2330 msgstr "凭证"
2331
2332 #. module: account
2333 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2334 #: field:account.journal,user_id:0
2335 msgid "User"
2336 msgstr "用户"
2337
2338 #. module: account
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2341 msgid "Account Templates"
2342 msgstr "科目模板"
2343
2344 #. module: account
2345 #: view:account.chart.template:0
2346 msgid "Chart of Accounts Template"
2347 msgstr "科目表模板"
2348
2349 #. module: account
2350 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2351 msgid "Journal d'extourne"
2352 msgstr "退款日记账"
2353
2354 #. module: account
2355 #: rml:account.journal.period.print:0
2356 msgid "Voucher No"
2357 msgstr "原始凭证编号"
2358
2359 #. module: account
2360 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2361 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2362 msgid "Automatic reconciliation"
2363 msgstr "自动对账"
2364
2365 #. module: account
2366 #: view:account.bank.statement:0
2367 msgid "Import Invoice"
2368 msgstr "进项发票"
2369
2370 #. module: account
2371 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2372 msgid "and Journals"
2373 msgstr "和分类帐"
2374
2375 #. module: account
2376 #: view:account.tax:0
2377 msgid "Account Tax"
2378 msgstr "税"
2379
2380 #. module: account
2381 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2382 msgid "Move Line"
2383 msgstr "凭证行"
2384
2385 #. module: account
2386 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2387 msgid "Account No."
2388 msgstr "科目No"
2389
2390 #. module: account
2391 #: help:account.tax,child_depend:0
2392 msgid ""
2393 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2394 "than on the total amount."
2395 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2396
2397 #. module: account
2398 #: rml:account.central.journal:0
2399 msgid "Journal Code"
2400 msgstr "分类帐代码"
2401
2402 #. module: account
2403 #: help:account.tax,applicable_type:0
2404 msgid ""
2405 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2406 "the invoice."
2407 msgstr "税将不显示在这发票"
2408
2409 #. module: account
2410 #: field:account.model,lines_id:0
2411 msgid "Model Entries"
2412 msgstr "模型项"
2413
2414 #. module: account
2415 #: field:account.analytic.account,date:0
2416 msgid "Date End"
2417 msgstr "结束日期"
2418
2419 #. module: account
2420 #: view:account.bank.statement:0
2421 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2424 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2425 msgid "Entry Lines"
2426 msgstr "凭证明细"
2427
2428 #. module: account
2429 #: view:account.tax:0
2430 #: view:account.tax.template:0
2431 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2432 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2433
2434 #. module: account
2435 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2436 msgid "Open Journal"
2437 msgstr "打开分类帐"
2438
2439 #. module: account
2440 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2441 msgid "KI"
2442 msgstr "KI"
2443
2444 #. module: account
2445 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2448 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2449 msgid "Entries Encoding by Line"
2450 msgstr "凭证"
2451
2452 #. module: account
2453 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2454 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2455 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2456
2457 #. module: account
2458 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2459 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2460 msgid "Period from"
2461 msgstr "会计期间从"
2462
2463 #. module: account
2464 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2465 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2466 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2467 msgid "Bank Statement"
2468 msgstr "银行对账单"
2469
2470 #. module: account
2471 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2472 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2473 msgid "Information addendum"
2474 msgstr "附加信息"
2475
2476 #. module: account
2477 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2478 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2479 msgid "Entries Reconcile"
2480 msgstr "凭证对账"
2481
2482 #. module: account
2483 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2484 msgid "The amount in the currency of the journal"
2485 msgstr "分类帐使用货币的金额"
2486
2487 #. module: account
2488 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2489 msgid "Landscape Mode"
2490 msgstr "横向模式"
2491
2492 #. module: account
2493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2495 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2496 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2497
2498 #. module: account
2499 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2500 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2501 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2511 #: view:account.bank.statement:0
2512 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2516 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2518 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2519 #: view:account.invoice:0
2520 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2521 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2523 #: view:account.move:0
2524 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2529 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2541 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2542 #: view:wizard.company.setup:0
2543 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2544 msgid "Cancel"
2545 msgstr "取消"
2546
2547 #. module: account
2548 #: field:account.account.type,name:0
2549 msgid "Acc. Type Name"
2550 msgstr "科目类型名称"
2551
2552 #. module: account
2553 #: help:account.tax,base_code_id:0
2554 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2555 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2556 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2557 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2558 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2559 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2560 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2561 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2562 msgstr "增值税申报使用这代码"
2563
2564 #. module: account
2565 #: field:account.move.line,blocked:0
2566 msgid "Litigation"
2567 msgstr "争议"
2568
2569 #. module: account
2570 #: view:account.move.line:0
2571 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2572 #: view:account.payment.term:0
2573 msgid "Information"
2574 msgstr "信息"
2575
2576 #. module: account
2577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2578 msgid "Taxes Reports"
2579 msgstr "税务报表"
2580
2581 #. module: account
2582 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2583 msgid "Account Payable"
2584 msgstr "应付账款"
2585
2586 #. module: account
2587 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2588 msgid "Import Invoices in Statement"
2589 msgstr "对账单里的进项发票"
2590
2591 #. module: account
2592 #: view:account.invoice:0
2593 msgid "Other Info"
2594 msgstr "其它信息"
2595
2596 #. module: account
2597 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2598 msgid "Default Credit Account"
2599 msgstr "默认贷方科目"
2600
2601 #. module: account
2602 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2603 msgid "Payment Order"
2604 msgstr "付款单"
2605
2606 #. module: account
2607 #: help:account.account.template,reconcile:0
2608 msgid ""
2609 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2610 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2611
2612 #. module: account
2613 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2614 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2615 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2617 msgid "Analytic"
2618 msgstr "辅助核算"
2619
2620 #. module: account
2621 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2622 msgid "Create Invoice"
2623 msgstr "创建发票"
2624
2625 #. module: account
2626 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2627 msgid "Equity"
2628 msgstr "资产净值"
2629
2630 #. module: account
2631 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2632 msgid "Overdue Payment Message"
2633 msgstr "付款信息"
2634
2635 #. module: account
2636 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2637 msgid "Tax Code Template"
2638 msgstr "税代码模板"
2639
2640 #. module: account
2641 #: rml:account.partner.balance:0
2642 msgid "In dispute"
2643 msgstr "争议中"
2644
2645 #. module: account
2646 #: help:account.account.template,type:0
2647 msgid ""
2648 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2649 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2650 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2651 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2652 "accounts."
2653 msgstr ""
2654 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2655 "."
2656
2657 #. module: account
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2659 msgid "End of Year Treatments"
2660 msgstr "期末结账"
2661
2662 #. module: account
2663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2664 msgid "Generic Reports"
2665 msgstr "普通报表"
2666
2667 #. module: account
2668 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2669 msgid "Power"
2670 msgstr "强制"
2671
2672 #. module: account
2673 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2674 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2675 msgstr "辅助核算明细分析"
2676
2677 #. module: account
2678 #: rml:account.invoice:0
2679 msgid "Price"
2680 msgstr "价格"
2681
2682 #. module: account
2683 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2684 #: rml:account.third_party_ledger:0
2685 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2686 msgid "-"
2687 msgstr "-"
2688
2689 #. module: account
2690 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2691 msgid "asgfas"
2692 msgstr "asgfas"
2693
2694 #. module: account
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2696 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2697 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2698 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2700 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2701 msgstr "辅助核算项目表"
2702
2703 #. module: account
2704 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2705 msgid "View Account Analytic Lines"
2706 msgstr "辅助科目核算明细视图"
2707
2708 #. module: account
2709 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2710 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2711 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2712
2713 #. module: account
2714 #: field:account.invoice,number:0
2715 msgid "Invoice Number"
2716 msgstr "发票号"
2717
2718 #. module: account
2719 #: field:account.period,date_stop:0
2720 msgid "End of Period"
2721 msgstr "期末日期"
2722
2723 #. module: account
2724 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2725 msgid "O_k"
2726 msgstr "确定"
2727
2728 #. module: account
2729 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2730 msgid "Untaxed"
2731 msgstr "未完税"
2732
2733 #. module: account
2734 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2735 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2736 msgid "Inverted Analytic Balance"
2737 msgstr "反向核算余额"
2738
2739 #. module: account
2740 #: field:account.tax,applicable_type:0
2741 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2742 msgid "Applicable Type"
2743 msgstr "适用类型"
2744
2745 #. module: account
2746 #: field:account.invoice,reference:0
2747 msgid "Invoice Reference"
2748 msgstr "发票参考"
2749
2750 #. module: account
2751 #: field:account.account,name:0
2752 #: field:account.account.template,name:0
2753 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2754 #: field:account.bank.statement,name:0
2755 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2756 #: field:account.chart.template,name:0
2757 #: field:account.config.wizard,name:0
2758 #: field:account.model.line,name:0
2759 #: field:account.move,name:0
2760 #: field:account.move.line,name:0
2761 #: field:account.move.reconcile,name:0
2762 #: field:account.subscription,name:0
2763 msgid "Name"
2764 msgstr "名称"
2765
2766 #. module: account
2767 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2768 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2769 msgid "Reconciliation transactions"
2770 msgstr "对账处理"
2771
2772 #. module: account
2773 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2774 msgid "Analysis Direction"
2775 msgstr "分析趋势"
2776
2777 #. module: account
2778 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2779 msgid "_Go"
2780 msgstr "开始"
2781
2782 #. module: account
2783 #: field:res.partner,ref_companies:0
2784 msgid "Companies that refers to partner"
2785 msgstr "公司指业务伙伴"
2786
2787 #. module: account
2788 #: field:account.move.line,date:0
2789 msgid "Effective date"
2790 msgstr "有效日期"
2791
2792 #. module: account
2793 #: help:account.tax.template,sequence:0
2794 msgid ""
2795 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2796 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2797 "children. In this case, the evaluation order is important."
2798 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2799
2800 #. module: account
2801 #: field:account.journal.column,view_id:0
2802 #: view:account.journal.view:0
2803 #: field:account.journal.view,name:0
2804 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2805 msgid "Journal View"
2806 msgstr "分类帐视图"
2807
2808 #. module: account
2809 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2810 msgid "Credit Centralisation"
2811 msgstr "贷方汇总"
2812
2813 #. module: account
2814 #: rml:account.overdue:0
2815 msgid "Customer Ref:"
2816 msgstr "客户参考:"
2817
2818 #. module: account
2819 #: xsl:account.transfer:0
2820 msgid "Partner ID"
2821 msgstr "业务员伙伴ID"
2822
2823 #. module: account
2824 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2825 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2826 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2827 msgid "Write-Off Move"
2828 msgstr "补差额凭证"
2829
2830 #. module: account
2831 #: view:account.move.line:0
2832 msgid "Total credit"
2833 msgstr "贷方合计"
2834
2835 #. module: account
2836 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2837 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2838 msgid "New Customer Invoice"
2839 msgstr "新的客户发票"
2840
2841 #. module: account
2842 #: field:account.account,reconcile:0
2843 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2844 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2845 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2846 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2847 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2848 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2849 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2850 msgid "Reconcile"
2851 msgstr "对账"
2852
2853 #. module: account
2854 #: rml:account.overdue:0
2855 msgid "Best regards."
