Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:18+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-06-21 17:32+0000\n"
11 "Last-Translator: dquo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-22 05:26+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 13168)\n"
18
19 #. module: account
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr "系统支付"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "其他配置"
28
29 #. module: account
30 #: code:addons/account/account.py:516
31 #, python-format
32 msgid ""
33 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
34 "Partner."
35 msgstr "您不能删除或禁用一个已经设为任意业务伙伴属性的科目。"
36
37 #. module: account
38 #: view:account.move.reconcile:0
39 msgid "Journal Entry Reconcile"
40 msgstr "日记账分录对账"
41
42 #. module: account
43 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
44 msgid "Voucher Management"
45 msgstr "发票管理"
46
47 #. module: account
48 #: view:account.account:0
49 #: view:account.bank.statement:0
50 #: view:account.move:0
51 #: view:account.move.line:0
52 msgid "Account Statistics"
53 msgstr "科目统计"
54
55 #. module: account
56 #: field:account.invoice,residual:0
57 #: field:report.invoice.created,residual:0
58 msgid "Residual"
59 msgstr "剩余的"
60
61 #. module: account
62 #: code:addons/account/invoice.py:793
63 #, python-format
64 msgid "Please define sequence on invoice journal"
65 msgstr "请为发票日记账对应序列"
66
67 #. module: account
68 #: constraint:account.period:0
69 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
70 msgstr "错误!这会计期间无效 "
71
72 #. module: account
73 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
74 msgid "Account currency"
75 msgstr "会计货币"
76
77 #. module: account
78 #: view:account.tax:0
79 msgid "Children Definition"
80 msgstr "子定义"
81
82 #. module: account
83 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
84 msgid "Aged Receivable Till Today"
85 msgstr "直到今天的应收款"
86
87 #. module: account
88 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
89 msgid "Include Reconciled Entries"
90 msgstr "包括已核销凭证"
91
92 #. module: account
93 #: view:account.pl.report:0
94 msgid ""
95 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
96 "loss in a single document"
97 msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况"
98
99 #. module: account
100 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
101 msgid "Import from invoice or payment"
102 msgstr "从发票或支付凭证导入"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
106 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
107 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
108
109 #. module: account
110 #: view:account.move:0
111 msgid "Total Debit"
112 msgstr "借方合计"
113
114 #. module: account
115 #: view:account.unreconcile:0
116 msgid ""
117 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
118 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
119 msgstr ""
120
121 #. module: account
122 #: report:account.tax.code.entries:0
123 msgid "Accounting Entries-"
124 msgstr "会计分录"
125
126 #. module: account
127 #: code:addons/account/account.py:1305
128 #, python-format
129 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
130 msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
131
132 #. module: account
133 #: report:account.invoice:0
134 #: field:account.invoice.line,origin:0
135 msgid "Origin"
136 msgstr "来源"
137
138 #. module: account
139 #: view:account.account:0
140 #: field:account.account,reconcile:0
141 #: view:account.automatic.reconcile:0
142 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
143 #: view:account.move.line.reconcile:0
144 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
145 msgid "Reconcile"
146 msgstr "核销"
147
148 #. module: account
149 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
150 #: field:account.entries.report,ref:0
151 #: field:account.move,ref:0
152 #: view:account.move.line:0
153 #: field:account.move.line,ref:0
154 #: field:account.subscription,ref:0
155 msgid "Reference"
156 msgstr "关联单号"
157
158 #. module: account
159 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
160 msgid "Choose Fiscal Year "
161 msgstr "选择会计年度 "
162
163 #. module: account
164 #: help:account.payment.term,active:0
165 msgid ""
166 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
167 "term without removing it."
168 msgstr ""
169
170 #. module: account
171 #: code:addons/account/invoice.py:1436
172 #, python-format
173 msgid "Warning!"
174 msgstr "警告!"
175
176 #. module: account
177 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
178 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
179 msgid "Account Source"
180 msgstr "源科目"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
184 msgid "All Analytic Entries"
185 msgstr "所有辅助核算凭证"
186
187 #. module: account
188 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
189 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
190 msgstr "过去15天开的发票"
191
192 #. module: account
193 #: selection:account.account.type,sign:0
194 msgid "Negative"
195 msgstr "负数"
196
197 #. module: account
198 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
199 #, python-format
200 msgid "Journal: %s"
201 msgstr "日记账:%s"
202
203 #. module: account
204 #: help:account.analytic.journal,type:0
205 msgid ""
206 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
207 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
208 "journal of the same type."
209 msgstr ""
210
211 #. module: account
212 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
213 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
214 msgid "Tax Templates"
215 msgstr "税模板"
216
217 #. module: account
218 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
219 msgid "account.tax"
220 msgstr "科目.税"
221
222 #. module: account
223 #: code:addons/account/account.py:915
224 #, python-format
225 msgid ""
226 "No period defined for this date: %s !\n"
227 "Please create a fiscal year."
228 msgstr ""
229 "没有为日期 %s 定义会计区间!\n"
230 "请创建一个会计年度。"
231
232 #. module: account
233 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
234 msgid "Move line reconcile select"
235 msgstr ""
236
237 #. module: account
238 #: help:account.model.line,sequence:0
239 msgid ""
240 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
241 "higher ones"
242 msgstr "该序列字段用于将资源从低到高排序"
243
244 #. module: account
245 #: help:account.tax.code,notprintable:0
246 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
247 msgid ""
248 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
249 "on invoices"
250 msgstr "勾选此项使发票上不显示增值税"
251
252 #. module: account
253 #: code:addons/account/invoice.py:1224
254 #, python-format
255 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
256 msgstr ""
257
258 #. module: account
259 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
260 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
261 msgstr ""
262
263 #. module: account
264 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
265 msgid "Belgian Reports"
266 msgstr "比利时报表"
267
268 #. module: account
269 #: code:addons/account/account_move_line.py:1182
270 #, python-format
271 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
272 msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证"
273
274 #. module: account
275 #: view:account.bank.statement:0
276 msgid "Calculated Balance"
277 msgstr ""
278
279 #. module: account
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
281 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
282 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
283 msgid "Manual Recurring"
284 msgstr ""
285
286 #. module: account
287 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
288 msgid "Close Fiscalyear"
289 msgstr "年终处理"
290
291 #. module: account
292 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
293 msgid "Allow write off"
294 msgstr "允许冲销"
295
296 #. module: account
297 #: view:account.analytic.chart:0
298 msgid "Select the Period for Analysis"
299 msgstr "选择辅助核算的会计期间"
300
301 #. module: account
302 #: view:account.move.line:0
303 msgid "St."
304 msgstr "结单编码"
305
306 #. module: account
307 #: code:addons/account/invoice.py:532
308 #, python-format
309 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
310 msgstr "发票明细的科目公司与发票头的公司不匹配。"
311
312 #. module: account
313 #: field:account.journal.column,field:0
314 msgid "Field Name"
315 msgstr "字段名"
316
317 #. module: account
318 #: help:account.installer,charts:0
319 msgid ""
320 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
321 "accounting needs of your company based on your country."
322 msgstr ""
323
324 #. module: account
325 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
326 #, python-format
327 msgid ""
328 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
329 "\n"
330 "You can create one in the menu: \n"
331 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
332 msgstr ""
333
334 #. module: account
335 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
336 msgid "Account Unreconcile"
337 msgstr ""
338
339 #. module: account
340 #: view:product.product:0
341 #: view:product.template:0
342 msgid "Purchase Properties"
343 msgstr "采购属性"
344
345 #. module: account
346 #: view:account.installer:0
347 #: view:account.installer.modules:0
348 msgid "Configure"
349 msgstr ""
350
351 #. module: account
352 #: selection:account.entries.report,month:0
353 #: selection:account.invoice.report,month:0
354 #: selection:analytic.entries.report,month:0
355 #: selection:report.account.sales,month:0
356 #: selection:report.account_type.sales,month:0
357 msgid "June"
358 msgstr "六月"
359
360 #. module: account
361 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
362 msgid ""
363 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
364 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
365 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
366 msgstr ""
367
368 #. module: account
369 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
370 msgid "account.tax.template"
371 msgstr ""
372
373 #. module: account
374 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
375 msgid "account.bank.accounts.wizard"
376 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
377
378 #. module: account
379 #: field:account.move.line,date_created:0
380 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
381 msgid "Creation date"
382 msgstr "建立日期"
383
384 #. module: account
385 #: selection:account.journal,type:0
386 msgid "Purchase Refund"
387 msgstr ""
388
389 #. module: account
390 #: selection:account.journal,type:0
391 msgid "Opening/Closing Situation"
392 msgstr ""
393
394 #. module: account
395 #: help:account.journal,currency:0
396 msgid "The currency used to enter statement"
397 msgstr "使用的货币"
398
399 #. module: account
400 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
401 msgid "Fiscal Year to Open"
402 msgstr "打开会计年度"
403
404 #. module: account
405 #: help:account.journal,sequence_id:0
406 msgid ""
407 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
408 "entries of this journal."
409 msgstr ""
410
411 #. module: account
412 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
413 msgid "Default Debit Account"
414 msgstr "默认借方科目"
415
416 #. module: account
417 #: view:account.move:0
418 msgid "Total Credit"
419 msgstr "贷方合计"
420
421 #. module: account
422 #: selection:account.account.type,sign:0
423 msgid "Positive"
424 msgstr "正数"
425
426 #. module: account
427 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
428 msgid "Open For Unreconciliation"
429 msgstr ""
430
431 #. module: account
432 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
433 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
434 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
435 msgid "Chart Template"
436 msgstr "一览表模板"
437
438 #. module: account
439 #: help:account.model.line,amount_currency:0
440 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
441 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
442
443 #. module: account
444 #: help:account.journal.period,state:0
445 msgid ""
446 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
447 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
448 "'Done' state."
449 msgstr ""
450
451 #. module: account
452 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
453 msgid ""
454 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
455 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
456 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
457 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
458 msgstr ""
459
460 #. module: account
461 #: view:account.analytic.line:0
462 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
463 #: view:account.bank.statement:0
464 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
465 #: report:account.central.journal:0
466 #: view:account.entries.report:0
467 #: field:account.entries.report,journal_id:0
468 #: report:account.general.ledger:0
469 #: view:account.invoice:0
470 #: field:account.invoice,journal_id:0
471 #: view:account.invoice.report:0
472 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
473 #: field:account.journal.period,journal_id:0
474 #: report:account.journal.period.print:0
475 #: view:account.model:0
476 #: field:account.model,journal_id:0
477 #: view:account.move:0
478 #: field:account.move,journal_id:0
479 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
480 #: view:account.move.line:0
481 #: field:account.move.line,journal_id:0
482 #: report:account.third_party_ledger:0
483 #: report:account.third_party_ledger_other:0
484 #: code:addons/account/account_move_line.py:983
485 #: view:analytic.entries.report:0
486 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
487 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
488 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
489 #: field:validate.account.move,journal_id:0
490 #, python-format
491 msgid "Journal"
492 msgstr "业务类型"
493
494 #. module: account
495 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
496 msgid "Confirm the selected invoices"
497 msgstr ""
498
499 #. module: account
500 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
501 msgid "Parent target"
502 msgstr ""
503
504 #. module: account
505 #: field:account.bank.statement,account_id:0
506 msgid "Account used in this journal"
507 msgstr ""
508
509 #. module: account
510 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
511 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
512 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
513 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
514 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
515 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
516 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
517 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
518 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
519 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
520 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
521 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
523 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
524 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
525 msgid "Select Charts of Accounts"
526 msgstr ""
527
528 #. module: account
529 #: view:product.product:0
530 msgid "Purchase Taxes"
531 msgstr "进项税"
532
533 #. module: account
534 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
535 msgid "Invoice Refund"
536 msgstr ""
537
538 #. module: account
539 #: report:account.overdue:0
540 msgid "Li."
541 msgstr "Li."
542
543 #. module: account
544 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
545 msgid "Not reconciled transactions"
546 msgstr "没核销的交易"
547
548 #. module: account
549 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
550 #, python-format
551 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
552 msgstr ""
553
554 #. module: account
555 #: view:account.fiscal.position:0
556 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
557 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
558 msgid "Tax Mapping"
559 msgstr "税一览"
560
561 #. module: account
562 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
563 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
564 msgid "Close a Fiscal Year"
565 msgstr "关闭一个会计年度"
566
567 #. module: account
568 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
569 msgid "The accountant confirms the statement."
570 msgstr ""
571
572 #. module: account
573 #: selection:account.balance.report,display_account:0
574 #: selection:account.bs.report,display_account:0
575 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
576 #: selection:account.pl.report,display_account:0
577 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
578 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
579 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
580 msgid "All"
581 msgstr "所有"
582
583 #. module: account
584 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
585 msgid "Invoice Address Name"
586 msgstr ""
587
588 #. module: account
589 #: selection:account.installer,period:0
590 msgid "3 Monthly"
591 msgstr ""
592
593 #. module: account
594 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
595 msgid ""
596 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
597 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
598 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
599
600 #. module: account
601 #: view:analytic.entries.report:0
602 msgid "   30 Days   "
603 msgstr ""
604
605 #. module: account
606 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
607 msgid "Sequences"
608 msgstr "序列"
609
610 #. module: account
611 #: view:account.fiscal.position.template:0
612 msgid "Taxes Mapping"
613 msgstr "税一览"
614
615 #. module: account
616 #: report:account.central.journal:0
617 msgid "Centralized Journal"
618 msgstr ""
619
620 #. module: account
621 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
622 msgid "Main Sequence must be different from current !"
623 msgstr ""
624
625 #. module: account
626 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
627 msgid "Tax Code Amount"
628 msgstr "税事务金额"
629
630 #. module: account
631 #: code:addons/account/account.py:2823
632 #: code:addons/account/installer.py:434
633 #, python-format
634 msgid "SAJ"
635 msgstr "SAJ"
636
637 #. module: account
638 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
639 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
640 msgstr ""
641
642 #. module: account
643 #: view:account.period:0
644 #: view:account.period.close:0
645 msgid "Close Period"
646 msgstr "关闭会计期间"
647
648 #. module: account
649 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
650 msgid "Account Common Partner Report"
651 msgstr ""
652
653 #. module: account
654 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
655 msgid "Opening Entries Period"
656 msgstr "会计期间的启用凭证"
657
658 #. module: account
659 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
660 msgid "Journal Period"
661 msgstr ""
662
663 #. module: account
664 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
665 #: code:addons/account/account_move_line.py:767
666 #, python-format
667 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
668 msgstr ""
669
670 #. module: account
671 #: view:account.account:0
672 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
673 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
674 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
675 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
676 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
677 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
678 #, python-format
679 msgid "Receivable Accounts"
680 msgstr "应收款科目"
681
682 #. module: account
683 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
684 msgid "General Ledger Report"
685 msgstr ""
686
687 #. module: account
688 #: view:account.invoice:0
689 msgid "Re-Open"
690 msgstr "重开"
691
692 #. module: account
693 #: view:account.use.model:0
694 msgid "Are you sure you want to create entries?"
695 msgstr "你确定创建凭证?"
696
697 #. module: account
698 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
699 msgid "Check"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account
703 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
704 msgid "Partners Reconciled Today"
705 msgstr ""
706
707 #. module: account
708 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
709 #, python-format
710 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
711 msgstr "银行单据的余额不对!\n"
712
713 #. module: account
714 #: selection:account.payment.term.line,value:0
715 #: selection:account.tax.template,type:0
716 msgid "Percent"
717 msgstr "百分比"
718
719 #. module: account
720 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
721 msgid "Charts"
722 msgstr "表"
723
724 #. module: account
725 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
726 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
727 #, python-format
728 msgid "Analytic Entries by line"
729 msgstr ""
730
731 #. module: account
732 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
733 #, python-format
734 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
735 msgstr ""
736
737 #. module: account
738 #: view:account.analytic.journal:0
739 #: field:account.analytic.journal,type:0
740 #: field:account.bank.statement.line,type:0
741 #: field:account.invoice,type:0
742 #: view:account.invoice.report:0
743 #: field:account.invoice.report,type:0
744 #: view:account.journal:0
745 #: field:account.journal,type:0
746 #: field:account.move.reconcile,type:0
747 #: field:report.invoice.created,type:0
748 msgid "Type"
749 msgstr "类型"
750
751 #. module: account
752 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
753 msgid "Account Subscription Line"
754 msgstr "周期性凭证行的科目"
755
756 #. module: account
757 #: help:account.invoice,reference:0
758 msgid "The partner reference of this invoice."
759 msgstr "该业务伙伴关联的发票"
760
761 #. module: account
762 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
763 #: view:account.unreconcile:0
764 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
765 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
766 msgid "Unreconciliation"
767 msgstr "反核销"
768
769 #. module: account
770 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
771 msgid "Account Analytic Journal"
772 msgstr ""
773
774 #. module: account
775 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
776 msgid "Automatic Reconcile"
777 msgstr ""
778
779 #. module: account
780 #: view:account.payment.term.line:0
781 msgid "Due date Computation"
782 msgstr ""
783
784 #. module: account
785 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
786 msgid "J.C./Move name"
787 msgstr "成本业务类型/凭证名称"
788
789 #. module: account
790 #: selection:account.entries.report,month:0
791 #: selection:account.invoice.report,month:0
792 #: selection:analytic.entries.report,month:0
793 #: selection:report.account.sales,month:0
794 #: selection:report.account_type.sales,month:0
795 msgid "September"
796 msgstr ""
797
798 #. module: account
799 #: selection:account.subscription,period_type:0
800 msgid "days"
801 msgstr "天"
802
803 #. module: account
804 #: help:account.account.template,nocreate:0
805 msgid ""
806 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
807 msgstr ""
808
809 #. module: account
810 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
811 #, python-format
812 msgid ""
813 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
814 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
815 msgstr ""
816
817 #. module: account
818 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
819 msgid "New Subscription"
820 msgstr "新周期性凭证"
821
822 #. module: account
823 #: view:account.payment.term:0
824 msgid "Computation"
825 msgstr "计算"
826
827 #. module: account
828 #: view:account.move.line:0
829 msgid "Next Partner to reconcile"
830 msgstr ""
831
832 #. module: account
833 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
834 #, python-format
835 msgid ""
836 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
837 "can just change some non important fields !"
838 msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!"
839
840 #. module: account
841 #: view:account.invoice.report:0
842 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
843 msgid "Avg. Delay To Pay"
844 msgstr ""
845
846 #. module: account
847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
848 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
850 msgid "Chart of Taxes"
851 msgstr "税表"
852
853 #. module: account
854 #: view:account.fiscalyear:0
855 msgid "Create 3 Months Periods"
856 msgstr "创建季度"
857
858 #. module: account
859 #: report:account.overdue:0
860 msgid "Due"
861 msgstr "到期"
862
863 #. module: account
864 #: view:account.invoice.report:0
865 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
866 msgid "Total With Tax"
867 msgstr ""
868
869 #. module: account
870 #: view:account.invoice:0
871 #: view:account.move:0
872 #: view:validate.account.move:0
873 #: view:validate.account.move.lines:0
874 msgid "Approve"
875 msgstr ""
876
877 #. module: account
878 #: view:account.invoice:0
879 #: view:account.move:0
880 #: view:report.invoice.created:0
881 msgid "Total Amount"
882 msgstr "金额合计"
883
884 #. module: account
885 #: selection:account.account,type:0
886 #: selection:account.account.template,type:0
887 #: selection:account.entries.report,type:0
888 msgid "Consolidation"
889 msgstr "合并"
890
891 #. module: account
892 #: view:account.analytic.line:0
893 #: view:account.entries.report:0
894 #: view:account.invoice.report:0
895 #: view:account.move.line:0
896 msgid "Extended Filters..."
897 msgstr ""
898
899 #. module: account
900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
901 msgid "Centralizing Journal"
902 msgstr ""
903
904 #. module: account
905 #: selection:account.journal,type:0
906 msgid "Sale Refund"
907 msgstr ""
908
909 #. module: account
910 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
911 msgid "Bank statement"
912 msgstr ""
913
914 #. module: account
915 #: field:account.analytic.line,move_id:0
916 msgid "Move Line"
917 msgstr "凭证行"
918
919 #. module: account
920 #: help:account.move.line,tax_amount:0
921 msgid ""
922 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
923 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
924 "basic amount(without tax)."
925 msgstr ""
926
927 #. module: account
928 #: view:account.analytic.line:0
929 msgid "Purchases"
930 msgstr ""
931
932 #. module: account
933 #: field:account.model,lines_id:0
934 msgid "Model Entries"
935 msgstr "模型项"
936
937 #. module: account
938 #: field:account.account,code:0
939 #: report:account.account.balance:0
940 #: field:account.account.template,code:0
941 #: field:account.account.type,code:0
942 #: report:account.analytic.account.balance:0
943 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
944 #: report:account.analytic.account.journal:0
945 #: field:account.analytic.line,code:0
946 #: field:account.fiscalyear,code:0
947 #: report:account.general.journal:0
948 #: field:account.journal,code:0
949 #: report:account.partner.balance:0
950 #: field:account.period,code:0
951 msgid "Code"
952 msgstr "代码"
953
954 #. module: account
955 #: code:addons/account/account.py:2097
956 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
957 #: code:addons/account/account_move_line.py:169
958 #: code:addons/account/invoice.py:73
959 #: code:addons/account/invoice.py:678
960 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
961 #, python-format
962 msgid "No Analytic Journal !"
963 msgstr "无辅助核算类型!"
964
965 #. module: account
966 #: report:account.partner.balance:0
967 #: view:account.partner.balance:0
968 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
969 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
970 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
971 msgid "Partner Balance"
972 msgstr "业务伙伴余额"
973
974 #. module: account
975 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
976 msgid "Account Name."
977 msgstr ""
978
979 #. module: account
980 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
981 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
982 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
983 msgstr ""
984
985 #. module: account
986 #: field:report.account.receivable,name:0
987 msgid "Week of Year"
988 msgstr "会计年度里的周"
989
990 #. module: account
991 #: field:account.bs.report,display_type:0
992 #: field:account.pl.report,display_type:0
993 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
994 msgid "Landscape Mode"
995 msgstr "横向模式"
996
997 #. module: account
998 #: view:board.board:0
999 msgid "Customer Invoices to Approve"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. module: account
1003 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1004 msgid "Select a Fiscal year to close"
1005 msgstr ""
1006
1007 #. module: account
1008 #: help:account.account,user_type:0
1009 #: help:account.account.template,user_type:0
1010 msgid ""
1011 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1012 "information about the account and its specificities."
1013 msgstr ""
1014
1015 #. module: account
1016 #: view:account.tax:0
1017 msgid "Applicability Options"
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: account
1021 #: report:account.partner.balance:0
1022 msgid "In dispute"
1023 msgstr "争议中"
1024
1025 #. module: account
1026 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1027 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1028 msgid "Cash Registers"
1029 msgstr ""
1030
1031 #. module: account
1032 #: selection:account.account.type,report_type:0
1033 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. module: account
1037 #: report:account.analytic.account.journal:0
1038 #: report:account.third_party_ledger:0
1039 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1040 msgid "-"
1041 msgstr "-"
1042
1043 #. module: account
1044 #: view:account.analytic.account:0
1045 msgid "Manager"
1046 msgstr ""
1047
1048 #. module: account
1049 #: view:account.subscription.generate:0
1050 msgid "Generate Entries before:"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1055 msgid "Bank"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account
1059 #: field:account.period,date_start:0
1060 msgid "Start of Period"
1061 msgstr "开始会计期间"
1062
1063 #. module: account
1064 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1065 msgid "Confirm statement"
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: account
1069 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1070 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1071 msgid "Replacement Tax"
1072 msgstr "替代的税"
1073
1074 #. module: account
1075 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1076 msgid "Credit Centralisation"
1077 msgstr "贷方汇总"
1078
1079 #. module: account
1080 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1081 msgid ""
1082 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1083 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1084 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1085 "supplier according to what you purchased or received."
1086 msgstr ""
1087
1088 #. module: account
1089 #: view:account.invoice.cancel:0
1090 msgid "Cancel Invoices"
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: account
1094 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1095 msgid "Unreconciliation transactions"
1096 msgstr "反核销处理"
1097
1098 #. module: account
1099 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1100 #: field:account.tax,description:0
1101 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1102 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1103 msgid "Tax Code"
1104 msgstr "税事务"
1105
1106 #. module: account
1107 #: field:account.account,currency_mode:0
1108 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1109 msgstr "兑出汇率"
1110
1111 #. module: account
1112 #: help:account.move.line,move_id:0
1113 msgid "The move of this entry line."
1114 msgstr "凭证行的变动"
1115
1116 #. module: account
1117 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1118 msgid "# of Transaction"
1119 msgstr "# 处理"
1120
1121 #. module: account
1122 #: report:account.general.ledger:0
1123 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1124 #: report:account.tax.code.entries:0
1125 #: report:account.third_party_ledger:0
1126 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1127 msgid "Entry Label"
1128 msgstr "凭证标签"
1129
1130 #. module: account
1131 #: code:addons/account/account.py:990
1132 #, python-format
1133 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1134 msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!"
