Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-08-26 07:34+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:40+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税事务科目"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "录入单据"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "设置过期支付的催款信息"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从银行单据生成记账凭证"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "核销结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "凭证反核销"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "基础税事务代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税务报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级科目"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "手工凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "剩余的"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "基础税事务符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "凭证反核销"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这会计期间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "凭证"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方汇总"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "发票入账"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证行"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "凭证名称"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "凭证模板"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "会计期间合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "凭证行"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄分析表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "周期性凭证"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴余额"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "进项税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "凭证-"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
270
271 #. module: account
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
274 msgid ""
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
279 msgstr ""
280 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
281 "然后在一个月内支付余下的50%."
282
283 #. module: account
284 #: selection:account.tax,type:0
285 #: selection:account.tax.template,type:0
286 msgid "Fixed"
287 msgstr "固定"
288
289 #. module: account
290 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
291 #: view:res.company:0
292 msgid "Overdue Payments"
293 msgstr "逾期付款"
294
295 #. module: account
296 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
297 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
302 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
303 msgid "Select period"
304 msgstr "选择会计期间"
305
306 #. module: account
307 #: field:account.invoice,origin:0
308 #: field:account.invoice.line,origin:0
309 msgid "Origin"
310 msgstr "来源"
311
312 #. module: account
313 #: rml:account.analytic.account.journal:0
314 msgid "Move Name"
315 msgstr "凭证名称"
316
317 #. module: account
318 #: xsl:account.transfer:0
319 msgid "Reference"
320 msgstr "关联单号"
321
322 #. module: account
323 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
324 msgid "Subscription Compute"
325 msgstr "生成周期性凭证"
326
327 #. module: account
328 #: rml:account.central.journal:0
329 msgid "Account Num."
330 msgstr "科目编号"
331
332 #. module: account
333 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
334 msgid "Delta Debit"
335 msgstr "第三借方"
336
337 #. module: account
338 #: rml:account.invoice:0
339 #: field:account.invoice,amount_tax:0
340 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
341 msgid "Tax"
342 msgstr "税"
343
344 #. module: account
345 #: rml:account.general.journal:0
346 msgid "Debit Trans."
347 msgstr "借方交易"
348
349 #. module: account
350 #: field:account.analytic.line,account_id:0
351 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
352 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
353 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
354 msgid "Analytic Account"
355 msgstr "辅助核算项目"
356
357 #. module: account
358 #: field:account.tax,child_depend:0
359 #: field:account.tax.template,child_depend:0
360 msgid "Tax on Children"
361 msgstr "基于子税"
362
363 #. module: account
364 #: rml:account.central.journal:0
365 #: rml:account.general.journal:0
366 #: field:account.journal,name:0
367 msgid "Journal Name"
368 msgstr "业务类型名称"
369
370 #. module: account
371 #: view:account.payment.term:0
372 msgid "Description on invoices"
373 msgstr "发票说明"
374
375 #. module: account
376 #: constraint:account.analytic.account:0
377 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
378 msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
379
380 #. module: account
381 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
382 msgid "Total entries"
383 msgstr "合计"
384
385 #. module: account
386 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
387 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
388 msgid "Account Source"
389 msgstr "源科目"
390
391 #. module: account
392 #: field:account.journal,update_posted:0
393 msgid "Allow Cancelling Entries"
394 msgstr "允许取消凭证"
395
396 #. module: account
397 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
399 msgid "Payment Reconcilation"
400 msgstr "付款核销"
401
402 #. module: account
403 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
404 msgid "Journal de frais"
405 msgstr "费用业务类型"
406
407 #. module: account
408 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
409 msgid "All Analytic Entries"
410 msgstr "所有辅助核算凭证"
411
412 #. module: account
413 #: rml:account.overdue:0
414 msgid "Date:"
415 msgstr "日期:"
416
417 #. module: account
418 #: selection:account.account.type,sign:0
419 msgid "Negative"
420 msgstr "负数"
421
422 #. module: account
423 #: rml:account.partner.balance:0
424 msgid "(Account/Partner) Name"
425 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
426
427 #. module: account
428 #: selection:account.move,type:0
429 msgid "Contra"
430 msgstr "冲销"
431
432 #. module: account
433 #: field:account.analytic.account,state:0
434 #: field:account.bank.statement,state:0
435 #: field:account.invoice,state:0
436 #: view:account.move:0
437 #: view:account.move.line:0
438 #: view:account.subscription:0
439 msgid "State"
440 msgstr "状态"
441
442 #. module: account
443 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
444 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
445 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
446 msgstr "未支付的供应商红字发票"
447
448 #. module: account
449 #: view:account.tax:0
450 #: view:account.tax.template:0
451 msgid "Special Computation"
452 msgstr "特殊算法"
453
454 #. module: account
455 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
456 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
457 msgstr "确认银行单据"
458
459 #. module: account
460 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
461 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
462 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
463 msgid "Bank reconciliation"
464 msgstr "银行对账"
465
466 #. module: account
467 #: rml:account.invoice:0
468 msgid "Disc.(%)"
469 msgstr "折扣(%)"
470
471 #. module: account
472 #: rml:account.general.ledger:0
473 #: field:account.model,ref:0
474 #: field:account.move,ref:0
475 #: rml:account.overdue:0
476 #: field:account.subscription,ref:0
477 msgid "Ref"
478 msgstr "关联单号"
479
480 #. module: account
481 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
482 msgid "Tax Use In"
483 msgstr "税用在"
484
485 #. module: account
486 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
487 msgid ""
488 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
489 "computing the next taxes."
490 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
491
492 #. module: account
493 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
494 msgid "Periodical Processing"
495 msgstr "定期处理"
496
497 #. module: account
498 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
499 msgid "Analytic Entries Stats"
500 msgstr "辅助核算凭证统计"
501
502 #. module: account
503 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
504 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
505 msgid "Tax Code Templates"
506 msgstr "税事务模板"
507
508 #. module: account
509 #: view:account.invoice:0
510 msgid "Supplier invoice"
511 msgstr "供应商发票"
512
513 #. module: account
514 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
516 msgid "Reconcile Paid"
517 msgstr "核销已付的"
518
519 #. module: account
520 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
521 msgid "Target Moves"
522 msgstr "目标"
523
524 #. module: account
525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
527 msgid "Tax Templates"
528 msgstr "税模板"
529
530 #. module: account
531 #: field:account.invoice,reconciled:0
532 msgid "Paid/Reconciled"
533 msgstr "已付/已核销"
534
535 #. module: account
536 #: field:account.account.type,close_method:0
537 msgid "Deferral Method"
538 msgstr "递延方法"
539
540 #. module: account
541 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
542 msgid "Include in Base Amount"
543 msgstr "包含在基础金额里"
544
545 #. module: account
546 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
547 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
548 msgid "Refund Base Code"
549 msgstr "退税事务代码"
550
551 #. module: account
552 #: view:account.invoice.line:0
553 msgid "Line"
554 msgstr "行"
555
556 #. module: account
557 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
558 msgid "J.C. or Move name"
559 msgstr "成本业务类型或凭证名称"
560
561 #. module: account
562 #: selection:account.tax,applicable_type:0
563 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
564 msgid "True"
565 msgstr "真"
566
567 #. module: account
568 #: help:account.payment.term.line,days:0
569 msgid ""
570 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
571 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
572 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
573
574 #. module: account
575 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
576 msgid "account.tax"
577 msgstr "科目.税"
578
579 #. module: account
580 #: rml:account.central.journal:0
581 msgid "Printing Date"
582 msgstr "打印日期"
583
584 #. module: account
585 #: rml:account.general.ledger:0
586 msgid "Mvt"
587 msgstr "凭证编号"
588
589 #. module: account
590 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
591 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
592 msgid "Aged Partner Balance"
593 msgstr "账龄分析表"
594
595 #. module: account
596 #: view:account.journal:0
597 msgid "Entry Controls"
598 msgstr "凭证控制"
599
600 #. module: account
601 #: help:account.model.line,sequence:0
602 msgid ""
603 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
604 "higher ones"
605 msgstr "这序列字段用于从低到高排序"
606
607 #. module: account
608 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
609 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
610 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
611 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
612
613 #. module: account
614 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
615 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
616 msgstr "财务结构科目一览表"
617
618 #. module: account
619 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
620 msgid "Contact"
621 msgstr "联系"
622
623 #. module: account
624 #: selection:account.model.line,date:0
625 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
626 msgid "Partner Payment Term"
627 msgstr "业务伙伴付款条款"
628
629 #. module: account
630 #: view:account.move.reconcile:0
631 msgid "Account Entry Reconcile"
632 msgstr "凭证核销"
633
634 #. module: account
635 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
636 msgid "Open for bank reconciliation"
637 msgstr "开始银行对账"
638
639 #. module: account
640 #: field:account.invoice.line,discount:0
641 msgid "Discount (%)"
642 msgstr "折扣(%)"
643
644 #. module: account
645 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
647 msgid "Write-Off amount"
648 msgstr "补差额金额"
649
650 #. module: account
651 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
652 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
653 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
654
655 #. module: account
656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
657 msgid "Analytic Accounting"
658 msgstr "辅助核算会计"
659
660 #. module: account
661 #: rml:account.overdue:0
662 msgid "Sub-Total :"
663 msgstr "小计 :"
664
665 #. module: account
666 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
667 #: view:account.analytic.line:0
668 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
669 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
670 msgid "Analytic Entries"
671 msgstr "辅助核算凭证"
672
673 #. module: account
674 #: selection:account.subscription,period_type:0
675 msgid "month"
676 msgstr "月"
677
678 #. module: account
679 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
680 msgid "Associated Partner"
681 msgstr "相关业务伙伴"
682
683 #. module: account
684 #: field:account.invoice,comment:0
685 msgid "Additional Information"
686 msgstr "附加信息"
687
688 #. module: account
689 #: selection:account.invoice,type:0
690 msgid "Customer Refund"
691 msgstr "客户红字发票"
692
693 #. module: account
694 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
695 msgid "Select the Period for Analysis"
696 msgstr "选择辅助核算的会计期间"
697
698 #. module: account
699 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
700 #: field:account.tax,tax_sign:0
701 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
703 msgid "Tax Code Sign"
704 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
705
706 #. module: account
707 #: help:res.partner,credit:0
708 msgid "Total amount this customer owes you."
709 msgstr "客户欠款金额合计"
710
711 #. module: account
712 #: view:account.move.line:0
713 msgid "St."
714 msgstr "结单编码"
715
716 #. module: account
717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
718 msgid "account.move.line"
719 msgstr "科目.凭证.明细"
720
721 #. module: account
722 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
723 msgid "Analytic Invoice"
724 msgstr "发票辅助核算"
725
726 #. module: account
727 #: field:account.journal.column,field:0
728 msgid "Field Name"
729 msgstr "字段名"
730
731 #. module: account
732 #: field:account.tax.code,sign:0
733 #: field:account.tax.code.template,sign:0
734 msgid "Sign for parent"
735 msgstr "上级符号"
736
737 #. module: account
738 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
739 msgid "End of Year Entries Journal"
740 msgstr "结束会计年度业务类型"
741
742 #. module: account
743 #: view:product.product:0
744 #: view:product.template:0
745 msgid "Purchase Properties"
746 msgstr "采购属性"
747
748 #. module: account
749 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
750 msgid "Can be draft or validated"
751 msgstr "能设为草稿或已审核"
752
753 #. module: account
754 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
755 msgid "Partial Payment"
756 msgstr "部分付款"
757
758 #. module: account
759 #: wizard_view:account_use_models,create:0
760 msgid "Move Lines Created."
761 msgstr "创建的凭证行"
762
763 #. module: account
764 #: field:account.fiscalyear,state:0
765 #: field:account.journal.period,state:0
766 #: field:account.move,state:0
767 #: field:account.move.line,state:0
768 #: field:account.period,state:0
769 #: field:account.subscription,state:0
770 msgid "Status"
771 msgstr "状态"
772
773 #. module: account
774 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
775 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
776 msgid "Period to"
777 msgstr "会计期间到"
778
779 #. module: account
780 #: field:account.account.type,partner_account:0
781 msgid "Partner account"
782 msgstr "业务伙伴科目"
783
784 #. module: account
785 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
786 msgid "Generate entries before:"
787 msgstr "之前生成的凭证:"
788
789 #. module: account
790 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
791 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
792 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
793 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
794 msgid "Cost Ledger"
795 msgstr "核算项目分类账"
796
797 #. module: account
798 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
799 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
801 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
802 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
803 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
804
805 #. module: account
806 #: field:account.invoice,move_lines:0
807 msgid "Move Lines"
808 msgstr "凭证行"
809
810 #. module: account
811 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
812 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
813 msgid "Account cost and revenue by journal"
814 msgstr "辅助核算项目收支一览"
815
816 #. module: account
817 #: help:account.account.template,user_type:0
818 msgid ""
819 "These types are defined according to your country. The type contain more "
820 "information about the account and it's specificities."
821 msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
822
823 #. module: account
824 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
825 msgid "6"
826 msgstr "6"
827
828 #. module: account
829 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
830 msgid "Bank Reconciliation"
831 msgstr "出纳对账"
832
833 #. module: account
834 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
835 msgid "Templates for Accounts"
836 msgstr "科目模板"
837
838 #. module: account
839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
840 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
841 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
842 msgid "Analytic Accounts"
843 msgstr "辅助核算项目"
844
845 #. module: account
846 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
847 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
848 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
849 msgid "Print Journal"
850 msgstr "按业务类型打印凭证"
851
852 #. module: account
853 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
854 msgid "account.bank.accounts.wizard"
855 msgstr ""
856
857 #. module: account
858 #: field:account.move.line,date_created:0
859 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
860 msgid "Creation date"
861 msgstr "建立日期"
862
863 #. module: account
864 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
865 msgid "Cancel Invoice"
866 msgstr "取消发票"
867
868 #. module: account
869 #: field:account.journal.column,required:0
870 msgid "Required"
871 msgstr "必需的"
872
873 #. module: account
874 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
875 #: field:product.template,property_account_expense:0
876 msgid "Expense Account"
877 msgstr "费用科目"
878
879 #. module: account
880 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
881 msgid "Write-Off Journal"
882 msgstr "补差额业务类型"
883
884 #. module: account
885 #: field:account.model.line,amount_currency:0
886 #: field:account.move.line,amount_currency:0
887 msgid "Amount Currency"
888 msgstr "外币金额"
889
890 #. module: account
891 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
892 msgid "Expense Category Account"
893 msgstr "费用类科目"
894
895 #. module: account
896 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
897 msgid "New Fiscal Year"
898 msgstr "新的会计年度"
899
900 #. module: account
901 #: help:account.tax,tax_group:0
902 msgid ""
903 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
904 "accounts (or products) in the same group."