2856 msgstr "最好的祝愿"
2857
2858 #. module: account
2859 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2860 msgid "Analytic account costs and revenues"
2861 msgstr "辅助核算成本和收入"
2862
2863 #. module: account
2864 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2865 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2866 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2867
2868 #. module: account
2869 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2870 msgid "Open State"
2871 msgstr "待处理状态"
2872
2873 #. module: account
2874 #: field:account.journal,entry_posted:0
2875 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2876 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2877
2878 #. module: account
2879 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2880 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2881 msgid "Tax Account"
2882 msgstr "税科目"
2883
2884 #. module: account
2885 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2886 msgid "From statement, create entries"
2887 msgstr "从报表创建凭证"
2888
2889 #. module: account
2890 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2891 msgid "Full Account Name"
2892 msgstr "所有项目名称"
2893
2894 #. module: account
2895 #: rml:account.account.balance:0
2896 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2897 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2898 #: rml:account.general.ledger:0
2899 #: rml:account.journal.period.print:0
2900 #: rml:account.partner.balance:0
2901 #: rml:account.tax.code.entries:0
2902 #: rml:account.third_party_ledger:0
2903 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2904 #: rml:account.vat.declaration:0
2905 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2906 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2907
2908 #. module: account
2909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2910 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2911 msgid "Draft Supplier Refunds"
2912 msgstr "采购退款草稿"
2913
2914 #. module: account
2915 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2916 msgid "Accounting Statement"
2917 msgstr "会计报表"
2918
2919 #. module: account
2920 #: rml:account.overdue:0
2921 msgid "Document: Customer account statement"
2922 msgstr "文档:客户科目的表"
2923
2924 #. module: account
2925 #: view:product.product:0
2926 #: view:product.template:0
2927 #: view:res.partner:0
2928 msgid "Accounting"
2929 msgstr "会计"
2930
2931 #. module: account
2932 #: view:account.fiscal.position.template:0
2933 msgid "Taxes Mapping"
2934 msgstr "税一览"
2935
2936 #. module: account
2937 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2938 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2939 msgid "Unreconciliation transactions"
2940 msgstr "未对账处理"
2941
2942 #. module: account
2943 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2944 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2945 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2946 msgstr "付款单凭证对账"
2947
2948 #. module: account
2949 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2950 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2951 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2952 msgid "Entry lines"
2953 msgstr "凭证明细"
2954
2955 #. module: account
2956 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2957 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2958 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2959 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2960 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2961 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2962 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2963 msgid "Reconciliation"
2964 msgstr "对账"
2965
2966 #. module: account
2967 #: field:account.move.line,centralisation:0
2968 msgid "Centralisation"
2969 msgstr "汇总"
2970
2971 #. module: account
2972 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2973 #: field:account.tax,description:0
2974 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2975 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2976 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2977 msgid "Tax Code"
2978 msgstr "税代码"
2979
2980 #. module: account
2981 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2982 msgid "Analytic Journal -"
2983 msgstr "辅助核算分类帐 -"
2984
2985 #. module: account
2986 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2987 msgid "Analytic Debit"
2988 msgstr "辅助核算借方"
2989
2990 #. module: account
2991 #: field:account.account,currency_mode:0
2992 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2993 msgstr "兑换汇率"
2994
2995 #. module: account
2996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2998 msgid "Draft Customer Refunds"
2999 msgstr "客户退款草稿"
3000
3001 #. module: account
3002 #: field:account.journal.column,readonly:0
3003 msgid "Readonly"
3004 msgstr "只读"
3005
3006 #. module: account
3007 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3008 msgid ""
3009 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3010 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3011 "the entries plus the partner payment terms."
3012 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3013
3014 #. module: account
3015 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3016 #: selection:account.journal,type:0
3017 msgid "Situation"
3018 msgstr "状况"
3019
3020 #. module: account
3021 #: rml:account.invoice:0
3022 #: xsl:account.transfer:0
3023 msgid "Document"
3024 msgstr "单据"
3025
3026 #. module: account
3027 #: help:account.move.line,move_id:0
3028 msgid "The move of this entry line."
3029 msgstr "凭证明细变动"
3030
3031 #. module: account
3032 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3033 msgid "Unit of Measure"
3034 msgstr "计量单位"
3035
3036 #. module: account
3037 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3038 msgid "Receivable Account"
3039 msgstr "应收款科目"
3040
3041 #. module: account
3042 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3043 msgid ""
3044 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3045 "when generating them from invoices."
3046 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3047
3048 #. module: account
3049 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3050 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3051 msgid "# of Transaction"
3052 msgstr "处理号#"
3053
3054 #. module: account
3055 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3056 msgid "Cancel selected invoices"
3057 msgstr "取消所选发票"
3058
3059 #. module: account
3060 #: view:account.analytic.journal:0
3061 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3062 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3063 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3064 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3065 msgid "Analytic Journal"
3066 msgstr "辅助核算分类帐"
3067
3068 #. module: account
3069 #: rml:account.general.ledger:0
3070 msgid "Entry Label"
3071 msgstr "凭证标签"
3072
3073 #. module: account
3074 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3075 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3076 msgstr "付款凭证对账"
3077
3078 #. module: account
3079 #: rml:account.tax.code.entries:0
3080 msgid "("
3081 msgstr "("
3082
3083 #. module: account
3084 #: view:account.invoice:0
3085 #: view:account.period:0
3086 #: view:account.subscription:0
3087 msgid "Set to Draft"
3088 msgstr "设为草稿"
3089
3090 #. module: account
3091 #: help:account.invoice,origin:0
3092 #: help:account.invoice.line,origin:0
3093 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3094 msgstr "发票上产品单据的参考"
3095
3096 #. module: account
3097 #: selection:account.account,type:0
3098 #: selection:account.account.template,type:0
3099 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3100 msgid "Payable"
3101 msgstr "应付的"
3102
3103 #. module: account
3104 #: rml:account.invoice:0
3105 #: field:account.invoice.tax,base:0
3106 msgid "Base"
3107 msgstr "基础"
3108
3109 #. module: account
3110 #: field:account.model,name:0
3111 msgid "Model Name"
3112 msgstr "模型名称"
3113
3114 #. module: account
3115 #: selection:account.account,type:0
3116 #: selection:account.account.template,type:0
3117 msgid "Others"
3118 msgstr "其它"
3119
3120 #. module: account
3121 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3122 msgid "8"
3123 msgstr "8"
3124
3125 #. module: account
3126 #: view:account.invoice:0
3127 #: view:account.move:0
3128 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3129 msgid "Validate"
3130 msgstr "确认"
3131
3132 #. module: account
3133 #: view:account.model:0
3134 #: field:account.model,legend:0
3135 msgid "Legend"
3136 msgstr "说明"
3137
3138 #. module: account
3139 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3140 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3141 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3142
3143 #. module: account
3144 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3145 msgid "account.move.line.select"
3146 msgstr "account.move.line.select"
3147
3148 #. module: account
3149 #: view:account.account:0
3150 #: rml:account.account.balance:0
3151 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3152 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3153 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3154 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3155 #: field:account.invoice,account_id:0
3156 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3157 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3158 #: field:account.model.line,account_id:0
3159 #: field:account.move.line,account_id:0
3160 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3161 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3162 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3163 msgid "Account"
3164 msgstr "科目"
3165
3166 #. module: account
3167 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3168 msgid "Journal de Banque CHF"
3169 msgstr "银行日记账"
3170
3171 #. module: account
3172 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3173 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3174 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3175 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3176 msgid "By Date and Period"
3177 msgstr "按日期和会计期间"
3178
3179 #. module: account
3180 #: view:account.account:0
3181 #: view:account.account.template:0
3182 #: view:account.bank.statement:0
3183 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3184 #: field:account.fiscal.position,note:0
3185 #: view:account.invoice.line:0
3186 #: field:account.invoice.line,note:0
3187 msgid "Notes"
3188 msgstr "备注"
3189
3190 #. module: account
3191 #: help:account.invoice,reconciled:0
3192 msgid ""
3193 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3194 "the payment(s)."
3195 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3196
3197 #. module: account
3198 #: rml:account.invoice:0
3199 #: view:account.invoice:0
3200 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3201 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3203 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3204 msgid "Taxes"
3205 msgstr "税"
3206
3207 #. module: account
3208 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3209 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3210 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3211
3212 #. module: account
3213 #: selection:account.account,currency_mode:0
3214 msgid "Average Rate"
3215 msgstr "平均汇率"
3216
3217 #. module: account
3218 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3219 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3220 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3221 msgstr "对账单产生的付款凭证"
3222
3223 #. module: account
3224 #: field:account.account,code:0
3225 #: rml:account.account.balance:0
3226 #: field:account.account.template,code:0
3227 #: field:account.account.type,code:0
3228 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3229 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3230 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3231 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3232 #: field:account.analytic.line,code:0
3233 #: field:account.config.wizard,code:0
3234 #: field:account.fiscalyear,code:0
3235 #: rml:account.general.journal:0
3236 #: field:account.journal,code:0
3237 #: rml:account.partner.balance:0
3238 #: field:account.period,code:0
3239 msgid "Code"
3240 msgstr "代码"
3241
3242 #. module: account
3243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3244 msgid "Financial Management"
3245 msgstr "财务管理"
3246
3247 #. module: account
3248 #: selection:account.account.type,close_method:0
3249 #: selection:account.tax,type:0
3250 #: selection:account.tax.template,type:0
3251 msgid "None"
3252 msgstr "无"
3253
3254 #. module: account
3255 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3257 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3258 msgstr "年度结转"
3259
3260 #. module: account
3261 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3262 msgid "Reconcile Entries"
3263 msgstr "凭证对账"
3264
3265 #. module: account
3266 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3267 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3268 msgstr "(如果你要打开它"
3269
3270 #. module: account
3271 #: view:account.invoice:0
3272 msgid "Additionnal Information"
3273 msgstr "附加信息"
3274
3275 #. module: account
3276 #: field:account.tax,name:0
3277 #: field:account.tax.template,name:0
3278 #: rml:account.vat.declaration:0
3279 msgid "Tax Name"
3280 msgstr "税名称"
3281
3282 #. module: account
3283 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3284 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3285 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3286
3287 #. module: account
3288 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3289 msgid "30 Days End of Month"
3290 msgstr "每月30天"
3291
3292 #. module: account
3293 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3294 msgid "Root Tax Code"
3295 msgstr "税根代码"
3296
3297 #. module: account
3298 #: constraint:account.invoice:0
3299 msgid "Error: BVR reference is required."