1135
1136 #. module: account
1137 #: help:account.invoice,origin:0
1138 #: help:account.invoice.line,origin:0
1139 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1140 msgstr "发票上产品的关联单据"
1141
1142 #. module: account
1143 #: view:account.analytic.line:0
1144 #: view:account.journal:0
1145 msgid "Others"
1146 msgstr "其它"
1147
1148 #. module: account
1149 #: view:account.account:0
1150 #: report:account.account.balance:0
1151 #: view:account.analytic.line:0
1152 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1153 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1154 #: view:account.entries.report:0
1155 #: field:account.entries.report,account_id:0
1156 #: field:account.invoice,account_id:0
1157 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1158 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1159 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1160 #: report:account.journal.period.print:0
1161 #: field:account.model.line,account_id:0
1162 #: view:account.move.line:0
1163 #: field:account.move.line,account_id:0
1164 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1165 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1166 #: report:account.third_party_ledger:0
1167 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1168 #: view:analytic.entries.report:0
1169 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1170 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1171 #: field:report.account.sales,account_id:0
1172 msgid "Account"
1173 msgstr "科目"
1174
1175 #. module: account
1176 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1177 msgid "Included in base amount"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: account
1181 #: view:account.entries.report:0
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1183 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1184 msgid "Entries Analysis"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: account
1188 #: field:account.account,level:0
1189 msgid "Level"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: account
1193 #: report:account.invoice:0
1194 #: view:account.invoice:0
1195 #: view:account.invoice.line:0
1196 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1197 #: view:account.move:0
1198 #: view:account.move.line:0
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1200 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1201 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1203 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1204 msgid "Taxes"
1205 msgstr "税"
1206
1207 #. module: account
1208 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1209 #, python-format
1210 msgid "Select a starting and an ending period"
1211 msgstr ""
1212
1213 #. module: account
1214 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1215 msgid "Templates for Accounts"
1216 msgstr "科目模板"
1217
1218 #. module: account
1219 #: view:account.tax.code.template:0
1220 msgid "Search tax template"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. module: account
1224 #: report:account.invoice:0
1225 msgid "Your Reference"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: account
1229 #: view:account.move.reconcile:0
1230 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1232 msgid "Reconcile Entries"
1233 msgstr "核销凭证"
1234
1235 #. module: account
1236 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1237 #: view:res.company:0
1238 msgid "Overdue Payments"
1239 msgstr "逾期付款"
1240
1241 #. module: account
1242 #: report:account.third_party_ledger:0
1243 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1244 msgid "Initial Balance"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. module: account
1248 #: view:account.invoice:0
1249 msgid "Reset to Draft"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: account
1253 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1254 msgid "Bank Information"
1255 msgstr "银行信息"
1256
1257 #. module: account
1258 #: view:account.aged.trial.balance:0
1259 #: view:account.common.report:0
1260 msgid "Report Options"
1261 msgstr "报表选项"
1262
1263 #. module: account
1264 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1265 msgid "Journal Items Analysis"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. module: account
1269 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1270 msgid "Partners"
1271 msgstr ""
1272
1273 #. module: account
1274 #: view:account.bank.statement:0
1275 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1276 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1277 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1278 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1279 msgid "Bank Statement"
1280 msgstr "银行对账单"
1281
1282 #. module: account
1283 #: view:res.partner:0
1284 msgid "Bank account owner"
1285 msgstr "银行账号所有者"
1286
1287 #. module: account
1288 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1289 msgid "Account Receivable"
1290 msgstr "应收账"
1291
1292 #. module: account
1293 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1294 msgid "Central Journal"
1295 msgstr "主要的业务类型"
1296
1297 #. module: account
1298 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
1299 #, python-format
1300 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1301 msgstr "在这业务类型您不能用这科目!"
1302
1303 #. module: account
1304 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1305 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1306 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1307 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1308 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1309 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1310 msgid "With balance is not equal to 0"
1311 msgstr "余额不为0"
1312
1313 #. module: account
1314 #: view:account.tax:0
1315 msgid "Search Taxes"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: account
1319 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1320 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: account
1324 #: view:account.model:0
1325 msgid "Create entries"
1326 msgstr "创建凭证"
1327
1328 #. module: account
1329 #: field:account.entries.report,nbr:0
1330 msgid "# of Items"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. module: account
1334 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1335 msgid "Maximum write-off amount"
1336 msgstr "最大补差额金额"
1337
1338 #. module: account
1339 #: view:account.invoice:0
1340 msgid "Compute Taxes"
1341 msgstr "计算税"
1342
1343 #. module: account
1344 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1345 msgid "# of Digits"
1346 msgstr "数字 #"
1347
1348 #. module: account
1349 #: field:account.journal,entry_posted:0
1350 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. module: account
1354 #: view:account.invoice.report:0
1355 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1356 msgid "Total Without Tax"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: account
1360 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1361 msgid ""
1362 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1363 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1364 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1365 "statements, etc."
1366 msgstr ""
1367
1368 #. module: account
1369 #: view:account.entries.report:0
1370 msgid "# of Entries "
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: account
1374 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1375 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: account
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1381 msgid "Supplier Refunds"
1382 msgstr "供应商红字发票"
1383
1384 #. module: account
1385 #: view:account.payment.term.line:0
1386 msgid ""
1387 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: account
1391 #: code:addons/account/invoice.py:823
1392 #, python-format
1393 msgid ""
1394 "Cannot create the invoice !\n"
1395 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1396 "invoiced amount."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. module: account
1400 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1401 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: account
1405 #: view:account.automatic.reconcile:0
1406 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
1407 msgid "Write-Off Move"
1408 msgstr "补差额凭证"
1409
1410 #. module: account
1411 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1412 msgid "Recurring Entries"
1413 msgstr ""
1414
1415 #. module: account
1416 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1417 msgid "Template for Fiscal Position"
1418 msgstr "财务结构模板"
1419
1420 #. module: account
1421 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1422 msgid "Tax Code Test"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: account
1426 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1427 msgid "Reconciled transactions"
1428 msgstr "已核销处理"
1429
1430 #. module: account
1431 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1432 msgid "Columns"
1433 msgstr "列"
1434
1435 #. module: account
1436 #: report:account.overdue:0
1437 msgid "."
1438 msgstr "."
1439
1440 #. module: account
1441 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1442 msgid "and Journals"
1443 msgstr "和业务类型"
1444
1445 #. module: account
1446 #: field:account.journal,groups_id:0
1447 msgid "Groups"
1448 msgstr "组"
1449
1450 #. module: account
1451 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1452 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1453 msgid "Untaxed"
1454 msgstr "未完税"
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1458 msgid "Go to next partner"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. module: account
1462 #: view:account.bank.statement:0
1463 msgid "Search Bank Statements"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: account
1467 #: sql_constraint:account.model.line:0
1468 msgid ""
1469 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: account
1473 #: view:account.chart.template:0
1474 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1475 msgid "Payable Account"
1476 msgstr "应付款科目"
1477
1478 #. module: account
1479 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1480 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1481 msgid "Refund Tax Account"
1482 msgstr "退税科目"
1483
1484 #. module: account
1485 #: view:account.bank.statement:0
1486 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1487 msgid "Statement lines"
1488 msgstr "银行单据明细"
1489
1490 #. module: account
1491 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1492 msgid ""
1493 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1494 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1495 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1496 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1497 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1498 "form."
1499 msgstr ""
1500
1501 #. module: account
1502 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1503 msgid "Date/Code"
1504 msgstr ""
1505
1506 #. module: account
1507 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1508 #: view:analytic.entries.report:0
1509 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1510 msgid "General Account"
1511 msgstr "科目"
1512
1513 #. module: account
1514 #: field:res.partner,debit_limit:0
1515 msgid "Payable Limit"
1516 msgstr "应付款限额"
1517
1518 #. module: account
1519 #: report:account.invoice:0
1520 #: view:account.invoice:0
1521 #: view:account.invoice.report:0
1522 #: field:account.move.line,invoice:0
1523 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1524 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1525 msgid "Invoice"
1526 msgstr "发票"
1527
1528 #. module: account
1529 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1530 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1531 msgid "Analytic costs to invoice"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: account
1535 #: view:ir.sequence:0
1536 msgid "Fiscal Year Sequence"
1537 msgstr "会计年度序列"
1538
1539 #. module: account
1540 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1541 msgid "Separated Journal Sequences"
1542 msgstr "分散的业务类型序列"
1543
1544 #. module: account
1545 #: view:account.invoice:0
1546 msgid "Responsible"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. module: account
1550 #: report:account.overdue:0
1551 msgid "Sub-Total :"
1552 msgstr "小计 :"
1553
1554 #. module: account
1555 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1556 msgid "Sales by Account Type"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. module: account
1560 #: view:account.invoice.refund:0
1561 msgid ""
1562 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1563 "cancel the current invoice."
1564 msgstr ""
1565
1566 #. module: account
1567 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1568 msgid "Invoicing"
1569 msgstr ""
1570
1571 #. module: account
1572 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1573 msgid "Root Tax Code"
1574 msgstr "税事务的根"
1575
1576 #. module: account
1577 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1578 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1579 msgid "Include initial balances"
1580 msgstr "含初始余额"
1581
1582 #. module: account
1583 #: field:account.tax.code,sum:0
1584 msgid "Year Sum"
1585 msgstr "年合计"
1586
1587 #. module: account
1588 #: view:account.change.currency:0
1589 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1590 msgstr ""
1591
1592 #. module: account
1593 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1594 msgid ""
1595 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1596 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1597 "on an account."
1598 msgstr ""
1599
1600 #. module: account
1601 #: constraint:account.fiscalyear:0
1602 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1603 msgstr ""
1604
1605 #. module: account
1606 #: code:addons/account/account_move_line.py:799
1607 #, python-format
1608 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1609 msgstr "科目未设定为可核销!"
1610
1611 #. module: account
1612 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1613 msgid "Values"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: account
1617 #: help:account.journal.period,active:0
1618 msgid ""
1619 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1620 "period without removing it."
1621 msgstr ""
1622
1623 #. module: account
1624 #: view:res.partner:0
1625 msgid "Supplier Debit"
1626 msgstr "供应商借方"
1627
1628 #. module: account
1629 #: help:account.model.line,quantity:0
1630 msgid "The optional quantity on entries"
1631 msgstr "可选数量"
1632
1633 #. module: account
1634 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1635 msgid "Receivables & Payables"
1636 msgstr "应收&应付"
1637
1638 #. module: account
1639 #: code:addons/account/account_move_line.py:806
1640 #, python-format
1641 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1642 msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目"
1643
1644 #. module: account
1645 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1646 msgid "Account Common Journal Report"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. module: account
1650 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1651 msgid "All Partners"
1652 msgstr ""
1653
1654 #. module: account
1655 #: view:account.analytic.chart:0
1656 msgid "Analytic Account Charts"
1657 msgstr "辅助核算项目一览表"
1658
1659 #. module: account
1660 #: view:account.analytic.line:0
1661 msgid "My Entries"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. module: account
1665 #: report:account.overdue:0
1666 msgid "Customer Ref:"
1667 msgstr "客户关联:"
1668
1669 #. module: account
1670 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
1671 #, python-format
1672 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: account
1676 #: help:account.period,special:0
1677 msgid "These periods can overlap."
1678 msgstr "这会计期间可以重叠"
1679
1680 #. module: account
1681 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1682 msgid "Draft statement"
1683 msgstr "银行单据草稿"
1684
1685 #. module: account
1686 #: view:account.tax:0
1687 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1688 msgstr ""
1689
1690 #. module: account
1691 #: code:addons/account/account.py:509
1692 #, python-format
1693 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1694 msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
1695
1696 #. module: account
1697 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1698 msgid "Credit amount"
1699 msgstr "贷方金额"
1700
1701 #. module: account
1702 #: constraint:account.move.line:0
1703 msgid "You can not create move line on closed account."
1704 msgstr ""
1705
1706 #. module: account
1707 #: code:addons/account/account.py:529
1708 #, python-format
1709 msgid ""
1710 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1711 "contains account entries!"
1712 msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!"
1713
1714 #. module: account
1715 #: view:res.company:0
1716 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1717 msgstr ""
1718
1719 #. module: account
1720 #: sql_constraint:account.move.line:0
1721 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1722 msgstr ""
1723
1724 #. module: account
1725 #: view:account.invoice.report:0
1726 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1727 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1728 msgid "Invoices Analysis"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: account
1732 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1733 msgid "period close"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: account
1737 #: view:account.installer:0
1738 msgid "Configure Fiscal Year"
1739 msgstr ""
1740
1741 #. module: account
1742 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1743 msgid "Entries By Line"
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: account
1747 #: report:account.tax.code.entries:0
1748 msgid "A/c Code"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: account
1752 #: field:account.invoice,move_id:0
1753 #: field:account.invoice,move_name:0
1754 msgid "Journal Entry"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: account
1758 #: view:account.tax:0
1759 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: account
1763 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1764 msgid "Sub Total"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: account
1768 #: view:account.account:0
1769 msgid "Treasury Analysis"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: account
1773 #: constraint:res.company:0
1774 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1775 msgstr ""
1776
1777 #. module: account
1778 #: view:account.analytic.account:0
1779 msgid "Analytic account"
1780 msgstr "辅助核算项目"
1781
1782 #. module: account
1783 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1784 #, python-format
1785 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1786 msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。"
1787
1788 #. module: account
1789 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1790 #: selection:account.move.line,state:0
1791 msgid "Valid"
1792 msgstr "生效"
1793
1794 #. module: account
1795 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1796 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1797 msgid "Account Print Journal"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. module: account
1801 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1802 msgid "Product Category"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. module: account
1806 #: selection:account.account.type,report_type:0
1807 msgid "/"
1808 msgstr "/"
1809
1810 #. module: account
1811 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1812 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1813 msgstr ""
1814
1815 #. module: account
1816 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1817 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: account
1821 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1822 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1823 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: account
1827 #: view:account.tax:0
1828 #: view:account.tax.template:0
1829 msgid "Tax Definition"
1830 msgstr "税定义"
1831
1832 #. module: account
1833 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1834 msgid ""
1835 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1836 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1837 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
1838
1839 #. module: account
1840 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1841 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1842 msgid ""
1843 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1844 "currency"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: account
1848 #: help:account.journal,allow_date:0
1849 msgid ""
1850 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1851 "the period dates"
1852 msgstr ""
1853
1854 #. module: account
1855 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1856 msgid "Account Profit And Loss"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. module: account
1860 #: field:account.installer,config_logo:0
1861 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1862 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1863 msgid "Image"
1864 msgstr ""
1865
1866 #. module: account
1867 #: view:account.invoice:0
1868 #: view:report.invoice.created:0
1869 msgid "Untaxed Amount"
1870 msgstr "未完税金额"
1871
1872 #. module: account
1873 #: help:account.tax,active:0
1874 msgid ""
1875 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1876 "without removing it."
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: account
1880 #: help:account.bank.statement,name:0
1881 msgid ""
1882 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1883 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1884 "have the same references than the statement itself"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: account
1888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1890 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1891 msgid "Unreconcile Entries"
1892 msgstr "反核销凭证"
1893
1894 #. module: account
1895 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1896 msgid "Partial Entry lines"
1897 msgstr "部分凭证行"
1898
1899 #. module: account
1900 #: view:account.fiscalyear:0
1901 msgid "Fiscalyear"
1902 msgstr "会计年度"
1903
1904 #. module: account
1905 #: view:account.journal.select:0
1906 #: view:project.account.analytic.line:0
1907 msgid "Open Entries"
1908 msgstr "打开凭证"
1909
1910 #. module: account
1911 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1912 msgid "Accounts to Reconcile"
1913 msgstr ""
1914
1915 #. module: account
1916 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1917 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1918 msgstr ""
1919
1920 #. module: account
1921 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1922 msgid "Import from invoice"
1923 msgstr ""
1924
1925 #. module: account
1926 #: selection:account.entries.report,month:0
1927 #: selection:account.invoice.report,month:0
1928 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1929 #: selection:report.account.sales,month:0
1930 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1931 msgid "January"
1932 msgstr ""
1933
1934 #. module: account
1935 #: view:account.journal:0
1936 msgid "Validations"
1937 msgstr ""
1938
1939 #. module: account
1940 #: view:account.entries.report:0
1941 msgid "This F.Year"
1942 msgstr ""
1943
1944 #. module: account
1945 #: view:account.tax.chart:0
1946 msgid "Account tax charts"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: account
1950 #: constraint:account.period:0
1951 msgid ""
1952 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1953 "of the fiscal year. "
1954 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
1955
1956 #. module: account
1957 #: selection:account.invoice,state:0
1958 #: view:account.invoice.report:0
1959 #: selection:account.invoice.report,state:0
1960 #: selection:report.invoice.created,state:0
1961 msgid "Pro-forma"
1962 msgstr "形式发票"
1963
1964 #. module: account
1965 #: code:addons/account/installer.py:348
1966 #, python-format
1967 msgid " Journal"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: account
1971 #: code:addons/account/account.py:1333
1972 #, python-format
1973 msgid ""
1974 "There is no default default debit account defined \n"
1975 "on journal \"%s\""
1976 msgstr ""
1977
1978 #. module: account
1979 #: help:account.account,type:0
1980 #: help:account.account.template,type:0
1981 #: help:account.entries.report,type:0
1982 msgid ""
1983 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
1984 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
1985 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
1986 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
1987 "accounts."
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: account
1991 #: view:account.chart.template:0
1992 msgid "Search Chart of Account Templates"
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: account
1996 #: view:account.installer:0
1997 msgid ""
1998 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
1999 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2000 "can be installed and will be selected by default."
2001 msgstr ""
2002
2003 #. module: account
2004 #: view:account.account.type:0
2005 #: field:account.account.type,note:0
2006 #: view:account.analytic.account:0
2007 #: report:account.invoice:0
2008 #: field:account.invoice,name:0
2009 #: field:account.invoice.line,name:0
2010 #: field:account.invoice.refund,description:0
2011 #: report:account.overdue:0
2012 #: field:account.payment.term,note:0
2013 #: view:account.tax.code:0
2014 #: field:account.tax.code,info:0
2015 #: view:account.tax.code.template:0
2016 #: field:account.tax.code.template,info:0
2017 #: field:analytic.entries.report,name:0
2018 #: field:report.invoice.created,name:0
2019 msgid "Description"
2020 msgstr "说明"
2021
2022 #. module: account
2023 #: code:addons/account/account.py:2888
2024 #: code:addons/account/installer.py:498
2025 #, python-format
2026 msgid "ECNJ"
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: account
2030 #: view:account.subscription:0
2031 #: selection:account.subscription,state:0
2032 msgid "Running"
2033 msgstr "运行中"
2034
2035 #. module: account
2036 #: view:account.chart.template:0
2037 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2038 #: field:product.template,property_account_income:0
2039 msgid "Income Account"
2040 msgstr "收入科目"
2041
2042 #. module: account
2043 #: code:addons/account/invoice.py:351
2044 #, python-format
2045 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2046 msgstr "没定义销售/采购业务类型!"
2047
2048 #. module: account
2049 #: view:product.category:0
2050 msgid "Accounting Properties"
2051 msgstr "会计属性"
2052
2053 #. module: account
2054 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2055 #: report:account.journal.period.print:0
2056 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2057 msgid "Entries Sorted By"
2058 msgstr "凭证排序按"
2059
2060 #. module: account
2061 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2062 msgid "Change to"
2063 msgstr ""
2064
2065 #. module: account
2066 #: view:account.entries.report:0
2067 msgid "# of Products Qty "
2068 msgstr ""
2069
2070 #. module: account
2071 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2072 msgid "Product Template"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: account
2076 #: report:account.account.balance:0
2077 #: report:account.central.journal:0
2078 #: view:account.entries.report:0
2079 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2080 #: field:account.fiscalyear,name:0
2081 #: report:account.general.journal:0
2082 #: report:account.general.ledger:0
2083 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2084 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2085 #: report:account.journal.period.print:0
2086 #: report:account.partner.balance:0
2087 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2088 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2089 #: report:account.third_party_ledger:0
2090 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2091 #: report:account.vat.declaration:0
2092 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2093 msgid "Fiscal Year"
2094 msgstr "会计年度"
2095
2096 #. module: account
2097 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2098 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2099 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2100 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2101 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2102 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2103 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2104 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2105 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2106 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2107 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2108 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2109 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2110 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2111 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2112 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2113 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2114
2115 #. module: account
2116 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2117 msgid "Account Entry"
2118 msgstr "凭证"
2119
2120 #. module: account
2121 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2122 msgid "Main Sequence"
2123 msgstr "主序列"
2124
2125 #. module: account
2126 #: field:account.invoice,payment_term:0
2127 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2128 #: view:account.payment.term:0
2129 #: field:account.payment.term,name:0
2130 #: view:account.payment.term.line:0
2131 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2132 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2133 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2134 msgid "Payment Term"
2135 msgstr "付款条款"
2136
2137 #. module: account
2138 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2139 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2140 msgid "Fiscal Positions"
2141 msgstr "财务结构"
2142
2143 #. module: account
2144 #: field:account.period.close,sure:0
2145 msgid "Check this box"
2146 msgstr "勾选此项"
2147
2148 #. module: account
2149 #: view:account.common.report:0
2150 msgid "Filters"
2151 msgstr "过滤"
2152
2153 #. module: account
2154 #: view:account.bank.statement:0
2155 #: selection:account.bank.statement,state:0
2156 #: view:account.fiscalyear:0
2157 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2158 #: selection:account.invoice,state:0
2159 #: selection:account.invoice.report,state:0
2160 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2161 #: selection:account.period,state:0
2162 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2163 #: selection:report.invoice.created,state:0
2164 #, python-format
2165 msgid "Open"
2166 msgstr "待处理"
2167
2168 #. module: account
2169 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2170 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2171 msgid "Draft state of an invoice"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. module: account
2175 #: help:account.account,reconcile:0
2176 msgid ""
2177 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2178 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
2179
2180 #. module: account
2181 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2182 msgid "Partner Reconciliation"
2183 msgstr ""
2184
2185 #. module: account
2186 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2187 #: view:account.tax.code:0
2188 msgid "Account Tax Code"
2189 msgstr "税事务科目"
2190
2191 #. module: account
2192 #: code:addons/account/invoice.py:552
2193 #, python-format
2194 msgid ""
2195 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2196 "\n"
2197 "You can create one in the menu: \n"
2198 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2199 msgstr ""
2200
2201 #. module: account
2202 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2203 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2204 msgid "Base Code"
2205 msgstr "基础税事务代码"
2206
2207 #. module: account
2208 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2209 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2210 msgstr ""
2211
2212 #. module: account
2213 #: field:account.tax,base_sign:0
2214 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2215 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2216 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2217 msgid "Base Code Sign"
2218 msgstr "基础税事务符号"
2219
2220 #. module: account
2221 #: view:account.vat.declaration:0
2222 msgid ""
2223 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2224 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2225 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2226 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2227 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2228 "the start and end of the month or quarter."
2229 msgstr ""
2230
2231 #. module: account
2232 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2233 msgid "Debit Centralisation"
2234 msgstr "借方汇总"
2235
2236 #. module: account
2237 #: view:account.invoice.confirm:0
2238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2239 msgid "Confirm Draft Invoices"
2240 msgstr ""
2241
2242 #. module: account
2243 #: field:account.entries.report,day:0
2244 #: view:account.invoice.report:0
2245 #: field:account.invoice.report,day:0
2246 #: view:analytic.entries.report:0
2247 #: field:analytic.entries.report,day:0
2248 msgid "Day"
2249 msgstr ""
2250
2251 #. module: account
2252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2253 msgid "Accounts to Renew"
2254 msgstr ""
2255
2256 #. module: account
2257 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2258 msgid "Account Model Entries"
2259 msgstr "凭证模板"
2260
2261 #. module: account
2262 #: code:addons/account/account.py:2840
2263 #: code:addons/account/installer.py:454
2264 #, python-format
2265 msgid "EXJ"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: account
2269 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2270 msgid "Supplier Taxes"
2271 msgstr "进项税"
2272
2273 #. module: account
2274 #: help:account.invoice,date_due:0
2275 #: help:account.invoice,payment_term:0
2276 msgid ""
2277 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2278 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2279 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2280 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2281 msgstr ""
2282 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2283 "然后在一个月内支付余下的50%."
2284
2285 #. module: account
2286 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2287 msgid "Select period"
2288 msgstr "选择会计期间"
2289
2290 #. module: account
2291 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2292 msgid "Statements"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. module: account
2296 #: report:account.analytic.account.journal:0
2297 msgid "Move Name"
2298 msgstr "凭证名称"
2299
2300 #. module: account
2301 #: help:res.partner,property_account_position:0
2302 msgid ""
2303 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2304 "partner."
2305 msgstr ""
2306
2307 #. module: account
2308 #: view:account.print.journal:0
2309 msgid ""
2310 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2311 msgstr ""
2312
2313 #. module: account
2314 #: constraint:product.category:0
2315 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2316 msgstr ""
2317
2318 #. module: account
2319 #: report:account.invoice:0
2320 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2321 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2322 msgid "Tax"
2323 msgstr "税目"
2324
2325 #. module: account
2326 #: view:account.analytic.account:0
2327 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2328 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2329 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2330 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2331 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2332 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2333 msgid "Analytic Account"
2334 msgstr "辅助核算项目"
2335
2336 #. module: account
2337 #: view:account.account:0
2338 #: view:account.journal:0
2339 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2340 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2341 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2342 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2344 msgid "Accounts"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: account
2348 #: code:addons/account/invoice.py:350
2349 #, python-format
2350 msgid "Configuration Error!"
2351 msgstr "设置错误!"
2352
2353 #. module: account
2354 #: view:account.invoice.report:0
2355 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2356 msgid "Average Price"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: account
2360 #: report:account.overdue:0
2361 msgid "Date:"
2362 msgstr "日期:"
2363
2364 #. module: account
2365 #: code:addons/account/account.py:654
2366 #, python-format
2367 msgid ""
2368 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2369 "Entry Lines"
2370 msgstr ""
2371
2372 #. module: account
2373 #: report:account.journal.period.print:0
2374 msgid "Label"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: account
2378 #: view:account.tax:0
2379 msgid "Accounting Information"
2380 msgstr ""
2381
2382 #. module: account
2383 #: view:account.tax:0
2384 #: view:account.tax.template:0
2385 msgid "Special Computation"
2386 msgstr "特殊算法"
2387
2388 #. module: account
2389 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2391 msgid "Bank reconciliation"
2392 msgstr "银行对账"
2393
2394 #. module: account
2395 #: report:account.invoice:0
2396 msgid "Disc.(%)"
2397 msgstr "折扣(%)"
2398
2399 #. module: account
2400 #: report:account.general.ledger:0
2401 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2402 #: report:account.journal.period.print:0
2403 #: report:account.overdue:0
2404 #: report:account.third_party_ledger:0
2405 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2406 msgid "Ref"
2407 msgstr "关联单号"
2408
2409 #. module: account
2410 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2411 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2412 msgstr ""
2413
2414 #. module: account
2415 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2416 msgid "Automatic Reconciliation"
2417 msgstr ""
2418
2419 #. module: account
2420 #: field:account.invoice,reconciled:0
2421 msgid "Paid/Reconciled"
2422 msgstr "已付/已核销"
2423
2424 #. module: account
2425 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2426 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2427 msgid "Refund Base Code"
2428 msgstr "退税事务代码"
2429
2430 #. module: account
2431 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2432 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2433 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2434 msgid "Bank Statements"
2435 msgstr ""
2436
2437 #. module: account
2438 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2439 msgid "True"
2440 msgstr "真"
2441
2442 #. module: account
2443 #: view:account.bank.statement:0
2444 #: view:account.common.report:0
2445 #: view:account.move:0
2446 #: view:account.move.line:0
2447 msgid "Dates"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. module: account
2451 #: field:account.tax,parent_id:0
2452 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2453 msgid "Parent Tax Account"
2454 msgstr "上级税科目"
2455
2456 #. module: account
2457 #: view:account.subscription.generate:0
2458 msgid ""
2459 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2460 "before a specific date."
