[Merge]: Merged with parent
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 04:06+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeroen Vet <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-12 04:42+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税务科目代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "输入分录"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "确认草稿对帐单"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "动作定义中使用了无效的模式名称。"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "输入分录时所使用的币种"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "该科目用于记录当前种类的货品的入库金额"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "不填则使用有效(发票)日期的期间。"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对帐结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未经对帐的分录"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "税基代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税金报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "记账凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "残余"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "非对帐分录"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "分录"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方集中"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认草稿发票"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "会计科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择分录明细"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "分录标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "会计模型分录"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "期间段合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "分录行"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "定期分录"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "会计分录"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr ""
270 "指定在输入或者浏览的时候所使用的视图。视图告诉OpenERP哪些字段是需要显示的,哪些字段是必须的,或者是只读的,还有,这些字段按照什么顺序排列。你可以自"
271 "定一个你自己的视图,让记账更快捷。"
272
273 #. module: account
274 #: help:account.invoice,date_due:0
275 #: help:account.invoice,payment_term:0
276 msgid ""
277 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
278 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
279 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
280 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
281 msgstr ""
282 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
283 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
284 "后在一个月内支付余下的50%。"
285
286 #. module: account
287 #: selection:account.tax,type:0
288 #: selection:account.tax.template,type:0
289 msgid "Fixed"
290 msgstr "固定"
291
292 #. module: account
293 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
294 #: view:res.company:0
295 msgid "Overdue Payments"
296 msgstr "逾期付款"
297
298 #. module: account
299 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
304 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
305 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
306 msgid "Select period"
307 msgstr "选择期间段"
308
309 #. module: account
310 #: field:account.invoice,origin:0
311 #: field:account.invoice.line,origin:0
312 msgid "Origin"
313 msgstr "原产地"
314
315 #. module: account
316 #: rml:account.analytic.account.journal:0
317 msgid "Move Name"
318 msgstr "过帐名称"
319
320 #. module: account
321 #: xsl:account.transfer:0
322 msgid "Reference"
323 msgstr "参照"
324
325 #. module: account
326 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
327 msgid "Subscription Compute"
328 msgstr "循环计算"
329
330 #. module: account
331 #: rml:account.central.journal:0
332 msgid "Account Num."
333 msgstr "科目编码"
334
335 #. module: account
336 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
337 msgid "Delta Debit"
338 msgstr "借方差异"
339
340 #. module: account
341 #: rml:account.invoice:0
342 #: field:account.invoice,amount_tax:0
343 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
344 msgid "Tax"
345 msgstr "税目"
346
347 #. module: account
348 #: rml:account.general.journal:0
349 msgid "Debit Trans."
350 msgstr "借方交易"
351
352 #. module: account
353 #: field:account.analytic.line,account_id:0
354 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
356 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
357 msgid "Analytic Account"
358 msgstr "分析科目"
359
360 #. module: account
361 #: field:account.tax,child_depend:0
362 #: field:account.tax.template,child_depend:0
363 msgid "Tax on Children"
364 msgstr "下级税"
365
366 #. module: account
367 #: rml:account.central.journal:0
368 #: rml:account.general.journal:0
369 #: field:account.journal,name:0
370 msgid "Journal Name"
371 msgstr "日记账名称"
372
373 #. module: account
374 #: view:account.payment.term:0
375 msgid "Description on invoices"
376 msgstr "发票说明"
377
378 #. module: account
379 #: constraint:account.analytic.account:0
380 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
381 msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
382
383 #. module: account
384 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
385 msgid "Total entries"
386 msgstr "分录合计"
387
388 #. module: account
389 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
390 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
391 msgid "Account Source"
392 msgstr "帐户来源"
393
394 #. module: account
395 #: field:account.journal,update_posted:0
396 msgid "Allow Cancelling Entries"
397 msgstr "允许取消分录"
398
399 #. module: account
400 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
401 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
402 msgid "Payment Reconcilation"
403 msgstr "付款对帐"
404
405 #. module: account
406 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
407 msgid "Journal de frais"
408 msgstr "费用日记账"
409
410 #. module: account
411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
412 msgid "All Analytic Entries"
413 msgstr "所有分析分录"
414
415 #. module: account
416 #: rml:account.overdue:0
417 msgid "Date:"
418 msgstr "日期:"
419
420 #. module: account
421 #: selection:account.account.type,sign:0
422 msgid "Negative"
423 msgstr "负数"
424
425 #. module: account
426 #: rml:account.partner.balance:0
427 msgid "(Account/Partner) Name"
428 msgstr "(帐户/业务伙伴)名称"
429
430 #. module: account
431 #: selection:account.move,type:0
432 msgid "Contra"
433 msgstr "抵销"
434
435 #. module: account
436 #: field:account.analytic.account,state:0
437 #: field:account.bank.statement,state:0
438 #: field:account.invoice,state:0
439 #: view:account.move:0
440 #: view:account.move.line:0
441 #: view:account.subscription:0
442 msgid "State"
443 msgstr "状态"
444
445 #. module: account
446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
448 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
449 msgstr "未付的采购退款"
450
451 #. module: account
452 #: view:account.tax:0
453 #: view:account.tax.template:0
454 msgid "Special Computation"
455 msgstr "特殊计算"
456
457 #. module: account
458 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
459 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
460 msgstr "草稿结单确认包括/未包括对帐"
461
462 #. module: account
463 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
464 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
465 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
466 msgid "Bank reconciliation"
467 msgstr "银行对账"
468
469 #. module: account
470 #: rml:account.invoice:0
471 msgid "Disc.(%)"
472 msgstr "降价(%)"
473
474 #. module: account
475 #: rml:account.general.ledger:0
476 #: field:account.model,ref:0
477 #: field:account.move,ref:0
478 #: rml:account.overdue:0
479 #: field:account.subscription,ref:0
480 msgid "Ref"
481 msgstr "参照"
482
483 #. module: account
484 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
485 msgid "Tax Use In"
486 msgstr "把税目应用于"
487
488 #. module: account
489 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
490 msgid ""
491 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
492 "computing the next taxes."
493 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494
495 #. module: account
496 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
497 msgid "Periodical Processing"
498 msgstr "周期性处理"
499
500 #. module: account
501 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
502 msgid "Analytic Entries Stats"
503 msgstr "分析分录统计"
504
505 #. module: account
506 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
508 msgid "Tax Code Templates"
509 msgstr "税目编码模板"
510
511 #. module: account
512 #: view:account.invoice:0
513 msgid "Supplier invoice"
514 msgstr ""
515
516 #. module: account
517 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
518 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
519 msgid "Reconcile Paid"
520 msgstr "支付对帐"
521
522 #. module: account
523 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
524 msgid "Target Moves"
525 msgstr "目标过帐"
526
527 #. module: account
528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
530 msgid "Tax Templates"
531 msgstr "税目模板"
532
533 #. module: account
534 #: field:account.invoice,reconciled:0
535 msgid "Paid/Reconciled"
536 msgstr "支付/已对帐"
537
538 #. module: account
539 #: field:account.account.type,close_method:0
540 msgid "Deferral Method"
541 msgstr "递延法"
542
543 #. module: account
544 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
545 msgid "Include in Base Amount"
546 msgstr "包括在税基中"
547
548 #. module: account
549 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
550 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
551 msgid "Refund Base Code"
552 msgstr "退款税基编码"
553
554 #. module: account
555 #: view:account.invoice.line:0
556 msgid "Line"
557 msgstr "行"
558
559 #. module: account
560 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
561 msgid "J.C. or Move name"
562 msgstr "日记账编码或过帐名称"
563
564 #. module: account
565 #: selection:account.tax,applicable_type:0
566 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
567 msgid "True"
568 msgstr "真"
569
570 #. module: account
571 #: help:account.payment.term.line,days:0
572 msgid ""
573 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
574 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
575 msgstr "在计算日期前加入的天数。如果日期=15/01,天数=22,月=-1,那么到期日期就是28/02"
576
577 #. module: account
578 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
579 msgid "account.tax"
580 msgstr "account.tax"
581
582 #. module: account
583 #: rml:account.central.journal:0
584 msgid "Printing Date"
585 msgstr "印刷日期"
586
587 #. module: account
588 #: rml:account.general.ledger:0
589 msgid "Mvt"
590 msgstr "过帐"
591
592 #. module: account
593 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
594 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
595 msgid "Aged Partner Balance"
596 msgstr "账龄业务伙伴余额"
597
598 #. module: account
599 #: view:account.journal:0
600 msgid "Entry Controls"
601 msgstr "分录验证"
602
603 #. module: account
604 #: help:account.model.line,sequence:0
605 msgid ""
606 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
607 "higher ones"
608 msgstr "这序列字段被用作从高到低排序资源"
609
610 #. module: account
611 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
612 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
613 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
614 msgstr "(为打开当前状况留空)"
615
616 #. module: account
617 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
618 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
619 msgstr "应税设定科目映射"
620
621 #. module: account
622 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
623 msgid "Contact"
624 msgstr "联系人"
625
626 #. module: account
627 #: selection:account.model.line,date:0
628 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
629 msgid "Partner Payment Term"
630 msgstr "合作伙伴付款条件"
631
632 #. module: account
633 #: view:account.move.reconcile:0
634 msgid "Account Entry Reconcile"
635 msgstr "科目分录对帐"
636
637 #. module: account
638 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
639 msgid "Open for bank reconciliation"
640 msgstr "打开为银行对帐"
641
642 #. module: account
643 #: field:account.invoice.line,discount:0
644 msgid "Discount (%)"
645 msgstr "降价 (%)"
646
647 #. module: account
648 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
649 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
650 msgid "Write-Off amount"
651 msgstr "注销金额"
652
653 #. module: account
654 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
655 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
656 msgstr ""
657
658 #. module: account
659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
660 msgid "Analytic Accounting"
661 msgstr "会计分析"
662
663 #. module: account
664 #: rml:account.overdue:0
665 msgid "Sub-Total :"
666 msgstr "小计:"
667
668 #. module: account
669 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
670 #: view:account.analytic.line:0
671 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
672 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
673 msgid "Analytic Entries"
674 msgstr "分析分录"
675
676 #. module: account
677 #: selection:account.subscription,period_type:0
678 msgid "month"
679 msgstr "月"
680
681 #. module: account
682 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
683 msgid "Associated Partner"
684 msgstr "相关业务伙伴"
685
686 #. module: account
687 #: field:account.invoice,comment:0
688 msgid "Additional Information"
689 msgstr "附加信息"
690
691 #. module: account
692 #: selection:account.invoice,type:0
693 msgid "Customer Refund"
694 msgstr "客户退款"
695
696 #. module: account
697 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
698 msgid "Select the Period for Analysis"
699 msgstr "选择分析期限"
700
701 #. module: account
702 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax,tax_sign:0
704 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
705 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
706 msgid "Tax Code Sign"
707 msgstr "税目的借贷方向"
708
709 #. module: account
710 #: help:res.partner,credit:0
711 msgid "Total amount this customer owes you."
712 msgstr "客户欠款总额"
713
714 #. module: account
715 #: view:account.move.line:0
716 msgid "St."
717 msgstr "结单编码"
718
719 #. module: account
720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
721 msgid "account.move.line"
722 msgstr "account.move.line"
723
724 #. module: account
725 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
726 msgid "Analytic Invoice"
727 msgstr "分析发票"
728
729 #. module: account
730 #: field:account.journal.column,field:0
731 msgid "Field Name"
732 msgstr "字段名称"
733
734 #. module: account
735 #: field:account.tax.code,sign:0
736 #: field:account.tax.code.template,sign:0
737 msgid "Sign for parent"
738 msgstr "上级符号"
739
740 #. module: account
741 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
742 msgid "End of Year Entries Journal"
743 msgstr "年度期末分录日记账"
744
745 #. module: account
746 #: view:product.product:0
747 #: view:product.template:0
748 msgid "Purchase Properties"
749 msgstr "采购属性"
750
751 #. module: account
752 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
753 msgid "Can be draft or validated"
754 msgstr "能设为草稿或已确认"
755
756 #. module: account
757 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
758 msgid "Partial Payment"
759 msgstr "部分付款"
760
761 #. module: account
762 #: wizard_view:account_use_models,create:0
763 msgid "Move Lines Created."
