Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:14+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:35+0000\n"
11 "Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-14 05:19+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
18
19 #. module: account
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "其他配置"
28
29 #. module: account
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
31 #, python-format
32 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
33 msgstr ""
34
35 #. module: account
36 #: code:addons/account/account.py:506
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
40 "Partner."
41 msgstr ""
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr ""
47
48 #. module: account
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
51 msgstr "发票管理"
52
53 #. module: account
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
59 msgstr "科目统计"
60
61 #. module: account
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr "剩余的"
66
67 #. module: account
68 #: code:addons/account/invoice.py:785
69 #, python-format
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
71 msgstr ""
72
73 #. module: account
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
76 msgstr "错误!这会计期间无效 "
77
78 #. module: account
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
81 msgstr "会计货币"
82
83 #. module: account
84 #: view:account.tax:0
85 msgid "Children Definition"
86 msgstr "子定义"
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
91 msgstr "直到今天的应收款"
92
93 #. module: account
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
96 msgstr "包括已核销凭证"
97
98 #. module: account
99 #: view:account.pl.report:0
100 msgid ""
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况"
104
105 #. module: account
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
108 msgstr "从发票或支付凭证导入"
109
110 #. module: account
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
113 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
114
115 #. module: account
116 #: view:account.move:0
117 msgid "Total Debit"
118 msgstr "借方合计"
119
120 #. module: account
121 #: view:account.unreconcile:0
122 msgid ""
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
125 msgstr ""
126
127 #. module: account
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
130 msgstr "会计分录"
131
132 #. module: account
133 #: code:addons/account/account.py:1291
134 #, python-format
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
137
138 #. module: account
139 #: report:account.invoice:0
140 #: field:account.invoice.line,origin:0
141 msgid "Origin"
142 msgstr "来源"
143
144 #. module: account
145 #: view:account.account:0
146 #: field:account.account,reconcile:0
147 #: view:account.automatic.reconcile:0
148 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
149 #: view:account.move.line.reconcile:0
150 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
151 msgid "Reconcile"
152 msgstr "核销"
153
154 #. module: account
155 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
156 #: field:account.entries.report,ref:0
157 #: field:account.move,ref:0
158 #: view:account.move.line:0
159 #: field:account.move.line,ref:0
160 #: field:account.subscription,ref:0
161 msgid "Reference"
162 msgstr "关联单号"
163
164 #. module: account
165 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
166 msgid "Choose Fiscal Year "
167 msgstr "选择会计年度 "
168
169 #. module: account
170 #: help:account.payment.term,active:0
171 msgid ""
172 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
173 "term without removing it."
174 msgstr ""
175
176 #. module: account
177 #: code:addons/account/invoice.py:1421
178 #, python-format
179 msgid "Warning!"
180 msgstr "警告!"
181
182 #. module: account
183 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
184 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
185 msgid "Account Source"
186 msgstr "源科目"
187
188 #. module: account
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
190 msgid "All Analytic Entries"
191 msgstr "所有辅助核算凭证"
192
193 #. module: account
194 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
195 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
196 msgstr "过去15天开的发票"
197
198 #. module: account
199 #: selection:account.account.type,sign:0
200 msgid "Negative"
201 msgstr "负数"
202
203 #. module: account
204 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
205 #, python-format
206 msgid "Journal: %s"
207 msgstr ""
208
209 #. module: account
210 #: help:account.analytic.journal,type:0
211 msgid ""
212 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
213 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
214 "journal of the same type."
215 msgstr ""
216
217 #. module: account
218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
220 msgid "Tax Templates"
221 msgstr "税模板"
222
223 #. module: account
224 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
225 msgid "account.tax"
226 msgstr "科目.税"
227
228 #. module: account
229 #: code:addons/account/account.py:901
230 #, python-format
231 msgid ""
232 "No period defined for this date: %s !\n"
233 "Please create a fiscal year."
234 msgstr ""
235
236 #. module: account
237 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
238 msgid "Move line reconcile select"
239 msgstr ""
240
241 #. module: account
242 #: help:account.model.line,sequence:0
243 msgid ""
244 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
245 "higher ones"
246 msgstr "该序列字段用于将资源从低到高排序"
247
248 #. module: account
249 #: help:account.tax.code,notprintable:0
250 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
251 msgid ""
252 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
253 "on invoices"
254 msgstr "勾选此项使发票上不显示增值税"
255
256 #. module: account
257 #: code:addons/account/invoice.py:1210
258 #, python-format
259 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
260 msgstr ""
261
262 #. module: account
263 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
264 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
265 msgstr ""
266
267 #. module: account
268 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
269 msgid "Belgian Reports"
270 msgstr ""
271
272 #. module: account
273 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
274 #, python-format
275 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
276 msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证"
277
278 #. module: account
279 #: view:account.bank.statement:0
280 msgid "Calculated Balance"
281 msgstr ""
282
283 #. module: account
284 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
285 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
286 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
287 msgid "Manual Recurring"
288 msgstr ""
289
290 #. module: account
291 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
292 msgid "Close Fiscalyear"
293 msgstr ""
294
295 #. module: account
296 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
297 msgid "Allow write off"
298 msgstr ""
299
300 #. module: account
301 #: view:account.analytic.chart:0
302 msgid "Select the Period for Analysis"
303 msgstr "选择辅助核算的会计期间"
304
305 #. module: account
306 #: view:account.move.line:0
307 msgid "St."
308 msgstr "结单编码"
309
310 #. module: account
311 #: code:addons/account/invoice.py:529
312 #, python-format
313 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
314 msgstr ""
315
316 #. module: account
317 #: field:account.journal.column,field:0
318 msgid "Field Name"
319 msgstr "字段名"
320
321 #. module: account
322 #: help:account.installer,charts:0
323 msgid ""
324 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
325 "accounting needs of your company based on your country."
326 msgstr ""
327
328 #. module: account
329 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
330 #, python-format
331 msgid ""
332 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
333 "\n"
334 "You can create one in the menu: \n"
335 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
336 msgstr ""
337
338 #. module: account
339 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
340 msgid "Account Unreconcile"
341 msgstr ""
342
343 #. module: account
344 #: view:product.product:0
345 #: view:product.template:0
346 msgid "Purchase Properties"
347 msgstr "采购属性"
348
349 #. module: account
350 #: view:account.installer:0
351 #: view:account.installer.modules:0
352 msgid "Configure"
353 msgstr ""
354
355 #. module: account
356 #: selection:account.entries.report,month:0
357 #: selection:account.invoice.report,month:0
358 #: selection:analytic.entries.report,month:0
359 #: selection:report.account.sales,month:0
360 #: selection:report.account_type.sales,month:0
361 msgid "June"
362 msgstr "六月"
363
364 #. module: account
365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
366 msgid ""
367 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
368 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
369 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
370 msgstr ""
371
372 #. module: account
373 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
374 msgid "account.tax.template"
375 msgstr ""
376
377 #. module: account
378 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
379 msgid "account.bank.accounts.wizard"
380 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
381
382 #. module: account
383 #: field:account.move.line,date_created:0
384 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
385 msgid "Creation date"
386 msgstr "建立日期"
387
388 #. module: account
389 #: selection:account.journal,type:0
390 msgid "Purchase Refund"
391 msgstr ""
392
393 #. module: account
394 #: selection:account.journal,type:0
395 msgid "Opening/Closing Situation"
396 msgstr ""
397
398 #. module: account
399 #: help:account.journal,currency:0
400 msgid "The currency used to enter statement"
401 msgstr "使用的货币"
402
403 #. module: account
404 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
405 msgid "Fiscal Year to Open"
406 msgstr "打开会计年度"
407
408 #. module: account
409 #: help:account.journal,sequence_id:0
410 msgid ""
411 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
412 "entries of this journal."
413 msgstr ""
414
415 #. module: account
416 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
417 msgid "Default Debit Account"
418 msgstr "默认借方科目"
419
420 #. module: account
421 #: view:account.move:0
422 msgid "Total Credit"
423 msgstr "贷方合计"
424
425 #. module: account
426 #: selection:account.account.type,sign:0
427 msgid "Positive"
428 msgstr "正数"
429
430 #. module: account
431 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
432 msgid "Open For Unreconciliation"
433 msgstr ""
434
435 #. module: account
436 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
437 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
438 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
439 msgid "Chart Template"
440 msgstr "一览表模板"
441
442 #. module: account
443 #: help:account.model.line,amount_currency:0
444 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
445 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
446
447 #. module: account
448 #: help:account.journal.period,state:0
449 msgid ""
450 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
451 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
452 "'Done' state."
453 msgstr ""
454
455 #. module: account
456 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
457 msgid ""
458 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
459 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
460 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
461 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
462 msgstr ""
463
464 #. module: account
465 #: view:account.analytic.line:0
466 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
467 #: view:account.bank.statement:0
468 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
469 #: report:account.central.journal:0
470 #: view:account.entries.report:0
471 #: field:account.entries.report,journal_id:0
472 #: report:account.general.ledger:0
473 #: view:account.invoice:0
474 #: field:account.invoice,journal_id:0
475 #: view:account.invoice.report:0
476 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
477 #: field:account.journal.period,journal_id:0
478 #: report:account.journal.period.print:0
479 #: view:account.model:0
480 #: field:account.model,journal_id:0
481 #: view:account.move:0
482 #: field:account.move,journal_id:0
483 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
484 #: view:account.move.line:0
485 #: field:account.move.line,journal_id:0
486 #: report:account.third_party_ledger:0
487 #: report:account.third_party_ledger_other:0
488 #: code:addons/account/account_move_line.py:983
489 #: view:analytic.entries.report:0
490 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
491 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
492 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
493 #: field:validate.account.move,journal_id:0
494 #, python-format
495 msgid "Journal"
496 msgstr "业务类型"
497
498 #. module: account
499 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
500 msgid "Confirm the selected invoices"
501 msgstr ""
502
503 #. module: account
504 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
505 msgid "Parent target"
506 msgstr ""
507
508 #. module: account
509 #: field:account.bank.statement,account_id:0
510 msgid "Account used in this journal"
511 msgstr ""
512
513 #. module: account
514 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
515 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
516 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
517 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
518 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
519 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
520 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
521 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
523 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
524 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
525 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
527 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
528 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
529 msgid "Select Charts of Accounts"
530 msgstr ""
531
532 #. module: account
533 #: view:product.product:0
534 msgid "Purchase Taxes"
535 msgstr "进项税"
536
537 #. module: account
538 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
539 msgid "Invoice Refund"
540 msgstr ""
541
542 #. module: account
543 #: report:account.overdue:0
544 msgid "Li."