2461 msgstr ""
2462
2463 #. module: account
2464 #: view:account.aged.trial.balance:0
2465 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2466 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2467 msgid "Aged Partner Balance"
2468 msgstr "账龄分析表"
2469
2470 #. module: account
2471 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2472 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2473 msgid "Accounting entries"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. module: account
2477 #: field:account.invoice.line,discount:0
2478 msgid "Discount (%)"
2479 msgstr "折扣(%)"
2480
2481 #. module: account
2482 #: help:account.journal,entry_posted:0
2483 msgid ""
2484 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2485 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2486 "manual validation. \n"
2487 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2488 "always skipping that state."
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: account
2492 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2493 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2494 msgid "New Company Financial Setting"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. module: account
2498 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2499 #: view:report.account.sales:0
2500 #: view:report.account_type.sales:0
2501 msgid "Sales by Account"
2502 msgstr ""
2503
2504 #. module: account
2505 #: view:account.use.model:0
2506 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. module: account
2510 #: code:addons/account/account.py:1195
2511 #, python-format
2512 msgid "No sequence defined on the journal !"
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: account
2516 #: code:addons/account/account.py:2097
2517 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2518 #: code:addons/account/account_move_line.py:169
2519 #: code:addons/account/invoice.py:678
2520 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2521 #, python-format
2522 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2523 msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!"
2524
2525 #. module: account
2526 #: view:account.invoice.tax:0
2527 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2528 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2529 msgid "Tax codes"
2530 msgstr "税事务"
2531
2532 #. module: account
2533 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2534 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2535 msgid "Customers"
2536 msgstr "客户"
2537
2538 #. module: account
2539 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2540 #: report:account.analytic.account.journal:0
2541 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2542 msgid "Period to"
2543 msgstr "会计期间到"
2544
2545 #. module: account
2546 #: selection:account.entries.report,month:0
2547 #: selection:account.invoice.report,month:0
2548 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2549 #: selection:report.account.sales,month:0
2550 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2551 msgid "August"
2552 msgstr ""
2553
2554 #. module: account
2555 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2556 #, python-format
2557 msgid ""
2558 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2559 msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
2560
2561 #. module: account
2562 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2563 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: account
2567 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2568 msgid "Reference Number"
2569 msgstr "关联单号数"
2570
2571 #. module: account
2572 #: selection:account.entries.report,month:0
2573 #: selection:account.invoice.report,month:0
2574 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2575 #: selection:report.account.sales,month:0
2576 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2577 msgid "October"
2578 msgstr ""
2579
2580 #. module: account
2581 #: help:account.move.line,quantity:0
2582 msgid ""
2583 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2584 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2585 msgstr ""
2586
2587 #. module: account
2588 #: view:account.payment.term.line:0
2589 msgid "Line 2:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. module: account
2593 #: field:account.journal.column,required:0
2594 msgid "Required"
2595 msgstr "必需的"
2596
2597 #. module: account
2598 #: view:account.chart.template:0
2599 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2600 #: field:product.template,property_account_expense:0
2601 msgid "Expense Account"
2602 msgstr "费用科目"
2603
2604 #. module: account
2605 #: help:account.invoice,period_id:0
2606 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2607 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
2608
2609 #. module: account
2610 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2611 msgid ""
2612 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2613 msgstr ""
2614
2615 #. module: account
2616 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2617 msgid "Base Code Amount"
2618 msgstr "基础税事务代码的金额"
2619
2620 #. module: account
2621 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2622 msgid "Default Sale Tax"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: account
2626 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2627 msgid ""
2628 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2629 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2630 "partner payment terms."
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: account
2634 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2635 msgid "Financial Accounting"
2636 msgstr "财务会计"
2637
2638 #. module: account
2639 #: view:account.pl.report:0
2640 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2641 msgid "Profit And Loss"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: account
2645 #: view:account.fiscal.position:0
2646 #: field:account.fiscal.position,name:0
2647 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2648 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2649 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2650 #: view:account.fiscal.position.template:0
2651 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2652 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2653 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2654 #: field:res.partner,property_account_position:0
2655 msgid "Fiscal Position"
2656 msgstr "财务结构"
2657
2658 #. module: account
2659 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2660 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2661 msgid ""
2662 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2663 "debit/credit/balance"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: account
2667 #: view:account.analytic.line:0
2668 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2669 msgid "Analytic Entries"
2670 msgstr "辅助核算凭证"
2671
2672 #. module: account
2673 #: code:addons/account/account.py:836
2674 #, python-format
2675 msgid ""
2676 "No fiscal year defined for this date !\n"
2677 "Please create one."
2678 msgstr ""
2679 "这日期未定义会计年度!\n"
2680 "请创建一个."
2681
2682 #. module: account
2683 #: selection:account.invoice,type:0
2684 #: selection:account.invoice.report,type:0
2685 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2686 #: selection:report.invoice.created,type:0
2687 msgid "Customer Invoice"
2688 msgstr "客户发票"
2689
2690 #. module: account
2691 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2692 msgid ""
2693 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2694 "computing the next taxes."
2695 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
2696
2697 #. module: account
2698 #: help:account.journal,user_id:0
2699 msgid "The user responsible for this journal"
2700 msgstr "这用户负责这业务类型"
2701
2702 #. module: account
2703 #: view:account.period:0
2704 msgid "Search Period"
2705 msgstr ""
2706
2707 #. module: account
2708 #: view:account.change.currency:0
2709 msgid "Invoice Currency"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. module: account
2713 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2714 msgid "Terms"
2715 msgstr "条款"
2716
2717 #. module: account
2718 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2719 msgid "Cash Transaction"
2720 msgstr ""
2721
2722 #. module: account
2723 #: view:res.partner:0
2724 msgid "Bank account"
2725 msgstr "银行账号"
2726
2727 #. module: account
2728 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2729 msgid "Tax Template List"
2730 msgstr "税模板列表"
2731
2732 #. module: account
2733 #: help:account.account,currency_mode:0
2734 msgid ""
2735 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2736 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2737 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2738 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2739 "always use the rate at date."
2740 msgstr ""
2741 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2742
2743 #. module: account
2744 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2745 msgid "No. of Digits to use for account code"
2746 msgstr "科目代码使用数字"
2747
2748 #. module: account
2749 #: field:account.payment.term.line,name:0
2750 msgid "Line Name"
2751 msgstr "条款名称"
2752
2753 #. module: account
2754 #: view:account.fiscalyear:0
2755 msgid "Search Fiscalyear"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. module: account
2759 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2760 msgid "Always"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. module: account
2764 #: view:account.analytic.line:0
2765 msgid "Total Quantity"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. module: account
2769 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2770 msgid "Write-Off account"
2771 msgstr "补差额科目"
2772
2773 #. module: account
2774 #: field:account.model.line,model_id:0
2775 #: view:account.subscription:0
2776 #: field:account.subscription,model_id:0
2777 msgid "Model"
2778 msgstr "模型"
2779
2780 #. module: account
2781 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2782 msgid "The account basis of the tax declaration."
2783 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2784
2785 #. module: account
2786 #: selection:account.account,type:0
2787 #: selection:account.account.template,type:0
2788 #: selection:account.entries.report,type:0
2789 msgid "View"
2790 msgstr "视图"
2791
2792 #. module: account
2793 #: code:addons/account/account.py:2950
2794 #: code:addons/account/installer.py:296
2795 #, python-format
2796 msgid "BNK"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. module: account
2800 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2801 msgid "Analytic lines"
2802 msgstr "辅助核算行"
2803
2804 #. module: account
2805 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2806 msgid "Electronic File"
2807 msgstr "电子文件"
2808
2809 #. module: account
2810 #: view:res.partner:0
2811 msgid "Customer Credit"
2812 msgstr "客户信用"
2813
2814 #. module: account
2815 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2816 msgid "Tax Code Template"
2817 msgstr "税事务模板"
2818
2819 #. module: account
2820 #: view:account.subscription:0
2821 msgid "Starts on"
2822 msgstr ""
2823
2824 #. module: account
2825 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2826 msgid "Account Partner Ledger"
2827 msgstr ""
2828
2829 #. module: account
2830 #: help:account.journal.column,sequence:0
2831 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: account
2835 #: view:account.tax.template:0
2836 msgid "Tax Declaration"
2837 msgstr "税说明"
2838
2839 #. module: account
2840 #: help:account.account,currency_id:0
2841 #: help:account.account.template,currency_id:0
2842 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2843 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2844 msgstr ""
2845
2846 #. module: account
2847 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2848 msgid ""
2849 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2850 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: account
2854 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2855 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2856 msgid "Chart of Accounts Templates"
2857 msgstr "科目表模板"
2858
2859 #. module: account
2860 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2861 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2862 msgstr "从模板产生科目一览表"
2863
2864 #. module: account
2865 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2866 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2867 msgstr ""
2868
2869 #. module: account
2870 #: help:account.account.type,close_method:0
2871 msgid ""
2872 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2873 "entries for all the accounts of this type.\n"
2874 "\n"
2875 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2876 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2877 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2878 "the reconciled ones.\n"
2879 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2880 "the first day of the new fiscal year."
2881 msgstr ""
2882
2883 #. module: account
2884 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
2885 #, python-format
2886 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
2887 msgstr "此财务年度没有定义年终日记账"
2888
2889 #. module: account
2890 #: view:account.tax:0
2891 #: view:account.tax.template:0
2892 msgid "Keep empty to use the expense account"
2893 msgstr "为使用费用科目而留空"
2894
2895 #. module: account
2896 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2897 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2898 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2899 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2900 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2901 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2902 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2903 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2904 #: view:account.common.report:0
2905 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2906 #: report:account.general.journal:0
2907 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2908 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2909 #: view:account.journal.period:0
2910 #: report:account.partner.balance:0
2911 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2912 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2913 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2914 #: view:account.print.journal:0
2915 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2916 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2917 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2920 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2921 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2922 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2923 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2924 msgid "Journals"
2925 msgstr "业务类型"
2926
2927 #. module: account
2928 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2929 msgid "Remaining Partners"
2930 msgstr ""
2931
2932 #. module: account
2933 #: view:account.subscription:0
2934 #: field:account.subscription,lines_id:0
2935 msgid "Subscription Lines"
2936 msgstr "周期性凭证明细"
2937
2938 #. module: account
2939 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2940 #: view:account.journal:0
2941 #: selection:account.journal,type:0
2942 #: view:account.model:0
2943 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2944 #: view:account.tax.template:0
2945 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2946 msgid "Purchase"
2947 msgstr "采购"
2948
2949 #. module: account
2950 #: view:account.installer:0
2951 #: view:account.installer.modules:0
2952 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2953 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2954 msgid "Accounting Application Configuration"
2955 msgstr ""
2956
2957 #. module: account
2958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2959 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2960 msgid "Accounting Dashboard"
2961 msgstr "会计控制台"
2962
2963 #. module: account
2964 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2965 msgid "Starting Balance"
2966 msgstr "开始余额"
2967
2968 #. module: account
2969 #: code:addons/account/invoice.py:1298
2970 #, python-format
2971 msgid "No Partner Defined !"
2972 msgstr "未定义业务伙伴!"
2973
2974 #. module: account
2975 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
2976 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
2977 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
2978 msgid "Close a Period"
2979 msgstr "关闭一个会计期间"
2980
2981 #. module: account
2982 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
2983 msgid "Empty Accounts ? "
2984 msgstr "科目留空? "
2985
2986 #. module: account
2987 #: report:account.overdue:0
2988 msgid "VAT:"
2989 msgstr "增值税"
2990
2991 #. module: account
2992 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
2993 msgid ""
2994 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
2995 "company one."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. module: account
2999 #: view:account.bank.statement:0
3000 #: selection:account.bank.statement,state:0
3001 #: view:account.invoice:0
3002 #: selection:account.invoice,state:0
3003 #: view:account.invoice.report:0
3004 #: selection:account.invoice.report,state:0
3005 #: selection:account.journal.period,state:0
3006 #: view:account.subscription:0
3007 #: selection:account.subscription,state:0
3008 #: selection:report.invoice.created,state:0
3009 msgid "Draft"
3010 msgstr "草稿"
3011
3012 #. module: account
3013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3014 msgid "Accounting Chart Configuration"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. module: account
3018 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3019 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3020 msgid "Not Printable in Invoice"
3021 msgstr "不打印在发票上"
3022
3023 #. module: account
3024 #: report:account.vat.declaration:0
3025 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3026 msgid "Chart of Tax"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: account
3030 #: view:account.journal:0
3031 msgid "Search Account Journal"
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: account
3035 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3036 msgid "Pending Invoice"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. module: account
3040 #: selection:account.subscription,period_type:0
3041 msgid "year"
3042 msgstr "年"
3043
3044 #. module: account
3045 #: view:validate.account.move.lines:0
3046 msgid ""
3047 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3048 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3049 msgstr ""
3050
3051 #. module: account
3052 #: code:addons/account/invoice.py:373
3053 #, python-format
3054 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3055 msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
3056
3057 #. module: account
3058 #: report:account.account.balance.landscape:0
3059 msgid "Total :"
3060 msgstr "合计:"
3061
3062 #. module: account
3063 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3064 msgid "Transfers"
3065 msgstr "转移"
3066
3067 #. module: account
3068 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
3069 #: view:account.move.line:0
3070 #: selection:account.move.line,state:0
3071 msgid "Unbalanced"
3072 msgstr ""
3073
3074 #. module: account
3075 #: view:account.chart:0
3076 msgid "Account charts"
3077 msgstr "科目表"
3078
3079 #. module: account
3080 #: report:account.vat.declaration:0
3081 msgid "Tax Amount"
3082 msgstr "税金额"
3083
3084 #. module: account
3085 #: view:account.installer:0
3086 msgid "Your bank and cash accounts"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. module: account
3090 #: view:account.move:0
3091 msgid "Search Move"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. module: account
3095 #: field:account.tax.code,name:0
3096 #: field:account.tax.code.template,name:0
3097 msgid "Tax Case Name"
3098 msgstr "税事务名称"
3099
3100 #. module: account
3101 #: report:account.invoice:0
3102 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3103 msgid "Draft Invoice"
3104 msgstr "发票草稿"
3105
3106 #. module: account
3107 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3108 #, python-format
3109 msgid ""
3110 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3111 "or 'Done' state!"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. module: account
3115 #: code:addons/account/account.py:532
3116 #, python-format
3117 msgid ""
3118 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3119 "account entries!"
3120 msgstr "你不能修改这会计类型从'%s'  到 '%s' 因为它含有凭证"
3121
3122 #. module: account
3123 #: report:account.general.ledger:0
3124 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3125 msgid "Counterpart"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: account
3129 #: view:account.journal:0
3130 msgid "Invoicing Data"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: account
3134 #: field:account.invoice.report,state:0
3135 msgid "Invoice State"
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: account
3139 #: view:account.invoice.report:0
3140 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3141 msgid "Category of Product"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. module: account
3145 #: view:account.move:0
3146 #: field:account.move,narration:0
3147 #: view:account.move.line:0
3148 #: field:account.move.line,narration:0
3149 msgid "Narration"
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: account
3153 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3154 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3155 msgid "Create Account"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. module: account
3159 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3160 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: account
3164 #: selection:account.account.type,close_method:0
3165 msgid "Detail"
3166 msgstr "详情"
3167
3168 #. module: account
3169 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3170 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: account
3174 #: report:account.invoice:0
3175 msgid "VAT :"
3176 msgstr "增值税 :"
3177
3178 #. module: account
3179 #: field:account.installer,charts:0
3180 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3181 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3182 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3183 msgid "Chart of Accounts"
3184 msgstr "科目表"
3185
3186 #. module: account
3187 #: view:account.tax.chart:0
3188 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: account
3192 #: field:account.journal,centralisation:0
3193 msgid "Centralised counterpart"
3194 msgstr "汇总副本"
3195
3196 #. module: account
3197 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3198 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: account
3202 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3203 msgid "2"
3204 msgstr "2"
3205
3206 #. module: account
3207 #: view:account.chart:0
3208 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3209 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3210
3211 #. module: account
3212 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3213 #: report:account.analytic.account.journal:0
3214 #: selection:account.balance.report,filter:0
3215 #: field:account.bank.statement,date:0
3216 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3217 #: selection:account.bs.report,filter:0
3218 #: selection:account.central.journal,filter:0
3219 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3220 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3221 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3222 #: selection:account.common.report,filter:0
3223 #: view:account.entries.report:0
3224 #: field:account.entries.report,date:0
3225 #: selection:account.general.journal,filter:0
3226 #: report:account.general.ledger:0
3227 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3228 #: field:account.invoice.report,date:0
3229 #: report:account.journal.period.print:0
3230 #: view:account.move:0
3231 #: field:account.move,date:0
3232 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3233 #: report:account.overdue:0
3234 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3235 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3236 #: selection:account.pl.report,filter:0
3237 #: selection:account.print.journal,filter:0
3238 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3239 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3240 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3241 #: field:account.subscription.generate,date:0
3242 #: field:account.subscription.line,date:0
3243 #: report:account.tax.code.entries:0
3244 #: report:account.third_party_ledger:0
3245 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3246 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3247 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
3248 #: field:analytic.entries.report,date:0
3249 #, python-format
3250 msgid "Date"
3251 msgstr "日期"
3252
3253 #. module: account
3254 #: view:account.unreconcile:0
3255 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3256 msgid "Unreconcile"
3257 msgstr "反核销"
3258
3259 #. module: account
3260 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3261 #, python-format
3262 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3263 msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目"
3264
3265 #. module: account
3266 #: view:account.chart.template:0
3267 msgid "Chart of Accounts Template"
3268 msgstr "科目表模板"
3269
3270 #. module: account
3271 #: code:addons/account/account.py:2109
3272 #, python-format
3273 msgid ""
3274 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3275 "based on partner payment term!\n"
3276 "Please define partner on it!"
3277 msgstr ""
3278
3279 #. module: account
3280 #: code:addons/account/account_move_line.py:801
3281 #, python-format
3282 msgid "Some entries are already reconciled !"
3283 msgstr "部分凭证已核销!"
3284
3285 #. module: account
3286 #: code:addons/account/account.py:1218
3287 #, python-format
3288 msgid ""
3289 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3290 "chart of accounts !"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: account
3294 #: view:account.tax:0
3295 msgid "Account Tax"
3296 msgstr "税"
3297
3298 #. module: account
3299 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3300 msgid "Budgets"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. module: account
3304 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3305 #: selection:account.balance.report,filter:0
3306 #: selection:account.bs.report,filter:0
3307 #: selection:account.central.journal,filter:0
3308 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3309 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3310 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3311 #: selection:account.common.report,filter:0
3312 #: selection:account.general.journal,filter:0
3313 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3314 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3315 #: selection:account.pl.report,filter:0
3316 #: selection:account.print.journal,filter:0
3317 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3318 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3319 msgid "No Filters"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: account
3323 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3324 msgid "Situation"
3325 msgstr "状况"
3326
3327 #. module: account
3328 #: view:res.partner:0
3329 msgid "History"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: account
3333 #: help:account.tax,applicable_type:0
3334 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3335 msgid ""
3336 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3337 "the invoice."
3338 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
3339
3340 #. module: account
3341 #: view:account.tax:0
3342 #: view:account.tax.template:0
3343 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3344 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3345
3346 #. module: account
3347 #: view:account.invoice.report:0
3348 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3349 msgid "Qty"
3350 msgstr ""
3351
3352 #. module: account
3353 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3354 msgid "Contact Address Name"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. module: account
3358 #: field:account.move.line,blocked:0
3359 msgid "Litigation"
3360 msgstr "有争议"
3361
3362 #. module: account
3363 #: view:account.analytic.line:0
3364 msgid "Search Analytic Lines"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. module: account
3368 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3369 msgid "Account Payable"
3370 msgstr "应付帐"
3371
3372 #. module: account
3373 #: constraint:account.move:0
3374 msgid ""
3375 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. module: account
3379 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3380 msgid "Payment Order"
3381 msgstr "付款单"
3382
3383 #. module: account
3384 #: help:account.account.template,reconcile:0
3385 msgid ""
3386 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3387 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
3388
3389 #. module: account
3390 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3391 msgid "Account balance"
3392 msgstr "科目余额"
3393
3394 #. module: account
3395 #: report:account.invoice:0
3396 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3397 msgid "Unit Price"
3398 msgstr "单价"
3399
3400 #. module: account
3401 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3402 msgid "Analytic Items"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. module: account
3406 #: code:addons/account/account_move_line.py:1134
3407 #, python-format
3408 msgid "Unable to change tax !"
3409 msgstr "无法更改税目!"
3410
3411 #. module: account
3412 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3413 msgid "#Entries"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. module: account
3417 #: code:addons/account/invoice.py:1437
3418 #, python-format
3419 msgid ""
3420 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. module: account
3424 #: code:addons/account/invoice.py:476
3425 #, python-format
3426 msgid ""
3427 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3428 "defined !"
3429 msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
3430
3431 #. module: account
3432 #: view:account.state.open:0
3433 msgid "Open Invoice"
3434 msgstr "打开发票"
3435
3436 #. module: account
3437 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3438 msgid "Multipication factor Tax code"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. module: account
3442 #: view:account.fiscal.position:0
3443 msgid "Mapping"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. module: account
3447 #: field:account.account,name:0
3448 #: field:account.account.template,name:0
3449 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3450 #: field:account.bank.statement,name:0
3451 #: field:account.chart.template,name:0
3452 #: field:account.model.line,name:0
3453 #: field:account.move.line,name:0
3454 #: field:account.move.reconcile,name:0
3455 #: field:account.subscription,name:0
3456 msgid "Name"
3457 msgstr "名称"
3458
3459 #. module: account
3460 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3461 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3462 msgstr ""
3463
3464 #. module: account
3465 #: field:account.move.line,date:0
3466 msgid "Effective date"
3467 msgstr "生效日期"
3468
3469 #. module: account
3470 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3471 #, python-format
3472 msgid "Standard Encoding"
3473 msgstr "标准编码"
3474
3475 #. module: account
3476 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3477 msgid "Journal for analytic entries"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. module: account
3481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3482 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3483 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3484 #: view:product.product:0
3485 #: view:product.template:0
3486 #: view:res.partner:0
3487 msgid "Accounting"
3488 msgstr "会计"
3489
3490 #. module: account
3491 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3492 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3493 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3494 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3495 msgid ""
3496 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3497 "company currency"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. module: account
3501 #: view:account.analytic.line:0
3502 msgid "General Accounting"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: account
3506 #: report:account.overdue:0
3507 msgid "Balance :"
3508 msgstr "余额:"
3509
3510 #. module: account
3511 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3512 msgid ""
3513 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3514 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3515 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3516 "counterpart."
3517 msgstr ""
3518
3519 #. module: account
3520 #: view:account.installer:0
3521 #: view:account.installer.modules:0
3522 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3523 msgid "title"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: account
3527 #: view:account.invoice:0
3528 #: view:account.period:0
3529 #: view:account.subscription:0
3530 msgid "Set to Draft"
3531 msgstr "设为草稿"
3532
3533 #. module: account
3534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3535 msgid "Recurring Lines"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. module: account
3539 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3540 msgid "Display Partners"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. module: account
3544 #: view:account.invoice:0
3545 msgid "Validate"
3546 msgstr "审核"
3547
3548 #. module: account
3549 #: sql_constraint:account.model.line:0
3550 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. module: account
3554 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3555 msgid ""
3556 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3557 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3558 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. module: account
3562 #: view:account.invoice.confirm:0
3563 msgid "Confirm Invoices"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. module: account
3567 #: selection:account.account,currency_mode:0
3568 msgid "Average Rate"
3569 msgstr "平均汇率"
3570
3571 #. module: account
3572 #: view:account.state.open:0
3573 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3574 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3575
3576 #. module: account
3577 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3578 #: field:account.balance.report,period_from:0
3579 #: field:account.bs.report,period_from:0
3580 #: field:account.central.journal,period_from:0
3581 #: field:account.chart,period_from:0
3582 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3583 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3584 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3585 #: field:account.common.report,period_from:0
3586 #: field:account.general.journal,period_from:0
3587 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3588 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3589 #: field:account.pl.report,period_from:0
3590 #: field:account.print.journal,period_from:0
3591 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3592 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3593 msgid "Start period"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. module: account
3597 #: field:account.tax,name:0
3598 #: field:account.tax.template,name:0
3599 #: report:account.vat.declaration:0
3600 msgid "Tax Name"
3601 msgstr "税名称"
3602
3603 #. module: account
3604 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3605 #: view:res.company:0
3606 msgid "Configuration"
3607 msgstr "设置"
3608
3609 #. module: account
3610 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3611 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3612 msgid "30 Days End of Month"
3613 msgstr "月结束为30天"
3614
3615 #. module: account
3616 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3617 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3618 msgid "Analytic Balance"
3619 msgstr "辅助核算余额"
3620
3621 #. module: account
3622 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
3623 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
3624 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
3625 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
3626 #, python-format
3627 msgid "Net Loss"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. module: account
3631 #: help:account.account,active:0
3632 msgid ""
3633 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3634 "without removing it."
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: account
3638 #: view:account.tax.template:0
3639 msgid "Search Tax Templates"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: account
3643 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3644 msgid "Draft Entries"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. module: account
3648 #: field:account.account,shortcut:0
3649 #: field:account.account.template,shortcut:0
3650 msgid "Shortcut"
3651 msgstr "快捷键"
3652
3653 #. module: account
3654 #: view:account.account:0
3655 #: field:account.account,user_type:0
3656 #: view:account.account.template:0
3657 #: field:account.account.template,user_type:0
3658 #: view:account.account.type:0
3659 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3660 #: field:account.entries.report,user_type:0
3661 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3662 #: field:report.account.receivable,type:0
3663 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3664 msgid "Account Type"
3665 msgstr "类型"
3666
3667 #. module: account
3668 #: report:account.account.balance:0
3669 #: view:account.balance.report:0
3670 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3671 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3672 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3673 msgid "Trial Balance"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: account
3677 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3678 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: account
3682 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3683 #: help:product.template,property_account_income:0
3684 msgid ""
3685 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3686 "category using sale price"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. module: account
3690 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3691 msgid "3"
3692 msgstr "3"
3693
3694 #. module: account
3695 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3696 msgid ""
3697 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3698 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. module: account
3702 #: view:account.bank.statement:0
3703 msgid "Close CashBox"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. module: account
3707 #: view:account.invoice.report:0
3708 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3709 msgid "Avg. Due Delay"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. module: account
3713 #: view:account.entries.report:0
3714 msgid "Acc.Type"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. module: account
3718 #: code:addons/account/invoice.py:722
3719 #, python-format
3720 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3721 msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
3722
3723 #. module: account
3724 #: field:account.entries.report,month:0
3725 #: view:account.invoice.report:0
3726 #: field:account.invoice.report,month:0
3727 #: view:analytic.entries.report:0
3728 #: field:analytic.entries.report,month:0
3729 #: field:report.account.sales,month:0
3730 #: field:report.account_type.sales,month:0
3731 msgid "Month"
3732 msgstr "月份"
3733
3734 #. module: account
3735 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
3736 msgid "Reference UoM"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. module: account
3740 #: field:account.account,note:0
3741 #: field:account.account.template,note:0
3742 msgid "Note"
3743 msgstr "备注"
3744
3745 #. module: account
3746 #: view:account.analytic.account:0
3747 msgid "Overdue Account"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. module: account
3751 #: selection:account.invoice,state:0
3752 #: report:account.overdue:0
3753 msgid "Paid"
3754 msgstr "已付"
3755
3756 #. module: account
3757 #: field:account.invoice,tax_line:0
3758 msgid "Tax Lines"
3759 msgstr "税明细"
3760
3761 #. module: account
3762 #: field:account.tax,base_code_id:0
3763 msgid "Account Base Code"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. module: account
3767 #: help:account.move,state:0
3768 msgid ""
3769 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3770 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3771 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3772 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3773 "created in 'Posted' state."
