1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 05:57+0000\n"
11 "Last-Translator: KenSai <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:48+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设定这逾期应付款表单的消息"
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
111 #: field:account.account,parent_id:0
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
121 #: field:account.invoice,residual:0
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
253 #: view:account.move:0
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
263 #: help:account.journal,view_id:0
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
269 msgstr "给出分类帐的凭证浏览和写入的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或只读.你能为每个分类帐创建你自己的视图"
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
319 #: xsl:account.transfer:0
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
329 #: rml:account.central.journal:0
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
346 #: rml:account.general.journal:0
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建递归的辅助核算项目"
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
414 #: rml:account.overdue:0
419 #: selection:account.account.type,sign:0
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
429 #: selection:account.move,type:0
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
468 #: rml:account.invoice:0
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
553 #: view:account.invoice.line:0
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算前加入月的天数,如日期为01/15,天数是22,月是1,则应付日期是02/28"
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
586 #: rml:account.general.ledger:0
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
602 #: help:account.model.line,sequence:0
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
662 #: rml:account.overdue:0
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
713 #: view:account.move.line:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
728 #: field:account.journal.column,field:0
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
812 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
813 msgid "account.config.wizard"
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
819 msgid "Account cost and revenue by journal"
823 #: help:account.account.template,user_type:0
825 "These types are defined according to your country. The type contain more "
826 "information about the account and it's specificities."
827 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
830 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
835 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
836 msgid "Bank Reconciliation"
840 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
841 msgid "Templates for Accounts"
845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
846 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
847 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
848 msgid "Analytic Accounts"
852 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
853 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
855 msgid "Print Journal"
859 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
860 msgid "account.bank.accounts.wizard"
864 #: field:account.move.line,date_created:0
865 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
866 msgid "Creation date"
870 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
871 msgid "Cancel Invoice"
875 #: field:account.journal.column,required:0
880 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
881 #: field:product.template,property_account_expense:0
882 msgid "Expense Account"
886 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
887 msgid "Write-Off Journal"
891 #: field:account.model.line,amount_currency:0
892 #: field:account.move.line,amount_currency:0
893 msgid "Amount Currency"
897 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
898 msgid "Expense Category Account"
902 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
903 msgid "New Fiscal Year"
907 #: help:account.tax,tax_group:0
909 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
910 "accounts (or products) in the same group."
911 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
914 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
915 msgid "Fiscal Year to Open"
919 #: view:account.config.wizard:0
920 msgid "Select Chart of Accounts"
924 #: field:account.analytic.account,quantity:0
925 #: rml:account.analytic.account.balance:0
926 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
927 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
928 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
929 #: rml:account.invoice:0
930 #: field:account.invoice.line,quantity:0
931 #: field:account.model.line,quantity:0
932 #: field:account.move.line,quantity:0
937 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
938 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
939 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
940 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
945 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
946 msgid "Base Code Amount"
950 #: help:account.journal,user_id:0
951 msgid "The user responsible for this journal"
955 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
956 msgid "Default Debit Account"
960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
962 msgid "Entries by Statements"
966 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
967 msgid "analytic Invoice"
971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
972 #: field:account.bank.statement,period_id:0
973 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
974 #: view:account.fiscalyear:0
975 #: rml:account.general.journal:0
976 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
977 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
978 #: field:account.journal.period,period_id:0
979 #: field:account.move,period_id:0
980 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
981 #: field:account.move.line,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
983 #: view:account.period:0
984 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
985 #: field:account.subscription,period_nbr:0
990 #: rml:account.partner.balance:0
995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
996 msgid "Financial Accounting"
1000 #: rml:account.invoice:0
1005 #: view:account.fiscal.position:0
1006 #: field:account.fiscal.position,name:0
1007 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1008 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1009 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1011 #: view:account.fiscal.position.template:0
1012 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1013 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1014 #: field:res.partner,property_account_position:0
1015 msgid "Fiscal Position"
1019 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1020 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1025 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1026 msgid "One Partner Per Page"
1030 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1031 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1036 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1037 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1043 msgid "New Supplier Invoice"
1047 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1052 #: selection:account.invoice,type:0
1053 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1054 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1055 msgid "Customer Invoice"
1059 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1060 msgid "Choose Fiscal Year"
1064 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1065 msgid "Main Sequence"
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1070 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1071 msgid "Print Analytic Journals"
1075 #: rml:account.tax.code.entries:0
1080 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1082 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1083 "sequences to the higher ones"
1084 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1087 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1088 msgid "Total write-off"
1092 #: view:account.tax.template:0
1093 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1097 #: view:account.invoice.tax:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1104 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1105 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1107 msgid "Chart Template"
1111 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1112 msgid "Income Category Account"
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1117 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1118 msgid "New Analytic Account"
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1124 msgid "Fiscal Position Templates"
1128 #: rml:account.invoice:0
1129 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1134 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1135 msgid "Period from :"
1139 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1140 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1141 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1144 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1145 msgid "Journal de vente"
1149 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1150 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1151 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1154 #: view:account.fiscal.position.template:0
1155 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1156 msgid "Fiscal Position Template"
1160 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1165 #: rml:account.vat.declaration:0
1170 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1176 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1177 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1178 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1181 #: selection:account.move,type:0
1182 msgid "Bank Receipt"
1186 #: view:res.partner:0
1187 msgid "Bank account"
1191 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1192 msgid "Tax Template List"
1196 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1197 msgid "Invoice import"
1201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1202 msgid "Standard entry"
1206 #: help:account.account,currency_mode:0
1208 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1209 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1210 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1211 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1212 "always use the rate at date."
1214 "这将选择将要兑换的当前计算汇率.在大多数国家法定为\"平均\"但只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率"
1217 #: field:account.account,company_currency_id:0
1218 msgid "Company Currency"
1222 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1223 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1227 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1228 msgid "Parent Analytic Account"
1232 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1233 msgid "Reconcile With Write-Off"
1237 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1238 msgid "Tax/Base Amount"
1242 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1243 msgid "No. of Digits to use for account code"
1247 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1248 msgid "Ending Balance"
1252 #: view:product.product:0
1253 msgid "Purchase Taxes"
1257 #: field:account.payment.term.line,name:0
1262 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1263 msgid "Fixed Amount"
1267 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1268 msgid "Analytic Credit"
1272 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1273 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1274 msgid "Partial Reconcile"
1278 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1279 msgid "Not reconciled transactions"
1283 #: view:account.fiscal.position:0
1284 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1285 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1290 #: view:account.config.wizard:0
1295 #: field:account.payment.term.line,value:0
1300 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1301 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1302 msgid "Write-Off account"
1306 #: field:account.model.line,model_id:0
1307 #: field:account.subscription,model_id:0
1312 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1313 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1314 msgid "Close a Fiscal Year"
1318 #: field:account.journal,centralisation:0
1319 msgid "Centralised counterpart"
1323 #: view:wizard.company.setup:0
1328 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1329 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1330 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1333 #: selection:account.account,type:0
1334 #: selection:account.account.template,type:0
1335 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1336 #: selection:account.analytic.account,type:0
1337 #: field:account.journal,view_id:0
1342 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1343 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1344 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1345 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1350 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1351 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1352 msgid "Analytic lines"
1356 #: help:account.tax,type:0
1357 msgid "The computation method for the tax amount."
1361 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1362 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1363 msgid "Validated accounting entries."
1367 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1368 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1370 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1371 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1372 msgstr "如果进行未对账处理你必须检验处理的所有操作.因为他们不会被禁止."
