Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-15 04:56+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-15 05:04+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税务科目代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "输入分录"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "确认草稿对帐单"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "输入分录时所使用的币种"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "该科目用于记录当前种类的货品的入库金额"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "不填则使用有效(发票)日期的期间。"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对帐结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未经对帐的分录"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "税基代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税金报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "记账凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "残余"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "非对帐分录"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "分录"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方集中"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认草稿发票"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "会计科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择分录明细"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "分录标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "会计模型分录"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "期间段合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "分录行"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "定期分录"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "会计分录"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr ""
270 "指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的,哪些字段是必须的,或者是只读的,还有,这些字段按照什么顺序排列。你可以自"
271 "定一个你自己的视图,让记账更快捷。"
272
273 #. module: account
274 #: help:account.invoice,date_due:0
275 #: help:account.invoice,payment_term:0
276 msgid ""
277 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
278 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
279 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
280 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
281 msgstr ""
282 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
283 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
284 "后在一个月内支付余下的50%。"
285
286 #. module: account
287 #: selection:account.tax,type:0
288 #: selection:account.tax.template,type:0
289 msgid "Fixed"
290 msgstr "固定"
291
292 #. module: account
293 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
294 #: view:res.company:0
295 msgid "Overdue Payments"
296 msgstr "逾期付款"
297
298 #. module: account
299 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
304 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
305 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
306 msgid "Select period"
307 msgstr "选择期间段"
308
309 #. module: account
310 #: field:account.invoice,origin:0
311 #: field:account.invoice.line,origin:0
312 msgid "Origin"
313 msgstr "原产地"
314
315 #. module: account
316 #: rml:account.analytic.account.journal:0
317 msgid "Move Name"
318 msgstr "过帐名称"
319
320 #. module: account
321 #: xsl:account.transfer:0
322 msgid "Reference"
323 msgstr "参照"
324
325 #. module: account
326 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
327 msgid "Subscription Compute"
328 msgstr "循环计算"
329
330 #. module: account
331 #: rml:account.central.journal:0
332 msgid "Account Num."
333 msgstr "科目编码"
334
335 #. module: account
336 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
337 msgid "Delta Debit"
338 msgstr "借方差异"
339
340 #. module: account
341 #: rml:account.invoice:0
342 #: field:account.invoice,amount_tax:0
343 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
344 msgid "Tax"
345 msgstr "税目"
346
347 #. module: account
348 #: rml:account.general.journal:0
349 msgid "Debit Trans."
350 msgstr "借方交易"
351
352 #. module: account
353 #: field:account.analytic.line,account_id:0
354 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
356 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
357 msgid "Analytic Account"
358 msgstr "分析科目"
359
360 #. module: account
361 #: field:account.tax,child_depend:0
362 #: field:account.tax.template,child_depend:0
363 msgid "Tax on Children"
364 msgstr "下级税"
365
366 #. module: account
367 #: rml:account.central.journal:0
368 #: rml:account.general.journal:0
369 #: field:account.journal,name:0
370 msgid "Journal Name"
371 msgstr "日记账名称"
372
373 #. module: account
374 #: view:account.payment.term:0
375 msgid "Description on invoices"
376 msgstr "发票说明"
377
378 #. module: account
379 #: constraint:account.analytic.account:0
380 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
381 msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
382
383 #. module: account
384 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
385 msgid "Total entries"
386 msgstr "分录合计"
387
388 #. module: account
389 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
390 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
391 msgid "Account Source"
392 msgstr "帐户来源"
393
394 #. module: account
395 #: field:account.journal,update_posted:0
396 msgid "Allow Cancelling Entries"
397 msgstr "允许取消分录"
398
399 #. module: account
400 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
401 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
402 msgid "Payment Reconcilation"
403 msgstr "付款对帐"
404
405 #. module: account
406 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
407 msgid "Journal de frais"
408 msgstr "费用日记账"
409
410 #. module: account
411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
412 msgid "All Analytic Entries"
413 msgstr "所有分析分录"
414
415 #. module: account
416 #: rml:account.overdue:0
417 msgid "Date:"
418 msgstr "日期:"
419
420 #. module: account
421 #: selection:account.account.type,sign:0
422 msgid "Negative"
423 msgstr "负数"
424
425 #. module: account
426 #: rml:account.partner.balance:0
427 msgid "(Account/Partner) Name"
428 msgstr "(帐户/业务伙伴)名称"
429
430 #. module: account
431 #: selection:account.move,type:0
432 msgid "Contra"
433 msgstr "抵销"
434
435 #. module: account
436 #: field:account.analytic.account,state:0
437 #: field:account.bank.statement,state:0
438 #: field:account.invoice,state:0
439 #: view:account.move:0
440 #: view:account.move.line:0
441 #: view:account.subscription:0
442 msgid "State"
443 msgstr "状态"
444
445 #. module: account
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
448 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
449 msgstr "未付的采购退款"
450
451 #. module: account
452 #: view:account.tax:0
453 #: view:account.tax.template:0
454 msgid "Special Computation"
455 msgstr "特殊计算"
456
457 #. module: account
458 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
459 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
460 msgstr "草稿结单确认包括/未包括对帐"
461
462 #. module: account
463 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
464 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
465 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
466 msgid "Bank reconciliation"
467 msgstr "银行对账"
468
469 #. module: account
470 #: rml:account.invoice:0
471 msgid "Disc.(%)"
472 msgstr "降价(%)"
473
474 #. module: account
475 #: rml:account.general.ledger:0
476 #: field:account.model,ref:0
477 #: field:account.move,ref:0
478 #: rml:account.overdue:0
479 #: field:account.subscription,ref:0
480 msgid "Ref"
481 msgstr "参照"
482
483 #. module: account
484 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
485 msgid "Tax Use In"
486 msgstr "把税目应用于"
487
488 #. module: account
489 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
490 msgid ""
491 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
492 "computing the next taxes."
493 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494
495 #. module: account
496 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
497 msgid "Periodical Processing"
498 msgstr "周期性处理"
499
500 #. module: account
501 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
502 msgid "Analytic Entries Stats"
503 msgstr "分析分录统计"
504
505 #. module: account
506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
508 msgid "Tax Code Templates"
509 msgstr "税目编码模板"
510
511 #. module: account
512 #: view:account.invoice:0
513 msgid "Supplier invoice"
514 msgstr ""
515
516 #. module: account
517 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
518 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
519 msgid "Reconcile Paid"
520 msgstr "支付对帐"
521
522 #. module: account
523 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
524 msgid "Target Moves"
525 msgstr "目标过帐"
526
527 #. module: account
528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
530 msgid "Tax Templates"
531 msgstr "税目模板"
532
533 #. module: account
534 #: field:account.invoice,reconciled:0
535 msgid "Paid/Reconciled"
536 msgstr "支付/已对帐"
537
538 #. module: account
539 #: field:account.account.type,close_method:0
540 msgid "Deferral Method"
541 msgstr "递延法"
542
543 #. module: account
544 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
545 msgid "Include in Base Amount"
546 msgstr "包括在税基中"
547
548 #. module: account
549 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
550 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
551 msgid "Refund Base Code"
552 msgstr "退款税基编码"
553
554 #. module: account
555 #: view:account.invoice.line:0
556 msgid "Line"
557 msgstr "行"
558
559 #. module: account
560 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
561 msgid "J.C. or Move name"
562 msgstr "日记账编码或过帐名称"
563
564 #. module: account
565 #: selection:account.tax,applicable_type:0
566 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
567 msgid "True"
568 msgstr "真"
569
570 #. module: account
571 #: help:account.payment.term.line,days:0
572 msgid ""
573 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
574 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
575 msgstr "在计算日期前加入的天数。如果日期=15/01,天数=22,月=-1,那么到期日期就是28/02"
576
577 #. module: account
578 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
579 msgid "account.tax"
580 msgstr "account.tax"
581
582 #. module: account
583 #: rml:account.central.journal:0
584 msgid "Printing Date"
585 msgstr "印刷日期"
586
587 #. module: account
588 #: rml:account.general.ledger:0
589 msgid "Mvt"
590 msgstr "过帐"
591
592 #. module: account
593 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
594 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
595 msgid "Aged Partner Balance"
596 msgstr "账龄业务伙伴余额"
597
598 #. module: account
599 #: view:account.journal:0
600 msgid "Entry Controls"
601 msgstr "分录验证"
602
603 #. module: account
604 #: help:account.model.line,sequence:0
605 msgid ""
606 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
607 "higher ones"
608 msgstr "这序列字段被用作从高到低排序资源"
609
610 #. module: account
611 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
612 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
613 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
614 msgstr "(为打开当前状况留空)"
615
616 #. module: account
617 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
618 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
619 msgstr "应税设定科目映射"
620
621 #. module: account
622 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
623 msgid "Contact"
624 msgstr "联系人"
625
626 #. module: account
627 #: selection:account.model.line,date:0
628 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
629 msgid "Partner Payment Term"
630 msgstr "合作伙伴付款条件"
631
632 #. module: account
633 #: view:account.move.reconcile:0
634 msgid "Account Entry Reconcile"
635 msgstr "科目分录对帐"
636
637 #. module: account
638 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
639 msgid "Open for bank reconciliation"
640 msgstr "打开为银行对帐"
641
642 #. module: account
643 #: field:account.invoice.line,discount:0
644 msgid "Discount (%)"
645 msgstr "降价 (%)"
646
647 #. module: account
648 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
649 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
650 msgid "Write-Off amount"
651 msgstr "注销金额"
652
653 #. module: account
654 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
655 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
656 msgstr ""
657
658 #. module: account
659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
660 msgid "Analytic Accounting"
661 msgstr "会计分析"
662
663 #. module: account
664 #: rml:account.overdue:0
665 msgid "Sub-Total :"
666 msgstr "小计:"
667
668 #. module: account
669 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
670 #: view:account.analytic.line:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
672 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
673 msgid "Analytic Entries"
674 msgstr "分析分录"
675
676 #. module: account
677 #: selection:account.subscription,period_type:0
678 msgid "month"
679 msgstr "月"
680
681 #. module: account
682 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
683 msgid "Associated Partner"
684 msgstr "相关业务伙伴"
685
686 #. module: account
687 #: field:account.invoice,comment:0
688 msgid "Additional Information"
689 msgstr "附加信息"
690
691 #. module: account
692 #: selection:account.invoice,type:0
693 msgid "Customer Refund"
694 msgstr "客户退款"
695
696 #. module: account
697 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
698 msgid "Select the Period for Analysis"
699 msgstr "选择分析期限"
700
701 #. module: account
702 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax,tax_sign:0
704 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
705 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
706 msgid "Tax Code Sign"
707 msgstr "税目的借贷方向"
708
709 #. module: account
710 #: help:res.partner,credit:0
711 msgid "Total amount this customer owes you."
712 msgstr "客户欠款总额"
713
714 #. module: account
715 #: view:account.move.line:0
716 msgid "St."
717 msgstr "结单编码"
718
719 #. module: account
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
721 msgid "account.move.line"
722 msgstr "account.move.line"
723
724 #. module: account
725 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
726 msgid "Analytic Invoice"
727 msgstr "分析发票"
728
729 #. module: account
730 #: field:account.journal.column,field:0
731 msgid "Field Name"
732 msgstr "字段名称"
733
734 #. module: account
735 #: field:account.tax.code,sign:0
736 #: field:account.tax.code.template,sign:0
737 msgid "Sign for parent"
738 msgstr "上级符号"
739
740 #. module: account
741 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
742 msgid "End of Year Entries Journal"
743 msgstr "年度期末分录日记账"
744
745 #. module: account
746 #: view:product.product:0
747 #: view:product.template:0
748 msgid "Purchase Properties"
749 msgstr "采购属性"
750
751 #. module: account
752 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
753 msgid "Can be draft or validated"
754 msgstr "能设为草稿或已确认"
755
756 #. module: account
757 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
758 msgid "Partial Payment"
759 msgstr "部分付款"
760
761 #. module: account
762 #: wizard_view:account_use_models,create:0
763 msgid "Move Lines Created."
764 msgstr "已创建过帐明细"
765
766 #. module: account
767 #: field:account.fiscalyear,state:0
768 #: field:account.journal.period,state:0
769 #: field:account.move,state:0
770 #: field:account.move.line,state:0
771 #: field:account.period,state:0
772 #: field:account.subscription,state:0
773 msgid "Status"
774 msgstr "状态"
775
776 #. module: account
777 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
778 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
779 msgid "Period to"
780 msgstr "至"
781
782 #. module: account
783 #: field:account.account.type,partner_account:0
784 msgid "Partner account"
785 msgstr "业务伙伴账户"
786
787 #. module: account
788 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
789 msgid "Generate entries before:"
790 msgstr "生成分录到"
791
792 #. module: account
793 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
794 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
797 msgid "Cost Ledger"
798 msgstr "成本分类帐"
799
800 #. module: account
801 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
802 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
803 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
804 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
805 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
806 msgstr "(为所有会计年度留空)"
807
808 #. module: account
809 #: field:account.invoice,move_lines:0
810 msgid "Move Lines"
811 msgstr "过帐明细"
812
813 #. module: account
814 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
815 msgid "account.config.wizard"
816 msgstr "account.config.wizard"
817
818 #. module: account
819 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
820 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
821 msgid "Account cost and revenue by journal"
822 msgstr "按日记账排的成本和收益科目"
823
824 #. module: account
825 #: help:account.account.template,user_type:0
826 msgid ""
827 "These types are defined according to your country. The type contain more "
828 "information about the account and it's specificities."
829 msgstr "这些类型是根据您国家定义的。这包括关于科目的信息和明细。"
830
831 #. module: account
832 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
833 msgid "6"
834 msgstr "6"
835
836 #. module: account
837 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
838 msgid "Bank Reconciliation"
839 msgstr "银行对帐"
840
841 #. module: account
842 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
843 msgid "Templates for Accounts"
844 msgstr "会计科目模板"
845
846 #. module: account
847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
848 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
850 msgid "Analytic Accounts"
851 msgstr "分析科目"
852
853 #. module: account
854 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
855 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
856 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
857 msgid "Print Journal"
858 msgstr "打印日记账"
859
860 #. module: account
861 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
862 msgid "account.bank.accounts.wizard"
863 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
864
865 #. module: account
866 #: field:account.move.line,date_created:0
867 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
868 msgid "Creation date"
869 msgstr ""
870
871 #. module: account
872 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
873 msgid "Cancel Invoice"
874 msgstr "取消发票"
875
876 #. module: account
877 #: field:account.journal.column,required:0
878 msgid "Required"
879 msgstr "必须项"
880
881 #. module: account
882 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
883 #: field:product.template,property_account_expense:0
884 msgid "Expense Account"
885 msgstr "费用科目"
886
887 #. module: account
888 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
889 msgid "Write-Off Journal"
890 msgstr "注销日记账"
891
892 #. module: account
893 #: field:account.model.line,amount_currency:0
894 #: field:account.move.line,amount_currency:0
895 msgid "Amount Currency"
896 msgstr "另一货币金额"
897
898 #. module: account
899 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
900 msgid "Expense Category Account"
901 msgstr "费用类科目"
902
903 #. module: account
904 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
905 msgid "New Fiscal Year"
906 msgstr "新会计年度"
907
908 #. module: account
909 #: help:account.tax,tax_group:0
910 msgid ""
911 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
912 "accounts (or products) in the same group."