905 msgstr "是否增值税"
906
907 #. module: account
908 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
909 msgid "Fiscal Year to Open"
910 msgstr "打开会计年度"
911
912 #. module: account
913 #: view:account.config.wizard:0
914 msgid "Select Chart of Accounts"
915 msgstr "选择科目表"
916
917 #. module: account
918 #: field:account.analytic.account,quantity:0
919 #: rml:account.analytic.account.balance:0
920 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
921 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
922 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
923 #: rml:account.invoice:0
924 #: field:account.invoice.line,quantity:0
925 #: field:account.model.line,quantity:0
926 #: field:account.move.line,quantity:0
927 msgid "Quantity"
928 msgstr "数量"
929
930 #. module: account
931 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
932 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
933 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
934 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
935 msgid "End date"
936 msgstr "结束日期"
937
938 #. module: account
939 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
940 msgid "Base Code Amount"
941 msgstr "基础税事务代码的金额"
942
943 #. module: account
944 #: help:account.journal,user_id:0
945 msgid "The user responsible for this journal"
946 msgstr "这用户负责这业务类型"
947
948 #. module: account
949 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
950 msgid "Default Debit Account"
951 msgstr "默认借方科目"
952
953 #. module: account
954 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
956 msgid "Entries by Statements"
957 msgstr "银行单据"
958
959 #. module: account
960 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
961 msgid "analytic Invoice"
962 msgstr "发票辅助核算"
963
964 #. module: account
965 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
966 #: field:account.bank.statement,period_id:0
967 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
968 #: view:account.fiscalyear:0
969 #: rml:account.general.journal:0
970 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
971 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
972 #: field:account.journal.period,period_id:0
973 #: field:account.move,period_id:0
974 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
975 #: field:account.move.line,period_id:0
976 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
977 #: view:account.period:0
978 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
979 #: field:account.subscription,period_nbr:0
980 msgid "Period"
981 msgstr "会计期间"
982
983 #. module: account
984 #: rml:account.partner.balance:0
985 msgid "Grand total"
986 msgstr "总计"
987
988 #. module: account
989 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
990 msgid "Financial Accounting"
991 msgstr "财务会计"
992
993 #. module: account
994 #: rml:account.invoice:0
995 msgid "Net Total:"
996 msgstr "不含税合计:"
997
998 #. module: account
999 #: view:account.fiscal.position:0
1000 #: field:account.fiscal.position,name:0
1001 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1002 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1003 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1004 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1005 #: view:account.fiscal.position.template:0
1006 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1007 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1008 #: field:res.partner,property_account_position:0
1009 msgid "Fiscal Position"
1010 msgstr "财务结构"
1011
1012 #. module: account
1013 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1014 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1015 msgid "UoM"
1016 msgstr "计量单位"
1017
1018 #. module: account
1019 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1020 msgid "One Partner Per Page"
1021 msgstr "每个业务伙伴一页"
1022
1023 #. module: account
1024 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1025 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1026 msgid "Children"
1027 msgstr "子科目"
1028
1029 #. module: account
1030 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1031 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1032 msgstr "财务结构税一览"
1033
1034 #. module: account
1035 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1036 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1037 msgid "New Supplier Invoice"
1038 msgstr "新的供应商发票"
1039
1040 #. module: account
1041 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1042 msgid "Amount paid"
1043 msgstr "已付金额"
1044
1045 #. module: account
1046 #: selection:account.invoice,type:0
1047 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1048 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1049 msgid "Customer Invoice"
1050 msgstr "客户发票"
1051
1052 #. module: account
1053 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1054 msgid "Choose Fiscal Year"
1055 msgstr "选择会计年度"
1056
1057 #. module: account
1058 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1059 msgid "Main Sequence"
1060 msgstr "主序列"
1061
1062 #. module: account
1063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1064 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1065 msgid "Print Analytic Journals"
1066 msgstr "打印辅助核算业务类型"
1067
1068 #. module: account
1069 #: rml:account.tax.code.entries:0
1070 msgid "Voucher Nb"
1071 msgstr "原始凭证编号"
1072
1073 #. module: account
1074 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1075 msgid ""
1076 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1077 "sequences to the higher ones"
1078 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
1079
1080 #. module: account
1081 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1082 msgid "Total write-off"
1083 msgstr "补差额金额合计"
1084
1085 #. module: account
1086 #: view:account.tax.template:0
1087 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1088 msgstr "含税价格计算代码"
1089
1090 #. module: account
1091 #: view:account.invoice.tax:0
1092 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1093 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1094 msgid "Tax codes"
1095 msgstr "税事务"
1096
1097 #. module: account
1098 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1099 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1100 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1101 msgid "Chart Template"
1102 msgstr "一览表模板"
1103
1104 #. module: account
1105 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1106 msgid "Income Category Account"
1107 msgstr "收入类科目"
1108
1109 #. module: account
1110 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1111 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1112 msgid "New Analytic Account"
1113 msgstr "新的辅助核算项目"
1114
1115 #. module: account
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1117 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1118 msgid "Fiscal Position Templates"
1119 msgstr "财务结构模板"
1120
1121 #. module: account
1122 #: rml:account.invoice:0
1123 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1124 msgid "Unit Price"
1125 msgstr "单价"
1126
1127 #. module: account
1128 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1129 msgid "Period from :"
1130 msgstr "期间从:"
1131
1132 #. module: account
1133 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1134 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: account
1138 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1139 msgid "Journal de vente"
1140 msgstr "销售业务类型"
1141
1142 #. module: account
1143 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1144 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1145 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
1146
1147 #. module: account
1148 #: view:account.fiscal.position.template:0
1149 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1150 msgid "Fiscal Position Template"
1151 msgstr "财务结构模板"
1152
1153 #. module: account
1154 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1155 msgid "Terms"
1156 msgstr "条款"
1157
1158 #. module: account
1159 #: rml:account.vat.declaration:0
1160 msgid "Tax Report"
1161 msgstr "税务报表"
1162
1163 #. module: account
1164 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1165 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1166 msgid "Open Charts"
1167 msgstr "打开一览表"
1168
1169 #. module: account
1170 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1171 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1172 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1173
1174 #. module: account
1175 #: selection:account.move,type:0
1176 msgid "Bank Receipt"
1177 msgstr "银行收据"
1178
1179 #. module: account
1180 #: view:res.partner:0
1181 msgid "Bank account"
1182 msgstr "银行账号"
1183
1184 #. module: account
1185 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1186 msgid "Tax Template List"
1187 msgstr "税模板列表"
1188
1189 #. module: account
1190 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1191 msgid "Invoice import"
1192 msgstr "进项发票"
1193
1194 #. module: account
1195 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1196 msgid "Standard entry"
1197 msgstr "普通凭证"
1198
1199 #. module: account
1200 #: help:account.account,currency_mode:0
1201 msgid ""
1202 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1203 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1204 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1205 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1206 "always use the rate at date."
1207 msgstr ""
1208 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
1209
1210 #. module: account
1211 #: field:account.account,company_currency_id:0
1212 msgid "Company Currency"
1213 msgstr "公司本位币"
1214
1215 #. module: account
1216 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1217 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1218 msgstr "财务结构模板科目一览"
1219
1220 #. module: account
1221 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1222 msgid "Parent Analytic Account"
1223 msgstr "上级辅助核算项目"
1224
1225 #. module: account
1226 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1227 msgid "Reconcile With Write-Off"
1228 msgstr "补差额时核销"
1229
1230 #. module: account
1231 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1232 msgid "Tax/Base Amount"
1233 msgstr "税/不含税金额"
1234
1235 #. module: account
1236 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1237 msgid "No. of Digits to use for account code"
1238 msgstr "科目代码使用数字"
1239
1240 #. module: account
1241 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1242 msgid "Ending Balance"
1243 msgstr "期末结余"
1244
1245 #. module: account
1246 #: view:product.product:0
1247 msgid "Purchase Taxes"
1248 msgstr "进项税"
1249
1250 #. module: account
1251 #: field:account.payment.term.line,name:0
1252 msgid "Line Name"
1253 msgstr "条款名称"
1254
1255 #. module: account
1256 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1257 msgid "Fixed Amount"
1258 msgstr "固定金额"
1259
1260 #. module: account
1261 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1262 msgid "Analytic Credit"
1263 msgstr "辅助核算贷方"
1264
1265 #. module: account
1266 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1267 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1268 msgid "Partial Reconcile"
1269 msgstr "部分核销单号"
1270
1271 #. module: account
1272 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1273 msgid "Not reconciled transactions"
1274 msgstr "没核销的交易"
1275
1276 #. module: account
1277 #: view:account.fiscal.position:0
1278 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1279 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1280 msgid "Tax Mapping"
1281 msgstr "税一览"
1282
1283 #. module: account
1284 #: view:account.config.wizard:0
1285 msgid "Continue"
1286 msgstr "继续"
1287
1288 #. module: account
1289 #: field:account.payment.term.line,value:0
1290 msgid "Value"
1291 msgstr "值"
1292
1293 #. module: account
1294 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1295 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1296 msgid "Write-Off account"
1297 msgstr "补差额科目"
1298
1299 #. module: account
1300 #: field:account.model.line,model_id:0
1301 #: field:account.subscription,model_id:0
1302 msgid "Model"
1303 msgstr "模型"
1304
1305 #. module: account
1306 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1307 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1308 msgid "Close a Fiscal Year"
1309 msgstr "关闭一个会计年度"
1310
1311 #. module: account
1312 #: field:account.journal,centralisation:0
1313 msgid "Centralised counterpart"
1314 msgstr "汇总副本"
1315
1316 #. module: account
1317 #: view:wizard.company.setup:0
1318 msgid "Message"
1319 msgstr "消息"
1320
1321 #. module: account
1322 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1323 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1324 msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
1325
1326 #. module: account
1327 #: selection:account.account,type:0
1328 #: selection:account.account.template,type:0
1329 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1330 #: selection:account.analytic.account,type:0
1331 #: field:account.journal,view_id:0
1332 msgid "View"
1333 msgstr "视图"
1334
1335 #. module: account
1336 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1337 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1338 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1339 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1340 msgid "All"
1341 msgstr "所有"
1342
1343 #. module: account
1344 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1345 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1346 msgid "Analytic lines"
1347 msgstr "辅助核算行"
1348
1349 #. module: account
1350 #: help:account.tax,type:0
1351 msgid "The computation method for the tax amount."
1352 msgstr "税金的计算方法"
1353
1354 #. module: account
1355 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1356 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1357 msgid "Validated accounting entries."
1358 msgstr "已审核的凭证"
1359
1360 #. module: account
1361 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1362 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1363 msgid ""
1364 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1365 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1366 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
1367
1368 #. module: account
1369 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1370 msgid "Electronic File"
1371 msgstr "电子文件"
1372
1373 #. module: account
1374 #: view:res.partner:0
1375 msgid "Customer Credit"
1376 msgstr "客户信用"
1377
1378 #. module: account
1379 #: field:account.invoice,tax_line:0
1380 msgid "Tax Lines"
1381 msgstr "税明细"
1382
1383 #. module: account
1384 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1385 msgid "Sequences"
1386 msgstr "序列"
1387
1388 #. module: account
1389 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1390 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1391 msgid "Account Types"
1392 msgstr "科目类型"
1393
1394 #. module: account
1395 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1396 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1397 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1398 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1399 #: field:account.invoice,journal_id:0
1400 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1401 #: field:account.model,journal_id:0
1402 #: field:account.move,journal_id:0
1403 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1405 #: field:account.move.line,journal_id:0
1406 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1407 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1408 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1409 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1410 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1411 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1412 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1413 msgid "Journal"
1414 msgstr "业务类型"
1415
1416 #. module: account
1417 #: field:account.account,child_id:0
1418 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1419 msgid "Child Accounts"
1420 msgstr "子科目"
1421
1422 #. module: account
1423 #: field:account.account,check_history:0
1424 msgid "Display History"
1425 msgstr "显示历史"
1426
1427 #. module: account
1428 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1429 msgid "        Start date"
1430 msgstr "        开始日期"
1431
1432 #. module: account
1433 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1434 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1435 msgid "Display accounts "
1436 msgstr "显示科目 "
1437
1438 #. module: account
1439 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1440 msgid "Statement reconcile line"
1441 msgstr "银行单据对账明细"
1442
1443 #. module: account
1444 #: view:account.tax:0
1445 #: view:account.tax.template:0
1446 msgid "Keep empty to use the income account"
1447 msgstr "留空为使用收入科目"
1448
1449 #. module: account
1450 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1451 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1452 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1453 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1454 msgid "Write-Off"
1455 msgstr "补差额"
1456
1457 #. module: account
1458 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1459 msgid ""
1460 "The partner bank account to pay\n"
1461 "Keep empty to use the default"
1462 msgstr ""
1463 "付款时业务伙伴的银行帐号\n"
1464 "留空使用默认值"
1465
1466 #. module: account
1467 #: field:res.partner,debit:0
1468 msgid "Total Payable"
1469 msgstr "应付款合计"
1470
1471 #. module: account
1472 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1473 msgid "Close states"
1474 msgstr "关闭状态"
1475
1476 #. module: account
1477 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1478 msgid "wizard.company.setup"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: account
1482 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1483 msgid "account.analytic.line.extended"
1484 msgstr ""
1485
1486 #. module: account
1487 #: field:account.journal,refund_journal:0
1488 msgid "Refund Journal"
1489 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
1490
1491 #. module: account
1492 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1493 msgid "Income"
1494 msgstr "收入"
1495
1496 #. module: account
1497 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1498 msgid "Supplier"
1499 msgstr "供应商"
1500
1501 #. module: account
1502 #: rml:account.invoice:0
1503 msgid "Tel. :"
1504 msgstr "电话:"
1505
1506 #. module: account
1507 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1508 msgid "Tax Code Amount"
1509 msgstr "税事务金额"
1510
1511 #. module: account
1512 #: selection:account.account.type,sign:0
1513 msgid "Positive"
1514 msgstr "正数"
1515
1516 #. module: account
1517 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1518 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1519 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1520 msgid "Print General Journal"
1521 msgstr "打印业务类型的凭证"
1522
1523 #. module: account
1524 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1525 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1526 msgid "Chart of Accounts Templates"
1527 msgstr "科目表模板"
1528
1529 #. module: account
1530 #: field:account.invoice,move_id:0
1531 msgid "Invoice Movement"
1532 msgstr "发票进展"
1533
1534 #. module: account
1535 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1536 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1537 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1538 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1539 msgstr "从模板产生科目一览表"
1540
1541 #. module: account
1542 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1543 msgid "Legal Statements"
1544 msgstr "按业务类型打印的报表"
1545
1546 #. module: account
1547 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1548 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1549 msgid "Parent Code"
1550 msgstr "上级代码"
1551
1552 #. module: account
1553 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1554 msgid "Open for reconciliation"
1555 msgstr "开始核销"
1556
1557 #. module: account
1558 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1559 msgid "Journal d'ouverture"
1560 msgstr "有效的业务类型"
1561
1562 #. module: account
1563 #: selection:account.tax,tax_group:0
1564 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1565 msgid "VAT"
1566 msgstr "增值税"
1567
1568 #. module: account
1569 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1570 msgid "Account n°"
1571 msgstr "科目编码"
1572
1573 #. module: account
1574 #: view:account.tax:0
1575 #: view:account.tax.template:0
1576 msgid "Keep empty to use the expense account"
1577 msgstr "留空为使用费用科目"
1578
1579 #. module: account
1580 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1581 msgid "Account to reconcile"
1582 msgstr "科目进行核销"
1583
1584 #. module: account
1585 #: rml:account.invoice:0
1586 #: field:account.model.line,partner_id:0
1587 #: field:account.move.line,partner_id:0
1588 msgid "Partner Ref."
1589 msgstr "关联业务伙伴"
1590
1591 #. module: account
1592 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1593 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1594 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1595 msgstr "应收款与应付款科目"
1596
1597 #. module: account
1598 #: view:account.subscription:0
1599 #: field:account.subscription,lines_id:0
1600 msgid "Subscription Lines"
1601 msgstr "周期性凭证明细"
1602
1603 #. module: account
1604 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1605 #: selection:account.journal,type:0
1606 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1607 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1608 msgid "Purchase"
1609 msgstr "采购"
1610
1611 #. module: account
1612 #: view:account.analytic.line:0
1613 msgid "Total quantity"
1614 msgstr "总数量"
1615
1616 #. module: account
1617 #: field:account.invoice,date_due:0
1618 msgid "Due Date"
1619 msgstr "到期日期"
1620
1621 #. module: account
1622 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1623 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1624 msgid "Close Period"
1625 msgstr "关闭会计期间"
1626
1627 #. module: account
1628 #: rml:account.overdue:0
1629 msgid "Due"
1630 msgstr "到期"
1631
1632 #. module: account
1633 #: rml:account.journal.period.print:0
1634 msgid "Third party"
1635 msgstr "第三方"
1636
1637 #. module: account
1638 #: view:account.journal:0
1639 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1640 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
1641
1642 #. module: account
1643 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1644 msgid "Starting Balance"
1645 msgstr "开始余额"
1646
1647 #. module: account
1648 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1649 #: view:account.journal.period:0
1650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1652 msgid "Journals"
1653 msgstr "业务类型"
1654
1655 #. module: account
1656 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1657 msgid "Max Qty:"
1658 msgstr "最大数量:"
1659
1660 #. module: account
1661 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1662 msgid "Refund Invoice"
1663 msgstr "红字发票"
1664
1665 #. module: account
1666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1667 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1669 msgid "Close a Period"
1670 msgstr "关闭一个会计期间"
1671
1672 #. module: account
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1674 msgid "Costs & Revenues"
1675 msgstr "成本&收入"
1676
1677 #. module: account
1678 #: constraint:account.account:0
1679 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1680 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
1681
1682 #. module: account
1683 #: rml:account.tax.code.entries:0
1684 msgid "Account Number"
1685 msgstr "科目编号"
1686
1687 #. module: account
1688 #: view:account.config.wizard:0
1689 msgid "Skip"
1690 msgstr "跳过"
1691
1692 #. module: account
1693 #: field:account.invoice,period_id:0
1694 msgid "Force Period"
1695 msgstr "强制会计期间"
1696
1697 #. module: account
1698 #: help:account.account.type,sequence:0
1699 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1700 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1701
1702 #. module: account
1703 #: view:account.invoice:0
1704 msgid "Re-Open"
1705 msgstr "重开"
1706
1707 #. module: account
1708 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1709 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1710 msgstr "你确定创建凭证?"
1711
1712 #. module: account
1713 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1714 msgid "Include in base amount"
1715 msgstr "包含在基本金额里"
1716
1717 #. module: account
1718 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1719 msgid "Delta Credit"
1720 msgstr "第三贷方"
1721
1722 #. module: account
1723 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1724 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1725 msgid "Unreconcile Entries"
1726 msgstr "反核销凭证"
1727
1728 #. module: account
1729 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1730 msgid "Pre-generated invoice from control"
1731 msgstr "管理预先生成发票"
1732
1733 #. module: account
1734 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1735 msgid "Cost Legder for period"
1736 msgstr "会计期间的成本分类账"
1737
1738 #. module: account
1739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1741 msgid "New Statement"
1742 msgstr "新的银行单据"
1743
1744 #. module: account
1745 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1746 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1747 msgid "From"
1748 msgstr "从"
1749
1750 #. module: account
1751 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1752 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1753 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1754 msgstr "发票和付款的核销凭证"
1755
1756 #. module: account
1757 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1758 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1759 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1760 msgid "Print Central Journal"
1761 msgstr "打印汇总的的业务类型"
1762
1763 #. module: account
1764 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1765 msgid "Period length (days)"
1766 msgstr "会计期间长度(天数)"
1767
1768 #. module: account
1769 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1770 #: selection:account.tax,type:0
1771 #: selection:account.tax.template,type:0
1772 msgid "Percent"
1773 msgstr "百分比"
1774
1775 #. module: account
1776 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1777 msgid "Charts"
1778 msgstr "表"
1779
1780 #. module: account
1781 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1782 #: selection:account.journal,type:0
1783 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1784 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1785 msgid "Sale"
1786 msgstr "销售"
1787
1788 #. module: account
1789 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1790 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1791 msgid "Next"
1792 msgstr "下一步"
1793
1794 #. module: account
1795 #: help:res.partner,property_account_position:0
1796 msgid ""
1797 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1798 "partner."