545 msgstr "Li."
546
547 #. module: account
548 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
549 msgid "Not reconciled transactions"
550 msgstr "没核销的交易"
551
552 #. module: account
553 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
554 #, python-format
555 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
556 msgstr ""
557
558 #. module: account
559 #: view:account.fiscal.position:0
560 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
561 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
562 msgid "Tax Mapping"
563 msgstr "税一览"
564
565 #. module: account
566 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
567 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
568 msgid "Close a Fiscal Year"
569 msgstr "关闭一个会计年度"
570
571 #. module: account
572 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
573 msgid "The accountant confirms the statement."
574 msgstr ""
575
576 #. module: account
577 #: selection:account.balance.report,display_account:0
578 #: selection:account.bs.report,display_account:0
579 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
580 #: selection:account.pl.report,display_account:0
581 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
582 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
583 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
584 msgid "All"
585 msgstr "所有"
586
587 #. module: account
588 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
589 msgid "Invoice Address Name"
590 msgstr ""
591
592 #. module: account
593 #: selection:account.installer,period:0
594 msgid "3 Monthly"
595 msgstr ""
596
597 #. module: account
598 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
599 msgid ""
600 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
601 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
602 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
603
604 #. module: account
605 #: view:analytic.entries.report:0
606 msgid "   30 Days   "
607 msgstr ""
608
609 #. module: account
610 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
611 msgid "Sequences"
612 msgstr "序列"
613
614 #. module: account
615 #: view:account.fiscal.position.template:0
616 msgid "Taxes Mapping"
617 msgstr "税一览"
618
619 #. module: account
620 #: report:account.central.journal:0
621 msgid "Centralized Journal"
622 msgstr ""
623
624 #. module: account
625 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
626 msgid "Main Sequence must be different from current !"
627 msgstr ""
628
629 #. module: account
630 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
631 msgid "Tax Code Amount"
632 msgstr "税事务金额"
633
634 #. module: account
635 #: code:addons/account/account.py:2779
636 #: code:addons/account/installer.py:434
637 #, python-format
638 msgid "SAJ"
639 msgstr "SAJ"
640
641 #. module: account
642 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
643 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
644 msgstr ""
645
646 #. module: account
647 #: view:account.period:0
648 #: view:account.period.close:0
649 msgid "Close Period"
650 msgstr "关闭会计期间"
651
652 #. module: account
653 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
654 msgid "Account Common Partner Report"
655 msgstr ""
656
657 #. module: account
658 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
659 msgid "Opening Entries Period"
660 msgstr "会计期间的启用凭证"
661
662 #. module: account
663 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
664 msgid "Journal Period"
665 msgstr ""
666
667 #. module: account
668 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
669 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
670 #, python-format
671 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
672 msgstr ""
673
674 #. module: account
675 #: view:account.account:0
676 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
677 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
678 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
679 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
680 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:302
681 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
682 #, python-format
683 msgid "Receivable Accounts"
684 msgstr "应收款科目"
685
686 #. module: account
687 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
688 msgid "General Ledger Report"
689 msgstr ""
690
691 #. module: account
692 #: view:account.invoice:0
693 msgid "Re-Open"
694 msgstr "重开"
695
696 #. module: account
697 #: view:account.use.model:0
698 msgid "Are you sure you want to create entries?"
699 msgstr "你确定创建凭证?"
700
701 #. module: account
702 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
703 msgid "Check"
704 msgstr ""
705
706 #. module: account
707 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
708 msgid "Partners Reconciled Today"
709 msgstr ""
710
711 #. module: account
712 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:306
713 #, python-format
714 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
715 msgstr "银行单据的余额不对!\n"
716
717 #. module: account
718 #: selection:account.payment.term.line,value:0
719 #: selection:account.tax.template,type:0
720 msgid "Percent"
721 msgstr "百分比"
722
723 #. module: account
724 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
725 msgid "Charts"
726 msgstr "表"
727
728 #. module: account
729 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
730 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
731 #, python-format
732 msgid "Analytic Entries by line"
733 msgstr ""
734
735 #. module: account
736 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
737 #, python-format
738 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
739 msgstr ""
740
741 #. module: account
742 #: view:account.analytic.journal:0
743 #: field:account.analytic.journal,type:0
744 #: field:account.bank.statement.line,type:0
745 #: field:account.invoice,type:0
746 #: view:account.invoice.report:0
747 #: field:account.invoice.report,type:0
748 #: view:account.journal:0
749 #: field:account.journal,type:0
750 #: field:account.move.reconcile,type:0
751 #: field:report.invoice.created,type:0
752 msgid "Type"
753 msgstr "类型"
754
755 #. module: account
756 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
757 msgid "Account Subscription Line"
758 msgstr "周期性凭证行的科目"
759
760 #. module: account
761 #: help:account.invoice,reference:0
762 msgid "The partner reference of this invoice."
763 msgstr "该业务伙伴关联的发票"
764
765 #. module: account
766 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
767 #: view:account.unreconcile:0
768 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
769 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
770 msgid "Unreconciliation"
771 msgstr "反核销"
772
773 #. module: account
774 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
775 msgid "Account Analytic Journal"
776 msgstr ""
777
778 #. module: account
779 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
780 msgid "Automatic Reconcile"
781 msgstr ""
782
783 #. module: account
784 #: view:account.payment.term.line:0
785 msgid "Due date Computation"
786 msgstr ""
787
788 #. module: account
789 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
790 msgid "J.C./Move name"
791 msgstr "成本业务类型/凭证名称"
792
793 #. module: account
794 #: selection:account.entries.report,month:0
795 #: selection:account.invoice.report,month:0
796 #: selection:analytic.entries.report,month:0
797 #: selection:report.account.sales,month:0
798 #: selection:report.account_type.sales,month:0
799 msgid "September"
800 msgstr ""
801
802 #. module: account
803 #: selection:account.subscription,period_type:0
804 msgid "days"
805 msgstr "天"
806
807 #. module: account
808 #: help:account.account.template,nocreate:0
809 msgid ""
810 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
811 msgstr ""
812
813 #. module: account
814 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
815 #, python-format
816 msgid ""
817 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
818 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
819 msgstr ""
820
821 #. module: account
822 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
823 msgid "New Subscription"
824 msgstr "新周期性凭证"
825
826 #. module: account
827 #: view:account.payment.term:0
828 msgid "Computation"
829 msgstr "计算"
830
831 #. module: account
832 #: view:account.move.line:0
833 msgid "Next Partner to reconcile"
834 msgstr ""
835
836 #. module: account
837 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
838 #, python-format
839 msgid ""
840 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
841 "can just change some non important fields !"
842 msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!"
843
844 #. module: account
845 #: view:account.invoice.report:0
846 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
847 msgid "Avg. Delay To Pay"
848 msgstr ""
849
850 #. module: account
851 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
852 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
853 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
854 msgid "Chart of Taxes"
855 msgstr "税表"
856
857 #. module: account
858 #: view:account.fiscalyear:0
859 msgid "Create 3 Months Periods"
860 msgstr "创建季度"
861
862 #. module: account
863 #: report:account.overdue:0
864 msgid "Due"
865 msgstr "到期"
866
867 #. module: account
868 #: view:account.invoice.report:0
869 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
870 msgid "Total With Tax"
871 msgstr ""
872
873 #. module: account
874 #: view:account.invoice:0
875 #: view:account.move:0
876 #: view:validate.account.move:0
877 #: view:validate.account.move.lines:0
878 msgid "Approve"
879 msgstr ""
880
881 #. module: account
882 #: view:account.invoice:0
883 #: view:account.move:0
884 #: view:report.invoice.created:0
885 msgid "Total Amount"
886 msgstr "金额合计"
887
888 #. module: account
889 #: selection:account.account,type:0
890 #: selection:account.account.template,type:0
891 #: selection:account.entries.report,type:0
892 msgid "Consolidation"
893 msgstr "合并"
894
895 #. module: account
896 #: view:account.analytic.line:0
897 #: view:account.entries.report:0
898 #: view:account.invoice.report:0
899 #: view:account.move.line:0
900 msgid "Extended Filters..."
901 msgstr ""
902
903 #. module: account
904 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
905 msgid "Centralizing Journal"
906 msgstr ""
907
908 #. module: account
909 #: selection:account.journal,type:0
910 msgid "Sale Refund"
911 msgstr ""
912
913 #. module: account
914 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
915 msgid "Bank statement"
916 msgstr ""
917
918 #. module: account
919 #: field:account.analytic.line,move_id:0
920 msgid "Move Line"
921 msgstr "凭证行"
922
923 #. module: account
924 #: help:account.move.line,tax_amount:0
925 msgid ""
926 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
927 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
928 "basic amount(without tax)."
929 msgstr ""
930
931 #. module: account
932 #: view:account.analytic.line:0
933 msgid "Purchases"
934 msgstr ""
935
936 #. module: account
937 #: field:account.model,lines_id:0
938 msgid "Model Entries"
939 msgstr "模型项"
940
941 #. module: account
942 #: field:account.account,code:0
943 #: report:account.account.balance:0
944 #: field:account.account.template,code:0
945 #: field:account.account.type,code:0
946 #: report:account.analytic.account.balance:0
947 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
948 #: report:account.analytic.account.journal:0
949 #: field:account.analytic.line,code:0
950 #: field:account.fiscalyear,code:0
951 #: report:account.general.journal:0
952 #: field:account.journal,code:0
953 #: report:account.partner.balance:0
954 #: field:account.period,code:0
955 msgid "Code"
956 msgstr "代码"
957
958 #. module: account
959 #: code:addons/account/account.py:2083
960 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
961 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
962 #: code:addons/account/invoice.py:73
963 #: code:addons/account/invoice.py:670
964 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
965 #, python-format
966 msgid "No Analytic Journal !"
967 msgstr "无辅助核算类型!"
968
969 #. module: account
970 #: report:account.partner.balance:0
971 #: view:account.partner.balance:0
972 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
973 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
974 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
975 msgid "Partner Balance"
976 msgstr "业务伙伴余额"
977
978 #. module: account
979 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
980 msgid "Account Name."
981 msgstr ""
982
983 #. module: account
984 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
985 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
986 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
987 msgstr ""
988
989 #. module: account
990 #: field:report.account.receivable,name:0
991 msgid "Week of Year"
992 msgstr "会计年度里的周"
993
994 #. module: account
995 #: field:account.bs.report,display_type:0
996 #: field:account.pl.report,display_type:0
997 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
998 msgid "Landscape Mode"
999 msgstr "横向模式"
1000
1001 #. module: account
1002 #: view:board.board:0
1003 msgid "Customer Invoices to Approve"
1004 msgstr ""
1005
1006 #. module: account
1007 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1008 msgid "Select a Fiscal year to close"
1009 msgstr ""
1010
1011 #. module: account
1012 #: help:account.account,user_type:0
1013 #: help:account.account.template,user_type:0
1014 msgid ""
1015 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1016 "information about the account and its specificities."
