1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-15 04:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-15 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "该科目用于记录当前种类的货品的入库金额"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "不填则使用有效(发票)日期的期间。"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
111 #: field:account.account,parent_id:0
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
121 #: field:account.invoice,residual:0
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
253 #: view:account.move:0
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
263 #: help:account.journal,view_id:0
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
270 "指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的,哪些字段是必须的,或者是只读的,还有,这些字段按照什么顺序排列。你可以自"
274 #: help:account.invoice,date_due:0
275 #: help:account.invoice,payment_term:0
277 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
278 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
279 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
280 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
282 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
283 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
287 #: selection:account.tax,type:0
288 #: selection:account.tax.template,type:0
293 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
294 #: view:res.company:0
295 msgid "Overdue Payments"
299 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
304 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
305 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
306 msgid "Select period"
310 #: field:account.invoice,origin:0
311 #: field:account.invoice.line,origin:0
316 #: rml:account.analytic.account.journal:0
321 #: xsl:account.transfer:0
326 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
327 msgid "Subscription Compute"
331 #: rml:account.central.journal:0
336 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
341 #: rml:account.invoice:0
342 #: field:account.invoice,amount_tax:0
343 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
348 #: rml:account.general.journal:0
353 #: field:account.analytic.line,account_id:0
354 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
356 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
357 msgid "Analytic Account"
361 #: field:account.tax,child_depend:0
362 #: field:account.tax.template,child_depend:0
363 msgid "Tax on Children"
367 #: rml:account.central.journal:0
368 #: rml:account.general.journal:0
369 #: field:account.journal,name:0
374 #: view:account.payment.term:0
375 msgid "Description on invoices"
379 #: constraint:account.analytic.account:0
380 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
381 msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
384 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
385 msgid "Total entries"
389 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
390 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
391 msgid "Account Source"
395 #: field:account.journal,update_posted:0
396 msgid "Allow Cancelling Entries"
400 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
401 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
402 msgid "Payment Reconcilation"
406 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
407 msgid "Journal de frais"
411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
412 msgid "All Analytic Entries"
416 #: rml:account.overdue:0
421 #: selection:account.account.type,sign:0
426 #: rml:account.partner.balance:0
427 msgid "(Account/Partner) Name"
431 #: selection:account.move,type:0
436 #: field:account.analytic.account,state:0
437 #: field:account.bank.statement,state:0
438 #: field:account.invoice,state:0
439 #: view:account.move:0
440 #: view:account.move.line:0
441 #: view:account.subscription:0
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
448 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
452 #: view:account.tax:0
453 #: view:account.tax.template:0
454 msgid "Special Computation"
458 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
459 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
460 msgstr "草稿结单确认包括/未包括对帐"
463 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
464 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
465 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
466 msgid "Bank reconciliation"
470 #: rml:account.invoice:0
475 #: rml:account.general.ledger:0
476 #: field:account.model,ref:0
477 #: field:account.move,ref:0
478 #: rml:account.overdue:0
479 #: field:account.subscription,ref:0
484 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
489 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
491 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
492 "computing the next taxes."
493 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
496 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
497 msgid "Periodical Processing"
501 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
502 msgid "Analytic Entries Stats"
506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
508 msgid "Tax Code Templates"
512 #: view:account.invoice:0
513 msgid "Supplier invoice"
517 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
518 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
519 msgid "Reconcile Paid"
523 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
530 msgid "Tax Templates"
534 #: field:account.invoice,reconciled:0
535 msgid "Paid/Reconciled"
539 #: field:account.account.type,close_method:0
540 msgid "Deferral Method"
544 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
545 msgid "Include in Base Amount"
549 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
550 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
551 msgid "Refund Base Code"
555 #: view:account.invoice.line:0
560 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
561 msgid "J.C. or Move name"
565 #: selection:account.tax,applicable_type:0
566 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
571 #: help:account.payment.term.line,days:0
573 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
574 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
575 msgstr "在计算日期前加入的天数。如果日期=15/01,天数=22,月=-1,那么到期日期就是28/02"
578 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
583 #: rml:account.central.journal:0
584 msgid "Printing Date"
588 #: rml:account.general.ledger:0
593 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
594 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
595 msgid "Aged Partner Balance"
599 #: view:account.journal:0
600 msgid "Entry Controls"
604 #: help:account.model.line,sequence:0
606 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
608 msgstr "这序列字段被用作从高到低排序资源"
611 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
612 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
613 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
617 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
618 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
622 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
627 #: selection:account.model.line,date:0
628 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
629 msgid "Partner Payment Term"
633 #: view:account.move.reconcile:0
634 msgid "Account Entry Reconcile"
638 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
639 msgid "Open for bank reconciliation"
643 #: field:account.invoice.line,discount:0
648 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
649 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
650 msgid "Write-Off amount"
654 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
655 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
660 msgid "Analytic Accounting"
664 #: rml:account.overdue:0
669 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
670 #: view:account.analytic.line:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
672 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
673 msgid "Analytic Entries"
677 #: selection:account.subscription,period_type:0
682 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
683 msgid "Associated Partner"
687 #: field:account.invoice,comment:0
688 msgid "Additional Information"
692 #: selection:account.invoice,type:0
693 msgid "Customer Refund"
697 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
698 msgid "Select the Period for Analysis"
702 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax,tax_sign:0
704 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
705 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
706 msgid "Tax Code Sign"
710 #: help:res.partner,credit:0
711 msgid "Total amount this customer owes you."
715 #: view:account.move.line:0
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
721 msgid "account.move.line"
722 msgstr "account.move.line"
725 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
726 msgid "Analytic Invoice"
730 #: field:account.journal.column,field:0
735 #: field:account.tax.code,sign:0
736 #: field:account.tax.code.template,sign:0
737 msgid "Sign for parent"
741 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
742 msgid "End of Year Entries Journal"
746 #: view:product.product:0
747 #: view:product.template:0
748 msgid "Purchase Properties"
752 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
753 msgid "Can be draft or validated"
757 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
758 msgid "Partial Payment"
762 #: wizard_view:account_use_models,create:0
763 msgid "Move Lines Created."
767 #: field:account.fiscalyear,state:0
768 #: field:account.journal.period,state:0
769 #: field:account.move,state:0
770 #: field:account.move.line,state:0
771 #: field:account.period,state:0
772 #: field:account.subscription,state:0
777 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
778 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
783 #: field:account.account.type,partner_account:0
784 msgid "Partner account"
788 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
789 msgid "Generate entries before:"
793 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
794 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
801 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
802 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
803 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
804 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
805 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
809 #: field:account.invoice,move_lines:0
814 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
815 msgid "account.config.wizard"
816 msgstr "account.config.wizard"
819 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
820 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
821 msgid "Account cost and revenue by journal"
822 msgstr "按日记账排的成本和收益科目"
825 #: help:account.account.template,user_type:0
827 "These types are defined according to your country. The type contain more "
828 "information about the account and it's specificities."
829 msgstr "这些类型是根据您国家定义的。这包括关于科目的信息和明细。"
832 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
837 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
838 msgid "Bank Reconciliation"
842 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
843 msgid "Templates for Accounts"
847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
848 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
850 msgid "Analytic Accounts"
854 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
855 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
856 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
857 msgid "Print Journal"
861 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
862 msgid "account.bank.accounts.wizard"
863 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
866 #: field:account.move.line,date_created:0
867 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
868 msgid "Creation date"
872 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
873 msgid "Cancel Invoice"
877 #: field:account.journal.column,required:0
882 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
883 #: field:product.template,property_account_expense:0
884 msgid "Expense Account"
888 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
889 msgid "Write-Off Journal"
893 #: field:account.model.line,amount_currency:0
894 #: field:account.move.line,amount_currency:0
895 msgid "Amount Currency"
899 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
900 msgid "Expense Category Account"
904 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
905 msgid "New Fiscal Year"
909 #: help:account.tax,tax_group:0
911 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
912 "accounts (or products) in the same group."