1375 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1376 msgid "Electronic File"
1380 #: view:res.partner:0
1381 msgid "Customer Credit"
1385 #: field:account.invoice,tax_line:0
1390 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1395 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1396 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1397 msgid "Account Types"
1401 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1402 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1403 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1405 #: field:account.invoice,journal_id:0
1406 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1407 #: field:account.model,journal_id:0
1408 #: field:account.move,journal_id:0
1409 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1410 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1411 #: field:account.move.line,journal_id:0
1412 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1414 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1415 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1416 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1417 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1418 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1423 #: field:account.account,child_id:0
1424 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1425 msgid "Child Accounts"
1429 #: field:account.account,check_history:0
1430 msgid "Display History"
1434 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1439 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1440 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1441 msgid "Display accounts "
1445 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1446 msgid "Statement reconcile line"
1450 #: view:account.tax:0
1451 #: view:account.tax.template:0
1452 msgid "Keep empty to use the income account"
1456 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1457 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1458 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1459 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1464 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1466 "The partner bank account to pay\n"
1467 "Keep empty to use the default"
1473 #: field:res.partner,debit:0
1474 msgid "Total Payable"
1478 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1479 msgid "Close states"
1483 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1484 msgid "wizard.company.setup"
1488 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1489 msgid "account.analytic.line.extended"
1490 msgstr "项目.辅助核算.明细.延伸"
1493 #: field:account.journal,refund_journal:0
1494 msgid "Refund Journal"
1498 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1503 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1508 #: rml:account.invoice:0
1513 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1514 msgid "Tax Code Amount"
1518 #: selection:account.account.type,sign:0
1523 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1524 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1525 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1526 msgid "Print General Journal"
1530 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1531 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1532 msgid "Chart of Accounts Templates"
1536 #: field:account.invoice,move_id:0
1537 msgid "Invoice Movement"
1541 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1542 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1543 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1544 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1548 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1549 msgid "Legal Statements"
1553 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1554 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1559 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1560 msgid "Open for reconciliation"
1564 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1565 msgid "Journal d'ouverture"
1569 #: selection:account.tax,tax_group:0
1570 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1575 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1580 #: view:account.tax:0
1581 #: view:account.tax.template:0
1582 msgid "Keep empty to use the expense account"
1586 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1587 msgid "Account to reconcile"
1591 #: rml:account.invoice:0
1592 #: field:account.model.line,partner_id:0
1593 #: field:account.move.line,partner_id:0
1594 msgid "Partner Ref."
1598 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1599 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1600 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1604 #: view:account.subscription:0
1605 #: field:account.subscription,lines_id:0
1606 msgid "Subscription Lines"
1610 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1611 #: selection:account.journal,type:0
1612 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1613 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1618 #: view:account.analytic.line:0
1619 msgid "Total quantity"
1623 #: field:account.invoice,date_due:0
1628 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1629 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1630 msgid "Close Period"
1634 #: rml:account.overdue:0
1639 #: rml:account.journal.period.print:0
1644 #: view:account.journal:0
1645 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1646 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1649 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1650 msgid "Starting Balance"
1654 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1655 #: view:account.journal.period:0
1656 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1662 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1667 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1668 msgid "Refund Invoice"
1672 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1673 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1674 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1675 msgid "Close a Period"
1679 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1680 msgid "Costs & Revenues"
1684 #: constraint:account.account:0
1685 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1686 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1689 #: rml:account.tax.code.entries:0
1690 msgid "Account Number"
1694 #: view:account.config.wizard:0
1699 #: field:account.invoice,period_id:0
1700 msgid "Force Period"
1704 #: help:account.account.type,sequence:0
1705 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1706 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1709 #: view:account.invoice:0
1714 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1715 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1719 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1720 msgid "Include in base amount"
1724 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1725 msgid "Delta Credit"
1729 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1731 msgid "Unreconcile Entries"
1735 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1736 msgid "Pre-generated invoice from control"
1740 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1741 msgid "Cost Legder for period"
1745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1747 msgid "New Statement"
1751 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1752 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1757 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1758 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1759 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1763 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1764 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1765 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1766 msgid "Print Central Journal"
1770 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1771 msgid "Period length (days)"
1775 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1776 #: selection:account.tax,type:0
1777 #: selection:account.tax.template,type:0
1782 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1787 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1788 #: selection:account.journal,type:0
1789 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1790 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1795 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1796 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1801 #: help:res.partner,property_account_position:0
1803 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1805 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1808 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1809 msgid "Date or Code"
1813 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1814 msgid "Account Manager"
1818 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1823 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1824 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1825 msgid "Debit amount"
1829 #: selection:account.subscription,period_type:0
1834 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1837 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1838 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1842 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1843 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1844 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1845 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1846 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1851 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1856 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1857 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1858 msgstr "x 费用贷方票据分类帐"
1861 #: field:account.analytic.journal,type:0
1862 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1863 #: field:account.invoice,type:0
1864 #: field:account.journal,type:0
1865 #: field:account.move,type:0
1866 #: field:account.move.reconcile,type:0
1867 #: xsl:account.transfer:0
1872 #: view:account.journal:0
1873 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1874 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1877 #: view:account.invoice:0
1878 msgid "Untaxed amount"
1882 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1883 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1884 msgid "Invoice Tax Account"
1888 #: view:account.move.line:0
1889 msgid "Analytic Lines"
1893 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1894 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1899 #: constraint:account.invoice:0
1900 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1901 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1906 msgid "Draft Customer Invoices"
1910 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1911 msgid "Account Subscription Line"
1915 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1916 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1917 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1918 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1923 #: field:account.payment.term.line,days:0
1924 msgid "Number of Days"
1928 #: help:account.invoice,reference:0
1929 msgid "The partner reference of this invoice."
1933 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1938 #: field:account.move,to_check:0
1939 msgid "To Be Verified"
1943 #: help:res.partner,debit:0
1944 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1948 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1953 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1958 #: rml:account.overdue:0
1963 #: wizard_view:account.chart,init:0
1964 msgid "Account charts"
1968 #: help:account.tax,name:0
1969 msgid "This name will be displayed on reports"
1973 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1974 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1975 msgid "Printing date"
1979 #: constraint:ir.ui.view:0
1980 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1984 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1989 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1990 msgid "Analytic Journal Report"
1994 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1996 msgid "Customer Refunds"
2000 #: rml:account.vat.declaration:0
2005 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2006 msgid "J.C./Move name"
2010 #: field:account.journal.period,name:0
2011 msgid "Journal-Period Name"
2015 #: field:account.tax.code,name:0
2016 #: field:account.tax.code.template,name:0
2017 msgid "Tax Case Name"
2021 #: help:account.journal,entry_posted:0
2023 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2024 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2025 "manual validation."