913 msgstr "如果该业务伙伴提供默认税目,只覆盖科目(或产品)的同一组的税目。"
914
915 #. module: account
916 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
917 msgid "Fiscal Year to Open"
918 msgstr "将打开会计年度"
919
920 #. module: account
921 #: view:account.config.wizard:0
922 msgid "Select Chart of Accounts"
923 msgstr "选择会计科目表"
924
925 #. module: account
926 #: field:account.analytic.account,quantity:0
927 #: rml:account.analytic.account.balance:0
928 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
929 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
930 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
931 #: rml:account.invoice:0
932 #: field:account.invoice.line,quantity:0
933 #: field:account.model.line,quantity:0
934 #: field:account.move.line,quantity:0
935 msgid "Quantity"
936 msgstr "数量"
937
938 #. module: account
939 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
940 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
941 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
942 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
943 msgid "End date"
944 msgstr "结束日期"
945
946 #. module: account
947 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
948 msgid "Base Code Amount"
949 msgstr "税基金额"
950
951 #. module: account
952 #: help:account.journal,user_id:0
953 msgid "The user responsible for this journal"
954 msgstr "负责该日记账用户"
955
956 #. module: account
957 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
958 msgid "Default Debit Account"
959 msgstr "默认借方科目"
960
961 #. module: account
962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
963 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
964 msgid "Entries by Statements"
965 msgstr "结单分录"
966
967 #. module: account
968 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
969 msgid "analytic Invoice"
970 msgstr "分析发票"
971
972 #. module: account
973 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
974 #: field:account.bank.statement,period_id:0
975 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
976 #: view:account.fiscalyear:0
977 #: rml:account.general.journal:0
978 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
979 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
980 #: field:account.journal.period,period_id:0
981 #: field:account.move,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
983 #: field:account.move.line,period_id:0
984 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
985 #: view:account.period:0
986 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
987 #: field:account.subscription,period_nbr:0
988 msgid "Period"
989 msgstr "时段"
990
991 #. module: account
992 #: rml:account.partner.balance:0
993 msgid "Grand total"
994 msgstr "总计"
995
996 #. module: account
997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
998 msgid "Financial Accounting"
999 msgstr "财务会计"
1000
1001 #. module: account
1002 #: rml:account.invoice:0
1003 msgid "Net Total:"
1004 msgstr "不含税总计:"
1005
1006 #. module: account
1007 #: view:account.fiscal.position:0
1008 #: field:account.fiscal.position,name:0
1009 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1011 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1012 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1013 #: view:account.fiscal.position.template:0
1014 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1015 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1016 #: field:res.partner,property_account_position:0
1017 msgid "Fiscal Position"
1018 msgstr "应税设定"
1019
1020 #. module: account
1021 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1022 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1023 msgid "UoM"
1024 msgstr "计量单位"
1025
1026 #. module: account
1027 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1028 msgid "One Partner Per Page"
1029 msgstr "每页一个业务伙伴"
1030
1031 #. module: account
1032 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1033 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1034 msgid "Children"
1035 msgstr "下级"
1036
1037 #. module: account
1038 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1039 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1040 msgstr "应税设定税目映射"
1041
1042 #. module: account
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1044 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1045 msgid "New Supplier Invoice"
1046 msgstr "新建供应商发票"
1047
1048 #. module: account
1049 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1050 msgid "Amount paid"
1051 msgstr "已付货款"
1052
1053 #. module: account
1054 #: selection:account.invoice,type:0
1055 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1056 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1057 msgid "Customer Invoice"
1058 msgstr "客户发票"
1059
1060 #. module: account
1061 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1062 msgid "Choose Fiscal Year"
1063 msgstr "选择会计年度"
1064
1065 #. module: account
1066 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1067 msgid "Main Sequence"
1068 msgstr "主序列"
1069
1070 #. module: account
1071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1072 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1073 msgid "Print Analytic Journals"
1074 msgstr "打印分析日记账"
1075
1076 #. module: account
1077 #: rml:account.tax.code.entries:0
1078 msgid "Voucher Nb"
1079 msgstr "凭证号"
1080
1081 #. module: account
1082 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1083 msgid ""
1084 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1085 "sequences to the higher ones"
1086 msgstr "序列字段用于付款条款明细的排序从低到高。"
1087
1088 #. module: account
1089 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1090 msgid "Total write-off"
1091 msgstr "全部注销"
1092
1093 #. module: account
1094 #: view:account.tax.template:0
1095 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1096 msgstr "含税价计算代码"
1097
1098 #. module: account
1099 #: view:account.invoice.tax:0
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1101 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1102 msgid "Tax codes"
1103 msgstr "税目编码"
1104
1105 #. module: account
1106 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1107 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1108 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1109 msgid "Chart Template"
1110 msgstr "图表模板"
1111
1112 #. module: account
1113 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1114 msgid "Income Category Account"
1115 msgstr "收入类科目"
1116
1117 #. module: account
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1119 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1120 msgid "New Analytic Account"
1121 msgstr "新的分析科目"
1122
1123 #. module: account
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1126 msgid "Fiscal Position Templates"
1127 msgstr "应税设定模板"
1128
1129 #. module: account
1130 #: rml:account.invoice:0
1131 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1132 msgid "Unit Price"
1133 msgstr "单价"
1134
1135 #. module: account
1136 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1137 msgid "Period from :"
1138 msgstr "时期从"
1139
1140 #. module: account
1141 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1142 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1143 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
1144
1145 #. module: account
1146 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1147 msgid "Journal de vente"
1148 msgstr "销售日记账"
1149
1150 #. module: account
1151 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1152 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1153 msgstr "以其他可选货币为标示的数额。"
1154
1155 #. module: account
1156 #: view:account.fiscal.position.template:0
1157 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1158 msgid "Fiscal Position Template"
1159 msgstr "应税设定模板"
1160
1161 #. module: account
1162 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1163 msgid "Terms"
1164 msgstr "条款"
1165
1166 #. module: account
1167 #: rml:account.vat.declaration:0
1168 msgid "Tax Report"
1169 msgstr "税务报表"
1170
1171 #. module: account
1172 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1173 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1174 msgid "Open Charts"
1175 msgstr "打开账户表"
1176
1177 #. module: account
1178 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1179 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1180 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1181
1182 #. module: account
1183 #: selection:account.move,type:0
1184 msgid "Bank Receipt"
1185 msgstr "银行收入"
1186
1187 #. module: account
1188 #: view:res.partner:0
1189 msgid "Bank account"
1190 msgstr "银行帐号"
1191
1192 #. module: account
1193 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1194 msgid "Tax Template List"
1195 msgstr "税目模板列表"
1196
1197 #. module: account
1198 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1199 msgid "Invoice import"
1200 msgstr "导入发票"
1201
1202 #. module: account
1203 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1204 msgid "Standard entry"
1205 msgstr "标准分录"
1206
1207 #. module: account
1208 #: help:account.account,currency_mode:0
1209 msgid ""
1210 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1211 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1212 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1213 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1214 "always use the rate at date."
1215 msgstr ""
1216 "这将选择将要支出的交易的当前汇率是如何计算。在大多数国家,法定办法为“平均”\r\n"
1217 "但是只有少数软件系统能够管理。所以如果你导入另一个软件系统你必须使用”当日汇“率。\r\n"
1218 "导入的交易总是使用当日汇率."
1219
1220 #. module: account
1221 #: field:account.account,company_currency_id:0
1222 msgid "Company Currency"
1223 msgstr "公司本位币"
1224
1225 #. module: account
1226 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1227 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1228 msgstr "应税设定模板与科目对应"
1229
1230 #. module: account
1231 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1232 msgid "Parent Analytic Account"
1233 msgstr "上级分析科目"
1234
1235 #. module: account
1236 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1237 msgid "Reconcile With Write-Off"
1238 msgstr "和注销对帐"
1239
1240 #. module: account
1241 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1242 msgid "Tax/Base Amount"
1243 msgstr "税目/税基金额"
1244
1245 #. module: account
1246 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1247 msgid "No. of Digits to use for account code"
1248 msgstr "科目编码使用的数字"
1249
1250 #. module: account
1251 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1252 msgid "Ending Balance"
1253 msgstr "期末余额"
1254
1255 #. module: account
1256 #: view:product.product:0
1257 msgid "Purchase Taxes"
1258 msgstr "购置税"
1259
1260 #. module: account
1261 #: field:account.payment.term.line,name:0
1262 msgid "Line Name"
1263 msgstr "明细名称"
1264
1265 #. module: account
1266 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1267 msgid "Fixed Amount"
1268 msgstr "固定金额"
1269
1270 #. module: account
1271 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1272 msgid "Analytic Credit"
1273 msgstr "分析贷方"
1274
1275 #. module: account
1276 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1277 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1278 msgid "Partial Reconcile"
1279 msgstr "部分对帐"
1280
1281 #. module: account
1282 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1283 msgid "Not reconciled transactions"
1284 msgstr "未对帐的交易"
1285
1286 #. module: account
1287 #: view:account.fiscal.position:0
1288 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1289 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1290 msgid "Tax Mapping"
1291 msgstr "税目对应"
1292
1293 #. module: account
1294 #: view:account.config.wizard:0
1295 msgid "Continue"
1296 msgstr "继续"
1297
1298 #. module: account
1299 #: field:account.payment.term.line,value:0
1300 msgid "Value"
1301 msgstr "值"
1302
1303 #. module: account
1304 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1305 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1306 msgid "Write-Off account"
1307 msgstr "注销科目"
1308
1309 #. module: account
1310 #: field:account.model.line,model_id:0
1311 #: field:account.subscription,model_id:0
1312 msgid "Model"
1313 msgstr "模式"
1314
1315 #. module: account
1316 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1318 msgid "Close a Fiscal Year"
1319 msgstr "关闭一个会计年度"
1320
1321 #. module: account
1322 #: field:account.journal,centralisation:0
1323 msgid "Centralised counterpart"
1324 msgstr "集中对应物"
1325
1326 #. module: account
1327 #: view:wizard.company.setup:0
1328 msgid "Message"
1329 msgstr "消息"
1330
1331 #. module: account
1332 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1333 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1334 msgstr "选择你要支付的发票和管理预付款"
1335
1336 #. module: account
1337 #: selection:account.account,type:0
1338 #: selection:account.account.template,type:0
1339 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1340 #: selection:account.analytic.account,type:0
1341 #: field:account.journal,view_id:0
1342 msgid "View"
1343 msgstr "视图"
1344
1345 #. module: account
1346 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1347 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1348 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1349 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1350 msgid "All"
1351 msgstr "全部"
1352
1353 #. module: account
1354 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1355 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1356 msgid "Analytic lines"
1357 msgstr "分析明细"
1358
1359 #. module: account
1360 #: help:account.tax,type:0
1361 msgid "The computation method for the tax amount."
1362 msgstr "税金的计算方法"
1363
1364 #. module: account
1365 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1366 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1367 msgid "Validated accounting entries."
1368 msgstr "确认会计分录。"
1369
1370 #. module: account
1371 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1372 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1373 msgid ""
1374 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1375 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1376 msgstr "如果解开对帐交易,你必须检验涉及交易所有操作。"
1377
1378 #. module: account
1379 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1380 msgid "Electronic File"
1381 msgstr "电子文件"
1382
1383 #. module: account
1384 #: view:res.partner:0
1385 msgid "Customer Credit"
1386 msgstr "客户贷方"
1387
1388 #. module: account
1389 #: field:account.invoice,tax_line:0
1390 msgid "Tax Lines"
1391 msgstr "税目明细"
1392
1393 #. module: account
1394 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1395 msgid "Sequences"
1396 msgstr "序列"
1397
1398 #. module: account
1399 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1400 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1401 msgid "Account Types"
1402 msgstr "科目类型"
1403
1404 #. module: account
1405 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1406 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1408 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1409 #: field:account.invoice,journal_id:0
1410 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1411 #: field:account.model,journal_id:0
1412 #: field:account.move,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1414 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1415 #: field:account.move.line,journal_id:0
1416 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1417 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1418 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1419 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1420 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1421 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1422 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1423 msgid "Journal"
1424 msgstr "日记帐"
1425
1426 #. module: account
1427 #: field:account.account,child_id:0
1428 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1429 msgid "Child Accounts"
1430 msgstr "下级科目"
1431
1432 #. module: account
1433 #: field:account.account,check_history:0
1434 msgid "Display History"
1435 msgstr "显示历史"
1436
1437 #. module: account
1438 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1439 msgid "        Start date"
1440 msgstr "        开始日期"
1441
1442 #. module: account
1443 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1444 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1445 msgid "Display accounts "
1446 msgstr "显示会计科目 "
1447
1448 #. module: account
1449 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1450 msgid "Statement reconcile line"
1451 msgstr "对账表明细"
1452
1453 #. module: account
1454 #: view:account.tax:0
1455 #: view:account.tax.template:0
1456 msgid "Keep empty to use the income account"
1457 msgstr "为使用收入科目留空"
1458
1459 #. module: account
1460 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1461 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1462 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1463 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1464 msgid "Write-Off"
1465 msgstr "注销"
1466
1467 #. module: account
1468 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1469 msgid ""
1470 "The partner bank account to pay\n"
1471 "Keep empty to use the default"
1472 msgstr ""
1473 "合作者用于付款的银行帐\n"
1474 "留空代表默认值"
1475
1476 #. module: account
1477 #: field:res.partner,debit:0
1478 msgid "Total Payable"
1479 msgstr "应付款合计"
1480
1481 #. module: account
1482 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1483 msgid "Close states"
1484 msgstr "结束状态"
1485
1486 #. module: account
1487 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1488 msgid "wizard.company.setup"
1489 msgstr "wizard.company.setup"
1490
1491 #. module: account
1492 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1493 msgid "account.analytic.line.extended"
1494 msgstr "account.analytic.line.extended"
1495
1496 #. module: account
1497 #: field:account.journal,refund_journal:0
1498 msgid "Refund Journal"
1499 msgstr "退款日记账"
1500
1501 #. module: account
1502 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1503 msgid "Income"
1504 msgstr "收入"
1505
1506 #. module: account
1507 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1508 msgid "Supplier"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: account
1512 #: rml:account.invoice:0
1513 msgid "Tel. :"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: account
1517 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1518 msgid "Tax Code Amount"
1519 msgstr "税目金额"
1520
1521 #. module: account
1522 #: selection:account.account.type,sign:0
1523 msgid "Positive"
1524 msgstr "正数"
1525
1526 #. module: account
1527 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1528 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1530 msgid "Print General Journal"
1531 msgstr "打印普通日记账"
1532
1533 #. module: account
1534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1536 msgid "Chart of Accounts Templates"
1537 msgstr "会计科目表模版"
1538
1539 #. module: account
1540 #: field:account.invoice,move_id:0
1541 msgid "Invoice Movement"
1542 msgstr "发票过帐"
1543
1544 #. module: account
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1546 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1547 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1548 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1549 msgstr "根据模板生成科目表"
1550
1551 #. module: account
1552 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1553 msgid "Legal Statements"
1554 msgstr "法律声明"
1555
1556 #. module: account
1557 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1558 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1559 msgid "Parent Code"
1560 msgstr "上级编码"
1561
1562 #. module: account
1563 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1564 msgid "Open for reconciliation"
1565 msgstr "打开对帐"
1566
1567 #. module: account
1568 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1569 msgid "Journal d'ouverture"
1570 msgstr "开始日记账"
1571
1572 #. module: account
1573 #: selection:account.tax,tax_group:0
1574 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1575 msgid "VAT"
1576 msgstr "增值税"
1577
1578 #. module: account
1579 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1580 msgid "Account n°"
1581 msgstr "科目编码"
1582
1583 #. module: account
1584 #: view:account.tax:0
1585 #: view:account.tax.template:0
1586 msgid "Keep empty to use the expense account"
1587 msgstr "为使用费用账户留空白"
1588
1589 #. module: account
1590 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1591 msgid "Account to reconcile"
1592 msgstr "要对帐的科目"
1593
1594 #. module: account
1595 #: rml:account.invoice:0
1596 #: field:account.model.line,partner_id:0
1597 #: field:account.move.line,partner_id:0
1598 msgid "Partner Ref."
1599 msgstr "业务伙伴参照"
1600
1601 #. module: account
1602 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1603 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1604 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1605 msgstr "应收款和应付款科目"
1606
1607 #. module: account
1608 #: view:account.subscription:0
1609 #: field:account.subscription,lines_id:0
1610 msgid "Subscription Lines"
1611 msgstr "重复循环期明细"
1612
1613 #. module: account
1614 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1615 #: selection:account.journal,type:0
1616 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1617 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1618 msgid "Purchase"
1619 msgstr "采购"
1620
1621 #. module: account
1622 #: view:account.analytic.line:0
1623 msgid "Total quantity"
1624 msgstr "总数量"
1625
1626 #. module: account
1627 #: field:account.invoice,date_due:0
1628 msgid "Due Date"
1629 msgstr "到期日期"
1630
1631 #. module: account
1632 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1633 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1634 msgid "Close Period"
1635 msgstr "结束时期"
1636
1637 #. module: account
1638 #: rml:account.overdue:0
1639 msgid "Due"
1640 msgstr "到期"
1641
1642 #. module: account
1643 #: rml:account.journal.period.print:0
1644 msgid "Third party"
1645 msgstr "第三方"
1646
1647 #. module: account
1648 #: view:account.journal:0
1649 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1650 msgstr "允许操作的科目类型(留空为不设限制)"
1651
1652 #. module: account
1653 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1654 msgid "Starting Balance"
1655 msgstr "期初余额"
1656
1657 #. module: account
1658 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1659 #: view:account.journal.period:0
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1662 msgid "Journals"
1663 msgstr "日记账"
1664
1665 #. module: account
1666 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1667 msgid "Max Qty:"
1668 msgstr "最大数量:"
1669
1670 #. module: account
1671 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1672 msgid "Refund Invoice"
1673 msgstr "退款发票"
1674
1675 #. module: account
1676 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1677 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1678 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1679 msgid "Close a Period"
1680 msgstr "结束一个周期"
1681
1682 #. module: account
1683 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1684 msgid "Costs & Revenues"
1685 msgstr "成本及收入"
1686
1687 #. module: account
1688 #: constraint:account.account:0
1689 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1690 msgstr "错误!你不能创建递归科目。"
1691
1692 #. module: account
1693 #: rml:account.tax.code.entries:0
1694 msgid "Account Number"
1695 msgstr "科目编号"
1696
1697 #. module: account
1698 #: view:account.config.wizard:0
1699 msgid "Skip"
1700 msgstr "跳过"
1701
1702 #. module: account
1703 #: field:account.invoice,period_id:0
1704 msgid "Force Period"
1705 msgstr "强制周期"
1706
1707 #. module: account
1708 #: help:account.account.type,sequence:0
1709 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1710 msgstr "科目类型列表中的序号。"
1711
1712 #. module: account
1713 #: view:account.invoice:0
1714 msgid "Re-Open"
1715 msgstr "重新打开"
1716
1717 #. module: account
1718 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1719 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1720 msgstr "您确定创建分录?"