913 msgstr "如果该业务伙伴提供默认税目,只覆盖科目(或产品)的同一组的税目。"
916 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
917 msgid "Fiscal Year to Open"
921 #: view:account.config.wizard:0
922 msgid "Select Chart of Accounts"
926 #: field:account.analytic.account,quantity:0
927 #: rml:account.analytic.account.balance:0
928 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
929 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
930 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
931 #: rml:account.invoice:0
932 #: field:account.invoice.line,quantity:0
933 #: field:account.model.line,quantity:0
934 #: field:account.move.line,quantity:0
939 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
940 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
941 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
942 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
947 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
948 msgid "Base Code Amount"
952 #: help:account.journal,user_id:0
953 msgid "The user responsible for this journal"
957 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
958 msgid "Default Debit Account"
962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
963 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
964 msgid "Entries by Statements"
968 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
969 msgid "analytic Invoice"
973 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
974 #: field:account.bank.statement,period_id:0
975 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
976 #: view:account.fiscalyear:0
977 #: rml:account.general.journal:0
978 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
979 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
980 #: field:account.journal.period,period_id:0
981 #: field:account.move,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
983 #: field:account.move.line,period_id:0
984 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
985 #: view:account.period:0
986 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
987 #: field:account.subscription,period_nbr:0
992 #: rml:account.partner.balance:0
997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
998 msgid "Financial Accounting"
1002 #: rml:account.invoice:0
1007 #: view:account.fiscal.position:0
1008 #: field:account.fiscal.position,name:0
1009 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1011 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1012 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1013 #: view:account.fiscal.position.template:0
1014 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1015 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1016 #: field:res.partner,property_account_position:0
1017 msgid "Fiscal Position"
1021 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1022 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1027 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1028 msgid "One Partner Per Page"
1032 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1033 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1038 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1039 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1044 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1045 msgid "New Supplier Invoice"
1049 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1054 #: selection:account.invoice,type:0
1055 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1056 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1057 msgid "Customer Invoice"
1061 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1062 msgid "Choose Fiscal Year"
1066 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1067 msgid "Main Sequence"
1071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1072 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1073 msgid "Print Analytic Journals"
1077 #: rml:account.tax.code.entries:0
1082 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1084 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1085 "sequences to the higher ones"
1086 msgstr "序列字段用于付款条款明细的排序从低到高。"
1089 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1090 msgid "Total write-off"
1094 #: view:account.tax.template:0
1095 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1099 #: view:account.invoice.tax:0
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1101 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1106 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1107 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1108 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1109 msgid "Chart Template"
1113 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1114 msgid "Income Category Account"
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1119 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1120 msgid "New Analytic Account"
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1126 msgid "Fiscal Position Templates"
1130 #: rml:account.invoice:0
1131 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1136 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1137 msgid "Period from :"
1141 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1142 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1143 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
1146 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1147 msgid "Journal de vente"
1151 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1152 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1153 msgstr "以其他可选货币为标示的数额。"
1156 #: view:account.fiscal.position.template:0
1157 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1158 msgid "Fiscal Position Template"
1162 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1167 #: rml:account.vat.declaration:0
1172 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1173 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1178 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1179 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1180 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1183 #: selection:account.move,type:0
1184 msgid "Bank Receipt"
1188 #: view:res.partner:0
1189 msgid "Bank account"
1193 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1194 msgid "Tax Template List"
1198 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1199 msgid "Invoice import"
1203 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1204 msgid "Standard entry"
1208 #: help:account.account,currency_mode:0
1210 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1211 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1212 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1213 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1214 "always use the rate at date."
1216 "这将选择将要支出的交易的当前汇率是如何计算。在大多数国家,法定办法为“平均”\r\n"
1217 "但是只有少数软件系统能够管理。所以如果你导入另一个软件系统你必须使用”当日汇“率。\r\n"
1221 #: field:account.account,company_currency_id:0
1222 msgid "Company Currency"
1226 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1227 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1228 msgstr "应税设定模板与科目对应"
1231 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1232 msgid "Parent Analytic Account"
1236 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1237 msgid "Reconcile With Write-Off"
1241 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1242 msgid "Tax/Base Amount"
1246 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1247 msgid "No. of Digits to use for account code"
1251 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1252 msgid "Ending Balance"
1256 #: view:product.product:0
1257 msgid "Purchase Taxes"
1261 #: field:account.payment.term.line,name:0
1266 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1267 msgid "Fixed Amount"
1271 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1272 msgid "Analytic Credit"
1276 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1277 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1278 msgid "Partial Reconcile"
1282 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1283 msgid "Not reconciled transactions"
1287 #: view:account.fiscal.position:0
1288 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1289 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1294 #: view:account.config.wizard:0
1299 #: field:account.payment.term.line,value:0
1304 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1305 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1306 msgid "Write-Off account"
1310 #: field:account.model.line,model_id:0
1311 #: field:account.subscription,model_id:0
1316 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1318 msgid "Close a Fiscal Year"
1322 #: field:account.journal,centralisation:0
1323 msgid "Centralised counterpart"
1327 #: view:wizard.company.setup:0
1332 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1333 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1334 msgstr "选择你要支付的发票和管理预付款"
1337 #: selection:account.account,type:0
1338 #: selection:account.account.template,type:0
1339 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1340 #: selection:account.analytic.account,type:0
1341 #: field:account.journal,view_id:0
1346 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1347 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1348 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1349 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1354 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1355 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1356 msgid "Analytic lines"
1360 #: help:account.tax,type:0
1361 msgid "The computation method for the tax amount."
1365 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1366 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1367 msgid "Validated accounting entries."
1371 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1372 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1374 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1375 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1376 msgstr "如果解开对帐交易,你必须检验涉及交易所有操作。"
1379 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1380 msgid "Electronic File"
1384 #: view:res.partner:0
1385 msgid "Customer Credit"
1389 #: field:account.invoice,tax_line:0
1394 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1400 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1401 msgid "Account Types"
1405 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1406 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:account.invoice,journal_id:0
1410 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1411 #: field:account.model,journal_id:0
1412 #: field:account.move,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1414 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1415 #: field:account.move.line,journal_id:0
1416 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1417 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1418 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1419 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1420 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1421 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1422 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1427 #: field:account.account,child_id:0
1428 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1429 msgid "Child Accounts"
1433 #: field:account.account,check_history:0
1434 msgid "Display History"
1438 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1443 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1444 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1445 msgid "Display accounts "
1449 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1450 msgid "Statement reconcile line"
1454 #: view:account.tax:0
1455 #: view:account.tax.template:0
1456 msgid "Keep empty to use the income account"
1460 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1461 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1462 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1463 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1468 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1470 "The partner bank account to pay\n"
1471 "Keep empty to use the default"
1477 #: field:res.partner,debit:0
1478 msgid "Total Payable"
1482 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1483 msgid "Close states"
1487 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1488 msgid "wizard.company.setup"
1489 msgstr "wizard.company.setup"
1492 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1493 msgid "account.analytic.line.extended"
1494 msgstr "account.analytic.line.extended"
1497 #: field:account.journal,refund_journal:0
1498 msgid "Refund Journal"
1502 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1507 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1512 #: rml:account.invoice:0
1517 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1518 msgid "Tax Code Amount"
1522 #: selection:account.account.type,sign:0
1527 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1528 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1530 msgid "Print General Journal"
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1536 msgid "Chart of Accounts Templates"
1540 #: field:account.invoice,move_id:0
1541 msgid "Invoice Movement"
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1546 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1547 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1548 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1552 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1553 msgid "Legal Statements"
1557 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1558 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1563 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1564 msgid "Open for reconciliation"
1568 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1569 msgid "Journal d'ouverture"
1573 #: selection:account.tax,tax_group:0
1574 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1579 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1584 #: view:account.tax:0
1585 #: view:account.tax.template:0
1586 msgid "Keep empty to use the expense account"
1590 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1591 msgid "Account to reconcile"
1595 #: rml:account.invoice:0
1596 #: field:account.model.line,partner_id:0
1597 #: field:account.move.line,partner_id:0
1598 msgid "Partner Ref."