1017 msgstr ""
1018
1019 #. module: account
1020 #: view:account.tax:0
1021 msgid "Applicability Options"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: account
1025 #: report:account.partner.balance:0
1026 msgid "In dispute"
1027 msgstr "争议中"
1028
1029 #. module: account
1030 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1031 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1032 msgid "Cash Registers"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: account
1036 #: selection:account.account.type,report_type:0
1037 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: account
1041 #: report:account.analytic.account.journal:0
1042 #: report:account.move.voucher:0
1043 #: report:account.third_party_ledger:0
1044 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1045 msgid "-"
1046 msgstr "-"
1047
1048 #. module: account
1049 #: view:account.analytic.account:0
1050 msgid "Manager"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: view:account.subscription.generate:0
1055 msgid "Generate Entries before:"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account
1059 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1060 msgid "Bank"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: account
1064 #: field:account.period,date_start:0
1065 msgid "Start of Period"
1066 msgstr "开始会计期间"
1067
1068 #. module: account
1069 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1070 msgid "Confirm statement"
1071 msgstr ""
1072
1073 #. module: account
1074 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1075 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1076 msgid "Replacement Tax"
1077 msgstr "替代的税"
1078
1079 #. module: account
1080 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1081 msgid "Credit Centralisation"
1082 msgstr "贷方汇总"
1083
1084 #. module: account
1085 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1086 msgid ""
1087 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1088 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1089 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1090 "supplier according to what you purchased or received."
1091 msgstr ""
1092
1093 #. module: account
1094 #: view:account.invoice.cancel:0
1095 msgid "Cancel Invoices"
1096 msgstr ""
1097
1098 #. module: account
1099 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1100 msgid "Unreconciliation transactions"
1101 msgstr "反核销处理"
1102
1103 #. module: account
1104 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1105 #: field:account.tax,description:0
1106 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1107 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1108 msgid "Tax Code"
1109 msgstr "税事务"
1110
1111 #. module: account
1112 #: field:account.account,currency_mode:0
1113 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1114 msgstr "兑出汇率"
1115
1116 #. module: account
1117 #: help:account.move.line,move_id:0
1118 msgid "The move of this entry line."
1119 msgstr "凭证行的变动"
1120
1121 #. module: account
1122 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1123 msgid "# of Transaction"
1124 msgstr "# 处理"
1125
1126 #. module: account
1127 #: report:account.general.ledger:0
1128 #: report:account.tax.code.entries:0
1129 #: report:account.third_party_ledger:0
1130 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1131 msgid "Entry Label"
1132 msgstr "凭证标签"
1133
1134 #. module: account
1135 #: code:addons/account/account.py:976
1136 #, python-format
1137 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1138 msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!"
1139
1140 #. module: account
1141 #: help:account.invoice,origin:0
1142 #: help:account.invoice.line,origin:0
1143 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1144 msgstr "发票上产品的关联单据"
1145
1146 #. module: account
1147 #: view:account.analytic.line:0
1148 #: view:account.journal:0
1149 msgid "Others"
1150 msgstr "其它"
1151
1152 #. module: account
1153 #: view:account.account:0
1154 #: report:account.account.balance:0
1155 #: view:account.analytic.line:0
1156 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1157 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1158 #: view:account.entries.report:0
1159 #: field:account.entries.report,account_id:0
1160 #: field:account.invoice,account_id:0
1161 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1162 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1163 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1164 #: report:account.journal.period.print:0
1165 #: field:account.model.line,account_id:0
1166 #: view:account.move.line:0
1167 #: field:account.move.line,account_id:0
1168 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1169 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1170 #: report:account.third_party_ledger:0
1171 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1172 #: view:analytic.entries.report:0
1173 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1174 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1175 #: field:report.account.sales,account_id:0
1176 msgid "Account"
1177 msgstr "科目"
1178
1179 #. module: account
1180 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1181 msgid "Included in base amount"
1182 msgstr ""
1183
1184 #. module: account
1185 #: view:account.entries.report:0
1186 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1187 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1188 msgid "Entries Analysis"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: account
1192 #: field:account.account,level:0
1193 msgid "Level"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: account
1197 #: report:account.invoice:0
1198 #: view:account.invoice:0
1199 #: view:account.invoice.line:0
1200 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1201 #: view:account.move:0
1202 #: view:account.move.line:0
1203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1204 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1205 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1207 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1208 msgid "Taxes"
1209 msgstr "税"
1210
1211 #. module: account
1212 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
1213 #, python-format
1214 msgid "Select a starting and an ending period"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. module: account
1218 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1219 msgid "Templates for Accounts"
1220 msgstr "科目模板"
1221
1222 #. module: account
1223 #: view:account.tax.code.template:0
1224 msgid "Search tax template"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. module: account
1228 #: report:account.invoice:0
1229 msgid "Your Reference"
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: account
1233 #: view:account.move.reconcile:0
1234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1236 msgid "Reconcile Entries"
1237 msgstr "核销凭证"
1238
1239 #. module: account
1240 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1241 #: view:res.company:0
1242 msgid "Overdue Payments"
1243 msgstr "逾期付款"
1244
1245 #. module: account
1246 #: report:account.third_party_ledger:0
1247 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1248 msgid "Initial Balance"
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: account
1252 #: view:account.invoice:0
1253 msgid "Reset to Draft"
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: account
1257 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1258 msgid "Bank Information"
1259 msgstr "银行信息"
1260
1261 #. module: account
1262 #: view:account.aged.trial.balance:0
1263 #: view:account.common.report:0
1264 msgid "Report Options"
1265 msgstr "报表选项"
1266
1267 #. module: account
1268 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1269 msgid "Journal Items Analysis"
1270 msgstr ""
1271
1272 #. module: account
1273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_partner_all
1274 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1275 msgid "Partners"
1276 msgstr ""
1277
1278 #. module: account
1279 #: view:account.bank.statement:0
1280 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1281 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1282 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1284 msgid "Bank Statement"
1285 msgstr "银行对账单"
1286
1287 #. module: account
1288 #: view:res.partner:0
1289 msgid "Bank account owner"
1290 msgstr "银行账号所有者"
1291
1292 #. module: account
1293 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1294 msgid "Account Receivable"
1295 msgstr "应收账"
1296
1297 #. module: account
1298 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1299 msgid "Central Journal"
1300 msgstr "主要的业务类型"
1301
1302 #. module: account
1303 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
1304 #, python-format
1305 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1306 msgstr "在这业务类型您不能用这科目!"
1307
1308 #. module: account
1309 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1310 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1311 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1312 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1313 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1314 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1315 msgid "With balance is not equal to 0"
1316 msgstr "余额不为0"
1317
1318 #. module: account
1319 #: view:account.tax:0
1320 msgid "Search Taxes"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: account
1324 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1325 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. module: account
1329 #: view:account.model:0
1330 msgid "Create entries"
1331 msgstr "创建凭证"
1332
1333 #. module: account
1334 #: field:account.entries.report,nbr:0
1335 msgid "# of Items"
1336 msgstr ""
1337
1338 #. module: account
1339 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1340 msgid "Maximum write-off amount"
1341 msgstr "最大补差额金额"
1342
1343 #. module: account
1344 #: view:account.invoice:0
1345 msgid "Compute Taxes"
1346 msgstr "计算税"
1347
1348 #. module: account
1349 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1350 msgid "# of Digits"
1351 msgstr "数字 #"
1352
1353 #. module: account
1354 #: field:account.journal,entry_posted:0
1355 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1356 msgstr ""
1357
1358 #. module: account
1359 #: view:account.invoice.report:0
1360 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1361 msgid "Total Without Tax"
1362 msgstr ""
1363
1364 #. module: account
1365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1366 msgid ""
1367 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1368 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1369 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1370 "statements, etc."
1371 msgstr ""
1372
1373 #. module: account
1374 #: view:account.entries.report:0
1375 msgid "# of Entries "
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: account
1379 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1380 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1381 msgstr ""
1382
1383 #. module: account
1384 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1385 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1386 msgid "Supplier Refunds"
1387 msgstr "供应商红字发票"
1388
1389 #. module: account
1390 #: view:account.payment.term.line:0
1391 msgid ""
1392 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1393 msgstr ""
1394
1395 #. module: account
1396 #: code:addons/account/invoice.py:815
1397 #, python-format
1398 msgid ""
1399 "Cannot create the invoice !\n"
1400 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1401 "invoiced amount."
1402 msgstr ""
1403
1404 #. module: account
1405 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1406 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: account
1410 #: selection:account.account,type:0
1411 #: selection:account.account.template,type:0
1412 #: selection:account.bank.statement,state:0
1413 #: selection:account.entries.report,type:0
1414 #: view:account.fiscalyear:0
1415 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1416 #: selection:account.period,state:0
1417 msgid "Closed"
1418 msgstr "已关闭"
1419
1420 #. module: account
1421 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1422 msgid "Recurring Entries"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. module: account
1426 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1427 msgid "Template for Fiscal Position"
1428 msgstr "财务结构模板"
1429
1430 #. module: account
1431 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1432 msgid "Tax Code Test"
1433 msgstr ""
1434
1435 #. module: account
1436 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1437 msgid "Reconciled transactions"
1438 msgstr "已核销处理"
1439
1440 #. module: account
1441 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1442 msgid "Columns"
1443 msgstr "列"
1444
1445 #. module: account
1446 #: report:account.overdue:0
1447 msgid "."
1448 msgstr "."
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1452 msgid "and Journals"
1453 msgstr "和业务类型"
1454
1455 #. module: account
1456 #: field:account.journal,groups_id:0
1457 msgid "Groups"
1458 msgstr "组"
1459
1460 #. module: account
1461 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1462 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1463 msgid "Untaxed"
1464 msgstr "未完税"
1465
1466 #. module: account
1467 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1468 msgid "Go to next partner"
1469 msgstr ""
1470
1471 #. module: account
1472 #: view:account.bank.statement:0
1473 msgid "Search Bank Statements"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: account
1477 #: sql_constraint:account.model.line:0
1478 msgid ""
1479 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: account
1483 #: view:account.chart.template:0
1484 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1485 msgid "Payable Account"
1486 msgstr "应付款科目"
1487
1488 #. module: account
1489 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1490 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1491 msgid "Refund Tax Account"
1492 msgstr "退税科目"
1493
1494 #. module: account
1495 #: view:account.bank.statement:0
1496 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1497 msgid "Statement lines"
1498 msgstr "银行单据明细"
1499
1500 #. module: account
1501 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1502 msgid ""
1503 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1504 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1505 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1506 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1507 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1508 "form."