764 msgstr "已创建过帐明细"
765
766 #. module: account
767 #: field:account.fiscalyear,state:0
768 #: field:account.journal.period,state:0
769 #: field:account.move,state:0
770 #: field:account.move.line,state:0
771 #: field:account.period,state:0
772 #: field:account.subscription,state:0
773 msgid "Status"
774 msgstr "状态"
775
776 #. module: account
777 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
778 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
779 msgid "Period to"
780 msgstr "至"
781
782 #. module: account
783 #: field:account.account.type,partner_account:0
784 msgid "Partner account"
785 msgstr "业务伙伴账户"
786
787 #. module: account
788 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
789 msgid "Generate entries before:"
790 msgstr "生成分录到"
791
792 #. module: account
793 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
794 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
797 msgid "Cost Ledger"
798 msgstr "成本分类帐"
799
800 #. module: account
801 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
802 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
803 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
804 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
805 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
806 msgstr "(为所有会计年度留空)"
807
808 #. module: account
809 #: field:account.invoice,move_lines:0
810 msgid "Move Lines"
811 msgstr "过帐明细"
812
813 #. module: account
814 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
815 msgid "account.config.wizard"
816 msgstr "account.config.wizard"
817
818 #. module: account
819 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
820 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
821 msgid "Account cost and revenue by journal"
822 msgstr "按日记账排的成本和收益科目"
823
824 #. module: account
825 #: help:account.account.template,user_type:0
826 msgid ""
827 "These types are defined according to your country. The type contain more "
828 "information about the account and it's specificities."
829 msgstr "这些类型是根据您国家定义的。这包括关于科目的信息和明细。"
830
831 #. module: account
832 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
833 msgid "6"
834 msgstr "6"
835
836 #. module: account
837 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
838 msgid "Bank Reconciliation"
839 msgstr "银行对帐"
840
841 #. module: account
842 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
843 msgid "Templates for Accounts"
844 msgstr "会计科目模板"
845
846 #. module: account
847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
848 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
850 msgid "Analytic Accounts"
851 msgstr "分析科目"
852
853 #. module: account
854 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
855 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
856 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
857 msgid "Print Journal"
858 msgstr "打印日记账"
859
860 #. module: account
861 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
862 msgid "account.bank.accounts.wizard"
863 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
864
865 #. module: account
866 #: field:account.move.line,date_created:0
867 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
868 msgid "Creation date"
869 msgstr ""
870
871 #. module: account
872 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
873 msgid "Cancel Invoice"
874 msgstr "取消发票"
875
876 #. module: account
877 #: field:account.journal.column,required:0
878 msgid "Required"
879 msgstr "必须项"
880
881 #. module: account
882 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
883 #: field:product.template,property_account_expense:0
884 msgid "Expense Account"
885 msgstr "费用科目"
886
887 #. module: account
888 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
889 msgid "Write-Off Journal"
890 msgstr "注销日记账"
891
892 #. module: account
893 #: field:account.model.line,amount_currency:0
894 #: field:account.move.line,amount_currency:0
895 msgid "Amount Currency"
896 msgstr "另一货币金额"
897
898 #. module: account
899 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
900 msgid "Expense Category Account"
901 msgstr "费用类科目"
902
903 #. module: account
904 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
905 msgid "New Fiscal Year"
906 msgstr "新会计年度"
907
908 #. module: account
909 #: help:account.tax,tax_group:0
910 msgid ""
911 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
912 "accounts (or products) in the same group."
913 msgstr "如果该业务伙伴提供默认税目,只覆盖科目(或产品)的同一组的税目。"
914
915 #. module: account
916 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
917 msgid "Fiscal Year to Open"
918 msgstr "将打开会计年度"
919
920 #. module: account
921 #: view:account.config.wizard:0
922 msgid "Select Chart of Accounts"
923 msgstr "选择会计科目表"
924
925 #. module: account
926 #: field:account.analytic.account,quantity:0
927 #: rml:account.analytic.account.balance:0
928 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
929 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
930 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
931 #: rml:account.invoice:0
932 #: field:account.invoice.line,quantity:0
933 #: field:account.model.line,quantity:0
934 #: field:account.move.line,quantity:0
935 msgid "Quantity"
936 msgstr "数量"
937
938 #. module: account
939 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
940 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
941 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
942 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
943 msgid "End date"
944 msgstr "结束日期"
945
946 #. module: account
947 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
948 msgid "Base Code Amount"
949 msgstr "税基金额"
950
951 #. module: account
952 #: help:account.journal,user_id:0
953 msgid "The user responsible for this journal"
954 msgstr "负责该日记账用户"
955
956 #. module: account
957 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
958 msgid "Default Debit Account"
959 msgstr "默认借方科目"
960
961 #. module: account
962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
963 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
964 msgid "Entries by Statements"
965 msgstr "结单分录"
966
967 #. module: account
968 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
969 msgid "analytic Invoice"
970 msgstr "分析发票"
971
972 #. module: account
973 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
974 #: field:account.bank.statement,period_id:0
975 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
976 #: view:account.fiscalyear:0
977 #: rml:account.general.journal:0
978 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
979 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
980 #: field:account.journal.period,period_id:0
981 #: field:account.move,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
983 #: field:account.move.line,period_id:0
984 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
985 #: view:account.period:0
986 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
987 #: field:account.subscription,period_nbr:0
988 msgid "Period"
989 msgstr "时段"
990
991 #. module: account
992 #: rml:account.partner.balance:0
993 msgid "Grand total"
994 msgstr "总计"
995
996 #. module: account
997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
998 msgid "Financial Accounting"
999 msgstr "财务会计"
1000
1001 #. module: account
1002 #: rml:account.invoice:0
1003 msgid "Net Total:"
1004 msgstr "不含税总计:"
1005
1006 #. module: account
1007 #: view:account.fiscal.position:0
1008 #: field:account.fiscal.position,name:0
1009 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1011 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1012 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1013 #: view:account.fiscal.position.template:0
1014 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1015 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1016 #: field:res.partner,property_account_position:0
1017 msgid "Fiscal Position"
1018 msgstr "应税设定"
1019
1020 #. module: account
1021 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1022 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1023 msgid "UoM"
1024 msgstr "计量单位"
1025
1026 #. module: account
1027 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1028 msgid "One Partner Per Page"
1029 msgstr "每页一个业务伙伴"
1030
1031 #. module: account
1032 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1033 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1034 msgid "Children"
1035 msgstr ""
1036
1037 #. module: account
1038 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1039 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1040 msgstr "绘制财务状况图"
1041
1042 #. module: account
1043 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1044 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1045 msgid "New Supplier Invoice"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: account
1049 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1050 msgid "Amount paid"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: selection:account.invoice,type:0
1055 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1056 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1057 msgid "Customer Invoice"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. module: account
1061 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1062 msgid "Choose Fiscal Year"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. module: account
1066 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1067 msgid "Main Sequence"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. module: account
1071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1072 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1073 msgid "Print Analytic Journals"
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: account
1077 #: rml:account.tax.code.entries:0
1078 msgid "Voucher Nb"
1079 msgstr ""
1080
1081 #. module: account
1082 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1083 msgid ""
1084 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1085 "sequences to the higher ones"
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: account
1089 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1090 msgid "Total write-off"
1091 msgstr "全部注销"
1092
1093 #. module: account
1094 #: view:account.tax.template:0
1095 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1096 msgstr "包括价格的税款计算代码"
1097
1098 #. module: account
1099 #: view:account.invoice.tax:0
1100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1101 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1102 msgid "Tax codes"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: account
1106 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1107 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1108 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1109 msgid "Chart Template"
1110 msgstr "图标模板"
1111
1112 #. module: account
1113 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1114 msgid "Income Category Account"
1115 msgstr ""
1116
1117 #. module: account
1118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1119 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1120 msgid "New Analytic Account"
1121 msgstr "新的分析账户"
1122
1123 #. module: account
1124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1126 msgid "Fiscal Position Templates"
1127 msgstr "财政状况模板"
1128
1129 #. module: account
1130 #: rml:account.invoice:0
1131 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1132 msgid "Unit Price"
1133 msgstr ""
1134
1135 #. module: account
1136 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1137 msgid "Period from :"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. module: account
1141 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1142 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1143 msgstr ""
1144
1145 #. module: account
1146 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1147 msgid "Journal de vente"
1148 msgstr ""
1149
1150 #. module: account
1151 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1152 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1153 msgstr ""
1154
1155 #. module: account
1156 #: view:account.fiscal.position.template:0
1157 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1158 msgid "Fiscal Position Template"
1159 msgstr "财政状况模板"
1160
1161 #. module: account
1162 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1163 msgid "Terms"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. module: account
1167 #: rml:account.vat.declaration:0
1168 msgid "Tax Report"
1169 msgstr "税务报表"
1170
1171 #. module: account
1172 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1173 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1174 msgid "Open Charts"
1175 msgstr "公开图标"
1176
1177 #. module: account
1178 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1179 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1180 msgstr "你确定要关闭这个财年?"
1181
1182 #. module: account
1183 #: selection:account.move,type:0
1184 msgid "Bank Receipt"
1185 msgstr "银行收据"
1186
1187 #. module: account
1188 #: view:res.partner:0
1189 msgid "Bank account"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: account
1193 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1194 msgid "Tax Template List"
1195 msgstr "税务模板列表"
1196
1197 #. module: account
1198 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1199 msgid "Invoice import"
1200 msgstr ""
1201
1202 #. module: account
1203 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1204 msgid "Standard entry"
1205 msgstr ""
1206
1207 #. module: account
1208 #: help:account.account,currency_mode:0
1209 msgid ""
1210 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1211 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1212 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1213 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1214 "always use the rate at date."
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: account
1218 #: field:account.account,company_currency_id:0
1219 msgid "Company Currency"
1220 msgstr "公司货币"
1221
1222 #. module: account
1223 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1224 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1225 msgstr "绘制财年状况模板"
1226
1227 #. module: account
1228 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1229 msgid "Parent Analytic Account"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: account
1233 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1234 msgid "Reconcile With Write-Off"
1235 msgstr ""
1236
1237 #. module: account
1238 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1239 msgid "Tax/Base Amount"
1240 msgstr ""
1241
1242 #. module: account
1243 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1244 msgid "No. of Digits to use for account code"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: account
1248 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1249 msgid "Ending Balance"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: account
1253 #: view:product.product:0
1254 msgid "Purchase Taxes"
1255 msgstr "购买税"
1256
1257 #. module: account
1258 #: field:account.payment.term.line,name:0
1259 msgid "Line Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. module: account
1263 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1264 msgid "Fixed Amount"
1265 msgstr "固定金额"
1266
1267 #. module: account
1268 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1269 msgid "Analytic Credit"
1270 msgstr "信用分析"
1271
1272 #. module: account
1273 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1274 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1275 msgid "Partial Reconcile"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: account
1279 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1280 msgid "Not reconciled transactions"
1281 msgstr ""
1282
1283 #. module: account
1284 #: view:account.fiscal.position:0
1285 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1286 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1287 msgid "Tax Mapping"
1288 msgstr ""
1289
1290 #. module: account
1291 #: view:account.config.wizard:0
1292 msgid "Continue"
1293 msgstr ""
1294
1295 #. module: account
1296 #: field:account.payment.term.line,value:0
1297 msgid "Value"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: account
1301 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1302 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1303 msgid "Write-Off account"
1304 msgstr "注销账户"
1305
1306 #. module: account
1307 #: field:account.model.line,model_id:0
1308 #: field:account.subscription,model_id:0
1309 msgid "Model"
1310 msgstr ""
1311
1312 #. module: account
1313 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1314 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1315 msgid "Close a Fiscal Year"
1316 msgstr "关闭一个财年"
1317
1318 #. module: account
1319 #: field:account.journal,centralisation:0
1320 msgid "Centralised counterpart"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: account
1324 #: view:wizard.company.setup:0
1325 msgid "Message"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: account
1329 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1330 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: account
1334 #: selection:account.account,type:0
1335 #: selection:account.account.template,type:0
1336 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1337 #: selection:account.analytic.account,type:0
1338 #: field:account.journal,view_id:0
1339 msgid "View"
1340 msgstr "视图"
1341
1342 #. module: account
1343 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1344 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1345 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1346 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1347 msgid "All"
1348 msgstr ""
1349
1350 #. module: account
1351 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1352 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1353 msgid "Analytic lines"
1354 msgstr ""
1355
1356 #. module: account
1357 #: help:account.tax,type:0
1358 msgid "The computation method for the tax amount."
1359 msgstr ""
1360
1361 #. module: account
1362 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1363 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1364 msgid "Validated accounting entries."