2026 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到已审核状态"
2029 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2030 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2031 #: rml:account.general.ledger:0
2032 #: field:account.invoice,partner_id:0
2033 #: field:account.move,partner_id:0
2034 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2035 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2036 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2041 #: help:account.invoice,number:0
2043 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2045 msgstr "发票创建时自动计算唯一的发票编号"
2048 #: rml:account.invoice:0
2049 msgid "Draft Invoice"
2053 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2058 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2059 msgid "Invoice Sequence"
2063 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2068 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2069 msgid "Customer Invoice Process"
2073 #: rml:account.invoice:0
2074 msgid "Fiscal Position Remark :"
2078 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2079 msgid "Opening Entries Period"
2083 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2084 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2085 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2086 msgid "Validate Account Moves"
2090 #: selection:account.subscription,period_type:0
2095 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2100 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2101 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2102 #: field:account.bank.statement,currency:0
2103 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2104 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2105 #: rml:account.general.ledger:0
2106 #: field:account.invoice,currency_id:0
2107 #: field:account.journal,currency:0
2108 #: field:account.model.line,currency_id:0
2109 #: field:account.move.line,currency_id:0
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2115 msgid "Unpaid invoices"
2119 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2120 msgid "Payment Reconcile"
2124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2126 msgid "Statements reconciliation"
2130 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2131 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2132 msgid "New Subscription"
2136 #: view:account.payment.term:0
2141 #: view:account.analytic.line:0
2142 msgid "Analytic Entry"
2146 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2147 msgid "Overdue Payments Message"
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2152 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2153 msgid "Chart of Taxes"
2157 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2158 msgid "Value Amount"
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2163 msgid "Reconciled entries"
2167 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2168 msgid "Contact Address"
2172 #: view:account.fiscalyear:0
2173 msgid "Create 3 Months Periods"
2177 #: view:account.invoice:0
2178 msgid "(keep empty to use the current period)"
2179 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2183 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2184 msgid "Draft Supplier Invoices"
2188 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2189 msgid "Force period"
2193 #: selection:account.account.type,close_method:0
2198 #: selection:account.account,type:0
2199 #: selection:account.account.template,type:0
2200 msgid "Consolidation"
2204 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2205 msgid "Root Account"
2209 #: rml:account.overdue:0
2211 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2212 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2213 "payment in the next 8 days."
2214 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2217 #: rml:account.invoice:0
2222 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2224 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2225 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2227 msgid "Chart of Accounts"
2231 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2232 msgid "x Checks Journal"
2236 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2237 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2238 msgid "Create subscription entries"
2242 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2243 msgid "Opening Entries Journal"
2247 #: view:account.config.wizard:0
2248 msgid "Create a Fiscal Year"
2252 #: field:product.template,taxes_id:0
2253 msgid "Customer Taxes"
2257 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2258 msgid "Date Invoiced"
2262 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2263 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2264 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2265 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2266 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2267 msgid "All periods if empty"
2271 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2276 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2281 #: wizard_view:account.chart,init:0
2282 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2283 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2286 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2287 msgid "The account basis of the tax declaration."
2288 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2291 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2292 #: field:account.analytic.line,date:0
2293 #: field:account.bank.statement,date:0
2294 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2295 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2296 #: rml:account.general.ledger:0
2297 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2298 #: rml:account.journal.period.print:0
2299 #: field:account.move,date:0
2300 #: rml:account.overdue:0
2301 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2302 #: field:account.subscription.line,date:0
2303 #: rml:account.tax.code.entries:0
2304 #: rml:account.third_party_ledger:0
2305 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2306 #: xsl:account.transfer:0
2311 #: field:account.invoice,reference_type:0
2312 msgid "Reference Type"
2316 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2317 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2322 #: field:account.tax,type:0
2323 #: field:account.tax.template,type:0
2328 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2329 msgid "Statement Entries"
2333 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2334 #: field:account.journal,user_id:0
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2341 msgid "Account Templates"
2345 #: view:account.chart.template:0
2346 msgid "Chart of Accounts Template"
2350 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2351 msgid "Journal d'extourne"
2355 #: rml:account.journal.period.print:0
2360 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2361 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2362 msgid "Automatic reconciliation"
2366 #: view:account.bank.statement:0
2367 msgid "Import Invoice"
2371 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2372 msgid "and Journals"
2376 #: view:account.tax:0
2381 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2386 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2391 #: help:account.tax,child_depend:0
2393 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2394 "than on the total amount."
2395 msgstr "设置如果税计算是基于子税而不是合计"
2398 #: rml:account.central.journal:0
2399 msgid "Journal Code"
2403 #: help:account.tax,applicable_type:0
2405 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2410 #: field:account.model,lines_id:0
2411 msgid "Model Entries"
2415 #: field:account.analytic.account,date:0
2420 #: view:account.bank.statement:0
2421 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2424 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2429 #: view:account.tax:0
2430 #: view:account.tax.template:0
2431 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2432 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2435 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2436 msgid "Open Journal"
2440 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2445 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2448 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2449 msgid "Entries Encoding by Line"
2453 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2454 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2455 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2458 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2459 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2464 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2465 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2466 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2467 msgid "Bank Statement"
2471 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2472 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2473 msgid "Information addendum"
2477 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2478 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2479 msgid "Entries Reconcile"
2483 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2484 msgid "The amount in the currency of the journal"
2488 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2489 msgid "Landscape Mode"
2493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2495 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2496 msgstr "从辅助核目项目创建发票"
2499 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2500 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2501 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2511 #: view:account.bank.statement:0
2512 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2516 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2518 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2519 #: view:account.invoice:0
2520 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2521 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2523 #: view:account.move:0
2524 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2529 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2541 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2542 #: view:wizard.company.setup:0
2543 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2548 #: field:account.account.type,name:0
2549 msgid "Acc. Type Name"
2553 #: help:account.tax,base_code_id:0
2554 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2555 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2556 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2557 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2558 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2559 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2560 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2561 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2565 #: field:account.move.line,blocked:0
2570 #: view:account.move.line:0
2571 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2572 #: view:account.payment.term:0
2577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2578 msgid "Taxes Reports"
2582 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2583 msgid "Account Payable"
2587 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2588 msgid "Import Invoices in Statement"
2592 #: view:account.invoice:0
2597 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2598 msgid "Default Credit Account"
2602 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2603 msgid "Payment Order"
2607 #: help:account.account.template,reconcile:0
2609 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2610 msgstr "允许要对账凭证在这科目"
2613 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2614 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2615 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2621 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2622 msgid "Create Invoice"
2626 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2631 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2632 msgid "Overdue Payment Message"
2636 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2637 msgid "Tax Code Template"
2641 #: rml:account.partner.balance:0
2646 #: help:account.account.template,type:0
2648 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2649 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2650 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2651 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2654 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2659 msgid "End of Year Treatments"
2663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2664 msgid "Generic Reports"
2668 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2673 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2674 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2678 #: rml:account.invoice:0
2683 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2684 #: rml:account.third_party_ledger:0
2685 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2690 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2695 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2696 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2697 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2698 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2700 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2704 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2705 msgid "View Account Analytic Lines"
2709 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2710 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2711 msgstr "选择会计期间和分类帐确认样"
2714 #: field:account.invoice,number:0
2715 msgid "Invoice Number"
2719 #: field:account.period,date_stop:0
2720 msgid "End of Period"
2724 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2729 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2734 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2735 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2736 msgid "Inverted Analytic Balance"
2740 #: field:account.tax,applicable_type:0
2741 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2742 msgid "Applicable Type"
2746 #: field:account.invoice,reference:0
2747 msgid "Invoice Reference"
2751 #: field:account.account,name:0
2752 #: field:account.account.template,name:0
2753 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2754 #: field:account.bank.statement,name:0
2755 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2756 #: field:account.chart.template,name:0
2757 #: field:account.config.wizard,name:0
2758 #: field:account.model.line,name:0
2759 #: field:account.move,name:0
2760 #: field:account.move.line,name:0
2761 #: field:account.move.reconcile,name:0
2762 #: field:account.subscription,name:0
2767 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2768 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2769 msgid "Reconciliation transactions"
2773 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2774 msgid "Analysis Direction"
2778 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2783 #: field:res.partner,ref_companies:0
2784 msgid "Companies that refers to partner"
2788 #: field:account.move.line,date:0
2789 msgid "Effective date"
2793 #: help:account.tax.template,sequence:0
2795 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2796 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2797 "children. In this case, the evaluation order is important."