1509 msgstr ""
1510
1511 #. module: account
1512 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1513 msgid "Date/Code"
1514 msgstr ""
1515
1516 #. module: account
1517 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1518 #: view:analytic.entries.report:0
1519 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1520 msgid "General Account"
1521 msgstr "科目"
1522
1523 #. module: account
1524 #: field:res.partner,debit_limit:0
1525 msgid "Payable Limit"
1526 msgstr "应付款限额"
1527
1528 #. module: account
1529 #: report:account.invoice:0
1530 #: view:account.invoice:0
1531 #: view:account.invoice.report:0
1532 #: field:account.move.line,invoice:0
1533 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1534 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1535 msgid "Invoice"
1536 msgstr "发票"
1537
1538 #. module: account
1539 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1540 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1541 msgid "Analytic costs to invoice"
1542 msgstr ""
1543
1544 #. module: account
1545 #: view:ir.sequence:0
1546 msgid "Fiscal Year Sequence"
1547 msgstr "会计年度序列"
1548
1549 #. module: account
1550 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1551 msgid "Separated Journal Sequences"
1552 msgstr "分散的业务类型序列"
1553
1554 #. module: account
1555 #: field:account.bank.statement,user_id:0
1556 #: view:account.invoice:0
1557 msgid "Responsible"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. module: account
1561 #: report:account.overdue:0
1562 msgid "Sub-Total :"
1563 msgstr "小计 :"
1564
1565 #. module: account
1566 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1567 msgid "Sales by Account Type"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: account
1571 #: view:account.invoice.refund:0
1572 msgid ""
1573 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1574 "cancel the current invoice."
1575 msgstr ""
1576
1577 #. module: account
1578 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1579 msgid "Invoicing"
1580 msgstr ""
1581
1582 #. module: account
1583 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1584 msgid "Root Tax Code"
1585 msgstr "税事务的根"
1586
1587 #. module: account
1588 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1589 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1590 msgid "Include initial balances"
1591 msgstr "含初始余额"
1592
1593 #. module: account
1594 #: field:account.tax.code,sum:0
1595 msgid "Year Sum"
1596 msgstr "年合计"
1597
1598 #. module: account
1599 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1600 msgid "Print Voucher"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: account
1604 #: view:account.change.currency:0
1605 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: account
1609 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1610 msgid ""
1611 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1612 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1613 "on an account."
1614 msgstr ""
1615
1616 #. module: account
1617 #: constraint:account.fiscalyear:0
1618 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1619 msgstr ""
1620
1621 #. module: account
1622 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
1623 #, python-format
1624 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1625 msgstr "科目未设定为可核销!"
1626
1627 #. module: account
1628 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1629 msgid "Values"
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: account
1633 #: help:account.journal.period,active:0
1634 msgid ""
1635 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1636 "period without removing it."
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: account
1640 #: view:res.partner:0
1641 msgid "Supplier Debit"
1642 msgstr "供应商借方"
1643
1644 #. module: account
1645 #: help:account.model.line,quantity:0
1646 msgid "The optional quantity on entries"
1647 msgstr "可选数量"
1648
1649 #. module: account
1650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1651 msgid "Receivables & Payables"
1652 msgstr "应收&应付"
1653
1654 #. module: account
1655 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
1656 #, python-format
1657 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1658 msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目"
1659
1660 #. module: account
1661 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1662 msgid "Account Common Journal Report"
1663 msgstr ""
1664
1665 #. module: account
1666 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1667 msgid "All Partners"
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: account
1671 #: report:account.move.voucher:0
1672 msgid "Ref. :"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. module: account
1676 #: view:account.analytic.chart:0
1677 msgid "Analytic Account Charts"
1678 msgstr "辅助核算项目一览表"
1679
1680 #. module: account
1681 #: view:account.analytic.line:0
1682 msgid "My Entries"
1683 msgstr ""
1684
1685 #. module: account
1686 #: report:account.overdue:0
1687 msgid "Customer Ref:"
1688 msgstr "客户关联:"
1689
1690 #. module: account
1691 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
1692 #, python-format
1693 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1694 msgstr ""
1695
1696 #. module: account
1697 #: help:account.period,special:0
1698 msgid "These periods can overlap."
1699 msgstr "这会计期间可以重叠"
1700
1701 #. module: account
1702 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1703 msgid "Draft statement"
1704 msgstr "银行单据草稿"
1705
1706 #. module: account
1707 #: view:account.tax:0
1708 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1709 msgstr ""
1710
1711 #. module: account
1712 #: code:addons/account/account.py:499
1713 #, python-format
1714 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1715 msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
1716
1717 #. module: account
1718 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1719 msgid "Credit amount"
1720 msgstr "贷方金额"
1721
1722 #. module: account
1723 #: constraint:account.move.line:0
1724 msgid "You can not create move line on closed account."
1725 msgstr ""
1726
1727 #. module: account
1728 #: code:addons/account/account.py:519
1729 #, python-format
1730 msgid ""
1731 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1732 "contains account entries!"
1733 msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!"
1734
1735 #. module: account
1736 #: view:res.company:0
1737 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1738 msgstr ""
1739
1740 #. module: account
1741 #: sql_constraint:account.move.line:0
1742 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: account
1746 #: view:account.invoice.report:0
1747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1748 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1749 msgid "Invoices Analysis"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. module: account
1753 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1754 msgid "period close"
1755 msgstr ""
1756
1757 #. module: account
1758 #: view:account.installer:0
1759 msgid "Configure Fiscal Year"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. module: account
1763 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1764 msgid "Entries By Line"
1765 msgstr ""
1766
1767 #. module: account
1768 #: report:account.tax.code.entries:0
1769 msgid "A/c Code"
1770 msgstr ""
1771
1772 #. module: account
1773 #: field:account.invoice,move_id:0
1774 #: field:account.invoice,move_name:0
1775 msgid "Journal Entry"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. module: account
1779 #: view:account.tax:0
1780 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1781 msgstr ""
1782
1783 #. module: account
1784 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1785 msgid "Sub Total"
1786 msgstr ""
1787
1788 #. module: account
1789 #: view:account.account:0
1790 msgid "Treasury Analysis"
1791 msgstr ""
1792
1793 #. module: account
1794 #: constraint:res.company:0
1795 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: account
1799 #: view:account.analytic.account:0
1800 msgid "Analytic account"
1801 msgstr "辅助核算项目"
1802
1803 #. module: account
1804 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:332
1805 #, python-format
1806 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1807 msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。"
1808
1809 #. module: account
1810 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1811 #: selection:account.move.line,state:0
1812 msgid "Valid"
1813 msgstr "生效"
1814
1815 #. module: account
1816 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1817 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1818 msgid "Account Print Journal"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: account
1822 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1823 msgid "Product Category"
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: account
1827 #: selection:account.account.type,report_type:0
1828 msgid "/"
1829 msgstr "/"
1830
1831 #. module: account
1832 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1833 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1834 msgstr ""
1835
1836 #. module: account
1837 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1838 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1839 msgstr ""
1840
1841 #. module: account
1842 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1843 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1844 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: account
1848 #: view:account.tax:0
1849 #: view:account.tax.template:0
1850 msgid "Tax Definition"
1851 msgstr "税定义"
1852
1853 #. module: account
1854 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1855 msgid ""
1856 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1857 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1858 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
1859
1860 #. module: account
1861 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1862 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1863 msgid ""
1864 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1865 "currency"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: account
1869 #: help:account.journal,allow_date:0
1870 msgid ""
1871 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1872 "the period dates"
1873 msgstr ""
1874
1875 #. module: account
1876 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1877 msgid "Account Profit And Loss"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: account
1881 #: field:account.installer,config_logo:0
1882 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1883 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1884 msgid "Image"
1885 msgstr ""
1886
1887 #. module: account
1888 #: report:account.move.voucher:0
1889 msgid "Canceled"
1890 msgstr ""
1891
1892 #. module: account
1893 #: view:account.invoice:0
1894 #: view:report.invoice.created:0
1895 msgid "Untaxed Amount"
1896 msgstr "未完税金额"
1897
1898 #. module: account
1899 #: help:account.tax,active:0
1900 msgid ""
1901 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1902 "without removing it."
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: account
1906 #: help:account.bank.statement,name:0
1907 msgid ""
1908 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1909 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1910 "have the same references than the statement itself"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. module: account
1914 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1915 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1916 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1917 msgid "Unreconcile Entries"
1918 msgstr "反核销凭证"
1919
1920 #. module: account
1921 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1922 msgid "Partial Entry lines"
1923 msgstr "部分凭证行"
1924
1925 #. module: account
1926 #: view:account.fiscalyear:0
1927 msgid "Fiscalyear"
1928 msgstr "会计年度"
1929
1930 #. module: account
1931 #: view:account.journal.select:0
1932 #: view:project.account.analytic.line:0
1933 msgid "Open Entries"
1934 msgstr "打开凭证"
1935
1936 #. module: account
1937 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1938 msgid "Accounts to Reconcile"
1939 msgstr ""
1940
1941 #. module: account
1942 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1943 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: account
1947 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1948 msgid "Import from invoice"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: account
1952 #: selection:account.entries.report,month:0
1953 #: selection:account.invoice.report,month:0
1954 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1955 #: selection:report.account.sales,month:0
1956 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1957 msgid "January"
1958 msgstr ""
1959
1960 #. module: account
1961 #: view:account.journal:0
1962 msgid "Validations"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. module: account
1966 #: view:account.entries.report:0
1967 msgid "This F.Year"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: account
1971 #: view:account.tax.chart:0
1972 msgid "Account tax charts"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: account
1976 #: constraint:account.period:0
1977 msgid ""
1978 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1979 "of the fiscal year. "
1980 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
1981
1982 #. module: account
1983 #: selection:account.invoice,state:0
1984 #: view:account.invoice.report:0
1985 #: selection:account.invoice.report,state:0
1986 #: selection:report.invoice.created,state:0
1987 msgid "Pro-forma"
1988 msgstr "形式发票"
1989
1990 #. module: account
1991 #: code:addons/account/installer.py:348
1992 #, python-format
1993 msgid " Journal"
1994 msgstr ""
1995
1996 #. module: account
1997 #: code:addons/account/account.py:1319
1998 #, python-format
1999 msgid ""
2000 "There is no default default debit account defined \n"
2001 "on journal \"%s\""
2002 msgstr ""
2003
2004 #. module: account
2005 #: help:account.account,type:0
2006 #: help:account.account.template,type:0
2007 #: help:account.entries.report,type:0
2008 msgid ""
2009 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2010 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2011 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2012 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2013 "accounts."