1799 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1800
1801 #. module: account
1802 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1803 msgid "Date or Code"
1804 msgstr "日期或者代码"
1805
1806 #. module: account
1807 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1808 msgid "Account Manager"
1809 msgstr "项目管理员"
1810
1811 #. module: account
1812 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1813 msgid "to :"
1814 msgstr "到:"
1815
1816 #. module: account
1817 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1818 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1819 msgid "Debit amount"
1820 msgstr "借方金额"
1821
1822 #. module: account
1823 #: selection:account.subscription,period_type:0
1824 msgid "year"
1825 msgstr "年"
1826
1827 #. module: account
1828 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1829 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1830 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1831 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1832 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1833 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1834 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1835 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1836 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1837 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1838 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1840 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1841 msgid "Print"
1842 msgstr "打印"
1843
1844 #. module: account
1845 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1846 msgid "Start date"
1847 msgstr "开始日期"
1848
1849 #. module: account
1850 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1851 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1852 msgstr "x 费用退还业务类型"
1853
1854 #. module: account
1855 #: field:account.analytic.journal,type:0
1856 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1857 #: field:account.invoice,type:0
1858 #: field:account.journal,type:0
1859 #: field:account.move,type:0
1860 #: field:account.move.reconcile,type:0
1861 #: xsl:account.transfer:0
1862 msgid "Type"
1863 msgstr "类型"
1864
1865 #. module: account
1866 #: view:account.journal:0
1867 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1868 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
1869
1870 #. module: account
1871 #: view:account.invoice:0
1872 msgid "Untaxed amount"
1873 msgstr "未完税金额"
1874
1875 #. module: account
1876 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1877 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1878 msgid "Invoice Tax Account"
1879 msgstr "发票税科目"
1880
1881 #. module: account
1882 #: view:account.move.line:0
1883 msgid "Analytic Lines"
1884 msgstr "辅助核算明细"
1885
1886 #. module: account
1887 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1888 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1889 msgid "Pay invoice"
1890 msgstr "支付发票"
1891
1892 #. module: account
1893 #: constraint:account.invoice:0
1894 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1895 msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
1896
1897 #. module: account
1898 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1899 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1900 msgid "Draft Customer Invoices"
1901 msgstr "客户发票草稿"
1902
1903 #. module: account
1904 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1905 msgid "Account Subscription Line"
1906 msgstr "周期性凭证行的科目"
1907
1908 #. module: account
1909 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1910 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1911 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1912 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1913 msgid "No Filter"
1914 msgstr "不过滤"
1915
1916 #. module: account
1917 #: field:account.payment.term.line,days:0
1918 msgid "Number of Days"
1919 msgstr "天数"
1920
1921 #. module: account
1922 #: help:account.invoice,reference:0
1923 msgid "The partner reference of this invoice."
1924 msgstr "该业务伙伴关联的发票"
1925
1926 #. module: account
1927 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1928 msgid "Sort by:"
1929 msgstr "排序按:"
1930
1931 #. module: account
1932 #: field:account.move,to_check:0
1933 msgid "To Be Verified"
1934 msgstr "待审核"
1935
1936 #. module: account
1937 #: help:res.partner,debit:0
1938 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1939 msgstr "欠供应商金额合计"
1940
1941 #. module: account
1942 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1943 msgid "7"
1944 msgstr "7"
1945
1946 #. module: account
1947 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1948 msgid "Transfers"
1949 msgstr "转移"
1950
1951 #. module: account
1952 #: rml:account.overdue:0
1953 msgid "Li."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: account
1957 #: wizard_view:account.chart,init:0
1958 msgid "Account charts"
1959 msgstr "科目表"
1960
1961 #. module: account
1962 #: help:account.tax,name:0
1963 msgid "This name will be displayed on reports"
1964 msgstr "这名称将显示在报表"
1965
1966 #. module: account
1967 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1968 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1969 msgid "Printing date"
1970 msgstr "打印日期"
1971
1972 #. module: account
1973 #: constraint:ir.ui.view:0
1974 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1975 msgstr "无效XML视图结构!"
1976
1977 #. module: account
1978 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1979 msgid "          Start date"
1980 msgstr "          开始日期"
1981
1982 #. module: account
1983 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1984 msgid "Analytic Journal Report"
1985 msgstr "辅助核算类型报表"
1986
1987 #. module: account
1988 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1989 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1990 msgid "Customer Refunds"
1991 msgstr "客户红字发票"
1992
1993 #. module: account
1994 #: rml:account.vat.declaration:0
1995 msgid "Tax Amount"
1996 msgstr "税金额"
1997
1998 #. module: account
1999 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2000 msgid "J.C./Move name"
2001 msgstr "成本业务类型/凭证名称"
2002
2003 #. module: account
2004 #: field:account.journal.period,name:0
2005 msgid "Journal-Period Name"
2006 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
2007
2008 #. module: account
2009 #: field:account.tax.code,name:0
2010 #: field:account.tax.code.template,name:0
2011 msgid "Tax Case Name"
2012 msgstr "税事务名称"
2013
2014 #. module: account
2015 #: help:account.journal,entry_posted:0
2016 msgid ""
2017 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2018 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2019 "manual validation."
2020 msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
2021
2022 #. module: account
2023 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2024 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2025 #: rml:account.general.ledger:0
2026 #: field:account.invoice,partner_id:0
2027 #: field:account.move,partner_id:0
2028 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2029 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2030 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2031 msgid "Partner"
2032 msgstr "业务伙伴"
2033
2034 #. module: account
2035 #: help:account.invoice,number:0
2036 msgid ""
2037 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2038 "created."
2039 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
2040
2041 #. module: account
2042 #: rml:account.invoice:0
2043 msgid "Draft Invoice"
2044 msgstr "发票草稿"
2045
2046 #. module: account
2047 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2048 msgid "Expense"
2049 msgstr "费用"
2050
2051 #. module: account
2052 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2053 msgid "Invoice Sequence"
2054 msgstr "发票序列"
2055
2056 #. module: account
2057 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2058 msgid "Options"
2059 msgstr "选项"
2060
2061 #. module: account
2062 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2063 msgid "Customer Invoice Process"
2064 msgstr "客户发票处理"
2065
2066 #. module: account
2067 #: rml:account.invoice:0
2068 msgid "Fiscal Position Remark :"
2069 msgstr "财务状况备注:"
2070
2071 #. module: account
2072 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2073 msgid "Opening Entries Period"
2074 msgstr "会计期间的启用凭证"
2075
2076 #. module: account
2077 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2078 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2079 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2080 msgid "Validate Account Moves"
2081 msgstr "审核凭证"
2082
2083 #. module: account
2084 #: selection:account.subscription,period_type:0
2085 msgid "days"
2086 msgstr "天"
2087
2088 #. module: account
2089 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2090 msgid "Past"
2091 msgstr "过去"
2092
2093 #. module: account
2094 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2095 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2096 #: field:account.bank.statement,currency:0
2097 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2098 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2099 #: rml:account.general.ledger:0
2100 #: field:account.invoice,currency_id:0
2101 #: field:account.journal,currency:0
2102 #: field:account.model.line,currency_id:0
2103 #: field:account.move.line,currency_id:0
2104 msgid "Currency"
2105 msgstr "外币"
2106
2107 #. module: account
2108 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2109 msgid "Unpaid invoices"
2110 msgstr "未支付的发票"
2111
2112 #. module: account
2113 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2114 msgid "Payment Reconcile"
2115 msgstr "付款对账"
2116
2117 #. module: account
2118 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2119 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2120 msgid "Statements reconciliation"
2121 msgstr "新建对账单"
2122
2123 #. module: account
2124 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2125 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2126 msgid "New Subscription"
2127 msgstr "新周期性凭证"
2128
2129 #. module: account
2130 #: view:account.payment.term:0
2131 msgid "Computation"
2132 msgstr "计算"
2133
2134 #. module: account
2135 #: view:account.analytic.line:0
2136 msgid "Analytic Entry"
2137 msgstr "辅助核算凭证"
2138
2139 #. module: account
2140 #: view:res.company:0
2141 #: field:res.company,overdue_msg:0
2142 msgid "Overdue Payments Message"
2143 msgstr "逾期付款信息"
2144
2145 #. module: account
2146 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2148 msgid "Chart of Taxes"
2149 msgstr "税表"
2150
2151 #. module: account
2152 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2153 msgid "Value Amount"
2154 msgstr "金额"
2155
2156 #. module: account
2157 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2158 msgid "Reconciled entries"
2159 msgstr "核销凭证"
2160
2161 #. module: account
2162 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2163 msgid "Contact Address"
2164 msgstr "联系地址"
2165
2166 #. module: account
2167 #: view:account.fiscalyear:0
2168 msgid "Create 3 Months Periods"
2169 msgstr "创建季度"
2170
2171 #. module: account
2172 #: view:account.invoice:0
2173 msgid "(keep empty to use the current period)"
2174 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
2175
2176 #. module: account
2177 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2178 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2179 msgid "Draft Supplier Invoices"
2180 msgstr "供应商发票草稿"
2181
2182 #. module: account
2183 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2184 msgid "Force period"
2185 msgstr "强制会计期间"
2186
2187 #. module: account
2188 #: selection:account.account.type,close_method:0
2189 msgid "Detail"
2190 msgstr "详情"
2191
2192 #. module: account
2193 #: selection:account.account,type:0
2194 #: selection:account.account.template,type:0
2195 msgid "Consolidation"
2196 msgstr "合并"
2197
2198 #. module: account
2199 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2200 msgid "Root Account"
2201 msgstr "根科目"
2202
2203 #. module: account
2204 #: rml:account.overdue:0
2205 msgid ""
2206 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2207 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2208 "payment in the next 8 days."
2209 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2210
2211 #. module: account
2212 #: rml:account.invoice:0
2213 msgid "VAT :"
2214 msgstr "增值税 :"
2215
2216 #. module: account
2217 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2219 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2221 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2222 msgid "Chart of Accounts"
2223 msgstr "科目表"
2224
2225 #. module: account
2226 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2227 msgid "x Checks Journal"
2228 msgstr "x 支票业务类型"
2229
2230 #. module: account
2231 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2233 msgid "Create subscription entries"
2234 msgstr "创建周期性凭证"
2235
2236 #. module: account
2237 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2238 msgid "Opening Entries Journal"
2239 msgstr "业务类型的开账凭证"
2240
2241 #. module: account
2242 #: view:account.config.wizard:0
2243 msgid "Create a Fiscal Year"
2244 msgstr "创建一个会计年度"
2245
2246 #. module: account
2247 #: field:product.template,taxes_id:0
2248 msgid "Customer Taxes"
2249 msgstr "客户税"
2250
2251 #. module: account
2252 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2253 msgid "Date Invoiced"
2254 msgstr "开票日期"
2255
2256 #. module: account
2257 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2258 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2259 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2260 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2261 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2262 msgid "All periods if empty"
2263 msgstr "留空为所有会计期间"
2264
2265 #. module: account
2266 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2267 msgid "Liability"
2268 msgstr "负债"
2269
2270 #. module: account
2271 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2272 msgid "2"
2273 msgstr "2"
2274
2275 #. module: account
2276 #: wizard_view:account.chart,init:0
2277 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2278 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2279
2280 #. module: account
2281 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2282 msgid "The account basis of the tax declaration."
2283 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2284
2285 #. module: account
2286 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2287 #: field:account.analytic.line,date:0
2288 #: field:account.bank.statement,date:0
2289 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2291 #: rml:account.general.ledger:0
2292 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2293 #: rml:account.journal.period.print:0
2294 #: field:account.move,date:0
2295 #: rml:account.overdue:0
2296 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2297 #: field:account.subscription.line,date:0
2298 #: rml:account.tax.code.entries:0
2299 #: rml:account.third_party_ledger:0
2300 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2301 #: xsl:account.transfer:0
2302 msgid "Date"
2303 msgstr "日期"
2304
2305 #. module: account
2306 #: field:account.invoice,reference_type:0
2307 msgid "Reference Type"
2308 msgstr "关联类型"
2309
2310 #. module: account
2311 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2312 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2313 msgid "Unreconcile"
2314 msgstr "反核销"
2315
2316 #. module: account
2317 #: field:account.tax,type:0
2318 #: field:account.tax.template,type:0
2319 msgid "Tax Type"
2320 msgstr "税类型"
2321
2322 #. module: account
2323 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2324 msgid "Statement Entries"
2325 msgstr "银行单据凭证"
2326
2327 #. module: account
2328 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2329 #: field:account.journal,user_id:0
2330 msgid "User"
2331 msgstr "用户"
2332
2333 #. module: account
2334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2335 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2336 msgid "Account Templates"
2337 msgstr "科目模板"
2338
2339 #. module: account
2340 #: view:account.chart.template:0
2341 msgid "Chart of Accounts Template"
2342 msgstr "科目表模板"
2343
2344 #. module: account
2345 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2346 msgid "Journal d'extourne"
2347 msgstr "退还业务类型"
2348
2349 #. module: account
2350 #: rml:account.journal.period.print:0
2351 msgid "Voucher No"
2352 msgstr "原始凭证编号"
2353
2354 #. module: account
2355 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2356 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2357 msgid "Automatic reconciliation"
2358 msgstr "自动核销"
2359
2360 #. module: account
2361 #: view:account.bank.statement:0
2362 msgid "Import Invoice"
2363 msgstr "导入发票"
2364
2365 #. module: account
2366 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2367 msgid "and Journals"
2368 msgstr "和业务类型"
2369
2370 #. module: account
2371 #: view:account.tax:0
2372 msgid "Account Tax"
2373 msgstr "税"
2374
2375 #. module: account
2376 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2377 msgid "Move Line"
2378 msgstr "凭证行"
2379
2380 #. module: account
2381 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2382 msgid "Account No."
2383 msgstr "科目编号"
2384
2385 #. module: account
2386 #: help:account.tax,child_depend:0
2387 msgid ""
2388 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2389 "than on the total amount."
2390 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
2391
2392 #. module: account
2393 #: rml:account.central.journal:0
2394 msgid "Journal Code"
2395 msgstr "业务类型代码"
2396
2397 #. module: account
2398 #: help:account.tax,applicable_type:0
2399 msgid ""
2400 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2401 "the invoice."
2402 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
2403
2404 #. module: account
2405 #: field:account.model,lines_id:0
2406 msgid "Model Entries"
2407 msgstr "模型项"
2408
2409 #. module: account
2410 #: field:account.analytic.account,date:0
2411 msgid "Date End"
2412 msgstr "结束日期"
2413
2414 #. module: account
2415 #: view:account.bank.statement:0
2416 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2419 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2420 msgid "Entry Lines"
2421 msgstr "凭证行"
2422
2423 #. module: account
2424 #: view:account.tax:0
2425 #: view:account.tax.template:0
2426 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2427 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
2428
2429 #. module: account
2430 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2431 msgid "Open Journal"
2432 msgstr "打开业务类型"
2433
2434 #. module: account
2435 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2436 msgid "KI"
2437 msgstr ""
2438
2439 #. module: account
2440 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2441 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2442 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2443 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2444 msgid "Entries Encoding by Line"
2445 msgstr "凭证行"
2446
2447 #. module: account
2448 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2449 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2450 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
2451
2452 #. module: account
2453 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2454 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2455 msgid "Period from"
2456 msgstr "会计期间从"
2457
2458 #. module: account
2459 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2460 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2461 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2462 msgid "Bank Statement"
2463 msgstr "银行对账单"
2464
2465 #. module: account
2466 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2467 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2468 msgid "Information addendum"
2469 msgstr "附加信息"
2470
2471 #. module: account
2472 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2474 msgid "Entries Reconcile"
2475 msgstr "凭证核销"
2476
2477 #. module: account
2478 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2479 msgid "The amount in the currency of the journal"
2480 msgstr "业务类型使用货币的金额"
2481
2482 #. module: account
2483 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2484 msgid "Landscape Mode"
2485 msgstr "横向模式"
2486
2487 #. module: account
2488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2489 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2490 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2491 msgstr "从辅助核算项目创建发票"
2492
2493 #. module: account
2494 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2495 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2496 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2497 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2498 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2499 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2500 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2501 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2502 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2506 #: view:account.bank.statement:0
2507 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2512 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2513 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2514 #: view:account.invoice:0
2515 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2516 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2518 #: view:account.move:0
2519 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2522 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2528 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2529 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2536 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2537 #: view:wizard.company.setup:0
2538 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2539 msgid "Cancel"
2540 msgstr "取消"
2541
2542 #. module: account
2543 #: field:account.account.type,name:0
2544 msgid "Acc. Type Name"
2545 msgstr "科目类型名称"
2546
2547 #. module: account
2548 #: help:account.tax,base_code_id:0
2549 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2550 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2551 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2552 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2553 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2554 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2555 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2556 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2557 msgstr "申报增值税使用的代码"
2558
2559 #. module: account
2560 #: field:account.move.line,blocked:0
2561 msgid "Litigation"
2562 msgstr "有争议"
2563
2564 #. module: account
2565 #: view:account.move.line:0
2566 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2567 #: view:account.payment.term:0
2568 msgid "Information"
2569 msgstr "信息"
2570
2571 #. module: account
2572 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2573 msgid "Taxes Reports"
2574 msgstr "税务报表"
2575
2576 #. module: account
2577 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2578 msgid "Account Payable"
2579 msgstr "应付帐"
2580
2581 #. module: account
2582 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2583 msgid "Import Invoices in Statement"
2584 msgstr "在银行单据里导入发票"
2585
2586 #. module: account
2587 #: view:account.invoice:0
2588 msgid "Other Info"
2589 msgstr "其它信息"
2590
2591 #. module: account
2592 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2593 msgid "Default Credit Account"
2594 msgstr "默认贷方科目"
2595
2596 #. module: account
2597 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2598 msgid "Payment Order"
2599 msgstr "付款单"
2600
2601 #. module: account
2602 #: help:account.account.template,reconcile:0
2603 msgid ""
2604 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2605 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
2606
2607 #. module: account
2608 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2609 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2610 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2611 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2612 msgid "Analytic"
2613 msgstr "辅助核算"
2614
2615 #. module: account
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2617 msgid "Create Invoice"
2618 msgstr "创建发票"
2619
2620 #. module: account
2621 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2622 msgid "Equity"
2623 msgstr "权益"
2624
2625 #. module: account
2626 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2627 msgid "Overdue Payment Message"
2628 msgstr "逾期付款消息"
2629
2630 #. module: account
2631 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2632 msgid "Tax Code Template"
2633 msgstr "税事务模板"
2634
2635 #. module: account
2636 #: rml:account.partner.balance:0
2637 msgid "In dispute"
2638 msgstr "争议中"
2639
2640 #. module: account
2641 #: help:account.account.template,type:0
2642 msgid ""
2643 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2644 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2645 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2646 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2647 "accounts."