3774 msgstr ""
3775
3776 #. module: account
3777 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
3778 #, python-format
3779 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. module: account
3783 #: view:res.partner:0
3784 msgid "Customer Accounting Properties"
3785 msgstr "客户会计属性"
3786
3787 #. module: account
3788 #: field:account.invoice.tax,name:0
3789 msgid "Tax Description"
3790 msgstr "税说明"
3791
3792 #. module: account
3793 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3794 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3795 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3796 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3797 #: selection:account.chart,target_move:0
3798 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3799 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3800 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3801 #: selection:account.common.report,target_move:0
3802 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3803 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3804 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3805 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3806 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3807 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3808 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3809 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3810 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3811 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
3812 #, python-format
3813 msgid "All Posted Entries"
3814 msgstr "所有已登账凭证"
3815
3816 #. module: account
3817 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3818 #, python-format
3819 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. module: account
3823 #: constraint:account.fiscalyear:0
3824 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3825 msgstr ""
3826
3827 #. module: account
3828 #: field:report.aged.receivable,name:0
3829 msgid "Month Range"
3830 msgstr "月度"
3831
3832 #. module: account
3833 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3834 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3835 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
3836
3837 #. module: account
3838 #: view:account.tax:0
3839 msgid "Compute Code"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. module: account
3843 #: view:account.account.template:0
3844 msgid "Default taxes"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. module: account
3848 #: code:addons/account/invoice.py:88
3849 #, python-format
3850 msgid "Free Reference"
3851 msgstr "无限制的关联单号"
3852
3853 #. module: account
3854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3855 msgid "Periodical Processing"
3856 msgstr "定期处理"
3857
3858 #. module: account
3859 #: help:account.move.line,state:0
3860 msgid ""
3861 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3862 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3863 msgstr ""
3864
3865 #. module: account
3866 #: field:account.journal,view_id:0
3867 msgid "Display Mode"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. module: account
3871 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3872 msgid "Statement from invoice or payment"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. module: account
3876 #: view:account.payment.term.line:0
3877 msgid "  day of the month: 0"
3878 msgstr ""
3879
3880 #. module: account
3881 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3882 msgid "Account chart"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. module: account
3886 #: report:account.account.balance.landscape:0
3887 #: report:account.analytic.account.balance:0
3888 #: report:account.central.journal:0
3889 msgid "Account Name"
3890 msgstr "科目名称"
3891
3892 #. module: account
3893 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3894 msgid "Give name of the new entries"
3895 msgstr ""
3896
3897 #. module: account
3898 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3899 msgid "Invoices Statistics"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: account
3903 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3904 msgid "Bank statements are entered in the system."
3905 msgstr ""
3906
3907 #. module: account
3908 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3909 #, python-format
3910 msgid "Reconcile Writeoff"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: account
3914 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3915 #: report:account.overdue:0
3916 msgid "Maturity date"
3917 msgstr "付款到期日"
3918
3919 #. module: account
3920 #: view:report.account.receivable:0
3921 msgid "Accounts by type"
3922 msgstr "按类型划分的科目"
3923
3924 #. module: account
3925 #: view:account.bank.statement:0
3926 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3927 msgid "Closing Balance"
3928 msgstr "期终结余"
3929
3930 #. module: account
3931 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3932 #, python-format
3933 msgid "Not implemented"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. module: account
3937 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3938 msgid "Account Journal Select"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. module: account
3942 #: view:account.invoice:0
3943 msgid "Print Invoice"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. module: account
3947 #: view:account.tax.template:0
3948 msgid "Credit Notes"
3949 msgstr "退还"
3950
3951 #. module: account
3952 #: code:addons/account/account.py:2081
3953 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
3954 #, python-format
3955 msgid "Unable to find a valid period !"
3956 msgstr "无法找到有效的会计期间!"
3957
3958 #. module: account
3959 #: report:account.tax.code.entries:0
3960 msgid "Voucher No"
3961 msgstr "原始凭证编号"
3962
3963 #. module: account
3964 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3965 msgid "res_config_contents"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. module: account
3969 #: view:account.unreconcile:0
3970 msgid "Unreconciliate transactions"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. module: account
3974 #: view:account.use.model:0
3975 msgid "Create Entries From Models"
3976 msgstr "按模型创建凭证"
3977
3978 #. module: account
3979 #: field:account.account.template,reconcile:0
3980 msgid "Allow Reconciliation"
3981 msgstr "允许核销"
3982
3983 #. module: account
3984 #: view:account.analytic.account:0
3985 msgid "Analytic Account Statistics"
3986 msgstr "辅助核算项目统计"
3987
3988 #. module: account
3989 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3990 msgid ""
3991 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
3992 "taxes and journals according to the selected template"
3993 msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
3994
3995 #. module: account
3996 #: field:account.tax,price_include:0
3997 #: field:account.tax.template,price_include:0
3998 msgid "Tax Included in Price"
3999 msgstr "含税价"
4000
4001 #. module: account
4002 #: constraint:account.account:0
4003 #: constraint:account.account.template:0
4004 msgid ""
4005 "Configuration Error! \n"
4006 "You cannot define children to an account with internal type different of "
4007 "\"View\"! "
4008 msgstr ""
4009
4010 #. module: account
4011 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4012 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. module: account
4016 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4017 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4018 msgid "Recurring Models"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. module: account
4022 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4023 msgid "4"
4024 msgstr "4"
4025
4026 #. module: account
4027 #: view:account.invoice:0
4028 msgid "Change"
4029 msgstr "改变"
4030
4031 #. module: account
4032 #: code:addons/account/account.py:1304
4033 #: code:addons/account/account.py:1332
4034 #: code:addons/account/account.py:1339
4035 #: code:addons/account/account_move_line.py:1061
4036 #: code:addons/account/invoice.py:904
4037 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4038 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4039 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4040 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
4041 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
4042 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4043 #, python-format
4044 msgid "UserError"
4045 msgstr "用户错误"
4046
4047 #. module: account
4048 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4049 msgid "Type Controls"
4050 msgstr "类型控制"
4051
4052 #. module: account
4053 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4054 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: account
4058 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4059 msgid "Consider reconciled entries"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. module: account
4063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4064 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4065 #: view:validate.account.move:0
4066 #: view:validate.account.move.lines:0
4067 msgid "Post Journal Entries"
4068 msgstr ""
4069
4070 #. module: account
4071 #: selection:account.invoice,state:0
4072 #: selection:account.invoice.report,state:0
4073 #: selection:report.invoice.created,state:0
4074 msgid "Cancelled"
4075 msgstr "已取消"
4076
4077 #. module: account
4078 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4079 msgid "Closing balance based on cashBox"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: constraint:account.account:0
4084 #: constraint:account.tax.code:0
4085 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4086 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
4087
4088 #. module: account
4089 #: view:account.subscription.generate:0
4090 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4091 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4092 msgid "Generate Entries"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. module: account
4096 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4097 msgid "Select Charts of Taxes"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. module: account
4101 #: view:account.fiscal.position:0
4102 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4103 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4104 msgid "Account Mapping"
4105 msgstr "科目一览"
4106
4107 #. module: account
4108 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4109 #: view:account.invoice:0
4110 #: view:account.invoice.report:0
4111 #: code:addons/account/invoice.py:320
4112 #, python-format
4113 msgid "Customer"
4114 msgstr "客户"
4115
4116 #. module: account
4117 #: view:account.bank.statement:0
4118 msgid "Confirmed"
4119 msgstr ""
4120
4121 #. module: account
4122 #: report:account.invoice:0
4123 msgid "Cancelled Invoice"
4124 msgstr ""
4125
4126 #. module: account
4127 #: code:addons/account/invoice.py:73
4128 #, python-format
4129 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4130 msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !"
4131
4132 #. module: account
4133 #: code:addons/account/account.py:1411
4134 #, python-format
4135 msgid ""
4136 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4137 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4138 "definition if you want to accept all currencies."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. module: account
4142 #: field:account.invoice.refund,date:0
4143 msgid "Operation date"
4144 msgstr "操作日期"
4145
4146 #. module: account
4147 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4148 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4149 msgid "Refund Tax Code"
4150 msgstr "退税事务"
4151
4152 #. module: account
4153 #: view:validate.account.move:0
4154 msgid ""
4155 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4156 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4157 msgstr ""
4158
4159 #. module: account
4160 #: report:account.account.balance.landscape:0
4161 msgid "Account Balance -"
4162 msgstr "科目余额 -"
4163
4164 #. module: account
4165 #: code:addons/account/invoice.py:997
4166 #, python-format
4167 msgid "Invoice "
4168 msgstr ""
4169
4170 #. module: account
4171 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4172 msgid "Starting Date"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. module: account
4176 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4177 msgid "Income Account on Product Template"
4178 msgstr "产品模板的收入科目"
4179
4180 #. module: account
4181 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4182 msgid ""
4183 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. module: account
4187 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4188 msgid "New Fiscal Year"
4189 msgstr "新的会计年度"
4190
4191 #. module: account
4192 #: view:account.invoice:0
4193 #: view:account.tax.template:0
4194 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4197 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4198 #: view:report.invoice.created:0
4199 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4200 msgid "Invoices"
4201 msgstr "发票列表"
4202
4203 #. module: account
4204 #: code:addons/account/invoice.py:812
4205 #, python-format
4206 msgid ""
4207 "Please verify the price of the invoice !\n"
4208 "The real total does not match the computed total."
4209 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4210
4211 #. module: account
4212 #: view:account.invoice:0
4213 #: field:account.invoice,user_id:0
4214 #: view:account.invoice.report:0
4215 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4216 msgid "Salesman"
4217 msgstr ""
4218
4219 #. module: account
4220 #: view:account.invoice.report:0
4221 msgid "Invoiced"
4222 msgstr ""
4223
4224 #. module: account
4225 #: view:account.use.model:0
4226 msgid "Use Model"
4227 msgstr "使用模型"
4228
4229 #. module: account
4230 #: view:account.state.open:0
4231 msgid "No"
4232 msgstr "否"
4233
4234 #. module: account
4235 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4236 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4237 msgstr "税说明中的税基"
4238
4239 #. module: account
4240 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4241 msgid "Add"
4242 msgstr ""
4243
4244 #. module: account
4245 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4246 msgid "Keep empty to use the current date"
4247 msgstr "留空使用当前日期"
4248
4249 #. module: account
4250 #: selection:account.journal,type:0
4251 msgid "Bank and Cheques"
4252 msgstr ""
4253
4254 #. module: account
4255 #: view:account.period.close:0
4256 msgid "Are you sure ?"
4257 msgstr "你确定吗?"
4258
4259 #. module: account
4260 #: help:account.move.line,statement_id:0
4261 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4262 msgstr "这银行对账单用于对账"
4263
4264 #. module: account
4265 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4266 msgid "Draft invoices are validated. "
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: account
4270 #: view:account.bank.statement:0
4271 #: view:account.subscription:0
4272 msgid "Compute"
4273 msgstr "计算"
4274
4275 #. module: account
4276 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4277 msgid "Tax Application"
4278 msgstr "税适用"
4279
4280 #. module: account
4281 #: view:account.move:0
4282 #: view:account.move.line:0
4283 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4284 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4285 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4287 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4289 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4291 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4293 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4294 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4296 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4297 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4298 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4299 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4300 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4301 #, python-format
4302 msgid "Journal Items"
4303 msgstr ""
4304
4305 #. module: account
4306 #: selection:account.account.type,report_type:0
4307 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. module: account
4311 #: report:account.tax.code.entries:0
4312 msgid "Third Party (Country)"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. module: account
4316 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
4317 msgid ""
4318 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
4319 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
4320 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
4321 "the invoice form."
4322 msgstr ""
4323
4324 #. module: account
4325 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4326 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4327 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4328 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4329 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4330 msgid "End of period"
4331 msgstr "结束会计期间"
4332
4333 #. module: account
4334 #: view:res.partner:0
4335 msgid "Bank Details"
4336 msgstr "银行信息"
4337
4338 #. module: account
4339 #: code:addons/account/invoice.py:728
4340 #, python-format
4341 msgid "Taxes missing !"
4342 msgstr "缺少税目!"
4343
4344 #. module: account
4345 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4346 msgid ""
4347 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4348 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4349 msgstr ""
4350
4351 #. module: account
4352 #: help:account.journal,refund_journal:0
4353 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4354 msgstr ""
4355
4356 #. module: account
4357 #: view:account.fiscalyear.close:0
4358 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4359 msgstr "生成会计年度开账凭证"
4360
4361 #. module: account
4362 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4363 msgid "Group Invoice Lines"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. module: account
4367 #: view:account.invoice.cancel:0
4368 #: view:account.invoice.confirm:0
4369 msgid "Close"
4370 msgstr "关闭"
4371
4372 #. module: account
4373 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4374 msgid "Moves"
4375 msgstr "凭证"
4376
4377 #. module: account
4378 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4379 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4380 msgid "Account Vat Declaration"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. module: account
4384 #: view:account.period:0
4385 msgid "To Close"
4386 msgstr ""
4387
4388 #. module: account
4389 #: field:account.journal,allow_date:0
4390 msgid "Check Date not in the Period"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. module: account
4394 #: code:addons/account/account.py:1224
4395 #, python-format
4396 msgid ""
4397 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4398 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4399 "that."
4400 msgstr ""
4401 "不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n"
4402 "如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证."
4403
4404 #. module: account
4405 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4406 msgid "Templates"
4407 msgstr "模板"
4408
4409 #. module: account
4410 #: field:account.tax,child_ids:0
4411 msgid "Child Tax Accounts"
4412 msgstr "子税科目"
4413
4414 #. module: account
4415 #: code:addons/account/account.py:954
4416 #, python-format
4417 msgid "Start period should be smaller then End period"
4418 msgstr ""
4419
4420 #. module: account
4421 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4422 msgid "5"
4423 msgstr "5"
4424
4425 #. module: account
4426 #: report:account.analytic.account.balance:0
4427 msgid "Analytic Balance -"
4428 msgstr "辅助核算余额 -"
4429
4430 #. module: account
4431 #: report:account.account.balance:0
4432 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4433 #: field:account.balance.report,target_move:0
4434 #: field:account.bs.report,target_move:0
4435 #: report:account.central.journal:0
4436 #: field:account.central.journal,target_move:0
4437 #: field:account.chart,target_move:0
4438 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4439 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4440 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4441 #: field:account.common.report,target_move:0
4442 #: report:account.general.journal:0
4443 #: field:account.general.journal,target_move:0
4444 #: report:account.general.ledger:0
4445 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4446 #: report:account.journal.period.print:0
4447 #: field:account.move.journal,target_move:0
4448 #: report:account.partner.balance:0
4449 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4450 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4451 #: field:account.pl.report,target_move:0
4452 #: field:account.print.journal,target_move:0
4453 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4454 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4455 #: report:account.third_party_ledger:0
4456 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4457 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4458 msgid "Target Moves"
4459 msgstr "目标"
4460
4461 #. module: account
4462 #: field:account.subscription,period_type:0
4463 msgid "Period Type"
4464 msgstr "会计期间类型"
4465
4466 #. module: account
4467 #: view:account.invoice:0
4468 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4469 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4470 msgid "Payments"
4471 msgstr "付款"
4472
4473 #. module: account
4474 #: view:account.tax:0
4475 msgid "Reverse Compute Code"
4476 msgstr ""
4477
4478 #. module: account
4479 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4480 msgid "Entry"
4481 msgstr "凭证"
4482
4483 #. module: account
4484 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4485 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4486 msgid "Python Code (reverse)"
4487 msgstr "Python代码(reverse)"
4488
4489 #. module: account
4490 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4491 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4492 msgid "Payment Terms"
4493 msgstr "付款条款"
4494
4495 #. module: account
4496 #: field:account.journal.column,name:0
4497 msgid "Column Name"
4498 msgstr "列名称"
4499
4500 #. module: account
4501 #: view:account.general.journal:0
4502 msgid ""
4503 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. module: account
4507 #: field:account.entries.report,year:0
4508 #: view:account.invoice.report:0
4509 #: field:account.invoice.report,year:0
4510 #: view:analytic.entries.report:0
4511 #: field:analytic.entries.report,year:0
4512 #: field:report.account.sales,name:0
4513 #: field:report.account_type.sales,name:0
4514 msgid "Year"
4515 msgstr ""
4516
4517 #. module: account
4518 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4519 msgid "Opening Cashbox"
4520 msgstr ""
4521
4522 #. module: account
4523 #: view:account.payment.term.line:0
4524 msgid "Line 1:"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. module: account
4528 #: code:addons/account/account.py:1181
4529 #, python-format
4530 msgid "Integrity Error !"
4531 msgstr "完整性错误!"
4532
4533 #. module: account
4534 #: field:account.tax.template,description:0
4535 msgid "Internal Name"
4536 msgstr "内部名称"
4537
4538 #. module: account
4539 #: selection:account.subscription,period_type:0
4540 msgid "month"
4541 msgstr "月"
4542
4543 #. module: account
4544 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4545 #, python-format
4546 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: view:account.payment.term:0
4551 msgid "Description on invoices"
4552 msgstr "发票说明"
4553
4554 #. module: account
4555 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4556 msgid "Next Partner to Reconcile"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. module: account
4560 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4561 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4562 msgid "Tax Account"
4563 msgstr "税科目"
4564
4565 #. module: account
4566 #: view:account.automatic.reconcile:0
4567 msgid "Reconciliation result"
4568 msgstr "核销结果"
4569
4570 #. module: account
4571 #: view:account.bs.report:0
4572 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4573 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4574 msgid "Balance Sheet"
4575 msgstr ""
4576
4577 #. module: account
4578 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4579 msgid "Accounting Reports"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. module: account
4583 #: field:account.move,line_id:0
4584 #: view:analytic.entries.report:0
4585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4586 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4587 msgid "Entries"
4588 msgstr "凭证"
4589
4590 #. module: account
4591 #: view:account.entries.report:0
4592 msgid "This Period"
4593 msgstr ""
4594
4595 #. module: account
4596 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4597 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4598 msgid "UoM"
4599 msgstr "计量单位"
4600
4601 #. module: account
4602 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4603 #, python-format
4604 msgid "No Period found on Invoice!"
4605 msgstr "发票找不到指定的期间!"
4606
4607 #. module: account
4608 #: view:account.tax.template:0
4609 msgid "Compute Code (if type=code)"
4610 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
4611
4612 #. module: account
4613 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4614 #: view:account.journal:0
4615 #: selection:account.journal,type:0
4616 #: view:account.model:0
4617 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4618 #: view:account.tax.template:0
4619 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4620 msgid "Sale"
4621 msgstr "销售"
4622
4623 #. module: account
4624 #: view:account.analytic.line:0
4625 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4626 #: report:account.invoice:0
4627 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4628 #: view:account.move:0
4629 #: field:account.move,amount:0
4630 #: view:account.move.line:0
4631 #: field:account.tax,amount:0
4632 #: field:account.tax.template,amount:0
4633 #: view:analytic.entries.report:0
4634 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4635 msgid "Amount"
4636 msgstr "金额"
4637
4638 #. module: account
4639 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4640 #, python-format
4641 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4642 msgstr "会计年度结束凭证"
4643
4644 #. module: account
4645 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4646 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4647 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4648 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4649 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4650 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4651 msgid "Validation"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: account
4655 #: help:account.invoice,reconciled:0
4656 msgid ""
4657 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4658 "several Journal Entries of payment."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. module: account
4662 #: field:account.tax,child_depend:0
4663 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4664 msgid "Tax on Children"
4665 msgstr "基于子税"
4666
4667 #. module: account
4668 #: code:addons/account/account.py:2081
4669 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4670 #, python-format
4671 msgid "No period found !"
4672 msgstr "没找到期间!"
4673
4674 #. module: account
4675 #: field:account.journal,update_posted:0
4676 msgid "Allow Cancelling Entries"
4677 msgstr "允许取消凭证"
4678
4679 #. module: account
4680 #: field:account.tax.code,sign:0
4681 msgid "Coefficent for parent"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: account
4685 #: report:account.partner.balance:0
4686 msgid "(Account/Partner) Name"
4687 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
4688
4689 #. module: account
4690 #: view:account.bank.statement:0
4691 msgid "Transaction"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. module: account
4695 #: help:account.tax,base_code_id:0
4696 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4697 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4698 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4699 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4700 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4701 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4702 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4703 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4704 msgstr "申报增值税使用的代码"
4705
4706 #. module: account
4707 #: view:account.move.line:0
4708 msgid "Debit/Credit"
4709 msgstr ""
4710
4711 #. module: account
4712 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4713 msgid "Analytic Entries Stats"
4714 msgstr "辅助核算凭证统计"
4715
4716 #. module: account
4717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4718 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4719 msgid "Tax Code Templates"
4720 msgstr "税事务模板"
4721
4722 #. module: account
4723 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4724 msgid "account.installer"
4725 msgstr ""
4726
4727 #. module: account
4728 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4729 msgid "Include in Base Amount"
4730 msgstr "包含在基础金额里"
4731
4732 #. module: account
4733 #: help:account.payment.term.line,days:0
4734 msgid ""
4735 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4736 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4737 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
4738
4739 #. module: account
4740 #: code:addons/account/account.py:2940
4741 #: code:addons/account/installer.py:283
4742 #: code:addons/account/installer.py:295
4743 #, python-format
4744 msgid "Bank Journal "
4745 msgstr "银行业务类型 "
4746
4747 #. module: account
4748 #: view:account.journal:0
4749 msgid "Entry Controls"
4750 msgstr "凭证控制"
4751
4752 #. module: account
4753 #: view:account.analytic.chart:0
4754 #: view:project.account.analytic.line:0
4755 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4756 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
4757
4758 #. module: account
4759 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4760 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4761 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4762 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4763 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4764 msgid "Start of period"
4765 msgstr "开始会计期间"
4766
4767 #. module: account
4768 #: code:addons/account/account_move_line.py:1199
4769 #, python-format
4770 msgid ""
4771 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4772 "you can just change some non important fields !"
4773 msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
4774
4775 #. module: account
4776 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4777 msgid "Account Common Account Report"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. module: account
4781 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4782 msgid "Communication"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. module: account
4786 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4787 msgid "Analytic Accounting"
4788 msgstr "辅助核算会计"
4789
4790 #. module: account
4791 #: selection:account.invoice,type:0
4792 #: selection:account.invoice.report,type:0
4793 #: selection:report.invoice.created,type:0
4794 msgid "Customer Refund"
4795 msgstr "客户红字发票"
4796
4797 #. module: account
4798 #: view:account.account:0
4799 #: field:account.account,tax_ids:0
4800 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4801 msgid "Default Taxes"
4802 msgstr "默认税"
4803
4804 #. module: account
4805 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4806 #: field:account.tax,tax_sign:0
4807 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4808 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4809 msgid "Tax Code Sign"
4810 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
4811
4812 #. module: account
4813 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4814 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4815 msgstr "最近15天创建发票的报表"
4816
4817 #. module: account
4818 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4819 msgid "End of Year Entries Journal"
4820 msgstr "结束会计年度业务类型"
4821
4822 #. module: account
4823 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4824 #: code:addons/account/invoice.py:408
4825 #: code:addons/account/invoice.py:508
4826 #: code:addons/account/invoice.py:523
4827 #: code:addons/account/invoice.py:531
4828 #: code:addons/account/invoice.py:552
4829 #: code:addons/account/invoice.py:1361
4830 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4831 #, python-format
4832 msgid "Configuration Error !"
4833 msgstr "设置错误!"
4834
4835 #. module: account
4836 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4837 msgid ""
4838 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4839 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4840 "as reconciled."
4841 msgstr ""
4842
4843 #. module: account
4844 #: view:account.subscription.line:0
4845 msgid "Subscription lines"
4846 msgstr "周期性凭证行"
4847
4848 #. module: account
4849 #: field:account.entries.report,quantity:0
4850 msgid "Products Quantity"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. module: account
4854 #: view:account.entries.report:0
4855 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4856 #: view:account.move:0
4857 #: selection:account.move,state:0
4858 #: view:account.move.line:0
4859 msgid "Unposted"
4860 msgstr ""
4861
4862 #. module: account
4863 #: view:account.change.currency:0
4864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4865 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4866 msgid "Change Currency"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. module: account
4870 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4871 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4872 msgid "Accounting entries."