1602 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1603 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1604 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1608 #: view:account.subscription:0
1609 #: field:account.subscription,lines_id:0
1610 msgid "Subscription Lines"
1614 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1615 #: selection:account.journal,type:0
1616 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1617 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1622 #: view:account.analytic.line:0
1623 msgid "Total quantity"
1627 #: field:account.invoice,date_due:0
1632 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1633 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1634 msgid "Close Period"
1638 #: rml:account.overdue:0
1643 #: rml:account.journal.period.print:0
1648 #: view:account.journal:0
1649 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1650 msgstr "允许操作的科目类型(留空为不设限制)"
1653 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1654 msgid "Starting Balance"
1658 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1659 #: view:account.journal.period:0
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1666 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1671 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1672 msgid "Refund Invoice"
1676 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1677 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1678 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1679 msgid "Close a Period"
1683 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1684 msgid "Costs & Revenues"
1688 #: constraint:account.account:0
1689 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1690 msgstr "错误!你不能创建递归科目。"
1693 #: rml:account.tax.code.entries:0
1694 msgid "Account Number"
1698 #: view:account.config.wizard:0
1703 #: field:account.invoice,period_id:0
1704 msgid "Force Period"
1708 #: help:account.account.type,sequence:0
1709 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1710 msgstr "科目类型列表中的序号。"
1713 #: view:account.invoice:0
1718 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1719 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1723 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1724 msgid "Include in base amount"
1728 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1729 msgid "Delta Credit"
1733 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1734 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1735 msgid "Unreconcile Entries"
1739 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1740 msgid "Pre-generated invoice from control"
1744 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1745 msgid "Cost Legder for period"
1749 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1750 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1751 msgid "New Statement"
1755 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1756 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1761 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1762 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1763 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1767 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1768 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1769 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1770 msgid "Print Central Journal"
1774 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1775 msgid "Period length (days)"
1779 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1780 #: selection:account.tax,type:0
1781 #: selection:account.tax.template,type:0
1786 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1791 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1792 #: selection:account.journal,type:0
1793 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1794 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1799 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1800 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1805 #: help:res.partner,property_account_position:0
1807 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1809 msgstr "税应设定决定于业务伙伴使用的税目和科目。"
1812 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1813 msgid "Date or Code"
1817 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1818 msgid "Account Manager"
1822 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1827 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1828 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1829 msgid "Debit amount"
1833 #: selection:account.subscription,period_type:0
1838 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1842 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1843 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1844 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1845 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1846 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1847 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1848 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1849 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1850 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1855 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1860 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1861 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1865 #: field:account.analytic.journal,type:0
1866 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1867 #: field:account.invoice,type:0
1868 #: field:account.journal,type:0
1869 #: field:account.move,type:0
1870 #: field:account.move.reconcile,type:0
1871 #: xsl:account.transfer:0
1876 #: view:account.journal:0
1877 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1878 msgstr "允许操作的科目(为无限制留空)"
1881 #: view:account.invoice:0
1882 msgid "Untaxed amount"
1886 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1887 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1888 msgid "Invoice Tax Account"
1892 #: view:account.move.line:0
1893 msgid "Analytic Lines"
1897 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1898 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1903 #: constraint:account.invoice:0
1904 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1905 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1909 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1910 msgid "Draft Customer Invoices"
1914 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1915 msgid "Account Subscription Line"
1919 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1920 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1921 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1922 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1927 #: field:account.payment.term.line,days:0
1928 msgid "Number of Days"
1932 #: help:account.invoice,reference:0
1933 msgid "The partner reference of this invoice."
1937 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1942 #: field:account.move,to_check:0
1943 msgid "To Be Verified"
1947 #: help:res.partner,debit:0
1948 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1952 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1957 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1962 #: rml:account.overdue:0
1967 #: wizard_view:account.chart,init:0
1968 msgid "Account charts"
1972 #: help:account.tax,name:0
1973 msgid "This name will be displayed on reports"
1977 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1978 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1979 msgid "Printing date"
1983 #: constraint:ir.ui.view:0
1984 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1985 msgstr "无效的 XML 视图架构!"
1988 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1993 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1994 msgid "Analytic Journal Report"
1998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1999 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
2000 msgid "Customer Refunds"
2004 #: rml:account.vat.declaration:0
2009 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2010 msgid "J.C./Move name"
2014 #: field:account.journal.period,name:0
2015 msgid "Journal-Period Name"
2019 #: field:account.tax.code,name:0
2020 #: field:account.tax.code.template,name:0
2021 msgid "Tax Case Name"
2025 #: help:account.journal,entry_posted:0
2027 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2028 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2029 "manual validation."
2030 msgstr "如果你不想新的过帐先通过草稿状态来生成而是直接通过手动确认作为已登帐状态请勾选此项"
2033 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2034 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2035 #: rml:account.general.ledger:0
2036 #: field:account.invoice,partner_id:0
2037 #: field:account.move,partner_id:0
2038 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2039 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2040 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2045 #: help:account.invoice,number:0
2047 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2049 msgstr "独一无二的发票号码,在发票创建时自动计算"
2052 #: rml:account.invoice:0
2053 msgid "Draft Invoice"
2057 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2062 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2063 msgid "Invoice Sequence"
2067 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2072 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2073 msgid "Customer Invoice Process"
2077 #: rml:account.invoice:0
2078 msgid "Fiscal Position Remark :"
2082 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2083 msgid "Opening Entries Period"
2087 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2088 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2089 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2090 msgid "Validate Account Moves"
2094 #: selection:account.subscription,period_type:0
2099 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2104 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2105 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2106 #: field:account.bank.statement,currency:0
2107 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2108 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2109 #: rml:account.general.ledger:0
2110 #: field:account.invoice,currency_id:0
2111 #: field:account.journal,currency:0
2112 #: field:account.model.line,currency_id:0
2113 #: field:account.move.line,currency_id:0
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2119 msgid "Unpaid invoices"
2123 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2124 msgid "Payment Reconcile"
2128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2130 msgid "Statements reconciliation"
2134 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2136 msgid "New Subscription"
2140 #: view:account.payment.term:0
2145 #: view:account.analytic.line:0
2146 msgid "Analytic Entry"
2150 #: view:res.company:0
2151 #: field:res.company,overdue_msg:0
2152 msgid "Overdue Payments Message"
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2158 msgid "Chart of Taxes"
2162 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2163 msgid "Value Amount"
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2168 msgid "Reconciled entries"
2172 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2173 msgid "Contact Address"
2177 #: view:account.fiscalyear:0
2178 msgid "Create 3 Months Periods"
2182 #: view:account.invoice:0
2183 msgid "(keep empty to use the current period)"
2184 msgstr "(为表示当前周期留空)"
2187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2188 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2189 msgid "Draft Supplier Invoices"
2193 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2194 msgid "Force period"
2198 #: selection:account.account.type,close_method:0
2203 #: selection:account.account,type:0
2204 #: selection:account.account.template,type:0
2205 msgid "Consolidation"
2209 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2210 msgid "Root Account"
2214 #: rml:account.overdue:0
2216 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2217 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2218 "payment in the next 8 days."
2219 msgstr "如果我方记账没有错误,下列票据未付款。请采取措施在8天内付清款项。"
2222 #: rml:account.invoice:0
2227 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2228 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2229 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2230 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2231 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2232 msgid "Chart of Accounts"
2236 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2237 msgid "x Checks Journal"
2241 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2242 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2243 msgid "Create subscription entries"
2247 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2248 msgid "Opening Entries Journal"
2252 #: view:account.config.wizard:0
2253 msgid "Create a Fiscal Year"
2257 #: field:product.template,taxes_id:0
2258 msgid "Customer Taxes"
2262 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2263 msgid "Date Invoiced"
2267 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2268 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2269 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2270 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2271 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2272 msgid "All periods if empty"
2273 msgstr "如果是空,则为所有周期"
2276 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2281 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2286 #: wizard_view:account.chart,init:0
2287 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2288 msgstr "(如果你不选择会计年度,它将使用所有待解的会计年度)"
2291 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2292 msgid "The account basis of the tax declaration."
2296 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2297 #: field:account.analytic.line,date:0
2298 #: field:account.bank.statement,date:0
2299 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2300 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2301 #: rml:account.general.ledger:0
2302 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2303 #: rml:account.journal.period.print:0
2304 #: field:account.move,date:0
2305 #: rml:account.overdue:0
2306 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2307 #: field:account.subscription.line,date:0
2308 #: rml:account.tax.code.entries:0
2309 #: rml:account.third_party_ledger:0
2310 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2311 #: xsl:account.transfer:0
2316 #: field:account.invoice,reference_type:0
2317 msgid "Reference Type"
2321 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2322 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2327 #: field:account.tax,type:0
2328 #: field:account.tax.template,type:0
2333 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2334 msgid "Statement Entries"
2338 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2339 #: field:account.journal,user_id:0
2344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2346 msgid "Account Templates"
2350 #: view:account.chart.template:0
2351 msgid "Chart of Accounts Template"
2355 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2356 msgid "Journal d'extourne"
2360 #: rml:account.journal.period.print:0
2365 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2367 msgid "Automatic reconciliation"
2371 #: view:account.bank.statement:0
2372 msgid "Import Invoice"
2376 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2377 msgid "and Journals"
2381 #: view:account.tax:0
2386 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2391 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2396 #: help:account.tax,child_depend:0
2398 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2399 "than on the total amount."