2648 msgstr ""
2649 "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
2650 "关闭停用的科目."
2651
2652 #. module: account
2653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2654 msgid "End of Year Treatments"
2655 msgstr "结束会计年度处理"
2656
2657 #. module: account
2658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2659 msgid "Generic Reports"
2660 msgstr "一般报表"
2661
2662 #. module: account
2663 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2664 msgid "Power"
2665 msgstr "强制"
2666
2667 #. module: account
2668 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2669 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2670 msgstr "辅助核算明细分析"
2671
2672 #. module: account
2673 #: rml:account.invoice:0
2674 msgid "Price"
2675 msgstr "价格"
2676
2677 #. module: account
2678 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2679 #: rml:account.third_party_ledger:0
2680 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2681 msgid "-"
2682 msgstr "-"
2683
2684 #. module: account
2685 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2686 msgid "asgfas"
2687 msgstr ""
2688
2689 #. module: account
2690 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2691 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2692 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2693 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2694 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2695 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2696 msgstr "辅助核算项目一览表"
2697
2698 #. module: account
2699 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2700 msgid "View Account Analytic Lines"
2701 msgstr "辅助核算明细视图"
2702
2703 #. module: account
2704 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2705 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2706 msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
2707
2708 #. module: account
2709 #: field:account.invoice,number:0
2710 msgid "Invoice Number"
2711 msgstr "发票号"
2712
2713 #. module: account
2714 #: field:account.period,date_stop:0
2715 msgid "End of Period"
2716 msgstr "结束会计期间"
2717
2718 #. module: account
2719 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2720 msgid "O_k"
2721 msgstr "确定"
2722
2723 #. module: account
2724 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2725 msgid "Untaxed"
2726 msgstr "未完税"
2727
2728 #. module: account
2729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2731 msgid "Inverted Analytic Balance"
2732 msgstr "反向辅助核算余额"
2733
2734 #. module: account
2735 #: field:account.tax,applicable_type:0
2736 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2737 msgid "Applicable Type"
2738 msgstr "适用类型"
2739
2740 #. module: account
2741 #: field:account.invoice,reference:0
2742 msgid "Invoice Reference"
2743 msgstr "发票关联"
2744
2745 #. module: account
2746 #: field:account.account,name:0
2747 #: field:account.account.template,name:0
2748 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2749 #: field:account.bank.statement,name:0
2750 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2751 #: field:account.chart.template,name:0
2752 #: field:account.config.wizard,name:0
2753 #: field:account.model.line,name:0
2754 #: field:account.move,name:0
2755 #: field:account.move.line,name:0
2756 #: field:account.move.reconcile,name:0
2757 #: field:account.subscription,name:0
2758 msgid "Name"
2759 msgstr "名称"
2760
2761 #. module: account
2762 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2763 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2764 msgid "Reconciliation transactions"
2765 msgstr "核销交易"
2766
2767 #. module: account
2768 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2769 msgid "Analysis Direction"
2770 msgstr "分析趋势"
2771
2772 #. module: account
2773 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2774 msgid "_Go"
2775 msgstr "开始"
2776
2777 #. module: account
2778 #: field:res.partner,ref_companies:0
2779 msgid "Companies that refers to partner"
2780 msgstr "公司是指业务伙伴"
2781
2782 #. module: account
2783 #: field:account.move.line,date:0
2784 msgid "Effective date"
2785 msgstr "生效日期"
2786
2787 #. module: account
2788 #: help:account.tax.template,sequence:0
2789 msgid ""
2790 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2791 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2792 "children. In this case, the evaluation order is important."
2793 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
2794
2795 #. module: account
2796 #: field:account.journal.column,view_id:0
2797 #: view:account.journal.view:0
2798 #: field:account.journal.view,name:0
2799 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2800 msgid "Journal View"
2801 msgstr "业务类型视图"
2802
2803 #. module: account
2804 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2805 msgid "Credit Centralisation"
2806 msgstr "贷方汇总"
2807
2808 #. module: account
2809 #: rml:account.overdue:0
2810 msgid "Customer Ref:"
2811 msgstr "客户关联:"
2812
2813 #. module: account
2814 #: xsl:account.transfer:0
2815 msgid "Partner ID"
2816 msgstr "业务伙伴ID"
2817
2818 #. module: account
2819 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2820 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2821 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2822 msgid "Write-Off Move"
2823 msgstr "补差额凭证"
2824
2825 #. module: account
2826 #: view:account.move.line:0
2827 msgid "Total credit"
2828 msgstr "贷方合计"
2829
2830 #. module: account
2831 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2832 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2833 msgid "New Customer Invoice"
2834 msgstr "新的客户发票"
2835
2836 #. module: account
2837 #: field:account.account,reconcile:0
2838 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2839 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2840 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2841 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2842 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2843 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2844 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2845 msgid "Reconcile"
2846 msgstr "核销"
2847
2848 #. module: account
2849 #: rml:account.overdue:0
2850 msgid "Best regards."
2851 msgstr "最好的祝愿"
2852
2853 #. module: account
2854 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2855 msgid "Analytic account costs and revenues"
2856 msgstr "辅助核算项目成本和收入"
2857
2858 #. module: account
2859 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2860 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2861 msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
2862
2863 #. module: account
2864 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2865 msgid "Open State"
2866 msgstr "待处理状态"
2867
2868 #. module: account
2869 #: field:account.journal,entry_posted:0
2870 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2871 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2872
2873 #. module: account
2874 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2875 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2876 msgid "Tax Account"
2877 msgstr "税科目"
2878
2879 #. module: account
2880 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2881 msgid "From statement, create entries"
2882 msgstr "从银行单据创建凭证"
2883
2884 #. module: account
2885 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2886 msgid "Full Account Name"
2887 msgstr "所有项目名称"
2888
2889 #. module: account
2890 #: rml:account.account.balance:0
2891 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2892 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2893 #: rml:account.general.ledger:0
2894 #: rml:account.journal.period.print:0
2895 #: rml:account.partner.balance:0
2896 #: rml:account.tax.code.entries:0
2897 #: rml:account.third_party_ledger:0
2898 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2899 #: rml:account.vat.declaration:0
2900 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2901 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2902
2903 #. module: account
2904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2906 msgid "Draft Supplier Refunds"
2907 msgstr "供应商红字发票草稿"
2908
2909 #. module: account
2910 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2911 msgid "Accounting Statement"
2912 msgstr "会计报表"
2913
2914 #. module: account
2915 #: rml:account.overdue:0
2916 msgid "Document: Customer account statement"
2917 msgstr "文档:客户科目报表"
2918
2919 #. module: account
2920 #: view:product.product:0
2921 #: view:product.template:0
2922 #: view:res.partner:0
2923 msgid "Accounting"
2924 msgstr "会计"
2925
2926 #. module: account
2927 #: view:account.fiscal.position.template:0
2928 msgid "Taxes Mapping"
2929 msgstr "税一览"
2930
2931 #. module: account
2932 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2933 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2934 msgid "Unreconciliation transactions"
2935 msgstr "反核销处理"
2936
2937 #. module: account
2938 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2939 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2940 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2941 msgstr "付款单的核销凭证"
2942
2943 #. module: account
2944 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2945 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2946 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2947 msgid "Entry lines"
2948 msgstr "明细"
2949
2950 #. module: account
2951 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2952 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2953 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2954 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2955 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2956 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2957 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2958 msgid "Reconciliation"
2959 msgstr "核销"
2960
2961 #. module: account
2962 #: field:account.move.line,centralisation:0
2963 msgid "Centralisation"
2964 msgstr "汇总"
2965
2966 #. module: account
2967 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2968 #: field:account.tax,description:0
2969 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2970 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2971 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2972 msgid "Tax Code"
2973 msgstr "税事务"
2974
2975 #. module: account
2976 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2977 msgid "Analytic Journal -"
2978 msgstr "辅助核算类型 -"
2979
2980 #. module: account
2981 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2982 msgid "Analytic Debit"
2983 msgstr "辅助核算借方"
2984
2985 #. module: account
2986 #: field:account.account,currency_mode:0
2987 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2988 msgstr "兑出汇率"
2989
2990 #. module: account
2991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2992 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2993 msgid "Draft Customer Refunds"
2994 msgstr "客户红字发票草稿"
2995
2996 #. module: account
2997 #: field:account.journal.column,readonly:0
2998 msgid "Readonly"
2999 msgstr "只读"
3000
3001 #. module: account
3002 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3003 msgid ""
3004 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3005 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3006 "the entries plus the partner payment terms."
3007 msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
3008
3009 #. module: account
3010 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3011 #: selection:account.journal,type:0
3012 msgid "Situation"
3013 msgstr "状况"
3014
3015 #. module: account
3016 #: rml:account.invoice:0
3017 #: xsl:account.transfer:0
3018 msgid "Document"
3019 msgstr "单据"
3020
3021 #. module: account
3022 #: help:account.move.line,move_id:0
3023 msgid "The move of this entry line."
3024 msgstr "凭证行的变动"
3025
3026 #. module: account
3027 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3028 msgid "Unit of Measure"
3029 msgstr "计量单位"
3030
3031 #. module: account
3032 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3033 msgid "Receivable Account"
3034 msgstr "应收款科目"
3035
3036 #. module: account
3037 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3038 msgid ""
3039 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3040 "when generating them from invoices."
3041 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
3042
3043 #. module: account
3044 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3045 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3046 msgid "# of Transaction"
3047 msgstr "# 处理"
3048
3049 #. module: account
3050 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3051 msgid "Cancel selected invoices"
3052 msgstr "取消所选发票"
3053
3054 #. module: account
3055 #: view:account.analytic.journal:0
3056 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3057 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3058 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3059 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3060 msgid "Analytic Journal"
3061 msgstr "辅助核算类型"
3062
3063 #. module: account
3064 #: rml:account.general.ledger:0
3065 msgid "Entry Label"
3066 msgstr "凭证标签"
3067
3068 #. module: account
3069 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3070 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3071 msgstr "付款的核销凭证"
3072
3073 #. module: account
3074 #: rml:account.tax.code.entries:0
3075 msgid "("
3076 msgstr "("
3077
3078 #. module: account
3079 #: view:account.invoice:0
3080 #: view:account.period:0
3081 #: view:account.subscription:0
3082 msgid "Set to Draft"
3083 msgstr "设为草稿"
3084
3085 #. module: account
3086 #: help:account.invoice,origin:0
3087 #: help:account.invoice.line,origin:0
3088 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3089 msgstr "发票上产品的关联单据"
3090
3091 #. module: account
3092 #: selection:account.account,type:0
3093 #: selection:account.account.template,type:0
3094 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3095 msgid "Payable"
3096 msgstr "应付的"
3097
3098 #. module: account
3099 #: rml:account.invoice:0
3100 #: field:account.invoice.tax,base:0
3101 msgid "Base"
3102 msgstr "基于"
3103
3104 #. module: account
3105 #: field:account.model,name:0
3106 msgid "Model Name"
3107 msgstr "模型名称"
3108
3109 #. module: account
3110 #: selection:account.account,type:0
3111 #: selection:account.account.template,type:0
3112 msgid "Others"
3113 msgstr "其它"
3114
3115 #. module: account
3116 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3117 msgid "8"
3118 msgstr "8"
3119
3120 #. module: account
3121 #: view:account.invoice:0
3122 #: view:account.move:0
3123 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3124 msgid "Validate"
3125 msgstr "审核"
3126
3127 #. module: account
3128 #: view:account.model:0
3129 #: field:account.model,legend:0
3130 msgid "Legend"
3131 msgstr "图表"
3132
3133 #. module: account
3134 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3135 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3136 msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
3137
3138 #. module: account
3139 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3140 msgid "account.move.line.select"
3141 msgstr "account.move.line.select"
3142
3143 #. module: account
3144 #: view:account.account:0
3145 #: rml:account.account.balance:0
3146 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3147 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3148 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3149 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3150 #: field:account.invoice,account_id:0
3151 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3152 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3153 #: field:account.model.line,account_id:0
3154 #: field:account.move.line,account_id:0
3155 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3156 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3157 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3158 msgid "Account"
3159 msgstr "科目"
3160
3161 #. module: account
3162 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3163 msgid "Journal de Banque CHF"
3164 msgstr ""
3165
3166 #. module: account
3167 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3168 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3169 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3170 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3171 msgid "By Date and Period"
3172 msgstr "按日期和会计期间"
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.account:0
3176 #: view:account.account.template:0
3177 #: view:account.bank.statement:0
3178 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3179 #: field:account.fiscal.position,note:0
3180 #: view:account.invoice.line:0
3181 #: field:account.invoice.line,note:0
3182 msgid "Notes"
3183 msgstr "备注"
3184
3185 #. module: account
3186 #: help:account.invoice,reconciled:0
3187 msgid ""
3188 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3189 "the payment(s)."
3190 msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
3191
3192 #. module: account
3193 #: rml:account.invoice:0
3194 #: view:account.invoice:0
3195 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3198 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3199 msgid "Taxes"
3200 msgstr "税"
3201
3202 #. module: account
3203 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3204 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3205 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3206
3207 #. module: account
3208 #: selection:account.account,currency_mode:0
3209 msgid "Average Rate"
3210 msgstr "平均汇率"
3211
3212 #. module: account
3213 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3214 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3215 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3216 msgstr "产品付款凭证的银行单据"
3217
3218 #. module: account
3219 #: field:account.account,code:0
3220 #: rml:account.account.balance:0
3221 #: field:account.account.template,code:0
3222 #: field:account.account.type,code:0
3223 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3224 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3225 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3226 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3227 #: field:account.analytic.line,code:0
3228 #: field:account.config.wizard,code:0
3229 #: field:account.fiscalyear,code:0
3230 #: rml:account.general.journal:0
3231 #: field:account.journal,code:0
3232 #: rml:account.partner.balance:0
3233 #: field:account.period,code:0
3234 msgid "Code"
3235 msgstr "代码"
3236
3237 #. module: account
3238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3239 msgid "Financial Management"
3240 msgstr "财务管理"
3241
3242 #. module: account
3243 #: selection:account.account.type,close_method:0
3244 #: selection:account.tax,type:0
3245 #: selection:account.tax.template,type:0
3246 msgid "None"
3247 msgstr "无"
3248
3249 #. module: account
3250 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3251 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3252 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3253 msgstr "生成会计年度开账凭证"
3254
3255 #. module: account
3256 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3257 msgid "Reconcile Entries"
3258 msgstr "核销凭证"
3259
3260 #. module: account
3261 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3262 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3263 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3264
3265 #. module: account
3266 #: view:account.invoice:0
3267 msgid "Additionnal Information"
3268 msgstr "附加信息"
3269
3270 #. module: account
3271 #: field:account.tax,name:0
3272 #: field:account.tax.template,name:0
3273 #: rml:account.vat.declaration:0
3274 msgid "Tax Name"
3275 msgstr "税名称"
3276
3277 #. module: account
3278 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3279 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3280 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3281
3282 #. module: account
3283 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3284 msgid "30 Days End of Month"
3285 msgstr "月结束为30天"
3286
3287 #. module: account
3288 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3289 msgid "Root Tax Code"
3290 msgstr "税事务的根"
3291
3292 #. module: account
3293 #: constraint:account.invoice:0
3294 msgid "Error: BVR reference is required."