1365 msgstr ""
1366
1367 #. module: account
1368 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1369 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1370 msgid ""
1371 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1372 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: account
1376 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1377 msgid "Electronic File"
1378 msgstr "电子文件"
1379
1380 #. module: account
1381 #: view:res.partner:0
1382 msgid "Customer Credit"
1383 msgstr "顾客信用"
1384
1385 #. module: account
1386 #: field:account.invoice,tax_line:0
1387 msgid "Tax Lines"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: account
1391 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1392 msgid "Sequences"
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: account
1396 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1397 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1398 msgid "Account Types"
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: account
1402 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1403 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1406 #: field:account.invoice,journal_id:0
1407 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1408 #: field:account.model,journal_id:0
1409 #: field:account.move,journal_id:0
1410 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1411 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1412 #: field:account.move.line,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1414 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1415 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1416 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1417 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1418 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1419 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1420 msgid "Journal"
1421 msgstr ""
1422
1423 #. module: account
1424 #: field:account.account,child_id:0
1425 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1426 msgid "Child Accounts"
1427 msgstr ""
1428
1429 #. module: account
1430 #: field:account.account,check_history:0
1431 msgid "Display History"
1432 msgstr "显示历史"
1433
1434 #. module: account
1435 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1436 msgid "        Start date"
1437 msgstr "        开始日期"
1438
1439 #. module: account
1440 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1441 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1442 msgid "Display accounts "
1443 msgstr ""
1444
1445 #. module: account
1446 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1447 msgid "Statement reconcile line"
1448 msgstr ""
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:account.tax:0
1452 #: view:account.tax.template:0
1453 msgid "Keep empty to use the income account"
1454 msgstr "用户收入账户保持为空"
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1458 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1459 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1460 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1461 msgid "Write-Off"
1462 msgstr "注销"
1463
1464 #. module: account
1465 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1466 msgid ""
1467 "The partner bank account to pay\n"
1468 "Keep empty to use the default"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: account
1472 #: field:res.partner,debit:0
1473 msgid "Total Payable"
1474 msgstr "总共应支付"
1475
1476 #. module: account
1477 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1478 msgid "Close states"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: account
1482 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1483 msgid "wizard.company.setup"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: account
1487 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1488 msgid "account.analytic.line.extended"
1489 msgstr ""
1490
1491 #. module: account
1492 #: field:account.journal,refund_journal:0
1493 msgid "Refund Journal"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. module: account
1497 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1498 msgid "Income"
1499 msgstr "收入"
1500
1501 #. module: account
1502 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1503 msgid "Supplier"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: account
1507 #: rml:account.invoice:0
1508 msgid "Tel. :"
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: account
1512 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1513 msgid "Tax Code Amount"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: account
1517 #: selection:account.account.type,sign:0
1518 msgid "Positive"
1519 msgstr ""
1520
1521 #. module: account
1522 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1523 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1524 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1525 msgid "Print General Journal"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. module: account
1529 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1530 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1531 msgid "Chart of Accounts Templates"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: account
1535 #: field:account.invoice,move_id:0
1536 msgid "Invoice Movement"
1537 msgstr ""
1538
1539 #. module: account
1540 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1541 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1542 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1543 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. module: account
1547 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1548 msgid "Legal Statements"
1549 msgstr ""
1550
1551 #. module: account
1552 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1553 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1554 msgid "Parent Code"
1555 msgstr ""
1556
1557 #. module: account
1558 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1559 msgid "Open for reconciliation"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. module: account
1563 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1564 msgid "Journal d'ouverture"
1565 msgstr ""
1566
1567 #. module: account
1568 #: selection:account.tax,tax_group:0
1569 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1570 msgid "VAT"
1571 msgstr ""
1572
1573 #. module: account
1574 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1575 msgid "Account n°"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. module: account
1579 #: view:account.tax:0
1580 #: view:account.tax.template:0
1581 msgid "Keep empty to use the expense account"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. module: account
1585 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1586 msgid "Account to reconcile"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: account
1590 #: rml:account.invoice:0
1591 #: field:account.model.line,partner_id:0
1592 #: field:account.move.line,partner_id:0
1593 msgid "Partner Ref."
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: account
1597 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1598 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1599 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. module: account
1603 #: view:account.subscription:0
1604 #: field:account.subscription,lines_id:0
1605 msgid "Subscription Lines"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: account
1609 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1610 #: selection:account.journal,type:0
1611 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1612 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1613 msgid "Purchase"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: account
1617 #: view:account.analytic.line:0
1618 msgid "Total quantity"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: account
1622 #: field:account.invoice,date_due:0
1623 msgid "Due Date"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. module: account
1627 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1628 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1629 msgid "Close Period"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: account
1633 #: rml:account.overdue:0
1634 msgid "Due"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: account
1638 #: rml:account.journal.period.print:0
1639 msgid "Third party"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. module: account
1643 #: view:account.journal:0
1644 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. module: account
1648 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1649 msgid "Starting Balance"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. module: account
1653 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1654 #: view:account.journal.period:0
1655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1657 msgid "Journals"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. module: account
1661 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1662 msgid "Max Qty:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: account
1666 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1667 msgid "Refund Invoice"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: account
1671 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1672 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1673 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1674 msgid "Close a Period"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. module: account
1678 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1679 msgid "Costs & Revenues"
1680 msgstr ""
1681
1682 #. module: account
1683 #: constraint:account.account:0
1684 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1685 msgstr ""
1686
1687 #. module: account
1688 #: rml:account.tax.code.entries:0
1689 msgid "Account Number"
1690 msgstr ""
1691
1692 #. module: account
1693 #: view:account.config.wizard:0
1694 msgid "Skip"
1695 msgstr ""
1696
1697 #. module: account
1698 #: field:account.invoice,period_id:0
1699 msgid "Force Period"
1700 msgstr ""
1701
1702 #. module: account
1703 #: help:account.account.type,sequence:0
1704 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1705 msgstr ""
1706
1707 #. module: account
1708 #: view:account.invoice:0
1709 msgid "Re-Open"
1710 msgstr ""
1711
1712 #. module: account
1713 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1714 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. module: account
1718 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1719 msgid "Include in base amount"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. module: account
1723 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1724 msgid "Delta Credit"
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: account
1728 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1729 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1730 msgid "Unreconcile Entries"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: account
1734 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1735 msgid "Pre-generated invoice from control"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: account
1739 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1740 msgid "Cost Legder for period"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: account
1744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1745 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1746 msgid "New Statement"
1747 msgstr ""
1748
1749 #. module: account
1750 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1751 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1752 msgid "From"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: account
1756 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1757 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1758 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1759 msgstr ""
1760
1761 #. module: account
1762 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1763 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1764 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1765 msgid "Print Central Journal"
1766 msgstr ""
1767
1768 #. module: account
1769 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1770 msgid "Period length (days)"
1771 msgstr ""
1772
1773 #. module: account
1774 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1775 #: selection:account.tax,type:0
1776 #: selection:account.tax.template,type:0
1777 msgid "Percent"
1778 msgstr ""
1779
1780 #. module: account
1781 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1782 msgid "Charts"
1783 msgstr ""
1784
1785 #. module: account
1786 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1787 #: selection:account.journal,type:0
1788 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1789 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1790 msgid "Sale"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: account
1794 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1795 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1796 msgid "Next"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. module: account
1800 #: help:res.partner,property_account_position:0
1801 msgid ""
1802 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1803 "partner."
1804 msgstr ""
1805
1806 #. module: account
1807 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1808 msgid "Date or Code"
1809 msgstr ""
1810
1811 #. module: account
1812 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1813 msgid "Account Manager"
1814 msgstr ""
1815
1816 #. module: account
1817 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1818 msgid "to :"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: account
1822 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1823 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1824 msgid "Debit amount"
1825 msgstr ""
1826
1827 #. module: account
1828 #: selection:account.subscription,period_type:0
1829 msgid "year"
1830 msgstr ""
1831
1832 #. module: account
1833 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1836 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1837 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1838 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1841 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1842 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1843 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1844 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1845 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1846 msgid "Print"
1847 msgstr ""
1848
1849 #. module: account
1850 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1851 msgid "Start date"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: account
1855 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1856 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: account
1860 #: field:account.analytic.journal,type:0
1861 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1862 #: field:account.invoice,type:0
1863 #: field:account.journal,type:0
1864 #: field:account.move,type:0
1865 #: field:account.move.reconcile,type:0
1866 #: xsl:account.transfer:0
1867 msgid "Type"
1868 msgstr ""
1869
1870 #. module: account
1871 #: view:account.journal:0
1872 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: account
1876 #: view:account.invoice:0
1877 msgid "Untaxed amount"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: account
1881 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1882 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1883 msgid "Invoice Tax Account"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. module: account
1887 #: view:account.move.line:0
1888 msgid "Analytic Lines"
1889 msgstr ""
1890
1891 #. module: account
1892 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1893 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1894 msgid "Pay invoice"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. module: account
1898 #: constraint:account.invoice:0
1899 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: account
1903 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1904 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1905 msgid "Draft Customer Invoices"
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: account
1909 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1910 msgid "Account Subscription Line"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: account
1914 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1915 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1916 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1917 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1918 msgid "No Filter"
1919 msgstr ""
1920
1921 #. module: account
1922 #: field:account.payment.term.line,days:0
1923 msgid "Number of Days"
1924 msgstr ""
1925
1926 #. module: account
1927 #: help:account.invoice,reference:0
1928 msgid "The partner reference of this invoice."
1929 msgstr ""
1930
1931 #. module: account
1932 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1933 msgid "Sort by:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. module: account
1937 #: field:account.move,to_check:0
1938 msgid "To Be Verified"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: account
1942 #: help:res.partner,debit:0
1943 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: account
1947 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1948 msgid "7"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: account
1952 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1953 msgid "Transfers"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: account
1957 #: rml:account.overdue:0
1958 msgid "Li."
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: account
1962 #: wizard_view:account.chart,init:0
1963 msgid "Account charts"
1964 msgstr ""
1965
1966 #. module: account
1967 #: help:account.tax,name:0
1968 msgid "This name will be displayed on reports"
1969 msgstr ""
1970
1971 #. module: account
1972 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1973 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1974 msgid "Printing date"
1975 msgstr ""
1976
1977 #. module: account
1978 #: constraint:ir.ui.view:0
1979 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. module: account
1983 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1984 msgid "          Start date"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: account
1988 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1989 msgid "Analytic Journal Report"
1990 msgstr ""
1991
1992 #. module: account
1993 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1994 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1995 msgid "Customer Refunds"
1996 msgstr ""
1997
1998 #. module: account
1999 #: rml:account.vat.declaration:0
2000 msgid "Tax Amount"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: account
2004 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2005 msgid "J.C./Move name"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: account
2009 #: field:account.journal.period,name:0
2010 msgid "Journal-Period Name"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. module: account
2014 #: field:account.tax.code,name:0
2015 #: field:account.tax.code.template,name:0
2016 msgid "Tax Case Name"
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: account
2020 #: help:account.journal,entry_posted:0
2021 msgid ""
2022 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2023 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2024 "manual validation."
2025 msgstr ""
2026
2027 #. module: account
2028 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2029 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2030 #: rml:account.general.ledger:0
2031 #: field:account.invoice,partner_id:0
2032 #: field:account.move,partner_id:0
2033 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2034 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2035 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2036 msgid "Partner"
2037 msgstr ""
2038
2039 #. module: account
2040 #: help:account.invoice,number:0
2041 msgid ""
2042 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2043 "created."
2044 msgstr ""
2045
2046 #. module: account
2047 #: rml:account.invoice:0
2048 msgid "Draft Invoice"
2049 msgstr ""
2050
2051 #. module: account
2052 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2053 msgid "Expense"
2054 msgstr "费用"
2055
2056 #. module: account
2057 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2058 msgid "Invoice Sequence"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: account
2062 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2063 msgid "Options"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: account
2067 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2068 msgid "Customer Invoice Process"
2069 msgstr ""
2070
2071 #. module: account
2072 #: rml:account.invoice:0
2073 msgid "Fiscal Position Remark :"
2074 msgstr ""
2075
2076 #. module: account
2077 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2078 msgid "Opening Entries Period"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. module: account
2082 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2083 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2084 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2085 msgid "Validate Account Moves"
2086 msgstr ""
2087
2088 #. module: account
2089 #: selection:account.subscription,period_type:0
2090 msgid "days"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. module: account
2094 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2095 msgid "Past"
2096 msgstr ""
2097
2098 #. module: account
2099 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2100 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2101 #: field:account.bank.statement,currency:0
2102 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2103 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2104 #: rml:account.general.ledger:0
2105 #: field:account.invoice,currency_id:0
2106 #: field:account.journal,currency:0
2107 #: field:account.model.line,currency_id:0
2108 #: field:account.move.line,currency_id:0
2109 msgid "Currency"
2110 msgstr ""
2111
2112 #. module: account
2113 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2114 msgid "Unpaid invoices"
2115 msgstr ""
2116
2117 #. module: account
2118 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2119 msgid "Payment Reconcile"
2120 msgstr ""
2121
2122 #. module: account
2123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2125 msgid "Statements reconciliation"
2126 msgstr ""
2127
2128 #. module: account
2129 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2131 msgid "New Subscription"
2132 msgstr ""
2133
2134 #. module: account
2135 #: view:account.payment.term:0
2136 msgid "Computation"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. module: account
2140 #: view:account.analytic.line:0
2141 msgid "Analytic Entry"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: account
2145 #: view:res.company:0
2146 #: field:res.company,overdue_msg:0
2147 msgid "Overdue Payments Message"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. module: account
2151 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2152 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2153 msgid "Chart of Taxes"
2154 msgstr ""
2155
2156 #. module: account
2157 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2158 msgid "Value Amount"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: account
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2163 msgid "Reconciled entries"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: account
2167 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2168 msgid "Contact Address"
2169 msgstr ""
2170
2171 #. module: account
2172 #: view:account.fiscalyear:0
2173 msgid "Create 3 Months Periods"
2174 msgstr ""
2175
2176 #. module: account
2177 #: view:account.invoice:0
2178 msgid "(keep empty to use the current period)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #. module: account
2182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2183 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2184 msgid "Draft Supplier Invoices"
2185 msgstr ""
2186
2187 #. module: account
2188 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2189 msgid "Force period"
2190 msgstr ""
2191
2192 #. module: account
2193 #: selection:account.account.type,close_method:0
2194 msgid "Detail"
2195 msgstr ""
2196
2197 #. module: account
2198 #: selection:account.account,type:0
2199 #: selection:account.account.template,type:0
2200 msgid "Consolidation"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: account
2204 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2205 msgid "Root Account"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: account
2209 #: rml:account.overdue:0
2210 msgid ""
2211 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2212 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2213 "payment in the next 8 days."