1721
1722 #. module: account
1723 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1724 msgid "Include in base amount"
1725 msgstr "包括在税金基数里"
1726
1727 #. module: account
1728 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1729 msgid "Delta Credit"
1730 msgstr "贷方差异"
1731
1732 #. module: account
1733 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1734 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1735 msgid "Unreconcile Entries"
1736 msgstr "解开对帐分录"
1737
1738 #. module: account
1739 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1740 msgid "Pre-generated invoice from control"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: account
1744 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1745 msgid "Cost Legder for period"
1746 msgstr "成本分类帐时段"
1747
1748 #. module: account
1749 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1750 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1751 msgid "New Statement"
1752 msgstr "新结单"
1753
1754 #. module: account
1755 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1756 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1757 msgid "From"
1758 msgstr "从"
1759
1760 #. module: account
1761 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1762 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1763 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1764 msgstr "发票和付款分录的对帐"
1765
1766 #. module: account
1767 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1768 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1769 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1770 msgid "Print Central Journal"
1771 msgstr "打印集中日记账"
1772
1773 #. module: account
1774 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1775 msgid "Period length (days)"
1776 msgstr "周期长度(天数)"
1777
1778 #. module: account
1779 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1780 #: selection:account.tax,type:0
1781 #: selection:account.tax.template,type:0
1782 msgid "Percent"
1783 msgstr "百分比"
1784
1785 #. module: account
1786 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1787 msgid "Charts"
1788 msgstr "图表"
1789
1790 #. module: account
1791 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1792 #: selection:account.journal,type:0
1793 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1794 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1795 msgid "Sale"
1796 msgstr "销售"
1797
1798 #. module: account
1799 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1800 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1801 msgid "Next"
1802 msgstr "下一个"
1803
1804 #. module: account
1805 #: help:res.partner,property_account_position:0
1806 msgid ""
1807 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1808 "partner."
1809 msgstr "税应设定决定于业务伙伴使用的税目和科目。"
1810
1811 #. module: account
1812 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1813 msgid "Date or Code"
1814 msgstr "日期或者编码"
1815
1816 #. module: account
1817 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1818 msgid "Account Manager"
1819 msgstr "客户经理"
1820
1821 #. module: account
1822 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1823 msgid "to :"
1824 msgstr "至:"
1825
1826 #. module: account
1827 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1828 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1829 msgid "Debit amount"
1830 msgstr "借方金额"
1831
1832 #. module: account
1833 #: selection:account.subscription,period_type:0
1834 msgid "year"
1835 msgstr "年"
1836
1837 #. module: account
1838 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1842 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1843 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1844 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1845 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1846 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1847 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1848 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1849 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1850 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1851 msgid "Print"
1852 msgstr "打印"
1853
1854 #. module: account
1855 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1856 msgid "Start date"
1857 msgstr "开始日期"
1858
1859 #. module: account
1860 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1861 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1862 msgstr "x 退款费用日记账"
1863
1864 #. module: account
1865 #: field:account.analytic.journal,type:0
1866 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1867 #: field:account.invoice,type:0
1868 #: field:account.journal,type:0
1869 #: field:account.move,type:0
1870 #: field:account.move.reconcile,type:0
1871 #: xsl:account.transfer:0
1872 msgid "Type"
1873 msgstr "类型"
1874
1875 #. module: account
1876 #: view:account.journal:0
1877 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1878 msgstr "允许操作的科目(为无限制留空)"
1879
1880 #. module: account
1881 #: view:account.invoice:0
1882 msgid "Untaxed amount"
1883 msgstr "未完税金额"
1884
1885 #. module: account
1886 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1887 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1888 msgid "Invoice Tax Account"
1889 msgstr "发票税科目"
1890
1891 #. module: account
1892 #: view:account.move.line:0
1893 msgid "Analytic Lines"
1894 msgstr "发票税科目"
1895
1896 #. module: account
1897 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1898 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1899 msgid "Pay invoice"
1900 msgstr "支付发票"
1901
1902 #. module: account
1903 #: constraint:account.invoice:0
1904 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1905 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1906
1907 #. module: account
1908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1909 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1910 msgid "Draft Customer Invoices"
1911 msgstr "客户发票草稿"
1912
1913 #. module: account
1914 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1915 msgid "Account Subscription Line"
1916 msgstr "重复循环期明细"
1917
1918 #. module: account
1919 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1920 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1921 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1922 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1923 msgid "No Filter"
1924 msgstr "无筛选"
1925
1926 #. module: account
1927 #: field:account.payment.term.line,days:0
1928 msgid "Number of Days"
1929 msgstr "天数"
1930
1931 #. module: account
1932 #: help:account.invoice,reference:0
1933 msgid "The partner reference of this invoice."
1934 msgstr "发票业务伙伴参照"
1935
1936 #. module: account
1937 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1938 msgid "Sort by:"
1939 msgstr "排序按:"
1940
1941 #. module: account
1942 #: field:account.move,to_check:0
1943 msgid "To Be Verified"
1944 msgstr "待核实"
1945
1946 #. module: account
1947 #: help:res.partner,debit:0
1948 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1949 msgstr "欠供应商总金额"
1950
1951 #. module: account
1952 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1953 msgid "7"
1954 msgstr "7"
1955
1956 #. module: account
1957 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1958 msgid "Transfers"
1959 msgstr "传帐"
1960
1961 #. module: account
1962 #: rml:account.overdue:0
1963 msgid "Li."
1964 msgstr "在诉讼中"
1965
1966 #. module: account
1967 #: wizard_view:account.chart,init:0
1968 msgid "Account charts"
1969 msgstr "会计科目表"
1970
1971 #. module: account
1972 #: help:account.tax,name:0
1973 msgid "This name will be displayed on reports"
1974 msgstr "这名称将显示在报表"
1975
1976 #. module: account
1977 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1978 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1979 msgid "Printing date"
1980 msgstr "打印日期"
1981
1982 #. module: account
1983 #: constraint:ir.ui.view:0
1984 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1985 msgstr "无效的 XML 视图架构!"
1986
1987 #. module: account
1988 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1989 msgid "          Start date"
1990 msgstr "          开始日期"
1991
1992 #. module: account
1993 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1994 msgid "Analytic Journal Report"
1995 msgstr "分析日记账报表"
1996
1997 #. module: account
1998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1999 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
2000 msgid "Customer Refunds"
2001 msgstr "客户退款"
2002
2003 #. module: account
2004 #: rml:account.vat.declaration:0
2005 msgid "Tax Amount"
2006 msgstr "税额"
2007
2008 #. module: account
2009 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2010 msgid "J.C./Move name"
2011 msgstr "日记账编码/过帐名称"
2012
2013 #. module: account
2014 #: field:account.journal.period,name:0
2015 msgid "Journal-Period Name"
2016 msgstr "日记账-周期名称"
2017
2018 #. module: account
2019 #: field:account.tax.code,name:0
2020 #: field:account.tax.code.template,name:0
2021 msgid "Tax Case Name"
2022 msgstr "税号名称"
2023
2024 #. module: account
2025 #: help:account.journal,entry_posted:0
2026 msgid ""
2027 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2028 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2029 "manual validation."
2030 msgstr "如果你不想新的过帐先通过草稿状态来生成而是直接通过手动确认作为已登帐状态请勾选此项"
2031
2032 #. module: account
2033 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2034 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2035 #: rml:account.general.ledger:0
2036 #: field:account.invoice,partner_id:0
2037 #: field:account.move,partner_id:0
2038 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2039 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2040 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2041 msgid "Partner"
2042 msgstr "业务伙伴"
2043
2044 #. module: account
2045 #: help:account.invoice,number:0
2046 msgid ""
2047 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2048 "created."
2049 msgstr "独一无二的发票号码,在发票创建时自动计算"
2050
2051 #. module: account
2052 #: rml:account.invoice:0
2053 msgid "Draft Invoice"
2054 msgstr "发票草稿"
2055
2056 #. module: account
2057 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2058 msgid "Expense"
2059 msgstr "费用"
2060
2061 #. module: account
2062 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2063 msgid "Invoice Sequence"
2064 msgstr "发票序列"
2065
2066 #. module: account
2067 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2068 msgid "Options"
2069 msgstr "选项"
2070
2071 #. module: account
2072 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2073 msgid "Customer Invoice Process"
2074 msgstr "客户发票处理程序"
2075
2076 #. module: account
2077 #: rml:account.invoice:0
2078 msgid "Fiscal Position Remark :"
2079 msgstr "应税设定备注"
2080
2081 #. module: account
2082 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2083 msgid "Opening Entries Period"
2084 msgstr "开始分录"
2085
2086 #. module: account
2087 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2088 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2089 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2090 msgid "Validate Account Moves"
2091 msgstr "确认过帐"
2092
2093 #. module: account
2094 #: selection:account.subscription,period_type:0
2095 msgid "days"
2096 msgstr "天"
2097
2098 #. module: account
2099 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2100 msgid "Past"
2101 msgstr "以前"
2102
2103 #. module: account
2104 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2105 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2106 #: field:account.bank.statement,currency:0
2107 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2108 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2109 #: rml:account.general.ledger:0
2110 #: field:account.invoice,currency_id:0
2111 #: field:account.journal,currency:0
2112 #: field:account.model.line,currency_id:0
2113 #: field:account.move.line,currency_id:0
2114 msgid "Currency"
2115 msgstr "货币"
2116
2117 #. module: account
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2119 msgid "Unpaid invoices"
2120 msgstr "未支付发票"
2121
2122 #. module: account
2123 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2124 msgid "Payment Reconcile"
2125 msgstr "付款对帐"
2126
2127 #. module: account
2128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2130 msgid "Statements reconciliation"
2131 msgstr "结单对帐"
2132
2133 #. module: account
2134 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2136 msgid "New Subscription"
2137 msgstr "新重复循环期"
2138
2139 #. module: account
2140 #: view:account.payment.term:0
2141 msgid "Computation"
2142 msgstr "计算"
2143
2144 #. module: account
2145 #: view:account.analytic.line:0
2146 msgid "Analytic Entry"
2147 msgstr "分析分录"
2148
2149 #. module: account
2150 #: view:res.company:0
2151 #: field:res.company,overdue_msg:0
2152 msgid "Overdue Payments Message"
2153 msgstr "逾期付款信息"
2154
2155 #. module: account
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2158 msgid "Chart of Taxes"
2159 msgstr "税一览表"
2160
2161 #. module: account
2162 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2163 msgid "Value Amount"
2164 msgstr "价值金额"
2165
2166 #. module: account
2167 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2168 msgid "Reconciled entries"
2169 msgstr "已对帐分录"
2170
2171 #. module: account
2172 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2173 msgid "Contact Address"
2174 msgstr "联系人地址"
2175
2176 #. module: account
2177 #: view:account.fiscalyear:0
2178 msgid "Create 3 Months Periods"
2179 msgstr "创建季度"
2180
2181 #. module: account
2182 #: view:account.invoice:0
2183 msgid "(keep empty to use the current period)"
2184 msgstr "(为表示当前周期留空)"
2185
2186 #. module: account
2187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2188 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2189 msgid "Draft Supplier Invoices"
2190 msgstr "供应商发票草稿"
2191
2192 #. module: account
2193 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2194 msgid "Force period"
2195 msgstr "强制周期"
2196
2197 #. module: account
2198 #: selection:account.account.type,close_method:0
2199 msgid "Detail"
2200 msgstr "明细"
2201
2202 #. module: account
2203 #: selection:account.account,type:0
2204 #: selection:account.account.template,type:0
2205 msgid "Consolidation"
2206 msgstr "合并"
2207
2208 #. module: account
2209 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2210 msgid "Root Account"
2211 msgstr "一级科目"
2212
2213 #. module: account
2214 #: rml:account.overdue:0
2215 msgid ""
2216 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2217 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2218 "payment in the next 8 days."
2219 msgstr "如果我方记账没有错误,下列票据未付款。请采取措施在8天内付清款项。"
2220
2221 #. module: account
2222 #: rml:account.invoice:0
2223 msgid "VAT :"
2224 msgstr "增值税:"
2225
2226 #. module: account
2227 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2228 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2229 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2230 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2231 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2232 msgid "Chart of Accounts"
2233 msgstr "会计科目表"
2234
2235 #. module: account
2236 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2237 msgid "x Checks Journal"
2238 msgstr "x 检查日记账"
2239
2240 #. module: account
2241 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2242 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2243 msgid "Create subscription entries"
2244 msgstr "创建重复循环期分录"
2245
2246 #. module: account
2247 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2248 msgid "Opening Entries Journal"
2249 msgstr "第一笔分录日记账"
2250
2251 #. module: account
2252 #: view:account.config.wizard:0
2253 msgid "Create a Fiscal Year"
2254 msgstr "创建一个会计年度"
2255
2256 #. module: account
2257 #: field:product.template,taxes_id:0
2258 msgid "Customer Taxes"
2259 msgstr "客户税应"
2260
2261 #. module: account
2262 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2263 msgid "Date Invoiced"
2264 msgstr "发票日期"
2265
2266 #. module: account
2267 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2268 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2269 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2270 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2271 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2272 msgid "All periods if empty"
2273 msgstr "如果是空,则为所有周期"
2274
2275 #. module: account
2276 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2277 msgid "Liability"
2278 msgstr "负债"
2279
2280 #. module: account
2281 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2282 msgid "2"
2283 msgstr "2"
2284
2285 #. module: account
2286 #: wizard_view:account.chart,init:0
2287 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2288 msgstr "(如果你不选择会计年度,它将使用所有待解的会计年度)"
2289
2290 #. module: account
2291 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2292 msgid "The account basis of the tax declaration."
2293 msgstr "税务申报的税基"
2294
2295 #. module: account
2296 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2297 #: field:account.analytic.line,date:0
2298 #: field:account.bank.statement,date:0
2299 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2300 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2301 #: rml:account.general.ledger:0
2302 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2303 #: rml:account.journal.period.print:0
2304 #: field:account.move,date:0
2305 #: rml:account.overdue:0
2306 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2307 #: field:account.subscription.line,date:0
2308 #: rml:account.tax.code.entries:0
2309 #: rml:account.third_party_ledger:0
2310 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2311 #: xsl:account.transfer:0
2312 msgid "Date"
2313 msgstr "日期"
2314
2315 #. module: account
2316 #: field:account.invoice,reference_type:0
2317 msgid "Reference Type"
2318 msgstr "参照类型"
2319
2320 #. module: account
2321 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2322 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2323 msgid "Unreconcile"
2324 msgstr "解开对帐"
2325
2326 #. module: account
2327 #: field:account.tax,type:0
2328 #: field:account.tax.template,type:0
2329 msgid "Tax Type"
2330 msgstr "税目类型"
2331
2332 #. module: account
2333 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2334 msgid "Statement Entries"
2335 msgstr "对帐单分录"
2336
2337 #. module: account
2338 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2339 #: field:account.journal,user_id:0
2340 msgid "User"
2341 msgstr "用户"
2342
2343 #. module: account
2344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2346 msgid "Account Templates"
2347 msgstr "科目模板"
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.chart.template:0
2351 msgid "Chart of Accounts Template"
2352 msgstr "会计科目表模板"
2353
2354 #. module: account
2355 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2356 msgid "Journal d'extourne"
2357 msgstr "退款日记账"
2358
2359 #. module: account
2360 #: rml:account.journal.period.print:0
2361 msgid "Voucher No"
2362 msgstr "凭证编号"
2363
2364 #. module: account
2365 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2367 msgid "Automatic reconciliation"
2368 msgstr "自动对帐"
2369
2370 #. module: account
2371 #: view:account.bank.statement:0
2372 msgid "Import Invoice"
2373 msgstr "导入发票"
2374
2375 #. module: account
2376 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2377 msgid "and Journals"
2378 msgstr "和日记账"
2379
2380 #. module: account
2381 #: view:account.tax:0
2382 msgid "Account Tax"
2383 msgstr "科目税"
2384
2385 #. module: account
2386 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2387 msgid "Move Line"
2388 msgstr "过帐明细"
2389
2390 #. module: account
2391 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2392 msgid "Account No."