2400 msgstr "如果税的计算是根据下级税而不是总金额请设置"
2403 #: rml:account.central.journal:0
2404 msgid "Journal Code"
2408 #: help:account.tax,applicable_type:0
2410 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2412 msgstr "在这发票将不显示税,如果不合适的。"
2415 #: field:account.model,lines_id:0
2416 msgid "Model Entries"
2420 #: field:account.analytic.account,date:0
2425 #: view:account.bank.statement:0
2426 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2434 #: view:account.tax:0
2435 #: view:account.tax.template:0
2436 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2437 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2440 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2441 msgid "Open Journal"
2445 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2450 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2451 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2452 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2453 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2454 msgid "Entries Encoding by Line"
2458 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2459 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2460 msgstr "所有必须由向导安装的税目列表"
2463 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2464 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2469 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2470 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2471 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2472 msgid "Bank Statement"
2476 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2477 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2478 msgid "Information addendum"
2482 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2483 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2484 msgid "Entries Reconcile"
2488 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2489 msgid "The amount in the currency of the journal"
2493 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2494 msgid "Landscape Mode"
2498 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2499 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2500 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2504 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2505 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2506 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2516 #: view:account.bank.statement:0
2517 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2519 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2523 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2524 #: view:account.invoice:0
2525 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2526 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2528 #: view:account.move:0
2529 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2533 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2534 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2541 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2542 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2543 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2544 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2545 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2546 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2547 #: view:wizard.company.setup:0
2548 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2553 #: field:account.account.type,name:0
2554 msgid "Acc. Type Name"
2558 #: help:account.tax,base_code_id:0
2559 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2560 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2561 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2562 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2563 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2564 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2565 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2566 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2567 msgstr "使用这个编码申报增值税"
2570 #: field:account.move.line,blocked:0
2575 #: view:account.move.line:0
2576 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2577 #: view:account.payment.term:0
2582 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2583 msgid "Taxes Reports"
2587 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2588 msgid "Account Payable"
2592 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2593 msgid "Import Invoices in Statement"
2597 #: view:account.invoice:0
2602 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2603 msgid "Default Credit Account"
2607 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2608 msgid "Payment Order"
2612 #: help:account.account.template,reconcile:0
2614 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2615 msgstr "使用允许用户在科目中对帐分录请勾选此项。"
2618 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2619 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2620 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2621 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2626 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2627 msgid "Create Invoice"
2631 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2636 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2637 msgid "Overdue Payment Message"
2641 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2642 msgid "Tax Code Template"
2646 #: rml:account.partner.balance:0
2651 #: help:account.account.template,type:0
2653 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2654 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2655 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2656 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2659 "这类型是用来分区特殊情况类型:视图不能有分录,合并科目可以有下级科目为了能做多公司的合并,应付/应收账款是业务伙伴科目(计算货方/贷方),关闭已无效科目。"
2662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2663 msgid "End of Year Treatments"
2667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2668 msgid "Generic Reports"
2672 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2677 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2678 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2682 #: rml:account.invoice:0
2687 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2688 #: rml:account.third_party_ledger:0
2689 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2694 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2700 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2701 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2702 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2703 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2704 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2708 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2709 msgid "View Account Analytic Lines"
2713 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2714 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2718 #: field:account.invoice,number:0
2719 msgid "Invoice Number"
2723 #: field:account.period,date_stop:0
2724 msgid "End of Period"
2728 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2733 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2738 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2739 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2740 msgid "Inverted Analytic Balance"
2744 #: field:account.tax,applicable_type:0
2745 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2746 msgid "Applicable Type"
2750 #: field:account.invoice,reference:0
2751 msgid "Invoice Reference"
2755 #: field:account.account,name:0
2756 #: field:account.account.template,name:0
2757 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2758 #: field:account.bank.statement,name:0
2759 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2760 #: field:account.chart.template,name:0
2761 #: field:account.config.wizard,name:0
2762 #: field:account.model.line,name:0
2763 #: field:account.move,name:0
2764 #: field:account.move.line,name:0
2765 #: field:account.move.reconcile,name:0
2766 #: field:account.subscription,name:0
2771 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2772 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2773 msgid "Reconciliation transactions"
2777 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2778 msgid "Analysis Direction"
2782 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2787 #: field:res.partner,ref_companies:0
2788 msgid "Companies that refers to partner"
2792 #: field:account.move.line,date:0
2793 msgid "Effective date"
2797 #: help:account.tax.template,sequence:0
2799 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2800 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2801 "children. In this case, the evaluation order is important."
2803 "序列字段用于税目明细按从低到高的排序排。如果税目中有下级税目这排序是重要的。在这种情况\r\n"
2807 #: field:account.journal.column,view_id:0
2808 #: view:account.journal.view:0
2809 #: field:account.journal.view,name:0
2810 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2811 msgid "Journal View"
2815 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2816 msgid "Credit Centralisation"
2820 #: rml:account.overdue:0
2821 msgid "Customer Ref:"
2825 #: xsl:account.transfer:0
2830 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2831 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2832 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2833 msgid "Write-Off Move"
2837 #: view:account.move.line:0
2838 msgid "Total credit"
2842 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2843 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2844 msgid "New Customer Invoice"
2848 #: field:account.account,reconcile:0
2849 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2850 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2851 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2852 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2853 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2854 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2855 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2860 #: rml:account.overdue:0
2861 msgid "Best regards."
2865 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2866 msgid "Analytic account costs and revenues"
2870 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2871 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2872 msgstr "你确定要退款此发票吗?"
2875 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2880 #: field:account.journal,entry_posted:0
2881 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2882 msgstr "为创建分录跳过'草稿'状态"
2885 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2886 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2891 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2892 msgid "From statement, create entries"
2896 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2897 msgid "Full Account Name"
2901 #: rml:account.account.balance:0
2902 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2903 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2904 #: rml:account.general.ledger:0
2905 #: rml:account.journal.period.print:0
2906 #: rml:account.partner.balance:0
2907 #: rml:account.tax.code.entries:0
2908 #: rml:account.third_party_ledger:0
2909 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2910 #: rml:account.vat.declaration:0
2911 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2912 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2916 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2917 msgid "Draft Supplier Refunds"
2921 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2922 msgid "Accounting Statement"
2926 #: rml:account.overdue:0
2927 msgid "Document: Customer account statement"
2931 #: view:product.product:0
2932 #: view:product.template:0
2933 #: view:res.partner:0
2938 #: view:account.fiscal.position.template:0
2939 msgid "Taxes Mapping"
2943 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2944 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2945 msgid "Unreconciliation transactions"
2949 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2950 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2951 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2955 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2956 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2957 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2962 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2963 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2964 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2965 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2966 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2967 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2968 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2969 msgid "Reconciliation"
2973 #: field:account.move.line,centralisation:0
2974 msgid "Centralisation"
2978 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2979 #: field:account.tax,description:0
2980 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2981 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2982 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2987 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2988 msgid "Analytic Journal -"
2992 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2993 msgid "Analytic Debit"
2997 #: field:account.account,currency_mode:0
2998 msgid "Outgoing Currencies Rate"
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
3003 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
3004 msgid "Draft Customer Refunds"
3008 #: field:account.journal.column,readonly:0
3013 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3015 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3016 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3017 "the entries plus the partner payment terms."
3019 "这是这个模块产生分录的最后一天.你能在创建日期到合作伙伴付款条件与创建日期加总\r\n"
3023 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3024 #: selection:account.journal,type:0
3029 #: rml:account.invoice:0
3030 #: xsl:account.transfer:0
3035 #: help:account.move.line,move_id:0
3036 msgid "The move of this entry line."
3040 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3041 msgid "Unit of Measure"
3045 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3046 msgid "Receivable Account"
3050 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3052 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3053 "when generating them from invoices."