2214 msgstr ""
2215
2216 #. module: account
2217 #: rml:account.invoice:0
2218 msgid "VAT :"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: account
2222 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2224 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2225 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2227 msgid "Chart of Accounts"
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: account
2231 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2232 msgid "x Checks Journal"
2233 msgstr ""
2234
2235 #. module: account
2236 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2237 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2238 msgid "Create subscription entries"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: account
2242 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2243 msgid "Opening Entries Journal"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. module: account
2247 #: view:account.config.wizard:0
2248 msgid "Create a Fiscal Year"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. module: account
2252 #: field:product.template,taxes_id:0
2253 msgid "Customer Taxes"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. module: account
2257 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2258 msgid "Date Invoiced"
2259 msgstr ""
2260
2261 #. module: account
2262 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2263 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2264 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2265 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2266 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2267 msgid "All periods if empty"
2268 msgstr ""
2269
2270 #. module: account
2271 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2272 msgid "Liability"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: account
2276 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2277 msgid "2"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: account
2281 #: wizard_view:account.chart,init:0
2282 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: account
2286 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2287 msgid "The account basis of the tax declaration."
2288 msgstr ""
2289
2290 #. module: account
2291 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2292 #: field:account.analytic.line,date:0
2293 #: field:account.bank.statement,date:0
2294 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2295 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2296 #: rml:account.general.ledger:0
2297 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2298 #: rml:account.journal.period.print:0
2299 #: field:account.move,date:0
2300 #: rml:account.overdue:0
2301 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2302 #: field:account.subscription.line,date:0
2303 #: rml:account.tax.code.entries:0
2304 #: rml:account.third_party_ledger:0
2305 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2306 #: xsl:account.transfer:0
2307 msgid "Date"
2308 msgstr ""
2309
2310 #. module: account
2311 #: field:account.invoice,reference_type:0
2312 msgid "Reference Type"
2313 msgstr ""
2314
2315 #. module: account
2316 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2317 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2318 msgid "Unreconcile"
2319 msgstr ""
2320
2321 #. module: account
2322 #: field:account.tax,type:0
2323 #: field:account.tax.template,type:0
2324 msgid "Tax Type"
2325 msgstr ""
2326
2327 #. module: account
2328 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2329 msgid "Statement Entries"
2330 msgstr ""
2331
2332 #. module: account
2333 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2334 #: field:account.journal,user_id:0
2335 msgid "User"
2336 msgstr ""
2337
2338 #. module: account
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2341 msgid "Account Templates"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. module: account
2345 #: view:account.chart.template:0
2346 msgid "Chart of Accounts Template"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: account
2350 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2351 msgid "Journal d'extourne"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: account
2355 #: rml:account.journal.period.print:0
2356 msgid "Voucher No"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: account
2360 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2361 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2362 msgid "Automatic reconciliation"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: account
2366 #: view:account.bank.statement:0
2367 msgid "Import Invoice"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. module: account
2371 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2372 msgid "and Journals"
2373 msgstr ""
2374
2375 #. module: account
2376 #: view:account.tax:0
2377 msgid "Account Tax"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. module: account
2381 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2382 msgid "Move Line"
2383 msgstr "移动线路"
2384
2385 #. module: account
2386 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2387 msgid "Account No."
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: account
2391 #: help:account.tax,child_depend:0
2392 msgid ""
2393 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2394 "than on the total amount."
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: account
2398 #: rml:account.central.journal:0
2399 msgid "Journal Code"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: account
2403 #: help:account.tax,applicable_type:0
2404 msgid ""
2405 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2406 "the invoice."
2407 msgstr ""
2408
2409 #. module: account
2410 #: field:account.model,lines_id:0
2411 msgid "Model Entries"
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: account
2415 #: field:account.analytic.account,date:0
2416 msgid "Date End"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: account
2420 #: view:account.bank.statement:0
2421 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2424 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2425 msgid "Entry Lines"
2426 msgstr ""
2427
2428 #. module: account
2429 #: view:account.tax:0
2430 #: view:account.tax.template:0
2431 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2432 msgstr ""
2433
2434 #. module: account
2435 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2436 msgid "Open Journal"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: account
2440 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2441 msgid "KI"
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: account
2445 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2448 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2449 msgid "Entries Encoding by Line"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. module: account
2453 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2454 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. module: account
2458 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2459 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2460 msgid "Period from"
2461 msgstr ""
2462
2463 #. module: account
2464 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2465 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2466 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2467 msgid "Bank Statement"
2468 msgstr ""
2469
2470 #. module: account
2471 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2472 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2473 msgid "Information addendum"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: account
2477 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2478 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2479 msgid "Entries Reconcile"
2480 msgstr ""
2481
2482 #. module: account
2483 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2484 msgid "The amount in the currency of the journal"
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: account
2488 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2489 msgid "Landscape Mode"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. module: account
2493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2495 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2496 msgstr ""
2497
2498 #. module: account
2499 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2500 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2501 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2511 #: view:account.bank.statement:0
2512 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2513 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2516 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2518 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2519 #: view:account.invoice:0
2520 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2521 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2523 #: view:account.move:0
2524 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2529 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2541 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2542 #: view:wizard.company.setup:0
2543 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2544 msgid "Cancel"
2545 msgstr ""
2546
2547 #. module: account
2548 #: field:account.account.type,name:0
2549 msgid "Acc. Type Name"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: account
2553 #: help:account.tax,base_code_id:0
2554 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2555 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2556 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2557 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2558 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2559 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2560 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2561 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2562 msgstr ""
2563
2564 #. module: account
2565 #: field:account.move.line,blocked:0
2566 msgid "Litigation"
2567 msgstr ""
2568
2569 #. module: account
2570 #: view:account.move.line:0
2571 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2572 #: view:account.payment.term:0
2573 msgid "Information"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. module: account
2577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2578 msgid "Taxes Reports"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. module: account
2582 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2583 msgid "Account Payable"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. module: account
2587 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2588 msgid "Import Invoices in Statement"
2589 msgstr ""
2590
2591 #. module: account
2592 #: view:account.invoice:0
2593 msgid "Other Info"
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: account
2597 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2598 msgid "Default Credit Account"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. module: account
2602 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2603 msgid "Payment Order"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. module: account
2607 #: help:account.account.template,reconcile:0
2608 msgid ""
2609 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: account
2613 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2614 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2615 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2617 msgid "Analytic"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. module: account
2621 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2622 msgid "Create Invoice"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: account
2626 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2627 msgid "Equity"
2628 msgstr ""
2629
2630 #. module: account
2631 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2632 msgid "Overdue Payment Message"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. module: account
2636 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2637 msgid "Tax Code Template"
2638 msgstr ""
2639
2640 #. module: account
2641 #: rml:account.partner.balance:0
2642 msgid "In dispute"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. module: account
2646 #: help:account.account.template,type:0
2647 msgid ""
2648 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2649 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2650 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2651 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2652 "accounts."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. module: account
2656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2657 msgid "End of Year Treatments"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: account
2661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2662 msgid "Generic Reports"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. module: account
2666 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2667 msgid "Power"
2668 msgstr ""
2669
2670 #. module: account
2671 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2672 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. module: account
2676 #: rml:account.invoice:0
2677 msgid "Price"
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: account
2681 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2682 #: rml:account.third_party_ledger:0
2683 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2684 msgid "-"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: account
2688 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2689 msgid "asgfas"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: account
2693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2694 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2695 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2696 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2697 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2698 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. module: account
2702 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2703 msgid "View Account Analytic Lines"
2704 msgstr ""
2705
2706 #. module: account
2707 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2708 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2709 msgstr ""
2710
2711 #. module: account
2712 #: field:account.invoice,number:0
2713 msgid "Invoice Number"
2714 msgstr ""
2715
2716 #. module: account
2717 #: field:account.period,date_stop:0
2718 msgid "End of Period"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: account
2722 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2723 msgid "O_k"
2724 msgstr ""
2725
2726 #. module: account
2727 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2728 msgid "Untaxed"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: account
2732 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2733 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2734 msgid "Inverted Analytic Balance"
2735 msgstr ""
2736
2737 #. module: account
2738 #: field:account.tax,applicable_type:0
2739 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2740 msgid "Applicable Type"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. module: account
2744 #: field:account.invoice,reference:0
2745 msgid "Invoice Reference"
2746 msgstr ""
2747
2748 #. module: account
2749 #: field:account.account,name:0
2750 #: field:account.account.template,name:0
2751 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2752 #: field:account.bank.statement,name:0
2753 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2754 #: field:account.chart.template,name:0
2755 #: field:account.config.wizard,name:0
2756 #: field:account.model.line,name:0
2757 #: field:account.move,name:0
2758 #: field:account.move.line,name:0
2759 #: field:account.move.reconcile,name:0
2760 #: field:account.subscription,name:0
2761 msgid "Name"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. module: account
2765 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2766 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2767 msgid "Reconciliation transactions"
2768 msgstr ""
2769
2770 #. module: account
2771 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2772 msgid "Analysis Direction"
2773 msgstr ""
2774
2775 #. module: account
2776 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2777 msgid "_Go"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: account
2781 #: field:res.partner,ref_companies:0
2782 msgid "Companies that refers to partner"
2783 msgstr ""
2784
2785 #. module: account
2786 #: field:account.move.line,date:0
2787 msgid "Effective date"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. module: account
2791 #: help:account.tax.template,sequence:0
2792 msgid ""
2793 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2794 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2795 "children. In this case, the evaluation order is important."
2796 msgstr ""
2797
2798 #. module: account
2799 #: field:account.journal.column,view_id:0
2800 #: view:account.journal.view:0
2801 #: field:account.journal.view,name:0
2802 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2803 msgid "Journal View"
2804 msgstr ""
2805
2806 #. module: account
2807 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2808 msgid "Credit Centralisation"
2809 msgstr ""
2810
2811 #. module: account
2812 #: rml:account.overdue:0
2813 msgid "Customer Ref:"
2814 msgstr ""
2815
2816 #. module: account
2817 #: xsl:account.transfer:0
2818 msgid "Partner ID"
2819 msgstr ""
2820
2821 #. module: account
2822 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2823 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2824 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2825 msgid "Write-Off Move"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: account
2829 #: view:account.move.line:0
2830 msgid "Total credit"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. module: account
2834 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2835 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2836 msgid "New Customer Invoice"
2837 msgstr "新客户发票"
2838
2839 #. module: account
2840 #: field:account.account,reconcile:0
2841 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2842 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2843 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2844 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2845 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2846 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2847 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2848 msgid "Reconcile"
2849 msgstr "对帐"
2850
2851 #. module: account
2852 #: rml:account.overdue:0
2853 msgid "Best regards."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: account
2857 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2858 msgid "Analytic account costs and revenues"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: account
2862 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2863 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. module: account
2867 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2868 msgid "Open State"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. module: account
2872 #: field:account.journal,entry_posted:0
2873 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. module: account
2877 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2878 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2879 msgid "Tax Account"
2880 msgstr "税金科目"
2881
2882 #. module: account
2883 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2884 msgid "From statement, create entries"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: account
2888 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2889 msgid "Full Account Name"
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: account
2893 #: rml:account.account.balance:0
2894 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2895 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2896 #: rml:account.general.ledger:0
2897 #: rml:account.journal.period.print:0
2898 #: rml:account.partner.balance:0
2899 #: rml:account.tax.code.entries:0
2900 #: rml:account.third_party_ledger:0
2901 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2902 #: rml:account.vat.declaration:0
2903 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. module: account
2907 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2909 msgid "Draft Supplier Refunds"
2910 msgstr ""
2911
2912 #. module: account
2913 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2914 msgid "Accounting Statement"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: account
2918 #: rml:account.overdue:0
2919 msgid "Document: Customer account statement"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: account
2923 #: view:product.product:0
2924 #: view:product.template:0
2925 #: view:res.partner:0
2926 msgid "Accounting"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. module: account
2930 #: view:account.fiscal.position.template:0
2931 msgid "Taxes Mapping"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. module: account
2935 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2936 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2937 msgid "Unreconciliation transactions"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: account
2941 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2942 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2943 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. module: account
2947 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2949 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2950 msgid "Entry lines"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. module: account
2954 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2955 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2956 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2957 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2958 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2959 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2960 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2961 msgid "Reconciliation"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. module: account
2965 #: field:account.move.line,centralisation:0
2966 msgid "Centralisation"
2967 msgstr ""
2968
2969 #. module: account
2970 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2971 #: field:account.tax,description:0
2972 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2973 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2974 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2975 msgid "Tax Code"
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: account
2979 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2980 msgid "Analytic Journal -"
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: account
2984 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2985 msgid "Analytic Debit"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: account
2989 #: field:account.account,currency_mode:0
2990 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. module: account
2994 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2996 msgid "Draft Customer Refunds"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. module: account
3000 #: field:account.journal.column,readonly:0
3001 msgid "Readonly"
3002 msgstr ""
3003
3004 #. module: account
3005 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3006 msgid ""
3007 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3008 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3009 "the entries plus the partner payment terms."