2393 msgstr "科目号"
2394
2395 #. module: account
2396 #: help:account.tax,child_depend:0
2397 msgid ""
2398 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2399 "than on the total amount."
2400 msgstr "如果税的计算是根据下级税而不是总金额请设置"
2401
2402 #. module: account
2403 #: rml:account.central.journal:0
2404 msgid "Journal Code"
2405 msgstr "日记账编码"
2406
2407 #. module: account
2408 #: help:account.tax,applicable_type:0
2409 msgid ""
2410 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2411 "the invoice."
2412 msgstr "在这发票将不显示税,如果不合适的。"
2413
2414 #. module: account
2415 #: field:account.model,lines_id:0
2416 msgid "Model Entries"
2417 msgstr "分录模型"
2418
2419 #. module: account
2420 #: field:account.analytic.account,date:0
2421 msgid "Date End"
2422 msgstr "结束日期"
2423
2424 #. module: account
2425 #: view:account.bank.statement:0
2426 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2430 msgid "Entry Lines"
2431 msgstr "分录明细"
2432
2433 #. module: account
2434 #: view:account.tax:0
2435 #: view:account.tax.template:0
2436 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2437 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2438
2439 #. module: account
2440 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2441 msgid "Open Journal"
2442 msgstr "待结日记账"
2443
2444 #. module: account
2445 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2446 msgid "KI"
2447 msgstr "KI"
2448
2449 #. module: account
2450 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2451 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2452 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2453 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2454 msgid "Entries Encoding by Line"
2455 msgstr "根据行创建分录"
2456
2457 #. module: account
2458 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2459 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2460 msgstr "所有必须由向导安装的税目列表"
2461
2462 #. module: account
2463 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2464 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2465 msgid "Period from"
2466 msgstr "周期从"
2467
2468 #. module: account
2469 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2470 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2471 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2472 msgid "Bank Statement"
2473 msgstr "银行对账单"
2474
2475 #. module: account
2476 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2477 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2478 msgid "Information addendum"
2479 msgstr "附加信息"
2480
2481 #. module: account
2482 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2483 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2484 msgid "Entries Reconcile"
2485 msgstr "分录对帐"
2486
2487 #. module: account
2488 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2489 msgid "The amount in the currency of the journal"
2490 msgstr "日记账使用货币的金额"
2491
2492 #. module: account
2493 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2494 msgid "Landscape Mode"
2495 msgstr "横向模式"
2496
2497 #. module: account
2498 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2499 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2500 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2501 msgstr "根据分析科目创建发票"
2502
2503 #. module: account
2504 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2505 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2506 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2516 #: view:account.bank.statement:0
2517 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2519 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2523 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2524 #: view:account.invoice:0
2525 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2526 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2528 #: view:account.move:0
2529 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2533 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2534 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2541 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2542 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2543 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2544 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2545 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2546 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2547 #: view:wizard.company.setup:0
2548 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2549 msgid "Cancel"
2550 msgstr "取消"
2551
2552 #. module: account
2553 #: field:account.account.type,name:0
2554 msgid "Acc. Type Name"
2555 msgstr "科目类型名称"
2556
2557 #. module: account
2558 #: help:account.tax,base_code_id:0
2559 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2560 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2561 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2562 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2563 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2564 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2565 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2566 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2567 msgstr "使用这个编码申报增值税"
2568
2569 #. module: account
2570 #: field:account.move.line,blocked:0
2571 msgid "Litigation"
2572 msgstr "争议"
2573
2574 #. module: account
2575 #: view:account.move.line:0
2576 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2577 #: view:account.payment.term:0
2578 msgid "Information"
2579 msgstr "信息"
2580
2581 #. module: account
2582 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2583 msgid "Taxes Reports"
2584 msgstr "税务报表"
2585
2586 #. module: account
2587 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2588 msgid "Account Payable"
2589 msgstr "应付账款"
2590
2591 #. module: account
2592 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2593 msgid "Import Invoices in Statement"
2594 msgstr "引入发票到报表里"
2595
2596 #. module: account
2597 #: view:account.invoice:0
2598 msgid "Other Info"
2599 msgstr "其他信息"
2600
2601 #. module: account
2602 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2603 msgid "Default Credit Account"
2604 msgstr "默认贷方科目"
2605
2606 #. module: account
2607 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2608 msgid "Payment Order"
2609 msgstr "付款单"
2610
2611 #. module: account
2612 #: help:account.account.template,reconcile:0
2613 msgid ""
2614 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2615 msgstr "使用允许用户在科目中对帐分录请勾选此项。"
2616
2617 #. module: account
2618 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2619 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2620 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2621 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2622 msgid "Analytic"
2623 msgstr "分析"
2624
2625 #. module: account
2626 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2627 msgid "Create Invoice"
2628 msgstr "新建发票"
2629
2630 #. module: account
2631 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2632 msgid "Equity"
2633 msgstr "资产净值"
2634
2635 #. module: account
2636 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2637 msgid "Overdue Payment Message"
2638 msgstr "逾期付款催单"
2639
2640 #. module: account
2641 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2642 msgid "Tax Code Template"
2643 msgstr "税编码模板"
2644
2645 #. module: account
2646 #: rml:account.partner.balance:0
2647 msgid "In dispute"
2648 msgstr "争议中"
2649
2650 #. module: account
2651 #: help:account.account.template,type:0
2652 msgid ""
2653 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2654 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2655 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2656 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2657 "accounts."
2658 msgstr ""
2659 "这类型是用来分区特殊情况类型:视图不能有分录,合并科目可以有下级科目为了能做多公司的合并,应付/应收账款是业务伙伴科目(计算货方/贷方),关闭已无效科目。"
2660
2661 #. module: account
2662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2663 msgid "End of Year Treatments"
2664 msgstr "年度期末处理"
2665
2666 #. module: account
2667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2668 msgid "Generic Reports"
2669 msgstr "通用报表"
2670
2671 #. module: account
2672 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2673 msgid "Power"
2674 msgstr "指数"
2675
2676 #. module: account
2677 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2678 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2679 msgstr "科目分析明细"
2680
2681 #. module: account
2682 #: rml:account.invoice:0
2683 msgid "Price"
2684 msgstr "价格"
2685
2686 #. module: account
2687 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2688 #: rml:account.third_party_ledger:0
2689 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2690 msgid "-"
2691 msgstr "-"
2692
2693 #. module: account
2694 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2695 msgid "asgfas"
2696 msgstr "asgfas"
2697
2698 #. module: account
2699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2700 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2701 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2702 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2703 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2704 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2705 msgstr "分析会计科目"
2706
2707 #. module: account
2708 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2709 msgid "View Account Analytic Lines"
2710 msgstr "查看科目分析明细"
2711
2712 #. module: account
2713 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2714 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2715 msgstr "选择周期和确认日记账"
2716
2717 #. module: account
2718 #: field:account.invoice,number:0
2719 msgid "Invoice Number"
2720 msgstr "发票号"
2721
2722 #. module: account
2723 #: field:account.period,date_stop:0
2724 msgid "End of Period"
2725 msgstr "期末"
2726
2727 #. module: account
2728 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2729 msgid "O_k"
2730 msgstr "O_k"
2731
2732 #. module: account
2733 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2734 msgid "Untaxed"
2735 msgstr "未完税"
2736
2737 #. module: account
2738 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2739 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2740 msgid "Inverted Analytic Balance"
2741 msgstr "反向分析余额"
2742
2743 #. module: account
2744 #: field:account.tax,applicable_type:0
2745 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2746 msgid "Applicable Type"
2747 msgstr "适用类型"
2748
2749 #. module: account
2750 #: field:account.invoice,reference:0
2751 msgid "Invoice Reference"
2752 msgstr "发票参照"
2753
2754 #. module: account
2755 #: field:account.account,name:0
2756 #: field:account.account.template,name:0
2757 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2758 #: field:account.bank.statement,name:0
2759 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2760 #: field:account.chart.template,name:0
2761 #: field:account.config.wizard,name:0
2762 #: field:account.model.line,name:0
2763 #: field:account.move,name:0
2764 #: field:account.move.line,name:0
2765 #: field:account.move.reconcile,name:0
2766 #: field:account.subscription,name:0
2767 msgid "Name"
2768 msgstr "名称"
2769
2770 #. module: account
2771 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2772 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2773 msgid "Reconciliation transactions"
2774 msgstr "对帐交易"
2775
2776 #. module: account
2777 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2778 msgid "Analysis Direction"
2779 msgstr "分析方向"
2780
2781 #. module: account
2782 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2783 msgid "_Go"
2784 msgstr "开始(_G)"
2785
2786 #. module: account
2787 #: field:res.partner,ref_companies:0
2788 msgid "Companies that refers to partner"
2789 msgstr "公司指业务伙伴"
2790
2791 #. module: account
2792 #: field:account.move.line,date:0
2793 msgid "Effective date"
2794 msgstr "生效日期"
2795
2796 #. module: account
2797 #: help:account.tax.template,sequence:0
2798 msgid ""
2799 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2800 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2801 "children. In this case, the evaluation order is important."
2802 msgstr ""
2803 "序列字段用于税目明细按从低到高的排序排。如果税目中有下级税目这排序是重要的。在这种情况\r\n"
2804 "下,排序的赋值是重要的。"
2805
2806 #. module: account
2807 #: field:account.journal.column,view_id:0
2808 #: view:account.journal.view:0
2809 #: field:account.journal.view,name:0
2810 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2811 msgid "Journal View"
2812 msgstr "日记账视图"
2813
2814 #. module: account
2815 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2816 msgid "Credit Centralisation"
2817 msgstr "贷方集中"
2818
2819 #. module: account
2820 #: rml:account.overdue:0
2821 msgid "Customer Ref:"
2822 msgstr "客户参照:"
2823
2824 #. module: account
2825 #: xsl:account.transfer:0
2826 msgid "Partner ID"
2827 msgstr "业务员伙伴标识符"
2828
2829 #. module: account
2830 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2831 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2832 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2833 msgid "Write-Off Move"
2834 msgstr "注销过帐"
2835
2836 #. module: account
2837 #: view:account.move.line:0
2838 msgid "Total credit"
2839 msgstr "贷方合计"
2840
2841 #. module: account
2842 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2843 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2844 msgid "New Customer Invoice"
2845 msgstr "新客户发票"
2846
2847 #. module: account
2848 #: field:account.account,reconcile:0
2849 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2850 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2851 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2852 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2853 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2854 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2855 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2856 msgid "Reconcile"
2857 msgstr "对帐"
2858
2859 #. module: account
2860 #: rml:account.overdue:0
2861 msgid "Best regards."
2862 msgstr "此致敬礼"
2863
2864 #. module: account
2865 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2866 msgid "Analytic account costs and revenues"
2867 msgstr "分析科目成本和损益"
2868
2869 #. module: account
2870 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2871 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2872 msgstr "你确定要退款此发票吗?"
2873
2874 #. module: account
2875 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2876 msgid "Open State"
2877 msgstr "待结状态"
2878
2879 #. module: account
2880 #: field:account.journal,entry_posted:0
2881 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2882 msgstr "为创建分录跳过'草稿'状态"
2883
2884 #. module: account
2885 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2886 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2887 msgid "Tax Account"
2888 msgstr "税金科目"
2889
2890 #. module: account
2891 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2892 msgid "From statement, create entries"
2893 msgstr "根据结单创建分录"
2894
2895 #. module: account
2896 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2897 msgid "Full Account Name"
2898 msgstr "科目全名"
2899
2900 #. module: account
2901 #: rml:account.account.balance:0
2902 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2903 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2904 #: rml:account.general.ledger:0
2905 #: rml:account.journal.period.print:0
2906 #: rml:account.partner.balance:0
2907 #: rml:account.tax.code.entries:0
2908 #: rml:account.third_party_ledger:0
2909 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2910 #: rml:account.vat.declaration:0
2911 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2912 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2913
2914 #. module: account
2915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2916 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2917 msgid "Draft Supplier Refunds"
2918 msgstr "采购退款草稿"
2919
2920 #. module: account
2921 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2922 msgid "Accounting Statement"
2923 msgstr "会计统计报表"
2924
2925 #. module: account
2926 #: rml:account.overdue:0
2927 msgid "Document: Customer account statement"
2928 msgstr "文档:客户科目报表"
2929
2930 #. module: account
2931 #: view:product.product:0
2932 #: view:product.template:0
2933 #: view:res.partner:0
2934 msgid "Accounting"
2935 msgstr "会计"
2936
2937 #. module: account
2938 #: view:account.fiscal.position.template:0
2939 msgid "Taxes Mapping"
2940 msgstr "税目对应"
2941
2942 #. module: account
2943 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2944 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2945 msgid "Unreconciliation transactions"
2946 msgstr "解开对帐交易"
2947
2948 #. module: account
2949 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2950 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2951 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2952 msgstr "根据付款单对帐分录"
2953
2954 #. module: account
2955 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2956 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2957 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2958 msgid "Entry lines"
2959 msgstr "分录明细"
2960
2961 #. module: account
2962 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2963 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2964 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2965 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2966 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2967 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2968 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2969 msgid "Reconciliation"
2970 msgstr "对帐"
2971
2972 #. module: account
2973 #: field:account.move.line,centralisation:0
2974 msgid "Centralisation"
2975 msgstr "集中"
2976
2977 #. module: account
2978 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2979 #: field:account.tax,description:0
2980 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2981 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2982 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2983 msgid "Tax Code"
2984 msgstr "税码"
2985
2986 #. module: account
2987 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2988 msgid "Analytic Journal -"
2989 msgstr "分析日记账"
2990
2991 #. module: account
2992 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2993 msgid "Analytic Debit"
2994 msgstr "分析借方"
2995
2996 #. module: account
2997 #: field:account.account,currency_mode:0
2998 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2999 msgstr "汇率兑换"
3000
3001 #. module: account
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
3003 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
3004 msgid "Draft Customer Refunds"
3005 msgstr "客户退款草稿"
3006
3007 #. module: account
3008 #: field:account.journal.column,readonly:0
3009 msgid "Readonly"
3010 msgstr "只读"
3011
3012 #. module: account
3013 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3014 msgid ""
3015 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3016 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3017 "the entries plus the partner payment terms."
3018 msgstr ""
3019 "这是这个模块产生分录的最后一天.你能在创建日期到合作伙伴付款条件与创建日期加总\r\n"
3020 "和之间选择一天."
3021
3022 #. module: account
3023 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3024 #: selection:account.journal,type:0
3025 msgid "Situation"
3026 msgstr "状况"
3027
3028 #. module: account
3029 #: rml:account.invoice:0
3030 #: xsl:account.transfer:0
3031 msgid "Document"
3032 msgstr "单据"
3033
3034 #. module: account
3035 #: help:account.move.line,move_id:0
3036 msgid "The move of this entry line."
3037 msgstr "这分录明细过帐"
3038
3039 #. module: account
3040 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3041 msgid "Unit of Measure"
3042 msgstr "计量单位"
3043
3044 #. module: account
3045 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3046 msgid "Receivable Account"
3047 msgstr "应收科目"
3048
3049 #. module: account
3050 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3051 msgid ""
3052 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3053 "when generating them from invoices."