3295 msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
3296
3297 #. module: account
3298 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3299 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3300 msgid "Not Printable in Invoice"
3301 msgstr "不打印在发票上"
3302
3303 #. module: account
3304 #: field:account.move.line,move_id:0
3305 msgid "Move"
3306 msgstr "凭证"
3307
3308 #. module: account
3309 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3310 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3311 msgid "Tax Source"
3312 msgstr "税源自"
3313
3314 #. module: account
3315 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3316 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3317 msgid "Analytic Balance"
3318 msgstr "辅助核算余额"
3319
3320 #. module: account
3321 #: view:account.move.line:0
3322 msgid "Total debit"
3323 msgstr "借方合计"
3324
3325 #. module: account
3326 #: selection:account.analytic.account,state:0
3327 msgid "Pending"
3328 msgstr "未决"
3329
3330 #. module: account
3331 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3332 msgid "Bank Information"
3333 msgstr "银行信息"
3334
3335 #. module: account
3336 #: rml:account.invoice:0
3337 msgid "Fax :"
3338 msgstr "传真:"
3339
3340 #. module: account
3341 #: rml:account.partner.balance:0
3342 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3343 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3344 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3345 msgid "Partner Balance"
3346 msgstr "业务伙伴余额"
3347
3348 #. module: account
3349 #: rml:account.third_party_ledger:0
3350 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3351 msgid "Third Party Ledger"
3352 msgstr "第三方分类账"
3353
3354 #. module: account
3355 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3356 msgid ""
3357 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3358 "account for the current partner"
3359 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3360
3361 #. module: account
3362 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3363 #: field:account.tax,python_applicable:0
3364 #: field:account.tax,python_compute:0
3365 #: selection:account.tax,type:0
3366 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3367 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3368 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3369 #: selection:account.tax.template,type:0
3370 msgid "Python Code"
3371 msgstr "Python代码"
3372
3373 #. module: account
3374 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3375 msgid "Bank statements"
3376 msgstr "银行对账单"
3377
3378 #. module: account
3379 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3380 msgid "Partner Accounts"
3381 msgstr "业务伙伴科目"
3382
3383 #. module: account
3384 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3385 msgid ""
3386 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3387 "(or product) of the same group."
3388 msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
3389
3390 #. module: account
3391 #: view:account.bank.statement:0
3392 msgid "Real Entries"
3393 msgstr "实际凭证"
3394
3395 #. module: account
3396 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3397 msgid "Import invoice"
3398 msgstr "导入发票"
3399
3400 #. module: account
3401 #: view:account.invoice:0
3402 #: view:wizard.company.setup:0
3403 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3404 msgid "Create"
3405 msgstr "创建"
3406
3407 #. module: account
3408 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3409 msgid "Create entry"
3410 msgstr "创建凭证"
3411
3412 #. module: account
3413 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3414 msgid "Invoice line"
3415 msgstr "发票行"
3416
3417 #. module: account
3418 #: field:account.account,shortcut:0
3419 #: field:account.account.template,shortcut:0
3420 msgid "Shortcut"
3421 msgstr "快捷键"
3422
3423 #. module: account
3424 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3425 msgid ""
3426 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3427 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3428 msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
3429
3430 #. module: account
3431 #: selection:account.model.line,date:0
3432 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3433 msgid "Date of the day"
3434 msgstr "日期中的一天"
3435
3436 #. module: account
3437 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3438 msgid ""
3439 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3440 "entry."
3441 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
3442
3443 #. module: account
3444 #: field:account.tax,parent_id:0
3445 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3446 msgid "Parent Tax Account"
3447 msgstr "上级税科目"
3448
3449 #. module: account
3450 #: field:account.account,user_type:0
3451 #: field:account.account.template,user_type:0
3452 #: view:account.account.type:0
3453 #: field:account.analytic.account,type:0
3454 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3455 msgid "Account Type"
3456 msgstr "类型"
3457
3458 #. module: account
3459 #: view:res.partner:0
3460 msgid "Bank account owner"
3461 msgstr "银行账号所有者"
3462
3463 #. module: account
3464 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3465 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3466 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3467 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3468 msgid "Filter on Periods"
3469 msgstr "会计期间过滤"
3470
3471 #. module: account
3472 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3473 msgid "Account Receivable"
3474 msgstr "应收账"
3475
3476 #. module: account
3477 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3478 msgid "Pay and reconcile"
3479 msgstr "支付和核销"
3480
3481 #. module: account
3482 #: rml:account.central.journal:0
3483 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3484 msgid "Central Journal"
3485 msgstr "主要的业务类型"
3486
3487 #. module: account
3488 #: rml:account.third_party_ledger:0
3489 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3490 msgid "Balance brought forward"
3491 msgstr "余额结转"
3492
3493 #. module: account
3494 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3495 msgid "Consolidated Children"
3496 msgstr "合并的子科目"
3497
3498 #. module: account
3499 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3500 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3501 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3502 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3503 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3504 msgid "Fiscal year"
3505 msgstr "会计年度"
3506
3507 #. module: account
3508 #: rml:account.overdue:0
3509 msgid "Balance :"
3510 msgstr "余额:"
3511
3512 #. module: account
3513 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3514 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3515 msgid "With balance is not equal to 0"
3516 msgstr "余额不为0"
3517
3518 #. module: account
3519 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3520 msgid "3"
3521 msgstr "3"
3522
3523 #. module: account
3524 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3525 msgid "Taxes Report"
3526 msgstr "税务报表"
3527
3528 #. module: account
3529 #: selection:account.journal.period,state:0
3530 msgid "Printed"
3531 msgstr "已打印"
3532
3533 #. module: account
3534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3536 msgid "New Supplier Refund"
3537 msgstr "新的供应商红字发票"
3538
3539 #. module: account
3540 #: view:account.model:0
3541 msgid "Entry Model"
3542 msgstr "凭证模型"
3543
3544 #. module: account
3545 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3546 msgid "With Currency"
3547 msgstr "币别"
3548
3549 #. module: account
3550 #: view:account.account:0
3551 msgid "Chart of accounts"
3552 msgstr "科目一览表"
3553
3554 #. module: account
3555 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3556 msgid "Subscription"
3557 msgstr "周期性凭证"
3558
3559 #. module: account
3560 #: field:account.analytic.journal,code:0
3561 msgid "Journal code"
3562 msgstr "业务类型代码"
3563
3564 #. module: account
3565 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3566 #: view:account.model:0
3567 msgid "Create entries"
3568 msgstr "创建凭证"
3569
3570 #. module: account
3571 #: view:account.analytic.line:0
3572 msgid "Project line"
3573 msgstr "项目明细"
3574
3575 #. module: account
3576 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3577 msgid "Maximum write-off amount"
3578 msgstr "最大补差额金额"
3579
3580 #. module: account
3581 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3582 msgid "Manual"
3583 msgstr "手动"
3584
3585 #. module: account
3586 #: view:account.invoice:0
3587 msgid "Compute Taxes"
3588 msgstr "计算税"
3589
3590 #. module: account
3591 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3592 msgid "# of Digits"
3593 msgstr "数字 #"
3594
3595 #. module: account
3596 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3597 msgid ""
3598 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3599 "partner"
3600 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
3601
3602 #. module: account
3603 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3604 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3605 msgid "Entry Name"
3606 msgstr "凭证名称"
3607
3608 #. module: account
3609 #: help:account.invoice,account_id:0
3610 msgid "The partner account used for this invoice."
3611 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
3612
3613 #. module: account
3614 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3615 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3616 msgid ""
3617 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3618 "on invoices"
3619 msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ."
3620
3621 #. module: account
3622 #: field:account.account.type,sequence:0
3623 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3624 #: field:account.journal.column,sequence:0
3625 #: field:account.model.line,sequence:0
3626 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3627 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3628 #: field:account.tax,sequence:0
3629 #: field:account.tax.template,sequence:0
3630 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3631 msgid "Sequence"
3632 msgstr "序列"
3633
3634 #. module: account
3635 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3636 msgid "Template for Fiscal Position"
3637 msgstr "财务结构模板"
3638
3639 #. module: account
3640 #: view:account.bank.statement:0
3641 msgid "Entry encoding"
3642 msgstr "明细"
3643
3644 #. module: account
3645 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3646 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3647 msgid "Credit Note"
3648 msgstr "冲销发票"
3649
3650 #. module: account
3651 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3652 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3653 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3654
3655 #. module: account
3656 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3657 msgid "Write-Off Period"
3658 msgstr "补差额会计期间"
3659
3660 #. module: account
3661 #: selection:account.config.wizard,period:0
3662 msgid "3 Months"
3663 msgstr "季度"
3664
3665 #. module: account
3666 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3667 msgid "Standard entries"
3668 msgstr "普通凭证"
3669
3670 #. module: account
3671 #: help:account.account,check_history:0
3672 msgid ""
3673 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3674 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3675 msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
3676
3677 #. module: account
3678 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3679 msgid "Payment Term Line"
3680 msgstr "付款条款明细"
3681
3682 #. module: account
3683 #: selection:account.config.wizard,period:0
3684 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3685 msgid "Month"
3686 msgstr "月份"
3687
3688 #. module: account
3689 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3690 msgid "Account Subscription"
3691 msgstr "周期性凭证科目"
3692
3693 #. module: account
3694 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3695 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3696 #: rml:account.overdue:0
3697 msgid "Maturity date"
3698 msgstr "付款到期日"
3699
3700 #. module: account
3701 #: view:account.subscription:0
3702 msgid "Entry Subscription"
3703 msgstr "周期性凭证"
3704
3705 #. module: account
3706 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3707 msgid "By date"
3708 msgstr "按日期"
3709
3710 #. module: account
3711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3712 msgid "Account Configure Wizard "
3713 msgstr "科目设置向导 "
3714
3715 #. module: account
3716 #: field:account.config.wizard,date1:0
3717 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3718 #: field:account.subscription,date_start:0
3719 msgid "Start Date"
3720 msgstr "开始日期"
3721
3722 #. module: account
3723 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3724 msgid "Select Chart"
3725 msgstr "选择一览表"
3726
3727 #. module: account
3728 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3729 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3730 msgid "All Entries"
3731 msgstr "所有凭证"
3732
3733 #. module: account
3734 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3735 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3736 msgid "Draft Invoices"
3737 msgstr "发票草稿"
3738
3739 #. module: account
3740 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3741 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3742 msgstr "财务结构模板税一览"
3743
3744 #. module: account
3745 #: rml:account.invoice:0
3746 msgid "Invoice Date"
3747 msgstr "发票日期"
3748
3749 #. module: account
3750 #: selection:account.account.type,close_method:0
3751 msgid "Unreconciled"
3752 msgstr "反核销"
3753
3754 #. module: account
3755 #: field:account.account,note:0
3756 #: field:account.account.template,note:0
3757 msgid "Note"
3758 msgstr "备注"
3759
3760 #. module: account
3761 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3762 msgid ""
3763 "Financial and accounting module that covers:\n"
3764 "    General accounting\n"
3765 "    Cost / Analytic accounting\n"
3766 "    Third party accounting\n"
3767 "    Taxes management\n"
3768 "    Budgets\n"
3769 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3770 "    Bank statements\n"
3771 "    "
3772 msgstr ""
3773 "财务和会计模块包括: \n"
3774 "    普通会计\n"
3775 "  成本/辅助核算会计\n"
3776 "  第三方会计\n"
3777 "  税务管理\n"
3778 "  预算\n"
3779 "  客户和供应商发票\n"
3780 "  银行单据\n"
3781 "    "
3782
3783 #. module: account
3784 #: field:account.journal,sequence_id:0
3785 msgid "Entry Sequence"
3786 msgstr "凭证序列"
3787
3788 #. module: account
3789 #: selection:account.account,type:0
3790 #: selection:account.account.template,type:0
3791 msgid "Closed"
3792 msgstr "已关闭"
3793
3794 #. module: account
3795 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3796 msgid "Payment Entries"
3797 msgstr "付款凭证"
3798
3799 #. module: account
3800 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3801 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3802 msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
3803
3804 #. module: account
3805 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3806 msgid ""
3807 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3808 "accounts that can be reconcilied"
3809 msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
3810
3811 #. module: account
3812 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3813 #: view:wizard.company.setup:0
3814 msgid "Overdue Payment Report Message"
3815 msgstr "逾期付款报表的消息"
3816
3817 #. module: account
3818 #: selection:account.tax,tax_group:0
3819 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3820 msgid "Other"
3821 msgstr "其它"
3822
3823 #. module: account
3824 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3825 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3826 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3827 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3828 msgid "General Ledger"
3829 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
3830
3831 #. module: account
3832 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3833 msgid "Columns"
3834 msgstr "列"
3835
3836 #. module: account
3837 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3838 msgid "Movement"
3839 msgstr "进展"
3840
3841 #. module: account
3842 #: help:account.period,special:0
3843 msgid "These periods can overlap."
3844 msgstr "这会计期间可以重叠"
3845
3846 #. module: account
3847 #: help:product.template,property_account_expense:0
3848 msgid ""
3849 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3850 "for the current product"
3851 msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
3852
3853 #. module: account
3854 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3855 msgid "Encode manually the statement"
3856 msgstr "手动报表"
3857
3858 #. module: account
3859 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3861 msgid "Financial Journals"
3862 msgstr "财务业务类型"
3863
3864 #. module: account
3865 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3866 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3867 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3868 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3869 msgid "By Period"
3870 msgstr "按会计期间"
3871
3872 #. module: account
3873 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3874 msgid "Keep empty to use the current date"
3875 msgstr "留空使用当前日期"
3876
3877 #. module: account
3878 #: rml:account.overdue:0
3879 msgid "."
3880 msgstr "."
3881
3882 #. module: account
3883 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3884 msgid "Maximum Quantity"
3885 msgstr "最大数量"
3886
3887 #. module: account
3888 #: field:account.period,name:0
3889 msgid "Period Name"
3890 msgstr "会计期间名称"
3891
3892 #. module: account
3893 #: help:account.analytic.journal,type:0
3894 msgid ""
3895 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3896 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3897 "of the same type."
3898 msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
3899
3900 #. module: account
3901 #: field:account.journal,groups_id:0
3902 msgid "Groups"
3903 msgstr "组"
3904
3905 #. module: account
3906 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3907 msgid "Code/Date"
3908 msgstr "代码/日期"
3909
3910 #. module: account
3911 #: field:account.account,active:0
3912 #: field:account.analytic.account,active:0
3913 #: field:account.analytic.journal,active:0
3914 #: field:account.journal,active:0
3915 #: field:account.journal.period,active:0
3916 #: field:account.payment.term,active:0
3917 #: field:account.tax,active:0
3918 msgid "Active"
3919 msgstr "启用"
3920
3921 #. module: account
3922 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3923 msgid "Import from your bank statements"
3924 msgstr "从你的银行对账单导入"
3925
3926 #. module: account
3927 #: view:account.chart.template:0
3928 msgid "Properties"
3929 msgstr "属性"
3930
3931 #. module: account
3932 #: view:res.partner:0
3933 msgid "Customer Accounting Properties"
3934 msgstr "客户会计属性"
3935
3936 #. module: account
3937 #: view:account.bank.statement:0
3938 msgid "Select entries"
3939 msgstr "选择凭证"
3940
3941 #. module: account
3942 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3943 msgid "All Posted Entries"
3944 msgstr "所有已登账凭证"
3945
3946 #. module: account
3947 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3948 msgid "Base on"
3949 msgstr "基于"
3950
3951 #. module: account
3952 #: selection:account.move,type:0
3953 msgid "Cash Payment"
3954 msgstr "现金支付"
3955
3956 #. module: account
3957 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3958 msgid "Payable Account"
3959 msgstr "应付款科目"
3960
3961 #. module: account
3962 #: field:account.account,currency_id:0
3963 #: field:account.account.template,currency_id:0
3964 msgid "Secondary Currency"
3965 msgstr "外币"
3966
3967 #. module: account
3968 #: field:account.account,credit:0
3969 #: rml:account.account.balance:0
3970 #: field:account.analytic.account,credit:0
3971 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3972 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3973 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3974 #: rml:account.central.journal:0
3975 #: rml:account.journal.period.print:0
3976 #: field:account.model.line,credit:0
3977 #: field:account.move.line,credit:0
3978 #: rml:account.partner.balance:0
3979 #: rml:account.tax.code.entries:0
3980 #: rml:account.third_party_ledger:0
3981 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3982 #: rml:account.vat.declaration:0
3983 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3984 msgid "Credit"
3985 msgstr "贷方"
3986
3987 #. module: account
3988 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3989 msgid ""
3990 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3991 "computation of child taxes or based on the total amount."
3992 msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
3993
3994 #. module: account
3995 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3996 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3997 msgid "Refund Tax Account"
3998 msgstr "退税科目"
3999
4000 #. module: account
4001 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4002 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4003 msgid "Child Codes"
4004 msgstr "子代码"
4005
4006 #. module: account
4007 #: field:account.invoice,move_name:0
4008 msgid "Account Move"
4009 msgstr "凭证"
4010
4011 #. module: account
4012 #: view:account.bank.statement:0
4013 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4014 msgid "Statement lines"
4015 msgstr "银行单据明细"
4016
4017 #. module: account
4018 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4019 msgid "Taxed Amount"
4020 msgstr "税金"
4021
4022 #. module: account
4023 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4024 msgid "Subtotal w/o tax"
4025 msgstr "不含税小计"
4026
4027 #. module: account
4028 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4029 msgid "Invoice Ref"
4030 msgstr "发票关联单号"
4031
4032 #. module: account
4033 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4034 msgid "General Account"
4035 msgstr "科目"
4036
4037 #. module: account
4038 #: help:account.move.line,quantity:0
4039 msgid ""
4040 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4041 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4042 msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
4043
4044 #. module: account
4045 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4046 msgid "       Include Reconciled Entries"
4047 msgstr "       包括已核销凭证"
4048
4049 #. module: account
4050 #: help:account.move.line,blocked:0
4051 msgid ""
4052 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4053 "associated partner"
4054 msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
4055
4056 #. module: account
4057 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4058 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4059 msgid "Customer Invoices"
4060 msgstr "客户发票"
4061
4062 #. module: account
4063 #: field:res.partner,debit_limit:0
4064 msgid "Payable Limit"
4065 msgstr "应付款限额"
4066
4067 #. module: account
4068 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4069 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4070 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4071 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4072 msgid "Date/Period Filter"
4073 msgstr "日期/会计期间过滤"
4074
4075 #. module: account
4076 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4077 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4078 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4079 #: selection:account.journal,type:0
4080 msgid "General"
4081 msgstr "一般"
4082
4083 #. module: account
4084 #: rml:account.general.journal:0
4085 msgid "Credit Trans."