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: account
3013 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3014 #: selection:account.journal,type:0
3015 msgid "Situation"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. module: account
3019 #: rml:account.invoice:0
3020 #: xsl:account.transfer:0
3021 msgid "Document"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: account
3025 #: help:account.move.line,move_id:0
3026 msgid "The move of this entry line."
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: account
3030 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3031 msgid "Unit of Measure"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: account
3035 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3036 msgid "Receivable Account"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: account
3040 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3041 msgid ""
3042 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3043 "when generating them from invoices."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. module: account
3047 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3048 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3049 msgid "# of Transaction"
3050 msgstr ""
3051
3052 #. module: account
3053 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3054 msgid "Cancel selected invoices"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: account
3058 #: view:account.analytic.journal:0
3059 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3060 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3061 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3062 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3063 msgid "Analytic Journal"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. module: account
3067 #: rml:account.general.ledger:0
3068 msgid "Entry Label"
3069 msgstr ""
3070
3071 #. module: account
3072 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3073 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. module: account
3077 #: rml:account.tax.code.entries:0
3078 msgid "("
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: account
3082 #: view:account.invoice:0
3083 #: view:account.period:0
3084 #: view:account.subscription:0
3085 msgid "Set to Draft"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. module: account
3089 #: help:account.invoice,origin:0
3090 #: help:account.invoice.line,origin:0
3091 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. module: account
3095 #: selection:account.account,type:0
3096 #: selection:account.account.template,type:0
3097 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3098 msgid "Payable"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: account
3102 #: rml:account.invoice:0
3103 #: field:account.invoice.tax,base:0
3104 msgid "Base"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. module: account
3108 #: field:account.model,name:0
3109 msgid "Model Name"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. module: account
3113 #: selection:account.account,type:0
3114 #: selection:account.account.template,type:0
3115 msgid "Others"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. module: account
3119 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3120 msgid "8"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: account
3124 #: view:account.invoice:0
3125 #: view:account.move:0
3126 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3127 msgid "Validate"
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: account
3131 #: view:account.model:0
3132 #: field:account.model,legend:0
3133 msgid "Legend"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: account
3137 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3138 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: account
3142 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3143 msgid "account.move.line.select"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. module: account
3147 #: view:account.account:0
3148 #: rml:account.account.balance:0
3149 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3150 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3151 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3152 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3153 #: field:account.invoice,account_id:0
3154 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3155 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3156 #: field:account.model.line,account_id:0
3157 #: field:account.move.line,account_id:0
3158 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3159 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3160 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3161 msgid "Account"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. module: account
3165 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3166 msgid "Journal de Banque CHF"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. module: account
3170 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3171 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3172 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3173 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3174 msgid "By Date and Period"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. module: account
3178 #: view:account.account:0
3179 #: view:account.account.template:0
3180 #: view:account.bank.statement:0
3181 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3182 #: field:account.fiscal.position,note:0
3183 #: view:account.invoice.line:0
3184 #: field:account.invoice.line,note:0
3185 msgid "Notes"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: account
3189 #: help:account.invoice,reconciled:0
3190 msgid ""
3191 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3192 "the payment(s)."
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: account
3196 #: rml:account.invoice:0
3197 #: view:account.invoice:0
3198 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3199 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3200 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3201 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3202 msgid "Taxes"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. module: account
3206 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3207 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. module: account
3211 #: selection:account.account,currency_mode:0
3212 msgid "Average Rate"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: account
3216 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3217 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3218 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: account
3222 #: field:account.account,code:0
3223 #: rml:account.account.balance:0
3224 #: field:account.account.template,code:0
3225 #: field:account.account.type,code:0
3226 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3227 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3228 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3229 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3230 #: field:account.analytic.line,code:0
3231 #: field:account.config.wizard,code:0
3232 #: field:account.fiscalyear,code:0
3233 #: rml:account.general.journal:0
3234 #: field:account.journal,code:0
3235 #: rml:account.partner.balance:0
3236 #: field:account.period,code:0
3237 msgid "Code"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. module: account
3241 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3242 msgid "Financial Management"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. module: account
3246 #: selection:account.account.type,close_method:0
3247 #: selection:account.tax,type:0
3248 #: selection:account.tax.template,type:0
3249 msgid "None"
3250 msgstr ""
3251
3252 #. module: account
3253 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3254 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3255 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. module: account
3259 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3260 msgid "Reconcile Entries"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. module: account
3264 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3265 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. module: account
3269 #: view:account.invoice:0
3270 msgid "Additionnal Information"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: account
3274 #: field:account.tax,name:0
3275 #: field:account.tax.template,name:0
3276 #: rml:account.vat.declaration:0
3277 msgid "Tax Name"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. module: account
3281 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3282 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. module: account
3286 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3287 msgid "30 Days End of Month"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. module: account
3291 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3292 msgid "Root Tax Code"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. module: account
3296 #: constraint:account.invoice:0
3297 msgid "Error: BVR reference is required."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. module: account
3301 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3302 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3303 msgid "Not Printable in Invoice"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. module: account
3307 #: field:account.move.line,move_id:0
3308 msgid "Move"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: account
3312 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3313 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3314 msgid "Tax Source"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. module: account
3318 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3319 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3320 msgid "Analytic Balance"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. module: account
3324 #: view:account.move.line:0
3325 msgid "Total debit"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. module: account
3329 #: selection:account.analytic.account,state:0
3330 msgid "Pending"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. module: account
3334 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3335 msgid "Bank Information"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. module: account
3339 #: rml:account.invoice:0
3340 msgid "Fax :"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: account
3344 #: rml:account.partner.balance:0
3345 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3346 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3348 msgid "Partner Balance"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: account
3352 #: rml:account.third_party_ledger:0
3353 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3354 msgid "Third Party Ledger"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: account
3358 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3359 msgid ""
3360 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3361 "account for the current partner"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. module: account
3365 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3366 #: field:account.tax,python_applicable:0
3367 #: field:account.tax,python_compute:0
3368 #: selection:account.tax,type:0
3369 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3370 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3371 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3372 #: selection:account.tax.template,type:0
3373 msgid "Python Code"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. module: account
3377 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3378 msgid "Bank statements"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: account
3382 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3383 msgid "Partner Accounts"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: account
3387 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3388 msgid ""
3389 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3390 "(or product) of the same group."
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: account
3394 #: view:account.bank.statement:0
3395 msgid "Real Entries"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: account
3399 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3400 msgid "Import invoice"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. module: account
3404 #: view:account.invoice:0
3405 #: view:wizard.company.setup:0
3406 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3407 msgid "Create"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. module: account
3411 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3412 msgid "Create entry"
3413 msgstr ""
3414
3415 #. module: account
3416 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3417 msgid "Invoice line"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. module: account
3421 #: field:account.account,shortcut:0
3422 #: field:account.account.template,shortcut:0
3423 msgid "Shortcut"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. module: account
3427 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3428 msgid ""
3429 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3430 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. module: account
3434 #: selection:account.model.line,date:0
3435 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3436 msgid "Date of the day"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. module: account
3440 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3441 msgid ""
3442 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3443 "entry."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: account
3447 #: field:account.tax,parent_id:0
3448 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3449 msgid "Parent Tax Account"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: account
3453 #: field:account.account,user_type:0
3454 #: field:account.account.template,user_type:0
3455 #: view:account.account.type:0
3456 #: field:account.analytic.account,type:0
3457 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3458 msgid "Account Type"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. module: account
3462 #: view:res.partner:0
3463 msgid "Bank account owner"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. module: account
3467 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3468 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3469 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3470 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3471 msgid "Filter on Periods"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: account
3475 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3476 msgid "Account Receivable"
3477 msgstr ""
3478
3479 #. module: account
3480 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3481 msgid "Pay and reconcile"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: account
3485 #: rml:account.central.journal:0
3486 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3487 msgid "Central Journal"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. module: account
3491 #: rml:account.third_party_ledger:0
3492 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3493 msgid "Balance brought forward"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. module: account
3497 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3498 msgid "Consolidated Children"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. module: account
3502 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3504 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3505 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3506 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3507 msgid "Fiscal year"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: account
3511 #: rml:account.overdue:0
3512 msgid "Balance :"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. module: account
3516 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3517 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3518 msgid "With balance is not equal to 0"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: account
3522 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3523 msgid "3"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: account
3527 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3528 msgid "Taxes Report"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. module: account
3532 #: selection:account.journal.period,state:0
3533 msgid "Printed"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: account
3537 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3538 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3539 msgid "New Supplier Refund"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. module: account
3543 #: view:account.model:0
3544 msgid "Entry Model"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. module: account
3548 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3549 msgid "With Currency"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. module: account
3553 #: view:account.account:0
3554 msgid "Chart of accounts"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. module: account
3558 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3559 msgid "Subscription"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. module: account
3563 #: field:account.analytic.journal,code:0
3564 msgid "Journal code"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3569 #: view:account.model:0
3570 msgid "Create entries"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. module: account
3574 #: view:account.analytic.line:0
3575 msgid "Project line"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. module: account
3579 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3580 msgid "Maximum write-off amount"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. module: account
3584 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3585 msgid "Manual"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: account
3589 #: view:account.invoice:0
3590 msgid "Compute Taxes"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. module: account
3594 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3595 msgid "# of Digits"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. module: account
3599 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3600 msgid ""
3601 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3602 "partner"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: account
3606 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3607 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3608 msgid "Entry Name"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: account
3612 #: help:account.invoice,account_id:0
3613 msgid "The partner account used for this invoice."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: account
3617 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3618 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3619 msgid ""
3620 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3621 "on invoices"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. module: account
3625 #: field:account.account.type,sequence:0
3626 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3627 #: field:account.journal.column,sequence:0
3628 #: field:account.model.line,sequence:0
3629 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3630 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3631 #: field:account.tax,sequence:0
3632 #: field:account.tax.template,sequence:0
3633 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3634 msgid "Sequence"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: account
3638 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3639 msgid "Template for Fiscal Position"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: account
3643 #: view:account.bank.statement:0
3644 msgid "Entry encoding"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: account
3648 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3649 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3650 msgid "Credit Note"
3651 msgstr ""
3652
3653 #. module: account
3654 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3655 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. module: account
3659 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3660 msgid "Write-Off Period"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. module: account
3664 #: selection:account.config.wizard,period:0
3665 msgid "3 Months"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. module: account
3669 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3670 msgid "Standard entries"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. module: account
3674 #: help:account.account,check_history:0
3675 msgid ""
3676 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3677 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3678 msgstr ""
3679
3680 #. module: account
3681 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3682 msgid "Payment Term Line"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: account
3686 #: selection:account.config.wizard,period:0
3687 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3688 msgid "Month"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. module: account
3692 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3693 msgid "Account Subscription"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. module: account
3697 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3698 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3699 #: rml:account.overdue:0
3700 msgid "Maturity date"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. module: account
3704 #: view:account.subscription:0
3705 msgid "Entry Subscription"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. module: account
3709 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3710 msgid "By date"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. module: account
3714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3715 msgid "Account Configure Wizard "
3716 msgstr ""
3717
3718 #. module: account
3719 #: field:account.config.wizard,date1:0
3720 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3721 #: field:account.subscription,date_start:0
3722 msgid "Start Date"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: account
3726 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3727 msgid "Select Chart"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. module: account
3731 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3732 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3733 msgid "All Entries"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: account
3737 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3738 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3739 msgid "Draft Invoices"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. module: account
3743 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3744 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. module: account
3748 #: rml:account.invoice:0
3749 msgid "Invoice Date"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: account
3753 #: selection:account.account.type,close_method:0
3754 msgid "Unreconciled"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: account
3758 #: field:account.account,note:0
3759 #: field:account.account.template,note:0
3760 msgid "Note"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. module: account
3764 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3765 msgid ""
3766 "Financial and accounting module that covers:\n"
3767 "    General accounting\n"
3768 "    Cost / Analytic accounting\n"
3769 "    Third party accounting\n"
3770 "    Taxes management\n"
3771 "    Budgets\n"
3772 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3773 "    Bank statements\n"
3774 "    "
3775 msgstr ""
3776
3777 #. module: account
3778 #: field:account.journal,sequence_id:0
3779 msgid "Entry Sequence"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: account
3783 #: selection:account.account,type:0
3784 #: selection:account.account.template,type:0
3785 msgid "Closed"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. module: account
3789 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3790 msgid "Payment Entries"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: account
3794 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3795 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3796 msgstr ""
3797
3798 #. module: account
3799 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3800 msgid ""
3801 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3802 "accounts that can be reconcilied"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: account
3806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3807 #: view:wizard.company.setup:0
3808 msgid "Overdue Payment Report Message"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: account
3812 #: selection:account.tax,tax_group:0
3813 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3814 msgid "Other"
3815 msgstr "其它"
3816
3817 #. module: account
3818 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3819 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3820 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3821 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3822 msgid "General Ledger"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. module: account
3826 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3827 msgid "Columns"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. module: account
3831 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3832 msgid "Movement"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. module: account
3836 #: help:account.period,special:0
3837 msgid "These periods can overlap."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. module: account
3841 #: help:product.template,property_account_expense:0
3842 msgid ""
3843 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3844 "for the current product"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. module: account
3848 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3849 msgid "Encode manually the statement"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. module: account
3853 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3855 msgid "Financial Journals"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. module: account
3859 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3860 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3861 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3862 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3863 msgid "By Period"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. module: account
3867 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3868 msgid "Keep empty to use the current date"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: account
3872 #: rml:account.overdue:0
3873 msgid "."