3054 msgstr "如果勾选此项,系统将在产生发票时把科目明细分组"
3055
3056 #. module: account
3057 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3058 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3059 msgid "# of Transaction"
3060 msgstr "交易号"
3061
3062 #. module: account
3063 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3064 msgid "Cancel selected invoices"
3065 msgstr "取消所选定发票"
3066
3067 #. module: account
3068 #: view:account.analytic.journal:0
3069 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3070 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3071 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3072 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3073 msgid "Analytic Journal"
3074 msgstr "分析日记账"
3075
3076 #. module: account
3077 #: rml:account.general.ledger:0
3078 msgid "Entry Label"
3079 msgstr "分录标签"
3080
3081 #. module: account
3082 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3083 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3084 msgstr "根据付款对帐分录"
3085
3086 #. module: account
3087 #: rml:account.tax.code.entries:0
3088 msgid "("
3089 msgstr "("
3090
3091 #. module: account
3092 #: view:account.invoice:0
3093 #: view:account.period:0
3094 #: view:account.subscription:0
3095 msgid "Set to Draft"
3096 msgstr "设为草稿"
3097
3098 #. module: account
3099 #: help:account.invoice,origin:0
3100 #: help:account.invoice.line,origin:0
3101 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3102 msgstr "发票上货品票据的参照"
3103
3104 #. module: account
3105 #: selection:account.account,type:0
3106 #: selection:account.account.template,type:0
3107 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3108 msgid "Payable"
3109 msgstr "应付账款"
3110
3111 #. module: account
3112 #: rml:account.invoice:0
3113 #: field:account.invoice.tax,base:0
3114 msgid "Base"
3115 msgstr "税基"
3116
3117 #. module: account
3118 #: field:account.model,name:0
3119 msgid "Model Name"
3120 msgstr "模式名称"
3121
3122 #. module: account
3123 #: selection:account.account,type:0
3124 #: selection:account.account.template,type:0
3125 msgid "Others"
3126 msgstr "其他"
3127
3128 #. module: account
3129 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3130 msgid "8"
3131 msgstr "8"
3132
3133 #. module: account
3134 #: view:account.invoice:0
3135 #: view:account.move:0
3136 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3137 msgid "Validate"
3138 msgstr "确认"
3139
3140 #. module: account
3141 #: view:account.model:0
3142 #: field:account.model,legend:0
3143 msgid "Legend"
3144 msgstr "图例"
3145
3146 #. module: account
3147 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3148 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3149 msgstr "用于检验、验证和打印的推荐发票"
3150
3151 #. module: account
3152 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3153 msgid "account.move.line.select"
3154 msgstr "account.move.line.select"
3155
3156 #. module: account
3157 #: view:account.account:0
3158 #: rml:account.account.balance:0
3159 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3160 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3161 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3162 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3163 #: field:account.invoice,account_id:0
3164 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3165 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3166 #: field:account.model.line,account_id:0
3167 #: field:account.move.line,account_id:0
3168 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3169 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3170 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3171 msgid "Account"
3172 msgstr "会计科目"
3173
3174 #. module: account
3175 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3176 msgid "Journal de Banque CHF"
3177 msgstr "银行日记账"
3178
3179 #. module: account
3180 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3181 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3182 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3183 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3184 msgid "By Date and Period"
3185 msgstr "按日期和周期"
3186
3187 #. module: account
3188 #: view:account.account:0
3189 #: view:account.account.template:0
3190 #: view:account.bank.statement:0
3191 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3192 #: field:account.fiscal.position,note:0
3193 #: view:account.invoice.line:0
3194 #: field:account.invoice.line,note:0
3195 msgid "Notes"
3196 msgstr "备注"
3197
3198 #. module: account
3199 #: help:account.invoice,reconciled:0
3200 msgid ""
3201 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3202 "the payment(s)."
3203 msgstr "发票的过帐和付款过帐已经对帐。"
3204
3205 #. module: account
3206 #: rml:account.invoice:0
3207 #: view:account.invoice:0
3208 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3210 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3211 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3212 msgid "Taxes"
3213 msgstr "税"
3214
3215 #. module: account
3216 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3217 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3218 msgstr "关闭会计年度用新分录"
3219
3220 #. module: account
3221 #: selection:account.account,currency_mode:0
3222 msgid "Average Rate"
3223 msgstr "平均汇率"
3224
3225 #. module: account
3226 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3227 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3228 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3229 msgstr "对帐单分录产生付款分录"
3230
3231 #. module: account
3232 #: field:account.account,code:0
3233 #: rml:account.account.balance:0
3234 #: field:account.account.template,code:0
3235 #: field:account.account.type,code:0
3236 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3237 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3238 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3239 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3240 #: field:account.analytic.line,code:0
3241 #: field:account.config.wizard,code:0
3242 #: field:account.fiscalyear,code:0
3243 #: rml:account.general.journal:0
3244 #: field:account.journal,code:0
3245 #: rml:account.partner.balance:0
3246 #: field:account.period,code:0
3247 msgid "Code"
3248 msgstr "编码"
3249
3250 #. module: account
3251 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3252 msgid "Financial Management"
3253 msgstr "财务管理"
3254
3255 #. module: account
3256 #: selection:account.account.type,close_method:0
3257 #: selection:account.tax,type:0
3258 #: selection:account.tax.template,type:0
3259 msgid "None"
3260 msgstr "无"
3261
3262 #. module: account
3263 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3264 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3265 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3266 msgstr "生成会计年度期初分录"
3267
3268 #. module: account
3269 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3270 msgid "Reconcile Entries"
3271 msgstr "分录对帐"
3272
3273 #. module: account
3274 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3275 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3276 msgstr "(如果您想打开此发票您要解开对帐)"
3277
3278 #. module: account
3279 #: view:account.invoice:0
3280 msgid "Additionnal Information"
3281 msgstr "附加信息"
3282
3283 #. module: account
3284 #: field:account.tax,name:0
3285 #: field:account.tax.template,name:0
3286 #: rml:account.vat.declaration:0
3287 msgid "Tax Name"
3288 msgstr "税目名称"
3289
3290 #. module: account
3291 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3292 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3293 msgstr " 关闭会计年度和周期"
3294
3295 #. module: account
3296 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3297 msgid "30 Days End of Month"
3298 msgstr "30天月末"
3299
3300 #. module: account
3301 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3302 msgid "Root Tax Code"
3303 msgstr "一级税号"
3304
3305 #. module: account
3306 #: constraint:account.invoice:0
3307 msgid "Error: BVR reference is required."
3308 msgstr "错误:需要BVR参照"
3309
3310 #. module: account
3311 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3312 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3313 msgid "Not Printable in Invoice"
3314 msgstr "在发漂中无可打印的"
3315
3316 #. module: account
3317 #: field:account.move.line,move_id:0
3318 msgid "Move"
3319 msgstr "过帐"
3320
3321 #. module: account
3322 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3323 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3324 msgid "Tax Source"
3325 msgstr "税源"
3326
3327 #. module: account
3328 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3329 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3330 msgid "Analytic Balance"
3331 msgstr "分析余额"
3332
3333 #. module: account
3334 #: view:account.move.line:0
3335 msgid "Total debit"
3336 msgstr "借方总计"
3337
3338 #. module: account
3339 #: selection:account.analytic.account,state:0
3340 msgid "Pending"
3341 msgstr "未决"
3342
3343 #. module: account
3344 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3345 msgid "Bank Information"
3346 msgstr "银行信息"
3347
3348 #. module: account
3349 #: rml:account.invoice:0
3350 msgid "Fax :"
3351 msgstr "传真:"
3352
3353 #. module: account
3354 #: rml:account.partner.balance:0
3355 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3356 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3357 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3358 msgid "Partner Balance"
3359 msgstr "业务伙伴余额"
3360
3361 #. module: account
3362 #: rml:account.third_party_ledger:0
3363 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3364 msgid "Third Party Ledger"
3365 msgstr "第三方分类帐"
3366
3367 #. module: account
3368 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3369 msgid ""
3370 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3371 "account for the current partner"
3372 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴默认的应收款科目"
3373
3374 #. module: account
3375 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3376 #: field:account.tax,python_applicable:0
3377 #: field:account.tax,python_compute:0
3378 #: selection:account.tax,type:0
3379 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3380 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3381 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3382 #: selection:account.tax.template,type:0
3383 msgid "Python Code"
3384 msgstr "Python 语言代码"
3385
3386 #. module: account
3387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3388 msgid "Bank statements"
3389 msgstr "银行对账单"
3390
3391 #. module: account
3392 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3393 msgid "Partner Accounts"
3394 msgstr "业务伙伴科目"
3395
3396 #. module: account
3397 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3398 msgid ""
3399 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3400 "(or product) of the same group."
3401 msgstr "如果业务伙伴设定默认税目这税目将只覆盖科目(或货品)相同分组的税目。"
3402
3403 #. module: account
3404 #: view:account.bank.statement:0
3405 msgid "Real Entries"
3406 msgstr "实际分录"
3407
3408 #. module: account
3409 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3410 msgid "Import invoice"
3411 msgstr "引入发票"
3412
3413 #. module: account
3414 #: view:account.invoice:0
3415 #: view:wizard.company.setup:0
3416 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3417 msgid "Create"
3418 msgstr "创建"
3419
3420 #. module: account
3421 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3422 msgid "Create entry"
3423 msgstr "创建分录"
3424
3425 #. module: account
3426 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3427 msgid "Invoice line"
3428 msgstr "发票明细"
3429
3430 #. module: account
3431 #: field:account.account,shortcut:0
3432 #: field:account.account.template,shortcut:0
3433 msgid "Shortcut"
3434 msgstr "快捷"
3435
3436 #. module: account
3437 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3438 msgid ""
3439 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3440 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3441 msgstr "所有在日记账中的分录草稿和周期是有效的.这意味你将不能修改它们的会计字段。"
3442
3443 #. module: account
3444 #: selection:account.model.line,date:0
3445 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3446 msgid "Date of the day"
3447 msgstr "今天日期"
3448
3449 #. module: account
3450 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3451 msgid ""
3452 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3453 "entry."
3454 msgstr "如果它是一个多货币分录这金额表示为一个可选的的其它货币"
3455
3456 #. module: account
3457 #: field:account.tax,parent_id:0
3458 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3459 msgid "Parent Tax Account"
3460 msgstr "上级税目科目"
3461
3462 #. module: account
3463 #: field:account.account,user_type:0
3464 #: field:account.account.template,user_type:0
3465 #: view:account.account.type:0
3466 #: field:account.analytic.account,type:0
3467 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3468 msgid "Account Type"
3469 msgstr "科目类型"
3470
3471 #. module: account
3472 #: view:res.partner:0
3473 msgid "Bank account owner"
3474 msgstr "银行帐户所有者"
3475
3476 #. module: account
3477 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3478 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3479 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3480 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3481 msgid "Filter on Periods"
3482 msgstr "筛选周期"
3483
3484 #. module: account
3485 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3486 msgid "Account Receivable"
3487 msgstr "应收账款"
3488
3489 #. module: account
3490 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3491 msgid "Pay and reconcile"
3492 msgstr "付款并对帐"
3493
3494 #. module: account
3495 #: rml:account.central.journal:0
3496 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3497 msgid "Central Journal"
3498 msgstr "集中日记账"
3499
3500 #. module: account
3501 #: rml:account.third_party_ledger:0
3502 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3503 msgid "Balance brought forward"
3504 msgstr "余额转结"
3505
3506 #. module: account
3507 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3508 msgid "Consolidated Children"
3509 msgstr "合并下级科目"
3510
3511 #. module: account
3512 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3513 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3514 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3515 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3516 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3517 msgid "Fiscal year"
3518 msgstr "会计年度"
3519
3520 #. module: account
3521 #: rml:account.overdue:0
3522 msgid "Balance :"
3523 msgstr "余额:"
3524
3525 #. module: account
3526 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3527 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3528 msgid "With balance is not equal to 0"
3529 msgstr "差额不为0"
3530
3531 #. module: account
3532 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3533 msgid "3"
3534 msgstr "3"
3535
3536 #. module: account
3537 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3538 msgid "Taxes Report"
3539 msgstr "税务报表"
3540
3541 #. module: account
3542 #: selection:account.journal.period,state:0
3543 msgid "Printed"
3544 msgstr "已打印"
3545
3546 #. module: account
3547 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3548 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3549 msgid "New Supplier Refund"
3550 msgstr "新供应商退款"
3551
3552 #. module: account
3553 #: view:account.model:0
3554 msgid "Entry Model"
3555 msgstr "分录模版"
3556
3557 #. module: account
3558 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3559 msgid "With Currency"
3560 msgstr "币别"
3561
3562 #. module: account
3563 #: view:account.account:0
3564 msgid "Chart of accounts"
3565 msgstr "会计科目表"
3566
3567 #. module: account
3568 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3569 msgid "Subscription"
3570 msgstr "重复循环期"
3571
3572 #. module: account
3573 #: field:account.analytic.journal,code:0
3574 msgid "Journal code"
3575 msgstr "日记账编码"
3576
3577 #. module: account
3578 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3579 #: view:account.model:0
3580 msgid "Create entries"
3581 msgstr "创建分录"
3582
3583 #. module: account
3584 #: view:account.analytic.line:0
3585 msgid "Project line"
3586 msgstr "项目明细"
3587
3588 #. module: account
3589 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3590 msgid "Maximum write-off amount"
3591 msgstr "最大注销金额"
3592
3593 #. module: account
3594 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3595 msgid "Manual"
3596 msgstr "手动"
3597
3598 #. module: account
3599 #: view:account.invoice:0
3600 msgid "Compute Taxes"
3601 msgstr "计算税"
3602
3603 #. module: account
3604 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3605 msgid "# of Digits"
3606 msgstr "数字数"
3607
3608 #. module: account
3609 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3610 msgid ""
3611 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3612 "partner"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. module: account
3616 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3617 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3618 msgid "Entry Name"
3619 msgstr "分录名称"
3620
3621 #. module: account
3622 #: help:account.invoice,account_id:0
3623 msgid "The partner account used for this invoice."
3624 msgstr "用这个发票的业务伙伴"
3625
3626 #. module: account
3627 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3628 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3629 msgid ""
3630 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3631 "on invoices"
3632 msgstr "如果你不想在发票上显示与税号有关的增值税请勾选此项"
3633
3634 #. module: account
3635 #: field:account.account.type,sequence:0
3636 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3637 #: field:account.journal.column,sequence:0
3638 #: field:account.model.line,sequence:0
3639 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3640 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3641 #: field:account.tax,sequence:0
3642 #: field:account.tax.template,sequence:0
3643 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3644 msgid "Sequence"
3645 msgstr "序列"
3646
3647 #. module: account
3648 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3649 msgid "Template for Fiscal Position"
3650 msgstr "应税设定模板"
3651
3652 #. module: account
3653 #: view:account.bank.statement:0
3654 msgid "Entry encoding"
3655 msgstr "分录"
3656
3657 #. module: account
3658 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3659 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3660 msgid "Credit Note"
3661 msgstr "贷项通知单"
3662
3663 #. module: account
3664 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3665 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3666 msgstr "定义会计年度并选择会计科目表"
3667
3668 #. module: account
3669 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3670 msgid "Write-Off Period"
3671 msgstr "注销周期"
3672
3673 #. module: account
3674 #: selection:account.config.wizard,period:0
3675 msgid "3 Months"
3676 msgstr "3 个月"
3677
3678 #. module: account
3679 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3680 msgid "Standard entries"
3681 msgstr "标准分录"
3682
3683 #. module: account
3684 #: help:account.account,check_history:0
3685 msgid ""
3686 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3687 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3688 msgstr "如果你想打印总账时打印所有分录请选择此项.否则将只打印其余额"
3689
3690 #. module: account
3691 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3692 msgid "Payment Term Line"
3693 msgstr "付款条件明细"
3694
3695 #. module: account
3696 #: selection:account.config.wizard,period:0
3697 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3698 msgid "Month"
3699 msgstr "月"
3700
3701 #. module: account
3702 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3703 msgid "Account Subscription"
3704 msgstr "科目重复循环期"
3705
3706 #. module: account
3707 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3708 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3709 #: rml:account.overdue:0
3710 msgid "Maturity date"
3711 msgstr "到期日期"
3712
3713 #. module: account
3714 #: view:account.subscription:0
3715 msgid "Entry Subscription"
3716 msgstr "重复循环期分录"
3717
3718 #. module: account
3719 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3720 msgid "By date"
3721 msgstr "按日期"
3722
3723 #. module: account
3724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3725 msgid "Account Configure Wizard "
3726 msgstr "科目定义向导 "
3727
3728 #. module: account
3729 #: field:account.config.wizard,date1:0
3730 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3731 #: field:account.subscription,date_start:0
3732 msgid "Start Date"
3733 msgstr "起始日期"
3734
3735 #. module: account
3736 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3737 msgid "Select Chart"
3738 msgstr "选择会计科目表"
3739
3740 #. module: account
3741 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3742 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3743 msgid "All Entries"
3744 msgstr "所有分录"
3745
3746 #. module: account
3747 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3748 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3749 msgid "Draft Invoices"
3750 msgstr "发票草稿"
3751
3752 #. module: account
3753 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3754 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3755 msgstr "应税设定模板税目对应"
3756
3757 #. module: account
3758 #: rml:account.invoice:0
3759 msgid "Invoice Date"
3760 msgstr "发票日期"
3761
3762 #. module: account
3763 #: selection:account.account.type,close_method:0
3764 msgid "Unreconciled"
3765 msgstr "未对帐"
3766
3767 #. module: account
3768 #: field:account.account,note:0
3769 #: field:account.account.template,note:0
3770 msgid "Note"
3771 msgstr "备注"
3772
3773 #. module: account
3774 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3775 msgid ""
3776 "Financial and accounting module that covers:\n"
3777 "    General accounting\n"
3778 "    Cost / Analytic accounting\n"
3779 "    Third party accounting\n"
3780 "    Taxes management\n"
3781 "    Budgets\n"
3782 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3783 "    Bank statements\n"
3784 "    "
3785 msgstr ""
3786 "\"财务和会计模块包括:\\n\"\n"
3787 "\"    一般会计\\n\"\n"
3788 "财务和会计模块包括:\n"
3789 "    一般会计\n"
3790 "    成本/分析会计\n"
3791 "    第三方会计\n"
3792 "    税务管理\n"
3793 "    预算\n"
3794 "    客户和供应商发票\n"
3795 "    银行对账单\\n\"\n"
3796 "    "
3797
3798 #. module: account
3799 #: field:account.journal,sequence_id:0
3800 msgid "Entry Sequence"
3801 msgstr "分录序列"
3802
3803 #. module: account
3804 #: selection:account.account,type:0
3805 #: selection:account.account.template,type:0
3806 msgid "Closed"
3807 msgstr "已关闭"
3808
3809 #. module: account
3810 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3811 msgid "Payment Entries"
3812 msgstr "付款分录"
3813
3814 #. module: account
3815 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3816 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3817 msgstr "该科目可以为基本税法或者税法科目。"
3818
3819 #. module: account
3820 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3821 msgid ""
3822 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3823 "accounts that can be reconcilied"
3824 msgstr "如果没有指定科目,将对帐每个都能被对帐的科目"
3825
3826 #. module: account
3827 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3828 #: view:wizard.company.setup:0
3829 msgid "Overdue Payment Report Message"
3830 msgstr "逾期付款报告信息"
3831
3832 #. module: account
3833 #: selection:account.tax,tax_group:0
3834 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3835 msgid "Other"
3836 msgstr "其它"
3837
3838 #. module: account
3839 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3840 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3841 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3842 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3843 msgid "General Ledger"
3844 msgstr "总分类帐"
3845
3846 #. module: account
3847 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3848 msgid "Columns"
3849 msgstr "列"
3850
3851 #. module: account
3852 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3853 msgid "Movement"
3854 msgstr "过帐"
3855
3856 #. module: account
3857 #: help:account.period,special:0
3858 msgid "These periods can overlap."