4873 msgstr ""
4874
4875 #. module: account
4876 #: view:account.invoice:0
4877 msgid "Payment Date"
4878 msgstr ""
4879
4880 #. module: account
4881 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4882 msgid "6"
4883 msgstr "6"
4884
4885 #. module: account
4886 #: view:account.analytic.account:0
4887 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4889 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4890 msgid "Analytic Accounts"
4891 msgstr "辅助核算项目"
4892
4893 #. module: account
4894 #: help:account.account.type,report_type:0
4895 msgid ""
4896 "According value related accounts will be display on respective reports "
4897 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4898 msgstr ""
4899
4900 #. module: account
4901 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4902 msgid "Sort By"
4903 msgstr ""
4904
4905 #. module: account
4906 #: code:addons/account/account.py:1340
4907 #, python-format
4908 msgid ""
4909 "There is no default default credit account defined \n"
4910 "on journal \"%s\""
4911 msgstr ""
4912
4913 #. module: account
4914 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4915 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4916 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4917 msgid "Amount Currency"
4918 msgstr "外币金额"
4919
4920 #. module: account
4921 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
4922 #, python-format
4923 msgid ""
4924 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4925 "this period"
4926 msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证"
4927
4928 #. module: account
4929 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4930 msgid "Lines to reconcile"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: account
4934 #: report:account.analytic.account.balance:0
4935 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4937 #: report:account.invoice:0
4938 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4939 #: field:account.model.line,quantity:0
4940 #: field:account.move.line,quantity:0
4941 #: view:analytic.entries.report:0
4942 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4943 #: field:report.account.sales,quantity:0
4944 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4945 msgid "Quantity"
4946 msgstr "数量"
4947
4948 #. module: account
4949 #: view:account.move.line:0
4950 msgid "Number (Move)"
4951 msgstr ""
4952
4953 #. module: account
4954 #: view:account.invoice.refund:0
4955 msgid "Refund Invoice Options"
4956 msgstr ""
4957
4958 #. module: account
4959 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4960 msgid ""
4961 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4962 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4963 msgstr ""
4964
4965 #. module: account
4966 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
4967 msgid ""
4968 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
4969 "sequences to the higher ones"
4970 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
4971
4972 #. module: account
4973 #: view:account.fiscal.position.template:0
4974 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
4975 msgid "Fiscal Position Template"
4976 msgstr "财务结构模板"
4977
4978 #. module: account
4979 #: view:account.analytic.chart:0
4980 #: view:account.chart:0
4981 #: view:account.tax.chart:0
4982 msgid "Open Charts"
4983 msgstr "打开一览表"
4984
4985 #. module: account
4986 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
4987 msgid ""
4988 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
4989 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
4990 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
4991 "finalize your end of year results definitive "
4992 msgstr ""
4993
4994 #. module: account
4995 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
4996 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
4997 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
4998 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
4999 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5000 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5001 msgid "With Currency"
5002 msgstr "币别"
5003
5004 #. module: account
5005 #: view:account.bank.statement:0
5006 msgid "Open CashBox"
5007 msgstr ""
5008
5009 #. module: account
5010 #: view:account.move.line.reconcile:0
5011 msgid "Reconcile With Write-Off"
5012 msgstr "补差额时核销"
5013
5014 #. module: account
5015 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5016 #: selection:account.tax,type:0
5017 msgid "Fixed Amount"
5018 msgstr "固定金额"
5019
5020 #. module: account
5021 #: view:account.subscription:0
5022 msgid "Valid Up to"
5023 msgstr ""
5024
5025 #. module: account
5026 #: view:board.board:0
5027 msgid "Aged Receivables"
5028 msgstr ""
5029
5030 #. module: account
5031 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5032 msgid "Account Automatic Reconcile"
5033 msgstr ""
5034
5035 #. module: account
5036 #: view:account.move:0
5037 #: view:account.move.line:0
5038 msgid "Journal Item"
5039 msgstr ""
5040
5041 #. module: account
5042 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5043 msgid "Move journal"
5044 msgstr ""
5045
5046 #. module: account
5047 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5048 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5049 msgid "Generate Opening Entries"
5050 msgstr ""
5051
5052 #. module: account
5053 #: code:addons/account/account_move_line.py:729
5054 #, python-format
5055 msgid "Already Reconciled!"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. module: account
5059 #: help:account.tax,type:0
5060 msgid "The computation method for the tax amount."
5061 msgstr "税金的计算方法"
5062
5063 #. module: account
5064 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5065 msgid ""
5066 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5067 "the accounting logic with stock transactions."
5068 msgstr ""
5069
5070 #. module: account
5071 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5072 msgid "Create Date"
5073 msgstr "创建日期"
5074
5075 #. module: account
5076 #: view:account.analytic.journal:0
5077 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5078 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5079 msgid "Analytic Journals"
5080 msgstr ""
5081
5082 #. module: account
5083 #: field:account.account,child_id:0
5084 msgid "Child Accounts"
5085 msgstr "子科目"
5086
5087 #. module: account
5088 #: view:account.move.line.reconcile:0
5089 #: code:addons/account/account_move_line.py:821
5090 #, python-format
5091 msgid "Write-Off"
5092 msgstr "补差额"
5093
5094 #. module: account
5095 #: field:res.partner,debit:0
5096 msgid "Total Payable"
5097 msgstr "应付款合计"
5098
5099 #. module: account
5100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5101 msgid "account.analytic.line.extended"
5102 msgstr "account.analytic.line.extended"
5103
5104 #. module: account
5105 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5106 #: view:account.invoice:0
5107 #: view:account.invoice.report:0
5108 #: code:addons/account/invoice.py:322
5109 #, python-format
5110 msgid "Supplier"
5111 msgstr "供应商"
5112
5113 #. module: account
5114 #: selection:account.entries.report,month:0
5115 #: selection:account.invoice.report,month:0
5116 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5117 #: selection:report.account.sales,month:0
5118 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5119 msgid "March"
5120 msgstr ""
5121
5122 #. module: account
5123 #: view:account.account.template:0
5124 msgid "Account Template"
5125 msgstr "科目模板"
5126
5127 #. module: account
5128 #: report:account.analytic.account.journal:0
5129 msgid "Account n°"
5130 msgstr "科目编码"
5131
5132 #. module: account
5133 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5134 msgid ""
5135 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5136 "systems in."
5137 msgstr ""
5138
5139 #. module: account
5140 #: field:account.payment.term.line,value:0
5141 msgid "Valuation"
5142 msgstr ""
5143
5144 #. module: account
5145 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5146 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5147 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5148 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5149 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5150 #, python-format
5151 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5152 msgstr "应收款与应付款科目"
5153
5154 #. module: account
5155 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5156 msgid "Fiscal Mapping"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. module: account
5160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5161 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5162 msgid "Account State Open"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. module: account
5166 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5167 msgid "Max Qty:"
5168 msgstr "最大数量:"
5169
5170 #. module: account
5171 #: view:account.invoice.refund:0
5172 msgid "Refund Invoice"
5173 msgstr "红字发票"
5174
5175 #. module: account
5176 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5177 msgid "Invoice Address"
5178 msgstr "发票地址"
5179
5180 #. module: account
5181 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5182 msgid ""
5183 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5184 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5185 "you can choose by using the search tool."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: account
5189 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5190 msgid ""
5191 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5192 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5193 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5194 msgstr ""
5195
5196 #. module: account
5197 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5198 msgid ""
5199 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5200 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5201 msgstr ""
5202
5203 #. module: account
5204 #: help:account.payment.term.line,value:0
5205 msgid ""
5206 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5207 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5208 "the whole amount will be threated."
5209 msgstr ""
5210
5211 #. module: account
5212 #: field:account.invoice,period_id:0
5213 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5214 #: field:report.account.sales,period_id:0
5215 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5216 msgid "Force Period"
5217 msgstr "强制会计期间"
5218
5219 #. module: account
5220 #: view:account.invoice.report:0
5221 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5222 msgid "# of Lines"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. module: account
5226 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
5227 #, python-format
5228 msgid "New currency is not confirured properly !"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. module: account
5232 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5233 #: field:account.balance.report,filter:0
5234 #: field:account.bs.report,filter:0
5235 #: field:account.central.journal,filter:0
5236 #: field:account.common.account.report,filter:0
5237 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5238 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5239 #: field:account.common.report,filter:0
5240 #: field:account.general.journal,filter:0
5241 #: field:account.partner.balance,filter:0
5242 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5243 #: field:account.pl.report,filter:0
5244 #: field:account.print.journal,filter:0
5245 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5246 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5247 msgid "Filter by"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. module: account
5251 #: code:addons/account/account_move_line.py:1137
5252 #: code:addons/account/account_move_line.py:1220
5253 #, python-format
5254 msgid "You can not use an inactive account!"
5255 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5256
5257 #. module: account
5258 #: code:addons/account/account_move_line.py:794
5259 #, python-format
5260 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5261 msgstr "不同科目或已核算的凭证! "
5262
5263 #. module: account
5264 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5265 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5266 msgid "Invoice Tax Account"
5267 msgstr "发票税科目"
5268
5269 #. module: account
5270 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5271 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5272 msgid "Account General Journal"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. module: account
5276 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
5277 #, python-format
5278 msgid "No Filter"
5279 msgstr "不过滤"
5280
5281 #. module: account
5282 #: field:account.payment.term.line,days:0
5283 msgid "Number of Days"
5284 msgstr "天数"
5285
5286 #. module: account
5287 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5288 msgid "7"
5289 msgstr "7"
5290
5291 #. module: account
5292 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5293 #: code:addons/account/invoice.py:373
5294 #, python-format
5295 msgid "Invalid action !"
5296 msgstr "无效动作!"
5297
5298 #. module: account
5299 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5300 #, python-format
5301 msgid "Period: %s"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. module: account
5305 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5306 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. module: account
5310 #: help:account.tax,name:0
5311 msgid "This name will be displayed on reports"
5312 msgstr "这名称将显示在报表"
5313
5314 #. module: account
5315 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5316 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5317 msgid "Printing date"
5318 msgstr "打印日期"
5319
5320 #. module: account
5321 #: selection:account.account.type,close_method:0
5322 #: selection:account.tax,type:0
5323 #: selection:account.tax.template,type:0
5324 msgid "None"
5325 msgstr "无"
5326
5327 #. module: account
5328 #: view:analytic.entries.report:0
5329 msgid "  365 Days  "
5330 msgstr ""
5331
5332 #. module: account
5333 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5334 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5335 msgid "Customer Refunds"
5336 msgstr "客户红字发票"
5337
5338 #. module: account
5339 #: view:account.payment.term.line:0
5340 msgid "Amount Computation"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. module: account
5344 #: field:account.journal.period,name:0
5345 msgid "Journal-Period Name"
5346 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
5347
5348 #. module: account
5349 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5350 msgid "Multipication factor for Base code"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. module: account
5354 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5355 #, python-format
5356 msgid "not implemented"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. module: account
5360 #: help:account.journal,company_id:0
5361 msgid "Company related to this journal"
5362 msgstr ""
5363
5364 #. module: account
5365 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5366 #, python-format
5367 msgid ""
5368 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5369 "Forma' state!"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: account
5373 #: report:account.invoice:0
5374 msgid "Fiscal Position Remark :"
5375 msgstr "财务状况备注:"
5376
5377 #. module: account
5378 #: view:analytic.entries.report:0
5379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5381 msgid "Analytic Entries Analysis"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. module: account
5385 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5386 msgid "Past"
5387 msgstr "过去"
5388
5389 #. module: account
5390 #: view:account.analytic.line:0
5391 msgid "Analytic Entry"
5392 msgstr "辅助核算凭证"
5393
5394 #. module: account
5395 #: view:res.company:0
5396 #: field:res.company,overdue_msg:0
5397 msgid "Overdue Payments Message"
5398 msgstr "逾期付款信息"
5399
5400 #. module: account
5401 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5402 msgid ""
5403 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5404 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5405 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5406 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5407 msgstr ""
5408
5409 #. module: account
5410 #: field:account.entries.report,date_created:0
5411 msgid "Date Created"
5412 msgstr ""
5413
5414 #. module: account
5415 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5416 msgid "Value Amount"
5417 msgstr "金额"
5418
5419 #. module: account
5420 #: help:account.journal,code:0
5421 msgid ""
5422 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5423 "journal."
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: account
5427 #: view:account.invoice:0
5428 msgid "(keep empty to use the current period)"
5429 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5430
5431 #. module: account
5432 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5433 msgid ""
5434 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5435 "(i.e. paid) in the system."
5436 msgstr ""
5437
5438 #. module: account
5439 #: code:addons/account/invoice.py:997
5440 #, python-format
5441 msgid "is validated."
5442 msgstr ""
5443
5444 #. module: account
5445 #: view:account.chart.template:0
5446 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5447 msgid "Root Account"
5448 msgstr "根科目"
5449
5450 #. module: account
5451 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5452 msgid "Latest Reconciliation Date"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5457 msgid "Analytic Line"
5458 msgstr ""
5459
5460 #. module: account
5461 #: field:product.template,taxes_id:0
5462 msgid "Customer Taxes"
5463 msgstr "客户税"
5464
5465 #. module: account
5466 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5467 msgid "Create an Account based on this template"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. module: account
5471 #: view:account.account.type:0
5472 #: view:account.tax.code:0
5473 msgid "Reporting Configuration"
5474 msgstr ""
5475
5476 #. module: account
5477 #: constraint:account.move.line:0
5478 msgid "Company must be same for its related account and period."
5479 msgstr ""
5480
5481 #. module: account
5482 #: field:account.tax,type:0
5483 #: field:account.tax.template,type:0
5484 msgid "Tax Type"
5485 msgstr "税类型"
5486
5487 #. module: account
5488 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5489 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5490 msgid "Account Templates"
5491 msgstr "科目模板"
5492
5493 #. module: account
5494 #: report:account.vat.declaration:0
5495 msgid "Tax Statement"
5496 msgstr ""
5497
5498 #. module: account
5499 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5500 msgid "Companies"
5501 msgstr ""
5502
5503 #. module: account
5504 #: code:addons/account/account.py:546
5505 #, python-format
5506 msgid ""
5507 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5508 "Lines"
5509 msgstr ""
5510
5511 #. module: account
5512 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5513 msgid "Select a fiscal year to close"
5514 msgstr ""
5515
5516 #. module: account
5517 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5518 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5519 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
5520
5521 #. module: account
5522 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5523 msgid "IntraCom"
5524 msgstr "IntraCom"
5525
5526 #. module: account
5527 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5528 msgid "Information addendum"
5529 msgstr "附加信息"
5530
5531 #. module: account
5532 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5533 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5534 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5535 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5536 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5537 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5538 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5539 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5540 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5541 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5542 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5543 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5544 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5545 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5546 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5547 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5548 msgid "Fiscal year"
5549 msgstr "会计年度"
5550
5551 #. module: account
5552 #: view:account.move.reconcile:0
5553 msgid "Partial Reconcile Entries"
5554 msgstr "部分核销凭证"
5555
5556 #. module: account
5557 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5558 #: view:account.aged.trial.balance:0
5559 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5560 #: view:account.analytic.balance:0
5561 #: view:account.analytic.chart:0
5562 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5563 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5564 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5565 #: view:account.automatic.reconcile:0
5566 #: view:account.bank.statement:0
5567 #: view:account.change.currency:0
5568 #: view:account.chart:0
5569 #: view:account.common.report:0
5570 #: view:account.fiscalyear.close:0
5571 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5572 #: view:account.invoice:0
5573 #: view:account.invoice.refund:0
5574 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5575 #: view:account.journal.select:0
5576 #: view:account.move:0
5577 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5578 #: view:account.move.line.reconcile:0
5579 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5580 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5581 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5582 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5583 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5584 #: view:account.period.close:0
5585 #: view:account.subscription.generate:0
5586 #: view:account.tax.chart:0
5587 #: view:account.unreconcile:0
5588 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5589 #: view:account.use.model:0
5590 #: view:account.vat.declaration:0
5591 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
5592 #: view:project.account.analytic.line:0
5593 #: view:validate.account.move:0
5594 #: view:validate.account.move.lines:0
5595 #, python-format
5596 msgid "Cancel"
5597 msgstr "取消"
5598
5599 #. module: account
5600 #: field:account.account.type,name:0
5601 msgid "Acc. Type Name"
5602 msgstr "科目类型名称"
5603
5604 #. module: account
5605 #: selection:account.account,type:0
5606 #: selection:account.account.template,type:0
5607 #: selection:account.entries.report,type:0
5608 msgid "Receivable"
5609 msgstr "应收款"
5610
5611 #. module: account
5612 #: view:account.invoice:0
5613 msgid "Other Info"
5614 msgstr "其它信息"
5615
5616 #. module: account
5617 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5618 msgid "Default Credit Account"
5619 msgstr "默认贷方科目"
5620
5621 #. module: account
5622 #: view:account.installer:0
5623 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5624 msgstr ""
5625
5626 #. module: account
5627 #: view:account.payment.term.line:0
5628 msgid "  number of days: 30"
5629 msgstr ""
5630
5631 #. module: account
5632 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5633 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5634 msgstr ""
5635
5636 #. module: account
5637 #: view:account.analytic.account:0
5638 msgid "Current"
5639 msgstr ""
5640
5641 #. module: account
5642 #: view:account.bank.statement:0
5643 msgid "CashBox"
5644 msgstr ""
5645
5646 #. module: account
5647 #: selection:account.tax,type:0
5648 msgid "Percentage"
5649 msgstr "百分比"
5650
5651 #. module: account
5652 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5653 msgid "Journal & Partner"
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5658 msgid "Power"
5659 msgstr "强制"
5660
5661 #. module: account
5662 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5663 msgid "Refund Type"
5664 msgstr ""
5665
5666 #. module: account
5667 #: report:account.invoice:0
5668 msgid "Price"
5669 msgstr "价格"
5670
5671 #. module: account
5672 #: view:project.account.analytic.line:0
5673 msgid "View Account Analytic Lines"
5674 msgstr "辅助核算明细视图"
5675
5676 #. module: account
5677 #: selection:account.account.type,report_type:0
5678 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5679 msgstr ""
5680
5681 #. module: account
5682 #: field:account.invoice,internal_number:0
5683 #: field:report.invoice.created,number:0
5684 msgid "Invoice Number"
5685 msgstr "发票号"
5686
5687 #. module: account
5688 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5689 msgid ""
5690 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5691 "computation of the next taxes"
5692 msgstr ""
5693
5694 #. module: account
5695 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5696 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. module: account
5700 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5701 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5702 msgid "Inverted Analytic Balance"
5703 msgstr "反向辅助核算余额"
5704
5705 #. module: account
5706 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5707 msgid "Applicable Type"
5708 msgstr "适用类型"
5709
5710 #. module: account
5711 #: field:account.invoice,reference:0
5712 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5713 msgid "Invoice Reference"
5714 msgstr "发票关联"
5715
5716 #. module: account
5717 #: help:account.tax.template,sequence:0
5718 msgid ""
5719 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5720 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5721 "children. In this case, the evaluation order is important."
5722 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
5723
5724 #. module: account
5725 #: selection:account.account,type:0
5726 #: selection:account.account.template,type:0
5727 #: view:account.journal:0
5728 msgid "Liquidity"
5729 msgstr ""
5730
5731 #. module: account
5732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5733 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5734 msgid "Analytic Journal Items"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. module: account
5738 #: view:account.fiscalyear.close:0
5739 msgid ""
5740 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5741 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5742 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: account
5746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5747 msgid "Bank and Cash"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. module: account
5751 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5752 msgid ""
5753 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5754 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5755 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5756 "the system."
5757 msgstr ""
5758
5759 #. module: account
5760 #: sql_constraint:account.journal:0
5761 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. module: account
5765 #: field:account.account.template,nocreate:0
5766 msgid "Optional create"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. module: account
5770 #: code:addons/account/invoice.py:409
5771 #: code:addons/account/invoice.py:509
5772 #: code:addons/account/invoice.py:1362
5773 #, python-format
5774 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. module: account
5778 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
5779 #, python-format
5780 msgid "Enter a Start date !"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. module: account
5784 #: report:account.invoice:0
5785 #: selection:account.invoice,type:0
5786 #: selection:account.invoice.report,type:0
5787 #: selection:report.invoice.created,type:0
5788 msgid "Supplier Refund"
5789 msgstr "供应商红字发票"
5790
5791 #. module: account
5792 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5793 msgid "Dashboard"
5794 msgstr ""
5795
5796 #. module: account
5797 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5798 msgid "Entry lines"
5799 msgstr "明细"
5800
5801 #. module: account
5802 #: field:account.move.line,centralisation:0
5803 msgid "Centralisation"
5804 msgstr "汇总"
5805
5806 #. module: account
5807 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5808 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5809 msgstr ""
5810
5811 #. module: account
5812 #: view:account.account:0
5813 #: view:account.account.template:0
5814 #: view:account.analytic.account:0
5815 #: view:account.analytic.journal:0
5816 #: view:account.analytic.line:0
5817 #: view:account.bank.statement:0
5818 #: view:account.chart.template:0
5819 #: view:account.entries.report:0
5820 #: view:account.fiscalyear:0
5821 #: view:account.invoice:0
5822 #: view:account.invoice.report:0
5823 #: view:account.journal:0
5824 #: view:account.model:0
5825 #: view:account.move:0
5826 #: view:account.move.line:0
5827 #: view:account.subscription:0
5828 #: view:account.tax.code.template:0
5829 #: view:analytic.entries.report:0
5830 msgid "Group By..."
5831 msgstr ""
5832
5833 #. module: account
5834 #: field:account.journal.column,readonly:0
5835 msgid "Readonly"
5836 msgstr "只读"
5837
5838 #. module: account
5839 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5840 msgid "Account Profit And Loss Report"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5845 msgid "Unit of Measure"
5846 msgstr "计量单位"
5847
5848 #. module: account
5849 #: constraint:account.payment.term.line:0
5850 msgid ""
5851 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5852 "2% "
5853 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
5854
5855 #. module: account
5856 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5857 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5858 msgstr "科目.序列.会计年度"
5859
5860 #. module: account
5861 #: report:account.analytic.account.journal:0
5862 #: view:account.analytic.journal:0
5863 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5864 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5866 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5867 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5868 msgid "Analytic Journal"
5869 msgstr "辅助核算类型"
5870
5871 #. module: account
5872 #: view:account.entries.report:0
5873 msgid "Reconciled"
5874 msgstr ""
5875
5876 #. module: account
5877 #: report:account.invoice:0
5878 #: field:account.invoice.tax,base:0
5879 msgid "Base"
5880 msgstr "基于"
5881
5882 #. module: account
5883 #: field:account.model,name:0
5884 msgid "Model Name"
5885 msgstr "模型名称"
5886
5887 #. module: account
5888 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5889 msgid "Expense Category Account"
5890 msgstr "费用类科目"
5891
5892 #. module: account
5893 #: view:account.bank.statement:0
5894 msgid "Cash Transactions"
5895 msgstr ""
5896
5897 #. module: account
5898 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5899 #, python-format
5900 msgid "Invoice is already reconciled"
5901 msgstr "发票已核销"
5902
5903 #. module: account
5904 #: view:account.account:0
5905 #: view:account.account.template:0
5906 #: view:account.bank.statement:0
5907 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5908 #: view:account.fiscal.position:0
5909 #: field:account.fiscal.position,note:0
5910 #: view:account.invoice.line:0
5911 #: field:account.invoice.line,note:0
5912 msgid "Notes"
5913 msgstr "备注"
5914
5915 #. module: account
5916 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5917 msgid "Analytic Entries Statistics"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. module: account
5921 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:141
5922 #: code:addons/account/account_move_line.py:897
5923 #, python-format
5924 msgid "Entries: "
5925 msgstr "凭证: "
5926
5927 #. module: account
5928 #: view:account.use.model:0
5929 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5930 msgstr ""
5931
5932 #. module: account
5933 #: code:addons/account/account.py:1407
5934 #, python-format
5935 msgid "Couldn't create move between different companies"
5936 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
5937
5938 #. module: account
5939 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
5940 msgid ""
5941 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
5942 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
5943 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
5944 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
5945 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
5946 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
5947 "need for your company."
5948 msgstr ""
5949
5950 #. module: account
5951 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5952 msgid ""
5953 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5954 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5955 "system."
5956 msgstr ""
5957
5958 #. module: account
5959 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5960 msgid "State is draft"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. module: account
5964 #: view:account.move.line:0
5965 #: code:addons/account/account_move_line.py:1003
5966 #, python-format
5967 msgid "Total debit"
5968 msgstr "借方合计"
5969
5970 #. module: account
5971 #: code:addons/account/account_move_line.py:772
5972 #, python-format
5973 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5974 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
5975
5976 #. module: account
5977 #: report:account.invoice:0
5978 msgid "Fax :"
5979 msgstr "传真:"
5980
5981 #. module: account
5982 #: report:account.vat.declaration:0
5983 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
5984 msgid "Based On"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. module: account
5988 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
5989 msgid ""
5990 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
5991 "account for the current partner"
5992 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
5993
5994 #. module: account
5995 #: field:account.tax,python_applicable:0
5996 #: field:account.tax,python_compute:0
5997 #: selection:account.tax,type:0
5998 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
5999 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6000 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6001 #: selection:account.tax.template,type:0
6002 msgid "Python Code"
6003 msgstr "Python代码"
6004
6005 #. module: account
6006 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
6007 #, python-format
6008 msgid ""
6009 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. module: account
6013 #: help:account.journal,update_posted:0
6014 msgid ""
6015 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6016 "this journal or of the invoice related to this journal"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. module: account
6020 #: view:account.fiscalyear.close:0
6021 msgid "Create"
6022 msgstr "创建"
6023
6024 #. module: account
6025 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6026 msgid "Create entry"
6027 msgstr "创建凭证"
6028
6029 #. module: account
6030 #: view:account.payment.term.line:0
6031 msgid "  valuation: percent"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. module: account
6035 #: code:addons/account/account.py:509
6036 #: code:addons/account/account.py:511
6037 #: code:addons/account/account.py:836
6038 #: code:addons/account/account.py:915
6039 #: code:addons/account/account.py:990
6040 #: code:addons/account/account.py:1218
6041 #: code:addons/account/account.py:1224
6042 #: code:addons/account/account.py:2109
6043 #: code:addons/account/account.py:2357
6044 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
6045 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
6046 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6047 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6048 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6049 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:329
6050 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:349
6051 #: code:addons/account/account_move_line.py:1182
6052 #: code:addons/account/account_move_line.py:1197
6053 #: code:addons/account/account_move_line.py:1199
6054 #: code:addons/account/invoice.py:793
6055 #: code:addons/account/invoice.py:823
6056 #: code:addons/account/invoice.py:1014
6057 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6058 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6059 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
6060 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6061 #, python-format
6062 msgid "Error !"
6063 msgstr "错误!"
6064
6065 #. module: account
6066 #: view:account.vat.declaration:0
6067 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6068 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6069 msgid "Taxes Report"
6070 msgstr "税务报表"
6071
6072 #. module: account
6073 #: selection:account.journal.period,state:0
6074 msgid "Printed"
6075 msgstr "已打印"
6076
6077 #. module: account
6078 #: view:account.analytic.line:0
6079 msgid "Project line"
6080 msgstr "项目明细"
6081
6082 #. module: account
6083 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6084 msgid "Manual"
6085 msgstr "手动"
6086
6087 #. module: account
6088 #: view:account.automatic.reconcile:0
6089 msgid ""
6090 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6091 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6092 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6093 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6094 "the amounts correspond."