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: account
3877 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3878 msgid "Maximum Quantity"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. module: account
3882 #: field:account.period,name:0
3883 msgid "Period Name"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: account
3887 #: help:account.analytic.journal,type:0
3888 msgid ""
3889 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3890 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3891 "of the same type."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. module: account
3895 #: field:account.journal,groups_id:0
3896 msgid "Groups"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: account
3900 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3901 msgid "Code/Date"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: account
3905 #: field:account.account,active:0
3906 #: field:account.analytic.account,active:0
3907 #: field:account.analytic.journal,active:0
3908 #: field:account.journal,active:0
3909 #: field:account.journal.period,active:0
3910 #: field:account.payment.term,active:0
3911 #: field:account.tax,active:0
3912 msgid "Active"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. module: account
3916 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3917 msgid "Import from your bank statements"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. module: account
3921 #: view:account.chart.template:0
3922 msgid "Properties"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: account
3926 #: view:res.partner:0
3927 msgid "Customer Accounting Properties"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. module: account
3931 #: view:account.bank.statement:0
3932 msgid "Select entries"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. module: account
3936 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3937 msgid "All Posted Entries"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. module: account
3941 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3942 msgid "Base on"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. module: account
3946 #: selection:account.move,type:0
3947 msgid "Cash Payment"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. module: account
3951 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3952 msgid "Payable Account"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. module: account
3956 #: field:account.account,currency_id:0
3957 #: field:account.account.template,currency_id:0
3958 msgid "Secondary Currency"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: account
3962 #: field:account.account,credit:0
3963 #: rml:account.account.balance:0
3964 #: field:account.analytic.account,credit:0
3965 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3966 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3967 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3968 #: rml:account.central.journal:0
3969 #: rml:account.journal.period.print:0
3970 #: field:account.model.line,credit:0
3971 #: field:account.move.line,credit:0
3972 #: rml:account.partner.balance:0
3973 #: rml:account.tax.code.entries:0
3974 #: rml:account.third_party_ledger:0
3975 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3976 #: rml:account.vat.declaration:0
3977 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3978 msgid "Credit"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. module: account
3982 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3983 msgid ""
3984 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3985 "computation of child taxes or based on the total amount."
3986 msgstr ""
3987
3988 #. module: account
3989 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3990 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3991 msgid "Refund Tax Account"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: account
3995 #: field:account.tax.code,child_ids:0
3996 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
3997 msgid "Child Codes"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. module: account
4001 #: field:account.invoice,move_name:0
4002 msgid "Account Move"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. module: account
4006 #: view:account.bank.statement:0
4007 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4008 msgid "Statement lines"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. module: account
4012 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4013 msgid "Taxed Amount"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. module: account
4017 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4018 msgid "Subtotal w/o tax"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. module: account
4022 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4023 msgid "Invoice Ref"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. module: account
4027 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4028 msgid "General Account"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. module: account
4032 #: help:account.move.line,quantity:0
4033 msgid ""
4034 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4035 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4036 msgstr ""
4037
4038 #. module: account
4039 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4040 msgid "       Include Reconciled Entries"
4041 msgstr ""
4042
4043 #. module: account
4044 #: help:account.move.line,blocked:0
4045 msgid ""
4046 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4047 "associated partner"
4048 msgstr ""
4049
4050 #. module: account
4051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4052 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4053 msgid "Customer Invoices"
4054 msgstr ""
4055
4056 #. module: account
4057 #: field:res.partner,debit_limit:0
4058 msgid "Payable Limit"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. module: account
4062 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4063 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4064 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4065 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4066 msgid "Date/Period Filter"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. module: account
4070 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4071 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4072 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4073 #: selection:account.journal,type:0
4074 msgid "General"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. module: account
4078 #: rml:account.general.journal:0
4079 msgid "Credit Trans."
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4084 msgid "Separated Journal Sequences"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: account
4088 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4089 msgid "The currency of the journal"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. module: account
4093 #: view:account.journal.column:0
4094 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4095 msgid "Journal Column"
4096 msgstr ""
4097
4098 #. module: account
4099 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4100 #: selection:account.invoice,state:0
4101 #: selection:account.journal.period,state:0
4102 #: selection:account.period,state:0
4103 #: selection:account.subscription,state:0
4104 msgid "Done"
4105 msgstr ""
4106
4107 #. module: account
4108 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4109 #: field:account.config.wizard,period:0
4110 #: view:account.fiscalyear:0
4111 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4112 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4113 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4114 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4115 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4117 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4118 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4119 msgid "Periods"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: account
4123 #: rml:account.invoice:0
4124 #: view:account.invoice:0
4125 #: field:account.move.line,invoice:0
4126 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4127 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4128 msgid "Invoice"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. module: account
4132 #: selection:account.analytic.account,state:0
4133 #: selection:account.invoice,state:0
4134 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4135 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4136 msgid "Open"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. module: account
4140 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4141 msgid "Search Entries"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. module: account
4145 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4146 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4147 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: account
4151 #: field:account.account,tax_ids:0
4152 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4153 msgid "Default Taxes"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. module: account
4157 #: constraint:ir.model:0
4158 msgid ""
4159 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4160 msgstr ""
4161
4162 #. module: account
4163 #: help:account.account.type,sign:0
4164 msgid ""
4165 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4166 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4167 "expenses accounts."
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: account
4171 #: help:account.config.wizard,code:0
4172 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4173 msgstr ""
4174
4175 #. module: account
4176 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4177 msgid ""
4178 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4179 "date for the payment of this entry line."
4180 msgstr ""
4181
4182 #. module: account
4183 #: rml:account.tax.code.entries:0
4184 msgid "Third party (Country)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. module: account
4188 #: field:account.account,parent_left:0
4189 msgid "Parent Left"
4190 msgstr ""
4191
4192 #. module: account
4193 #: help:account.journal,sequence_id:0
4194 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4195 msgstr ""
4196
4197 #. module: account
4198 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4199 msgid "Type Controls"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. module: account
4203 #: field:account.analytic.account,name:0
4204 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4205 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4206 #: rml:account.central.journal:0
4207 msgid "Account Name"
4208 msgstr ""
4209
4210 #. module: account
4211 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4212 msgid "Payment date"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. module: account
4216 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4217 msgid "Ok"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. module: account
4221 #: rml:account.invoice:0
4222 msgid "Taxes:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: account
4226 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4227 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4228 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4229 msgstr ""
4230
4231 #. module: account
4232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4234 msgid "Supplier Invoices"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. module: account
4238 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4239 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4240 #: field:account.move.line,product_id:0
4241 msgid "Product"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. module: account
4245 #: rml:account.tax.code.entries:0
4246 msgid ")"
4247 msgstr ""
4248
4249 #. module: account
4250 #: field:res.partner,credit:0
4251 msgid "Total Receivable"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. module: account
4255 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4256 msgid "Account period"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. module: account
4260 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4261 msgid "Journal/Payment Mode"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. module: account
4265 #: rml:account.invoice:0
4266 msgid "Canceled Invoice"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: account
4270 #: view:account.subscription:0
4271 msgid "Remove Lines"
4272 msgstr ""
4273
4274 #. module: account
4275 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4276 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4277 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4278 msgid "Include initial balances"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: account
4282 #: view:account.account.template:0
4283 msgid "Account Template"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. module: account
4287 #: field:account.tax.code,sum:0
4288 msgid "Year Sum"
4289 msgstr ""
4290
4291 #. module: account
4292 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4293 msgid "Import file from your bank statement"
4294 msgstr ""
4295
4296 #. module: account
4297 #: field:account.account,type:0
4298 #: field:account.account.template,type:0
4299 msgid "Internal Type"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. module: account
4303 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4304 msgid "9"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. module: account
4308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4309 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4310 msgid "Running Subscriptions"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. module: account
4314 #: selection:account.move,type:0
4315 msgid "Bank Payment"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. module: account
4319 #: selection:account.move,state:0
4320 msgid "Posted"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. module: account
4324 #: view:account.tax:0
4325 #: view:account.tax.template:0
4326 msgid "Credit Notes"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. module: account
4330 #: field:account.config.wizard,date2:0
4331 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4332 msgid "End Date"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. module: account
4336 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4337 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4338 msgid "Cancel Opening Entries"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. module: account
4342 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4343 msgid "Manually statement"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. module: account
4347 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4348 msgid "Day of the Month"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. module: account
4352 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4353 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4354 msgid "Lines"
4355 msgstr ""
4356
4357 #. module: account
4358 #: rml:account.overdue:0
4359 msgid "Dear Sir/Madam,"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. module: account
4363 #: help:account.tax,sequence:0
4364 msgid ""
4365 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4366 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4367 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4368 msgstr ""
4369
4370 #. module: account
4371 #: view:account.tax:0
4372 #: view:account.tax.template:0
4373 msgid "Tax Declaration"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. module: account
4377 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4378 msgid "File statement"
4379 msgstr ""
4380
4381 #. module: account
4382 #: view:ir.sequence:0
4383 msgid "Fiscal Year Sequences"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. module: account
4387 #: view:account.model.line:0
4388 msgid "Entry Model Line"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: account
4392 #: view:account.tax.template:0
4393 msgid "Account Tax Template"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. module: account
4397 #: help:account.model,name:0
4398 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. module: account
4402 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4403 msgid "Open Invoice"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: account
4407 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4408 msgid "Set starting and ending balance for control"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. module: account
4412 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4413 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: account
4417 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4418 msgid "Partner Other Ledger"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. module: account
4422 #: view:res.partner:0
4423 msgid "Supplier Debit"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. module: account
4427 #: help:account.model.line,quantity:0
4428 msgid "The optional quantity on entries"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. module: account
4432 #: rml:account.third_party_ledger:0
4433 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4434 msgid "JNRL"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: account
4438 #: view:account.fiscalyear:0
4439 #: view:account.period:0
4440 msgid "States"
4441 msgstr ""
4442
4443 #. module: account
4444 #: view:account.move:0
4445 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4446 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4447 msgid "Accounting Entries"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. module: account
4451 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4452 msgid "Receivables & Payables"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. module: account
4456 #: rml:account.general.ledger:0
4457 msgid "General Ledger -"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. module: account
4461 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4462 msgid "Quantities"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. module: account
4466 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4467 msgid "Date Start"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: account
4471 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4472 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4473 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4474 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4475 #: field:account.invoice,amount_total:0
4476 #: field:account.invoice,check_total:0
4477 msgid "Total"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: account
4481 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4482 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4483 msgid "Number of entries are generated"
4484 msgstr ""
4485
4486 #. module: account
4487 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4488 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4489 msgid "Valid Entries"
4490 msgstr ""
4491
4492 #. module: account
4493 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4494 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4495 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4496 msgid "Create Entries From Models"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. module: account
4500 #: field:account.account.template,reconcile:0
4501 msgid "Allow Reconciliation"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. module: account
4505 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4506 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4507 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4508 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4509 msgid "By Date"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. module: account
4513 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4514 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4515 msgid "Supplier Refunds"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. module: account
4519 #: help:account.model.line,date:0
4520 msgid "The date of the generated entries"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. module: account
4524 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4525 msgid "Modify Invoice"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. module: account
4529 #: view:res.partner:0
4530 msgid "Supplier Accounting Properties"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. module: account
4534 #: view:account.analytic.account:0
4535 msgid "Analytic Account Statistics"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. module: account
4539 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4540 msgid ""
4541 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4542 "taxes and journals according to the selected template"
4543 msgstr ""
4544
4545 #. module: account
4546 #: view:account.bank.statement:0
4547 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4548 #: field:account.move.line,statement_id:0
4549 msgid "Statement"
4550 msgstr ""
4551
4552 #. module: account
4553 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4554 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4555 msgid "Entries Encoding by Move"
4556 msgstr ""
4557
4558 #. module: account
4559 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4560 msgid "Analytic Account Charts"
4561 msgstr ""
4562
4563 #. module: account
4564 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4565 msgid "Filter on Partners"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. module: account
4569 #: field:account.tax,price_include:0
4570 msgid "Tax Included in Price"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. module: account
4574 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4575 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4576 msgid "Analytic Entries by Journal"
4577 msgstr ""
4578
4579 #. module: account
4580 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4581 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4582 msgid "Valid entries from invoice"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. module: account
4586 #: field:account.account,company_id:0
4587 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4588 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4589 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4590 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4591 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4592 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4593 #: field:account.invoice,company_id:0
4594 #: field:account.journal,company_id:0
4595 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4596 #: field:account.tax,company_id:0
4597 #: field:account.tax.code,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4600 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4601 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4602 msgid "Company"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. module: account
4606 #: rml:account.general.ledger:0
4607 msgid "Crebit"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. module: account
4611 #: selection:account.subscription,state:0
4612 msgid "Running"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. module: account
4616 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4617 msgid ""
4618 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4619 "computation of the next taxes"
4620 msgstr ""
4621
4622 #. module: account
4623 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4624 msgid "Draft statement"
4625 msgstr ""
4626
4627 #. module: account
4628 #: field:account.analytic.journal,name:0
4629 msgid "Journal name"
4630 msgstr ""
4631
4632 #. module: account
4633 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4634 msgid "Import invoice from statement"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. module: account
4638 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4639 msgid "4"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. module: account
4643 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4644 #: view:ir.sequence:0
4645 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4646 msgid "Fiscal Years"
4647 msgstr ""
4648
4649 #. module: account
4650 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4651 msgid "Import from invoices or payments"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: account
4655 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4657 msgid "Reconcile entries"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. module: account
4661 #: xsl:account.transfer:0
4662 msgid "Change"
4663 msgstr ""
4664
4665 #. module: account
4666 #: field:account.journal.period,icon:0
4667 msgid "Icon"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. module: account
4671 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4672 msgid "Journal - Period"
4673 msgstr ""
4674
4675 #. module: account
4676 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4677 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4678 msgid "Credit amount"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. module: account
4682 #: view:account.fiscalyear:0
4683 msgid "Create Monthly Periods"
4684 msgstr ""
4685
4686 #. module: account
4687 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4688 msgid "Print Aged Trial Balance"
4689 msgstr ""
4690
4691 #. module: account
4692 #: field:account.analytic.line,ref:0
4693 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4694 #: field:account.model.line,ref:0
4695 #: field:account.move.line,ref:0
4696 #: rml:account.third_party_ledger:0
4697 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4698 msgid "Ref."