2798 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2801 #: field:account.journal.column,view_id:0
2802 #: view:account.journal.view:0
2803 #: field:account.journal.view,name:0
2804 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2805 msgid "Journal View"
2809 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2810 msgid "Credit Centralisation"
2814 #: rml:account.overdue:0
2815 msgid "Customer Ref:"
2819 #: xsl:account.transfer:0
2824 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2825 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2826 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2827 msgid "Write-Off Move"
2831 #: view:account.move.line:0
2832 msgid "Total credit"
2836 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2837 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2838 msgid "New Customer Invoice"
2842 #: field:account.account,reconcile:0
2843 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2844 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2845 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2846 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2847 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2848 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2849 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2854 #: rml:account.overdue:0
2855 msgid "Best regards."
2859 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2860 msgid "Analytic account costs and revenues"
2864 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2865 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2866 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2869 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2874 #: field:account.journal,entry_posted:0
2875 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2876 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2879 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2880 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2885 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2886 msgid "From statement, create entries"
2890 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2891 msgid "Full Account Name"
2895 #: rml:account.account.balance:0
2896 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2897 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2898 #: rml:account.general.ledger:0
2899 #: rml:account.journal.period.print:0
2900 #: rml:account.partner.balance:0
2901 #: rml:account.tax.code.entries:0
2902 #: rml:account.third_party_ledger:0
2903 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2904 #: rml:account.vat.declaration:0
2905 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2906 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2910 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2911 msgid "Draft Supplier Refunds"
2915 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2916 msgid "Accounting Statement"
2920 #: rml:account.overdue:0
2921 msgid "Document: Customer account statement"
2925 #: view:product.product:0
2926 #: view:product.template:0
2927 #: view:res.partner:0
2932 #: view:account.fiscal.position.template:0
2933 msgid "Taxes Mapping"
2937 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2938 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2939 msgid "Unreconciliation transactions"
2943 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2944 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2945 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2949 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2950 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2951 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2956 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2957 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2958 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2959 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2960 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2961 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2962 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2963 msgid "Reconciliation"
2967 #: field:account.move.line,centralisation:0
2968 msgid "Centralisation"
2972 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2973 #: field:account.tax,description:0
2974 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2975 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2976 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2981 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2982 msgid "Analytic Journal -"
2986 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2987 msgid "Analytic Debit"
2991 #: field:account.account,currency_mode:0
2992 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2998 msgid "Draft Customer Refunds"
3002 #: field:account.journal.column,readonly:0
3007 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3009 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3010 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3011 "the entries plus the partner payment terms."
3012 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3015 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3016 #: selection:account.journal,type:0
3021 #: rml:account.invoice:0
3022 #: xsl:account.transfer:0
3027 #: help:account.move.line,move_id:0
3028 msgid "The move of this entry line."
3032 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3033 msgid "Unit of Measure"
3037 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3038 msgid "Receivable Account"
3042 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3044 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3045 "when generating them from invoices."
3046 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把凭证明细分组"
3049 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3050 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3051 msgid "# of Transaction"
3055 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3056 msgid "Cancel selected invoices"
3060 #: view:account.analytic.journal:0
3061 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3062 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3063 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3064 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3065 msgid "Analytic Journal"
3069 #: rml:account.general.ledger:0
3074 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3075 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3079 #: rml:account.tax.code.entries:0
3084 #: view:account.invoice:0
3085 #: view:account.period:0
3086 #: view:account.subscription:0
3087 msgid "Set to Draft"
3091 #: help:account.invoice,origin:0
3092 #: help:account.invoice.line,origin:0
3093 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3097 #: selection:account.account,type:0
3098 #: selection:account.account.template,type:0
3099 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3104 #: rml:account.invoice:0
3105 #: field:account.invoice.tax,base:0
3110 #: field:account.model,name:0
3115 #: selection:account.account,type:0
3116 #: selection:account.account.template,type:0
3121 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3126 #: view:account.invoice:0
3127 #: view:account.move:0
3128 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3133 #: view:account.model:0
3134 #: field:account.model,legend:0
3139 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3140 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3141 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3144 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3145 msgid "account.move.line.select"
3146 msgstr "account.move.line.select"
3149 #: view:account.account:0
3150 #: rml:account.account.balance:0
3151 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3152 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3153 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3154 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3155 #: field:account.invoice,account_id:0
3156 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3157 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3158 #: field:account.model.line,account_id:0
3159 #: field:account.move.line,account_id:0
3160 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3161 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3162 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3167 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3168 msgid "Journal de Banque CHF"
3172 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3173 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3174 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3175 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3176 msgid "By Date and Period"
3180 #: view:account.account:0
3181 #: view:account.account.template:0
3182 #: view:account.bank.statement:0
3183 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3184 #: field:account.fiscal.position,note:0
3185 #: view:account.invoice.line:0
3186 #: field:account.invoice.line,note:0
3191 #: help:account.invoice,reconciled:0
3193 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3195 msgstr "发票对账凭证跟着付款凭证."
3198 #: rml:account.invoice:0
3199 #: view:account.invoice:0
3200 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3201 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3203 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3208 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3209 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3213 #: selection:account.account,currency_mode:0
3214 msgid "Average Rate"
3218 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3219 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3220 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3224 #: field:account.account,code:0
3225 #: rml:account.account.balance:0
3226 #: field:account.account.template,code:0
3227 #: field:account.account.type,code:0
3228 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3229 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3230 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3231 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3232 #: field:account.analytic.line,code:0
3233 #: field:account.config.wizard,code:0
3234 #: field:account.fiscalyear,code:0
3235 #: rml:account.general.journal:0
3236 #: field:account.journal,code:0
3237 #: rml:account.partner.balance:0
3238 #: field:account.period,code:0
3243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3244 msgid "Financial Management"
3248 #: selection:account.account.type,close_method:0
3249 #: selection:account.tax,type:0
3250 #: selection:account.tax.template,type:0
3255 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3257 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3261 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3262 msgid "Reconcile Entries"
3266 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3267 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3271 #: view:account.invoice:0
3272 msgid "Additionnal Information"
3276 #: field:account.tax,name:0
3277 #: field:account.tax.template,name:0
3278 #: rml:account.vat.declaration:0
3283 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3284 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3285 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3288 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3289 msgid "30 Days End of Month"
3293 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3294 msgid "Root Tax Code"
3298 #: constraint:account.invoice:0
3299 msgid "Error: BVR reference is required."
3303 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3304 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3305 msgid "Not Printable in Invoice"
3309 #: field:account.move.line,move_id:0
3314 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3315 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3320 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3321 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3322 msgid "Analytic Balance"
3326 #: view:account.move.line:0
3331 #: selection:account.analytic.account,state:0
3336 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3337 msgid "Bank Information"
3341 #: rml:account.invoice:0
3346 #: rml:account.partner.balance:0
3347 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3348 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3350 msgid "Partner Balance"
3354 #: rml:account.third_party_ledger:0
3355 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3356 msgid "Third Party Ledger"
3360 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3362 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3363 "account for the current partner"
3364 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3367 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3368 #: field:account.tax,python_applicable:0
3369 #: field:account.tax,python_compute:0
3370 #: selection:account.tax,type:0
3371 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3372 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3373 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3374 #: selection:account.tax.template,type:0
3379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3380 msgid "Bank statements"
3384 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3385 msgid "Partner Accounts"
3389 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3391 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3392 "(or product) of the same group."