3300 msgstr "错误:需要BVR参照"
3301
3302 #. module: account
3303 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3304 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3305 msgid "Not Printable in Invoice"
3306 msgstr "没可打印的发票"
3307
3308 #. module: account
3309 #: field:account.move.line,move_id:0
3310 msgid "Move"
3311 msgstr "凭证"
3312
3313 #. module: account
3314 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3315 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3316 msgid "Tax Source"
3317 msgstr "税来源"
3318
3319 #. module: account
3320 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3321 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3322 msgid "Analytic Balance"
3323 msgstr "核算余额"
3324
3325 #. module: account
3326 #: view:account.move.line:0
3327 msgid "Total debit"
3328 msgstr "借方合计"
3329
3330 #. module: account
3331 #: selection:account.analytic.account,state:0
3332 msgid "Pending"
3333 msgstr "未决"
3334
3335 #. module: account
3336 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3337 msgid "Bank Information"
3338 msgstr "银行信息"
3339
3340 #. module: account
3341 #: rml:account.invoice:0
3342 msgid "Fax :"
3343 msgstr "传真:"
3344
3345 #. module: account
3346 #: rml:account.partner.balance:0
3347 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3348 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3350 msgid "Partner Balance"
3351 msgstr "业务伙伴余额"
3352
3353 #. module: account
3354 #: rml:account.third_party_ledger:0
3355 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3356 msgid "Third Party Ledger"
3357 msgstr "第三方分类账"
3358
3359 #. module: account
3360 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3361 msgid ""
3362 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3363 "account for the current partner"
3364 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3365
3366 #. module: account
3367 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3368 #: field:account.tax,python_applicable:0
3369 #: field:account.tax,python_compute:0
3370 #: selection:account.tax,type:0
3371 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3372 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3373 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3374 #: selection:account.tax.template,type:0
3375 msgid "Python Code"
3376 msgstr "Python代码"
3377
3378 #. module: account
3379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3380 msgid "Bank statements"
3381 msgstr "银行对账单"
3382
3383 #. module: account
3384 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3385 msgid "Partner Accounts"
3386 msgstr "应收应付"
3387
3388 #. module: account
3389 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3390 msgid ""
3391 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3392 "(or product) of the same group."
3393 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3394
3395 #. module: account
3396 #: view:account.bank.statement:0
3397 msgid "Real Entries"
3398 msgstr "实际凭证"
3399
3400 #. module: account
3401 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3402 msgid "Import invoice"
3403 msgstr "进项发票"
3404
3405 #. module: account
3406 #: view:account.invoice:0
3407 #: view:wizard.company.setup:0
3408 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3409 msgid "Create"
3410 msgstr "创建"
3411
3412 #. module: account
3413 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3414 msgid "Create entry"
3415 msgstr "创建凭证"
3416
3417 #. module: account
3418 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3419 msgid "Invoice line"
3420 msgstr "发票明细"
3421
3422 #. module: account
3423 #: field:account.account,shortcut:0
3424 #: field:account.account.template,shortcut:0
3425 msgid "Shortcut"
3426 msgstr "快捷键"
3427
3428 #. module: account
3429 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3430 msgid ""
3431 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3432 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3433 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3434
3435 #. module: account
3436 #: selection:account.model.line,date:0
3437 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3438 msgid "Date of the day"
3439 msgstr "日期中的一天"
3440
3441 #. module: account
3442 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3443 msgid ""
3444 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3445 "entry."
3446 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3447
3448 #. module: account
3449 #: field:account.tax,parent_id:0
3450 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3451 msgid "Parent Tax Account"
3452 msgstr "上级税类科目"
3453
3454 #. module: account
3455 #: field:account.account,user_type:0
3456 #: field:account.account.template,user_type:0
3457 #: view:account.account.type:0
3458 #: field:account.analytic.account,type:0
3459 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3460 msgid "Account Type"
3461 msgstr "科目类型"
3462
3463 #. module: account
3464 #: view:res.partner:0
3465 msgid "Bank account owner"
3466 msgstr "银行账户所有者"
3467
3468 #. module: account
3469 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3470 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3471 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3472 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3473 msgid "Filter on Periods"
3474 msgstr "会计期间过滤"
3475
3476 #. module: account
3477 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3478 msgid "Account Receivable"
3479 msgstr "应收账款"
3480
3481 #. module: account
3482 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3483 msgid "Pay and reconcile"
3484 msgstr "支付和对账"
3485
3486 #. module: account
3487 #: rml:account.central.journal:0
3488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3489 msgid "Central Journal"
3490 msgstr "总账"
3491
3492 #. module: account
3493 #: rml:account.third_party_ledger:0
3494 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3495 msgid "Balance brought forward"
3496 msgstr "余额转结"
3497
3498 #. module: account
3499 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3500 msgid "Consolidated Children"
3501 msgstr "合并子科目"
3502
3503 #. module: account
3504 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3505 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3506 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3507 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3508 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3509 msgid "Fiscal year"
3510 msgstr "会计年度"
3511
3512 #. module: account
3513 #: rml:account.overdue:0
3514 msgid "Balance :"
3515 msgstr "余额:"
3516
3517 #. module: account
3518 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3519 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3520 msgid "With balance is not equal to 0"
3521 msgstr "差额不为0"
3522
3523 #. module: account
3524 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3525 msgid "3"
3526 msgstr "3"
3527
3528 #. module: account
3529 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3530 msgid "Taxes Report"
3531 msgstr "税务报表"
3532
3533 #. module: account
3534 #: selection:account.journal.period,state:0
3535 msgid "Printed"
3536 msgstr "已打印"
3537
3538 #. module: account
3539 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3540 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3541 msgid "New Supplier Refund"
3542 msgstr "新的供应商退款"
3543
3544 #. module: account
3545 #: view:account.model:0
3546 msgid "Entry Model"
3547 msgstr "凭证模型"
3548
3549 #. module: account
3550 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3551 msgid "With Currency"
3552 msgstr "币别"
3553
3554 #. module: account
3555 #: view:account.account:0
3556 msgid "Chart of accounts"
3557 msgstr "科目表"
3558
3559 #. module: account
3560 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3561 msgid "Subscription"
3562 msgstr "周期"
3563
3564 #. module: account
3565 #: field:account.analytic.journal,code:0
3566 msgid "Journal code"
3567 msgstr "分类帐代码"
3568
3569 #. module: account
3570 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3571 #: view:account.model:0
3572 msgid "Create entries"
3573 msgstr "创建凭证"
3574
3575 #. module: account
3576 #: view:account.analytic.line:0
3577 msgid "Project line"
3578 msgstr "项目明细"
3579
3580 #. module: account
3581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3582 msgid "Maximum write-off amount"
3583 msgstr "最大补差额金额"
3584
3585 #. module: account
3586 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3587 msgid "Manual"
3588 msgstr "手动"
3589
3590 #. module: account
3591 #: view:account.invoice:0
3592 msgid "Compute Taxes"
3593 msgstr "计算税"
3594
3595 #. module: account
3596 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3597 msgid "# of Digits"
3598 msgstr "数字"
3599
3600 #. module: account
3601 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3602 msgid ""
3603 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3604 "partner"
3605 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3606
3607 #. module: account
3608 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3609 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3610 msgid "Entry Name"
3611 msgstr "凭证名称"
3612
3613 #. module: account
3614 #: help:account.invoice,account_id:0
3615 msgid "The partner account used for this invoice."