4699 msgstr ""
4700
4701 #. module: account
4702 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4703 msgid "Invoice Address"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. module: account
4707 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4708 msgid "General Credit"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: account
4712 #: help:account.journal,centralisation:0
4713 msgid ""
4714 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4715 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4716 "year closing."
4717 msgstr ""
4718
4719 #. module: account
4720 #: selection:account.invoice,state:0
4721 msgid "Cancelled"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. module: account
4725 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4726 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4727 msgid "Draft statements"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. module: account
4731 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4732 msgid "Date payment"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. module: account
4736 #: rml:account.journal.period.print:0
4737 msgid "A/c No."
4738 msgstr ""
4739
4740 #. module: account
4741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4742 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4743 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. module: account
4747 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4748 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4749 msgid "Receivable Accounts"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. module: account
4753 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4754 msgid "Open for unreconciliation"
4755 msgstr ""
4756
4757 #. module: account
4758 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4759 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4760 msgid "Bank Statement Line"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. module: account
4764 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4765 msgid "OK"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. module: account
4769 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4770 msgid "Control Invoice"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. module: account
4774 #: selection:account.account,type:0
4775 #: selection:account.account.template,type:0
4776 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4777 msgid "Receivable"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. module: account
4781 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4782 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4783 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4784 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4785 msgid "Account Balance"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. module: account
4789 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4790 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4791 msgid "Analytic Check"
4792 msgstr ""
4793
4794 #. module: account
4795 #: rml:account.overdue:0
4796 msgid "VAT:"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. module: account
4800 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4801 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4802 #: rml:account.central.journal:0
4803 #: rml:account.general.journal:0
4804 #: rml:account.invoice:0
4805 msgid "Total:"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. module: account
4809 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4810 msgid "account.analytic.journal"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. module: account
4814 #: view:account.fiscal.position:0
4815 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4816 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4817 msgid "Account Mapping"
4818 msgstr ""
4819
4820 #. module: account
4821 #: view:product.product:0
4822 msgid "Sale Taxes"
4823 msgstr ""
4824
4825 #. module: account
4826 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4827 msgid "Account Reconciliation"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. module: account
4831 #: view:account.bank.statement:0
4832 #: selection:account.bank.statement,state:0
4833 msgid "Confirm"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. module: account
4837 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4838 msgid "Select parent account"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. module: account
4842 #: field:account.account.template,parent_id:0
4843 msgid "Parent Account Template"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. module: account
4847 #: help:account.tax,domain:0
4848 #: help:account.tax.template,domain:0
4849 msgid ""
4850 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4851 "to create specific taxes in a custom domain."
4852 msgstr ""
4853
4854 #. module: account
4855 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4856 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4857 msgid "Payment amount"
4858 msgstr ""
4859
4860 #. module: account
4861 #: view:account.analytic.account:0
4862 msgid "Analytic account"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. module: account
4866 #: rml:account.invoice:0
4867 #: selection:account.invoice,type:0
4868 msgid "Supplier Invoice"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: account
4872 #: selection:account.move.line,state:0
4873 msgid "Valid"
4874 msgstr ""
4875
4876 #. module: account
4877 #: field:account.account,debit:0
4878 #: rml:account.account.balance:0
4879 #: field:account.analytic.account,debit:0
4880 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4881 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4882 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4883 #: rml:account.central.journal:0
4884 #: rml:account.general.ledger:0
4885 #: rml:account.journal.period.print:0
4886 #: field:account.model.line,debit:0
4887 #: field:account.move.line,debit:0
4888 #: rml:account.partner.balance:0
4889 #: rml:account.tax.code.entries:0
4890 #: rml:account.third_party_ledger:0
4891 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4892 #: rml:account.vat.declaration:0
4893 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4894 msgid "Debit"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. module: account
4898 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4899 msgid "All Months"
4900 msgstr "所有月份"
4901
4902 #. module: account
4903 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4904 msgid "Operation date"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. module: account
4908 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4909 msgid "Invoice Lines"
4910 msgstr ""
4911
4912 #. module: account
4913 #: field:account.period,date_start:0
4914 msgid "Start of Period"
4915 msgstr ""
4916
4917 #. module: account
4918 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4919 msgid "Name of new entries"
4920 msgstr ""
4921
4922 #. module: account
4923 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4924 msgid "Create Entries"
4925 msgstr ""
4926
4927 #. module: account
4928 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4929 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4930 msgid "Refund Tax Code"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: account
4934 #: field:account.invoice.tax,name:0
4935 msgid "Tax Description"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. module: account
4939 #: help:account.invoice,move_id:0
4940 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4941 msgstr ""
4942
4943 #. module: account
4944 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4945 msgid "Reconciled transactions"
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: account
4949 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4950 msgid "Reporting"
4951 msgstr "报表"
4952
4953 #. module: account
4954 #: rml:account.third_party_ledger:0
4955 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4956 msgid "/"
4957 msgstr ""
4958
4959 #. module: account
4960 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4961 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4962 msgid "Have a number and entries are generated"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. module: account
4966 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4967 msgid "Analytic Check -"
4968 msgstr ""
4969
4970 #. module: account
4971 #: rml:account.account.balance:0
4972 msgid "Account Balance -"
4973 msgstr ""
4974
4975 #. module: account
4976 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4977 msgid "Group invoice lines"
4978 msgstr ""
4979
4980 #. module: account
4981 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4982 msgid "Configuration"
4983 msgstr "设置"
4984
4985 #. module: account
4986 #: view:account.analytic.line:0
4987 #: view:account.invoice:0
4988 msgid "Total amount"
4989 msgstr ""
4990
4991 #. module: account
4992 #: view:account.journal:0
4993 msgid "Account Journal"
4994 msgstr ""
4995
4996 #. module: account
4997 #: view:account.subscription.line:0
4998 msgid "Subscription lines"
4999 msgstr ""
5000
5001 #. module: account
5002 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5003 msgid "Income Account on Product Template"
5004 msgstr ""
5005
5006 #. module: account
5007 #: help:account.account,currency_id:0
5008 #: help:account.account.template,currency_id:0
5009 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5010 msgstr ""
5011
5012 #. module: account
5013 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5014 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5015 msgid "_Cancel"
5016 msgstr ""
5017
5018 #. module: account
5019 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5020 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5021 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5022 msgid "Select Date-Period"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. module: account
5026 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5027 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. module: account
5031 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5032 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5033 msgid "Paid invoice"
5034 msgstr ""
5035
5036 #. module: account
5037 #: view:account.tax:0
5038 #: view:account.tax.template:0
5039 msgid "Tax Definition"
5040 msgstr ""
5041
5042 #. module: account
5043 #: field:account.tax,tax_group:0
5044 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5045 msgid "Tax Group"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. module: account
5049 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5050 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5051 msgid "New Customer Refund"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. module: account
5055 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5056 msgid ""
5057 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5058 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5059 msgstr ""
5060
5061 #. module: account
5062 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5063 msgid "Import invoices"
5064 msgstr ""
5065
5066 #. module: account
5067 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5068 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5069 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5070 msgid "Unreconciliation"
5071 msgstr ""
5072
5073 #. module: account
5074 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5075 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5076 msgstr ""
5077
5078 #. module: account
5079 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5080 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5081 msgid "With movements"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. module: account
5085 #: field:account.tax,domain:0
5086 #: field:account.tax.template,domain:0
5087 msgid "Domain"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. module: account
5091 #: view:account.analytic.account:0
5092 msgid "Account Data"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. module: account
5096 #: view:account.tax.code.template:0
5097 msgid "Account Tax Code Template"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. module: account
5101 #: view:account.subscription:0
5102 msgid "Subscription Periods"
5103 msgstr ""
5104
5105 #. module: account
5106 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5107 msgid "Manually"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. module: account
5111 #: view:account.invoice:0
5112 #: view:account.tax:0
5113 #: view:account.tax.template:0
5114 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5115 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5117 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5119 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5120 msgid "Invoices"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. module: account
5124 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5125 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5126 msgid "Payable Accounts"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. module: account
5130 #: view:account.invoice.line:0
5131 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5132 msgid "Invoice Line"
5133 msgstr ""
5134
5135 #. module: account
5136 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5137 msgid "Write-Off journal"
5138 msgstr ""
5139
5140 #. module: account
5141 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5142 msgid "Full Payment"
5143 msgstr ""
5144
5145 #. module: account
5146 #: selection:account.move,type:0
5147 msgid "Journal Purchase"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: account
5151 #: selection:account.move,type:0
5152 msgid "Cash Receipt"
5153 msgstr ""
5154
5155 #. module: account
5156 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5157 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5158 msgid "Replacement Tax"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. module: account
5162 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5163 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5164 msgstr ""
5165
5166 #. module: account
5167 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5168 msgid "This Month"
5169 msgstr "本月"
5170
5171 #. module: account
5172 #: field:account.account.type,sign:0
5173 msgid "Sign on Reports"
5174 msgstr ""
5175
5176 #. module: account
5177 #: help:account.move.line,currency_id:0
5178 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5179 msgstr ""
5180
5181 #. module: account
5182 #: view:account.invoice:0
5183 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5184 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5185 msgid "Payments"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: account
5189 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5190 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: account
5194 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5195 msgid "Use Model"
5196 msgstr "使用模型"
5197
5198 #. module: account
5199 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5200 msgid "No"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. module: account
5204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5205 msgid "All account entries"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. module: account
5209 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5210 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5215 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5216 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5217 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5218 msgid "Date Filter"
5219 msgstr ""
5220
5221 #. module: account
5222 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5223 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5224 msgstr ""
5225
5226 #. module: account
5227 #: selection:account.analytic.account,state:0
5228 #: selection:account.bank.statement,state:0
5229 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5230 #: selection:account.invoice,state:0
5231 #: selection:account.journal.period,state:0
5232 #: selection:account.move,state:0
5233 #: selection:account.move.line,state:0
5234 #: selection:account.period,state:0
5235 #: selection:account.subscription,state:0
5236 msgid "Draft"
5237 msgstr ""
5238
5239 #. module: account
5240 #: rml:account.overdue:0
5241 msgid "Paid"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. module: account
5245 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5246 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5247 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. module: account
5251 #: help:account.invoice,residual:0
5252 msgid "Remaining amount due."
5253 msgstr ""
5254
5255 #. module: account
5256 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5257 msgid "Are you sure ?"