4086 msgstr "赊帐"
4087
4088 #. module: account
4089 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4090 msgid "Separated Journal Sequences"
4091 msgstr "分散的业务类型序列"
4092
4093 #. module: account
4094 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4095 msgid "The currency of the journal"
4096 msgstr "业务类型使用的货币"
4097
4098 #. module: account
4099 #: view:account.journal.column:0
4100 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4101 msgid "Journal Column"
4102 msgstr "业务类型栏"
4103
4104 #. module: account
4105 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4106 #: selection:account.invoice,state:0
4107 #: selection:account.journal.period,state:0
4108 #: selection:account.period,state:0
4109 #: selection:account.subscription,state:0
4110 msgid "Done"
4111 msgstr "完成"
4112
4113 #. module: account
4114 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4115 #: field:account.config.wizard,period:0
4116 #: view:account.fiscalyear:0
4117 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4118 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4119 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4120 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4121 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4124 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4125 msgid "Periods"
4126 msgstr "会计期间"
4127
4128 #. module: account
4129 #: rml:account.invoice:0
4130 #: view:account.invoice:0
4131 #: field:account.move.line,invoice:0
4132 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4133 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4134 msgid "Invoice"
4135 msgstr "发票"
4136
4137 #. module: account
4138 #: selection:account.analytic.account,state:0
4139 #: selection:account.invoice,state:0
4140 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4141 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4142 msgid "Open"
4143 msgstr "待处理"
4144
4145 #. module: account
4146 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4147 msgid "Search Entries"
4148 msgstr "查找凭证"
4149
4150 #. module: account
4151 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4152 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4153 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4154 msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
4155
4156 #. module: account
4157 #: field:account.account,tax_ids:0
4158 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4159 msgid "Default Taxes"
4160 msgstr "默认税"
4161
4162 #. module: account
4163 #: constraint:ir.model:0
4164 msgid ""
4165 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4166 msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
4167
4168 #. module: account
4169 #: help:account.account.type,sign:0
4170 msgid ""
4171 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4172 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4173 "expenses accounts."
4174 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
4175
4176 #. module: account
4177 #: help:account.config.wizard,code:0
4178 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4179 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4180
4181 #. module: account
4182 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4183 msgid ""
4184 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4185 "date for the payment of this entry line."
4186 msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
4187
4188 #. module: account
4189 #: rml:account.tax.code.entries:0
4190 msgid "Third party (Country)"
4191 msgstr "第三方(国家)"
4192
4193 #. module: account
4194 #: field:account.account,parent_left:0
4195 msgid "Parent Left"
4196 msgstr "上级左"
4197
4198 #. module: account
4199 #: help:account.journal,sequence_id:0
4200 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4201 msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
4202
4203 #. module: account
4204 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4205 msgid "Type Controls"
4206 msgstr "类型控制"
4207
4208 #. module: account
4209 #: field:account.analytic.account,name:0
4210 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4211 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4212 #: rml:account.central.journal:0
4213 msgid "Account Name"
4214 msgstr "科目名称"
4215
4216 #. module: account
4217 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4218 msgid "Payment date"
4219 msgstr "付款日期"
4220
4221 #. module: account
4222 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4223 msgid "Ok"
4224 msgstr "确定"
4225
4226 #. module: account
4227 #: rml:account.invoice:0
4228 msgid "Taxes:"
4229 msgstr "税:"
4230
4231 #. module: account
4232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4234 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4235 msgstr "未支付的客户发票"
4236
4237 #. module: account
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4240 msgid "Supplier Invoices"
4241 msgstr "供应商发票"
4242
4243 #. module: account
4244 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4245 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4246 #: field:account.move.line,product_id:0
4247 msgid "Product"
4248 msgstr "产品"
4249
4250 #. module: account
4251 #: rml:account.tax.code.entries:0
4252 msgid ")"
4253 msgstr ")"
4254
4255 #. module: account
4256 #: field:res.partner,credit:0
4257 msgid "Total Receivable"
4258 msgstr "应收款合计"
4259
4260 #. module: account
4261 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4262 msgid "Account period"
4263 msgstr "会计期间"
4264
4265 #. module: account
4266 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4267 msgid "Journal/Payment Mode"
4268 msgstr "业务类型/付款方式"
4269
4270 #. module: account
4271 #: rml:account.invoice:0
4272 msgid "Canceled Invoice"
4273 msgstr "已取消的发票"
4274
4275 #. module: account
4276 #: view:account.subscription:0
4277 msgid "Remove Lines"
4278 msgstr "删除行"
4279
4280 #. module: account
4281 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4282 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4283 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4284 msgid "Include initial balances"
4285 msgstr "含初始余额"
4286
4287 #. module: account
4288 #: view:account.account.template:0
4289 msgid "Account Template"
4290 msgstr "科目模板"
4291
4292 #. module: account
4293 #: field:account.tax.code,sum:0
4294 msgid "Year Sum"
4295 msgstr "年合计"
4296
4297 #. module: account
4298 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4299 msgid "Import file from your bank statement"
4300 msgstr "从你的银行对账单导入"
4301
4302 #. module: account
4303 #: field:account.account,type:0
4304 #: field:account.account.template,type:0
4305 msgid "Internal Type"
4306 msgstr "内部类型"
4307
4308 #. module: account
4309 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4310 msgid "9"
4311 msgstr "9"
4312
4313 #. module: account
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4316 msgid "Running Subscriptions"
4317 msgstr "运行中的周期性凭证"
4318
4319 #. module: account
4320 #: selection:account.move,type:0
4321 msgid "Bank Payment"
4322 msgstr "银行付款"
4323
4324 #. module: account
4325 #: selection:account.move,state:0
4326 msgid "Posted"
4327 msgstr "已登账"
4328
4329 #. module: account
4330 #: view:account.tax:0
4331 #: view:account.tax.template:0
4332 msgid "Credit Notes"
4333 msgstr "退还"
4334
4335 #. module: account
4336 #: field:account.config.wizard,date2:0
4337 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4338 msgid "End Date"
4339 msgstr "结束日期"
4340
4341 #. module: account
4342 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4344 msgid "Cancel Opening Entries"
4345 msgstr "取消开账凭证"
4346
4347 #. module: account
4348 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4349 msgid "Manually statement"
4350 msgstr "手动报表"
4351
4352 #. module: account
4353 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4354 msgid "Day of the Month"
4355 msgstr "月天数"
4356
4357 #. module: account
4358 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4359 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4360 msgid "Lines"
4361 msgstr "明细"
4362
4363 #. module: account
4364 #: rml:account.overdue:0
4365 msgid "Dear Sir/Madam,"
4366 msgstr "尊敬的先生/女士"
4367
4368 #. module: account
4369 #: help:account.tax,sequence:0
4370 msgid ""
4371 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4372 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4373 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4374 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
4375
4376 #. module: account
4377 #: view:account.tax:0
4378 #: view:account.tax.template:0
4379 msgid "Tax Declaration"
4380 msgstr "税说明"
4381
4382 #. module: account
4383 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4384 msgid "File statement"
4385 msgstr "文件声明"
4386
4387 #. module: account
4388 #: view:ir.sequence:0
4389 msgid "Fiscal Year Sequences"
4390 msgstr "会计年度序列"
4391
4392 #. module: account
4393 #: view:account.model.line:0
4394 msgid "Entry Model Line"
4395 msgstr "凭证模型明细"
4396
4397 #. module: account
4398 #: view:account.tax.template:0
4399 msgid "Account Tax Template"
4400 msgstr "税模板"
4401
4402 #. module: account
4403 #: help:account.model,name:0
4404 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4405 msgstr "这是一个循环凭证模型"
4406
4407 #. module: account
4408 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4409 msgid "Open Invoice"
4410 msgstr "打开发票"
4411
4412 #. module: account
4413 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4414 msgid "Set starting and ending balance for control"
4415 msgstr "设置开始和结束的控制余额"
4416
4417 #. module: account
4418 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4419 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4420 msgstr "你确定要打开这发票?"
4421
4422 #. module: account
4423 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4424 msgid "Partner Other Ledger"
4425 msgstr "合作伙伴其它分类账"
4426
4427 #. module: account
4428 #: view:res.partner:0
4429 msgid "Supplier Debit"
4430 msgstr "供应商借方"
4431
4432 #. module: account
4433 #: help:account.model.line,quantity:0
4434 msgid "The optional quantity on entries"
4435 msgstr "可选数量"
4436
4437 #. module: account
4438 #: rml:account.third_party_ledger:0
4439 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4440 msgid "JNRL"
4441 msgstr "JNRL"
4442
4443 #. module: account
4444 #: view:account.fiscalyear:0
4445 #: view:account.period:0
4446 msgid "States"
4447 msgstr "状态"
4448
4449 #. module: account
4450 #: view:account.move:0
4451 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4452 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4453 msgid "Accounting Entries"
4454 msgstr "会计凭证"
4455
4456 #. module: account
4457 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4458 msgid "Receivables & Payables"
4459 msgstr "应收&应付"
4460
4461 #. module: account
4462 #: rml:account.general.ledger:0
4463 msgid "General Ledger -"
4464 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
4465
4466 #. module: account
4467 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4468 msgid "Quantities"
4469 msgstr "数量"
4470
4471 #. module: account
4472 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4473 msgid "Date Start"
4474 msgstr "开始日期"
4475
4476 #. module: account
4477 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4478 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4479 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4480 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4481 #: field:account.invoice,amount_total:0
4482 #: field:account.invoice,check_total:0
4483 msgid "Total"
4484 msgstr "合计"
4485
4486 #. module: account
4487 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4488 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4489 msgid "Number of entries are generated"
4490 msgstr "生成编号"
4491
4492 #. module: account
4493 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4494 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4495 msgid "Valid Entries"
4496 msgstr "审核的凭证"
4497
4498 #. module: account
4499 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4500 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4501 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4502 msgid "Create Entries From Models"
4503 msgstr "按模型创建凭证"
4504
4505 #. module: account
4506 #: field:account.account.template,reconcile:0
4507 msgid "Allow Reconciliation"
4508 msgstr "允许核销"
4509
4510 #. module: account
4511 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4512 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4513 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4514 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4515 msgid "By Date"
4516 msgstr "按日期"
4517
4518 #. module: account
4519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4521 msgid "Supplier Refunds"
4522 msgstr "供应商红字发票"
4523
4524 #. module: account
4525 #: help:account.model.line,date:0
4526 msgid "The date of the generated entries"
4527 msgstr "生成的日期"
4528
4529 #. module: account
4530 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4531 msgid "Modify Invoice"
4532 msgstr "修改发票"
4533
4534 #. module: account
4535 #: view:res.partner:0
4536 msgid "Supplier Accounting Properties"
4537 msgstr "供应商会计属性"
4538
4539 #. module: account
4540 #: view:account.analytic.account:0
4541 msgid "Analytic Account Statistics"
4542 msgstr "辅助核算项目统计"
4543
4544 #. module: account
4545 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4546 msgid ""
4547 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4548 "taxes and journals according to the selected template"
4549 msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
4550
4551 #. module: account
4552 #: view:account.bank.statement:0
4553 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4554 #: field:account.move.line,statement_id:0
4555 msgid "Statement"
4556 msgstr "银行单据"
4557
4558 #. module: account
4559 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4560 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4561 msgid "Entries Encoding by Move"
4562 msgstr "凭证"
4563
4564 #. module: account
4565 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4566 msgid "Analytic Account Charts"
4567 msgstr "辅助核算项目一览表"
4568
4569 #. module: account
4570 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4571 msgid "Filter on Partners"
4572 msgstr "业务伙伴过滤"
4573
4574 #. module: account
4575 #: field:account.tax,price_include:0
4576 msgid "Tax Included in Price"
4577 msgstr "含税价"
4578
4579 #. module: account
4580 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4581 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4582 msgid "Analytic Entries by Journal"
4583 msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
4584
4585 #. module: account
4586 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4588 msgid "Valid entries from invoice"
4589 msgstr "发票有效凭证"
4590
4591 #. module: account
4592 #: field:account.account,company_id:0
4593 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4594 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4595 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4596 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4597 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4598 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4599 #: field:account.invoice,company_id:0
4600 #: field:account.journal,company_id:0
4601 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4602 #: field:account.tax,company_id:0
4603 #: field:account.tax.code,company_id:0
4604 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4605 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4606 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4607 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4608 msgid "Company"
4609 msgstr "公司"
4610
4611 #. module: account
4612 #: rml:account.general.ledger:0
4613 msgid "Crebit"
4614 msgstr "贷方"
4615
4616 #. module: account
4617 #: selection:account.subscription,state:0
4618 msgid "Running"
4619 msgstr "运行中"
4620
4621 #. module: account
4622 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4623 msgid ""
4624 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4625 "computation of the next taxes"
4626 msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
4627
4628 #. module: account
4629 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4630 msgid "Draft statement"
4631 msgstr "银行单据草稿"
4632
4633 #. module: account
4634 #: field:account.analytic.journal,name:0
4635 msgid "Journal name"
4636 msgstr "业务类型名称"
4637
4638 #. module: account
4639 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4640 msgid "Import invoice from statement"
4641 msgstr "从银行单据导入发票"
4642
4643 #. module: account
4644 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4645 msgid "4"
4646 msgstr "4"
4647
4648 #. module: account
4649 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4650 #: view:ir.sequence:0
4651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4652 msgid "Fiscal Years"
4653 msgstr "会计年度"
4654
4655 #. module: account
4656 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4657 msgid "Import from invoices or payments"
4658 msgstr "从发票或者付款导入"
4659
4660 #. module: account
4661 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4663 msgid "Reconcile entries"
4664 msgstr "核销凭证"
4665
4666 #. module: account
4667 #: xsl:account.transfer:0
4668 msgid "Change"
4669 msgstr "改变"
4670
4671 #. module: account
4672 #: field:account.journal.period,icon:0
4673 msgid "Icon"
4674 msgstr "icon"
4675
4676 #. module: account
4677 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4678 msgid "Journal - Period"
4679 msgstr "业务类型 - 会计期间"
4680
4681 #. module: account
4682 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4683 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4684 msgid "Credit amount"
4685 msgstr "贷方金额"
4686
4687 #. module: account
4688 #: view:account.fiscalyear:0
4689 msgid "Create Monthly Periods"
4690 msgstr "创建月度会计期间"
4691
4692 #. module: account
4693 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4694 msgid "Print Aged Trial Balance"
4695 msgstr "打印账龄试算表"
4696
4697 #. module: account
4698 #: field:account.analytic.line,ref:0
4699 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4700 #: field:account.model.line,ref:0
4701 #: field:account.move.line,ref:0
4702 #: rml:account.third_party_ledger:0
4703 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4704 msgid "Ref."
4705 msgstr "关联单号"
4706
4707 #. module: account
4708 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4709 msgid "Invoice Address"
4710 msgstr "发票地址"
4711
4712 #. module: account
4713 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4714 msgid "General Credit"
4715 msgstr "贷方"
4716
4717 #. module: account
4718 #: help:account.journal,centralisation:0
4719 msgid ""
4720 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4721 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4722 "year closing."
4723 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
4724
4725 #. module: account
4726 #: selection:account.invoice,state:0
4727 msgid "Cancelled"
4728 msgstr "已取消"
4729
4730 #. module: account
4731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4732 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4733 msgid "Draft statements"
4734 msgstr "银行单据草稿"
4735
4736 #. module: account
4737 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4738 msgid "Date payment"
4739 msgstr "付款日期"
4740
4741 #. module: account
4742 #: rml:account.journal.period.print:0
4743 msgid "A/c No."
4744 msgstr "A/c No."
4745
4746 #. module: account
4747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4748 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4749 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4750 msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
4751
4752 #. module: account
4753 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4754 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4755 msgid "Receivable Accounts"
4756 msgstr "应收款科目"
4757
4758 #. module: account
4759 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4760 msgid "Open for unreconciliation"
4761 msgstr "打开反核销"
4762
4763 #. module: account
4764 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4765 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4766 msgid "Bank Statement Line"
4767 msgstr "银行对账单明细"
4768
4769 #. module: account
4770 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4771 msgid "OK"
4772 msgstr "确定"
4773
4774 #. module: account
4775 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4776 msgid "Control Invoice"
4777 msgstr "控制发票"
4778
4779 #. module: account
4780 #: selection:account.account,type:0
4781 #: selection:account.account.template,type:0
4782 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4783 msgid "Receivable"
4784 msgstr "应收款"
4785
4786 #. module: account
4787 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4788 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4789 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4791 msgid "Account Balance"
4792 msgstr "科目余额"
4793
4794 #. module: account
4795 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4796 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4797 msgid "Analytic Check"
4798 msgstr "辅助核算检查"
4799
4800 #. module: account
4801 #: rml:account.overdue:0
4802 msgid "VAT:"
4803 msgstr "增值税"
4804
4805 #. module: account
4806 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4807 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4808 #: rml:account.central.journal:0
4809 #: rml:account.general.journal:0
4810 #: rml:account.invoice:0
4811 msgid "Total:"
4812 msgstr "合计:"
4813
4814 #. module: account
4815 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4816 msgid "account.analytic.journal"
4817 msgstr ""
4818
4819 #. module: account
4820 #: view:account.fiscal.position:0
4821 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4822 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4823 msgid "Account Mapping"
4824 msgstr "科目一览"
4825
4826 #. module: account
4827 #: view:product.product:0
4828 msgid "Sale Taxes"
4829 msgstr "销售税"
4830
4831 #. module: account
4832 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4833 msgid "Account Reconciliation"
4834 msgstr "科目核销"
4835
4836 #. module: account
4837 #: view:account.bank.statement:0
4838 #: selection:account.bank.statement,state:0
4839 msgid "Confirm"
4840 msgstr "确认"
4841
4842 #. module: account
4843 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4844 msgid "Select parent account"
4845 msgstr "选择上级科目"
4846
4847 #. module: account
4848 #: field:account.account.template,parent_id:0
4849 msgid "Parent Account Template"
4850 msgstr "上级科目模板"
4851
4852 #. module: account
4853 #: help:account.tax,domain:0
4854 #: help:account.tax.template,domain:0
4855 msgid ""
4856 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4857 "to create specific taxes in a custom domain."