6095 msgstr ""
6096
6097 #. module: account
6098 #: view:account.move:0
6099 #: field:account.move,to_check:0
6100 msgid "To Review"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. module: account
6104 #: view:account.bank.statement:0
6105 #: view:account.move:0
6106 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6107 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6108 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6109 msgid "Journal Entries"
6110 msgstr ""
6111
6112 #. module: account
6113 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6114 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6115 msgstr ""
6116
6117 #. module: account
6118 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6119 msgid "JRNL"
6120 msgstr ""
6121
6122 #. module: account
6123 #: view:account.partner.balance:0
6124 #: view:account.partner.ledger:0
6125 msgid ""
6126 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6127 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6128 msgstr ""
6129
6130 #. module: account
6131 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6132 #, python-format
6133 msgid ""
6134 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. module: account
6138 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6139 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6140 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6141 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6142 #: selection:account.chart,target_move:0
6143 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6144 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6145 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6146 #: selection:account.common.report,target_move:0
6147 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6148 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6149 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6150 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6151 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6152 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6153 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6154 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6155 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6156 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6157 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6158 #, python-format
6159 msgid "All Entries"
6160 msgstr "所有凭证"
6161
6162 #. module: account
6163 #: constraint:product.template:0
6164 msgid ""
6165 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6166 msgstr ""
6167
6168 #. module: account
6169 #: view:account.journal.select:0
6170 msgid "Journal Select"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. module: account
6174 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
6175 #, python-format
6176 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. module: account
6180 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6181 msgid "Account Reconciliation"
6182 msgstr "科目核销"
6183
6184 #. module: account
6185 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6186 msgid "Taxes Fiscal Position"
6187 msgstr ""
6188
6189 #. module: account
6190 #: report:account.general.ledger:0
6191 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6192 #: view:account.report.general.ledger:0
6193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6194 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6195 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6196 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6197 msgid "General Ledger"
6198 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
6199
6200 #. module: account
6201 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6202 msgid "The payment order is sent to the bank."
6203 msgstr ""
6204
6205 #. module: account
6206 #: view:account.balance.report:0
6207 #: view:account.bs.report:0
6208 msgid ""
6209 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6210 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6211 "single report"
6212 msgstr ""
6213
6214 #. module: account
6215 #: help:account.move,to_check:0
6216 msgid ""
6217 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6218 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6219 msgstr ""
6220
6221 #. module: account
6222 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6223 msgid ""
6224 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6225 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6226 msgstr ""
6227
6228 #. module: account
6229 #: view:account.chart.template:0
6230 msgid "Properties"
6231 msgstr "属性"
6232
6233 #. module: account
6234 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6235 msgid "Account tax chart"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. module: account
6239 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6240 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6241 #: report:account.central.journal:0
6242 #: report:account.general.journal:0
6243 #: report:account.invoice:0
6244 #: report:account.partner.balance:0
6245 msgid "Total:"
6246 msgstr "合计:"
6247
6248 #. module: account
6249 #: code:addons/account/account.py:2064
6250 #, python-format
6251 msgid ""
6252 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6253 "following labels:\n"
6254 "\n"
6255 "%(year)s: To Specify Year \n"
6256 "%(month)s: To Specify Month \n"
6257 "%(date)s: Current Date\n"
6258 "\n"
6259 "e.g. My model on %(date)s"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. module: account
6263 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6264 msgid "Income Accounts"
6265 msgstr "收入科目"
6266
6267 #. module: account
6268 #: help:report.invoice.created,origin:0
6269 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6270 msgstr ""
6271
6272 #. module: account
6273 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6274 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6275 msgid "Child Codes"
6276 msgstr "子代码"
6277
6278 #. module: account
6279 #: code:addons/account/invoice.py:476
6280 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6281 #, python-format
6282 msgid "Data Insufficient !"
6283 msgstr "数据不足!"
6284
6285 #. module: account
6286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6287 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6288 msgid "Customer Invoices"
6289 msgstr "客户发票"
6290
6291 #. module: account
6292 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6293 msgid "Write-Off amount"
6294 msgstr "补差额金额"
6295
6296 #. module: account
6297 #: view:account.analytic.line:0
6298 msgid "Sales"
6299 msgstr ""
6300
6301 #. module: account
6302 #: view:account.journal.column:0
6303 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6304 msgid "Journal Column"
6305 msgstr "业务类型栏"
6306
6307 #. module: account
6308 #: selection:account.invoice.report,state:0
6309 #: selection:account.journal.period,state:0
6310 #: selection:account.subscription,state:0
6311 #: selection:report.invoice.created,state:0
6312 msgid "Done"
6313 msgstr "完成"
6314
6315 #. module: account
6316 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6317 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: account
6321 #: view:account.aged.trial.balance:0
6322 msgid ""
6323 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6324 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6325 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6326 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6327 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6328 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6329 msgstr ""
6330
6331 #. module: account
6332 #: field:account.invoice,origin:0
6333 #: field:report.invoice.created,origin:0
6334 msgid "Source Document"
6335 msgstr ""
6336
6337 #. module: account
6338 #: help:account.account.type,sign:0
6339 msgid ""
6340 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6341 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6342 "expenses accounts."
6343 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
6344
6345 #. module: account
6346 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6347 msgid "Unreconciled Entries"
6348 msgstr ""
6349
6350 #. module: account
6351 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6352 msgid "Statements Reconciliation"
6353 msgstr ""
6354
6355 #. module: account
6356 #: report:account.invoice:0
6357 msgid "Taxes:"
6358 msgstr "税:"
6359
6360 #. module: account
6361 #: help:account.tax,amount:0
6362 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6363 msgstr ""
6364
6365 #. module: account
6366 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6367 msgid ""
6368 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6369 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6370 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6371 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6372 msgstr ""
6373
6374 #. module: account
6375 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6376 #: view:analytic.entries.report:0
6377 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6378 msgid "Product UOM"
6379 msgstr ""
6380
6381 #. module: account
6382 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6383 msgid ""
6384 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6385 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6386 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6387 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6388 msgstr ""
6389
6390 #. module: account
6391 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6392 msgid "9"
6393 msgstr "9"
6394
6395 #. module: account
6396 #: help:account.invoice.refund,date:0
6397 msgid ""
6398 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6399 "will be chosen accordingly!"
6400 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6401
6402 #. module: account
6403 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6404 msgid "Period length (days)"
6405 msgstr "会计期间长度(天数)"
6406
6407 #. module: account
6408 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6409 msgid "Monthly Turnover"
6410 msgstr ""
6411
6412 #. module: account
6413 #: view:account.move:0
6414 #: view:account.move.line:0
6415 msgid "Analytic Lines"
6416 msgstr "辅助核算明细"
6417
6418 #. module: account
6419 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6420 msgid ""
6421 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6422 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6423 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6424 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6425 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6426 "generate analytic entries on the related account."
6427 msgstr ""
6428
6429 #. module: account
6430 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6431 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6432 msgid "Lines"
6433 msgstr "明细"
6434
6435 #. module: account
6436 #: code:addons/account/invoice.py:524
6437 #, python-format
6438 msgid ""
6439 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6440 "Create account."
6441 msgstr ""
6442
6443 #. module: account
6444 #: view:account.tax.template:0
6445 msgid "Account Tax Template"
6446 msgstr "税模板"
6447
6448 #. module: account
6449 #: view:account.journal.select:0
6450 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. module: account
6454 #: view:account.state.open:0
6455 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6456 msgstr "你确定要打开这发票?"
6457
6458 #. module: account
6459 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
6460 #, python-format
6461 msgid "Accounting Entries"
6462 msgstr "会计凭证"
6463
6464 #. module: account
6465 #: field:account.account.template,parent_id:0
6466 msgid "Parent Account Template"
6467 msgstr "上级科目模板"
6468
6469 #. module: account
6470 #: view:account.bank.statement:0
6471 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6472 #: field:account.move.line,statement_id:0
6473 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6474 msgid "Statement"
6475 msgstr "银行单据"
6476
6477 #. module: account
6478 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6479 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6480 msgstr ""
6481
6482 #. module: account
6483 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6484 msgid ""
6485 "Financial and accounting module that covers:\n"
6486 "    General accountings\n"
6487 "    Cost / Analytic accounting\n"
6488 "    Third party accounting\n"
6489 "    Taxes management\n"
6490 "    Budgets\n"
6491 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6492 "    Bank statements\n"
6493 "    Reconciliation process by partner\n"
6494 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6495 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6496 "    * Graph of aged receivables\n"
6497 "    * Graph of aged incomes\n"
6498 "\n"
6499 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6500 "financial Journals (entry move line or\n"
6501 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6502 "for preparation of vouchers there is a\n"
6503 "module named account_voucher.\n"
6504 "    "
6505 msgstr ""
6506
6507 #. module: account
6508 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6509 msgid ""
6510 "You can search for individual account entries through useful information. To "
6511 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
6512 msgstr ""
6513
6514 #. module: account
6515 #: report:account.invoice:0
6516 #: view:account.invoice:0
6517 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6518 #: view:account.invoice.report:0
6519 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6520 msgid "Invoice Date"
6521 msgstr "发票日期"
6522
6523 #. module: account
6524 #: help:res.partner,credit:0
6525 msgid "Total amount this customer owes you."
6526 msgstr "客户欠款金额合计"
6527
6528 #. module: account
6529 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6530 msgid "ir.sequence"
6531 msgstr ""
6532
6533 #. module: account
6534 #: field:account.journal.period,icon:0
6535 msgid "Icon"
6536 msgstr "icon"
6537
6538 #. module: account
6539 #: view:account.automatic.reconcile:0
6540 #: view:account.use.model:0
6541 msgid "Ok"
6542 msgstr "确定"
6543
6544 #. module: account
6545 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6546 #, python-format
6547 msgid "Unknown Partner"
6548 msgstr ""
6549
6550 #. module: account
6551 #: view:account.bank.statement:0
6552 msgid "Opening Balance"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. module: account
6556 #: help:account.journal,centralisation:0
6557 msgid ""
6558 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6559 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6560 "year closing."
6561 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
6562
6563 #. module: account
6564 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6565 msgid "Closed On"
6566 msgstr ""
6567
6568 #. module: account
6569 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6570 msgid "Bank Statement Line"
6571 msgstr "银行对账单明细"
6572
6573 #. module: account
6574 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6575 msgid "Ending Date"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. module: account
6579 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6580 msgid "Default Purchase Tax"
6581 msgstr ""
6582
6583 #. module: account
6584 #: view:account.bank.statement:0
6585 msgid "Confirm"
6586 msgstr "确认"
6587
6588 #. module: account
6589 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6590 msgid ""
6591 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6592 "refund, otherwise Partner bank account number."
6593 msgstr ""
6594
6595 #. module: account
6596 #: help:account.tax,domain:0
6597 #: help:account.tax.template,domain:0
6598 msgid ""
6599 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6600 "to create specific taxes in a custom domain."
6601 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
6602
6603 #. module: account
6604 #: code:addons/account/account.py:952
6605 #, python-format
6606 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. module: account
6610 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6611 msgid "Name of new entries"
6612 msgstr "新名称"
6613
6614 #. module: account
6615 #: view:account.use.model:0
6616 msgid "Create Entries"
6617 msgstr "创建凭证"
6618
6619 #. module: account
6620 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6621 msgid "Reporting"
6622 msgstr "内部报表"
6623
6624 #. module: account
6625 #: sql_constraint:account.journal:0
6626 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6627 msgstr ""
6628
6629 #. module: account
6630 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6631 msgid "Closing Cashbox"
6632 msgstr ""
6633
6634 #. module: account
6635 #: view:account.journal:0
6636 msgid "Account Journal"
6637 msgstr "业务类型"
6638
6639 #. module: account
6640 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6641 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6642 msgid "Paid invoice"
6643 msgstr "支付发票"
6644
6645 #. module: account
6646 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6647 msgid ""
6648 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6649 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6650 "it have been reconciled."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. module: account
6654 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6655 msgid "Comment"
6656 msgstr "注释"
6657
6658 #. module: account
6659 #: field:account.tax,domain:0
6660 #: field:account.tax.template,domain:0
6661 msgid "Domain"
6662 msgstr "隶属"
6663
6664 #. module: account
6665 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6666 msgid "Use model"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. module: account
6670 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6671 msgid ""
6672 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6673 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6674 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6675 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6676 msgstr ""
6677
6678 #. module: account
6679 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6680 msgid ""
6681 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6682 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6683 "Profit & Loss Report"
6684 msgstr ""
6685
6686 #. module: account
6687 #: view:account.invoice.line:0
6688 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6689 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6690 msgid "Invoice Line"
6691 msgstr "发票行"
6692
6693 #. module: account
6694 #: field:account.balance.report,display_account:0
6695 #: field:account.bs.report,display_account:0
6696 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6697 #: field:account.pl.report,display_account:0
6698 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6699 msgid "Display accounts"
6700 msgstr "显示科目"
6701
6702 #. module: account
6703 #: field:account.account.type,sign:0
6704 msgid "Sign on Reports"
6705 msgstr "报表上的符号"
6706
6707 #. module: account
6708 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
6709 #, python-format
6710 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6711 msgstr ""
6712
6713 #. module: account
6714 #: view:account.payment.term.line:0
6715 msgid "  day of the month= -1"
6716 msgstr ""
6717
6718 #. module: account
6719 #: constraint:res.partner:0
6720 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. module: account
6724 #: help:account.journal,type:0
6725 msgid ""
6726 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6727 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6728 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6729 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6730 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6731 "entries generation."
6732 msgstr ""
6733
6734 #. module: account
6735 #: report:account.invoice:0
6736 #: view:account.invoice:0
6737 msgid "PRO-FORMA"
6738 msgstr "形式发票"
6739
6740 #. module: account
6741 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6742 msgid ""
6743 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6744 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6745 msgstr ""
6746
6747 #. module: account
6748 #: view:account.payment.term.line:0
6749 msgid "  value amount: n.a"
6750 msgstr ""
6751
6752 #. module: account
6753 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6754 msgid "Normal"
6755 msgstr "普通"
6756
6757 #. module: account
6758 #: view:account.move.line:0
6759 msgid "Optional Information"
6760 msgstr "可选信息"
6761
6762 #. module: account
6763 #: view:account.analytic.line:0
6764 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6765 #: view:account.journal:0
6766 #: field:account.journal,user_id:0
6767 #: view:analytic.entries.report:0
6768 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6769 msgid "User"
6770 msgstr "用户"
6771
6772 #. module: account
6773 #: report:account.general.journal:0
6774 msgid ":"
6775 msgstr ":"
6776
6777 #. module: account
6778 #: selection:account.account,currency_mode:0
6779 msgid "At Date"
6780 msgstr "当日汇率"
6781
6782 #. module: account
6783 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6784 msgid ""
6785 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6786 "the limit date for the payment of this line."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. module: account
6790 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
6791 #, python-format
6792 msgid "Bad account !"
6793 msgstr "无效科目!"
6794
6795 #. module: account
6796 #: code:addons/account/account.py:2821
6797 #: code:addons/account/installer.py:432
6798 #, python-format
6799 msgid "Sales Journal"
6800 msgstr "销售业务类型"
6801
6802 #. module: account
6803 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
6804 #, python-format
6805 msgid "Open Journal Items !"
6806 msgstr ""
6807
6808 #. module: account
6809 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6810 msgid "Invoice Tax"
6811 msgstr "发票税"
6812
6813 #. module: account
6814 #: code:addons/account/account_move_line.py:1252
6815 #, python-format
6816 msgid "No piece number !"
6817 msgstr "没会计期间!"
6818
6819 #. module: account
6820 #: view:product.product:0
6821 #: view:product.template:0
6822 msgid "Sales Properties"
6823 msgstr "销售属性"
6824
6825 #. module: account
6826 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6827 msgid "Manual Reconciliation"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. module: account
6831 #: report:account.overdue:0
6832 msgid "Total amount due:"
6833 msgstr "欠款金额合计:"
6834
6835 #. module: account
6836 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6837 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6838 msgid "To"
6839 msgstr "到"
6840
6841 #. module: account
6842 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6843 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6844 msgid "Fiscal Year to close"
6845 msgstr "关闭会计年度"
6846
6847 #. module: account
6848 #: view:account.invoice.cancel:0
6849 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6850 msgid "Cancel Selected Invoices"
6851 msgstr ""
6852
6853 #. module: account
6854 #: selection:account.entries.report,month:0
6855 #: selection:account.invoice.report,month:0
6856 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6857 #: selection:report.account.sales,month:0
6858 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6859 msgid "May"
6860 msgstr ""
6861
6862 #. module: account
6863 #: view:account.account:0
6864 #: view:account.account.template:0
6865 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6866 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6867 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6868 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6869 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6870 #, python-format
6871 msgid "Payable Accounts"
6872 msgstr "应付款科目"
6873
6874 #. module: account
6875 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6876 msgid "Templates for Account Chart"
6877 msgstr "科目一览表模板"
6878
6879 #. module: account
6880 #: field:account.tax.code,code:0
6881 #: field:account.tax.code.template,code:0
6882 msgid "Case Code"
6883 msgstr "事务代码"
6884
6885 #. module: account
6886 #: view:validate.account.move:0
6887 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6888 msgstr ""
6889
6890 #. module: account
6891 #: view:product.product:0
6892 msgid "Sale Taxes"
6893 msgstr "销售税"
6894
6895 #. module: account
6896 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6897 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6898 #: selection:account.entries.report,type:0
6899 #: selection:account.journal,type:0
6900 msgid "Cash"
6901 msgstr "现金"
6902
6903 #. module: account
6904 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6905 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6906 msgid "Account Destination"
6907 msgstr "目标科目"
6908
6909 #. module: account
6910 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6911 msgid "Payment of invoices"
6912 msgstr ""
6913
6914 #. module: account
6915 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6916 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6917 #: view:account.journal:0
6918 #: field:account.journal.column,sequence:0
6919 #: field:account.model.line,sequence:0
6920 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6921 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6922 #: field:account.tax,sequence:0
6923 #: field:account.tax.template,sequence:0
6924 msgid "Sequence"
6925 msgstr "序列"
6926
6927 #. module: account
6928 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6929 msgid "Account Balance Sheet Report"
6930 msgstr ""
6931
6932 #. module: account
6933 #: help:account.tax,price_include:0
6934 #: help:account.tax.template,price_include:0
6935 msgid ""
6936 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6937 "tax."
6938 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
6939
6940 #. module: account
6941 #: view:account.state.open:0
6942 msgid "Yes"
6943 msgstr "是"
6944
6945 #. module: account
6946 #: view:report.account_type.sales:0
6947 msgid "Sales by Account type"
6948 msgstr ""
6949
6950 #. module: account
6951 #: help:account.invoice,move_id:0
6952 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6953 msgstr ""
6954
6955 #. module: account
6956 #: selection:account.installer,period:0
6957 msgid "Monthly"
6958 msgstr ""
6959
6960 #. module: account
6961 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6962 msgid ""
6963 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
6964 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
6965 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
6966 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
6967 "view to it."
6968 msgstr ""
6969
6970 #. module: account
6971 #: view:account.payment.term.line:0
6972 msgid "  number of days: 14"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. module: account
6976 #: view:analytic.entries.report:0
6977 msgid "    7 Days    "
6978 msgstr ""
6979
6980 #. module: account
6981 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6982 msgid "Progress"
6983 msgstr ""
6984
6985 #. module: account
6986 #: field:account.account,parent_id:0
6987 #: view:account.analytic.account:0
6988 msgid "Parent"
6989 msgstr "上级科目"
6990
6991 #. module: account
6992 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6993 msgid "Multiple Analytic Plans"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. module: account
6997 #: help:account.payment.term.line,days2:0
6998 msgid ""
6999 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7000 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7001 "it's based on the beginning of the month)."
7002 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
7003
7004 #. module: account
7005 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7006 msgid "Legal Reports"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. module: account
7010 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7011 msgid "Period Sum"
7012 msgstr "会计期间合计"
7013
7014 #. module: account
7015 #: help:account.tax,sequence:0
7016 msgid ""
7017 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7018 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7019 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7020 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
7021
7022 #. module: account
7023 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7024 msgid "CashBox Line"
7025 msgstr ""
7026
7027 #. module: account
7028 #: view:account.partner.ledger:0
7029 #: report:account.third_party_ledger:0
7030 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7031 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7032 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7033 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7034 msgid "Partner Ledger"
7035 msgstr "业务伙伴余额"
7036
7037 #. module: account
7038 #: report:account.account.balance.landscape:0
7039 msgid "Year :"
7040 msgstr "会计年度:"
7041
7042 #. module: account
7043 #: selection:account.tax.template,type:0
7044 msgid "Fixed"
7045 msgstr "固定"
7046
7047 #. module: account
7048 #: code:addons/account/account.py:516
7049 #: code:addons/account/account.py:529
7050 #: code:addons/account/account.py:532
7051 #: code:addons/account/account.py:546
7052 #: code:addons/account/account.py:654
7053 #: code:addons/account/account.py:941
7054 #: code:addons/account/account_move_line.py:723
7055 #: code:addons/account/account_move_line.py:767
7056 #: code:addons/account/invoice.py:722
7057 #: code:addons/account/invoice.py:725
7058 #: code:addons/account/invoice.py:728
7059 #, python-format
7060 msgid "Warning !"
7061 msgstr "警告 !"
7062
7063 #. module: account
7064 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7065 msgid "State of Move Line"
7066 msgstr ""
7067
7068 #. module: account
7069 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7070 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7071 msgid "Account move line reconcile"
7072 msgstr ""
7073
7074 #. module: account
7075 #: view:account.subscription.generate:0
7076 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7077 msgid "Subscription Compute"
7078 msgstr "生成周期性凭证"
7079
7080 #. module: account
7081 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7082 #: view:account.entries.report:0
7083 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7084 #: report:account.general.ledger:0
7085 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7086 #: view:account.invoice:0
7087 #: field:account.invoice,partner_id:0
7088 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7089 #: view:account.invoice.report:0
7090 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7091 #: report:account.journal.period.print:0
7092 #: field:account.model.line,partner_id:0
7093 #: view:account.move:0
7094 #: field:account.move,partner_id:0
7095 #: view:account.move.line:0
7096 #: field:account.move.line,partner_id:0
7097 #: view:analytic.entries.report:0
7098 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7099 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7100 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7101 msgid "Partner"
7102 msgstr "业务伙伴"
7103
7104 #. module: account
7105 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7106 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7107 msgstr ""
7108
7109 #. module: account
7110 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7111 #, python-format
7112 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7113 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7114
7115 #. module: account
7116 #: code:addons/account/invoice.py:795
7117 #, python-format
7118 msgid "No Invoice Lines !"
7119 msgstr ""
7120
7121 #. module: account
7122 #: view:account.bank.statement:0
7123 #: field:account.bank.statement,state:0
7124 #: field:account.entries.report,move_state:0
7125 #: view:account.fiscalyear:0
7126 #: field:account.fiscalyear,state:0
7127 #: view:account.invoice:0
7128 #: field:account.invoice,state:0
7129 #: view:account.invoice.report:0
7130 #: field:account.journal.period,state:0
7131 #: field:account.move,state:0
7132 #: view:account.move.line:0
7133 #: field:account.move.line,state:0
7134 #: field:account.period,state:0
7135 #: view:account.subscription:0
7136 #: field:account.subscription,state:0
7137 #: field:report.invoice.created,state:0
7138 msgid "State"
7139 msgstr "状态"
7140
7141 #. module: account
7142 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7143 msgid ""
7144 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7145 "entries journal"
7146 msgstr ""
7147
7148 #. module: account
7149 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7150 msgid "Tax Use In"
7151 msgstr "税用在"
7152
7153 #. module: account
7154 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7155 #, python-format
7156 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7157 msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态"
7158
7159 #. module: account
7160 #: field:account.account.type,close_method:0
7161 msgid "Deferral Method"
7162 msgstr "递延方法"
7163
7164 #. module: account
7165 #: code:addons/account/invoice.py:360
7166 #, python-format
7167 msgid "Invoice '%s' is paid."
7168 msgstr ""
7169
7170 #. module: account
7171 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7172 msgid "Automatic entry"
7173 msgstr ""
7174
7175 #. module: account
7176 #: constraint:account.tax.code.template:0
7177 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7178 msgstr ""
7179
7180 #. module: account
7181 #: view:account.invoice.line:0
7182 msgid "Line"
7183 msgstr "行"
7184
7185 #. module: account
7186 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7187 msgid ""
7188 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7189 "when generating them from invoices."
7190 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
7191
7192 #. module: account
7193 #: help:account.period,state:0
7194 msgid ""
7195 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7196 "monthly period it is in 'Done' state."
7197 msgstr ""
7198
7199 #. module: account
7200 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7201 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7202 msgstr "反向辅助核算余额 -"
7203
7204 #. module: account
7205 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7206 msgid "Open for bank reconciliation"
7207 msgstr "开始银行对账"
7208
7209 #. module: account
7210 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7211 msgid "One Partner Per Page"
7212 msgstr "每个业务伙伴一页"
7213
7214 #. module: account
7215 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7216 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7217 msgid "Children"
7218 msgstr "子科目"
7219
7220 #. module: account
7221 #: view:account.analytic.account:0
7222 msgid "Associated Partner"
7223 msgstr "相关业务伙伴"
7224
7225 #. module: account
7226 #: code:addons/account/invoice.py:1298
7227 #, python-format
7228 msgid "You must first select a partner !"
7229 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7230
7231 #. module: account
7232 #: view:account.invoice:0
7233 #: field:account.invoice,comment:0
7234 msgid "Additional Information"
7235 msgstr "附加信息"
7236
7237 #. module: account
7238 #: view:account.installer:0
7239 msgid "Bank and Cash Accounts"
7240 msgstr ""
7241
7242 #. module: account
7243 #: view:account.invoice.report:0
7244 #: field:account.invoice.report,residual:0
7245 msgid "Total Residual"
7246 msgstr ""
7247
7248 #. module: account
7249 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7250 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7251 msgid "Invoice's state is Open"
7252 msgstr ""
7253
7254 #. module: account
7255 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7256 msgid ""
7257 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7258 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7259 "your country."