3616 msgstr "用在这发票的业务伙伴"
3617
3618 #. module: account
3619 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3620 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3621 msgid ""
3622 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3623 "on invoices"
3624 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3625
3626 #. module: account
3627 #: field:account.account.type,sequence:0
3628 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3629 #: field:account.journal.column,sequence:0
3630 #: field:account.model.line,sequence:0
3631 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3632 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3633 #: field:account.tax,sequence:0
3634 #: field:account.tax.template,sequence:0
3635 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3636 msgid "Sequence"
3637 msgstr "序列"
3638
3639 #. module: account
3640 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3641 msgid "Template for Fiscal Position"
3642 msgstr "财务结构模板"
3643
3644 #. module: account
3645 #: view:account.bank.statement:0
3646 msgid "Entry encoding"
3647 msgstr "凭证编号"
3648
3649 #. module: account
3650 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3651 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3652 msgid "Credit Note"
3653 msgstr "贷方票据"
3654
3655 #. module: account
3656 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3657 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3658 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3659
3660 #. module: account
3661 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3662 msgid "Write-Off Period"
3663 msgstr "补差额会计期间"
3664
3665 #. module: account
3666 #: selection:account.config.wizard,period:0
3667 msgid "3 Months"
3668 msgstr "季度"
3669
3670 #. module: account
3671 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3672 msgid "Standard entries"
3673 msgstr "标准凭证"
3674
3675 #. module: account
3676 #: help:account.account,check_history:0
3677 msgid ""
3678 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3679 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3680 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3681
3682 #. module: account
3683 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3684 msgid "Payment Term Line"
3685 msgstr "付款条件明细"
3686
3687 #. module: account
3688 #: selection:account.config.wizard,period:0
3689 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3690 msgid "Month"
3691 msgstr "月"
3692
3693 #. module: account
3694 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3695 msgid "Account Subscription"
3696 msgstr "科目周期"
3697
3698 #. module: account
3699 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3700 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3701 #: rml:account.overdue:0
3702 msgid "Maturity date"
3703 msgstr "到期日期"
3704
3705 #. module: account
3706 #: view:account.subscription:0
3707 msgid "Entry Subscription"
3708 msgstr "凭证周期"
3709
3710 #. module: account
3711 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3712 msgid "By date"
3713 msgstr "按日期"
3714
3715 #. module: account
3716 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3717 msgid "Account Configure Wizard "
3718 msgstr "科目设置向导 "
3719
3720 #. module: account
3721 #: field:account.config.wizard,date1:0
3722 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3723 #: field:account.subscription,date_start:0
3724 msgid "Start Date"
3725 msgstr "开始日期"
3726
3727 #. module: account
3728 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3729 msgid "Select Chart"
3730 msgstr "选择科目表"
3731
3732 #. module: account
3733 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3734 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3735 msgid "All Entries"
3736 msgstr "所有凭证"
3737
3738 #. module: account
3739 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3740 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3741 msgid "Draft Invoices"
3742 msgstr "发票草稿"
3743
3744 #. module: account
3745 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3746 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3747 msgstr "财务结构模板税一览"
3748
3749 #. module: account
3750 #: rml:account.invoice:0
3751 msgid "Invoice Date"
3752 msgstr "发票日期"
3753
3754 #. module: account
3755 #: selection:account.account.type,close_method:0
3756 msgid "Unreconciled"
3757 msgstr "未对账"
3758
3759 #. module: account
3760 #: field:account.account,note:0
3761 #: field:account.account.template,note:0
3762 msgid "Note"
3763 msgstr "备注"
3764
3765 #. module: account
3766 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3767 msgid ""
3768 "Financial and accounting module that covers:\n"
3769 "    General accounting\n"
3770 "    Cost / Analytic accounting\n"
3771 "    Third party accounting\n"
3772 "    Taxes management\n"
3773 "    Budgets\n"
3774 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3775 "    Bank statements\n"
3776 "    "
3777 msgstr ""
3778 "财务和会计模块包括:\n"
3779 "    一般会计\n"
3780 "    成本/核算会计\n"
3781 "    第三方会计\n"
3782 "    税务管理\n"
3783 "    预算\n"
3784 "    客户和供应商发票\n"
3785 "    银行对账单\n"
3786 "    "
3787
3788 #. module: account
3789 #: field:account.journal,sequence_id:0
3790 msgid "Entry Sequence"
3791 msgstr "凭证序列"
3792
3793 #. module: account
3794 #: selection:account.account,type:0
3795 #: selection:account.account.template,type:0
3796 msgid "Closed"
3797 msgstr "已关闭"
3798
3799 #. module: account
3800 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3801 msgid "Payment Entries"
3802 msgstr "付款凭证"
3803
3804 #. module: account
3805 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3806 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3807 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3808
3809 #. module: account
3810 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3811 msgid ""
3812 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3813 "accounts that can be reconcilied"
3814 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3815
3816 #. module: account
3817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3818 #: view:wizard.company.setup:0
3819 msgid "Overdue Payment Report Message"
3820 msgstr "逾期付款信息"
3821
3822 #. module: account
3823 #: selection:account.tax,tax_group:0
3824 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3825 msgid "Other"
3826 msgstr "其它"
3827
3828 #. module: account
3829 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3830 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3831 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3833 msgid "General Ledger"
3834 msgstr "总账"
3835
3836 #. module: account
3837 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3838 msgid "Columns"
3839 msgstr "列"
3840
3841 #. module: account
3842 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3843 msgid "Movement"
3844 msgstr "进展"
3845
3846 #. module: account
3847 #: help:account.period,special:0
3848 msgid "These periods can overlap."
3849 msgstr "这会计期间可以重叠"
3850
3851 #. module: account
3852 #: help:product.template,property_account_expense:0
3853 msgid ""
3854 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3855 "for the current product"
3856 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3857
3858 #. module: account
3859 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3860 msgid "Encode manually the statement"
3861 msgstr "手动报表"
3862
3863 #. module: account
3864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3866 msgid "Financial Journals"
3867 msgstr "帐簿"
3868
3869 #. module: account
3870 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3871 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3872 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3873 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3874 msgid "By Period"
3875 msgstr "按会计期间"
3876
3877 #. module: account
3878 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3879 msgid "Keep empty to use the current date"
3880 msgstr "留空使用当前日期"
3881
3882 #. module: account
3883 #: rml:account.overdue:0
3884 msgid "."
3885 msgstr "。"
3886
3887 #. module: account
3888 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3889 msgid "Maximum Quantity"
3890 msgstr "最大数量"
3891
3892 #. module: account
3893 #: field:account.period,name:0
3894 msgid "Period Name"
3895 msgstr "会计期间"
3896
3897 #. module: account
3898 #: help:account.analytic.journal,type:0
3899 msgid ""
3900 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3901 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3902 "of the same type."
3903 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3904
3905 #. module: account
3906 #: field:account.journal,groups_id:0
3907 msgid "Groups"
3908 msgstr "组"
3909
3910 #. module: account
3911 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3912 msgid "Code/Date"
3913 msgstr "代码/日期"
3914
3915 #. module: account
3916 #: field:account.account,active:0
3917 #: field:account.analytic.account,active:0
3918 #: field:account.analytic.journal,active:0
3919 #: field:account.journal,active:0
3920 #: field:account.journal.period,active:0
3921 #: field:account.payment.term,active:0
3922 #: field:account.tax,active:0
3923 msgid "Active"
3924 msgstr "有效"
3925
3926 #. module: account
3927 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3928 msgid "Import from your bank statements"
3929 msgstr "从你的银行对账单导入"
3930
3931 #. module: account
3932 #: view:account.chart.template:0
3933 msgid "Properties"
3934 msgstr "属性"
3935
3936 #. module: account
3937 #: view:res.partner:0
3938 msgid "Customer Accounting Properties"
3939 msgstr "客户会计属性"
3940
3941 #. module: account
3942 #: view:account.bank.statement:0
3943 msgid "Select entries"
3944 msgstr "选择凭证"
3945
3946 #. module: account
3947 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3948 msgid "All Posted Entries"
3949 msgstr "所有已审核的凭证"
3950
3951 #. module: account
3952 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3953 msgid "Base on"
3954 msgstr "基于"
3955
3956 #. module: account
3957 #: selection:account.move,type:0
3958 msgid "Cash Payment"
3959 msgstr "现金支付"
3960
3961 #. module: account
3962 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3963 msgid "Payable Account"
3964 msgstr "应付款科目"
3965
3966 #. module: account
3967 #: field:account.account,currency_id:0
3968 #: field:account.account.template,currency_id:0
3969 msgid "Secondary Currency"
3970 msgstr "外币"
3971
3972 #. module: account
3973 #: field:account.account,credit:0
3974 #: rml:account.account.balance:0
3975 #: field:account.analytic.account,credit:0
3976 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3977 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3978 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3979 #: rml:account.central.journal:0
3980 #: rml:account.journal.period.print:0
3981 #: field:account.model.line,credit:0
3982 #: field:account.move.line,credit:0
3983 #: rml:account.partner.balance:0
3984 #: rml:account.tax.code.entries:0
3985 #: rml:account.third_party_ledger:0
3986 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3987 #: rml:account.vat.declaration:0
3988 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3989 msgid "Credit"
3990 msgstr "贷方"
3991
3992 #. module: account
3993 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3994 msgid ""
3995 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3996 "computation of child taxes or based on the total amount."
3997 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3998
3999 #. module: account
4000 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4001 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4002 msgid "Refund Tax Account"
4003 msgstr "退税科目"
4004
4005 #. module: account
4006 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4007 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4008 msgid "Child Codes"
4009 msgstr "子代码"
4010
4011 #. module: account
4012 #: field:account.invoice,move_name:0
4013 msgid "Account Move"
4014 msgstr "凭证编号"
4015
4016 #. module: account
4017 #: view:account.bank.statement:0
4018 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4019 msgid "Statement lines"
4020 msgstr "对帐单明细"
4021
4022 #. module: account
4023 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4024 msgid "Taxed Amount"
4025 msgstr "税金"
4026
4027 #. module: account
4028 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4029 msgid "Subtotal w/o tax"
4030 msgstr "不含税小计"
4031
4032 #. module: account
4033 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4034 msgid "Invoice Ref"
4035 msgstr "发票参考"
4036
4037 #. module: account
4038 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4039 msgid "General Account"
4040 msgstr "一般科目"
4041
4042 #. module: account
4043 #: help:account.move.line,quantity:0
4044 msgid ""
4045 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4046 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4047 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4048
4049 #. module: account
4050 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4051 msgid "       Include Reconciled Entries"
4052 msgstr "       包括已对账凭证"
4053
4054 #. module: account
4055 #: help:account.move.line,blocked:0
4056 msgid ""
4057 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4058 "associated partner"
4059 msgstr "你能通过勾选"
4060
4061 #. module: account
4062 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4063 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4064 msgid "Customer Invoices"
4065 msgstr "客户发票"
4066
4067 #. module: account
4068 #: field:res.partner,debit_limit:0
4069 msgid "Payable Limit"
4070 msgstr "应付款限额"
4071
4072 #. module: account
4073 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4074 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4075 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4076 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4077 msgid "Date/Period Filter"
4078 msgstr "日期/会计期间过滤"
4079
4080 #. module: account
4081 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4082 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4083 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4084 #: selection:account.journal,type:0
4085 msgid "General"
4086 msgstr "一般"
4087
4088 #. module: account
4089 #: rml:account.general.journal:0
4090 msgid "Credit Trans."
4091 msgstr "贷方交易"
4092
4093 #. module: account
4094 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4095 msgid "Separated Journal Sequences"
4096 msgstr "分散的分类帐的序列"
4097
4098 #. module: account
4099 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4100 msgid "The currency of the journal"
4101 msgstr "分类帐使用的货币"
4102
4103 #. module: account
4104 #: view:account.journal.column:0
4105 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4106 msgid "Journal Column"
4107 msgstr "分类帐栏"
4108
4109 #. module: account
4110 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4111 #: selection:account.invoice,state:0
4112 #: selection:account.journal.period,state:0
4113 #: selection:account.period,state:0
4114 #: selection:account.subscription,state:0
4115 msgid "Done"
4116 msgstr "完成"
4117
4118 #. module: account
4119 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4120 #: field:account.config.wizard,period:0
4121 #: view:account.fiscalyear:0
4122 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4123 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4124 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4125 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4126 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4129 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4130 msgid "Periods"
4131 msgstr "会计期间"
4132
4133 #. module: account
4134 #: rml:account.invoice:0
4135 #: view:account.invoice:0
4136 #: field:account.move.line,invoice:0
4137 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4138 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4139 msgid "Invoice"
4140 msgstr "发票"
4141
4142 #. module: account
4143 #: selection:account.analytic.account,state:0
4144 #: selection:account.invoice,state:0
4145 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4146 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4147 msgid "Open"
4148 msgstr "待处理"
4149
4150 #. module: account
4151 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4152 msgid "Search Entries"
4153 msgstr "凭证查询"
4154
4155 #. module: account
4156 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4157 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4158 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4159 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4160
4161 #. module: account
4162 #: field:account.account,tax_ids:0
4163 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4164 msgid "Default Taxes"
4165 msgstr "默认税"
4166
4167 #. module: account
4168 #: constraint:ir.model:0
4169 msgid ""
4170 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4171 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4172
4173 #. module: account
4174 #: help:account.account.type,sign:0
4175 msgid ""
4176 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4177 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4178 "expenses accounts."