5258 msgstr ""
5259
5260 #. module: account
5261 #: rml:account.invoice:0
5262 #: view:account.invoice:0
5263 msgid "PRO-FORMA"
5264 msgstr ""
5265
5266 #. module: account
5267 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5268 msgid "Partial Entry lines"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. module: account
5272 #: help:account.move.line,statement_id:0
5273 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5274 msgstr ""
5275
5276 #. module: account
5277 #: view:account.fiscalyear:0
5278 msgid "Fiscalyear"
5279 msgstr ""
5280
5281 #. module: account
5282 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5283 msgid "Open Entries"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: account
5287 #: selection:account.analytic.account,type:0
5288 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5289 msgid "Normal"
5290 msgstr ""
5291
5292 #. module: account
5293 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5294 msgid "Supplier Invoice Process"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. module: account
5298 #: rml:account.account.balance:0
5299 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5300 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5301 #: rml:account.general.ledger:0
5302 #: rml:account.journal.period.print:0
5303 #: rml:account.partner.balance:0
5304 #: rml:account.tax.code.entries:0
5305 #: rml:account.third_party_ledger:0
5306 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5307 #: rml:account.vat.declaration:0
5308 msgid "Page"
5309 msgstr ""
5310
5311 #. module: account
5312 #: view:account.move:0
5313 #: view:account.move.line:0
5314 msgid "Optional Information"
5315 msgstr ""
5316
5317 #. module: account
5318 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5319 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5320 msgid "Payment Terms"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. module: account
5324 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5325 msgid "Receivable and Payable"
5326 msgstr ""
5327
5328 #. module: account
5329 #: rml:account.account.balance:0
5330 #: rml:account.general.journal:0
5331 msgid ":"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. module: account
5335 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5336 msgid "Amount reconciled"
5337 msgstr ""
5338
5339 #. module: account
5340 #: selection:account.account,currency_mode:0
5341 msgid "At Date"
5342 msgstr ""
5343
5344 #. module: account
5345 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5346 msgid ""
5347 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5348 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5349 "will contain the basic amount(without tax)."
5350 msgstr ""
5351
5352 #. module: account
5353 #: view:account.bank.statement:0
5354 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5355 #: view:account.subscription:0
5356 msgid "Compute"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. module: account
5360 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5361 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5362 msgstr ""
5363
5364 #. module: account
5365 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5366 msgid "Tax Application"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. module: account
5370 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5371 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5372 msgid "Subscription Entries"
5373 msgstr ""
5374
5375 #. module: account
5376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5377 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5378 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5379 msgstr ""
5380
5381 #. module: account
5382 #: field:account.subscription,period_total:0
5383 msgid "Number of Periods"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: account
5387 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5388 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5389 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5390 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5391 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5392 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5393 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5394 msgid "End of period"
5395 msgstr ""
5396
5397 #. module: account
5398 #: view:account.move:0
5399 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5400 msgid "Account Entry"
5401 msgstr ""
5402
5403 #. module: account
5404 #: rml:account.general.journal:0
5405 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5406 msgid "General Journal"
5407 msgstr ""
5408
5409 #. module: account
5410 #: field:account.account,balance:0
5411 #: rml:account.account.balance:0
5412 #: selection:account.account.type,close_method:0
5413 #: field:account.analytic.account,balance:0
5414 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5415 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5416 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5417 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5418 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5419 #: rml:account.general.ledger:0
5420 #: field:account.move.line,balance:0
5421 #: rml:account.partner.balance:0
5422 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5423 #: selection:account.tax,type:0
5424 #: rml:account.third_party_ledger:0
5425 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5426 msgid "Balance"
5427 msgstr ""
5428
5429 #. module: account
5430 #: rml:account.invoice:0
5431 msgid "Refund"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. module: account
5435 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5436 msgid "Invoice Tax"
5437 msgstr ""
5438
5439 #. module: account
5440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5441 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5442 msgid "Analytic Journal Definition"
5443 msgstr ""
5444
5445 #. module: account
5446 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5447 msgid "account.tax.template"
5448 msgstr ""
5449
5450 #. module: account
5451 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5452 msgid "Bank Accounts"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: constraint:account.period:0
5457 msgid ""
5458 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5459 "of the fiscal year. "
5460 msgstr ""
5461
5462 #. module: account
5463 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5464 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5465 msgstr ""
5466
5467 #. module: account
5468 #: view:account.account:0
5469 #: view:account.account.template:0
5470 #: view:account.journal:0
5471 #: view:account.move:0
5472 #: view:account.move.line:0
5473 msgid "General Information"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. module: account
5477 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5478 msgid ""
5479 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5480 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5481 "sale, purchase and cash journals."
5482 msgstr ""
5483
5484 #. module: account
5485 #: constraint:account.fiscalyear:0
5486 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5487 msgstr ""
5488
5489 #. module: account
5490 #: selection:account.analytic.account,state:0
5491 msgid "Close"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. module: account
5495 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5496 msgid "Moves"
5497 msgstr ""
5498
5499 #. module: account
5500 #: selection:account.invoice,state:0
5501 msgid "Pro-forma"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. module: account
5505 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5507 msgid "List of Accounts"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. module: account
5511 #: view:product.product:0
5512 #: view:product.template:0
5513 msgid "Sales Properties"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. module: account
5517 #: rml:account.general.journal:0
5518 msgid "Printing Date :"
5519 msgstr "打印日期:"
5520
5521 #. module: account
5522 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5523 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5524 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5525 msgstr ""
5526
5527 #. module: account
5528 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5529 msgid "Validate Account Entries"
5530 msgstr ""
5531
5532 #. module: account
5533 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5534 msgid "Reference Number"
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: account
5538 #: rml:account.overdue:0
5539 msgid "Total amount due:"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. module: account
5543 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5544 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5545 msgid "To"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. module: account
5549 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5550 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5551 msgstr ""
5552
5553 #. module: account
5554 #: view:account.invoice.tax:0
5555 msgid "Manual Invoice Taxes"
5556 msgstr ""
5557
5558 #. module: account
5559 #: field:account.model.line,date:0
5560 msgid "Current Date"
5561 msgstr ""
5562
5563 #. module: account
5564 #: selection:account.move,type:0
5565 msgid "Journal Sale"
5566 msgstr ""
5567
5568 #. module: account
5569 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5570 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5571 msgid "Fiscal Year to close"
5572 msgstr ""
5573
5574 #. module: account
5575 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5576 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5577 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5578 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5579 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5580 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5581 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5582 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5583 msgid "Start of period"
5584 msgstr ""
5585
5586 #. module: account
5587 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5588 msgid "Templates"
5589 msgstr ""
5590
5591 #. module: account
5592 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5593 msgid "Print VAT Decl."
5594 msgstr ""
5595
5596 #. module: account
5597 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5598 msgid "IntraCom"
5599 msgstr ""
5600
5601 #. module: account
5602 #: view:account.analytic.account:0
5603 #: field:account.analytic.account,description:0
5604 #: field:account.analytic.line,name:0
5605 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5606 #: rml:account.invoice:0
5607 #: field:account.invoice,name:0
5608 #: field:account.invoice.line,name:0
5609 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5610 #: rml:account.overdue:0
5611 #: field:account.payment.term,note:0
5612 #: field:account.tax.code,info:0
5613 #: field:account.tax.code.template,info:0
5614 msgid "Description"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. module: account
5618 #: help:product.template,property_account_income:0
5619 msgid ""
5620 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5621 "for the current product"
5622 msgstr ""
5623
5624 #. module: account
5625 #: field:account.tax,child_ids:0
5626 msgid "Child Tax Accounts"
5627 msgstr ""
5628
5629 #. module: account
5630 #: field:account.account,parent_right:0
5631 msgid "Parent Right"
5632 msgstr ""
5633
5634 #. module: account
5635 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5636 msgid "Financial Accounts"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. module: account
5640 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5641 msgid "Templates for Account Chart"
5642 msgstr ""
5643
5644 #. module: account
5645 #: view:account.config.wizard:0
5646 msgid "Account Configure"
5647 msgstr ""
5648
5649 #. module: account
5650 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5651 msgid ""
5652 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5653 "for the current partner"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.tax.code,code:0
5658 #: field:account.tax.code.template,code:0
5659 msgid "Case Code"
5660 msgstr ""
5661
5662 #. module: account
5663 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5664 msgid "5"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. module: account
5668 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5669 #: field:product.template,property_account_income:0
5670 msgid "Income Account"
5671 msgstr ""
5672
5673 #. module: account
5674 #: field:account.period,special:0
5675 msgid "Opening/Closing Period"
5676 msgstr ""
5677
5678 #. module: account
5679 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5680 msgid "Analytic Balance -"
5681 msgstr ""
5682
5683 #. module: account
5684 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5685 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5686 msgid "Account Model"
5687 msgstr ""
5688
5689 #. module: account
5690 #: view:account.invoice:0
5691 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5692 msgid "Invoice lines"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. module: account
5696 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5697 msgid "Customer"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. module: account
5701 #: field:account.subscription,period_type:0
5702 msgid "Period Type"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. module: account
5706 #: view:product.category:0
5707 msgid "Accounting Properties"
5708 msgstr ""
5709
5710 #. module: account
5711 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5712 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. module: account
5716 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5717 msgid "Entries Sorted By"
5718 msgstr ""
5719
5720 #. module: account
5721 #: rml:account.journal.period.print:0
5722 msgid "Print Journal -"
5723 msgstr ""
5724
5725 #. module: account
5726 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5727 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5728 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5729 msgid "Bank Account"
5730 msgstr ""
5731
5732 #. module: account
5733 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5734 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5735 msgid "Models Definition"
5736 msgstr ""
5737
5738 #. module: account
5739 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5740 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5741 #: selection:account.journal,type:0
5742 msgid "Cash"
5743 msgstr "现金"
5744
5745 #. module: account
5746 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5747 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5748 msgid "Account Destination"
5749 msgstr ""
5750
5751 #. module: account
5752 #: rml:account.overdue:0
5753 msgid "Maturity"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. module: account
5757 #: field:account.fiscalyear,name:0
5758 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5759 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5760 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5761 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5762 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5763 msgid "Fiscal Year"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. module: account
5767 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5768 msgid "Future"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: account
5772 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5773 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5774 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5775 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5776 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5777 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. module: account
5781 #: rml:account.invoice:0
5782 #: selection:account.invoice,type:0
5783 msgid "Supplier Refund"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. module: account
5787 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5788 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5789 msgid "Reconcile Entries."
5790 msgstr ""
5791
5792 #. module: account
5793 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5794 msgid "Entry"
5795 msgstr ""
5796
5797 #. module: account
5798 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5799 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5800 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5801 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5802 msgid "Paid invoice when reconciled."
5803 msgstr ""
5804
5805 #. module: account
5806 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5807 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5808 msgid "Python Code (reverse)"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. module: account
5812 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5813 msgid "Accounting and financial management"
5814 msgstr ""
5815
5816 #. module: account
5817 #: view:account.fiscal.position.template:0
5818 msgid "Accounts Mapping"
5819 msgstr ""
5820
5821 #. module: account
5822 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5823 msgid ""
5824 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5825 "category"
5826 msgstr ""
5827
5828 #. module: account
5829 #: help:account.tax,base_sign:0
5830 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5831 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5832 #: help:account.tax,tax_sign:0
5833 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5834 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5835 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5836 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5837 msgid "Usually 1 or -1."
5838 msgstr ""
5839
5840 #. module: account
5841 #: view:res.partner:0
5842 msgid "Bank Details"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. module: account
5846 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5847 msgid "Expense Account on Product Template"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. module: account
5851 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5852 msgid "General Debit"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: account
5856 #: field:account.analytic.account,code:0
5857 msgid "Account Code"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. module: account
5861 #: help:account.config.wizard,name:0
5862 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5863 msgstr ""
5864
5865 #. module: account
5866 #: field:account.invoice,payment_term:0
5867 #: view:account.payment.term:0
5868 #: field:account.payment.term,name:0
5869 #: view:account.payment.term.line:0
5870 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5871 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5872 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5873 msgid "Payment Term"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. module: account
5877 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5878 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5879 msgid "Fiscal Positions"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. module: account
5883 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5884 msgid "Statement Process"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. module: account
5888 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5889 msgid "Statement reconcile"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. module: account
5893 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5894 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5895 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5896 msgid "Check this box"
5897 msgstr ""
5898
5899 #. module: account
5900 #: help:account.tax,price_include:0
5901 msgid ""
5902 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5903 "tax."
5904 msgstr ""
5905
5906 #. module: account
5907 #: field:account.journal.column,name:0
5908 msgid "Column Name"
5909 msgstr ""
5910
5911 #. module: account
5912 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5913 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5914 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5915 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5916 msgid "Filters"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. module: account
5920 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5921 msgid "Yes"
5922 msgstr ""
5923
5924 #. module: account
5925 #: help:account.account,reconcile:0
5926 msgid ""
5927 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5928 msgstr ""
5929
5930 #. module: account
5931 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5932 msgid "Compute Entry Dates"
5933 msgstr ""