3393 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3396 #: view:account.bank.statement:0
3397 msgid "Real Entries"
3401 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3402 msgid "Import invoice"
3406 #: view:account.invoice:0
3407 #: view:wizard.company.setup:0
3408 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3413 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3414 msgid "Create entry"
3418 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3419 msgid "Invoice line"
3423 #: field:account.account,shortcut:0
3424 #: field:account.account.template,shortcut:0
3429 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3431 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3432 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3433 msgstr "确认分类帐和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3436 #: selection:account.model.line,date:0
3437 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3438 msgid "Date of the day"
3442 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3444 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3446 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3449 #: field:account.tax,parent_id:0
3450 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3451 msgid "Parent Tax Account"
3455 #: field:account.account,user_type:0
3456 #: field:account.account.template,user_type:0
3457 #: view:account.account.type:0
3458 #: field:account.analytic.account,type:0
3459 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3460 msgid "Account Type"
3464 #: view:res.partner:0
3465 msgid "Bank account owner"
3469 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3470 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3471 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3472 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3473 msgid "Filter on Periods"
3477 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3478 msgid "Account Receivable"
3482 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3483 msgid "Pay and reconcile"
3487 #: rml:account.central.journal:0
3488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3489 msgid "Central Journal"
3493 #: rml:account.third_party_ledger:0
3494 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3495 msgid "Balance brought forward"
3499 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3500 msgid "Consolidated Children"
3504 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3505 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3506 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3507 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3508 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3513 #: rml:account.overdue:0
3518 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3519 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3520 msgid "With balance is not equal to 0"
3524 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3529 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3530 msgid "Taxes Report"
3534 #: selection:account.journal.period,state:0
3539 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3540 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3541 msgid "New Supplier Refund"
3545 #: view:account.model:0
3550 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3551 msgid "With Currency"
3555 #: view:account.account:0
3556 msgid "Chart of accounts"
3560 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3561 msgid "Subscription"
3565 #: field:account.analytic.journal,code:0
3566 msgid "Journal code"
3570 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3571 #: view:account.model:0
3572 msgid "Create entries"
3576 #: view:account.analytic.line:0
3577 msgid "Project line"
3581 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3582 msgid "Maximum write-off amount"
3586 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3591 #: view:account.invoice:0
3592 msgid "Compute Taxes"
3596 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3601 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3603 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3605 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3608 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3609 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3614 #: help:account.invoice,account_id:0
3615 msgid "The partner account used for this invoice."
3619 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3620 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3622 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3624 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税"
3627 #: field:account.account.type,sequence:0
3628 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3629 #: field:account.journal.column,sequence:0
3630 #: field:account.model.line,sequence:0
3631 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3632 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3633 #: field:account.tax,sequence:0
3634 #: field:account.tax.template,sequence:0
3635 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3640 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3641 msgid "Template for Fiscal Position"
3645 #: view:account.bank.statement:0
3646 msgid "Entry encoding"
3650 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3651 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3656 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3657 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3658 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3661 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3662 msgid "Write-Off Period"
3666 #: selection:account.config.wizard,period:0
3671 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3672 msgid "Standard entries"
3676 #: help:account.account,check_history:0
3678 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3679 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3680 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3683 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3684 msgid "Payment Term Line"
3688 #: selection:account.config.wizard,period:0
3689 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3694 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3695 msgid "Account Subscription"
3699 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3700 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3701 #: rml:account.overdue:0
3702 msgid "Maturity date"
3706 #: view:account.subscription:0
3707 msgid "Entry Subscription"
3711 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3716 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3717 msgid "Account Configure Wizard "
3721 #: field:account.config.wizard,date1:0
3722 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3723 #: field:account.subscription,date_start:0
3728 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3729 msgid "Select Chart"
3733 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3734 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3739 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3740 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3741 msgid "Draft Invoices"
3745 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3746 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3750 #: rml:account.invoice:0
3751 msgid "Invoice Date"
3755 #: selection:account.account.type,close_method:0
3756 msgid "Unreconciled"
3760 #: field:account.account,note:0
3761 #: field:account.account.template,note:0
3766 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3768 "Financial and accounting module that covers:\n"
3769 " General accounting\n"
3770 " Cost / Analytic accounting\n"
3771 " Third party accounting\n"
3772 " Taxes management\n"
3774 " Customer and Supplier Invoices\n"
3775 " Bank statements\n"
3789 #: field:account.journal,sequence_id:0
3790 msgid "Entry Sequence"
3794 #: selection:account.account,type:0
3795 #: selection:account.account.template,type:0
3800 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3801 msgid "Payment Entries"
3805 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3806 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3807 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3810 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3812 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3813 "accounts that can be reconcilied"
3814 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被对账."
3817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3818 #: view:wizard.company.setup:0
3819 msgid "Overdue Payment Report Message"
3823 #: selection:account.tax,tax_group:0
3824 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3829 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3830 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3831 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3833 msgid "General Ledger"
3837 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3842 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3847 #: help:account.period,special:0
3848 msgid "These periods can overlap."
3852 #: help:product.template,property_account_expense:0
3854 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3855 "for the current product"
3856 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3859 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3860 msgid "Encode manually the statement"
3864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3866 msgid "Financial Journals"
3870 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3871 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3872 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3873 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3878 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3879 msgid "Keep empty to use the current date"
3883 #: rml:account.overdue:0
3888 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3889 msgid "Maximum Quantity"
3893 #: field:account.period,name:0
3898 #: help:account.analytic.journal,type:0
3900 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3901 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3903 msgstr "给出这辅助核算分类帐类型如:(发票)需要创建辅助核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的分类帐."
3906 #: field:account.journal,groups_id:0
3911 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3916 #: field:account.account,active:0
3917 #: field:account.analytic.account,active:0
3918 #: field:account.analytic.journal,active:0
3919 #: field:account.journal,active:0
3920 #: field:account.journal.period,active:0
3921 #: field:account.payment.term,active:0
3922 #: field:account.tax,active:0
3927 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3928 msgid "Import from your bank statements"
3932 #: view:account.chart.template:0
3937 #: view:res.partner:0
3938 msgid "Customer Accounting Properties"
3942 #: view:account.bank.statement:0
3943 msgid "Select entries"
3947 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3948 msgid "All Posted Entries"
3952 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3957 #: selection:account.move,type:0
3958 msgid "Cash Payment"
3962 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3963 msgid "Payable Account"
3967 #: field:account.account,currency_id:0
3968 #: field:account.account.template,currency_id:0
3969 msgid "Secondary Currency"
3973 #: field:account.account,credit:0
3974 #: rml:account.account.balance:0
3975 #: field:account.analytic.account,credit:0
3976 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3977 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3978 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3979 #: rml:account.central.journal:0
3980 #: rml:account.journal.period.print:0
3981 #: field:account.model.line,credit:0
3982 #: field:account.move.line,credit:0
3983 #: rml:account.partner.balance:0
3984 #: rml:account.tax.code.entries:0
3985 #: rml:account.third_party_ledger:0
3986 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3987 #: rml:account.vat.declaration:0
3988 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3993 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3995 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3996 "computation of child taxes or based on the total amount."
3997 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
4000 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4001 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4002 msgid "Refund Tax Account"
4006 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4007 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4012 #: field:account.invoice,move_name:0
4013 msgid "Account Move"
4017 #: view:account.bank.statement:0
4018 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4019 msgid "Statement lines"
4023 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4024 msgid "Taxed Amount"
4028 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4029 msgid "Subtotal w/o tax"
4033 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4038 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4039 msgid "General Account"
4043 #: help:account.move.line,quantity:0
4045 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4046 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4047 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4050 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4051 msgid " Include Reconciled Entries"
4055 #: help:account.move.line,blocked:0
4057 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4058 "associated partner"
4062 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4063 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4064 msgid "Customer Invoices"
4068 #: field:res.partner,debit_limit:0
4069 msgid "Payable Limit"
4073 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4074 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4075 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4076 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4077 msgid "Date/Period Filter"
4081 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4082 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4083 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4084 #: selection:account.journal,type:0
4089 #: rml:account.general.journal:0
4090 msgid "Credit Trans."