3859 msgstr "这周期可以重叠"
3860
3861 #. module: account
3862 #: help:product.template,property_account_expense:0
3863 msgid ""
3864 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3865 "for the current product"
3866 msgstr "这科目将替换当前货品的默认出仓"
3867
3868 #. module: account
3869 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3870 msgid "Encode manually the statement"
3871 msgstr "手动结单分录"
3872
3873 #. module: account
3874 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3875 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3876 msgid "Financial Journals"
3877 msgstr "财务日记账"
3878
3879 #. module: account
3880 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3881 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3882 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3883 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3884 msgid "By Period"
3885 msgstr "按周期"
3886
3887 #. module: account
3888 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3889 msgid "Keep empty to use the current date"
3890 msgstr "为表示当前日期留空"
3891
3892 #. module: account
3893 #: rml:account.overdue:0
3894 msgid "."
3895 msgstr "。"
3896
3897 #. module: account
3898 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3899 msgid "Maximum Quantity"
3900 msgstr "最大数量"
3901
3902 #. module: account
3903 #: field:account.period,name:0
3904 msgid "Period Name"
3905 msgstr "周期名称"
3906
3907 #. module: account
3908 #: help:account.analytic.journal,type:0
3909 msgid ""
3910 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3911 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3912 "of the same type."
3913 msgstr ""
3914 "给出这分析日记账类型。当文件(如:发票)需要创建分析分录,系统将寻找匹配同一类型\r\n"
3915 "的日记账。"
3916
3917 #. module: account
3918 #: field:account.journal,groups_id:0
3919 msgid "Groups"
3920 msgstr "组"
3921
3922 #. module: account
3923 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3924 msgid "Code/Date"
3925 msgstr "编码/日期"
3926
3927 #. module: account
3928 #: field:account.account,active:0
3929 #: field:account.analytic.account,active:0
3930 #: field:account.analytic.journal,active:0
3931 #: field:account.journal,active:0
3932 #: field:account.journal.period,active:0
3933 #: field:account.payment.term,active:0
3934 #: field:account.tax,active:0
3935 msgid "Active"
3936 msgstr "生效"
3937
3938 #. module: account
3939 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3940 msgid "Import from your bank statements"
3941 msgstr "从您的银行对帐单导入"
3942
3943 #. module: account
3944 #: view:account.chart.template:0
3945 msgid "Properties"
3946 msgstr "属性"
3947
3948 #. module: account
3949 #: view:res.partner:0
3950 msgid "Customer Accounting Properties"
3951 msgstr "客户会计属性"
3952
3953 #. module: account
3954 #: view:account.bank.statement:0
3955 msgid "Select entries"
3956 msgstr "选定分录"
3957
3958 #. module: account
3959 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3960 msgid "All Posted Entries"
3961 msgstr "所有已过帐分录"
3962
3963 #. module: account
3964 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3965 msgid "Base on"
3966 msgstr "基于"
3967
3968 #. module: account
3969 #: selection:account.move,type:0
3970 msgid "Cash Payment"
3971 msgstr "现金付款"
3972
3973 #. module: account
3974 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3975 msgid "Payable Account"
3976 msgstr "应付科目"
3977
3978 #. module: account
3979 #: field:account.account,currency_id:0
3980 #: field:account.account.template,currency_id:0
3981 msgid "Secondary Currency"
3982 msgstr "第二货币"
3983
3984 #. module: account
3985 #: field:account.account,credit:0
3986 #: rml:account.account.balance:0
3987 #: field:account.analytic.account,credit:0
3988 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3989 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3990 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3991 #: rml:account.central.journal:0
3992 #: rml:account.journal.period.print:0
3993 #: field:account.model.line,credit:0
3994 #: field:account.move.line,credit:0
3995 #: rml:account.partner.balance:0
3996 #: rml:account.tax.code.entries:0
3997 #: rml:account.third_party_ledger:0
3998 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3999 #: rml:account.vat.declaration:0
4000 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
4001 msgid "Credit"
4002 msgstr "贷方"
4003
4004 #. module: account
4005 #: help:account.tax.template,child_depend:0
4006 msgid ""
4007 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
4008 "computation of child taxes or based on the total amount."
4009 msgstr "请表明税目计算是基于下级税目还是基于总金额计算"
4010
4011 #. module: account
4012 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4013 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4014 msgid "Refund Tax Account"
4015 msgstr "退税科目"
4016
4017 #. module: account
4018 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4019 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4020 msgid "Child Codes"
4021 msgstr "下级编码"
4022
4023 #. module: account
4024 #: field:account.invoice,move_name:0
4025 msgid "Account Move"
4026 msgstr "过帐"
4027
4028 #. module: account
4029 #: view:account.bank.statement:0
4030 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4031 msgid "Statement lines"
4032 msgstr "对帐单明细"
4033
4034 #. module: account
4035 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4036 msgid "Taxed Amount"
4037 msgstr "税金"
4038
4039 #. module: account
4040 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4041 msgid "Subtotal w/o tax"
4042 msgstr "不含税小计"
4043
4044 #. module: account
4045 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4046 msgid "Invoice Ref"
4047 msgstr "发票参照"
4048
4049 #. module: account
4050 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4051 msgid "General Account"
4052 msgstr "通用科目"
4053
4054 #. module: account
4055 #: help:account.move.line,quantity:0
4056 msgid ""
4057 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4058 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4059 msgstr "此行表示的可选数量,如:已销售货品的数量。这数量非必须但对某些报表来说非常有用。"
4060
4061 #. module: account
4062 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4063 msgid "       Include Reconciled Entries"
4064 msgstr "       包括已对帐分录"
4065
4066 #. module: account
4067 #: help:account.move.line,blocked:0
4068 msgid ""
4069 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4070 "associated partner"
4071 msgstr "你能通过勾选此项来标识与业务伙伴争议的分录明细"
4072
4073 #. module: account
4074 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4075 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4076 msgid "Customer Invoices"
4077 msgstr "客户发票"
4078
4079 #. module: account
4080 #: field:res.partner,debit_limit:0
4081 msgid "Payable Limit"
4082 msgstr "应付限额"
4083
4084 #. module: account
4085 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4086 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4087 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4088 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4089 msgid "Date/Period Filter"
4090 msgstr "筛选日期/周期"
4091
4092 #. module: account
4093 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4094 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4095 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4096 #: selection:account.journal,type:0
4097 msgid "General"
4098 msgstr "通用"
4099
4100 #. module: account
4101 #: rml:account.general.journal:0
4102 msgid "Credit Trans."
4103 msgstr "贷方交易"
4104
4105 #. module: account
4106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4107 msgid "Separated Journal Sequences"
4108 msgstr "分类日记账序列"
4109
4110 #. module: account
4111 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4112 msgid "The currency of the journal"
4113 msgstr "日记账使用货币"
4114
4115 #. module: account
4116 #: view:account.journal.column:0
4117 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4118 msgid "Journal Column"
4119 msgstr "日记账栏"
4120
4121 #. module: account
4122 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4123 #: selection:account.invoice,state:0
4124 #: selection:account.journal.period,state:0
4125 #: selection:account.period,state:0
4126 #: selection:account.subscription,state:0
4127 msgid "Done"
4128 msgstr "完成"
4129
4130 #. module: account
4131 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4132 #: field:account.config.wizard,period:0
4133 #: view:account.fiscalyear:0
4134 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4135 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4136 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4137 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4138 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4139 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4140 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4141 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4142 msgid "Periods"
4143 msgstr "周期"
4144
4145 #. module: account
4146 #: rml:account.invoice:0
4147 #: view:account.invoice:0
4148 #: field:account.move.line,invoice:0
4149 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4150 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4151 msgid "Invoice"
4152 msgstr "发票"
4153
4154 #. module: account
4155 #: selection:account.analytic.account,state:0
4156 #: selection:account.invoice,state:0
4157 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4158 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4159 msgid "Open"
4160 msgstr "打开"
4161
4162 #. module: account
4163 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4164 msgid "Search Entries"
4165 msgstr "搜索分录"
4166
4167 #. module: account
4168 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4169 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4170 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4171 msgstr "分析成本为了重新开票购买, 时间表, ..."
4172
4173 #. module: account
4174 #: field:account.account,tax_ids:0
4175 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4176 msgid "Default Taxes"
4177 msgstr "默认税目"
4178
4179 #. module: account
4180 #: constraint:ir.model:0
4181 msgid ""
4182 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4183 msgstr "对象名必须以“x_”开始且不能包含任何特殊字符!"
4184
4185 #. module: account
4186 #: help:account.account.type,sign:0
4187 msgid ""
4188 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4189 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4190 "expenses accounts."
4191 msgstr "允许你修改显示在报表中余额的符号,以便你能够在费用科目中看见正数而不是负数。"
4192
4193 #. module: account
4194 #: help:account.config.wizard,code:0
4195 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4196 msgstr "报表上显示的会计年度名称。"
4197
4198 #. module: account
4199 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4200 msgid ""
4201 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4202 "date for the payment of this entry line."
4203 msgstr "这字段用于应付帐款和应收帐款分录。您可以输入支付分录明细的限制日期。"
4204
4205 #. module: account
4206 #: rml:account.tax.code.entries:0
4207 msgid "Third party (Country)"
4208 msgstr "第三方(国家)"
4209
4210 #. module: account
4211 #: field:account.account,parent_left:0
4212 msgid "Parent Left"
4213 msgstr "上级左"
4214
4215 #. module: account
4216 #: help:account.journal,sequence_id:0
4217 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4218 msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序。"
4219
4220 #. module: account
4221 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4222 msgid "Type Controls"
4223 msgstr "类型控制"
4224
4225 #. module: account
4226 #: field:account.analytic.account,name:0
4227 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4228 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4229 #: rml:account.central.journal:0
4230 msgid "Account Name"
4231 msgstr "科目名称"
4232
4233 #. module: account
4234 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4235 msgid "Payment date"
4236 msgstr "付款日期"
4237
4238 #. module: account
4239 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4240 msgid "Ok"
4241 msgstr "确定"
4242
4243 #. module: account
4244 #: rml:account.invoice:0
4245 msgid "Taxes:"
4246 msgstr "税:"
4247
4248 #. module: account
4249 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4250 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4251 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4252 msgstr "未支付的客户发票"
4253
4254 #. module: account
4255 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4257 msgid "Supplier Invoices"
4258 msgstr "供应商发票"
4259
4260 #. module: account
4261 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4262 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4263 #: field:account.move.line,product_id:0
4264 msgid "Product"
4265 msgstr "产品"
4266
4267 #. module: account
4268 #: rml:account.tax.code.entries:0
4269 msgid ")"
4270 msgstr ")"
4271
4272 #. module: account
4273 #: field:res.partner,credit:0
4274 msgid "Total Receivable"
4275 msgstr "应收款合计"
4276
4277 #. module: account
4278 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4279 msgid "Account period"
4280 msgstr "科目周期"
4281
4282 #. module: account
4283 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4284 msgid "Journal/Payment Mode"
4285 msgstr "日记账/付款方式"
4286
4287 #. module: account
4288 #: rml:account.invoice:0
4289 msgid "Canceled Invoice"
4290 msgstr "已取消发票"
4291
4292 #. module: account
4293 #: view:account.subscription:0
4294 msgid "Remove Lines"
4295 msgstr "删除明细"
4296
4297 #. module: account
4298 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4299 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4300 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4301 msgid "Include initial balances"
4302 msgstr "含期初余额"
4303
4304 #. module: account
4305 #: view:account.account.template:0
4306 msgid "Account Template"
4307 msgstr "科目模板"
4308
4309 #. module: account
4310 #: field:account.tax.code,sum:0
4311 msgid "Year Sum"
4312 msgstr "年合计"
4313
4314 #. module: account
4315 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4316 msgid "Import file from your bank statement"
4317 msgstr "从您的银行对账单导入"
4318
4319 #. module: account
4320 #: field:account.account,type:0
4321 #: field:account.account.template,type:0
4322 msgid "Internal Type"
4323 msgstr "内部类型"
4324
4325 #. module: account
4326 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4327 msgid "9"
4328 msgstr "9"
4329
4330 #. module: account
4331 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4332 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4333 msgid "Running Subscriptions"
4334 msgstr "运行重复循环期"
4335
4336 #. module: account
4337 #: selection:account.move,type:0
4338 msgid "Bank Payment"
4339 msgstr "银行付款"
4340
4341 #. module: account
4342 #: selection:account.move,state:0
4343 msgid "Posted"
4344 msgstr "已过帐"
4345
4346 #. module: account
4347 #: view:account.tax:0
4348 #: view:account.tax.template:0
4349 msgid "Credit Notes"
4350 msgstr "贷项通知单"
4351
4352 #. module: account
4353 #: field:account.config.wizard,date2:0
4354 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4355 msgid "End Date"
4356 msgstr "结束日期"
4357
4358 #. module: account
4359 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4360 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4361 msgid "Cancel Opening Entries"
4362 msgstr "取消账目第一笔分录"
4363
4364 #. module: account
4365 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4366 msgid "Manually statement"
4367 msgstr "手动结单"
4368
4369 #. module: account
4370 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4371 msgid "Day of the Month"
4372 msgstr "月中第几天"
4373
4374 #. module: account
4375 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4376 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4377 msgid "Lines"
4378 msgstr "明细"
4379
4380 #. module: account
4381 #: rml:account.overdue:0
4382 msgid "Dear Sir/Madam,"
4383 msgstr "尊敬的先生/女士"
4384
4385 #. module: account
4386 #: help:account.tax,sequence:0
4387 msgid ""
4388 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4389 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4390 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4391 msgstr ""
4392 "序列字段用于税明细从低到高排序。如果税中有下级税这排序是重要的,\r\n"
4393 "这种情况下,排序的估计是十分重要。"
4394
4395 #. module: account
4396 #: view:account.tax:0
4397 #: view:account.tax.template:0
4398 msgid "Tax Declaration"
4399 msgstr "申报税"
4400
4401 #. module: account
4402 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4403 msgid "File statement"
4404 msgstr "文件报表"
4405
4406 #. module: account
4407 #: view:ir.sequence:0
4408 msgid "Fiscal Year Sequences"
4409 msgstr "会计年度序列"
4410
4411 #. module: account
4412 #: view:account.model.line:0
4413 msgid "Entry Model Line"
4414 msgstr "分录模版明细"
4415
4416 #. module: account
4417 #: view:account.tax.template:0
4418 msgid "Account Tax Template"
4419 msgstr "科目税模板"
4420
4421 #. module: account
4422 #: help:account.model,name:0
4423 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4424 msgstr "这是一个循环科目分录模板"
4425
4426 #. module: account
4427 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4428 msgid "Open Invoice"
4429 msgstr "打开发票"
4430
4431 #. module: account
4432 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4433 msgid "Set starting and ending balance for control"
4434 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4435
4436 #. module: account
4437 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4438 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4439 msgstr "您确定要打开这发票?"