7260 msgstr ""
7261
7262 #. module: account
7263 #: view:account.installer.modules:0
7264 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7265 msgstr ""
7266
7267 #. module: account
7268 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7269 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7270 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7271 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7272 msgid "Cost Ledger"
7273 msgstr "核算项目分类账"
7274
7275 #. module: account
7276 #: view:account.invoice:0
7277 msgid "Proforma"
7278 msgstr ""
7279
7280 #. module: account
7281 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7282 msgid "J.C. /Move name"
7283 msgstr ""
7284
7285 #. module: account
7286 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7287 msgid "Choose Fiscal Year"
7288 msgstr "选择会计年度"
7289
7290 #. module: account
7291 #: code:addons/account/account.py:2885
7292 #: code:addons/account/installer.py:495
7293 #, python-format
7294 msgid "Purchase Refund Journal"
7295 msgstr ""
7296
7297 #. module: account
7298 #: help:account.tax.template,amount:0
7299 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7300 msgstr "税率%,比率在0 - 1之间"
7301
7302 #. module: account
7303 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7304 msgid "8"
7305 msgstr "8"
7306
7307 #. module: account
7308 #: view:account.invoice.refund:0
7309 msgid ""
7310 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7311 "ready for editing."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. module: account
7315 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7316 msgid "Accounting and Financial Management"
7317 msgstr ""
7318
7319 #. module: account
7320 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7321 #: view:account.bank.statement:0
7322 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7323 #: view:account.entries.report:0
7324 #: field:account.entries.report,period_id:0
7325 #: view:account.fiscalyear:0
7326 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7327 #: view:account.invoice:0
7328 #: view:account.invoice.report:0
7329 #: field:account.journal.period,period_id:0
7330 #: view:account.move:0
7331 #: field:account.move,period_id:0
7332 #: view:account.move.line:0
7333 #: field:account.move.line,period_id:0
7334 #: view:account.period:0
7335 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7336 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7337 #: code:addons/account/account_move_line.py:982
7338 #: field:validate.account.move,period_id:0
7339 #, python-format
7340 msgid "Period"
7341 msgstr "会计期间"
7342
7343 #. module: account
7344 #: report:account.invoice:0
7345 msgid "Net Total:"
7346 msgstr "不含税合计:"
7347
7348 #. module: account
7349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7350 msgid "Generic Reporting"
7351 msgstr ""
7352
7353 #. module: account
7354 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7355 msgid "Write-Off Journal"
7356 msgstr "补差额业务类型"
7357
7358 #. module: account
7359 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7360 msgid ""
7361 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7362 "partner"
7363 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
7364
7365 #. module: account
7366 #: view:account.tax.template:0
7367 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7368 msgstr "含税价格计算代码"
7369
7370 #. module: account
7371 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7372 msgid "Income Category Account"
7373 msgstr "收入类科目"
7374
7375 #. module: account
7376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7377 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7378 msgid "Fiscal Position Templates"
7379 msgstr "财务结构模板"
7380
7381 #. module: account
7382 #: view:account.entries.report:0
7383 msgid "Int.Type"
7384 msgstr ""
7385
7386 #. module: account
7387 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7388 msgid "Tax/Base Amount"
7389 msgstr "税/不含税金额"
7390
7391 #. module: account
7392 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7393 msgid ""
7394 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7395 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7396 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7397 "form."
7398 msgstr ""
7399
7400 #. module: account
7401 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7402 msgid ""
7403 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7404 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7405 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7406 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7407 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7408 "the start and end of the month or quarter."
7409 msgstr ""
7410
7411 #. module: account
7412 #: report:account.invoice:0
7413 msgid "Tel. :"
7414 msgstr "电话:"
7415
7416 #. module: account
7417 #: field:account.account,company_currency_id:0
7418 msgid "Company Currency"
7419 msgstr "公司本位币"
7420
7421 #. module: account
7422 #: report:account.general.ledger:0
7423 #: report:account.partner.balance:0
7424 #: report:account.third_party_ledger:0
7425 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7426 msgid "Chart of Account"
7427 msgstr ""
7428
7429 #. module: account
7430 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7431 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7432 msgid "Payment"
7433 msgstr ""
7434
7435 #. module: account
7436 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7437 msgid ""
7438 "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7439 "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7440 "Loss Report"
7441 msgstr ""
7442
7443 #. module: account
7444 #: help:account.move.line,blocked:0
7445 msgid ""
7446 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7447 "associated partner"
7448 msgstr ""
7449
7450 #. module: account
7451 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7452 #: view:account.move.line.reconcile:0
7453 msgid "Partial Reconcile"
7454 msgstr "部分核销单号"
7455
7456 #. module: account
7457 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7458 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7459 msgstr ""
7460
7461 #. module: account
7462 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7463 msgid "Account Common Report"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. module: account
7467 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7468 msgid "Automatic import of the bank sta"
7469 msgstr ""
7470
7471 #. module: account
7472 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7473 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7474 msgid "Journal Views"
7475 msgstr ""
7476
7477 #. module: account
7478 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7479 msgid "Move bank reconcile"
7480 msgstr ""
7481
7482 #. module: account
7483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7484 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7485 msgid "Account Types"
7486 msgstr "科目类型"
7487
7488 #. module: account
7489 #: code:addons/account/invoice.py:905
7490 #, python-format
7491 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7492 msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证"
7493
7494 #. module: account
7495 #: field:account.account.type,report_type:0
7496 msgid "P&L / BS Category"
7497 msgstr ""
7498
7499 #. module: account
7500 #: view:account.automatic.reconcile:0
7501 #: view:account.move:0
7502 #: view:account.move.line:0
7503 #: view:account.move.line.reconcile:0
7504 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7505 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7506 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7507 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7508 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7509 #, python-format
7510 msgid "Reconciliation"
7511 msgstr "核销"
7512
7513 #. module: account
7514 #: view:account.chart.template:0
7515 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7516 msgid "Receivable Account"
7517 msgstr "应收款科目"
7518
7519 #. module: account
7520 #: view:account.bank.statement:0
7521 msgid "CashBox Balance"
7522 msgstr ""
7523
7524 #. module: account
7525 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7526 msgid "Fiscalyear Close state"
7527 msgstr ""
7528
7529 #. module: account
7530 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7531 #: field:account.journal,refund_journal:0
7532 msgid "Refund Journal"
7533 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
7534
7535 #. module: account
7536 #: report:account.account.balance:0
7537 #: report:account.central.journal:0
7538 #: report:account.general.journal:0
7539 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7540 #: report:account.partner.balance:0
7541 msgid "Filter By"
7542 msgstr ""
7543
7544 #. module: account
7545 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7546 msgid ""
7547 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7548 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7549 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7550 "to your customers."
7551 msgstr ""
7552
7553 #. module: account
7554 #: view:account.entries.report:0
7555 #: view:board.board:0
7556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7557 msgid "Company Analysis"
7558 msgstr ""
7559
7560 #. module: account
7561 #: help:account.invoice,account_id:0
7562 msgid "The partner account used for this invoice."
7563 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
7564
7565 #. module: account
7566 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7567 #: view:account.tax.code.template:0
7568 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7569 msgid "Parent Code"
7570 msgstr "上级代码"
7571
7572 #. module: account
7573 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7574 msgid "Payment Term Line"
7575 msgstr "付款条款明细"
7576
7577 #. module: account
7578 #: code:addons/account/account.py:2838
7579 #: code:addons/account/installer.py:452
7580 #, python-format
7581 msgid "Purchase Journal"
7582 msgstr "采购业务类型"
7583
7584 #. module: account
7585 #: view:account.invoice.refund:0
7586 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7587 msgstr ""
7588
7589 #. module: account
7590 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7591 msgid "Subtotal"
7592 msgstr ""
7593
7594 #. module: account
7595 #: view:account.vat.declaration:0
7596 msgid "Print Tax Statement"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. module: account
7600 #: view:account.model.line:0
7601 msgid "Journal Entry Model Line"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. module: account
7605 #: view:account.invoice:0
7606 #: field:account.invoice,date_due:0
7607 #: view:account.invoice.report:0
7608 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7609 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7610 msgid "Due Date"
7611 msgstr "到期日期"
7612
7613 #. module: account
7614 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7616 msgid "Suppliers"
7617 msgstr ""
7618
7619 #. module: account
7620 #: constraint:account.move:0
7621 msgid ""
7622 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7623 msgstr ""
7624
7625 #. module: account
7626 #: view:account.journal:0
7627 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7628 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
7629
7630 #. module: account
7631 #: view:res.partner:0
7632 msgid "Supplier Accounting Properties"
7633 msgstr "供应商会计属性"
7634
7635 #. module: account
7636 #: help:account.move.line,amount_residual:0
7637 msgid ""
7638 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
7639 "in the company currency."
7640 msgstr ""
7641
7642 #. module: account
7643 #: view:account.payment.term.line:0
7644 msgid "  valuation: balance"
7645 msgstr ""
7646
7647 #. module: account
7648 #: view:account.tax.code:0
7649 msgid "Statistics"
7650 msgstr ""
7651
7652 #. module: account
7653 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7654 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7655 msgid "From"
7656 msgstr "从"
7657
7658 #. module: account
7659 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7660 msgid "Fiscalyear Close"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. module: account
7664 #: sql_constraint:account.account:0
7665 msgid "The code of the account must be unique per company !"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. module: account
7669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7670 msgid "Unpaid Invoices"
7671 msgstr ""
7672
7673 #. module: account
7674 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7675 msgid "Debit amount"
7676 msgstr "借方金额"
7677
7678 #. module: account
7679 #: view:board.board:0
7680 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7681 msgid "Treasury"
7682 msgstr ""
7683
7684 #. module: account
7685 #: view:account.aged.trial.balance:0
7686 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7687 #: view:account.analytic.balance:0
7688 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7689 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7690 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7691 #: view:account.common.report:0
7692 msgid "Print"
7693 msgstr "打印"
7694
7695 #. module: account
7696 #: view:account.journal:0
7697 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7698 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
7699
7700 #. module: account
7701 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7703 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7704 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7705 msgstr ""
7706
7707 #. module: account
7708 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7709 msgid "Miscellaneous"
7710 msgstr ""
7711
7712 #. module: account
7713 #: help:res.partner,debit:0
7714 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7715 msgstr "欠供应商金额合计"
7716
7717 #. module: account
7718 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7719 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7720 msgid "Analytic Costs"
7721 msgstr ""
7722
7723 #. module: account
7724 #: field:account.analytic.journal,name:0
7725 #: report:account.general.journal:0
7726 #: field:account.journal,name:0
7727 msgid "Journal Name"
7728 msgstr "业务类型名称"
7729
7730 #. module: account
7731 #: help:account.invoice,internal_number:0
7732 msgid ""
7733 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7734 "created."
7735 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
7736
7737 #. module: account
7738 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7739 msgid ""
7740 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7741 "statement line"
7742 msgstr ""
7743
7744 #. module: account
7745 #: code:addons/account/account_move_line.py:1137
7746 #: code:addons/account/account_move_line.py:1220
7747 #, python-format
7748 msgid "Bad account!"
7749 msgstr "无效科目!"
7750
7751 #. module: account
7752 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7753 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7754 msgstr ""
7755
7756 #. module: account
7757 #: code:addons/account/account_move_line.py:1062
7758 #, python-format
7759 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. module: account
7763 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7764 msgid ""
7765 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7766 "entry."
7767 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
7768
7769 #. module: account
7770 #: view:account.account:0
7771 #: report:account.analytic.account.journal:0
7772 #: field:account.bank.statement,currency:0
7773 #: report:account.central.journal:0
7774 #: view:account.entries.report:0
7775 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7776 #: report:account.general.journal:0
7777 #: report:account.general.ledger:0
7778 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7779 #: field:account.invoice,currency_id:0
7780 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7781 #: field:account.journal,currency:0
7782 #: report:account.journal.period.print:0
7783 #: field:account.model.line,currency_id:0
7784 #: view:account.move:0
7785 #: view:account.move.line:0
7786 #: field:account.move.line,currency_id:0
7787 #: report:account.third_party_ledger:0
7788 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7789 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7790 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7791 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7792 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7793 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7794 msgid "Currency"
7795 msgstr "外币"
7796
7797 #. module: account
7798 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7799 msgid ""
7800 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7801 msgstr ""
7802
7803 #. module: account
7804 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7805 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7806 msgstr ""
7807
7808 #. module: account
7809 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7810 msgid ""
7811 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7812 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7813 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7814 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7815 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
7816 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7817 "calendar year."
7818 msgstr ""
7819
7820 #. module: account
7821 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7822 msgid "Reconciled entries"
7823 msgstr "核销凭证"
7824
7825 #. module: account
7826 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7827 msgid "Contact Address"
7828 msgstr "联系地址"
7829
7830 #. module: account
7831 #: help:account.invoice,state:0
7832 msgid ""
7833 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7834 "Invoice.             \n"
7835 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7836 "an invoice number.             \n"
7837 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7838 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7839 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7840 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7841 msgstr ""
7842
7843 #. module: account
7844 #: field:account.invoice.refund,period:0
7845 msgid "Force period"
7846 msgstr "强制会计期间"
7847
7848 #. module: account
7849 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7850 msgid "Print Account Partner Balance"
7851 msgstr ""
7852
7853 #. module: account
7854 #: field:res.partner,contract_ids:0
7855 msgid "Contracts"
7856 msgstr ""
7857
7858 #. module: account
7859 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7860 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7861 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7862 msgid "unknown"
7863 msgstr ""
7864
7865 #. module: account
7866 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7867 msgid "Opening Entries Journal"
7868 msgstr "业务类型的开账凭证"
7869
7870 #. module: account
7871 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7872 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7873 msgstr ""
7874
7875 #. module: account
7876 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7877 msgid ""
7878 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7879 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7880 "Profilt & Loss Report"
7881 msgstr ""
7882
7883 #. module: account
7884 #: field:account.invoice,reference_type:0
7885 msgid "Reference Type"
7886 msgstr "关联类型"
7887
7888 #. module: account
7889 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7890 msgid "Cost Ledger for period"
7891 msgstr ""
7892
7893 #. module: account
7894 #: help:account.tax,child_depend:0
7895 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7896 msgid ""
7897 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7898 "than on the total amount."
7899 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
7900
7901 #. module: account
7902 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7903 msgid "Given by Python Code"
7904 msgstr ""
7905
7906 #. module: account
7907 #: field:account.analytic.journal,code:0
7908 msgid "Journal Code"
7909 msgstr "业务类型代码"
7910
7911 #. module: account
7912 #: help:account.tax.code,sign:0
7913 msgid ""
7914 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7915 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7916 "to add/substract it."
7917 msgstr ""
7918
7919 #. module: account
7920 #: view:account.invoice:0
7921 #: field:account.move.line,amount_residual:0
7922 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7923 msgid "Residual Amount"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. module: account
7927 #: field:account.invoice,move_lines:0
7928 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7929 msgid "Entry Lines"
7930 msgstr "凭证行"
7931
7932 #. module: account
7933 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7934 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7935 msgid "Open Journal"
7936 msgstr "打开业务类型"
7937
7938 #. module: account
7939 #: report:account.analytic.account.journal:0
7940 msgid "KI"
7941 msgstr "KI"
7942
7943 #. module: account
7944 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7945 #: report:account.analytic.account.journal:0
7946 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7947 msgid "Period from"
7948 msgstr "会计期间从"
7949
7950 #. module: account
7951 #: code:addons/account/account.py:2861
7952 #: code:addons/account/installer.py:476
7953 #, python-format
7954 msgid "Sales Refund Journal"
7955 msgstr ""
7956
7957 #. module: account
7958 #: code:addons/account/account.py:941
7959 #, python-format
7960 msgid ""
7961 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7962 "Entry Lines"
7963 msgstr ""
7964
7965 #. module: account
7966 #: view:account.move:0
7967 #: view:account.move.line:0
7968 #: view:account.payment.term:0
7969 msgid "Information"
7970 msgstr "信息"
7971
7972 #. module: account
7973 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7974 msgid "Registered payment"
7975 msgstr ""
7976
7977 #. module: account
7978 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7979 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7980 msgstr ""
7981
7982 #. module: account
7983 #: view:account.analytic.line:0
7984 msgid "Product Information"
7985 msgstr ""
7986
7987 #. module: account
7988 #: report:account.analytic.account.journal:0
7989 #: view:account.move:0
7990 #: view:account.move.line:0
7991 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7992 msgid "Analytic"
7993 msgstr "辅助核算"
7994
7995 #. module: account
7996 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7997 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7998 msgid "Create Invoice"
7999 msgstr "创建发票"
8000
8001 #. module: account
8002 #: field:account.installer,purchase_tax:0
8003 msgid "Purchase Tax(%)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. module: account
8007 #: code:addons/account/invoice.py:795
8008 #, python-format
8009 msgid "Please create some invoice lines."
8010 msgstr ""
8011
8012 #. module: account
8013 #: report:account.overdue:0
8014 msgid "Dear Sir/Madam,"
8015 msgstr "尊敬的先生/女士"
8016
8017 #. module: account
8018 #: view:account.installer.modules:0
8019 msgid "Configure Your Accounting Application"
8020 msgstr ""
8021
8022 #. module: account
8023 #: code:addons/account/account.py:2864
8024 #: code:addons/account/installer.py:479
8025 #, python-format
8026 msgid "SCNJ"
8027 msgstr ""
8028
8029 #. module: account
8030 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8031 msgid ""
8032 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8033 "accounts. These generate draft invoices."
8034 msgstr ""
8035
8036 #. module: account
8037 #: help:account.journal,view_id:0
8038 msgid ""
8039 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8040 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8041 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8042 "journal."
8043 msgstr ""
8044
8045 #. module: account
8046 #: field:account.period,date_stop:0
8047 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8048 msgid "End of Period"
8049 msgstr "结束会计期间"
8050
8051 #. module: account
8052 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8053 msgid "Followups Management"
8054 msgstr ""
8055
8056 #. module: account
8057 #: report:account.account.balance:0
8058 #: report:account.central.journal:0
8059 #: report:account.general.journal:0
8060 #: report:account.general.ledger:0
8061 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8062 #: report:account.journal.period.print:0
8063 #: report:account.partner.balance:0
8064 #: report:account.third_party_ledger:0
8065 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8066 #: report:account.vat.declaration:0
8067 msgid "Start Period"
8068 msgstr ""
8069
8070 #. module: account
8071 #: code:addons/account/account.py:2357
8072 #, python-format
8073 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8074 msgstr ""
8075
8076 #. module: account
8077 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8078 msgid "Analysis Direction"
8079 msgstr "分析趋势"
8080
8081 #. module: account
8082 #: field:res.partner,ref_companies:0
8083 msgid "Companies that refers to partner"
8084 msgstr "公司是指业务伙伴"
8085
8086 #. module: account
8087 #: view:account.journal:0
8088 #: field:account.journal.column,view_id:0
8089 #: view:account.journal.view:0
8090 #: field:account.journal.view,name:0
8091 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8092 msgid "Journal View"
8093 msgstr "业务类型视图"
8094
8095 #. module: account
8096 #: view:account.move.line:0
8097 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8098 #, python-format
8099 msgid "Total credit"
8100 msgstr "贷方合计"
8101
8102 #. module: account
8103 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8104 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8105 msgstr ""
8106
8107 #. module: account
8108 #: code:addons/account/invoice.py:1014
8109 #, python-format
8110 msgid ""
8111 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8112 "unreconcile concerned payment entries!"
8113 msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!"
8114
8115 #. module: account
8116 #: report:account.overdue:0
8117 msgid "Best regards."
8118 msgstr "最好的祝愿"
8119
8120 #. module: account
8121 #: view:account.invoice:0
8122 msgid "Unpaid"
8123 msgstr ""
8124
8125 #. module: account
8126 #: report:account.overdue:0
8127 msgid "Document: Customer account statement"
8128 msgstr "文档:客户科目报表"
8129
8130 #. module: account
8131 #: constraint:account.move.line:0
8132 msgid "You can not create move line on view account."
8133 msgstr ""
8134
8135 #. module: account
8136 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
8137 #, python-format
8138 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8139 msgstr ""
8140
8141 #. module: account
8142 #: code:addons/account/account.py:952
8143 #: code:addons/account/account.py:954
8144 #: code:addons/account/account.py:1195
8145 #: code:addons/account/account.py:1407
8146 #: code:addons/account/account.py:1411
8147 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:250
8148 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
8149 #: code:addons/account/account_move_line.py:794
8150 #: code:addons/account/account_move_line.py:796
8151 #: code:addons/account/account_move_line.py:799
8152 #: code:addons/account/account_move_line.py:801
8153 #: code:addons/account/account_move_line.py:1123
8154 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
8155 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
8156 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
8157 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
8158 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
8159 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8160 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
8161 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
8162 #, python-format
8163 msgid "Error"
8164 msgstr "错误"
8165
8166 #. module: account
8167 #: view:account.account.template:0
8168 msgid "Receivale Accounts"
8169 msgstr ""
8170
8171 #. module: account
8172 #: selection:account.account.type,report_type:0
8173 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. module: account
8177 #: view:account.tax:0
8178 #: view:account.tax.template:0
8179 msgid "Keep empty to use the income account"
8180 msgstr "留空为使用收入科目"
8181
8182 #. module: account
8183 #: field:account.account,balance:0
8184 #: report:account.account.balance:0
8185 #: report:account.account.balance.landscape:0
8186 #: selection:account.account.type,close_method:0
8187 #: report:account.analytic.account.balance:0
8188 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8189 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8190 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8191 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8192 #: report:account.central.journal:0
8193 #: field:account.entries.report,balance:0
8194 #: report:account.general.journal:0
8195 #: report:account.general.ledger:0
8196 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8197 #: field:account.move.line,balance:0
8198 #: report:account.partner.balance:0
8199 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8200 #: selection:account.tax,type:0
8201 #: report:account.third_party_ledger:0
8202 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8203 #: field:report.account.receivable,balance:0
8204 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8205 msgid "Balance"
8206 msgstr "余额"
8207
8208 #. module: account
8209 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8210 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8211 msgstr ""
8212
8213 #. module: account
8214 #: report:account.account.balance:0
8215 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8216 msgid "Display Account"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. module: account
8220 #: report:account.tax.code.entries:0
8221 msgid "("
8222 msgstr "("
8223
8224 #. module: account
8225 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8226 msgid "Modify"
8227 msgstr ""
8228
8229 #. module: account
8230 #: view:account.account.type:0
8231 msgid "Closing Method"
8232 msgstr ""
8233
8234 #. module: account
8235 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8236 msgid ""
8237 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8238 "per partner representing the cumulative credit balance."
8239 msgstr ""
8240
8241 #. module: account
8242 #: selection:account.account,type:0
8243 #: selection:account.account.template,type:0
8244 #: selection:account.entries.report,type:0
8245 msgid "Payable"
8246 msgstr "应付的"
8247
8248 #. module: account
8249 #: view:report.account.sales:0
8250 #: view:report.account_type.sales:0
8251 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8252 msgid "This Year"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. module: account
8256 #: view:board.board:0
8257 msgid "Account Board"
8258 msgstr "科目面板"
8259
8260 #. module: account
8261 #: view:account.model:0
8262 #: field:account.model,legend:0
8263 msgid "Legend"
8264 msgstr "图表"
8265
8266 #. module: account
8267 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8268 msgid ""
8269 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8270 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8271 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8272 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8273 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8274 msgstr ""
8275
8276 #. module: account
8277 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8278 #, python-format
8279 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8280 msgstr ""
8281
8282 #. module: account
8283 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8284 #, python-format
8285 msgid "You must select accounts to reconcile"
8286 msgstr "你必须选择核销科目"
8287
8288 #. module: account
8289 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8290 msgid "Balance by Type of Account"
8291 msgstr "科目类型余额"
8292
8293 #. module: account
8294 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8295 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8296 msgstr ""
8297
8298 #. module: account
8299 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8300 msgid ""
8301 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8302 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8303 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8304 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8305 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8306 "period."
8307 msgstr ""
8308
8309 #. module: account
8310 #: report:account.general.ledger:0
8311 #: report:account.journal.period.print:0
8312 #: report:account.third_party_ledger:0
8313 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8314 msgid "Filters By"
8315 msgstr ""
8316
8317 #. module: account
8318 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8319 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8320 msgid "Manual entry"
8321 msgstr ""
8322
8323 #. module: account
8324 #: report:account.general.ledger:0
8325 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8326 #: report:account.journal.period.print:0
8327 #: field:account.move.line,move_id:0
8328 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8329 msgid "Move"
8330 msgstr "凭证"
8331
8332 #. module: account
8333 #: code:addons/account/account_move_line.py:1134
8334 #, python-format
8335 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8336 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
8337
8338 #. module: account
8339 #: report:account.central.journal:0
8340 msgid "A/C No."
8341 msgstr ""
8342
8343 #. module: account
8344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8345 msgid "Bank statements"
8346 msgstr "银行对账单"
8347
8348 #. module: account
8349 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8350 msgid ""
8351 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8352 msgstr ""
8353
8354 #. module: account
8355 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8356 msgid "Date of the day"
8357 msgstr "日期中的一天"
8358
8359 #. module: account
8360 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8361 #, python-format
8362 msgid ""
8363 "You have to define the bank account\n"
8364 "in the journal definition for reconciliation."
8365 msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号"
8366
8367 #. module: account
8368 #: view:account.move.line.reconcile:0
8369 msgid "Reconciliation transactions"
8370 msgstr "核销交易"
8371
8372 #. module: account
8373 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8374 msgid "Common Report"
8375 msgstr ""
8376
8377 #. module: account
8378 #: view:account.account:0
8379 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8380 msgid "Consolidated Children"
8381 msgstr "合并的子科目"
8382
8383 #. module: account
8384 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8385 #, python-format
8386 msgid ""
8387 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8388 "state option checked!"
8389 msgstr ""
8390
8391 #. module: account
8392 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8393 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8394 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8395 msgid "Payment entries"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. module: account
8399 #: selection:account.entries.report,month:0
8400 #: selection:account.invoice.report,month:0
8401 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8402 #: selection:report.account.sales,month:0
8403 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8404 msgid "July"
8405 msgstr ""
8406
8407 #. module: account
8408 #: view:account.account:0
8409 msgid "Chart of accounts"
8410 msgstr "科目一览表"
8411
8412 #. module: account
8413 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8414 msgid "Subscription"
8415 msgstr "周期性凭证"
8416
8417 #. module: account
8418 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8419 msgid "Account Analytic Balance"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. module: account
8423 #: report:account.account.balance:0
8424 #: report:account.central.journal:0
8425 #: report:account.general.journal:0
8426 #: report:account.general.ledger:0
8427 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8428 #: report:account.journal.period.print:0
8429 #: report:account.partner.balance:0
8430 #: report:account.third_party_ledger:0
8431 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8432 #: report:account.vat.declaration:0
8433 msgid "End Period"
8434 msgstr ""
8435
8436 #. module: account
8437 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8438 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8439 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8440 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8441 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8442 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8443 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8444 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8445 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8446 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8447 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8448 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8449 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8450 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8451 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8452 msgid "Chart of account"
8453 msgstr ""
8454
8455 #. module: account
8456 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8457 msgid "Due date"
8458 msgstr ""
8459
8460 #. module: account
8461 #: view:account.move.journal:0
8462 msgid "Standard entries"
8463 msgstr "普通凭证"
8464
8465 #. module: account
8466 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8467 msgid "Account Subscription"
8468 msgstr "周期性凭证科目"
8469
8470 #. module: account
8471 #: code:addons/account/invoice.py:725
8472 #, python-format
8473 msgid ""
8474 "Tax base different !\n"
8475 "Click on compute to update tax base"
8476 msgstr ""
8477 "税基不同!\n"
8478 "为更新税基,单击\"计算\""
8479
8480 #. module: account
8481 #: view:account.subscription:0
8482 msgid "Entry Subscription"
8483 msgstr "周期性凭证"
8484
8485 #. module: account
8486 #: report:account.account.balance:0
8487 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8488 #: field:account.balance.report,date_from:0
8489 #: field:account.bs.report,date_from:0
8490 #: report:account.central.journal:0
8491 #: field:account.central.journal,date_from:0
8492 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8493 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8494 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8495 #: field:account.common.report,date_from:0
8496 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8497 #: report:account.general.journal:0
8498 #: field:account.general.journal,date_from:0
8499 #: report:account.general.ledger:0
8500 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8501 #: field:account.installer,date_start:0
8502 #: report:account.journal.period.print:0
8503 #: report:account.partner.balance:0
8504 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8505 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8506 #: field:account.pl.report,date_from:0
8507 #: field:account.print.journal,date_from:0
8508 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8509 #: field:account.subscription,date_start:0
8510 #: report:account.third_party_ledger:0
8511 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8512 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8513 msgid "Start Date"
8514 msgstr "开始日期"
8515
8516 #. module: account
8517 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8518 msgid "Draft Invoices"
8519 msgstr "发票草稿"
8520
8521 #. module: account
8522 #: selection:account.account.type,close_method:0
8523 #: view:account.entries.report:0
8524 #: view:account.move.line:0
8525 msgid "Unreconciled"
8526 msgstr "反核销"
8527
8528 #. module: account
8529 #: code:addons/account/invoice.py:812
8530 #, python-format
8531 msgid "Bad total !"