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: account
2017 #: view:account.chart.template:0
2018 msgid "Search Chart of Account Templates"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: account
2022 #: view:account.installer:0
2023 msgid ""
2024 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2025 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2026 "can be installed and will be selected by default."
2027 msgstr ""
2028
2029 #. module: account
2030 #: view:account.account.type:0
2031 #: field:account.account.type,note:0
2032 #: view:account.analytic.account:0
2033 #: report:account.invoice:0
2034 #: field:account.invoice,name:0
2035 #: field:account.invoice.line,name:0
2036 #: field:account.invoice.refund,description:0
2037 #: report:account.overdue:0
2038 #: field:account.payment.term,note:0
2039 #: view:account.tax.code:0
2040 #: field:account.tax.code,info:0
2041 #: view:account.tax.code.template:0
2042 #: field:account.tax.code.template,info:0
2043 #: field:analytic.entries.report,name:0
2044 #: field:report.invoice.created,name:0
2045 msgid "Description"
2046 msgstr "说明"
2047
2048 #. module: account
2049 #: code:addons/account/account.py:2844
2050 #: code:addons/account/installer.py:498
2051 #, python-format
2052 msgid "ECNJ"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. module: account
2056 #: view:account.subscription:0
2057 #: selection:account.subscription,state:0
2058 msgid "Running"
2059 msgstr "运行中"
2060
2061 #. module: account
2062 #: view:account.chart.template:0
2063 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2064 #: field:product.template,property_account_income:0
2065 msgid "Income Account"
2066 msgstr "收入科目"
2067
2068 #. module: account
2069 #: code:addons/account/invoice.py:352
2070 #, python-format
2071 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2072 msgstr "没定义销售/采购业务类型!"
2073
2074 #. module: account
2075 #: view:product.category:0
2076 msgid "Accounting Properties"
2077 msgstr "会计属性"
2078
2079 #. module: account
2080 #: report:account.journal.period.print:0
2081 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2082 msgid "Entries Sorted By"
2083 msgstr "凭证排序按"
2084
2085 #. module: account
2086 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2087 msgid "Change to"
2088 msgstr ""
2089
2090 #. module: account
2091 #: view:account.entries.report:0
2092 msgid "# of Products Qty "
2093 msgstr ""
2094
2095 #. module: account
2096 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2097 msgid "Product Template"
2098 msgstr ""
2099
2100 #. module: account
2101 #: report:account.account.balance:0
2102 #: report:account.central.journal:0
2103 #: view:account.entries.report:0
2104 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2105 #: field:account.fiscalyear,name:0
2106 #: report:account.general.journal:0
2107 #: report:account.general.ledger:0
2108 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2109 #: report:account.journal.period.print:0
2110 #: report:account.partner.balance:0
2111 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2112 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2113 #: report:account.third_party_ledger:0
2114 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2115 #: report:account.vat.declaration:0
2116 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2117 msgid "Fiscal Year"
2118 msgstr "会计年度"
2119
2120 #. module: account
2121 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2122 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2123 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2124 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2125 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2126 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2127 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2128 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2130 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2131 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2132 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2133 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2134 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2135 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2136 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2137 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2138
2139 #. module: account
2140 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2141 msgid "Account Entry"
2142 msgstr "凭证"
2143
2144 #. module: account
2145 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2146 msgid "Main Sequence"
2147 msgstr "主序列"
2148
2149 #. module: account
2150 #: field:account.invoice,payment_term:0
2151 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2152 #: view:account.payment.term:0
2153 #: field:account.payment.term,name:0
2154 #: view:account.payment.term.line:0
2155 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2156 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2157 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2158 msgid "Payment Term"
2159 msgstr "付款条款"
2160
2161 #. module: account
2162 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2163 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2164 msgid "Fiscal Positions"
2165 msgstr "财务结构"
2166
2167 #. module: account
2168 #: field:account.period.close,sure:0
2169 msgid "Check this box"
2170 msgstr "勾选此项"
2171
2172 #. module: account
2173 #: view:account.common.report:0
2174 msgid "Filters"
2175 msgstr "过滤"
2176
2177 #. module: account
2178 #: view:account.bank.statement:0
2179 #: selection:account.bank.statement,state:0
2180 #: view:account.fiscalyear:0
2181 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2182 #: selection:account.invoice,state:0
2183 #: selection:account.invoice.report,state:0
2184 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2185 #: selection:account.period,state:0
2186 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2187 #: selection:report.invoice.created,state:0
2188 #, python-format
2189 msgid "Open"
2190 msgstr "待处理"
2191
2192 #. module: account
2193 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2194 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2195 msgid "Draft state of an invoice"
2196 msgstr ""
2197
2198 #. module: account
2199 #: help:account.account,reconcile:0
2200 msgid ""
2201 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2202 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
2203
2204 #. module: account
2205 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2206 msgid "Partner Reconciliation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. module: account
2210 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2211 #: view:account.tax.code:0
2212 msgid "Account Tax Code"
2213 msgstr "税事务科目"
2214
2215 #. module: account
2216 #: code:addons/account/invoice.py:545
2217 #, python-format
2218 msgid ""
2219 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2220 "\n"
2221 "You can create one in the menu: \n"
2222 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2223 msgstr ""
2224
2225 #. module: account
2226 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2227 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2228 msgid "Base Code"
2229 msgstr "基础税事务代码"
2230
2231 #. module: account
2232 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2233 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2234 msgstr ""
2235
2236 #. module: account
2237 #: field:account.tax,base_sign:0
2238 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2239 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2240 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2241 msgid "Base Code Sign"
2242 msgstr "基础税事务符号"
2243
2244 #. module: account
2245 #: view:account.vat.declaration:0
2246 msgid ""
2247 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2248 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2249 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2250 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2251 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2252 "the start and end of the month or quarter."
2253 msgstr ""
2254
2255 #. module: account
2256 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2257 msgid "Debit Centralisation"
2258 msgstr "借方汇总"
2259
2260 #. module: account
2261 #: view:account.invoice.confirm:0
2262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2263 msgid "Confirm Draft Invoices"
2264 msgstr ""
2265
2266 #. module: account
2267 #: field:account.entries.report,day:0
2268 #: view:account.invoice.report:0
2269 #: field:account.invoice.report,day:0
2270 #: view:analytic.entries.report:0
2271 #: field:analytic.entries.report,day:0
2272 msgid "Day"
2273 msgstr ""
2274
2275 #. module: account
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2277 msgid "Accounts to Renew"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: account
2281 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2282 msgid "Account Model Entries"
2283 msgstr "凭证模板"
2284
2285 #. module: account
2286 #: code:addons/account/account.py:2796
2287 #: code:addons/account/installer.py:454
2288 #, python-format
2289 msgid "EXJ"
2290 msgstr ""
2291
2292 #. module: account
2293 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2294 msgid "Supplier Taxes"
2295 msgstr "进项税"
2296
2297 #. module: account
2298 #: help:account.invoice,date_due:0
2299 #: help:account.invoice,payment_term:0
2300 msgid ""
2301 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2302 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2303 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2304 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2305 msgstr ""
2306 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2307 "然后在一个月内支付余下的50%."
2308
2309 #. module: account
2310 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2311 msgid "Select period"
2312 msgstr "选择会计期间"
2313
2314 #. module: account
2315 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2316 msgid "Statements"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: account
2320 #: report:account.analytic.account.journal:0
2321 msgid "Move Name"
2322 msgstr "凭证名称"
2323
2324 #. module: account
2325 #: help:res.partner,property_account_position:0
2326 msgid ""
2327 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2328 "partner."
2329 msgstr ""
2330
2331 #. module: account
2332 #: view:account.print.journal:0
2333 msgid ""
2334 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: account
2338 #: constraint:product.category:0
2339 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: account
2343 #: report:account.invoice:0
2344 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2345 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2346 msgid "Tax"
2347 msgstr "税目"
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.analytic.account:0
2351 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2352 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2353 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2354 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2355 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2356 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2357 msgid "Analytic Account"
2358 msgstr "辅助核算项目"
2359
2360 #. module: account
2361 #: view:account.account:0
2362 #: view:account.journal:0
2363 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2364 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2365 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2368 msgid "Accounts"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: account
2372 #: code:addons/account/invoice.py:351
2373 #, python-format
2374 msgid "Configuration Error!"
2375 msgstr "设置错误!"
2376
2377 #. module: account
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2380 msgid "Average Price"
2381 msgstr ""
2382
2383 #. module: account
2384 #: report:account.move.voucher:0
2385 #: report:account.overdue:0
2386 msgid "Date:"
2387 msgstr "日期:"
2388
2389 #. module: account
2390 #: code:addons/account/account.py:640
2391 #, python-format
2392 msgid ""
2393 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2394 "Entry Lines"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. module: account
2398 #: report:account.journal.period.print:0
2399 msgid "Label"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. module: account
2403 #: view:account.tax:0
2404 msgid "Accounting Information"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. module: account
2408 #: view:account.tax:0
2409 #: view:account.tax.template:0
2410 msgid "Special Computation"
2411 msgstr "特殊算法"
2412
2413 #. module: account
2414 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2415 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2416 msgid "Bank reconciliation"
2417 msgstr "银行对账"
2418
2419 #. module: account
2420 #: report:account.invoice:0
2421 msgid "Disc.(%)"
2422 msgstr "折扣(%)"
2423
2424 #. module: account
2425 #: report:account.general.ledger:0
2426 #: report:account.journal.period.print:0
2427 #: report:account.overdue:0
2428 #: report:account.third_party_ledger:0
2429 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2430 msgid "Ref"
2431 msgstr "关联单号"
2432
2433 #. module: account
2434 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2435 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2436 msgstr ""
2437
2438 #. module: account
2439 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2440 msgid "Automatic Reconciliation"
2441 msgstr ""
2442
2443 #. module: account
2444 #: field:account.invoice,reconciled:0
2445 msgid "Paid/Reconciled"
2446 msgstr "已付/已核销"
2447
2448 #. module: account
2449 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2450 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2451 msgid "Refund Base Code"
2452 msgstr "退税事务代码"
2453
2454 #. module: account
2455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2457 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2458 msgid "Bank Statements"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: account
2462 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2463 msgid "True"
2464 msgstr "真"
2465
2466 #. module: account
2467 #: view:account.bank.statement:0
2468 #: view:account.common.report:0
2469 #: view:account.move:0
2470 #: view:account.move.line:0
2471 msgid "Dates"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: account
2475 #: field:account.tax,parent_id:0
2476 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2477 msgid "Parent Tax Account"
2478 msgstr "上级税科目"
2479
2480 #. module: account
2481 #: view:account.subscription.generate:0
2482 msgid ""
2483 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2484 "before a specific date."