4440
4441 #. module: account
4442 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4443 msgid "Partner Other Ledger"
4444 msgstr "业务伙伴其它分类帐"
4445
4446 #. module: account
4447 #: view:res.partner:0
4448 msgid "Supplier Debit"
4449 msgstr "供应商借方"
4450
4451 #. module: account
4452 #: help:account.model.line,quantity:0
4453 msgid "The optional quantity on entries"
4454 msgstr "分录的可选数量"
4455
4456 #. module: account
4457 #: rml:account.third_party_ledger:0
4458 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4459 msgid "JNRL"
4460 msgstr "JNRL"
4461
4462 #. module: account
4463 #: view:account.fiscalyear:0
4464 #: view:account.period:0
4465 msgid "States"
4466 msgstr "状态"
4467
4468 #. module: account
4469 #: view:account.move:0
4470 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4471 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4472 msgid "Accounting Entries"
4473 msgstr "会计分录"
4474
4475 #. module: account
4476 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4477 msgid "Receivables & Payables"
4478 msgstr "应收和应付"
4479
4480 #. module: account
4481 #: rml:account.general.ledger:0
4482 msgid "General Ledger -"
4483 msgstr "总分类帐 -"
4484
4485 #. module: account
4486 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4487 msgid "Quantities"
4488 msgstr "数量"
4489
4490 #. module: account
4491 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4492 msgid "Date Start"
4493 msgstr "开始日期"
4494
4495 #. module: account
4496 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4497 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4498 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4499 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4500 #: field:account.invoice,amount_total:0
4501 #: field:account.invoice,check_total:0
4502 msgid "Total"
4503 msgstr "总计"
4504
4505 #. module: account
4506 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4507 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4508 msgid "Number of entries are generated"
4509 msgstr "产生分录编码"
4510
4511 #. module: account
4512 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4513 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4514 msgid "Valid Entries"
4515 msgstr "有效分录"
4516
4517 #. module: account
4518 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4519 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4521 msgid "Create Entries From Models"
4522 msgstr "用模板创建分录"
4523
4524 #. module: account
4525 #: field:account.account.template,reconcile:0
4526 msgid "Allow Reconciliation"
4527 msgstr "允许对帐"
4528
4529 #. module: account
4530 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4531 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4532 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4533 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4534 msgid "By Date"
4535 msgstr "按日期"
4536
4537 #. module: account
4538 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4539 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4540 msgid "Supplier Refunds"
4541 msgstr "供应商退款"
4542
4543 #. module: account
4544 #: help:account.model.line,date:0
4545 msgid "The date of the generated entries"
4546 msgstr "分录产生的日期"
4547
4548 #. module: account
4549 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4550 msgid "Modify Invoice"
4551 msgstr "修改发票"
4552
4553 #. module: account
4554 #: view:res.partner:0
4555 msgid "Supplier Accounting Properties"
4556 msgstr "供应商会计属性"
4557
4558 #. module: account
4559 #: view:account.analytic.account:0
4560 msgid "Analytic Account Statistics"
4561 msgstr "分析科目统计"
4562
4563 #. module: account
4564 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4565 msgid ""
4566 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4567 "taxes and journals according to the selected template"
4568 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行帐号、税和日记账"
4569
4570 #. module: account
4571 #: view:account.bank.statement:0
4572 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4573 #: field:account.move.line,statement_id:0
4574 msgid "Statement"
4575 msgstr "结单"
4576
4577 #. module: account
4578 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4579 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4580 msgid "Entries Encoding by Move"
4581 msgstr "按过帐分录"
4582
4583 #. module: account
4584 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4585 msgid "Analytic Account Charts"
4586 msgstr "分析会计科目表"
4587
4588 #. module: account
4589 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4590 msgid "Filter on Partners"
4591 msgstr "筛选业务伙伴"
4592
4593 #. module: account
4594 #: field:account.tax,price_include:0
4595 msgid "Tax Included in Price"
4596 msgstr "含税价"
4597
4598 #. module: account
4599 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4600 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4601 msgid "Analytic Entries by Journal"
4602 msgstr "日记账的分析分录"
4603
4604 #. module: account
4605 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4606 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4607 msgid "Valid entries from invoice"
4608 msgstr "发票有效分录"
4609
4610 #. module: account
4611 #: field:account.account,company_id:0
4612 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4613 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4614 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4615 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4616 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4617 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4618 #: field:account.invoice,company_id:0
4619 #: field:account.journal,company_id:0
4620 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4621 #: field:account.tax,company_id:0
4622 #: field:account.tax.code,company_id:0
4623 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4624 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4625 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4626 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4627 msgid "Company"
4628 msgstr "公司"
4629
4630 #. module: account
4631 #: rml:account.general.ledger:0
4632 msgid "Crebit"
4633 msgstr "贷方"
4634
4635 #. module: account
4636 #: selection:account.subscription,state:0
4637 msgid "Running"
4638 msgstr "运行中"
4639
4640 #. module: account
4641 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4642 msgid ""
4643 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4644 "computation of the next taxes"
4645 msgstr "如果金额必须含税以用于计算下一个税,请表明"
4646
4647 #. module: account
4648 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4649 msgid "Draft statement"
4650 msgstr "草稿报表"
4651
4652 #. module: account
4653 #: field:account.analytic.journal,name:0
4654 msgid "Journal name"
4655 msgstr "日记账名称"
4656
4657 #. module: account
4658 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4659 msgid "Import invoice from statement"
4660 msgstr "从报表导入发票"
4661
4662 #. module: account
4663 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4664 msgid "4"
4665 msgstr "4"
4666
4667 #. module: account
4668 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4669 #: view:ir.sequence:0
4670 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4671 msgid "Fiscal Years"
4672 msgstr "会计年度"
4673
4674 #. module: account
4675 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4676 msgid "Import from invoices or payments"
4677 msgstr "从发票或者付款导入"
4678
4679 #. module: account
4680 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4681 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4682 msgid "Reconcile entries"
4683 msgstr "对帐分录"
4684
4685 #. module: account
4686 #: xsl:account.transfer:0
4687 msgid "Change"
4688 msgstr "改变"
4689
4690 #. module: account
4691 #: field:account.journal.period,icon:0
4692 msgid "Icon"
4693 msgstr "图标"
4694
4695 #. module: account
4696 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4697 msgid "Journal - Period"
4698 msgstr "日记账-周期"
4699
4700 #. module: account
4701 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4702 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4703 msgid "Credit amount"
4704 msgstr "贷方金额"
4705
4706 #. module: account
4707 #: view:account.fiscalyear:0
4708 msgid "Create Monthly Periods"
4709 msgstr "创建月度"
4710
4711 #. module: account
4712 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4713 msgid "Print Aged Trial Balance"
4714 msgstr "打印帐龄试算平衡表"
4715
4716 #. module: account
4717 #: field:account.analytic.line,ref:0
4718 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4719 #: field:account.model.line,ref:0
4720 #: field:account.move.line,ref:0
4721 #: rml:account.third_party_ledger:0
4722 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4723 msgid "Ref."
4724 msgstr "参照"
4725
4726 #. module: account
4727 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4728 msgid "Invoice Address"
4729 msgstr "发票地址"
4730
4731 #. module: account
4732 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4733 msgid "General Credit"
4734 msgstr "通用贷方"
4735
4736 #. module: account
4737 #: help:account.journal,centralisation:0
4738 msgid ""
4739 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4740 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4741 "year closing."
4742 msgstr ""
4743 "勾选则此项日记账的每个分录不会创建一个新的相对物但将共享一个相同的相对物。\r\n"
4744 "这用于会计年度末里"
4745
4746 #. module: account
4747 #: selection:account.invoice,state:0
4748 msgid "Cancelled"
4749 msgstr "已取消"
4750
4751 #. module: account
4752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4754 msgid "Draft statements"
4755 msgstr "草稿对帐单"
4756
4757 #. module: account
4758 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4759 msgid "Date payment"
4760 msgstr "付款日期"
4761
4762 #. module: account
4763 #: rml:account.journal.period.print:0
4764 msgid "A/c No."
4765 msgstr "帐号"
4766
4767 #. module: account
4768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4769 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4770 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4771 msgstr "科目成本与收益日记账(本月)"
4772
4773 #. module: account
4774 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4775 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4776 msgid "Receivable Accounts"
4777 msgstr "应收款科目"
4778
4779 #. module: account
4780 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4781 msgid "Open for unreconciliation"
4782 msgstr "打开解开对帐"
4783
4784 #. module: account
4785 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4786 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4787 msgid "Bank Statement Line"
4788 msgstr "银行对帐单明细"
4789
4790 #. module: account
4791 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4792 msgid "OK"
4793 msgstr "确定"
4794
4795 #. module: account
4796 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4797 msgid "Control Invoice"
4798 msgstr "控制发票"
4799
4800 #. module: account
4801 #: selection:account.account,type:0
4802 #: selection:account.account.template,type:0
4803 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4804 msgid "Receivable"
4805 msgstr "应收账款"
4806
4807 #. module: account
4808 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4809 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4810 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4811 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4812 msgid "Account Balance"
4813 msgstr "科目余额"
4814
4815 #. module: account
4816 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4817 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4818 msgid "Analytic Check"
4819 msgstr "分析检查"
4820
4821 #. module: account
4822 #: rml:account.overdue:0
4823 msgid "VAT:"
4824 msgstr "增值税:"
4825
4826 #. module: account
4827 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4828 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4829 #: rml:account.central.journal:0
4830 #: rml:account.general.journal:0
4831 #: rml:account.invoice:0
4832 msgid "Total:"
4833 msgstr "总计:"
4834
4835 #. module: account
4836 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4837 msgid "account.analytic.journal"
4838 msgstr "account.analytic.journal"
4839
4840 #. module: account
4841 #: view:account.fiscal.position:0
4842 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4843 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4844 msgid "Account Mapping"
4845 msgstr "科目对应"
4846
4847 #. module: account
4848 #: view:product.product:0
4849 msgid "Sale Taxes"
4850 msgstr "销售税"
4851
4852 #. module: account
4853 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4854 msgid "Account Reconciliation"
4855 msgstr "科目对帐"
4856
4857 #. module: account
4858 #: view:account.bank.statement:0
4859 #: selection:account.bank.statement,state:0
4860 msgid "Confirm"
4861 msgstr "确认"
4862
4863 #. module: account
4864 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4865 msgid "Select parent account"
4866 msgstr "选择上级科目"
4867
4868 #. module: account
4869 #: field:account.account.template,parent_id:0
4870 msgid "Parent Account Template"
4871 msgstr "上级科目模板"
4872
4873 #. module: account
4874 #: help:account.tax,domain:0
4875 #: help:account.tax.template,domain:0
4876 msgid ""
4877 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4878 "to create specific taxes in a custom domain."
4879 msgstr "这字段只用于此种情形:如果您开发自己的模块并允许开发者在自定义域创建特定的税。"
4880
4881 #. module: account
4882 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4883 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4884 msgid "Payment amount"
4885 msgstr "付款金额"
4886
4887 #. module: account
4888 #: view:account.analytic.account:0
4889 msgid "Analytic account"
4890 msgstr "分析科目"
4891
4892 #. module: account
4893 #: rml:account.invoice:0
4894 #: selection:account.invoice,type:0
4895 msgid "Supplier Invoice"
4896 msgstr "供应商发票"
4897
4898 #. module: account
4899 #: selection:account.move.line,state:0
4900 msgid "Valid"
4901 msgstr "有效"
4902
4903 #. module: account
4904 #: field:account.account,debit:0
4905 #: rml:account.account.balance:0
4906 #: field:account.analytic.account,debit:0
4907 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4908 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4909 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4910 #: rml:account.central.journal:0
4911 #: rml:account.general.ledger:0
4912 #: rml:account.journal.period.print:0
4913 #: field:account.model.line,debit:0
4914 #: field:account.move.line,debit:0
4915 #: rml:account.partner.balance:0
4916 #: rml:account.tax.code.entries:0
4917 #: rml:account.third_party_ledger:0
4918 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4919 #: rml:account.vat.declaration:0
4920 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4921 msgid "Debit"
4922 msgstr "借方"
4923
4924 #. module: account
4925 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4926 msgid "All Months"
4927 msgstr "所有月份"
4928
4929 #. module: account
4930 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4931 msgid "Operation date"
4932 msgstr "操作日期"
4933
4934 #. module: account
4935 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4936 msgid "Invoice Lines"
4937 msgstr "发票明细"
4938
4939 #. module: account
4940 #: field:account.period,date_start:0
4941 msgid "Start of Period"
4942 msgstr "周期开始日期"
4943
4944 #. module: account
4945 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4946 msgid "Name of new entries"
4947 msgstr "新分录的名称"
4948
4949 #. module: account
4950 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4951 msgid "Create Entries"
4952 msgstr "创建分录"
4953
4954 #. module: account
4955 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4956 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4957 msgid "Refund Tax Code"
4958 msgstr "退款税号"
4959
4960 #. module: account
4961 #: field:account.invoice.tax,name:0
4962 msgid "Tax Description"
4963 msgstr "税目描述"
4964
4965 #. module: account
4966 #: help:account.invoice,move_id:0
4967 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4968 msgstr "连接到自动产生的科目分录"
4969
4970 #. module: account
4971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4972 msgid "Reconciled transactions"
4973 msgstr "已对帐交易"
4974
4975 #. module: account
4976 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4977 msgid "Reporting"
4978 msgstr "报表"
4979
4980 #. module: account
4981 #: rml:account.third_party_ledger:0
4982 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4983 msgid "/"
4984 msgstr "/"
4985
4986 #. module: account
4987 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4988 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4989 msgid "Have a number and entries are generated"
4990 msgstr "生成分录和号码"
4991
4992 #. module: account
4993 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4994 msgid "Analytic Check -"
4995 msgstr "分析检查 -"
4996
4997 #. module: account
4998 #: rml:account.account.balance:0
4999 msgid "Account Balance -"
5000 msgstr "科目余额 -"
5001
5002 #. module: account
5003 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5004 msgid "Group invoice lines"
5005 msgstr "发票明细组"
5006
5007 #. module: account
5008 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
5009 msgid "Configuration"
5010 msgstr "设置"
5011
5012 #. module: account
5013 #: view:account.analytic.line:0
5014 #: view:account.invoice:0
5015 msgid "Total amount"
5016 msgstr "总金额"
5017
5018 #. module: account
5019 #: view:account.journal:0
5020 msgid "Account Journal"
5021 msgstr "科目日记账"
5022
5023 #. module: account
5024 #: view:account.subscription.line:0
5025 msgid "Subscription lines"
5026 msgstr "重复循环期明细"
5027
5028 #. module: account
5029 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5030 msgid "Income Account on Product Template"
5031 msgstr "产品收入科目模板"
5032
5033 #. module: account
5034 #: help:account.account,currency_id:0
5035 #: help:account.account.template,currency_id:0
5036 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5037 msgstr "此科目的所有分录需含此第二货币"
5038
5039 #. module: account
5040 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5041 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5042 msgid "_Cancel"
5043 msgstr "取消(_C)"
5044
5045 #. module: account
5046 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5047 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5048 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5049 msgid "Select Date-Period"
5050 msgstr "选择日期-周期"
5051
5052 #. module: account
5053 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5054 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5055 msgstr "反向分析余额-"
5056
5057 #. module: account
5058 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5059 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5060 msgid "Paid invoice"
5061 msgstr "已付发票"
5062
5063 #. module: account
5064 #: view:account.tax:0
5065 #: view:account.tax.template:0
5066 msgid "Tax Definition"
5067 msgstr "税目定义"
5068
5069 #. module: account
5070 #: field:account.tax,tax_group:0
5071 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5072 msgid "Tax Group"
5073 msgstr "税组"
5074
5075 #. module: account
5076 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5077 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5078 msgid "New Customer Refund"
5079 msgstr "新的客户退款"
5080
5081 #. module: account
5082 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5083 msgid ""
5084 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5085 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5086 msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列请勾选此项.否则将使用同一序列"
5087
5088 #. module: account
5089 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5090 msgid "Import invoices"
5091 msgstr "导入发票"
5092
5093 #. module: account
5094 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5095 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5096 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5097 msgid "Unreconciliation"
5098 msgstr "解开对帐"
5099
5100 #. module: account
5101 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5102 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5103 msgstr "保持发票序列与会计年度对应"
5104
5105 #. module: account
5106 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5107 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5108 msgid "With movements"
5109 msgstr "和过帐"
5110
5111 #. module: account
5112 #: field:account.tax,domain:0
5113 #: field:account.tax.template,domain:0
5114 msgid "Domain"
5115 msgstr "域"
5116
5117 #. module: account
5118 #: view:account.analytic.account:0
5119 msgid "Account Data"
5120 msgstr "科目数据"
5121
5122 #. module: account
5123 #: view:account.tax.code.template:0
5124 msgid "Account Tax Code Template"
5125 msgstr "科目税号模板"
5126
5127 #. module: account
5128 #: view:account.subscription:0
5129 msgid "Subscription Periods"
5130 msgstr "重复循环周期"
5131
5132 #. module: account
5133 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5134 msgid "Manually"
5135 msgstr "手动"
5136
5137 #. module: account
5138 #: view:account.invoice:0
5139 #: view:account.tax:0
5140 #: view:account.tax.template:0
5141 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5142 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5144 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5145 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5146 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5147 msgid "Invoices"
5148 msgstr "发票"
5149
5150 #. module: account
5151 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5152 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5153 msgid "Payable Accounts"
5154 msgstr "应付款科目"
5155
5156 #. module: account
5157 #: view:account.invoice.line:0
5158 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5159 msgid "Invoice Line"
5160 msgstr "发票明细"
5161
5162 #. module: account
5163 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5164 msgid "Write-Off journal"
5165 msgstr "注销日记账"
5166
5167 #. module: account
5168 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5169 msgid "Full Payment"
5170 msgstr "全部付款"
5171
5172 #. module: account
5173 #: selection:account.move,type:0
5174 msgid "Journal Purchase"
5175 msgstr "采购日记账"
5176
5177 #. module: account
5178 #: selection:account.move,type:0
5179 msgid "Cash Receipt"
5180 msgstr "现金收款"
5181
5182 #. module: account
5183 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5184 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5185 msgid "Replacement Tax"
5186 msgstr "更换税目"
5187
5188 #. module: account
5189 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5190 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5191 msgstr "手动分录对帐单有草稿状态"
5192
5193 #. module: account
5194 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5195 msgid "This Month"
5196 msgstr "本月"
5197
5198 #. module: account
5199 #: field:account.account.type,sign:0
5200 msgid "Sign on Reports"
5201 msgstr "报表上的符号"
5202
5203 #. module: account
5204 #: help:account.move.line,currency_id:0
5205 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5206 msgstr "这是可选的其他货币如果是一个多货币分录的话"
5207
5208 #. module: account
5209 #: view:account.invoice:0
5210 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5211 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5212 msgid "Payments"
5213 msgstr "付款"
5214
5215 #. module: account
5216 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5217 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5218 msgstr ""
5219
5220 #. module: account
5221 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5222 msgid "Use Model"
5223 msgstr "使用模型"
5224
5225 #. module: account
5226 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5227 msgid "No"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. module: account
5231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5232 msgid "All account entries"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. module: account
5236 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5237 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5238 msgstr ""
5239
5240 #. module: account
5241 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5242 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5243 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5244 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5245 msgid "Date Filter"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. module: account
5249 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5250 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5251 msgstr ""
5252
5253 #. module: account
5254 #: selection:account.analytic.account,state:0
5255 #: selection:account.bank.statement,state:0
5256 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5257 #: selection:account.invoice,state:0
5258 #: selection:account.journal.period,state:0
5259 #: selection:account.move,state:0
5260 #: selection:account.move.line,state:0
5261 #: selection:account.period,state:0
5262 #: selection:account.subscription,state:0
5263 msgid "Draft"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. module: account
5267 #: rml:account.overdue:0
5268 msgid "Paid"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. module: account
5272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5273 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5274 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5275 msgstr ""
5276
5277 #. module: account
5278 #: help:account.invoice,residual:0
5279 msgid "Remaining amount due."