4094 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4095 msgid "Separated Journal Sequences"
4099 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4100 msgid "The currency of the journal"
4104 #: view:account.journal.column:0
4105 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4106 msgid "Journal Column"
4110 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4111 #: selection:account.invoice,state:0
4112 #: selection:account.journal.period,state:0
4113 #: selection:account.period,state:0
4114 #: selection:account.subscription,state:0
4119 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4120 #: field:account.config.wizard,period:0
4121 #: view:account.fiscalyear:0
4122 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4123 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4124 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4125 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4126 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4129 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4134 #: rml:account.invoice:0
4135 #: view:account.invoice:0
4136 #: field:account.move.line,invoice:0
4137 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4138 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4143 #: selection:account.analytic.account,state:0
4144 #: selection:account.invoice,state:0
4145 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4146 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4151 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4152 msgid "Search Entries"
4156 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4157 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4158 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4159 msgstr "辅助核算采购再开发票成本"
4162 #: field:account.account,tax_ids:0
4163 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4164 msgid "Default Taxes"
4168 #: constraint:ir.model:0
4170 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4171 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4174 #: help:account.account.type,sign:0
4176 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4177 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4178 "expenses accounts."
4179 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4182 #: help:account.config.wizard,code:0
4183 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4184 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4187 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4189 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4190 "date for the payment of this entry line."
4191 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4194 #: rml:account.tax.code.entries:0
4195 msgid "Third party (Country)"
4199 #: field:account.account,parent_left:0
4204 #: help:account.journal,sequence_id:0
4205 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4206 msgstr "这序列给出分类帐列表的显示顺序"
4209 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4210 msgid "Type Controls"
4214 #: field:account.analytic.account,name:0
4215 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4216 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4217 #: rml:account.central.journal:0
4218 msgid "Account Name"
4222 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4223 msgid "Payment date"
4227 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4232 #: rml:account.invoice:0
4237 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4239 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4245 msgid "Supplier Invoices"
4249 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4250 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4251 #: field:account.move.line,product_id:0
4256 #: rml:account.tax.code.entries:0
4261 #: field:res.partner,credit:0
4262 msgid "Total Receivable"
4266 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4267 msgid "Account period"
4271 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4272 msgid "Journal/Payment Mode"
4276 #: rml:account.invoice:0
4277 msgid "Canceled Invoice"
4281 #: view:account.subscription:0
4282 msgid "Remove Lines"
4286 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4287 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4288 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4289 msgid "Include initial balances"
4293 #: view:account.account.template:0
4294 msgid "Account Template"
4298 #: field:account.tax.code,sum:0
4303 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4304 msgid "Import file from your bank statement"
4305 msgstr "从你的银行对账单导入文件"
4308 #: field:account.account,type:0
4309 #: field:account.account.template,type:0
4310 msgid "Internal Type"
4314 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4321 msgid "Running Subscriptions"
4325 #: selection:account.move,type:0
4326 msgid "Bank Payment"
4330 #: selection:account.move,state:0
4335 #: view:account.tax:0
4336 #: view:account.tax.template:0
4337 msgid "Credit Notes"
4341 #: field:account.config.wizard,date2:0
4342 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4347 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4349 msgid "Cancel Opening Entries"
4353 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4354 msgid "Manually statement"
4358 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4359 msgid "Day of the Month"
4363 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4364 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4369 #: rml:account.overdue:0
4370 msgid "Dear Sir/Madam,"
4374 #: help:account.tax,sequence:0
4376 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4377 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4378 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4379 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4382 #: view:account.tax:0
4383 #: view:account.tax.template:0
4384 msgid "Tax Declaration"
4388 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4389 msgid "File statement"
4393 #: view:ir.sequence:0
4394 msgid "Fiscal Year Sequences"
4398 #: view:account.model.line:0
4399 msgid "Entry Model Line"
4403 #: view:account.tax.template:0
4404 msgid "Account Tax Template"
4408 #: help:account.model,name:0
4409 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4410 msgstr "这是一个经常性凭证的模型"
4413 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4414 msgid "Open Invoice"
4418 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4419 msgid "Set starting and ending balance for control"
4420 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4423 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4424 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4428 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4429 msgid "Partner Other Ledger"
4433 #: view:res.partner:0
4434 msgid "Supplier Debit"
4438 #: help:account.model.line,quantity:0
4439 msgid "The optional quantity on entries"
4443 #: rml:account.third_party_ledger:0
4444 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4449 #: view:account.fiscalyear:0
4450 #: view:account.period:0
4455 #: view:account.move:0
4456 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4457 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4458 msgid "Accounting Entries"
4462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4463 msgid "Receivables & Payables"
4467 #: rml:account.general.ledger:0
4468 msgid "General Ledger -"
4472 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4477 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4482 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4483 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4484 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4485 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4486 #: field:account.invoice,amount_total:0
4487 #: field:account.invoice,check_total:0
4492 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4494 msgid "Number of entries are generated"
4498 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4499 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4500 msgid "Valid Entries"
4504 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4505 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4507 msgid "Create Entries From Models"
4511 #: field:account.account.template,reconcile:0
4512 msgid "Allow Reconciliation"
4516 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4517 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4518 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4519 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4524 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4525 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4526 msgid "Supplier Refunds"
4530 #: help:account.model.line,date:0
4531 msgid "The date of the generated entries"
4535 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4536 msgid "Modify Invoice"
4540 #: view:res.partner:0
4541 msgid "Supplier Accounting Properties"
4545 #: view:account.analytic.account:0
4546 msgid "Analytic Account Statistics"
4550 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4552 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4553 "taxes and journals according to the selected template"
4554 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和分类帐"
4557 #: view:account.bank.statement:0
4558 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4559 #: field:account.move.line,statement_id:0
4564 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4565 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4566 msgid "Entries Encoding by Move"
4570 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4571 msgid "Analytic Account Charts"
4575 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4576 msgid "Filter on Partners"
4580 #: field:account.tax,price_include:0
4581 msgid "Tax Included in Price"
4585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4586 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4587 msgid "Analytic Entries by Journal"
4591 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4593 msgid "Valid entries from invoice"
4597 #: field:account.account,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4600 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4601 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4602 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4603 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4604 #: field:account.invoice,company_id:0
4605 #: field:account.journal,company_id:0
4606 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4607 #: field:account.tax,company_id:0
4608 #: field:account.tax.code,company_id:0
4609 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4610 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4611 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4612 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4617 #: rml:account.general.ledger:0
4622 #: selection:account.subscription,state:0
4627 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4629 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4630 "computation of the next taxes"
4631 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4634 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4635 msgid "Draft statement"
4639 #: field:account.analytic.journal,name:0
4640 msgid "Journal name"
4644 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4645 msgid "Import invoice from statement"
4649 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4654 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4655 #: view:ir.sequence:0
4656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4657 msgid "Fiscal Years"
4661 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4662 msgid "Import from invoices or payments"
4666 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4668 msgid "Reconcile entries"
4672 #: xsl:account.transfer:0
4677 #: field:account.journal.period,icon:0
4682 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4683 msgid "Journal - Period"
4687 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4688 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4689 msgid "Credit amount"
4693 #: view:account.fiscalyear:0
4694 msgid "Create Monthly Periods"
4698 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4699 msgid "Print Aged Trial Balance"
4703 #: field:account.analytic.line,ref:0
4704 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4705 #: field:account.model.line,ref:0
4706 #: field:account.move.line,ref:0
4707 #: rml:account.third_party_ledger:0
4708 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4713 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4714 msgid "Invoice Address"
4718 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4719 msgid "General Credit"
4723 #: help:account.journal,centralisation:0
4725 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4726 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4731 #: selection:account.invoice,state:0
4736 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4737 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4738 msgid "Draft statements"
4742 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4743 msgid "Date payment"
4747 #: rml:account.journal.period.print:0
4752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4753 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4754 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4758 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4759 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4760 msgid "Receivable Accounts"
4764 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4765 msgid "Open for unreconciliation"
4769 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4770 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4771 msgid "Bank Statement Line"
4775 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4780 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4781 msgid "Control Invoice"
4785 #: selection:account.account,type:0
4786 #: selection:account.account.template,type:0
4787 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4792 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4793 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4796 msgid "Account Balance"
4800 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4801 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4802 msgid "Analytic Check"
4806 #: rml:account.overdue:0
4811 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4812 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4813 #: rml:account.central.journal:0
4814 #: rml:account.general.journal:0
4815 #: rml:account.invoice:0
4820 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4821 msgid "account.analytic.journal"
4822 msgstr "项目.辅助核算.分类帐"
4825 #: view:account.fiscal.position:0
4826 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4827 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4828 msgid "Account Mapping"
4832 #: view:product.product:0
4837 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4838 msgid "Account Reconciliation"
4842 #: view:account.bank.statement:0
4843 #: selection:account.bank.statement,state:0
4848 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4849 msgid "Select parent account"
4853 #: field:account.account.template,parent_id:0
4854 msgid "Parent Account Template"
4858 #: help:account.tax,domain:0
4859 #: help:account.tax.template,domain:0
4861 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4862 "to create specific taxes in a custom domain."