2485 msgstr ""
2486
2487 #. module: account
2488 #: view:account.aged.trial.balance:0
2489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2490 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2491 msgid "Aged Partner Balance"
2492 msgstr "账龄分析表"
2493
2494 #. module: account
2495 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2496 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2497 msgid "Accounting entries"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. module: account
2501 #: field:account.invoice.line,discount:0
2502 msgid "Discount (%)"
2503 msgstr "折扣(%)"
2504
2505 #. module: account
2506 #: help:account.journal,entry_posted:0
2507 msgid ""
2508 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2509 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2510 "manual validation. \n"
2511 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2512 "always skipping that state."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: account
2516 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2517 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2518 msgid "New Company Financial Setting"
2519 msgstr ""
2520
2521 #. module: account
2522 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2523 #: view:report.account.sales:0
2524 #: view:report.account_type.sales:0
2525 msgid "Sales by Account"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: account
2529 #: view:account.use.model:0
2530 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2531 msgstr ""
2532
2533 #. module: account
2534 #: code:addons/account/account.py:1181
2535 #, python-format
2536 msgid "No sequence defined on the journal !"
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: account
2540 #: code:addons/account/account.py:2083
2541 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:350
2542 #: code:addons/account/account_move_line.py:170
2543 #: code:addons/account/invoice.py:670
2544 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:81
2545 #, python-format
2546 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2547 msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!"
2548
2549 #. module: account
2550 #: view:account.invoice.tax:0
2551 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2552 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2553 msgid "Tax codes"
2554 msgstr "税事务"
2555
2556 #. module: account
2557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2558 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2559 msgid "Customers"
2560 msgstr "客户"
2561
2562 #. module: account
2563 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2564 #: report:account.analytic.account.journal:0
2565 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2566 msgid "Period to"
2567 msgstr "会计期间到"
2568
2569 #. module: account
2570 #: selection:account.entries.report,month:0
2571 #: selection:account.invoice.report,month:0
2572 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2573 #: selection:report.account.sales,month:0
2574 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2575 msgid "August"
2576 msgstr ""
2577
2578 #. module: account
2579 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:307
2580 #, python-format
2581 msgid ""
2582 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2583 msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
2584
2585 #. module: account
2586 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2587 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2588 msgstr ""
2589
2590 #. module: account
2591 #: report:account.move.voucher:0
2592 msgid "Number:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #. module: account
2596 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2597 msgid "Reference Number"
2598 msgstr "关联单号数"
2599
2600 #. module: account
2601 #: selection:account.entries.report,month:0
2602 #: selection:account.invoice.report,month:0
2603 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2604 #: selection:report.account.sales,month:0
2605 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2606 msgid "October"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. module: account
2610 #: help:account.move.line,quantity:0
2611 msgid ""
2612 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2613 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2614 msgstr ""
2615
2616 #. module: account
2617 #: view:account.payment.term.line:0
2618 msgid "Line 2:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: account
2622 #: field:account.journal.column,required:0
2623 msgid "Required"
2624 msgstr "必需的"
2625
2626 #. module: account
2627 #: view:account.chart.template:0
2628 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2629 #: field:product.template,property_account_expense:0
2630 msgid "Expense Account"
2631 msgstr "费用科目"
2632
2633 #. module: account
2634 #: help:account.invoice,period_id:0
2635 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2636 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
2637
2638 #. module: account
2639 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2640 msgid ""
2641 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: account
2645 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2646 msgid "Base Code Amount"
2647 msgstr "基础税事务代码的金额"
2648
2649 #. module: account
2650 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2651 msgid "Default Sale Tax"
2652 msgstr ""
2653
2654 #. module: account
2655 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2656 msgid ""
2657 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2658 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2659 "partner payment terms."
2660 msgstr ""
2661
2662 #. module: account
2663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2664 msgid "Financial Accounting"
2665 msgstr "财务会计"
2666
2667 #. module: account
2668 #: view:account.pl.report:0
2669 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2670 msgid "Profit And Loss"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. module: account
2674 #: view:account.fiscal.position:0
2675 #: field:account.fiscal.position,name:0
2676 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2677 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2678 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2679 #: view:account.fiscal.position.template:0
2680 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2681 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2682 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2683 #: field:res.partner,property_account_position:0
2684 msgid "Fiscal Position"
2685 msgstr "财务结构"
2686
2687 #. module: account
2688 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2689 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2690 msgid ""
2691 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2692 "debit/credit/balance"
2693 msgstr ""
2694
2695 #. module: account
2696 #: view:account.analytic.line:0
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2698 msgid "Analytic Entries"
2699 msgstr "辅助核算凭证"
2700
2701 #. module: account
2702 #: code:addons/account/account.py:822
2703 #, python-format
2704 msgid ""
2705 "No fiscal year defined for this date !\n"
2706 "Please create one."
2707 msgstr ""
2708 "这日期未定义会计年度!\n"
2709 "请创建一个."
2710
2711 #. module: account
2712 #: selection:account.invoice,type:0
2713 #: selection:account.invoice.report,type:0
2714 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2715 #: selection:report.invoice.created,type:0
2716 msgid "Customer Invoice"
2717 msgstr "客户发票"
2718
2719 #. module: account
2720 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2721 msgid ""
2722 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2723 "computing the next taxes."
2724 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
2725
2726 #. module: account
2727 #: help:account.journal,user_id:0
2728 msgid "The user responsible for this journal"
2729 msgstr "这用户负责这业务类型"
2730
2731 #. module: account
2732 #: view:account.period:0
2733 msgid "Search Period"
2734 msgstr ""
2735
2736 #. module: account
2737 #: view:account.change.currency:0
2738 msgid "Invoice Currency"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. module: account
2742 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2743 msgid "Terms"
2744 msgstr "条款"
2745
2746 #. module: account
2747 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2748 msgid "Cash Transaction"
2749 msgstr ""
2750
2751 #. module: account
2752 #: view:res.partner:0
2753 msgid "Bank account"
2754 msgstr "银行账号"
2755
2756 #. module: account
2757 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2758 msgid "Tax Template List"
2759 msgstr "税模板列表"
2760
2761 #. module: account
2762 #: help:account.account,currency_mode:0
2763 msgid ""
2764 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2765 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2766 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2767 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2768 "always use the rate at date."
2769 msgstr ""
2770 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2771
2772 #. module: account
2773 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2774 msgid "No. of Digits to use for account code"
2775 msgstr "科目代码使用数字"
2776
2777 #. module: account
2778 #: field:account.payment.term.line,name:0
2779 msgid "Line Name"
2780 msgstr "条款名称"
2781
2782 #. module: account
2783 #: view:account.fiscalyear:0
2784 msgid "Search Fiscalyear"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: account
2788 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2789 msgid "Always"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. module: account
2793 #: view:account.analytic.line:0
2794 msgid "Total Quantity"
2795 msgstr ""
2796
2797 #. module: account
2798 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2799 msgid "Write-Off account"
2800 msgstr "补差额科目"
2801
2802 #. module: account
2803 #: field:account.model.line,model_id:0
2804 #: view:account.subscription:0
2805 #: field:account.subscription,model_id:0
2806 msgid "Model"
2807 msgstr "模型"
2808
2809 #. module: account
2810 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2811 msgid "The account basis of the tax declaration."
2812 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2813
2814 #. module: account
2815 #: selection:account.account,type:0
2816 #: selection:account.account.template,type:0
2817 #: selection:account.entries.report,type:0
2818 msgid "View"
2819 msgstr "视图"
2820
2821 #. module: account
2822 #: code:addons/account/account.py:2906
2823 #: code:addons/account/installer.py:296
2824 #, python-format
2825 msgid "BNK"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: account
2829 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2830 msgid "Analytic lines"
2831 msgstr "辅助核算行"
2832
2833 #. module: account
2834 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2835 msgid "Electronic File"
2836 msgstr "电子文件"
2837
2838 #. module: account
2839 #: view:res.partner:0
2840 msgid "Customer Credit"
2841 msgstr "客户信用"
2842
2843 #. module: account
2844 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2845 msgid "Tax Code Template"
2846 msgstr "税事务模板"
2847
2848 #. module: account
2849 #: view:account.subscription:0
2850 msgid "Starts on"
2851 msgstr ""
2852
2853 #. module: account
2854 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2855 msgid "Account Partner Ledger"
2856 msgstr ""
2857
2858 #. module: account
2859 #: help:account.journal.column,sequence:0
2860 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2861 msgstr ""
2862
2863 #. module: account
2864 #: view:account.tax.template:0
2865 msgid "Tax Declaration"
2866 msgstr "税说明"
2867
2868 #. module: account
2869 #: help:account.account,currency_id:0
2870 #: help:account.account.template,currency_id:0
2871 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2872 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. module: account
2876 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2877 msgid ""
2878 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2879 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2880 msgstr ""
2881
2882 #. module: account
2883 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2884 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2885 msgid "Chart of Accounts Templates"
2886 msgstr "科目表模板"
2887
2888 #. module: account
2889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2890 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2891 msgstr "从模板产生科目一览表"
2892
2893 #. module: account
2894 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2895 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2896 msgstr ""
2897
2898 #. module: account
2899 #: help:account.account.type,close_method:0
2900 msgid ""
2901 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2902 "entries for all the accounts of this type.\n"
2903 "\n"
2904 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2905 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2906 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2907 "the reconciled ones.\n"
2908 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2909 "the first day of the new fiscal year."