8532 msgstr "坏的合计!"
8533
8534 #. module: account
8535 #: field:account.journal,sequence_id:0
8536 msgid "Entry Sequence"
8537 msgstr "凭证序列"
8538
8539 #. module: account
8540 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8541 msgid ""
8542 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8543 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8544 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8545 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8546 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8547 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8548 "want to lock this period for tax related calculation."
8549 msgstr ""
8550
8551 #. module: account
8552 #: view:account.analytic.account:0
8553 msgid "Pending"
8554 msgstr "未决"
8555
8556 #. module: account
8557 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8558 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8559 msgid "From analytic accounts"
8560 msgstr ""
8561
8562 #. module: account
8563 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8564 msgid "Suppliers Payment Management"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. module: account
8568 #: field:account.period,name:0
8569 msgid "Period Name"
8570 msgstr "会计期间名称"
8571
8572 #. module: account
8573 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8574 msgid "Code/Date"
8575 msgstr "代码/日期"
8576
8577 #. module: account
8578 #: field:account.account,active:0
8579 #: field:account.analytic.journal,active:0
8580 #: field:account.journal.period,active:0
8581 #: field:account.payment.term,active:0
8582 #: field:account.tax,active:0
8583 msgid "Active"
8584 msgstr "启用"
8585
8586 #. module: account
8587 #: code:addons/account/invoice.py:353
8588 #, python-format
8589 msgid "Unknown Error"
8590 msgstr ""
8591
8592 #. module: account
8593 #: code:addons/account/account.py:1181
8594 #, python-format
8595 msgid ""
8596 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8597 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8598 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8599 msgstr ""
8600
8601 #. module: account
8602 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8603 msgid ""
8604 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8605 "for the current partner"
8606 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
8607
8608 #. module: account
8609 #: field:account.period,special:0
8610 msgid "Opening/Closing Period"
8611 msgstr "打开/关闭会计期间"
8612
8613 #. module: account
8614 #: field:account.account,currency_id:0
8615 #: field:account.account.template,currency_id:0
8616 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8617 msgid "Secondary Currency"
8618 msgstr "外币"
8619
8620 #. module: account
8621 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8622 msgid "Validate Account Move"
8623 msgstr ""
8624
8625 #. module: account
8626 #: field:account.account,credit:0
8627 #: report:account.account.balance:0
8628 #: report:account.account.balance.landscape:0
8629 #: report:account.analytic.account.balance:0
8630 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8631 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8632 #: report:account.central.journal:0
8633 #: field:account.entries.report,credit:0
8634 #: report:account.general.journal:0
8635 #: report:account.general.ledger:0
8636 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8637 #: report:account.journal.period.print:0
8638 #: field:account.model.line,credit:0
8639 #: field:account.move.line,credit:0
8640 #: report:account.partner.balance:0
8641 #: report:account.tax.code.entries:0
8642 #: report:account.third_party_ledger:0
8643 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8644 #: report:account.vat.declaration:0
8645 #: field:report.account.receivable,credit:0
8646 msgid "Credit"
8647 msgstr "贷方"
8648
8649 #. module: account
8650 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8651 msgid ""
8652 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8653 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8654 "current invoice."
8655 msgstr ""
8656
8657 #. module: account
8658 #: view:account.general.journal:0
8659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8660 msgid "General Journals"
8661 msgstr ""
8662
8663 #. module: account
8664 #: view:account.model:0
8665 msgid "Journal Entry Model"
8666 msgstr ""
8667
8668 #. module: account
8669 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8670 #, python-format
8671 msgid ""
8672 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8673 "payment term!\n"
8674 "Please define partner on it!"
8675 msgstr ""
8676
8677 #. module: account
8678 #: field:account.cashbox.line,number:0
8679 #: field:account.invoice,number:0
8680 #: field:account.move,name:0
8681 msgid "Number"
8682 msgstr "凭证号"
8683
8684 #. module: account
8685 #: report:account.analytic.account.journal:0
8686 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8687 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8688 #: selection:account.journal,type:0
8689 msgid "General"
8690 msgstr "一般"
8691
8692 #. module: account
8693 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8694 #: selection:account.balance.report,filter:0
8695 #: selection:account.bs.report,filter:0
8696 #: selection:account.central.journal,filter:0
8697 #: view:account.chart:0
8698 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8699 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8700 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8701 #: view:account.common.report:0
8702 #: selection:account.common.report,filter:0
8703 #: view:account.fiscalyear:0
8704 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8705 #: selection:account.general.journal,filter:0
8706 #: field:account.installer,period:0
8707 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8708 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8709 #: selection:account.pl.report,filter:0
8710 #: selection:account.print.journal,filter:0
8711 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8712 #: report:account.vat.declaration:0
8713 #: view:account.vat.declaration:0
8714 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8715 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
8716 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8717 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8718 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8719 #, python-format
8720 msgid "Periods"
8721 msgstr "会计期间"
8722
8723 #. module: account
8724 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8725 msgid "Currency Rate"
8726 msgstr ""
8727
8728 #. module: account
8729 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8730 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8731 msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
8732
8733 #. module: account
8734 #: selection:account.entries.report,month:0
8735 #: selection:account.invoice.report,month:0
8736 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8737 #: selection:report.account.sales,month:0
8738 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8739 msgid "April"
8740 msgstr ""
8741
8742 #. module: account
8743 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8744 msgid "Open for Reconciliation"
8745 msgstr ""
8746
8747 #. module: account
8748 #: field:account.account,parent_left:0
8749 msgid "Parent Left"
8750 msgstr "上级左"
8751
8752 #. module: account
8753 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8754 msgid ""
8755 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8756 "invoice is already reconciled"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. module: account
8760 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8761 msgid ""
8762 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8763 msgstr ""
8764
8765 #. module: account
8766 #: field:account.installer,sale_tax:0
8767 msgid "Sale Tax(%)"
8768 msgstr ""
8769
8770 #. module: account
8771 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8772 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8773 msgid "Supplier Invoices"
8774 msgstr "供应商发票"
8775
8776 #. module: account
8777 #: view:account.analytic.line:0
8778 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8779 #: view:account.entries.report:0
8780 #: field:account.entries.report,product_id:0
8781 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8782 #: view:account.invoice.report:0
8783 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8784 #: field:account.move.line,product_id:0
8785 #: view:analytic.entries.report:0
8786 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8787 #: field:report.account.sales,product_id:0
8788 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8789 msgid "Product"
8790 msgstr "产品"
8791
8792 #. module: account
8793 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8794 msgid ""
8795 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8796 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8797 "of original entry to a ledger book."
8798 msgstr ""
8799
8800 #. module: account
8801 #: report:account.tax.code.entries:0
8802 msgid ")"
8803 msgstr ")"
8804
8805 #. module: account
8806 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8807 msgid "Account period"
8808 msgstr "会计期间"
8809
8810 #. module: account
8811 #: view:account.subscription:0
8812 msgid "Remove Lines"
8813 msgstr "删除行"
8814
8815 #. module: account
8816 #: view:account.report.general.ledger:0
8817 msgid ""
8818 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8819 "with details of all your account journals"
8820 msgstr ""
8821
8822 #. module: account
8823 #: selection:account.account,type:0
8824 #: selection:account.account.template,type:0
8825 #: selection:account.entries.report,type:0
8826 msgid "Regular"
8827 msgstr ""
8828
8829 #. module: account
8830 #: view:account.account:0
8831 #: field:account.account,type:0
8832 #: view:account.account.template:0
8833 #: field:account.account.template,type:0
8834 #: field:account.entries.report,type:0
8835 msgid "Internal Type"
8836 msgstr "内部类型"
8837
8838 #. module: account
8839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8840 msgid "Running Subscriptions"
8841 msgstr "运行中的周期性凭证"
8842
8843 #. module: account
8844 #: view:report.account.sales:0
8845 #: view:report.account_type.sales:0
8846 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8847 msgid "This Month"
8848 msgstr "本月"
8849
8850 #. module: account
8851 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8852 #: view:account.analytic.balance:0
8853 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8854 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8855 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8856 msgid "Select Period"
8857 msgstr "选择会计期间"
8858
8859 #. module: account
8860 #: view:account.entries.report:0
8861 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8862 #: view:account.move:0
8863 #: selection:account.move,state:0
8864 #: view:account.move.line:0
8865 msgid "Posted"
8866 msgstr "已登账"
8867
8868 #. module: account
8869 #: report:account.account.balance:0
8870 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8871 #: field:account.balance.report,date_to:0
8872 #: field:account.bs.report,date_to:0
8873 #: report:account.central.journal:0
8874 #: field:account.central.journal,date_to:0
8875 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8876 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8877 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8878 #: field:account.common.report,date_to:0
8879 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8880 #: report:account.general.journal:0
8881 #: field:account.general.journal,date_to:0
8882 #: report:account.general.ledger:0
8883 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8884 #: field:account.installer,date_stop:0
8885 #: report:account.journal.period.print:0
8886 #: report:account.partner.balance:0
8887 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8888 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8889 #: field:account.pl.report,date_to:0
8890 #: field:account.print.journal,date_to:0
8891 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8892 #: report:account.third_party_ledger:0
8893 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8894 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8895 msgid "End Date"
8896 msgstr "结束日期"
8897
8898 #. module: account
8899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8901 msgid "Cancel Opening Entries"
8902 msgstr "取消开账凭证"
8903
8904 #. module: account
8905 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8906 msgid "Day of the Month"
8907 msgstr "月天数"
8908
8909 #. module: account
8910 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8911 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8912 msgid "Tax Source"
8913 msgstr "税源自"
8914
8915 #. module: account
8916 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
8917 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
8918 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
8919 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
8920 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
8921 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
8922 #, python-format
8923 msgid "Net Profit"
8924 msgstr ""
8925
8926 #. module: account
8927 #: view:ir.sequence:0
8928 msgid "Fiscal Year Sequences"
8929 msgstr "会计年度序列"
8930
8931 #. module: account
8932 #: help:account.model,name:0
8933 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8934 msgstr "这是一个循环凭证模型"
8935
8936 #. module: account
8937 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
8938 #, python-format
8939 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8940 msgstr ""
8941
8942 #. module: account
8943 #: report:account.general.ledger:0
8944 #: report:account.third_party_ledger:0
8945 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8946 msgid "JNRL"
8947 msgstr "JNRL"
8948
8949 #. module: account
8950 #: view:account.payment.term.line:0
8951 msgid "  value amount: 0.02"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. module: account
8955 #: view:account.fiscalyear:0
8956 #: view:account.move:0
8957 #: view:account.move.line:0
8958 #: view:account.period:0
8959 msgid "States"
8960 msgstr "状态"
8961
8962 #. module: account
8963 #: report:account.analytic.account.balance:0
8964 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8965 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8966 #: view:account.analytic.line:0
8967 #: view:account.bank.statement:0
8968 #: field:account.invoice,amount_total:0
8969 #: field:account.invoice,check_total:0
8970 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8971 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8972 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8973 msgid "Total"
8974 msgstr "合计"
8975
8976 #. module: account
8977 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
8978 #, python-format
8979 msgid "Journal: All"
8980 msgstr ""
8981
8982 #. module: account
8983 #: field:account.account,company_id:0
8984 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8985 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8986 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8987 #: view:account.entries.report:0
8988 #: field:account.entries.report,company_id:0
8989 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8990 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8991 #: field:account.installer,company_id:0
8992 #: field:account.invoice,company_id:0
8993 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8994 #: view:account.invoice.report:0
8995 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8996 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8997 #: view:account.journal:0
8998 #: field:account.journal,company_id:0
8999 #: field:account.journal.period,company_id:0
9000 #: field:account.model,company_id:0
9001 #: field:account.move,company_id:0
9002 #: field:account.move.line,company_id:0
9003 #: field:account.period,company_id:0
9004 #: field:account.tax,company_id:0
9005 #: field:account.tax.code,company_id:0
9006 #: view:analytic.entries.report:0
9007 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9008 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9009 msgid "Company"
9010 msgstr "公司"
9011
9012 #. module: account
9013 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9014 msgid "Define Recurring Entries"
9015 msgstr ""
9016
9017 #. module: account
9018 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9019 msgid "Date Maturity"
9020 msgstr ""
9021
9022 #. module: account
9023 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9024 msgid "Total cash transactions"
9025 msgstr ""
9026
9027 #. module: account
9028 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9029 msgid ""
9030 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9031 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9032 "processed."
9033 msgstr ""
9034
9035 #. module: account
9036 #: view:account.fiscalyear:0
9037 msgid "Create Monthly Periods"
9038 msgstr "创建月度会计期间"
9039
9040 #. module: account
9041 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9042 msgid "Sign For Parent"
9043 msgstr ""
9044
9045 #. module: account
9046 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9047 msgid "Trial Balance Report"
9048 msgstr ""
9049
9050 #. module: account
9051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9052 msgid "Draft statements"
9053 msgstr "银行单据草稿"
9054
9055 #. module: account
9056 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9057 msgid ""
9058 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9059 msgstr ""
9060
9061 #. module: account
9062 #: view:account.invoice:0
9063 msgid "Invoice lines"
9064 msgstr "发票行"
9065
9066 #. module: account
9067 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9068 #: field:account.balance.report,period_to:0
9069 #: field:account.bs.report,period_to:0
9070 #: field:account.central.journal,period_to:0
9071 #: field:account.chart,period_to:0
9072 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9073 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9074 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9075 #: field:account.common.report,period_to:0
9076 #: field:account.general.journal,period_to:0
9077 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9078 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9079 #: field:account.pl.report,period_to:0
9080 #: field:account.print.journal,period_to:0
9081 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9082 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9083 msgid "End period"
9084 msgstr ""
9085
9086 #. module: account
9087 #: code:addons/account/account_move_line.py:729
9088 #: code:addons/account/account_move_line.py:806
9089 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9090 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9091 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
9092 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9093 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9094 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9095 #, python-format
9096 msgid "Warning"
9097 msgstr "警告"
9098
9099 #. module: account
9100 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9101 #: help:product.template,property_account_expense:0
9102 msgid ""
9103 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9104 "category using cost price"
9105 msgstr ""
9106
9107 #. module: account
9108 #: selection:account.account,type:0
9109 #: selection:account.account.template,type:0
9110 #: selection:account.bank.statement,state:0
9111 #: selection:account.entries.report,type:0
9112 #: view:account.fiscalyear:0
9113 #: selection:account.fiscalyear,state:0
9114 #: selection:account.period,state:0
9115 msgid "Closed"
9116 msgstr "已关闭"
9117
9118 #. module: account
9119 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9120 msgid "Invoice's state is Done"
9121 msgstr ""
9122
9123 #. module: account
9124 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9125 msgid "Report of the Sales by Account"
9126 msgstr ""
9127
9128 #. module: account
9129 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9130 msgid "Accounts Fiscal Position"
9131 msgstr ""
9132
9133 #. module: account
9134 #: report:account.invoice:0
9135 #: view:account.invoice:0
9136 #: selection:account.invoice,type:0
9137 #: selection:account.invoice.report,type:0
9138 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9139 #: selection:report.invoice.created,type:0
9140 msgid "Supplier Invoice"
9141 msgstr "供应商发票"
9142
9143 #. module: account
9144 #: field:account.account,debit:0
9145 #: report:account.account.balance:0
9146 #: report:account.account.balance.landscape:0
9147 #: report:account.analytic.account.balance:0
9148 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9149 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9150 #: report:account.central.journal:0
9151 #: field:account.entries.report,debit:0
9152 #: report:account.general.journal:0
9153 #: report:account.general.ledger:0
9154 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9155 #: report:account.journal.period.print:0
9156 #: field:account.model.line,debit:0
9157 #: field:account.move.line,debit:0
9158 #: report:account.partner.balance:0
9159 #: report:account.tax.code.entries:0
9160 #: report:account.third_party_ledger:0
9161 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9162 #: report:account.vat.declaration:0
9163 #: field:report.account.receivable,debit:0
9164 msgid "Debit"
9165 msgstr "借方"
9166
9167 #. module: account
9168 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9169 msgid "Invoice Lines"
9170 msgstr "发票行"
9171
9172 #. module: account
9173 #: constraint:account.account.template:0
9174 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9175 msgstr ""
9176
9177 #. module: account
9178 #: view:account.subscription:0
9179 msgid "Recurring"
9180 msgstr ""
9181
9182 #. module: account
9183 #: code:addons/account/account_move_line.py:796
9184 #, python-format
9185 msgid "Entry is already reconciled"
9186 msgstr "凭证已经核销"
9187
9188 #. module: account
9189 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9190 msgid "Receivable accounts"
9191 msgstr "应收款科目"
9192
9193 #. module: account
9194 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9195 msgid "Partner Payment Term"
9196 msgstr "业务伙伴付款条款"
9197
9198 #. module: account
9199 #: field:temp.range,name:0
9200 msgid "Range"
9201 msgstr "范围"
9202
9203 #. module: account
9204 #: code:addons/account/account_move_line.py:1252
9205 #, python-format
9206 msgid ""
9207 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9208 "\n"
9209 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9210 "sequence manually for this piece."
9211 msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列."
9212
9213 #. module: account
9214 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9215 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9216 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9217 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9218 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9219 msgid "With movements"
9220 msgstr "进展"
9221
9222 #. module: account
9223 #: view:account.analytic.account:0
9224 msgid "Account Data"
9225 msgstr "项目数据"
9226
9227 #. module: account
9228 #: view:account.tax.code.template:0
9229 msgid "Account Tax Code Template"
9230 msgstr "税事务科目模板"
9231
9232 #. module: account
9233 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9234 msgid "Manually"
9235 msgstr "手动"
9236
9237 #. module: account
9238 #: selection:account.entries.report,month:0
9239 #: selection:account.invoice.report,month:0
9240 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9241 #: selection:report.account.sales,month:0
9242 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9243 msgid "December"
9244 msgstr ""
9245
9246 #. module: account
9247 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9248 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9249 msgid "Print Analytic Journals"
9250 msgstr "打印辅助核算业务类型"
9251
9252 #. module: account
9253 #: view:account.analytic.line:0
9254 msgid "Fin.Account"
9255 msgstr ""
9256
9257 #. module: account
9258 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9259 #: view:report.aged.receivable:0
9260 msgid "Aged Receivable"
9261 msgstr "旧的应收款"
9262
9263 #. module: account
9264 #: field:account.tax,applicable_type:0
9265 msgid "Applicability"
9266 msgstr ""
9267
9268 #. module: account
9269 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
9270 #, python-format
9271 msgid "This period is already closed !"
9272 msgstr "这会计期间已经结束!"
9273
9274 #. module: account
9275 #: help:account.move.line,currency_id:0
9276 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9277 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
9278
9279 #. module: account
9280 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9281 msgid ""
9282 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9283 msgstr ""
9284
9285 #. module: account
9286 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9287 msgid "Billing"
9288 msgstr ""
9289
9290 #. module: account
9291 #: view:account.account:0
9292 msgid "Parent Account"
9293 msgstr ""
9294
9295 #. module: account
9296 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9297 msgid ""
9298 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9299 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9300 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9301 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9302 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9303 "purchase journal, sales journal..."
9304 msgstr ""
9305
9306 #. module: account
9307 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9308 msgid "Account Analytic Chart"
9309 msgstr ""
9310
9311 #. module: account
9312 #: help:account.invoice,residual:0
9313 msgid "Remaining amount due."
9314 msgstr "剩余的欠款"
9315
9316 #. module: account
9317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9318 msgid "Statistic Reports"
9319 msgstr ""
9320
9321 #. module: account
9322 #: field:account.installer,progress:0
9323 #: field:account.installer.modules,progress:0
9324 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9325 msgid "Configuration Progress"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. module: account
9329 #: view:account.fiscal.position.template:0
9330 msgid "Accounts Mapping"
9331 msgstr "科目一览"
9332
9333 #. module: account
9334 #: code:addons/account/invoice.py:345
9335 #, python-format
9336 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9337 msgstr ""
9338
9339 #. module: account
9340 #: selection:account.entries.report,month:0
9341 #: selection:account.invoice.report,month:0
9342 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9343 #: selection:report.account.sales,month:0
9344 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9345 msgid "November"
9346 msgstr ""
9347
9348 #. module: account
9349 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9350 msgid "account.installer.modules"
9351 msgstr ""
9352
9353 #. module: account
9354 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9355 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9356 msgstr "和选择的产品相关的收入或费用科目"
9357
9358 #. module: account
9359 #: code:addons/account/account_move_line.py:1123
9360 #, python-format
9361 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9362 msgstr ""
9363
9364 #. module: account
9365 #: field:account.subscription,period_total:0
9366 msgid "Number of Periods"
9367 msgstr "会计期间数"
9368
9369 #. module: account
9370 #: report:account.general.journal:0
9371 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9372 msgid "General Journal"
9373 msgstr "一般业务类型"
9374
9375 #. module: account
9376 #: view:account.invoice:0
9377 msgid "Search Invoice"
9378 msgstr ""
9379
9380 #. module: account
9381 #: report:account.invoice:0
9382 #: view:account.invoice:0
9383 #: view:account.invoice.refund:0
9384 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9385 #: view:account.invoice.report:0
9386 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9387 msgid "Refund"
9388 msgstr "红字发票"
9389
9390 #. module: account
9391 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9392 msgid "Bank Accounts"
9393 msgstr "银行账号"
9394
9395 #. module: account
9396 #: field:res.partner,credit:0
9397 msgid "Total Receivable"
9398 msgstr "应收款合计"
9399
9400 #. module: account
9401 #: view:account.account:0
9402 #: view:account.account.template:0
9403 #: view:account.journal:0
9404 #: view:account.move.line:0
9405 msgid "General Information"
9406 msgstr "普通信息"
9407
9408 #. module: account
9409 #: view:account.move:0
9410 #: view:account.move.line:0
9411 msgid "Accounting Documents"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. module: account
9415 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9416 msgid "Validate Account Move Lines"
9417 msgstr ""
9418
9419 #. module: account
9420 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9421 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9422 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9423 msgstr "成本分类账(只有数量)"
9424
9425 #. module: account
9426 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9427 msgid "Invoice's state is Done."
9428 msgstr ""
9429
9430 #. module: account
9431 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9432 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9433 msgstr ""
9434
9435 #. module: account
9436 #: view:account.account.template:0
9437 msgid "Search Account Templates"
9438 msgstr ""
9439
9440 #. module: account
9441 #: view:account.invoice.tax:0
9442 msgid "Manual Invoice Taxes"
9443 msgstr "上门纳税(非主营业务纳税)"
9444
9445 #. module: account
9446 #: field:account.account,parent_right:0
9447 msgid "Parent Right"
9448 msgstr "上级右"
9449
9450 #. module: account
9451 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9452 msgid "account.addtmpl.wizard"
9453 msgstr ""
9454
9455 #. module: account
9456 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9457 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9458 #: report:account.partner.balance:0
9459 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9460 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9461 #: report:account.third_party_ledger:0
9462 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9463 msgid "Partner's"
9464 msgstr ""
9465
9466 #. module: account
9467 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9468 #: view:ir.sequence:0
9469 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9470 msgid "Fiscal Years"
9471 msgstr "会计年度"
9472
9473 #. module: account
9474 #: help:account.analytic.journal,active:0
9475 msgid ""
9476 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9477 "journal without removing it."
9478 msgstr ""
9479
9480 #. module: account
9481 #: field:account.analytic.line,ref:0
9482 msgid "Ref."
9483 msgstr "关联单号"
9484
9485 #. module: account
9486 #: field:account.use.model,model:0
9487 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9488 msgid "Account Model"
9489 msgstr "科目模型"
9490
9491 #. module: account
9492 #: selection:account.entries.report,month:0
9493 #: selection:account.invoice.report,month:0
9494 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9495 #: selection:report.account.sales,month:0
9496 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9497 msgid "February"
9498 msgstr ""
9499
9500 #. module: account
9501 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9502 #: view:account.chart.template:0
9503 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9504 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9505 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9506 msgid "Bank Account"
9507 msgstr "银行账号"
9508
9509 #. module: account
9510 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9511 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9512 msgid "Account Central Journal"
9513 msgstr ""
9514
9515 #. module: account
9516 #: report:account.overdue:0
9517 msgid "Maturity"
9518 msgstr "到期日期"
9519
9520 #. module: account
9521 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9522 msgid "Future"
9523 msgstr "前景"
9524
9525 #. module: account
9526 #: view:account.move.line:0
9527 msgid "Search Journal Items"
9528 msgstr ""
9529
9530 #. module: account
9531 #: help:account.tax,base_sign:0
9532 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9533 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9534 #: help:account.tax,tax_sign:0
9535 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9536 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9537 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9538 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9539 msgid "Usually 1 or -1."
9540 msgstr "通常用 1或-1"
9541
9542 #. module: account
9543 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9544 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9545 msgstr ""
9546
9547 #. module: account
9548 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9549 msgid "Expense Account on Product Template"
9550 msgstr "产品模板的费用科目"
9551
9552 #. module: account
9553 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9554 msgid "Amount currency"
9555 msgstr ""
9556
9557 #. module: account
9558 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
9559 #, python-format
9560 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9561 msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !"
9562
9563 #. module: account
9564 #: code:addons/account/account.py:511
9565 #, python-format
9566 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9567 msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! "
9568
9569 #. module: account
9570 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9571 msgid ""
9572 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9573 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9574 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9575 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9576 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9577 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
9578 "auditor annually."
9579 msgstr ""
9580
9581 #. module: account
9582 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
9583 msgid ""
9584 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
9585 "in its currency (maybe different of the company currency)."
9586 msgstr ""