4863 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4866 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4867 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4868 msgid "Payment amount"
4872 #: view:account.analytic.account:0
4873 msgid "Analytic account"
4877 #: rml:account.invoice:0
4878 #: selection:account.invoice,type:0
4879 msgid "Supplier Invoice"
4883 #: selection:account.move.line,state:0
4888 #: field:account.account,debit:0
4889 #: rml:account.account.balance:0
4890 #: field:account.analytic.account,debit:0
4891 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4892 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4893 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4894 #: rml:account.central.journal:0
4895 #: rml:account.general.ledger:0
4896 #: rml:account.journal.period.print:0
4897 #: field:account.model.line,debit:0
4898 #: field:account.move.line,debit:0
4899 #: rml:account.partner.balance:0
4900 #: rml:account.tax.code.entries:0
4901 #: rml:account.third_party_ledger:0
4902 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4903 #: rml:account.vat.declaration:0
4904 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4909 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4914 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4915 msgid "Operation date"
4919 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4920 msgid "Invoice Lines"
4924 #: field:account.period,date_start:0
4925 msgid "Start of Period"
4929 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4930 msgid "Name of new entries"
4934 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4935 msgid "Create Entries"
4939 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4940 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4941 msgid "Refund Tax Code"
4945 #: field:account.invoice.tax,name:0
4946 msgid "Tax Description"
4950 #: help:account.invoice,move_id:0
4951 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4955 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4956 msgid "Reconciled transactions"
4960 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4965 #: rml:account.third_party_ledger:0
4966 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4971 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4972 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4973 msgid "Have a number and entries are generated"
4977 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4978 msgid "Analytic Check -"
4982 #: rml:account.account.balance:0
4983 msgid "Account Balance -"
4987 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4988 msgid "Group invoice lines"
4992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4993 msgid "Configuration"
4997 #: view:account.analytic.line:0
4998 #: view:account.invoice:0
4999 msgid "Total amount"
5003 #: view:account.journal:0
5004 msgid "Account Journal"
5008 #: view:account.subscription.line:0
5009 msgid "Subscription lines"
5013 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5014 msgid "Income Account on Product Template"
5018 #: help:account.account,currency_id:0
5019 #: help:account.account.template,currency_id:0
5020 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5021 msgstr "强制对所有凭证含此外币"
5024 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5025 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5030 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5031 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5032 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5033 msgid "Select Date-Period"
5037 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5038 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5042 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5043 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5044 msgid "Paid invoice"
5048 #: view:account.tax:0
5049 #: view:account.tax.template:0
5050 msgid "Tax Definition"
5054 #: field:account.tax,tax_group:0
5055 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5060 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5061 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5062 msgid "New Customer Refund"
5066 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5068 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5069 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5070 msgstr "如果你想每个创建的分类帐使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5073 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5074 msgid "Import invoices"
5078 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5079 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5080 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5081 msgid "Unreconciliation"
5085 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5086 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5087 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5090 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5091 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5092 msgid "With movements"
5096 #: field:account.tax,domain:0
5097 #: field:account.tax.template,domain:0
5102 #: view:account.analytic.account:0
5103 msgid "Account Data"
5107 #: view:account.tax.code.template:0
5108 msgid "Account Tax Code Template"
5112 #: view:account.subscription:0
5113 msgid "Subscription Periods"
5117 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5122 #: view:account.invoice:0
5123 #: view:account.tax:0
5124 #: view:account.tax.template:0
5125 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5126 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5128 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5130 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5135 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5136 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5137 msgid "Payable Accounts"
5141 #: view:account.invoice.line:0
5142 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5143 msgid "Invoice Line"
5147 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5148 msgid "Write-Off journal"
5152 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5153 msgid "Full Payment"
5157 #: selection:account.move,type:0
5158 msgid "Journal Purchase"
5162 #: selection:account.move,type:0
5163 msgid "Cash Receipt"
5167 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5168 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5169 msgid "Replacement Tax"
5173 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5174 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5178 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5183 #: field:account.account.type,sign:0
5184 msgid "Sign on Reports"
5188 #: help:account.move.line,currency_id:0
5189 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5190 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5193 #: view:account.invoice:0
5194 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5195 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5200 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5201 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5205 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5210 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5215 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5216 msgid "All account entries"
5220 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5221 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5225 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5226 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5227 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5228 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5233 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5234 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5238 #: selection:account.analytic.account,state:0
5239 #: selection:account.bank.statement,state:0
5240 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5241 #: selection:account.invoice,state:0
5242 #: selection:account.journal.period,state:0
5243 #: selection:account.move,state:0
5244 #: selection:account.move.line,state:0
5245 #: selection:account.period,state:0
5246 #: selection:account.subscription,state:0
5251 #: rml:account.overdue:0
5256 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5257 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5258 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5262 #: help:account.invoice,residual:0
5263 msgid "Remaining amount due."
5267 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5268 msgid "Are you sure ?"
5272 #: rml:account.invoice:0
5273 #: view:account.invoice:0
5278 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5279 msgid "Partial Entry lines"
5283 #: help:account.move.line,statement_id:0
5284 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5285 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5288 #: view:account.fiscalyear:0
5293 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5294 msgid "Open Entries"
5298 #: selection:account.analytic.account,type:0
5299 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5304 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5305 msgid "Supplier Invoice Process"
5309 #: rml:account.account.balance:0
5310 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5311 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5312 #: rml:account.general.ledger:0
5313 #: rml:account.journal.period.print:0
5314 #: rml:account.partner.balance:0
5315 #: rml:account.tax.code.entries:0
5316 #: rml:account.third_party_ledger:0
5317 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5318 #: rml:account.vat.declaration:0
5323 #: view:account.move:0
5324 #: view:account.move.line:0
5325 msgid "Optional Information"
5329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5330 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5331 msgid "Payment Terms"
5335 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5336 msgid "Receivable and Payable"
5340 #: rml:account.account.balance:0
5341 #: rml:account.general.journal:0
5346 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5347 msgid "Amount reconciled"
5351 #: selection:account.account,currency_mode:0
5356 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5358 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5359 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5360 "will contain the basic amount(without tax)."