4179 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4180
4181 #. module: account
4182 #: help:account.config.wizard,code:0
4183 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4184 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4185
4186 #. module: account
4187 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4188 msgid ""
4189 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4190 "date for the payment of this entry line."
4191 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4192
4193 #. module: account
4194 #: rml:account.tax.code.entries:0
4195 msgid "Third party (Country)"
4196 msgstr "第三方(国家)"
4197
4198 #. module: account
4199 #: field:account.account,parent_left:0
4200 msgid "Parent Left"
4201 msgstr "上级左"
4202
4203 #. module: account
4204 #: help:account.journal,sequence_id:0
4205 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4206 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4207
4208 #. module: account
4209 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4210 msgid "Type Controls"
4211 msgstr "类型控制"
4212
4213 #. module: account
4214 #: field:account.analytic.account,name:0
4215 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4216 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4217 #: rml:account.central.journal:0
4218 msgid "Account Name"
4219 msgstr "科目名称"
4220
4221 #. module: account
4222 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4223 msgid "Payment date"
4224 msgstr "付款日期"
4225
4226 #. module: account
4227 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4228 msgid "Ok"
4229 msgstr "确定"
4230
4231 #. module: account
4232 #: rml:account.invoice:0
4233 msgid "Taxes:"
4234 msgstr "税:"
4235
4236 #. module: account
4237 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4239 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4240 msgstr "未支付的客户发票"
4241
4242 #. module: account
4243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4245 msgid "Supplier Invoices"
4246 msgstr "供应商发票"
4247
4248 #. module: account
4249 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4250 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4251 #: field:account.move.line,product_id:0
4252 msgid "Product"
4253 msgstr "产品"
4254
4255 #. module: account
4256 #: rml:account.tax.code.entries:0
4257 msgid ")"
4258 msgstr ")"
4259
4260 #. module: account
4261 #: field:res.partner,credit:0
4262 msgid "Total Receivable"
4263 msgstr "应收款合计"
4264
4265 #. module: account
4266 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4267 msgid "Account period"
4268 msgstr "会计期间"
4269
4270 #. module: account
4271 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4272 msgid "Journal/Payment Mode"
4273 msgstr "分类帐/付款方式"
4274
4275 #. module: account
4276 #: rml:account.invoice:0
4277 msgid "Canceled Invoice"
4278 msgstr "取消发票"
4279
4280 #. module: account
4281 #: view:account.subscription:0
4282 msgid "Remove Lines"
4283 msgstr "删除明细"
4284
4285 #. module: account
4286 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4287 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4288 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4289 msgid "Include initial balances"
4290 msgstr "含初始余额"
4291
4292 #. module: account
4293 #: view:account.account.template:0
4294 msgid "Account Template"
4295 msgstr "科目模板"
4296
4297 #. module: account
4298 #: field:account.tax.code,sum:0
4299 msgid "Year Sum"
4300 msgstr "年合计"
4301
4302 #. module: account
4303 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4304 msgid "Import file from your bank statement"
4305 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4306
4307 #. module: account
4308 #: field:account.account,type:0
4309 #: field:account.account.template,type:0
4310 msgid "Internal Type"
4311 msgstr "内部类型"
4312
4313 #. module: account
4314 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4315 msgid "9"
4316 msgstr "9"
4317
4318 #. module: account
4319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4321 msgid "Running Subscriptions"
4322 msgstr "运行中的周期性凭证"
4323
4324 #. module: account
4325 #: selection:account.move,type:0
4326 msgid "Bank Payment"
4327 msgstr "银行付款"
4328
4329 #. module: account
4330 #: selection:account.move,state:0
4331 msgid "Posted"
4332 msgstr "已审核"
4333
4334 #. module: account
4335 #: view:account.tax:0
4336 #: view:account.tax.template:0
4337 msgid "Credit Notes"
4338 msgstr "贷方票据"
4339
4340 #. module: account
4341 #: field:account.config.wizard,date2:0
4342 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4343 msgid "End Date"
4344 msgstr "结束日期"
4345
4346 #. module: account
4347 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4349 msgid "Cancel Opening Entries"
4350 msgstr "取消开账凭证"
4351
4352 #. module: account
4353 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4354 msgid "Manually statement"
4355 msgstr "手动报表"
4356
4357 #. module: account
4358 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4359 msgid "Day of the Month"
4360 msgstr "月天数"
4361
4362 #. module: account
4363 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4364 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4365 msgid "Lines"
4366 msgstr "明细"
4367
4368 #. module: account
4369 #: rml:account.overdue:0
4370 msgid "Dear Sir/Madam,"
4371 msgstr "尊敬的先生/女士"
4372
4373 #. module: account
4374 #: help:account.tax,sequence:0
4375 msgid ""
4376 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4377 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4378 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4379 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4380
4381 #. module: account
4382 #: view:account.tax:0
4383 #: view:account.tax.template:0
4384 msgid "Tax Declaration"
4385 msgstr "税申报"
4386
4387 #. module: account
4388 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4389 msgid "File statement"
4390 msgstr "文件表"
4391
4392 #. module: account
4393 #: view:ir.sequence:0
4394 msgid "Fiscal Year Sequences"
4395 msgstr "会计年度序列"
4396
4397 #. module: account
4398 #: view:account.model.line:0
4399 msgid "Entry Model Line"
4400 msgstr "凭证模型明细"
4401
4402 #. module: account
4403 #: view:account.tax.template:0
4404 msgid "Account Tax Template"
4405 msgstr "税模板"
4406
4407 #. module: account
4408 #: help:account.model,name:0
4409 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4410 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4411
4412 #. module: account
4413 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4414 msgid "Open Invoice"
4415 msgstr "打开发票"
4416
4417 #. module: account
4418 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4419 msgid "Set starting and ending balance for control"
4420 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4421
4422 #. module: account
4423 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4424 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4425 msgstr "你确定要开这发票?"
4426
4427 #. module: account
4428 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4429 msgid "Partner Other Ledger"
4430 msgstr "业务伙伴其它分类账"
4431
4432 #. module: account
4433 #: view:res.partner:0
4434 msgid "Supplier Debit"
4435 msgstr "供应商借方"
4436
4437 #. module: account
4438 #: help:account.model.line,quantity:0
4439 msgid "The optional quantity on entries"
4440 msgstr "凭证的可选数量"
4441
4442 #. module: account
4443 #: rml:account.third_party_ledger:0
4444 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4445 msgid "JNRL"
4446 msgstr "JNRL"
4447
4448 #. module: account
4449 #: view:account.fiscalyear:0
4450 #: view:account.period:0
4451 msgid "States"
4452 msgstr "状态"
4453
4454 #. module: account
4455 #: view:account.move:0
4456 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4457 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4458 msgid "Accounting Entries"
4459 msgstr "凭证"
4460
4461 #. module: account
4462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4463 msgid "Receivables & Payables"
4464 msgstr "应收&应付"
4465
4466 #. module: account
4467 #: rml:account.general.ledger:0
4468 msgid "General Ledger -"
4469 msgstr "总账 -"
4470
4471 #. module: account
4472 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4473 msgid "Quantities"
4474 msgstr "数量"
4475
4476 #. module: account
4477 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4478 msgid "Date Start"
4479 msgstr "开始日期"
4480
4481 #. module: account
4482 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4483 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4484 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4485 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4486 #: field:account.invoice,amount_total:0
4487 #: field:account.invoice,check_total:0
4488 msgid "Total"
4489 msgstr "合计"
4490
4491 #. module: account
4492 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4494 msgid "Number of entries are generated"
4495 msgstr "产生凭证编号"
4496
4497 #. module: account
4498 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4499 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4500 msgid "Valid Entries"
4501 msgstr "有效凭证"
4502
4503 #. module: account
4504 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4505 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4507 msgid "Create Entries From Models"
4508 msgstr "按模型创建凭证"
4509
4510 #. module: account
4511 #: field:account.account.template,reconcile:0
4512 msgid "Allow Reconciliation"
4513 msgstr "允许对账"
4514
4515 #. module: account
4516 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4517 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4518 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4519 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4520 msgid "By Date"
4521 msgstr "按日期"
4522
4523 #. module: account
4524 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4525 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4526 msgid "Supplier Refunds"
4527 msgstr "供应商退款"
4528
4529 #. module: account
4530 #: help:account.model.line,date:0
4531 msgid "The date of the generated entries"
4532 msgstr "凭证产生的日期"
4533
4534 #. module: account
4535 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4536 msgid "Modify Invoice"
4537 msgstr "修改发票"
4538
4539 #. module: account
4540 #: view:res.partner:0
4541 msgid "Supplier Accounting Properties"
4542 msgstr "供应商会计属性"
4543
4544 #. module: account
4545 #: view:account.analytic.account:0
4546 msgid "Analytic Account Statistics"
4547 msgstr "辅助核算项目统计"
4548
4549 #. module: account
4550 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4551 msgid ""
4552 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4553 "taxes and journals according to the selected template"
4554 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4555
4556 #. module: account
4557 #: view:account.bank.statement:0
4558 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4559 #: field:account.move.line,statement_id:0
4560 msgid "Statement"
4561 msgstr "对帐单"
4562
4563 #. module: account
4564 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4565 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4566 msgid "Entries Encoding by Move"
4567 msgstr "凭证列表"
4568
4569 #. module: account
4570 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4571 msgid "Analytic Account Charts"
4572 msgstr "辅助核算项目表"
4573
4574 #. module: account
4575 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4576 msgid "Filter on Partners"
4577 msgstr "业务伙伴过滤"
4578
4579 #. module: account
4580 #: field:account.tax,price_include:0
4581 msgid "Tax Included in Price"
4582 msgstr "含税价"
4583
4584 #. module: account
4585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4586 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4587 msgid "Analytic Entries by Journal"
4588 msgstr "管理会计凭证列表"
4589
4590 #. module: account
4591 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4593 msgid "Valid entries from invoice"
4594 msgstr "发票有效凭证"
4595
4596 #. module: account
4597 #: field:account.account,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4600 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4601 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4602 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4603 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4604 #: field:account.invoice,company_id:0
4605 #: field:account.journal,company_id:0
4606 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4607 #: field:account.tax,company_id:0
4608 #: field:account.tax.code,company_id:0
4609 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4610 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4611 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4612 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4613 msgid "Company"
4614 msgstr "公司"
4615
4616 #. module: account
4617 #: rml:account.general.ledger:0
4618 msgid "Crebit"
4619 msgstr "贷方"
4620
4621 #. module: account
4622 #: selection:account.subscription,state:0
4623 msgid "Running"
4624 msgstr "运行中"
4625
4626 #. module: account
4627 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4628 msgid ""
4629 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4630 "computation of the next taxes"
4631 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4632
4633 #. module: account
4634 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4635 msgid "Draft statement"
4636 msgstr "报表草稿"
4637
4638 #. module: account
4639 #: field:account.analytic.journal,name:0
4640 msgid "Journal name"
4641 msgstr "分类帐名称"
4642
4643 #. module: account
4644 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4645 msgid "Import invoice from statement"
4646 msgstr "来自对账单的进项发票"
4647
4648 #. module: account
4649 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4650 msgid "4"
4651 msgstr "4"
4652
4653 #. module: account
4654 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4655 #: view:ir.sequence:0
4656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4657 msgid "Fiscal Years"
4658 msgstr "会计年度"
4659
4660 #. module: account
4661 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4662 msgid "Import from invoices or payments"
4663 msgstr "从发票或者付款导入"
4664
4665 #. module: account
4666 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4668 msgid "Reconcile entries"
4669 msgstr "对账的凭证"
4670
4671 #. module: account
4672 #: xsl:account.transfer:0
4673 msgid "Change"
4674 msgstr "改变"
4675
4676 #. module: account
4677 #: field:account.journal.period,icon:0
4678 msgid "Icon"
4679 msgstr "图标"
4680
4681 #. module: account
4682 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4683 msgid "Journal - Period"
4684 msgstr "分类帐-会计期间"
4685
4686 #. module: account
4687 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4688 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4689 msgid "Credit amount"
4690 msgstr "贷方金额"
4691
4692 #. module: account
4693 #: view:account.fiscalyear:0
4694 msgid "Create Monthly Periods"
4695 msgstr "创建月度会计期间"
4696
4697 #. module: account
4698 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4699 msgid "Print Aged Trial Balance"
4700 msgstr "打印账龄分析表"
4701
4702 #. module: account
4703 #: field:account.analytic.line,ref:0
4704 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4705 #: field:account.model.line,ref:0
4706 #: field:account.move.line,ref:0
4707 #: rml:account.third_party_ledger:0
4708 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4709 msgid "Ref."