3054 msgstr "如果勾选此项,系统将在产生发票时把科目明细分组"
3057 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3058 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3059 msgid "# of Transaction"
3063 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3064 msgid "Cancel selected invoices"
3068 #: view:account.analytic.journal:0
3069 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3070 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3071 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3072 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3073 msgid "Analytic Journal"
3077 #: rml:account.general.ledger:0
3082 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3083 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3087 #: rml:account.tax.code.entries:0
3092 #: view:account.invoice:0
3093 #: view:account.period:0
3094 #: view:account.subscription:0
3095 msgid "Set to Draft"
3099 #: help:account.invoice,origin:0
3100 #: help:account.invoice.line,origin:0
3101 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3105 #: selection:account.account,type:0
3106 #: selection:account.account.template,type:0
3107 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3112 #: rml:account.invoice:0
3113 #: field:account.invoice.tax,base:0
3118 #: field:account.model,name:0
3123 #: selection:account.account,type:0
3124 #: selection:account.account.template,type:0
3129 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3134 #: view:account.invoice:0
3135 #: view:account.move:0
3136 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3141 #: view:account.model:0
3142 #: field:account.model,legend:0
3147 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3148 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3149 msgstr "用于检验、验证和打印的推荐发票"
3152 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3153 msgid "account.move.line.select"
3154 msgstr "account.move.line.select"
3157 #: view:account.account:0
3158 #: rml:account.account.balance:0
3159 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3160 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3161 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3162 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3163 #: field:account.invoice,account_id:0
3164 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3165 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3166 #: field:account.model.line,account_id:0
3167 #: field:account.move.line,account_id:0
3168 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3169 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3170 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3175 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3176 msgid "Journal de Banque CHF"
3180 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3181 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3182 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3183 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3184 msgid "By Date and Period"
3188 #: view:account.account:0
3189 #: view:account.account.template:0
3190 #: view:account.bank.statement:0
3191 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3192 #: field:account.fiscal.position,note:0
3193 #: view:account.invoice.line:0
3194 #: field:account.invoice.line,note:0
3199 #: help:account.invoice,reconciled:0
3201 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3203 msgstr "发票的过帐和付款过帐已经对帐。"
3206 #: rml:account.invoice:0
3207 #: view:account.invoice:0
3208 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3210 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3211 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3216 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3217 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3221 #: selection:account.account,currency_mode:0
3222 msgid "Average Rate"
3226 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3227 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3228 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3229 msgstr "对帐单分录产生付款分录"
3232 #: field:account.account,code:0
3233 #: rml:account.account.balance:0
3234 #: field:account.account.template,code:0
3235 #: field:account.account.type,code:0
3236 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3237 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3238 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3239 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3240 #: field:account.analytic.line,code:0
3241 #: field:account.config.wizard,code:0
3242 #: field:account.fiscalyear,code:0
3243 #: rml:account.general.journal:0
3244 #: field:account.journal,code:0
3245 #: rml:account.partner.balance:0
3246 #: field:account.period,code:0
3251 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3252 msgid "Financial Management"
3256 #: selection:account.account.type,close_method:0
3257 #: selection:account.tax,type:0
3258 #: selection:account.tax.template,type:0
3263 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3264 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3265 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3269 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3270 msgid "Reconcile Entries"
3274 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3275 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3276 msgstr "(如果您想打开此发票您要解开对帐)"
3279 #: view:account.invoice:0
3280 msgid "Additionnal Information"
3284 #: field:account.tax,name:0
3285 #: field:account.tax.template,name:0
3286 #: rml:account.vat.declaration:0
3291 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3292 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3296 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3297 msgid "30 Days End of Month"
3301 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3302 msgid "Root Tax Code"
3306 #: constraint:account.invoice:0
3307 msgid "Error: BVR reference is required."
3311 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3312 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3313 msgid "Not Printable in Invoice"
3317 #: field:account.move.line,move_id:0
3322 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3323 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3328 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3329 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3330 msgid "Analytic Balance"
3334 #: view:account.move.line:0
3339 #: selection:account.analytic.account,state:0
3344 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3345 msgid "Bank Information"
3349 #: rml:account.invoice:0
3354 #: rml:account.partner.balance:0
3355 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3356 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3358 msgid "Partner Balance"
3362 #: rml:account.third_party_ledger:0
3363 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3364 msgid "Third Party Ledger"
3368 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3370 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3371 "account for the current partner"
3372 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴默认的应收款科目"
3375 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3376 #: field:account.tax,python_applicable:0
3377 #: field:account.tax,python_compute:0
3378 #: selection:account.tax,type:0
3379 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3380 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3381 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3382 #: selection:account.tax.template,type:0
3384 msgstr "Python 语言代码"
3387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3388 msgid "Bank statements"
3392 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3393 msgid "Partner Accounts"
3397 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3399 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3400 "(or product) of the same group."
3401 msgstr "如果业务伙伴设定默认税目这税目将只覆盖科目(或货品)相同分组的税目。"
3404 #: view:account.bank.statement:0
3405 msgid "Real Entries"
3409 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3410 msgid "Import invoice"
3414 #: view:account.invoice:0
3415 #: view:wizard.company.setup:0
3416 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3421 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3422 msgid "Create entry"
3426 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3427 msgid "Invoice line"
3431 #: field:account.account,shortcut:0
3432 #: field:account.account.template,shortcut:0
3437 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3439 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3440 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3441 msgstr "所有在日记账中的分录草稿和周期是有效的.这意味你将不能修改它们的会计字段。"
3444 #: selection:account.model.line,date:0
3445 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3446 msgid "Date of the day"
3450 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3452 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3454 msgstr "如果它是一个多货币分录这金额表示为一个可选的的其它货币"
3457 #: field:account.tax,parent_id:0
3458 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3459 msgid "Parent Tax Account"
3463 #: field:account.account,user_type:0
3464 #: field:account.account.template,user_type:0
3465 #: view:account.account.type:0
3466 #: field:account.analytic.account,type:0
3467 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3468 msgid "Account Type"
3472 #: view:res.partner:0
3473 msgid "Bank account owner"
3477 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3478 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3479 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3480 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3481 msgid "Filter on Periods"
3485 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3486 msgid "Account Receivable"
3490 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3491 msgid "Pay and reconcile"
3495 #: rml:account.central.journal:0
3496 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3497 msgid "Central Journal"
3501 #: rml:account.third_party_ledger:0
3502 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3503 msgid "Balance brought forward"
3507 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3508 msgid "Consolidated Children"
3512 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3513 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3514 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3515 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3516 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3521 #: rml:account.overdue:0
3526 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3527 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3528 msgid "With balance is not equal to 0"
3532 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3537 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3538 msgid "Taxes Report"
3542 #: selection:account.journal.period,state:0
3547 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3548 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3549 msgid "New Supplier Refund"
3553 #: view:account.model:0
3558 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3559 msgid "With Currency"
3563 #: view:account.account:0
3564 msgid "Chart of accounts"
3568 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3569 msgid "Subscription"
3573 #: field:account.analytic.journal,code:0
3574 msgid "Journal code"
3578 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3579 #: view:account.model:0
3580 msgid "Create entries"
3584 #: view:account.analytic.line:0
3585 msgid "Project line"
3589 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3590 msgid "Maximum write-off amount"
3594 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3599 #: view:account.invoice:0
3600 msgid "Compute Taxes"
3604 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3609 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3611 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3616 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3617 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3622 #: help:account.invoice,account_id:0
3623 msgid "The partner account used for this invoice."
3627 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3628 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3630 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3632 msgstr "如果你不想在发票上显示与税号有关的增值税请勾选此项"
3635 #: field:account.account.type,sequence:0
3636 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3637 #: field:account.journal.column,sequence:0
3638 #: field:account.model.line,sequence:0
3639 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3640 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3641 #: field:account.tax,sequence:0
3642 #: field:account.tax.template,sequence:0
3643 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3648 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3649 msgid "Template for Fiscal Position"
3653 #: view:account.bank.statement:0
3654 msgid "Entry encoding"
3658 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3659 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3664 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3665 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3666 msgstr "定义会计年度并选择会计科目表"
3669 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3670 msgid "Write-Off Period"
3674 #: selection:account.config.wizard,period:0
3679 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3680 msgid "Standard entries"
3684 #: help:account.account,check_history:0
3686 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3687 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3688 msgstr "如果你想打印总账时打印所有分录请选择此项.否则将只打印其余额"
3691 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3692 msgid "Payment Term Line"
3696 #: selection:account.config.wizard,period:0
3697 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3702 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3703 msgid "Account Subscription"
3707 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3708 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3709 #: rml:account.overdue:0
3710 msgid "Maturity date"
3714 #: view:account.subscription:0
3715 msgid "Entry Subscription"
3719 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3725 msgid "Account Configure Wizard "
3729 #: field:account.config.wizard,date1:0
3730 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3731 #: field:account.subscription,date_start:0
3736 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3737 msgid "Select Chart"
3741 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3742 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3747 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3748 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3749 msgid "Draft Invoices"
3753 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3754 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3758 #: rml:account.invoice:0
3759 msgid "Invoice Date"
3763 #: selection:account.account.type,close_method:0
3764 msgid "Unreconciled"
3768 #: field:account.account,note:0
3769 #: field:account.account.template,note:0
3774 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3776 "Financial and accounting module that covers:\n"
3777 " General accounting\n"
3778 " Cost / Analytic accounting\n"
3779 " Third party accounting\n"
3780 " Taxes management\n"
3782 " Customer and Supplier Invoices\n"
3783 " Bank statements\n"
3786 "\"财务和会计模块包括:\\n\"\n"
3799 #: field:account.journal,sequence_id:0
3800 msgid "Entry Sequence"
3804 #: selection:account.account,type:0
3805 #: selection:account.account.template,type:0
3810 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3811 msgid "Payment Entries"
3815 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3816 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3817 msgstr "该科目可以为基本税法或者税法科目。"
3820 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3822 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3823 "accounts that can be reconcilied"
3824 msgstr "如果没有指定科目,将对帐每个都能被对帐的科目"
3827 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3828 #: view:wizard.company.setup:0
3829 msgid "Overdue Payment Report Message"
3833 #: selection:account.tax,tax_group:0
3834 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3839 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3840 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3841 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3842 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3843 msgid "General Ledger"
3847 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3852 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3857 #: help:account.period,special:0
3858 msgid "These periods can overlap."