4858 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4859
4860 #. module: account
4861 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4862 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4863 msgid "Payment amount"
4864 msgstr "付款金额"
4865
4866 #. module: account
4867 #: view:account.analytic.account:0
4868 msgid "Analytic account"
4869 msgstr "辅助核算项目"
4870
4871 #. module: account
4872 #: rml:account.invoice:0
4873 #: selection:account.invoice,type:0
4874 msgid "Supplier Invoice"
4875 msgstr "供应商发票"
4876
4877 #. module: account
4878 #: selection:account.move.line,state:0
4879 msgid "Valid"
4880 msgstr "生效"
4881
4882 #. module: account
4883 #: field:account.account,debit:0
4884 #: rml:account.account.balance:0
4885 #: field:account.analytic.account,debit:0
4886 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4887 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4888 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4889 #: rml:account.central.journal:0
4890 #: rml:account.general.ledger:0
4891 #: rml:account.journal.period.print:0
4892 #: field:account.model.line,debit:0
4893 #: field:account.move.line,debit:0
4894 #: rml:account.partner.balance:0
4895 #: rml:account.tax.code.entries:0
4896 #: rml:account.third_party_ledger:0
4897 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4898 #: rml:account.vat.declaration:0
4899 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4900 msgid "Debit"
4901 msgstr "借方"
4902
4903 #. module: account
4904 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4905 msgid "All Months"
4906 msgstr "所有月份"
4907
4908 #. module: account
4909 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4910 msgid "Operation date"
4911 msgstr "操作日期"
4912
4913 #. module: account
4914 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4915 msgid "Invoice Lines"
4916 msgstr "发票行"
4917
4918 #. module: account
4919 #: field:account.period,date_start:0
4920 msgid "Start of Period"
4921 msgstr "开始会计期间"
4922
4923 #. module: account
4924 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4925 msgid "Name of new entries"
4926 msgstr "新名称"
4927
4928 #. module: account
4929 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4930 msgid "Create Entries"
4931 msgstr "创建凭证"
4932
4933 #. module: account
4934 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4935 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4936 msgid "Refund Tax Code"
4937 msgstr "退税事务"
4938
4939 #. module: account
4940 #: field:account.invoice.tax,name:0
4941 msgid "Tax Description"
4942 msgstr "税说明"
4943
4944 #. module: account
4945 #: help:account.invoice,move_id:0
4946 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4947 msgstr "连接自动产生的凭证"
4948
4949 #. module: account
4950 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4951 msgid "Reconciled transactions"
4952 msgstr "已核销处理"
4953
4954 #. module: account
4955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4956 msgid "Reporting"
4957 msgstr "内部报表"
4958
4959 #. module: account
4960 #: rml:account.third_party_ledger:0
4961 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4962 msgid "/"
4963 msgstr "/"
4964
4965 #. module: account
4966 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4967 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4968 msgid "Have a number and entries are generated"
4969 msgstr "生成一个数字和记录"
4970
4971 #. module: account
4972 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4973 msgid "Analytic Check -"
4974 msgstr "辅助核算检查 -"
4975
4976 #. module: account
4977 #: rml:account.account.balance:0
4978 msgid "Account Balance -"
4979 msgstr "科目余额 -"
4980
4981 #. module: account
4982 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4983 msgid "Group invoice lines"
4984 msgstr "按发票行分组"
4985
4986 #. module: account
4987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4988 msgid "Configuration"
4989 msgstr "设置"
4990
4991 #. module: account
4992 #: view:account.analytic.line:0
4993 #: view:account.invoice:0
4994 msgid "Total amount"
4995 msgstr "金额合计"
4996
4997 #. module: account
4998 #: view:account.journal:0
4999 msgid "Account Journal"
5000 msgstr "业务类型"
5001
5002 #. module: account
5003 #: view:account.subscription.line:0
5004 msgid "Subscription lines"
5005 msgstr "周期性凭证行"
5006
5007 #. module: account
5008 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5009 msgid "Income Account on Product Template"
5010 msgstr "产品模板的收入科目"
5011
5012 #. module: account
5013 #: help:account.account,currency_id:0
5014 #: help:account.account.template,currency_id:0
5015 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5016 msgstr "强制所有凭证用这外币"
5017
5018 #. module: account
5019 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5020 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5021 msgid "_Cancel"
5022 msgstr "取消"
5023
5024 #. module: account
5025 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5026 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5027 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5028 msgid "Select Date-Period"
5029 msgstr "选择日期-会计期间"
5030
5031 #. module: account
5032 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5033 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5034 msgstr "反向辅助核算余额 -"
5035
5036 #. module: account
5037 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5038 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5039 msgid "Paid invoice"
5040 msgstr "支付发票"
5041
5042 #. module: account
5043 #: view:account.tax:0
5044 #: view:account.tax.template:0
5045 msgid "Tax Definition"
5046 msgstr "税定义"
5047
5048 #. module: account
5049 #: field:account.tax,tax_group:0
5050 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5051 msgid "Tax Group"
5052 msgstr "税组"
5053
5054 #. module: account
5055 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5056 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5057 msgid "New Customer Refund"
5058 msgstr "新的客户红字发票"
5059
5060 #. module: account
5061 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5062 msgid ""
5063 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5064 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5065 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
5066
5067 #. module: account
5068 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5069 msgid "Import invoices"
5070 msgstr "导入发票"
5071
5072 #. module: account
5073 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5074 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5075 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5076 msgid "Unreconciliation"
5077 msgstr "反核销"
5078
5079 #. module: account
5080 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5081 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5082 msgstr "维持发票序列与会计年度"
5083
5084 #. module: account
5085 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5086 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5087 msgid "With movements"
5088 msgstr "进展"
5089
5090 #. module: account
5091 #: field:account.tax,domain:0
5092 #: field:account.tax.template,domain:0
5093 msgid "Domain"
5094 msgstr "隶属"
5095
5096 #. module: account
5097 #: view:account.analytic.account:0
5098 msgid "Account Data"
5099 msgstr "项目数据"
5100
5101 #. module: account
5102 #: view:account.tax.code.template:0
5103 msgid "Account Tax Code Template"
5104 msgstr "税事务科目模板"
5105
5106 #. module: account
5107 #: view:account.subscription:0
5108 msgid "Subscription Periods"
5109 msgstr "周期性凭证的会计期间"
5110
5111 #. module: account
5112 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5113 msgid "Manually"
5114 msgstr "手动"
5115
5116 #. module: account
5117 #: view:account.invoice:0
5118 #: view:account.tax:0
5119 #: view:account.tax.template:0
5120 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5123 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5125 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5126 msgid "Invoices"
5127 msgstr "发票列表"
5128
5129 #. module: account
5130 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5131 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5132 msgid "Payable Accounts"
5133 msgstr "应付款科目"
5134
5135 #. module: account
5136 #: view:account.invoice.line:0
5137 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5138 msgid "Invoice Line"
5139 msgstr "发票行"
5140
5141 #. module: account
5142 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5143 msgid "Write-Off journal"
5144 msgstr "补差额业务类型"
5145
5146 #. module: account
5147 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5148 msgid "Full Payment"
5149 msgstr "全部付款"
5150
5151 #. module: account
5152 #: selection:account.move,type:0
5153 msgid "Journal Purchase"
5154 msgstr "采购业务类型"
5155
5156 #. module: account
5157 #: selection:account.move,type:0
5158 msgid "Cash Receipt"
5159 msgstr "现金收据"
5160
5161 #. module: account
5162 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5163 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5164 msgid "Replacement Tax"
5165 msgstr "替代的税"
5166
5167 #. module: account
5168 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5169 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5170 msgstr "银行单据从手动转为草稿"
5171
5172 #. module: account
5173 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5174 msgid "This Month"
5175 msgstr "本月"
5176
5177 #. module: account
5178 #: field:account.account.type,sign:0
5179 msgid "Sign on Reports"
5180 msgstr "报表上的符号"
5181
5182 #. module: account
5183 #: help:account.move.line,currency_id:0
5184 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5185 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
5186
5187 #. module: account
5188 #: view:account.invoice:0
5189 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5190 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5191 msgid "Payments"
5192 msgstr "付款"
5193
5194 #. module: account
5195 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5196 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5197 msgstr "确认银行单据的凭证"
5198
5199 #. module: account
5200 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5201 msgid "Use Model"
5202 msgstr "使用模型"
5203
5204 #. module: account
5205 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5206 msgid "No"
5207 msgstr "否"
5208
5209 #. module: account
5210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5211 msgid "All account entries"
5212 msgstr "所有"
5213
5214 #. module: account
5215 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5216 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5217 msgstr "税说明中的税基"
5218
5219 #. module: account
5220 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5221 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5222 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5223 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5224 msgid "Date Filter"
5225 msgstr "日期过滤"
5226
5227 #. module: account
5228 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5229 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5230 msgstr "选择业务类型和付款日期"
5231
5232 #. module: account
5233 #: selection:account.analytic.account,state:0
5234 #: selection:account.bank.statement,state:0
5235 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5236 #: selection:account.invoice,state:0
5237 #: selection:account.journal.period,state:0
5238 #: selection:account.move,state:0
5239 #: selection:account.move.line,state:0
5240 #: selection:account.period,state:0
5241 #: selection:account.subscription,state:0
5242 msgid "Draft"
5243 msgstr "草稿"
5244
5245 #. module: account
5246 #: rml:account.overdue:0
5247 msgid "Paid"
5248 msgstr "已付"
5249
5250 #. module: account
5251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5253 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5254 msgstr "未支付的客户红字发票"
5255
5256 #. module: account
5257 #: help:account.invoice,residual:0
5258 msgid "Remaining amount due."
5259 msgstr "剩余的欠款"
5260
5261 #. module: account
5262 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5263 msgid "Are you sure ?"
5264 msgstr "你确定吗?"
5265
5266 #. module: account
5267 #: rml:account.invoice:0
5268 #: view:account.invoice:0
5269 msgid "PRO-FORMA"
5270 msgstr "形式发票"
5271
5272 #. module: account
5273 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5274 msgid "Partial Entry lines"
5275 msgstr "部分凭证行"
5276
5277 #. module: account
5278 #: help:account.move.line,statement_id:0
5279 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5280 msgstr "这银行对账单用于对账"
5281
5282 #. module: account
5283 #: view:account.fiscalyear:0
5284 msgid "Fiscalyear"
5285 msgstr "会计年度"
5286
5287 #. module: account
5288 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5289 msgid "Open Entries"
5290 msgstr "打开凭证"
5291
5292 #. module: account
5293 #: selection:account.analytic.account,type:0
5294 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5295 msgid "Normal"
5296 msgstr "普通"
5297
5298 #. module: account
5299 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5300 msgid "Supplier Invoice Process"
5301 msgstr "供应商发票处理"
5302
5303 #. module: account
5304 #: rml:account.account.balance:0
5305 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5306 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5307 #: rml:account.general.ledger:0
5308 #: rml:account.journal.period.print:0
5309 #: rml:account.partner.balance:0
5310 #: rml:account.tax.code.entries:0
5311 #: rml:account.third_party_ledger:0
5312 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5313 #: rml:account.vat.declaration:0
5314 msgid "Page"
5315 msgstr "页"
5316
5317 #. module: account
5318 #: view:account.move:0
5319 #: view:account.move.line:0
5320 msgid "Optional Information"
5321 msgstr "可选信息"
5322
5323 #. module: account
5324 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5326 msgid "Payment Terms"
5327 msgstr "付款条款"
5328
5329 #. module: account
5330 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5331 msgid "Receivable and Payable"
5332 msgstr "应收和应付"
5333
5334 #. module: account
5335 #: rml:account.account.balance:0
5336 #: rml:account.general.journal:0
5337 msgid ":"
5338 msgstr ":"
5339
5340 #. module: account
5341 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5342 msgid "Amount reconciled"
5343 msgstr "已对账金额"
5344
5345 #. module: account
5346 #: selection:account.account,currency_mode:0
5347 msgid "At Date"
5348 msgstr "当日汇率"
5349
5350 #. module: account
5351 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5352 msgid ""
5353 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5354 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5355 "will contain the basic amount(without tax)."
5356 msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
5357
5358 #. module: account
5359 #: view:account.bank.statement:0
5360 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5361 #: view:account.subscription:0
5362 msgid "Compute"
5363 msgstr "计算"
5364
5365 #. module: account
5366 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5367 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5368 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5369
5370 #. module: account
5371 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5372 msgid "Tax Application"
5373 msgstr "税适用"
5374
5375 #. module: account
5376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5377 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5378 msgid "Subscription Entries"
5379 msgstr "周期性凭证"
5380
5381 #. module: account
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5384 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5385 msgstr "客户形式发票"
5386
5387 #. module: account
5388 #: field:account.subscription,period_total:0
5389 msgid "Number of Periods"
5390 msgstr "会计期间数"
5391
5392 #. module: account
5393 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5394 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5395 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5396 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5397 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5398 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5399 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5400 msgid "End of period"
5401 msgstr "结束会计期间"
5402
5403 #. module: account
5404 #: view:account.move:0
5405 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5406 msgid "Account Entry"
5407 msgstr "凭证"
5408
5409 #. module: account
5410 #: rml:account.general.journal:0
5411 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5412 msgid "General Journal"
5413 msgstr "一般业务类型"
5414
5415 #. module: account
5416 #: field:account.account,balance:0
5417 #: rml:account.account.balance:0
5418 #: selection:account.account.type,close_method:0
5419 #: field:account.analytic.account,balance:0
5420 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5421 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5422 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5423 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5424 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5425 #: rml:account.general.ledger:0
5426 #: field:account.move.line,balance:0
5427 #: rml:account.partner.balance:0
5428 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5429 #: selection:account.tax,type:0
5430 #: rml:account.third_party_ledger:0
5431 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5432 msgid "Balance"
5433 msgstr "余额"
5434
5435 #. module: account
5436 #: rml:account.invoice:0
5437 msgid "Refund"
5438 msgstr "红字发票"
5439
5440 #. module: account
5441 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5442 msgid "Invoice Tax"
5443 msgstr "发票税"
5444
5445 #. module: account
5446 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5447 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5448 msgid "Analytic Journal Definition"
5449 msgstr "定义辅助核算类型"
5450
5451 #. module: account
5452 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5453 msgid "account.tax.template"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. module: account
5457 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5458 msgid "Bank Accounts"
5459 msgstr "银行账号"
5460
5461 #. module: account
5462 #: constraint:account.period:0
5463 msgid ""
5464 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5465 "of the fiscal year. "
5466 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
5467
5468 #. module: account
5469 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5470 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5471 msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
5472
5473 #. module: account
5474 #: view:account.account:0
5475 #: view:account.account.template:0
5476 #: view:account.journal:0
5477 #: view:account.move:0
5478 #: view:account.move.line:0
5479 msgid "General Information"
5480 msgstr "普通信息"
5481
5482 #. module: account
5483 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5484 msgid ""
5485 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5486 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5487 "sale, purchase and cash journals."
5488 msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
5489
5490 #. module: account
5491 #: constraint:account.fiscalyear:0
5492 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5493 msgstr "错误!会计年度无效 "
5494
5495 #. module: account
5496 #: selection:account.analytic.account,state:0
5497 msgid "Close"
5498 msgstr "关闭"
5499
5500 #. module: account
5501 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5502 msgid "Moves"
5503 msgstr "凭证"
5504
5505 #. module: account
5506 #: selection:account.invoice,state:0
5507 msgid "Pro-forma"
5508 msgstr "形式发票"
5509
5510 #. module: account
5511 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5512 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5513 msgid "List of Accounts"
5514 msgstr "科目列表"
5515
5516 #. module: account
5517 #: view:product.product:0
5518 #: view:product.template:0
5519 msgid "Sales Properties"
5520 msgstr "销售属性"
5521
5522 #. module: account
5523 #: rml:account.general.journal:0
5524 msgid "Printing Date :"
5525 msgstr "打印日期:"
5526
5527 #. module: account
5528 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5529 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5530 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5531 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5532
5533 #. module: account
5534 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5535 msgid "Validate Account Entries"
5536 msgstr "审核凭证"
5537
5538 #. module: account
5539 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5540 msgid "Reference Number"
5541 msgstr "关联单号数"
5542
5543 #. module: account
5544 #: rml:account.overdue:0
5545 msgid "Total amount due:"
5546 msgstr "欠款金额合计:"
5547
5548 #. module: account
5549 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5550 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5551 msgid "To"
5552 msgstr "到"
5553
5554 #. module: account
5555 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5556 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5557 msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
5558
5559 #. module: account
5560 #: view:account.invoice.tax:0
5561 msgid "Manual Invoice Taxes"
5562 msgstr "手动发票税"
5563
5564 #. module: account
5565 #: field:account.model.line,date:0
5566 msgid "Current Date"
5567 msgstr "当前日期"
5568
5569 #. module: account
5570 #: selection:account.move,type:0
5571 msgid "Journal Sale"
5572 msgstr "销售业务类型"
5573
5574 #. module: account
5575 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5576 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5577 msgid "Fiscal Year to close"
5578 msgstr "关闭会计年度"
5579
5580 #. module: account
5581 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5582 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5583 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5584 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5585 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5586 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5587 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5589 msgid "Start of period"
5590 msgstr "开始会计期间"
5591
5592 #. module: account
5593 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5594 msgid "Templates"
5595 msgstr "模板"
5596
5597 #. module: account
5598 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5599 msgid "Print VAT Decl."