4710 msgstr "参考"
4711
4712 #. module: account
4713 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4714 msgid "Invoice Address"
4715 msgstr "发票地址"
4716
4717 #. module: account
4718 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4719 msgid "General Credit"
4720 msgstr "一般贷方"
4721
4722 #. module: account
4723 #: help:account.journal,centralisation:0
4724 msgid ""
4725 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4726 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4727 "year closing."
4728 msgstr "勾选此项"
4729
4730 #. module: account
4731 #: selection:account.invoice,state:0
4732 msgid "Cancelled"
4733 msgstr "已取消"
4734
4735 #. module: account
4736 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4737 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4738 msgid "Draft statements"
4739 msgstr "银行对账单草稿"
4740
4741 #. module: account
4742 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4743 msgid "Date payment"
4744 msgstr "付款日期"
4745
4746 #. module: account
4747 #: rml:account.journal.period.print:0
4748 msgid "A/c No."
4749 msgstr "帐号"
4750
4751 #. module: account
4752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4753 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4754 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4755 msgstr "辅助核算项目本月统计"
4756
4757 #. module: account
4758 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4759 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4760 msgid "Receivable Accounts"
4761 msgstr "应收款科目"
4762
4763 #. module: account
4764 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4765 msgid "Open for unreconciliation"
4766 msgstr "打开未对账"
4767
4768 #. module: account
4769 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4770 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4771 msgid "Bank Statement Line"
4772 msgstr "银行对账单明细"
4773
4774 #. module: account
4775 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4776 msgid "OK"
4777 msgstr "确定"
4778
4779 #. module: account
4780 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4781 msgid "Control Invoice"
4782 msgstr "控制发票"
4783
4784 #. module: account
4785 #: selection:account.account,type:0
4786 #: selection:account.account.template,type:0
4787 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4788 msgid "Receivable"
4789 msgstr "应收账款"
4790
4791 #. module: account
4792 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4793 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4796 msgid "Account Balance"
4797 msgstr "科目余额"
4798
4799 #. module: account
4800 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4801 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4802 msgid "Analytic Check"
4803 msgstr "辅助核算检查"
4804
4805 #. module: account
4806 #: rml:account.overdue:0
4807 msgid "VAT:"
4808 msgstr "增值税"
4809
4810 #. module: account
4811 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4812 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4813 #: rml:account.central.journal:0
4814 #: rml:account.general.journal:0
4815 #: rml:account.invoice:0
4816 msgid "Total:"
4817 msgstr "合计:"
4818
4819 #. module: account
4820 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4821 msgid "account.analytic.journal"
4822 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4823
4824 #. module: account
4825 #: view:account.fiscal.position:0
4826 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4827 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4828 msgid "Account Mapping"
4829 msgstr "科目一览"
4830
4831 #. module: account
4832 #: view:product.product:0
4833 msgid "Sale Taxes"
4834 msgstr "销售税"
4835
4836 #. module: account
4837 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4838 msgid "Account Reconciliation"
4839 msgstr "科目对账"
4840
4841 #. module: account
4842 #: view:account.bank.statement:0
4843 #: selection:account.bank.statement,state:0
4844 msgid "Confirm"
4845 msgstr "确认"
4846
4847 #. module: account
4848 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4849 msgid "Select parent account"
4850 msgstr "选择上级科目"
4851
4852 #. module: account
4853 #: field:account.account.template,parent_id:0
4854 msgid "Parent Account Template"
4855 msgstr "上级科目模板"
4856
4857 #. module: account
4858 #: help:account.tax,domain:0
4859 #: help:account.tax.template,domain:0
4860 msgid ""
4861 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4862 "to create specific taxes in a custom domain."
4863 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4864
4865 #. module: account
4866 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4867 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4868 msgid "Payment amount"
4869 msgstr "付款金额"
4870
4871 #. module: account
4872 #: view:account.analytic.account:0
4873 msgid "Analytic account"
4874 msgstr "辅助核算项目"
4875
4876 #. module: account
4877 #: rml:account.invoice:0
4878 #: selection:account.invoice,type:0
4879 msgid "Supplier Invoice"
4880 msgstr "供应商发票"
4881
4882 #. module: account
4883 #: selection:account.move.line,state:0
4884 msgid "Valid"
4885 msgstr "有效"
4886
4887 #. module: account
4888 #: field:account.account,debit:0
4889 #: rml:account.account.balance:0
4890 #: field:account.analytic.account,debit:0
4891 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4892 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4893 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4894 #: rml:account.central.journal:0
4895 #: rml:account.general.ledger:0
4896 #: rml:account.journal.period.print:0
4897 #: field:account.model.line,debit:0
4898 #: field:account.move.line,debit:0
4899 #: rml:account.partner.balance:0
4900 #: rml:account.tax.code.entries:0
4901 #: rml:account.third_party_ledger:0
4902 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4903 #: rml:account.vat.declaration:0
4904 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4905 msgid "Debit"
4906 msgstr "借方"
4907
4908 #. module: account
4909 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4910 msgid "All Months"
4911 msgstr "所有月份"
4912
4913 #. module: account
4914 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4915 msgid "Operation date"
4916 msgstr "操作日期"
4917
4918 #. module: account
4919 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4920 msgid "Invoice Lines"
4921 msgstr "发票明细"
4922
4923 #. module: account
4924 #: field:account.period,date_start:0
4925 msgid "Start of Period"
4926 msgstr "期初日期"
4927
4928 #. module: account
4929 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4930 msgid "Name of new entries"
4931 msgstr "新凭证名称"
4932
4933 #. module: account
4934 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4935 msgid "Create Entries"
4936 msgstr "创建凭证"
4937
4938 #. module: account
4939 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4940 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4941 msgid "Refund Tax Code"
4942 msgstr "退税代码"
4943
4944 #. module: account
4945 #: field:account.invoice.tax,name:0
4946 msgid "Tax Description"
4947 msgstr "税说明"
4948
4949 #. module: account
4950 #: help:account.invoice,move_id:0
4951 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4952 msgstr "链接动生成的凭证"
4953
4954 #. module: account
4955 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4956 msgid "Reconciled transactions"
4957 msgstr "已对账的处理"
4958
4959 #. module: account
4960 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4961 msgid "Reporting"
4962 msgstr "内部报表"
4963
4964 #. module: account
4965 #: rml:account.third_party_ledger:0
4966 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4967 msgid "/"
4968 msgstr "/"
4969
4970 #. module: account
4971 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4972 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4973 msgid "Have a number and entries are generated"
4974 msgstr "生成凭证和一个数字"
4975
4976 #. module: account
4977 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4978 msgid "Analytic Check -"
4979 msgstr "辅助核算检查 -"
4980
4981 #. module: account
4982 #: rml:account.account.balance:0
4983 msgid "Account Balance -"
4984 msgstr "科目余额 -"
4985
4986 #. module: account
4987 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4988 msgid "Group invoice lines"
4989 msgstr "分票组"
4990
4991 #. module: account
4992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4993 msgid "Configuration"
4994 msgstr "设置"
4995
4996 #. module: account
4997 #: view:account.analytic.line:0
4998 #: view:account.invoice:0
4999 msgid "Total amount"
5000 msgstr "合计"
5001
5002 #. module: account
5003 #: view:account.journal:0
5004 msgid "Account Journal"
5005 msgstr "分类帐"
5006
5007 #. module: account
5008 #: view:account.subscription.line:0
5009 msgid "Subscription lines"
5010 msgstr "周期明细"
5011
5012 #. module: account
5013 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5014 msgid "Income Account on Product Template"
5015 msgstr "产品收入科目模板"
5016
5017 #. module: account
5018 #: help:account.account,currency_id:0
5019 #: help:account.account.template,currency_id:0
5020 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5021 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5022
5023 #. module: account
5024 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5025 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5026 msgid "_Cancel"
5027 msgstr "取消"
5028
5029 #. module: account
5030 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5031 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5032 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5033 msgid "Select Date-Period"
5034 msgstr "选择日期-会计期间"
5035
5036 #. module: account
5037 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5038 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5039 msgstr "反向核算余额 -"
5040
5041 #. module: account
5042 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5043 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5044 msgid "Paid invoice"
5045 msgstr "支付发票"
5046
5047 #. module: account
5048 #: view:account.tax:0
5049 #: view:account.tax.template:0
5050 msgid "Tax Definition"
5051 msgstr "税定义"
5052
5053 #. module: account
5054 #: field:account.tax,tax_group:0
5055 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5056 msgid "Tax Group"
5057 msgstr "税组"
5058
5059 #. module: account
5060 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5061 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5062 msgid "New Customer Refund"
5063 msgstr "新的客户退款"
5064
5065 #. module: account
5066 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5067 msgid ""
5068 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5069 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5070 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5071
5072 #. module: account
5073 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5074 msgid "Import invoices"
5075 msgstr "进项发票"
5076
5077 #. module: account
5078 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5079 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5080 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5081 msgid "Unreconciliation"
5082 msgstr "未对账"
5083
5084 #. module: account
5085 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5086 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5087 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5088
5089 #. module: account
5090 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5091 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5092 msgid "With movements"
5093 msgstr "一致"
5094
5095 #. module: account
5096 #: field:account.tax,domain:0
5097 #: field:account.tax.template,domain:0
5098 msgid "Domain"
5099 msgstr "分类"
5100
5101 #. module: account
5102 #: view:account.analytic.account:0
5103 msgid "Account Data"
5104 msgstr "项目信息"
5105
5106 #. module: account
5107 #: view:account.tax.code.template:0