5280 msgstr ""
5281
5282 #. module: account
5283 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5284 msgid "Are you sure ?"
5285 msgstr ""
5286
5287 #. module: account
5288 #: rml:account.invoice:0
5289 #: view:account.invoice:0
5290 msgid "PRO-FORMA"
5291 msgstr ""
5292
5293 #. module: account
5294 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5295 msgid "Partial Entry lines"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. module: account
5299 #: help:account.move.line,statement_id:0
5300 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5301 msgstr ""
5302
5303 #. module: account
5304 #: view:account.fiscalyear:0
5305 msgid "Fiscalyear"
5306 msgstr ""
5307
5308 #. module: account
5309 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5310 msgid "Open Entries"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. module: account
5314 #: selection:account.analytic.account,type:0
5315 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5316 msgid "Normal"
5317 msgstr ""
5318
5319 #. module: account
5320 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5321 msgid "Supplier Invoice Process"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. module: account
5325 #: rml:account.account.balance:0
5326 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5327 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5328 #: rml:account.general.ledger:0
5329 #: rml:account.journal.period.print:0
5330 #: rml:account.partner.balance:0
5331 #: rml:account.tax.code.entries:0
5332 #: rml:account.third_party_ledger:0
5333 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5334 #: rml:account.vat.declaration:0
5335 msgid "Page"
5336 msgstr ""
5337
5338 #. module: account
5339 #: view:account.move:0
5340 #: view:account.move.line:0
5341 msgid "Optional Information"
5342 msgstr ""
5343
5344 #. module: account
5345 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5347 msgid "Payment Terms"
5348 msgstr ""
5349
5350 #. module: account
5351 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5352 msgid "Receivable and Payable"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. module: account
5356 #: rml:account.account.balance:0
5357 #: rml:account.general.journal:0
5358 msgid ":"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. module: account
5362 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5363 msgid "Amount reconciled"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. module: account
5367 #: selection:account.account,currency_mode:0
5368 msgid "At Date"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. module: account
5372 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5373 msgid ""
5374 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5375 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5376 "will contain the basic amount(without tax)."
5377 msgstr ""
5378
5379 #. module: account
5380 #: view:account.bank.statement:0
5381 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5382 #: view:account.subscription:0
5383 msgid "Compute"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: account
5387 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5388 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5389 msgstr ""
5390
5391 #. module: account
5392 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5393 msgid "Tax Application"
5394 msgstr ""
5395
5396 #. module: account
5397 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5398 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5399 msgid "Subscription Entries"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: account
5403 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5404 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5405 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. module: account
5409 #: field:account.subscription,period_total:0
5410 msgid "Number of Periods"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. module: account
5414 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5415 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5416 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5417 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5418 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5419 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5420 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5421 msgid "End of period"
5422 msgstr ""
5423
5424 #. module: account
5425 #: view:account.move:0
5426 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5427 msgid "Account Entry"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. module: account
5431 #: rml:account.general.journal:0
5432 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5433 msgid "General Journal"
5434 msgstr ""
5435
5436 #. module: account
5437 #: field:account.account,balance:0
5438 #: rml:account.account.balance:0
5439 #: selection:account.account.type,close_method:0
5440 #: field:account.analytic.account,balance:0
5441 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5442 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5443 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5444 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5445 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5446 #: rml:account.general.ledger:0
5447 #: field:account.move.line,balance:0
5448 #: rml:account.partner.balance:0
5449 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5450 #: selection:account.tax,type:0
5451 #: rml:account.third_party_ledger:0
5452 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5453 msgid "Balance"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. module: account
5457 #: rml:account.invoice:0
5458 msgid "Refund"
5459 msgstr ""
5460
5461 #. module: account
5462 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5463 msgid "Invoice Tax"
5464 msgstr ""
5465
5466 #. module: account
5467 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5468 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5469 msgid "Analytic Journal Definition"
5470 msgstr ""
5471
5472 #. module: account
5473 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5474 msgid "account.tax.template"
5475 msgstr ""
5476
5477 #. module: account
5478 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5479 msgid "Bank Accounts"
5480 msgstr ""
5481
5482 #. module: account
5483 #: constraint:account.period:0
5484 msgid ""
5485 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5486 "of the fiscal year. "
5487 msgstr ""
5488
5489 #. module: account
5490 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5491 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5492 msgstr ""
5493
5494 #. module: account
5495 #: view:account.account:0
5496 #: view:account.account.template:0
5497 #: view:account.journal:0
5498 #: view:account.move:0
5499 #: view:account.move.line:0
5500 msgid "General Information"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. module: account
5504 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5505 msgid ""
5506 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5507 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5508 "sale, purchase and cash journals."
5509 msgstr ""
5510
5511 #. module: account
5512 #: constraint:account.fiscalyear:0
5513 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5514 msgstr ""
5515
5516 #. module: account
5517 #: selection:account.analytic.account,state:0
5518 msgid "Close"
5519 msgstr ""
5520
5521 #. module: account
5522 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5523 msgid "Moves"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. module: account
5527 #: selection:account.invoice,state:0
5528 msgid "Pro-forma"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. module: account
5532 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5533 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5534 msgid "List of Accounts"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: account
5538 #: view:product.product:0
5539 #: view:product.template:0
5540 msgid "Sales Properties"
5541 msgstr ""
5542
5543 #. module: account
5544 #: rml:account.general.journal:0
5545 msgid "Printing Date :"
5546 msgstr "打印日期:"
5547
5548 #. module: account
5549 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5550 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5551 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5552 msgstr ""
5553
5554 #. module: account
5555 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5556 msgid "Validate Account Entries"
5557 msgstr ""
5558
5559 #. module: account
5560 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5561 msgid "Reference Number"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. module: account
5565 #: rml:account.overdue:0
5566 msgid "Total amount due:"
5567 msgstr ""
5568
5569 #. module: account
5570 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5571 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5572 msgid "To"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. module: account
5576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5577 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. module: account
5581 #: view:account.invoice.tax:0
5582 msgid "Manual Invoice Taxes"
5583 msgstr ""
5584
5585 #. module: account
5586 #: field:account.model.line,date:0
5587 msgid "Current Date"
5588 msgstr ""
5589
5590 #. module: account
5591 #: selection:account.move,type:0
5592 msgid "Journal Sale"
5593 msgstr ""
5594
5595 #. module: account
5596 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5597 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5598 msgid "Fiscal Year to close"
5599 msgstr ""
5600
5601 #. module: account
5602 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5603 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5604 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5605 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5606 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5607 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5608 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5609 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5610 msgid "Start of period"
5611 msgstr ""
5612
5613 #. module: account
5614 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5615 msgid "Templates"
5616 msgstr ""
5617
5618 #. module: account
5619 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5620 msgid "Print VAT Decl."
5621 msgstr ""
5622
5623 #. module: account
5624 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5625 msgid "IntraCom"
5626 msgstr ""
5627
5628 #. module: account
5629 #: view:account.analytic.account:0
5630 #: field:account.analytic.account,description:0
5631 #: field:account.analytic.line,name:0
5632 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5633 #: rml:account.invoice:0
5634 #: field:account.invoice,name:0
5635 #: field:account.invoice.line,name:0
5636 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5637 #: rml:account.overdue:0
5638 #: field:account.payment.term,note:0
5639 #: field:account.tax.code,info:0
5640 #: field:account.tax.code.template,info:0
5641 msgid "Description"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. module: account
5645 #: help:product.template,property_account_income:0
5646 msgid ""
5647 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5648 "for the current product"
5649 msgstr ""
5650
5651 #. module: account
5652 #: field:account.tax,child_ids:0
5653 msgid "Child Tax Accounts"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.account,parent_right:0
5658 msgid "Parent Right"
5659 msgstr ""
5660
5661 #. module: account
5662 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5663 msgid "Financial Accounts"
5664 msgstr ""
5665
5666 #. module: account
5667 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5668 msgid "Templates for Account Chart"
5669 msgstr ""
5670
5671 #. module: account
5672 #: view:account.config.wizard:0
5673 msgid "Account Configure"
5674 msgstr ""
5675
5676 #. module: account
5677 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5678 msgid ""
5679 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5680 "for the current partner"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. module: account
5684 #: field:account.tax.code,code:0
5685 #: field:account.tax.code.template,code:0
5686 msgid "Case Code"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. module: account
5690 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5691 msgid "5"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. module: account
5695 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5696 #: field:product.template,property_account_income:0
5697 msgid "Income Account"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. module: account
5701 #: field:account.period,special:0
5702 msgid "Opening/Closing Period"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. module: account
5706 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5707 msgid "Analytic Balance -"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. module: account
5711 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5712 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5713 msgid "Account Model"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: account
5717 #: view:account.invoice:0
5718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5719 msgid "Invoice lines"
5720 msgstr ""
5721
5722 #. module: account
5723 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5724 msgid "Customer"
5725 msgstr ""
5726
5727 #. module: account
5728 #: field:account.subscription,period_type:0
5729 msgid "Period Type"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. module: account
5733 #: view:product.category:0
5734 msgid "Accounting Properties"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. module: account
5738 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5739 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5740 msgstr ""
5741
5742 #. module: account
5743 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5744 msgid "Entries Sorted By"
5745 msgstr ""
5746
5747 #. module: account
5748 #: rml:account.journal.period.print:0
5749 msgid "Print Journal -"
5750 msgstr ""
5751
5752 #. module: account
5753 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5754 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5755 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5756 msgid "Bank Account"
5757 msgstr ""
5758
5759 #. module: account
5760 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5761 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5762 msgid "Models Definition"
5763 msgstr ""
5764
5765 #. module: account
5766 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5767 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5768 #: selection:account.journal,type:0
5769 msgid "Cash"
5770 msgstr "现金"
5771
5772 #. module: account
5773 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5774 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5775 msgid "Account Destination"
5776 msgstr ""
5777
5778 #. module: account
5779 #: rml:account.overdue:0
5780 msgid "Maturity"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. module: account
5784 #: field:account.fiscalyear,name:0
5785 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5786 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5787 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5788 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5789 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5790 msgid "Fiscal Year"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. module: account
5794 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5795 msgid "Future"
5796 msgstr ""
5797
5798 #. module: account
5799 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5800 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5801 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5802 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5803 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5804 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5805 msgstr ""
5806
5807 #. module: account
5808 #: rml:account.invoice:0
5809 #: selection:account.invoice,type:0
5810 msgid "Supplier Refund"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: account
5814 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5815 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5816 msgid "Reconcile Entries."
5817 msgstr ""
5818
5819 #. module: account
5820 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5821 msgid "Entry"
5822 msgstr ""
5823
5824 #. module: account
5825 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5826 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5827 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5828 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5829 msgid "Paid invoice when reconciled."
5830 msgstr ""
5831
5832 #. module: account
5833 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5834 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5835 msgid "Python Code (reverse)"
5836 msgstr ""
5837
5838 #. module: account
5839 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5840 msgid "Accounting and financial management"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: view:account.fiscal.position.template:0
5845 msgid "Accounts Mapping"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. module: account
5849 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5850 msgid ""
5851 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5852 "category"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: account
5856 #: help:account.tax,base_sign:0
5857 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5858 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5859 #: help:account.tax,tax_sign:0
5860 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5861 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5862 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5863 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5864 msgid "Usually 1 or -1."
5865 msgstr ""
5866
5867 #. module: account
5868 #: view:res.partner:0
5869 msgid "Bank Details"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. module: account
5873 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5874 msgid "Expense Account on Product Template"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. module: account
5878 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5879 msgid "General Debit"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. module: account
5883 #: field:account.analytic.account,code:0
5884 msgid "Account Code"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. module: account
5888 #: help:account.config.wizard,name:0
5889 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5890 msgstr ""
5891
5892 #. module: account
5893 #: field:account.invoice,payment_term:0
5894 #: view:account.payment.term:0
5895 #: field:account.payment.term,name:0
5896 #: view:account.payment.term.line:0
5897 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5898 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5899 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5900 msgid "Payment Term"
5901 msgstr ""
5902
5903 #. module: account
5904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5906 msgid "Fiscal Positions"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. module: account
5910 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5911 msgid "Statement Process"
5912 msgstr ""
5913
5914 #. module: account
5915 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5916 msgid "Statement reconcile"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. module: account
5920 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5921 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5922 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5923 msgid "Check this box"
5924 msgstr ""
5925
5926 #. module: account
5927 #: help:account.tax,price_include:0
5928 msgid ""
5929 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5930 "tax."
5931 msgstr ""
5932
5933 #. module: account
5934 #: field:account.journal.column,name:0
5935 msgid "Column Name"
5936 msgstr ""
5937
5938 #. module: account
5939 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5940 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5941 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5942 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5943 msgid "Filters"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. module: account
5947 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5948 msgid "Yes"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. module: account
5952 #: help:account.account,reconcile:0
5953 msgid ""
5954 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5955 msgstr ""
5956
5957 #. module: account
5958 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5959 msgid "Compute Entry Dates"
5960 msgstr ""