3862 #: help:product.template,property_account_expense:0
3864 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3865 "for the current product"
3866 msgstr "这科目将替换当前货品的默认出仓"
3869 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3870 msgid "Encode manually the statement"
3874 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3875 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3876 msgid "Financial Journals"
3880 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3881 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3882 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3883 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3888 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3889 msgid "Keep empty to use the current date"
3893 #: rml:account.overdue:0
3898 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3899 msgid "Maximum Quantity"
3903 #: field:account.period,name:0
3908 #: help:account.analytic.journal,type:0
3910 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3911 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3914 "给出这分析日记账类型。当文件(如:发票)需要创建分析分录,系统将寻找匹配同一类型\r\n"
3918 #: field:account.journal,groups_id:0
3923 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3928 #: field:account.account,active:0
3929 #: field:account.analytic.account,active:0
3930 #: field:account.analytic.journal,active:0
3931 #: field:account.journal,active:0
3932 #: field:account.journal.period,active:0
3933 #: field:account.payment.term,active:0
3934 #: field:account.tax,active:0
3939 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3940 msgid "Import from your bank statements"
3944 #: view:account.chart.template:0
3949 #: view:res.partner:0
3950 msgid "Customer Accounting Properties"
3954 #: view:account.bank.statement:0
3955 msgid "Select entries"
3959 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3960 msgid "All Posted Entries"
3964 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3969 #: selection:account.move,type:0
3970 msgid "Cash Payment"
3974 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3975 msgid "Payable Account"
3979 #: field:account.account,currency_id:0
3980 #: field:account.account.template,currency_id:0
3981 msgid "Secondary Currency"
3985 #: field:account.account,credit:0
3986 #: rml:account.account.balance:0
3987 #: field:account.analytic.account,credit:0
3988 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3989 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3990 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3991 #: rml:account.central.journal:0
3992 #: rml:account.journal.period.print:0
3993 #: field:account.model.line,credit:0
3994 #: field:account.move.line,credit:0
3995 #: rml:account.partner.balance:0
3996 #: rml:account.tax.code.entries:0
3997 #: rml:account.third_party_ledger:0
3998 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3999 #: rml:account.vat.declaration:0
4000 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
4005 #: help:account.tax.template,child_depend:0
4007 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
4008 "computation of child taxes or based on the total amount."
4009 msgstr "请表明税目计算是基于下级税目还是基于总金额计算"
4012 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4013 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4014 msgid "Refund Tax Account"
4018 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4019 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4024 #: field:account.invoice,move_name:0
4025 msgid "Account Move"
4029 #: view:account.bank.statement:0
4030 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4031 msgid "Statement lines"
4035 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4036 msgid "Taxed Amount"
4040 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4041 msgid "Subtotal w/o tax"
4045 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4050 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4051 msgid "General Account"
4055 #: help:account.move.line,quantity:0
4057 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4058 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4059 msgstr "此行表示的可选数量,如:已销售货品的数量。这数量非必须但对某些报表来说非常有用。"
4062 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4063 msgid " Include Reconciled Entries"
4067 #: help:account.move.line,blocked:0
4069 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4070 "associated partner"
4071 msgstr "你能通过勾选此项来标识与业务伙伴争议的分录明细"
4074 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4075 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4076 msgid "Customer Invoices"
4080 #: field:res.partner,debit_limit:0
4081 msgid "Payable Limit"
4085 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4086 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4087 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4088 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4089 msgid "Date/Period Filter"
4093 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4094 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4095 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4096 #: selection:account.journal,type:0
4101 #: rml:account.general.journal:0
4102 msgid "Credit Trans."
4106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4107 msgid "Separated Journal Sequences"
4111 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4112 msgid "The currency of the journal"
4116 #: view:account.journal.column:0
4117 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4118 msgid "Journal Column"
4122 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4123 #: selection:account.invoice,state:0
4124 #: selection:account.journal.period,state:0
4125 #: selection:account.period,state:0
4126 #: selection:account.subscription,state:0
4131 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4132 #: field:account.config.wizard,period:0
4133 #: view:account.fiscalyear:0
4134 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4135 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4136 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4137 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4138 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4139 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4140 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4141 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4146 #: rml:account.invoice:0
4147 #: view:account.invoice:0
4148 #: field:account.move.line,invoice:0
4149 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4150 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4155 #: selection:account.analytic.account,state:0
4156 #: selection:account.invoice,state:0
4157 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4158 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4163 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4164 msgid "Search Entries"
4168 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4169 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4170 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4171 msgstr "分析成本为了重新开票购买, 时间表, ..."
4174 #: field:account.account,tax_ids:0
4175 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4176 msgid "Default Taxes"
4180 #: constraint:ir.model:0
4182 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4183 msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
4186 #: help:account.account.type,sign:0
4188 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4189 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4190 "expenses accounts."
4191 msgstr "允许你修改显示在报表中余额的符号,以便你能够在费用科目中看见正数而不是负数。"
4194 #: help:account.config.wizard,code:0
4195 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4196 msgstr "报表上显示的会计年度名称。"
4199 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4201 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4202 "date for the payment of this entry line."
4203 msgstr "这字段用于应付帐款和应收帐款分录。您可以输入支付分录明细的限制日期。"
4206 #: rml:account.tax.code.entries:0
4207 msgid "Third party (Country)"
4211 #: field:account.account,parent_left:0
4216 #: help:account.journal,sequence_id:0
4217 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4218 msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序。"
4221 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4222 msgid "Type Controls"
4226 #: field:account.analytic.account,name:0
4227 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4228 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4229 #: rml:account.central.journal:0
4230 msgid "Account Name"
4234 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4235 msgid "Payment date"
4239 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4244 #: rml:account.invoice:0
4249 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4250 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4251 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4255 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4257 msgid "Supplier Invoices"
4261 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4262 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4263 #: field:account.move.line,product_id:0
4268 #: rml:account.tax.code.entries:0
4273 #: field:res.partner,credit:0
4274 msgid "Total Receivable"
4278 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4279 msgid "Account period"
4283 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4284 msgid "Journal/Payment Mode"
4288 #: rml:account.invoice:0
4289 msgid "Canceled Invoice"
4293 #: view:account.subscription:0
4294 msgid "Remove Lines"
4298 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4299 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4300 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4301 msgid "Include initial balances"
4305 #: view:account.account.template:0
4306 msgid "Account Template"
4310 #: field:account.tax.code,sum:0
4315 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4316 msgid "Import file from your bank statement"
4320 #: field:account.account,type:0
4321 #: field:account.account.template,type:0
4322 msgid "Internal Type"
4326 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4331 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4332 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4333 msgid "Running Subscriptions"
4337 #: selection:account.move,type:0
4338 msgid "Bank Payment"
4342 #: selection:account.move,state:0
4347 #: view:account.tax:0
4348 #: view:account.tax.template:0
4349 msgid "Credit Notes"
4353 #: field:account.config.wizard,date2:0
4354 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4359 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4360 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4361 msgid "Cancel Opening Entries"
4365 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4366 msgid "Manually statement"
4370 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4371 msgid "Day of the Month"
4375 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4376 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4381 #: rml:account.overdue:0
4382 msgid "Dear Sir/Madam,"
4386 #: help:account.tax,sequence:0
4388 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4389 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4390 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4392 "序列字段用于税明细从低到高排序。如果税中有下级税这排序是重要的,\r\n"
4396 #: view:account.tax:0
4397 #: view:account.tax.template:0
4398 msgid "Tax Declaration"
4402 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4403 msgid "File statement"
4407 #: view:ir.sequence:0
4408 msgid "Fiscal Year Sequences"
4412 #: view:account.model.line:0
4413 msgid "Entry Model Line"
4417 #: view:account.tax.template:0
4418 msgid "Account Tax Template"
4422 #: help:account.model,name:0
4423 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4424 msgstr "这是一个循环科目分录模板"
4427 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4428 msgid "Open Invoice"
4432 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4433 msgid "Set starting and ending balance for control"
4434 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4437 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4438 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4442 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4443 msgid "Partner Other Ledger"
4447 #: view:res.partner:0
4448 msgid "Supplier Debit"
4452 #: help:account.model.line,quantity:0
4453 msgid "The optional quantity on entries"
4457 #: rml:account.third_party_ledger:0
4458 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4463 #: view:account.fiscalyear:0
4464 #: view:account.period:0
4469 #: view:account.move:0
4470 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4471 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4472 msgid "Accounting Entries"
4476 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4477 msgid "Receivables & Payables"
4481 #: rml:account.general.ledger:0
4482 msgid "General Ledger -"
4486 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4491 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4496 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4497 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4498 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4499 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4500 #: field:account.invoice,amount_total:0
4501 #: field:account.invoice,check_total:0
4506 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4507 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4508 msgid "Number of entries are generated"
4512 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4513 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4514 msgid "Valid Entries"
4518 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4521 msgid "Create Entries From Models"
4525 #: field:account.account.template,reconcile:0
4526 msgid "Allow Reconciliation"
4530 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4531 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4532 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4533 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4538 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4539 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4540 msgid "Supplier Refunds"
4544 #: help:account.model.line,date:0
4545 msgid "The date of the generated entries"
4549 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4550 msgid "Modify Invoice"
4554 #: view:res.partner:0
4555 msgid "Supplier Accounting Properties"
4559 #: view:account.analytic.account:0
4560 msgid "Analytic Account Statistics"
4564 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4566 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4567 "taxes and journals according to the selected template"
4568 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行帐号、税和日记账"
4571 #: view:account.bank.statement:0
4572 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4573 #: field:account.move.line,statement_id:0