5108 msgid "Account Tax Code Template"
5109 msgstr "税代码模板"
5110
5111 #. module: account
5112 #: view:account.subscription:0
5113 msgid "Subscription Periods"
5114 msgstr "周期的会计期间"
5115
5116 #. module: account
5117 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5118 msgid "Manually"
5119 msgstr "手动"
5120
5121 #. module: account
5122 #: view:account.invoice:0
5123 #: view:account.tax:0
5124 #: view:account.tax.template:0
5125 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5126 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5128 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5130 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5131 msgid "Invoices"
5132 msgstr "发票"
5133
5134 #. module: account
5135 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5136 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5137 msgid "Payable Accounts"
5138 msgstr "应付款科目"
5139
5140 #. module: account
5141 #: view:account.invoice.line:0
5142 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5143 msgid "Invoice Line"
5144 msgstr "发票明细"
5145
5146 #. module: account
5147 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5148 msgid "Write-Off journal"
5149 msgstr "补差额分类帐"
5150
5151 #. module: account
5152 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5153 msgid "Full Payment"
5154 msgstr "全部付款"
5155
5156 #. module: account
5157 #: selection:account.move,type:0
5158 msgid "Journal Purchase"
5159 msgstr "采购分类帐"
5160
5161 #. module: account
5162 #: selection:account.move,type:0
5163 msgid "Cash Receipt"
5164 msgstr "现金收入"
5165
5166 #. module: account
5167 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5168 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5169 msgid "Replacement Tax"
5170 msgstr "替代的税"
5171
5172 #. module: account
5173 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5174 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5175 msgstr "从手动生效为草稿"
5176
5177 #. module: account
5178 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5179 msgid "This Month"
5180 msgstr "本月"
5181
5182 #. module: account
5183 #: field:account.account.type,sign:0
5184 msgid "Sign on Reports"
5185 msgstr "报表上的符号"
5186
5187 #. module: account
5188 #: help:account.move.line,currency_id:0
5189 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5190 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5191
5192 #. module: account
5193 #: view:account.invoice:0
5194 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5195 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5196 msgid "Payments"
5197 msgstr "付款"
5198
5199 #. module: account
5200 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5201 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5202 msgstr "确认报表"
5203
5204 #. module: account
5205 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5206 msgid "Use Model"
5207 msgstr "使用模型"
5208
5209 #. module: account
5210 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5211 msgid "No"
5212 msgstr "否"
5213
5214 #. module: account
5215 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5216 msgid "All account entries"
5217 msgstr "所有凭证"
5218
5219 #. module: account
5220 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5221 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5222 msgstr "纳税申报的计税基准"
5223
5224 #. module: account
5225 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5226 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5227 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5228 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5229 msgid "Date Filter"
5230 msgstr "日期过滤"
5231
5232 #. module: account
5233 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5234 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5235 msgstr "选择分类帐和付款日期"
5236
5237 #. module: account
5238 #: selection:account.analytic.account,state:0
5239 #: selection:account.bank.statement,state:0
5240 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5241 #: selection:account.invoice,state:0
5242 #: selection:account.journal.period,state:0
5243 #: selection:account.move,state:0
5244 #: selection:account.move.line,state:0
5245 #: selection:account.period,state:0
5246 #: selection:account.subscription,state:0
5247 msgid "Draft"
5248 msgstr "草稿"
5249
5250 #. module: account
5251 #: rml:account.overdue:0
5252 msgid "Paid"
5253 msgstr "已付"
5254
5255 #. module: account
5256 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5257 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5258 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5259 msgstr "未支付的客户退款"
5260
5261 #. module: account
5262 #: help:account.invoice,residual:0
5263 msgid "Remaining amount due."
5264 msgstr "余下的欠款"
5265
5266 #. module: account
5267 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5268 msgid "Are you sure ?"
5269 msgstr "你确定吗?"
5270
5271 #. module: account
5272 #: rml:account.invoice:0
5273 #: view:account.invoice:0
5274 msgid "PRO-FORMA"
5275 msgstr "形式发票"
5276
5277 #. module: account
5278 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5279 msgid "Partial Entry lines"
5280 msgstr "部分凭证明细"
5281
5282 #. module: account
5283 #: help:account.move.line,statement_id:0
5284 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5285 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5286
5287 #. module: account
5288 #: view:account.fiscalyear:0
5289 msgid "Fiscalyear"
5290 msgstr "会计年度"
5291
5292 #. module: account
5293 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5294 msgid "Open Entries"
5295 msgstr "打开凭证"
5296
5297 #. module: account
5298 #: selection:account.analytic.account,type:0
5299 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5300 msgid "Normal"
5301 msgstr "普通"
5302
5303 #. module: account
5304 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5305 msgid "Supplier Invoice Process"
5306 msgstr "供应商发票处理"
5307
5308 #. module: account
5309 #: rml:account.account.balance:0
5310 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5311 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5312 #: rml:account.general.ledger:0
5313 #: rml:account.journal.period.print:0
5314 #: rml:account.partner.balance:0
5315 #: rml:account.tax.code.entries:0
5316 #: rml:account.third_party_ledger:0
5317 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5318 #: rml:account.vat.declaration:0
5319 msgid "Page"
5320 msgstr "页"
5321
5322 #. module: account
5323 #: view:account.move:0
5324 #: view:account.move.line:0
5325 msgid "Optional Information"
5326 msgstr "其它信息"
5327
5328 #. module: account
5329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5330 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5331 msgid "Payment Terms"
5332 msgstr "付款条件"
5333
5334 #. module: account
5335 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5336 msgid "Receivable and Payable"
5337 msgstr "应收款和应付款"
5338
5339 #. module: account
5340 #: rml:account.account.balance:0
5341 #: rml:account.general.journal:0
5342 msgid ":"
5343 msgstr ":"
5344
5345 #. module: account
5346 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5347 msgid "Amount reconciled"
5348 msgstr "已对账金额"
5349
5350 #. module: account
5351 #: selection:account.account,currency_mode:0
5352 msgid "At Date"
5353 msgstr "当日汇率"
5354
5355 #. module: account
5356 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5357 msgid ""
5358 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5359 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5360 "will contain the basic amount(without tax)."
5361 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5362
5363 #. module: account
5364 #: view:account.bank.statement:0
5365 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5366 #: view:account.subscription:0
5367 msgid "Compute"
5368 msgstr "计算"
5369
5370 #. module: account
5371 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5372 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5373 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5374
5375 #. module: account
5376 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5377 msgid "Tax Application"
5378 msgstr "税应用"
5379
5380 #. module: account
5381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5382 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5383 msgid "Subscription Entries"
5384 msgstr "周期性凭证"
5385
5386 #. module: account
5387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5388 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5389 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5390 msgstr "客户形式发票"
5391
5392 #. module: account
5393 #: field:account.subscription,period_total:0
5394 msgid "Number of Periods"
5395 msgstr "会计期间数"
5396
5397 #. module: account
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5402 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5403 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5404 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5405 msgid "End of period"
5406 msgstr "期末日期"
5407
5408 #. module: account
5409 #: view:account.move:0
5410 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5411 msgid "Account Entry"
5412 msgstr "凭证"
5413
5414 #. module: account
5415 #: rml:account.general.journal:0
5416 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5417 msgid "General Journal"
5418 msgstr "普通分类帐"
5419
5420 #. module: account
5421 #: field:account.account,balance:0
5422 #: rml:account.account.balance:0
5423 #: selection:account.account.type,close_method:0
5424 #: field:account.analytic.account,balance:0
5425 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5426 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5427 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5428 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5429 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5430 #: rml:account.general.ledger:0
5431 #: field:account.move.line,balance:0
5432 #: rml:account.partner.balance:0
5433 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5434 #: selection:account.tax,type:0
5435 #: rml:account.third_party_ledger:0
5436 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5437 msgid "Balance"
5438 msgstr "余额"
5439
5440 #. module: account
5441 #: rml:account.invoice:0
5442 msgid "Refund"
5443 msgstr "退款"
5444
5445 #. module: account
5446 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5447 msgid "Invoice Tax"
5448 msgstr "发票税"
5449
5450 #. module: account
5451 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5452 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5453 msgid "Analytic Journal Definition"
5454 msgstr "定义辅助核算分类帐"
5455
5456 #. module: account
5457 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5458 msgid "account.tax.template"
5459 msgstr "科目.税.模板"
5460
5461 #. module: account
5462 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5463 msgid "Bank Accounts"
5464 msgstr "银行账号"
5465
5466 #. module: account
5467 #: constraint:account.period:0
5468 msgid ""
5469 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5470 "of the fiscal year. "
5471 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5472
5473 #. module: account
5474 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5475 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5476 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5477
5478 #. module: account
5479 #: view:account.account:0
5480 #: view:account.account.template:0
5481 #: view:account.journal:0
5482 #: view:account.move:0
5483 #: view:account.move.line:0
5484 msgid "General Information"
5485 msgstr "一般信息"
5486
5487 #. module: account
5488 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5489 msgid ""
5490 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5491 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5492 "sale, purchase and cash journals."