5361 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5364 #: view:account.bank.statement:0
5365 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5366 #: view:account.subscription:0
5371 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5372 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5373 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5376 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5377 msgid "Tax Application"
5381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5382 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5383 msgid "Subscription Entries"
5387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5388 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5389 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5393 #: field:account.subscription,period_total:0
5394 msgid "Number of Periods"
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5402 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5403 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5404 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5405 msgid "End of period"
5409 #: view:account.move:0
5410 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5411 msgid "Account Entry"
5415 #: rml:account.general.journal:0
5416 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5417 msgid "General Journal"
5421 #: field:account.account,balance:0
5422 #: rml:account.account.balance:0
5423 #: selection:account.account.type,close_method:0
5424 #: field:account.analytic.account,balance:0
5425 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5426 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5427 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5428 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5429 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5430 #: rml:account.general.ledger:0
5431 #: field:account.move.line,balance:0
5432 #: rml:account.partner.balance:0
5433 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5434 #: selection:account.tax,type:0
5435 #: rml:account.third_party_ledger:0
5436 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5441 #: rml:account.invoice:0
5446 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5451 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5452 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5453 msgid "Analytic Journal Definition"
5457 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5458 msgid "account.tax.template"
5462 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5463 msgid "Bank Accounts"
5467 #: constraint:account.period:0
5469 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5470 "of the fiscal year. "
5471 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5474 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5475 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5476 msgstr "这序列用于这分类帐发票号"
5479 #: view:account.account:0
5480 #: view:account.account.template:0
5481 #: view:account.journal:0
5482 #: view:account.move:0
5483 #: view:account.move.line:0
5484 msgid "General Information"
5488 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5490 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5491 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5492 "sale, purchase and cash journals."
5493 msgstr "这字段允许你选择会计分类帐要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金分类帐"
5496 #: constraint:account.fiscalyear:0
5497 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5501 #: selection:account.analytic.account,state:0
5506 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5511 #: selection:account.invoice,state:0
5516 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5517 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5518 msgid "List of Accounts"
5522 #: view:product.product:0
5523 #: view:product.template:0
5524 msgid "Sales Properties"
5528 #: rml:account.general.journal:0
5529 msgid "Printing Date :"
5533 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5534 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5535 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5536 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5539 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5540 msgid "Validate Account Entries"
5544 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5545 msgid "Reference Number"
5549 #: rml:account.overdue:0
5550 msgid "Total amount due:"
5554 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5555 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5561 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5565 #: view:account.invoice.tax:0
5566 msgid "Manual Invoice Taxes"
5570 #: field:account.model.line,date:0
5571 msgid "Current Date"
5575 #: selection:account.move,type:0
5576 msgid "Journal Sale"
5580 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5581 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5582 msgid "Fiscal Year to close"
5586 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5590 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5591 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5592 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5593 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5594 msgid "Start of period"
5598 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5603 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5604 msgid "Print VAT Decl."
5608 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5613 #: view:account.analytic.account:0
5614 #: field:account.analytic.account,description:0
5615 #: field:account.analytic.line,name:0
5616 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5617 #: rml:account.invoice:0
5618 #: field:account.invoice,name:0
5619 #: field:account.invoice.line,name:0
5620 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5621 #: rml:account.overdue:0
5622 #: field:account.payment.term,note:0
5623 #: field:account.tax.code,info:0
5624 #: field:account.tax.code.template,info:0
5629 #: help:product.template,property_account_income:0
5631 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5632 "for the current product"
5633 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5636 #: field:account.tax,child_ids:0
5637 msgid "Child Tax Accounts"
5641 #: field:account.account,parent_right:0
5642 msgid "Parent Right"
5646 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5647 msgid "Financial Accounts"
5651 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5652 msgid "Templates for Account Chart"
5656 #: view:account.config.wizard:0
5657 msgid "Account Configure"
5661 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5663 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5664 "for the current partner"
5665 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5668 #: field:account.tax.code,code:0
5669 #: field:account.tax.code.template,code:0
5674 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5679 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5680 #: field:product.template,property_account_income:0
5681 msgid "Income Account"
5685 #: field:account.period,special:0
5686 msgid "Opening/Closing Period"
5690 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5691 msgid "Analytic Balance -"
5695 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5696 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5697 msgid "Account Model"
5701 #: view:account.invoice:0
5702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5703 msgid "Invoice lines"
5707 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5712 #: field:account.subscription,period_type:0
5717 #: view:product.category:0
5718 msgid "Accounting Properties"
5722 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5723 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5727 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5728 msgid "Entries Sorted By"
5732 #: rml:account.journal.period.print:0
5733 msgid "Print Journal -"
5737 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5738 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5739 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5740 msgid "Bank Account"
5744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5745 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5746 msgid "Models Definition"
5750 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5751 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5752 #: selection:account.journal,type:0
5757 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5758 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5759 msgid "Account Destination"
5763 #: rml:account.overdue:0
5768 #: field:account.fiscalyear,name:0
5769 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5770 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5771 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5772 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5773 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5778 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5783 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5784 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5785 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5786 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5787 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5788 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5789 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5792 #: rml:account.invoice:0
5793 #: selection:account.invoice,type:0
5794 msgid "Supplier Refund"
5798 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5799 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5800 msgid "Reconcile Entries."
5804 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5809 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5810 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5811 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5812 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5813 msgid "Paid invoice when reconciled."
5817 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5818 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5819 msgid "Python Code (reverse)"
5820 msgstr "Python代码(reverse)"
5823 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5824 msgid "Accounting and financial management"
5828 #: view:account.fiscal.position.template:0
5829 msgid "Accounts Mapping"
5833 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5835 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5837 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5840 #: help:account.tax,base_sign:0
5841 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5842 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5843 #: help:account.tax,tax_sign:0
5844 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5845 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5846 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5847 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5848 msgid "Usually 1 or -1."
5852 #: view:res.partner:0
5853 msgid "Bank Details"
5857 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5858 msgid "Expense Account on Product Template"
5862 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5863 msgid "General Debit"
5867 #: field:account.analytic.account,code:0
5868 msgid "Account Code"
5872 #: help:account.config.wizard,name:0
5873 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5874 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5877 #: field:account.invoice,payment_term:0
5878 #: view:account.payment.term:0
5879 #: field:account.payment.term,name:0
5880 #: view:account.payment.term.line:0
5881 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5882 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5883 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5884 msgid "Payment Term"
5888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5889 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5890 msgid "Fiscal Positions"
5894 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5895 msgid "Statement Process"
5899 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5900 msgid "Statement reconcile"
5904 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5905 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5906 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5907 msgid "Check this box"
5911 #: help:account.tax,price_include:0
5913 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5915 msgstr "在产品和发票中使用含税价"
5918 #: field:account.journal.column,name:0
5923 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5924 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5925 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5926 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5931 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5936 #: help:account.account,reconcile:0
5938 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5939 msgstr "用户允许在这科目对账凭证"
5942 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5943 msgid "Compute Entry Dates"
5946 #~ msgid " Start date"
5949 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5950 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"
5952 #~ msgid "x Sales Journal"
5955 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
5956 #~ msgstr "值是一个百分比在0-1之间"
5958 #~ msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
5959 #~ msgstr "税类型是百分比在0-1之间"
5961 #~ msgid "Empty Accounts ? "
5964 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
5965 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
5967 #~ msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
5968 #~ msgstr "科目余额为0的科目也显示"
5970 #~ msgid "Select Period"
5973 #~ msgid "x Bank Journal"
5976 #~ msgid "x Expenses Journal"