2910 msgstr ""
2911
2912 #. module: account
2913 #: view:account.tax:0
2914 #: view:account.tax.template:0
2915 msgid "Keep empty to use the expense account"
2916 msgstr "为使用费用科目而留空"
2917
2918 #. module: account
2919 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2920 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2921 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2922 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2923 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2924 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2925 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2926 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2927 #: view:account.common.report:0
2928 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2929 #: report:account.general.journal:0
2930 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2931 #: view:account.journal.period:0
2932 #: report:account.partner.balance:0
2933 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2934 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2935 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2936 #: view:account.print.journal:0
2937 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2938 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2939 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2940 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2941 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2942 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2943 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2944 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2945 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2946 msgid "Journals"
2947 msgstr "业务类型"
2948
2949 #. module: account
2950 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2951 msgid "Remaining Partners"
2952 msgstr ""
2953
2954 #. module: account
2955 #: view:account.subscription:0
2956 #: field:account.subscription,lines_id:0
2957 msgid "Subscription Lines"
2958 msgstr "周期性凭证明细"
2959
2960 #. module: account
2961 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2962 #: view:account.journal:0
2963 #: selection:account.journal,type:0
2964 #: view:account.model:0
2965 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2966 #: view:account.tax.template:0
2967 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2968 msgid "Purchase"
2969 msgstr "采购"
2970
2971 #. module: account
2972 #: view:account.installer:0
2973 #: view:account.installer.modules:0
2974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2975 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2976 msgid "Accounting Application Configuration"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. module: account
2980 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2981 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2982 msgid "Accounting Dashboard"
2983 msgstr "会计控制台"
2984
2985 #. module: account
2986 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
2987 msgid "Starting Balance"
2988 msgstr "开始余额"
2989
2990 #. module: account
2991 #: code:addons/account/invoice.py:1284
2992 #, python-format
2993 msgid "No Partner Defined !"
2994 msgstr "未定义业务伙伴!"
2995
2996 #. module: account
2997 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
2998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
2999 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3000 msgid "Close a Period"
3001 msgstr "关闭一个会计期间"
3002
3003 #. module: account
3004 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3005 msgid "Empty Accounts ? "
3006 msgstr "科目留空? "
3007
3008 #. module: account
3009 #: report:account.overdue:0
3010 msgid "VAT:"
3011 msgstr "增值税"
3012
3013 #. module: account
3014 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3015 msgid ""
3016 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3017 "company one."
3018 msgstr ""
3019
3020 #. module: account
3021 #: report:account.move.voucher:0
3022 msgid "Journal:"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. module: account
3026 #: view:account.bank.statement:0
3027 #: selection:account.bank.statement,state:0
3028 #: view:account.invoice:0
3029 #: selection:account.invoice,state:0
3030 #: view:account.invoice.report:0
3031 #: selection:account.invoice.report,state:0
3032 #: selection:account.journal.period,state:0
3033 #: report:account.move.voucher:0
3034 #: view:account.subscription:0
3035 #: selection:account.subscription,state:0
3036 #: selection:report.invoice.created,state:0
3037 msgid "Draft"
3038 msgstr "草稿"
3039
3040 #. module: account
3041 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3042 msgid "Accounting Chart Configuration"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: account
3046 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3047 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3048 msgid "Not Printable in Invoice"
3049 msgstr "不打印在发票上"
3050
3051 #. module: account
3052 #: report:account.vat.declaration:0
3053 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3054 msgid "Chart of Tax"
3055 msgstr ""
3056
3057 #. module: account
3058 #: view:account.journal:0
3059 msgid "Search Account Journal"
3060 msgstr ""
3061
3062 #. module: account
3063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3064 msgid "Pending Invoice"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: account
3068 #: selection:account.subscription,period_type:0
3069 msgid "year"
3070 msgstr "年"
3071
3072 #. module: account
3073 #: report:account.move.voucher:0
3074 msgid "Authorised Signatory"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. module: account
3078 #: view:validate.account.move.lines:0
3079 msgid ""
3080 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3081 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3082 msgstr ""
3083
3084 #. module: account
3085 #: code:addons/account/invoice.py:370
3086 #, python-format
3087 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3088 msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
3089
3090 #. module: account
3091 #: report:account.account.balance.landscape:0
3092 msgid "Total :"
3093 msgstr "合计:"
3094
3095 #. module: account
3096 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3097 msgid "Transfers"
3098 msgstr "转移"
3099
3100 #. module: account
3101 #: view:account.payment.term.line:0
3102 msgid "  value amount: n.a"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. module: account
3106 #: view:account.chart:0
3107 msgid "Account charts"
3108 msgstr "科目表"
3109
3110 #. module: account
3111 #: report:account.vat.declaration:0
3112 msgid "Tax Amount"
3113 msgstr "税金额"
3114
3115 #. module: account
3116 #: view:account.installer:0
3117 msgid "Your bank and cash accounts"
3118 msgstr ""
3119
3120 #. module: account
3121 #: view:account.move:0
3122 msgid "Search Move"
3123 msgstr ""
3124
3125 #. module: account
3126 #: field:account.tax.code,name:0
3127 #: field:account.tax.code.template,name:0
3128 msgid "Tax Case Name"
3129 msgstr "税事务名称"
3130
3131 #. module: account
3132 #: report:account.invoice:0
3133 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3134 msgid "Draft Invoice"
3135 msgstr "发票草稿"
3136
3137 #. module: account
3138 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3139 #, python-format
3140 msgid ""
3141 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3142 "or 'Done' state!"
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: account
3146 #: code:addons/account/account.py:522
3147 #, python-format
3148 msgid ""
3149 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3150 "account entries!"
3151 msgstr "你不能修改这会计类型从'%s'  到 '%s' 因为它含有凭证"
3152
3153 #. module: account
3154 #: report:account.general.ledger:0
3155 msgid "Counterpart"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. module: account
3159 #: view:account.journal:0
3160 msgid "Invoicing Data"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. module: account
3164 #: field:account.invoice.report,state:0
3165 msgid "Invoice State"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: account
3169 #: view:account.invoice.report:0
3170 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3171 msgid "Category of Product"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.move:0
3176 #: field:account.move,narration:0
3177 #: view:account.move.line:0
3178 #: field:account.move.line,narration:0
3179 msgid "Narration"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. module: account
3183 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3185 msgid "Create Account"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. module: account
3189 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3190 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3191 msgstr ""
3192
3193 #. module: account
3194 #: selection:account.account.type,close_method:0
3195 msgid "Detail"
3196 msgstr "详情"
3197
3198 #. module: account
3199 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
3200 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
3201 msgstr ""
3202
3203 #. module: account
3204 #: report:account.invoice:0
3205 msgid "VAT :"
3206 msgstr "增值税 :"
3207
3208 #. module: account
3209 #: field:account.installer,charts:0
3210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3213 msgid "Chart of Accounts"
3214 msgstr "科目表"
3215
3216 #. module: account
3217 #: view:account.tax.chart:0
3218 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3219 msgstr ""
3220
3221 #. module: account
3222 #: field:account.journal,centralisation:0
3223 msgid "Centralised counterpart"
3224 msgstr "汇总副本"
3225
3226 #. module: account
3227 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3228 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. module: account
3232 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3233 msgid "2"
3234 msgstr "2"
3235
3236 #. module: account
3237 #: view:account.chart:0
3238 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3239 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3240
3241 #. module: account
3242 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3243 #: report:account.analytic.account.journal:0
3244 #: selection:account.balance.report,filter:0
3245 #: field:account.bank.statement,date:0
3246 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3247 #: selection:account.bs.report,filter:0
3248 #: selection:account.central.journal,filter:0
3249 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3250 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3251 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3252 #: selection:account.common.report,filter:0
3253 #: view:account.entries.report:0
3254 #: field:account.entries.report,date:0
3255 #: selection:account.general.journal,filter:0
3256 #: report:account.general.ledger:0
3257 #: field:account.invoice.report,date:0
3258 #: report:account.journal.period.print:0
3259 #: view:account.move:0
3260 #: field:account.move,date:0
3261 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3262 #: report:account.overdue:0
3263 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3264 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3265 #: selection:account.pl.report,filter:0
3266 #: selection:account.print.journal,filter:0
3267 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3268 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3269 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3270 #: field:account.subscription.generate,date:0
3271 #: field:account.subscription.line,date:0
3272 #: report:account.tax.code.entries:0
3273 #: report:account.third_party_ledger:0
3274 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3275 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3276 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:97
3277 #: field:analytic.entries.report,date:0
3278 #, python-format
3279 msgid "Date"
3280 msgstr "日期"
3281
3282 #. module: account
3283 #: view:account.unreconcile:0
3284 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3285 msgid "Unreconcile"
3286 msgstr "反核销"
3287
3288 #. module: account
3289 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:79
3290 #, python-format
3291 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3292 msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目"
3293
3294 #. module: account
3295 #: view:account.chart.template:0
3296 msgid "Chart of Accounts Template"
3297 msgstr "科目表模板"
3298
3299 #. module: account
3300 #: code:addons/account/account.py:2095
3301 #, python-format
3302 msgid ""
3303 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3304 "based on partner payment term!\n"
3305 "Please define partner on it!"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. module: account
3309 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
3310 #, python-format
3311 msgid "Some entries are already reconciled !"
3312 msgstr "部分凭证已核销!"
3313
3314 #. module: account
3315 #: code:addons/account/account.py:1204
3316 #, python-format
3317 msgid ""
3318 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3319 "chart of accounts !"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. module: account
3323 #: view:account.tax:0
3324 msgid "Account Tax"
3325 msgstr "税"
3326
3327 #. module: account
3328 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3329 msgid "Budgets"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. module: account
3333 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3334 #: selection:account.balance.report,filter:0
3335 #: selection:account.bs.report,filter:0
3336 #: selection:account.central.journal,filter:0
3337 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3338 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3339 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3340 #: selection:account.common.report,filter:0
3341 #: selection:account.general.journal,filter:0
3342 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3343 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3344 #: selection:account.pl.report,filter:0
3345 #: selection:account.print.journal,filter:0
3346 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3347 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3348 msgid "No Filters"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: account
3352 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3353 msgid "Situation"
3354 msgstr "状况"
3355
3356 #. module: account
3357 #: view:res.partner:0
3358 msgid "History"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: account
3362 #: help:account.tax,applicable_type:0
3363 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3364 msgid ""
3365 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3366 "the invoice."
3367 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
3368
3369 #. module: account
3370 #: view:account.tax:0
3371 #: view:account.tax.template:0
3372 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3373 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3374
3375 #. module: account
3376 #: view:account.invoice.report:0
3377 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3378 msgid "Qty"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. module: account
3382 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3383 msgid "Contact Address Name"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. module: account
3387 #: field:account.move.line,blocked:0
3388 msgid "Litigation"
3389 msgstr "有争议"
3390
3391 #. module: account
3392 #: view:account.analytic.line:0
3393 msgid "Search Analytic Lines"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. module: account
3397 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3398 msgid "Account Payable"
3399 msgstr "应付帐"
3400
3401 #. module: account
3402 #: constraint:account.move:0
3403 msgid ""
3404 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. module: account
3408 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3409 msgid "Payment Order"
3410 msgstr "付款单"
3411
3412 #. module: account
3413 #: help:account.account.template,reconcile:0
3414 msgid ""
3415 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3416 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
3417
3418 #. module: account
3419 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3420 msgid "Account balance"
3421 msgstr "科目余额"
3422
3423 #. module: account
3424 #: report:account.invoice:0
3425 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3426 msgid "Unit Price"
3427 msgstr "单价"
3428
3429 #. module: account
3430 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3431 msgid "Analytic Items"
3432 msgstr ""
3433
3434 #. module: account
3435 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
3436 #, python-format
3437 msgid "Unable to change tax !"