4578 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4579 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4580 msgid "Entries Encoding by Move"
4584 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4585 msgid "Analytic Account Charts"
4589 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4590 msgid "Filter on Partners"
4594 #: field:account.tax,price_include:0
4595 msgid "Tax Included in Price"
4599 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4600 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4601 msgid "Analytic Entries by Journal"
4605 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4606 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4607 msgid "Valid entries from invoice"
4611 #: field:account.account,company_id:0
4612 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4613 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4614 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4615 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4616 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4617 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4618 #: field:account.invoice,company_id:0
4619 #: field:account.journal,company_id:0
4620 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4621 #: field:account.tax,company_id:0
4622 #: field:account.tax.code,company_id:0
4623 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4624 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4625 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4626 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4631 #: rml:account.general.ledger:0
4636 #: selection:account.subscription,state:0
4641 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4643 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4644 "computation of the next taxes"
4645 msgstr "如果金额必须含税以用于计算下一个税,请表明"
4648 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4649 msgid "Draft statement"
4653 #: field:account.analytic.journal,name:0
4654 msgid "Journal name"
4658 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4659 msgid "Import invoice from statement"
4663 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4668 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4669 #: view:ir.sequence:0
4670 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4671 msgid "Fiscal Years"
4675 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4676 msgid "Import from invoices or payments"
4680 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4681 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4682 msgid "Reconcile entries"
4686 #: xsl:account.transfer:0
4691 #: field:account.journal.period,icon:0
4696 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4697 msgid "Journal - Period"
4701 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4702 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4703 msgid "Credit amount"
4707 #: view:account.fiscalyear:0
4708 msgid "Create Monthly Periods"
4712 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4713 msgid "Print Aged Trial Balance"
4717 #: field:account.analytic.line,ref:0
4718 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4719 #: field:account.model.line,ref:0
4720 #: field:account.move.line,ref:0
4721 #: rml:account.third_party_ledger:0
4722 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4727 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4728 msgid "Invoice Address"
4732 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4733 msgid "General Credit"
4737 #: help:account.journal,centralisation:0
4739 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4740 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4743 "勾选则此项日记账的每个分录不会创建一个新的相对物但将共享一个相同的相对物。\r\n"
4747 #: selection:account.invoice,state:0
4752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4754 msgid "Draft statements"
4758 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4759 msgid "Date payment"
4763 #: rml:account.journal.period.print:0
4768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4769 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4770 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4771 msgstr "科目成本与收益日记账(本月)"
4774 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4775 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4776 msgid "Receivable Accounts"
4780 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4781 msgid "Open for unreconciliation"
4785 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4786 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4787 msgid "Bank Statement Line"
4791 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4796 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4797 msgid "Control Invoice"
4801 #: selection:account.account,type:0
4802 #: selection:account.account.template,type:0
4803 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4808 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4809 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4810 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4811 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4812 msgid "Account Balance"
4816 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4817 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4818 msgid "Analytic Check"
4822 #: rml:account.overdue:0
4827 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4828 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4829 #: rml:account.central.journal:0
4830 #: rml:account.general.journal:0
4831 #: rml:account.invoice:0
4836 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4837 msgid "account.analytic.journal"
4838 msgstr "account.analytic.journal"
4841 #: view:account.fiscal.position:0
4842 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4843 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4844 msgid "Account Mapping"
4848 #: view:product.product:0
4853 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4854 msgid "Account Reconciliation"
4858 #: view:account.bank.statement:0
4859 #: selection:account.bank.statement,state:0
4864 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4865 msgid "Select parent account"
4869 #: field:account.account.template,parent_id:0
4870 msgid "Parent Account Template"
4874 #: help:account.tax,domain:0
4875 #: help:account.tax.template,domain:0
4877 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4878 "to create specific taxes in a custom domain."
4879 msgstr "这字段只用于此种情形:如果您开发自己的模块并允许开发者在自定义域创建特定的税。"
4882 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4883 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4884 msgid "Payment amount"
4888 #: view:account.analytic.account:0
4889 msgid "Analytic account"
4893 #: rml:account.invoice:0
4894 #: selection:account.invoice,type:0
4895 msgid "Supplier Invoice"
4899 #: selection:account.move.line,state:0
4904 #: field:account.account,debit:0
4905 #: rml:account.account.balance:0
4906 #: field:account.analytic.account,debit:0
4907 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4908 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4909 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4910 #: rml:account.central.journal:0
4911 #: rml:account.general.ledger:0
4912 #: rml:account.journal.period.print:0
4913 #: field:account.model.line,debit:0
4914 #: field:account.move.line,debit:0
4915 #: rml:account.partner.balance:0
4916 #: rml:account.tax.code.entries:0
4917 #: rml:account.third_party_ledger:0
4918 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4919 #: rml:account.vat.declaration:0
4920 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4925 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4930 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4931 msgid "Operation date"
4935 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4936 msgid "Invoice Lines"
4940 #: field:account.period,date_start:0
4941 msgid "Start of Period"
4945 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4946 msgid "Name of new entries"
4950 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4951 msgid "Create Entries"
4955 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4956 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4957 msgid "Refund Tax Code"
4961 #: field:account.invoice.tax,name:0
4962 msgid "Tax Description"
4966 #: help:account.invoice,move_id:0
4967 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4968 msgstr "连接到自动产生的科目分录"
4971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4972 msgid "Reconciled transactions"
4976 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4981 #: rml:account.third_party_ledger:0
4982 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4987 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4988 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4989 msgid "Have a number and entries are generated"
4993 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4994 msgid "Analytic Check -"
4998 #: rml:account.account.balance:0
4999 msgid "Account Balance -"
5003 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5004 msgid "Group invoice lines"
5008 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
5009 msgid "Configuration"
5013 #: view:account.analytic.line:0
5014 #: view:account.invoice:0
5015 msgid "Total amount"
5019 #: view:account.journal:0
5020 msgid "Account Journal"
5024 #: view:account.subscription.line:0
5025 msgid "Subscription lines"
5029 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5030 msgid "Income Account on Product Template"
5034 #: help:account.account,currency_id:0
5035 #: help:account.account.template,currency_id:0
5036 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5037 msgstr "此科目的所有分录需含此第二货币"
5040 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5041 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5046 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5047 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5048 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5049 msgid "Select Date-Period"
5053 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5054 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5058 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5059 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5060 msgid "Paid invoice"
5064 #: view:account.tax:0
5065 #: view:account.tax.template:0
5066 msgid "Tax Definition"
5070 #: field:account.tax,tax_group:0
5071 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5076 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5077 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5078 msgid "New Customer Refund"
5082 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5084 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5085 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5086 msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列请勾选此项.否则将使用同一序列"
5089 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5090 msgid "Import invoices"
5094 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5095 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5096 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5097 msgid "Unreconciliation"
5101 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5102 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5103 msgstr "保持发票序列与会计年度对应"
5106 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5107 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5108 msgid "With movements"
5112 #: field:account.tax,domain:0
5113 #: field:account.tax.template,domain:0
5118 #: view:account.analytic.account:0
5119 msgid "Account Data"
5123 #: view:account.tax.code.template:0
5124 msgid "Account Tax Code Template"
5128 #: view:account.subscription:0
5129 msgid "Subscription Periods"
5133 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5138 #: view:account.invoice:0
5139 #: view:account.tax:0
5140 #: view:account.tax.template:0
5141 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5142 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5144 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5145 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5146 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5151 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5152 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5153 msgid "Payable Accounts"
5157 #: view:account.invoice.line:0
5158 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5159 msgid "Invoice Line"
5163 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5164 msgid "Write-Off journal"
5168 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5169 msgid "Full Payment"
5173 #: selection:account.move,type:0
5174 msgid "Journal Purchase"
5178 #: selection:account.move,type:0
5179 msgid "Cash Receipt"
5183 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5184 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5185 msgid "Replacement Tax"
5189 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5190 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5191 msgstr "手动分录对帐单有草稿状态"
5194 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5199 #: field:account.account.type,sign:0
5200 msgid "Sign on Reports"
5204 #: help:account.move.line,currency_id:0
5205 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5206 msgstr "这是可选的其他货币如果是一个多货币分录的话"
5209 #: view:account.invoice:0
5210 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5211 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5216 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5217 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5221 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5226 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5232 msgid "All account entries"
5236 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5237 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5241 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5242 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5243 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5244 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5249 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5250 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5254 #: selection:account.analytic.account,state:0
5255 #: selection:account.bank.statement,state:0
5256 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5257 #: selection:account.invoice,state:0
5258 #: selection:account.journal.period,state:0
5259 #: selection:account.move,state:0
5260 #: selection:account.move.line,state:0
5261 #: selection:account.period,state:0
5262 #: selection:account.subscription,state:0
5267 #: rml:account.overdue:0
5272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5273 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5274 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5278 #: help:account.invoice,residual:0
5279 msgid "Remaining amount due."