5493 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5494
5495 #. module: account
5496 #: constraint:account.fiscalyear:0
5497 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5498 msgstr "错误!会计年度无效 "
5499
5500 #. module: account
5501 #: selection:account.analytic.account,state:0
5502 msgid "Close"
5503 msgstr "关闭"
5504
5505 #. module: account
5506 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5507 msgid "Moves"
5508 msgstr "凭证编号"
5509
5510 #. module: account
5511 #: selection:account.invoice,state:0
5512 msgid "Pro-forma"
5513 msgstr "形式发票"
5514
5515 #. module: account
5516 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5517 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5518 msgid "List of Accounts"
5519 msgstr "科目列表"
5520
5521 #. module: account
5522 #: view:product.product:0
5523 #: view:product.template:0
5524 msgid "Sales Properties"
5525 msgstr "销售属性"
5526
5527 #. module: account
5528 #: rml:account.general.journal:0
5529 msgid "Printing Date :"
5530 msgstr "打印日期:"
5531
5532 #. module: account
5533 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5534 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5535 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5536 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5537
5538 #. module: account
5539 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5540 msgid "Validate Account Entries"
5541 msgstr "审核凭证"
5542
5543 #. module: account
5544 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5545 msgid "Reference Number"
5546 msgstr "参考编号"
5547
5548 #. module: account
5549 #: rml:account.overdue:0
5550 msgid "Total amount due:"
5551 msgstr "欠款金额合计:"
5552
5553 #. module: account
5554 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5555 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5556 msgid "To"
5557 msgstr "到"
5558
5559 #. module: account
5560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5561 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5562 msgstr "待处理辅助核算分类帐"
5563
5564 #. module: account
5565 #: view:account.invoice.tax:0
5566 msgid "Manual Invoice Taxes"
5567 msgstr "手动发票税"
5568
5569 #. module: account
5570 #: field:account.model.line,date:0
5571 msgid "Current Date"
5572 msgstr "当前日期"
5573
5574 #. module: account
5575 #: selection:account.move,type:0
5576 msgid "Journal Sale"
5577 msgstr "销售分类帐"
5578
5579 #. module: account
5580 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5581 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5582 msgid "Fiscal Year to close"
5583 msgstr "关闭会计年度"
5584
5585 #. module: account
5586 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5590 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5591 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5592 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5593 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5594 msgid "Start of period"
5595 msgstr "期初日期"
5596
5597 #. module: account
5598 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5599 msgid "Templates"
5600 msgstr "模板"
5601
5602 #. module: account
5603 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5604 msgid "Print VAT Decl."
5605 msgstr "打印增值税"
5606
5607 #. module: account
5608 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5609 msgid "IntraCom"
5610 msgstr "IntraCom"
5611
5612 #. module: account
5613 #: view:account.analytic.account:0
5614 #: field:account.analytic.account,description:0
5615 #: field:account.analytic.line,name:0
5616 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5617 #: rml:account.invoice:0
5618 #: field:account.invoice,name:0
5619 #: field:account.invoice.line,name:0
5620 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5621 #: rml:account.overdue:0
5622 #: field:account.payment.term,note:0
5623 #: field:account.tax.code,info:0
5624 #: field:account.tax.code.template,info:0
5625 msgid "Description"
5626 msgstr "说明"
5627
5628 #. module: account
5629 #: help:product.template,property_account_income:0
5630 msgid ""
5631 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5632 "for the current product"
5633 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5634
5635 #. module: account
5636 #: field:account.tax,child_ids:0
5637 msgid "Child Tax Accounts"
5638 msgstr "子税科目"
5639
5640 #. module: account
5641 #: field:account.account,parent_right:0
5642 msgid "Parent Right"
5643 msgstr "上级右"
5644
5645 #. module: account
5646 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5647 msgid "Financial Accounts"
5648 msgstr "会计科目"
5649
5650 #. module: account
5651 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5652 msgid "Templates for Account Chart"
5653 msgstr "科目表"
5654
5655 #. module: account
5656 #: view:account.config.wizard:0
5657 msgid "Account Configure"
5658 msgstr "科目设置"
5659
5660 #. module: account
5661 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5662 msgid ""
5663 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5664 "for the current partner"
5665 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5666
5667 #. module: account
5668 #: field:account.tax.code,code:0
5669 #: field:account.tax.code.template,code:0
5670 msgid "Case Code"
5671 msgstr "事务代码"
5672
5673 #. module: account
5674 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5675 msgid "5"
5676 msgstr "5"
5677
5678 #. module: account
5679 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5680 #: field:product.template,property_account_income:0
5681 msgid "Income Account"
5682 msgstr "收入科目"
5683
5684 #. module: account
5685 #: field:account.period,special:0
5686 msgid "Opening/Closing Period"
5687 msgstr "开启会计期间"
5688
5689 #. module: account
5690 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5691 msgid "Analytic Balance -"
5692 msgstr "核算余额 -"
5693
5694 #. module: account
5695 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5696 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5697 msgid "Account Model"
5698 msgstr "科目模型"
5699
5700 #. module: account
5701 #: view:account.invoice:0
5702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5703 msgid "Invoice lines"
5704 msgstr "发票明细"
5705
5706 #. module: account
5707 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5708 msgid "Customer"
5709 msgstr "客户"
5710
5711 #. module: account
5712 #: field:account.subscription,period_type:0
5713 msgid "Period Type"
5714 msgstr "会计期间类型"
5715
5716 #. module: account
5717 #: view:product.category:0
5718 msgid "Accounting Properties"
5719 msgstr "会计属性"
5720
5721 #. module: account
5722 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5723 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5724 msgstr "科目.序号.会计年度"
5725
5726 #. module: account
5727 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5728 msgid "Entries Sorted By"
5729 msgstr "凭证排序按"
5730
5731 #. module: account
5732 #: rml:account.journal.period.print:0
5733 msgid "Print Journal -"
5734 msgstr "打印分类帐 -"
5735
5736 #. module: account
5737 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5738 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5739 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5740 msgid "Bank Account"
5741 msgstr "银行账号"
5742
5743 #. module: account
5744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5745 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5746 msgid "Models Definition"
5747 msgstr "模型定义"
5748
5749 #. module: account
5750 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5751 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5752 #: selection:account.journal,type:0
5753 msgid "Cash"
5754 msgstr "现金"
5755
5756 #. module: account
5757 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5758 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5759 msgid "Account Destination"
5760 msgstr "目标科目"
5761
5762 #. module: account
5763 #: rml:account.overdue:0
5764 msgid "Maturity"
5765 msgstr "到期"
5766
5767 #. module: account
5768 #: field:account.fiscalyear,name:0
5769 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5770 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5771 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5772 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5773 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5774 msgid "Fiscal Year"
5775 msgstr "会计年度"
5776
5777 #. module: account
5778 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5779 msgid "Future"
5780 msgstr "未来"
5781
5782 #. module: account
5783 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5784 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5785 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5786 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5787 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5788 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5789 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5790
5791 #. module: account
5792 #: rml:account.invoice:0
5793 #: selection:account.invoice,type:0
5794 msgid "Supplier Refund"
5795 msgstr "供应商退款"
5796
5797 #. module: account
5798 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5799 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5800 msgid "Reconcile Entries."
5801 msgstr "对账凭证"
5802
5803 #. module: account
5804 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5805 msgid "Entry"
5806 msgstr "凭证"
5807
5808 #. module: account
5809 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5810 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5811 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5812 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5813 msgid "Paid invoice when reconciled."
5814 msgstr "支付发票时对账"
5815
5816 #. module: account
5817 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5818 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5819 msgid "Python Code (reverse)"
5820 msgstr "Python代码(reverse)"
5821
5822 #. module: account
5823 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5824 msgid "Accounting and financial management"
5825 msgstr "会计和财务管理"
5826
5827 #. module: account
5828 #: view:account.fiscal.position.template:0
5829 msgid "Accounts Mapping"
5830 msgstr "科目一览"
5831
5832 #. module: account
5833 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5834 msgid ""
5835 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5836 "category"
5837 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5838
5839 #. module: account
5840 #: help:account.tax,base_sign:0
5841 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5842 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5843 #: help:account.tax,tax_sign:0
5844 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5845 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5846 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5847 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5848 msgid "Usually 1 or -1."
5849 msgstr "通常用 1或-1"
5850
5851 #. module: account
5852 #: view:res.partner:0
5853 msgid "Bank Details"
5854 msgstr "银行详情"
5855
5856 #. module: account
5857 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5858 msgid "Expense Account on Product Template"
5859 msgstr "产品费用科目模板"
5860
5861 #. module: account
5862 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5863 msgid "General Debit"
5864 msgstr "一般借方"
5865
5866 #. module: account
5867 #: field:account.analytic.account,code:0
5868 msgid "Account Code"
5869 msgstr "辅助核算代码"
5870
5871 #. module: account
5872 #: help:account.config.wizard,name:0
5873 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5874 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5875
5876 #. module: account
5877 #: field:account.invoice,payment_term:0
5878 #: view:account.payment.term:0
5879 #: field:account.payment.term,name:0
5880 #: view:account.payment.term.line:0
5881 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5882 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5883 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5884 msgid "Payment Term"
5885 msgstr "付款条件"
5886
5887 #. module: account
5888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5889 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5890 msgid "Fiscal Positions"
5891 msgstr "财务结构"
5892
5893 #. module: account
5894 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5895 msgid "Statement Process"
5896 msgstr "对账单处理"
5897
5898 #. module: account
5899 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5900 msgid "Statement reconcile"
5901 msgstr "对账单对账"
5902
5903 #. module: account
5904 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5905 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5906 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5907 msgid "Check this box"
5908 msgstr "勾选此项"
5909
5910 #. module: account
5911 #: help:account.tax,price_include:0
5912 msgid ""
5913 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5914 "tax."
5915 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5916
5917 #. module: account
5918 #: field:account.journal.column,name:0
5919 msgid "Column Name"
5920 msgstr "列名称"
5921
5922 #. module: account
5923 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5924 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5925 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5926 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5927 msgid "Filters"
5928 msgstr "过滤"
5929
5930 #. module: account
5931 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5932 msgid "Yes"
5933 msgstr "是"
5934
5935 #. module: account
5936 #: help:account.account,reconcile:0
5937 msgid ""
5938 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5939 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5940
5941 #. module: account
5942 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5943 msgid "Compute Entry Dates"
5944 msgstr "计算日期"
5945
5946 #~ msgid "           Start date"
5947 #~ msgstr "           开始日期"
5948
5949 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5950 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5951
5952 #~ msgid "x Sales Journal"
5953 #~ msgstr "x 销售分类帐"
5954
5955 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5956 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5957
5958 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5959 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5960
5961 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5962 #~ msgstr "空科目? "
5963
5964 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5965 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5966
5967 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5968 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5969
5970 #~ msgid "Select Period"
5971 #~ msgstr "选会计期间"
5972
5973 #~ msgid "x Bank Journal"
5974 #~ msgstr "x银行分类帐"
5975
5976 #~ msgid "x Expenses Journal"
5977 #~ msgstr "x费用分类帐"