5600 msgstr "打印增值税"
5601
5602 #. module: account
5603 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5604 msgid "IntraCom"
5605 msgstr "IntraCom"
5606
5607 #. module: account
5608 #: view:account.analytic.account:0
5609 #: field:account.analytic.account,description:0
5610 #: field:account.analytic.line,name:0
5611 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5612 #: rml:account.invoice:0
5613 #: field:account.invoice,name:0
5614 #: field:account.invoice.line,name:0
5615 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5616 #: rml:account.overdue:0
5617 #: field:account.payment.term,note:0
5618 #: field:account.tax.code,info:0
5619 #: field:account.tax.code.template,info:0
5620 msgid "Description"
5621 msgstr "说明"
5622
5623 #. module: account
5624 #: help:product.template,property_account_income:0
5625 msgid ""
5626 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5627 "for the current product"
5628 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5629
5630 #. module: account
5631 #: field:account.tax,child_ids:0
5632 msgid "Child Tax Accounts"
5633 msgstr "子税科目"
5634
5635 #. module: account
5636 #: field:account.account,parent_right:0
5637 msgid "Parent Right"
5638 msgstr "上级右"
5639
5640 #. module: account
5641 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5642 msgid "Financial Accounts"
5643 msgstr "财务科目"
5644
5645 #. module: account
5646 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5647 msgid "Templates for Account Chart"
5648 msgstr "科目一览表模板"
5649
5650 #. module: account
5651 #: view:account.config.wizard:0
5652 msgid "Account Configure"
5653 msgstr "科目设置"
5654
5655 #. module: account
5656 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5657 msgid ""
5658 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5659 "for the current partner"
5660 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5661
5662 #. module: account
5663 #: field:account.tax.code,code:0
5664 #: field:account.tax.code.template,code:0
5665 msgid "Case Code"
5666 msgstr "事务代码"
5667
5668 #. module: account
5669 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5670 msgid "5"
5671 msgstr "5"
5672
5673 #. module: account
5674 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5675 #: field:product.template,property_account_income:0
5676 msgid "Income Account"
5677 msgstr "收入科目"
5678
5679 #. module: account
5680 #: field:account.period,special:0
5681 msgid "Opening/Closing Period"
5682 msgstr "打开/关闭会计期间"
5683
5684 #. module: account
5685 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5686 msgid "Analytic Balance -"
5687 msgstr "辅助核算余额 -"
5688
5689 #. module: account
5690 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5691 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5692 msgid "Account Model"
5693 msgstr "科目模型"
5694
5695 #. module: account
5696 #: view:account.invoice:0
5697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5698 msgid "Invoice lines"
5699 msgstr "发票行"
5700
5701 #. module: account
5702 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5703 msgid "Customer"
5704 msgstr "客户"
5705
5706 #. module: account
5707 #: field:account.subscription,period_type:0
5708 msgid "Period Type"
5709 msgstr "会计期间类型"
5710
5711 #. module: account
5712 #: view:product.category:0
5713 msgid "Accounting Properties"
5714 msgstr "会计属性"
5715
5716 #. module: account
5717 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5718 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5719 msgstr "科目.序列.会计年度"
5720
5721 #. module: account
5722 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5723 msgid "Entries Sorted By"
5724 msgstr "凭证排序按"
5725
5726 #. module: account
5727 #: rml:account.journal.period.print:0
5728 msgid "Print Journal -"
5729 msgstr "按业务类型打印凭证 -"
5730
5731 #. module: account
5732 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5733 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5734 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5735 msgid "Bank Account"
5736 msgstr "银行账号"
5737
5738 #. module: account
5739 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5740 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5741 msgid "Models Definition"
5742 msgstr "凭证模型定义"
5743
5744 #. module: account
5745 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5746 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5747 #: selection:account.journal,type:0
5748 msgid "Cash"
5749 msgstr "现金"
5750
5751 #. module: account
5752 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5753 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5754 msgid "Account Destination"
5755 msgstr "目标科目"
5756
5757 #. module: account
5758 #: rml:account.overdue:0
5759 msgid "Maturity"
5760 msgstr "到期日期"
5761
5762 #. module: account
5763 #: field:account.fiscalyear,name:0
5764 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5765 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5766 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5767 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5768 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5769 msgid "Fiscal Year"
5770 msgstr "会计年度"
5771
5772 #. module: account
5773 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5774 msgid "Future"
5775 msgstr "前景"
5776
5777 #. module: account
5778 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5779 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5780 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5781 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5782 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5783 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5784 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5785
5786 #. module: account
5787 #: rml:account.invoice:0
5788 #: selection:account.invoice,type:0
5789 msgid "Supplier Refund"
5790 msgstr "供应商红字发票"
5791
5792 #. module: account
5793 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5794 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5795 msgid "Reconcile Entries."
5796 msgstr "核销凭证"
5797
5798 #. module: account
5799 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5800 msgid "Entry"
5801 msgstr "凭证"
5802
5803 #. module: account
5804 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5805 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5806 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5807 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5808 msgid "Paid invoice when reconciled."
5809 msgstr "核销时支付发票"
5810
5811 #. module: account
5812 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5813 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5814 msgid "Python Code (reverse)"
5815 msgstr "Python代码(reverse)"
5816
5817 #. module: account
5818 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5819 msgid "Accounting and financial management"
5820 msgstr "会计和财务管理"
5821
5822 #. module: account
5823 #: view:account.fiscal.position.template:0
5824 msgid "Accounts Mapping"
5825 msgstr "科目一览"
5826
5827 #. module: account
5828 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5829 msgid ""
5830 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5831 "category"
5832 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5833
5834 #. module: account
5835 #: help:account.tax,base_sign:0
5836 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5837 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5838 #: help:account.tax,tax_sign:0
5839 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5840 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5841 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5842 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5843 msgid "Usually 1 or -1."
5844 msgstr "通常用 1或-1"
5845
5846 #. module: account
5847 #: view:res.partner:0
5848 msgid "Bank Details"
5849 msgstr "银行信息"
5850
5851 #. module: account
5852 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5853 msgid "Expense Account on Product Template"
5854 msgstr "产品模板的费用科目"
5855
5856 #. module: account
5857 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5858 msgid "General Debit"
5859 msgstr "借方"
5860
5861 #. module: account
5862 #: field:account.analytic.account,code:0
5863 msgid "Account Code"
5864 msgstr "辅助核算项目代码"
5865
5866 #. module: account
5867 #: help:account.config.wizard,name:0
5868 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5869 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5870
5871 #. module: account
5872 #: field:account.invoice,payment_term:0
5873 #: view:account.payment.term:0
5874 #: field:account.payment.term,name:0
5875 #: view:account.payment.term.line:0
5876 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5877 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5878 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5879 msgid "Payment Term"
5880 msgstr "付款条款"
5881
5882 #. module: account
5883 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5884 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5885 msgid "Fiscal Positions"
5886 msgstr "财务结构"
5887
5888 #. module: account
5889 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5890 msgid "Statement Process"
5891 msgstr "银行单据处理"
5892
5893 #. module: account
5894 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5895 msgid "Statement reconcile"
5896 msgstr "银行单据对账"
5897
5898 #. module: account
5899 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5900 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5901 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5902 msgid "Check this box"
5903 msgstr "勾选此项"
5904
5905 #. module: account
5906 #: help:account.tax,price_include:0
5907 msgid ""
5908 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5909 "tax."
5910 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
5911
5912 #. module: account
5913 #: field:account.journal.column,name:0
5914 msgid "Column Name"
5915 msgstr "列名称"
5916
5917 #. module: account
5918 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5919 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5920 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5921 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5922 msgid "Filters"
5923 msgstr "过滤"
5924
5925 #. module: account
5926 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5927 msgid "Yes"
5928 msgstr "是"
5929
5930 #. module: account
5931 #: help:account.account,reconcile:0
5932 msgid ""
5933 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5934 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
5935
5936 #. module: account
5937 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5938 msgid "Compute Entry Dates"
5939 msgstr "计算凭证日期"
5940
5941 #. module: account
5942 #: view:board.board:0
5943 msgid "Analytic accounts to close"
5944 msgstr "关闭辅助核算项"
5945
5946 #. module: account
5947 #: view:board.board:0
5948 msgid "Draft invoices"
5949 msgstr "发票草稿"
5950
5951 #. module: account
5952 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
5953 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
5954 msgid "Accounting Dashboard"
5955 msgstr "会计控制台"
5956
5957 #. module: account
5958 #: view:board.board:0
5959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_my_account
5960 msgid "Accounts to invoice"
5961 msgstr "科目开发票"
5962
5963 #. module: account
5964 #: view:board.board:0
5965 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_to_invoice
5966 msgid "Costs to invoice"
5967 msgstr "成本开发票"
5968
5969 #. module: account
5970 #: view:board.board:0
5971 msgid "Aged receivables"
5972 msgstr "以前应收款"
5973
5974 #. module: account
5975 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5976 msgid "Board for accountant"
5977 msgstr "会计面板"
5978
5979 #. module: account
5980 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
5981 msgid "Income Accounts"
5982 msgstr "收入科目"
5983
5984 #. module: account
5985 #: view:board.board:0
5986 msgid "My indicators"
5987 msgstr "我的指标"
5988
5989 #. module: account
5990 #: view:board.board:0
5991 msgid "Account Board"
5992 msgstr "科目面板"
5993
5994 #. module: account
5995 #: view:board.board:0
5996 msgid "Aged income"
5997 msgstr "以前收入"
5998
5999 #. module: account
6000 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,show_columns:0
6001 msgid "Show Debit/Credit Information"
6002 msgstr "显示借方/贷方信息"
6003
6004 #. module: account
6005 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
6006 msgid "All accounts"
6007 msgstr "所有科目"
6008
6009 #. module: account
6010 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6011 msgid "Entries Selection Based on"
6012 msgstr "选择基于"
6013
6014 #. module: account
6015 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6016 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6017 msgid "Notification"
6018 msgstr "通知"
6019
6020 #. module: account
6021 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6022 msgid "Financial Period"
6023 msgstr "财务会计期间"
6024
6025 #. module: account
6026 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
6027 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
6028 msgid "Account balance"
6029 msgstr "科目余额"
6030
6031 #. module: account
6032 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6033 msgid "Select Period(s)"
6034 msgstr "选择会计期间"
6035
6036 #. module: account
6037 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6038 msgid "Percentage"
6039 msgstr "百分比"
6040
6041 #. module: account
6042 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6043 msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
6044 msgstr "比较选择的会计年度"
6045
6046 #. module: account
6047 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6048 msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
6049 msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
6050
6051 #. module: account
6052 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
6053 msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
6054 msgstr "选择参考科目(比较%)"
6055
6056 #. module: account
6057 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
6058 msgid "Account balance-Compare Years"
6059 msgstr "科目结余会计年度比较"
6060
6061 #. module: account
6062 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6063 msgid ""
6064 "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
6065 "module.\n"
6066 "\n"
6067 "    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
6068 "\n"
6069 "    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
6070 "\n"
6071 "    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
6072 "\n"
6073 "    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
6074 "particular years.\n"
6075 "\n"
6076 "    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
6077 "date.\n"
6078 "\n"
6079 "    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
6080 "    "
6081 msgstr ""
6082 "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
6083 "    \n"
6084 "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
6085 "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
6086 "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
6087 "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
6088 "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
6089 "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
6090 "    "
6091
6092 #. module: account
6093 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6094 msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
6095 msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
6096
6097 #. module: account
6098 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,landscape:0
6099 msgid "Show Report in Landscape Form"
6100 msgstr "显示固定格式的报表"
6101
6102 #. module: account
6103 #: rml:account.account.balance.landscape:0
6104 #: rml:account.balance.account.balance:0
6105 msgid "Total :"
6106 msgstr "合计:"
6107
6108 #. module: account
6109 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,format_perc:0
6110 msgid "Show Comparision in %"
6111 msgstr "显示对比 %"
6112
6113 #. module: account
6114 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6115 msgid "Select Period"
6116 msgstr "选择会计期间"
6117
6118 #. module: account
6119 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6120 msgid "Report Options"
6121 msgstr "报表选项"
6122
6123 #. module: account
6124 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,compare_pattern:0
6125 msgid "Don't Compare"
6126 msgstr "不比较"
6127
6128 #. module: account
6129 #: wizard_field:account.balance.account.balance.report,init,account_choice:0
6130 msgid "Show Accounts"
6131 msgstr "显示科目"
6132
6133 #. module: account
6134 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6135 msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
6136 msgstr "你必须要选择多于3年."
6137
6138 #. module: account
6139 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
6140 msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
6141 msgstr "会计和财务管理-科目比较"
6142
6143 #. module: account
6144 #: rml:account.account.balance.landscape:0
6145 #: rml:account.balance.account.balance:0
6146 msgid "Year :"
6147 msgstr "会计年度:"
6148
6149 #. module: account
6150 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6151 msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
6152 msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
6153
6154 #. module: account
6155 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6156 msgid ""
6157 "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
6158 "have not selected landscape format."
6159 msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
6160
6161 #. module: account
6162 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6163 msgid ""
6164 "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
6165 msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
6166
6167 #. module: account
6168 #: help:account.balance.account.balance.report,init,select_account:0
6169 msgid "Keep empty for comparision to its parent"
6170 msgstr "留空为比较母公司"
6171
6172 #. module: account
6173 #: selection:account.balance.account.balance.report,init,period_manner:0
6174 msgid "Creation Date"
6175 msgstr "创建日期"
6176
6177 #. module: account
6178 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,backtoinit:0
6179 msgid ""
6180 "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
6181 "than 2 years."
6182 msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
6183
6184 #. module: account
6185 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6186 msgid ""
6187 "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
6188 "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
6189 "of the paper.Please try again."
6190 msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
6191
6192 #. module: account
6193 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,zero_years:0
6194 msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
6195 msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
6196
6197 #. module: account
6198 #: wizard_view:account.balance.account.balance.report,init:0
6199 msgid "Customize Report"
6200 msgstr "自定义报表"
6201
6202 #. module: account
6203 #: field:report.aged.receivable,name:0
6204 msgid "Month Range"
6205 msgstr "月度"
6206
6207 #. module: account
6208 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_view_created_invoice_dashboard
6209 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
6210 msgstr "发票建立要在15天前"
6211
6212 #. module: account
6213 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_invoice_created
6214 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
6215 msgstr "最近15天创建发票的报表"
6216
6217 #. module: account
6218 #: view:report.invoice.created:0
6219 msgid "Total Amount"
6220 msgstr "金额合计"
6221
6222 #. module: account
6223 #: view:report.account.receivable:0
6224 msgid "Accounts by type"
6225 msgstr "按类型划分的科目"
6226
6227 #. module: account
6228 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_aged_receivable
6229 msgid "Aged Receivable Till Today"
6230 msgstr "直到今天的应收款"
6231
6232 #. module: account
6233 #: model:ir.model,name:report_account.model_report_account_receivable
6234 msgid "Receivable accounts"
6235 msgstr "应收款科目"
6236
6237 #. module: account
6238 #: field:temp.range,name:0
6239 msgid "Range"
6240 msgstr "范围"
6241
6242 #. module: account
6243 #: model:ir.module.module,description:report_account.module_meta_information
6244 msgid "A module that adds new reports based on the account module."
6245 msgstr "新的报表模块"
6246
6247 #. module: account
6248 #: model:ir.module.module,shortdesc:report_account.module_meta_information
6249 msgid "Account Reporting - Reporting"
6250 msgstr "科目报表-报表"
6251
6252 #. module: account
6253 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_account_receivable_graph
6254 #: model:ir.ui.menu,name:report_account.menu_account_receivable_graph
6255 msgid "Balance by Type of Account"
6256 msgstr "科目类型余额"
6257
6258 #. module: account
6259 #: field:report.account.receivable,name:0
6260 msgid "Week of Year"
6261 msgstr "会计年度里的周"
6262
6263 #. module: account
6264 #: field:report.invoice.created,create_date:0
6265 msgid "Create Date"
6266 msgstr "创建日期"
6267
6268 #. module: account
6269 #: model:ir.actions.act_window,name:report_account.action_aged_receivable_graph
6270 #: view:report.aged.receivable:0
6271 msgid "Aged Receivable"
6272 msgstr "旧的应收款"
6273
6274 #. module: account
6275 #: view:report.invoice.created:0
6276 msgid "Untaxed Amount"
6277 msgstr "未完税金额"
6278
6279 #~ msgid "x Sales Journal"
6280 #~ msgstr "x 销售分类帐"
6281
6282 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
6283 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
6284
6285 #~ msgid "x Bank Journal"
6286 #~ msgstr "x银行分类帐"
6287
6288 #~ msgid "x Expenses Journal"
6289 #~ msgstr "x费用分类帐"