5283 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5284 msgid "Are you sure ?"
5288 #: rml:account.invoice:0
5289 #: view:account.invoice:0
5294 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5295 msgid "Partial Entry lines"
5299 #: help:account.move.line,statement_id:0
5300 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5304 #: view:account.fiscalyear:0
5309 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5310 msgid "Open Entries"
5314 #: selection:account.analytic.account,type:0
5315 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5320 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5321 msgid "Supplier Invoice Process"
5325 #: rml:account.account.balance:0
5326 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5327 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5328 #: rml:account.general.ledger:0
5329 #: rml:account.journal.period.print:0
5330 #: rml:account.partner.balance:0
5331 #: rml:account.tax.code.entries:0
5332 #: rml:account.third_party_ledger:0
5333 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5334 #: rml:account.vat.declaration:0
5339 #: view:account.move:0
5340 #: view:account.move.line:0
5341 msgid "Optional Information"
5345 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5347 msgid "Payment Terms"
5351 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5352 msgid "Receivable and Payable"
5356 #: rml:account.account.balance:0
5357 #: rml:account.general.journal:0
5362 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5363 msgid "Amount reconciled"
5367 #: selection:account.account,currency_mode:0
5372 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5374 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5375 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5376 "will contain the basic amount(without tax)."
5380 #: view:account.bank.statement:0
5381 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5382 #: view:account.subscription:0
5387 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5388 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5392 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5393 msgid "Tax Application"
5397 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5398 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5399 msgid "Subscription Entries"
5403 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5404 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5405 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5409 #: field:account.subscription,period_total:0
5410 msgid "Number of Periods"
5414 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5415 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5416 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5417 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5418 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5419 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5420 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5421 msgid "End of period"
5425 #: view:account.move:0
5426 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5427 msgid "Account Entry"
5431 #: rml:account.general.journal:0
5432 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5433 msgid "General Journal"
5437 #: field:account.account,balance:0
5438 #: rml:account.account.balance:0
5439 #: selection:account.account.type,close_method:0
5440 #: field:account.analytic.account,balance:0
5441 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5442 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5443 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5444 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5445 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5446 #: rml:account.general.ledger:0
5447 #: field:account.move.line,balance:0
5448 #: rml:account.partner.balance:0
5449 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5450 #: selection:account.tax,type:0
5451 #: rml:account.third_party_ledger:0
5452 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5457 #: rml:account.invoice:0
5462 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5467 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5468 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5469 msgid "Analytic Journal Definition"
5473 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5474 msgid "account.tax.template"
5478 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5479 msgid "Bank Accounts"
5483 #: constraint:account.period:0
5485 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5486 "of the fiscal year. "
5490 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5491 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5495 #: view:account.account:0
5496 #: view:account.account.template:0
5497 #: view:account.journal:0
5498 #: view:account.move:0
5499 #: view:account.move.line:0
5500 msgid "General Information"
5504 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5506 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5507 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5508 "sale, purchase and cash journals."
5512 #: constraint:account.fiscalyear:0
5513 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5517 #: selection:account.analytic.account,state:0
5522 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5527 #: selection:account.invoice,state:0
5532 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5533 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5534 msgid "List of Accounts"
5538 #: view:product.product:0
5539 #: view:product.template:0
5540 msgid "Sales Properties"
5544 #: rml:account.general.journal:0
5545 msgid "Printing Date :"
5549 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5550 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5551 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5555 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5556 msgid "Validate Account Entries"
5560 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5561 msgid "Reference Number"
5565 #: rml:account.overdue:0
5566 msgid "Total amount due:"
5570 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5571 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5577 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5581 #: view:account.invoice.tax:0
5582 msgid "Manual Invoice Taxes"
5586 #: field:account.model.line,date:0
5587 msgid "Current Date"
5591 #: selection:account.move,type:0
5592 msgid "Journal Sale"
5596 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5597 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5598 msgid "Fiscal Year to close"
5602 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5603 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5604 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5605 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5606 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5607 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5608 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5609 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5610 msgid "Start of period"
5614 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5619 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5620 msgid "Print VAT Decl."
5624 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5629 #: view:account.analytic.account:0
5630 #: field:account.analytic.account,description:0
5631 #: field:account.analytic.line,name:0
5632 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5633 #: rml:account.invoice:0
5634 #: field:account.invoice,name:0
5635 #: field:account.invoice.line,name:0
5636 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5637 #: rml:account.overdue:0
5638 #: field:account.payment.term,note:0
5639 #: field:account.tax.code,info:0
5640 #: field:account.tax.code.template,info:0
5645 #: help:product.template,property_account_income:0
5647 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5648 "for the current product"
5652 #: field:account.tax,child_ids:0
5653 msgid "Child Tax Accounts"
5657 #: field:account.account,parent_right:0
5658 msgid "Parent Right"
5662 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5663 msgid "Financial Accounts"
5667 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5668 msgid "Templates for Account Chart"
5672 #: view:account.config.wizard:0
5673 msgid "Account Configure"
5677 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5679 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5680 "for the current partner"
5684 #: field:account.tax.code,code:0
5685 #: field:account.tax.code.template,code:0
5690 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5695 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5696 #: field:product.template,property_account_income:0
5697 msgid "Income Account"
5701 #: field:account.period,special:0
5702 msgid "Opening/Closing Period"
5706 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5707 msgid "Analytic Balance -"
5711 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5712 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5713 msgid "Account Model"
5717 #: view:account.invoice:0
5718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5719 msgid "Invoice lines"
5723 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5728 #: field:account.subscription,period_type:0
5733 #: view:product.category:0
5734 msgid "Accounting Properties"
5738 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5739 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5743 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5744 msgid "Entries Sorted By"
5748 #: rml:account.journal.period.print:0
5749 msgid "Print Journal -"
5753 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5754 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5755 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5756 msgid "Bank Account"
5760 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5761 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5762 msgid "Models Definition"
5766 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5767 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5768 #: selection:account.journal,type:0
5773 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5774 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5775 msgid "Account Destination"
5779 #: rml:account.overdue:0
5784 #: field:account.fiscalyear,name:0
5785 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5786 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5787 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5788 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5789 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5794 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5799 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5800 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5801 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5802 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5803 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5804 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5808 #: rml:account.invoice:0
5809 #: selection:account.invoice,type:0
5810 msgid "Supplier Refund"
5814 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5815 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5816 msgid "Reconcile Entries."
5820 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5825 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5826 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5827 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5828 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5829 msgid "Paid invoice when reconciled."
5833 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5834 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5835 msgid "Python Code (reverse)"
5839 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5840 msgid "Accounting and financial management"
5844 #: view:account.fiscal.position.template:0
5845 msgid "Accounts Mapping"
5849 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5851 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5856 #: help:account.tax,base_sign:0
5857 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5858 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5859 #: help:account.tax,tax_sign:0
5860 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5861 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5862 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5863 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5864 msgid "Usually 1 or -1."
5868 #: view:res.partner:0
5869 msgid "Bank Details"
5873 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5874 msgid "Expense Account on Product Template"
5878 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5879 msgid "General Debit"
5883 #: field:account.analytic.account,code:0
5884 msgid "Account Code"
5888 #: help:account.config.wizard,name:0
5889 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5893 #: field:account.invoice,payment_term:0
5894 #: view:account.payment.term:0
5895 #: field:account.payment.term,name:0
5896 #: view:account.payment.term.line:0
5897 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5898 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5899 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5900 msgid "Payment Term"
5904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5906 msgid "Fiscal Positions"
5910 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5911 msgid "Statement Process"
5915 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5916 msgid "Statement reconcile"
5920 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5921 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5922 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5923 msgid "Check this box"
5927 #: help:account.tax,price_include:0
5929 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5934 #: field:account.journal.column,name:0
5939 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5940 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5941 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5942 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5947 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5952 #: help:account.account,reconcile:0
5954 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5958 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5959 msgid "Compute Entry Dates"