3438 msgstr "无法更改税目!"
3439
3440 #. module: account
3441 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3442 msgid "#Entries"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. module: account
3446 #: code:addons/account/invoice.py:1422
3447 #, python-format
3448 msgid ""
3449 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
3450 msgstr ""
3451
3452 #. module: account
3453 #: code:addons/account/invoice.py:473
3454 #, python-format
3455 msgid ""
3456 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3457 "defined !"
3458 msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
3459
3460 #. module: account
3461 #: view:account.state.open:0
3462 msgid "Open Invoice"
3463 msgstr "打开发票"
3464
3465 #. module: account
3466 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3467 msgid "Multipication factor Tax code"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. module: account
3471 #: view:account.fiscal.position:0
3472 msgid "Mapping"
3473 msgstr ""
3474
3475 #. module: account
3476 #: field:account.account,name:0
3477 #: field:account.account.template,name:0
3478 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3479 #: field:account.bank.statement,name:0
3480 #: field:account.chart.template,name:0
3481 #: field:account.model.line,name:0
3482 #: field:account.move.line,name:0
3483 #: field:account.move.reconcile,name:0
3484 #: field:account.subscription,name:0
3485 msgid "Name"
3486 msgstr "名称"
3487
3488 #. module: account
3489 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3490 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: account
3494 #: field:account.move.line,date:0
3495 msgid "Effective date"
3496 msgstr "生效日期"
3497
3498 #. module: account
3499 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3500 #, python-format
3501 msgid "Standard Encoding"
3502 msgstr "标准编码"
3503
3504 #. module: account
3505 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3506 msgid "Journal for analytic entries"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. module: account
3510 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3511 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3512 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3513 #: view:product.product:0
3514 #: view:product.template:0
3515 #: view:res.partner:0
3516 msgid "Accounting"
3517 msgstr "会计"
3518
3519 #. module: account
3520 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3521 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3522 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3523 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3524 msgid ""
3525 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3526 "company currency"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. module: account
3530 #: view:account.analytic.line:0
3531 msgid "General Accounting"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. module: account
3535 #: report:account.overdue:0
3536 msgid "Balance :"
3537 msgstr "余额:"
3538
3539 #. module: account
3540 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3541 msgid ""
3542 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3543 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3544 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3545 "counterpart."
3546 msgstr ""
3547
3548 #. module: account
3549 #: view:account.installer:0
3550 #: view:account.installer.modules:0
3551 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3552 msgid "title"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. module: account
3556 #: view:account.invoice:0
3557 #: view:account.period:0
3558 #: view:account.subscription:0
3559 msgid "Set to Draft"
3560 msgstr "设为草稿"
3561
3562 #. module: account
3563 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3564 msgid "Recurring Lines"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3569 msgid "Display Partners"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: account
3573 #: view:account.invoice:0
3574 msgid "Validate"
3575 msgstr "审核"
3576
3577 #. module: account
3578 #: sql_constraint:account.model.line:0
3579 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. module: account
3583 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3584 msgid ""
3585 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3586 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3587 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. module: account
3591 #: view:account.invoice.confirm:0
3592 msgid "Confirm Invoices"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: account
3596 #: selection:account.account,currency_mode:0
3597 msgid "Average Rate"
3598 msgstr "平均汇率"
3599
3600 #. module: account
3601 #: view:account.state.open:0
3602 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3603 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3604
3605 #. module: account
3606 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3607 #: field:account.balance.report,period_from:0
3608 #: field:account.bs.report,period_from:0
3609 #: field:account.central.journal,period_from:0
3610 #: field:account.chart,period_from:0
3611 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3612 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3613 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3614 #: field:account.common.report,period_from:0
3615 #: field:account.general.journal,period_from:0
3616 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3617 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3618 #: field:account.pl.report,period_from:0
3619 #: field:account.print.journal,period_from:0
3620 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3621 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3622 msgid "Start period"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. module: account
3626 #: field:account.tax,name:0
3627 #: field:account.tax.template,name:0
3628 #: report:account.vat.declaration:0
3629 msgid "Tax Name"
3630 msgstr "税名称"
3631
3632 #. module: account
3633 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3634 #: view:res.company:0
3635 msgid "Configuration"
3636 msgstr "设置"
3637
3638 #. module: account
3639 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3640 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3641 msgid "30 Days End of Month"
3642 msgstr "月结束为30天"
3643
3644 #. module: account
3645 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3646 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3647 msgid "Analytic Balance"
3648 msgstr "辅助核算余额"
3649
3650 #. module: account
3651 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:76
3652 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:122
3653 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:76
3654 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:124
3655 #, python-format
3656 msgid "Net Loss"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: account
3660 #: help:account.account,active:0
3661 msgid ""
3662 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3663 "without removing it."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. module: account
3667 #: view:account.tax.template:0
3668 msgid "Search Tax Templates"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. module: account
3672 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3673 msgid "Draft Entries"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. module: account
3677 #: field:account.account,shortcut:0
3678 #: field:account.account.template,shortcut:0
3679 msgid "Shortcut"
3680 msgstr "快捷键"
3681
3682 #. module: account
3683 #: view:account.account:0
3684 #: field:account.account,user_type:0
3685 #: view:account.account.template:0
3686 #: field:account.account.template,user_type:0
3687 #: view:account.account.type:0
3688 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3689 #: field:account.entries.report,user_type:0
3690 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3691 #: field:report.account.receivable,type:0
3692 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3693 msgid "Account Type"
3694 msgstr "类型"
3695
3696 #. module: account
3697 #: report:account.account.balance:0
3698 #: view:account.balance.report:0
3699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3700 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3701 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3702 msgid "Trial Balance"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. module: account
3706 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3707 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: account
3711 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3712 #: help:product.template,property_account_income:0
3713 msgid ""
3714 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3715 "category using sale price"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. module: account
3719 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3720 msgid "3"
3721 msgstr "3"
3722
3723 #. module: account
3724 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3725 msgid ""
3726 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3727 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. module: account
3731 #: view:account.bank.statement:0
3732 msgid "Close CashBox"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: account
3736 #: view:account.invoice.report:0
3737 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3738 msgid "Avg. Due Delay"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: account
3742 #: view:account.entries.report:0
3743 msgid "Acc.Type"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: account
3747 #: code:addons/account/invoice.py:714
3748 #, python-format
3749 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3750 msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
3751
3752 #. module: account
3753 #: field:account.entries.report,month:0
3754 #: view:account.invoice.report:0
3755 #: field:account.invoice.report,month:0
3756 #: view:analytic.entries.report:0
3757 #: field:analytic.entries.report,month:0
3758 #: field:report.account.sales,month:0
3759 #: field:report.account_type.sales,month:0
3760 msgid "Month"
3761 msgstr "月份"
3762
3763 #. module: account
3764 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
3765 msgid "Reference UoM"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. module: account
3769 #: field:account.account,note:0
3770 #: field:account.account.template,note:0
3771 msgid "Note"
3772 msgstr "备注"
3773
3774 #. module: account
3775 #: view:account.analytic.account:0
3776 msgid "Overdue Account"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: account
3780 #: selection:account.invoice,state:0
3781 #: report:account.overdue:0
3782 msgid "Paid"
3783 msgstr "已付"
3784
3785 #. module: account
3786 #: field:account.invoice,tax_line:0
3787 msgid "Tax Lines"
3788 msgstr "税明细"
3789
3790 #. module: account
3791 #: field:account.tax,base_code_id:0
3792 msgid "Account Base Code"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. module: account
3796 #: help:account.move,state:0
3797 msgid ""
3798 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3799 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3800 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3801 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3802 "created in 'Posted' state."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: account
3806 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:91
3807 #, python-format
3808 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: account
3812 #: view:res.partner:0
3813 msgid "Customer Accounting Properties"
3814 msgstr "客户会计属性"
3815
3816 #. module: account
3817 #: field:account.invoice.tax,name:0
3818 msgid "Tax Description"
3819 msgstr "税说明"
3820
3821 #. module: account
3822 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3823 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3824 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3825 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3826 #: selection:account.chart,target_move:0
3827 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3828 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3829 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3830 #: selection:account.common.report,target_move:0
3831 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3832 #: selection:account.move.journal,target_move:0
3833 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3834 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3835 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3836 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3837 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3838 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3839 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3840 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
3841 #, python-format
3842 msgid "All Posted Entries"
3843 msgstr "所有已登账凭证"
3844
3845 #. module: account
3846 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
3847 #, python-format
3848 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3849 msgstr ""
3850
3851 #. module: account
3852 #: constraint:account.fiscalyear:0
3853 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3854 msgstr ""
3855
3856 #. module: account
3857 #: field:report.aged.receivable,name:0
3858 msgid "Month Range"
3859 msgstr "月度"
3860
3861 #. module: account
3862 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3863 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3864 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
3865
3866 #. module: account
3867 #: view:account.tax:0
3868 msgid "Compute Code"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. module: account
3872 #: view:account.account.template:0
3873 msgid "Default taxes"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: account
3877 #: code:addons/account/invoice.py:88
3878 #, python-format
3879 msgid "Free Reference"
3880 msgstr "无限制的关联单号"
3881
3882 #. module: account
3883 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3884 msgid "Periodical Processing"
3885 msgstr "定期处理"
3886
3887 #. module: account
3888 #: help:account.move.line,state:0
3889 msgid ""
3890 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3891 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3892 msgstr ""
3893
3894 #. module: account
3895 #: field:account.journal,view_id:0
3896 msgid "Display Mode"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. module: account
3900 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3901 msgid "Statement from invoice or payment"
3902 msgstr ""
3903
3904 #. module: account
3905 #: view:account.payment.term.line:0
3906 msgid "  day of the month: 0"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. module: account
3910 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3911 msgid "Account chart"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. module: account
3915 #: report:account.account.balance.landscape:0
3916 #: report:account.analytic.account.balance:0
3917 #: report:account.central.journal:0
3918 msgid "Account Name"
3919 msgstr "科目名称"
3920
3921 #. module: account
3922 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3923 msgid "Give name of the new entries"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. module: account
3927 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3928 msgid "Invoices Statistics"
3929 msgstr ""
3930
3931 #. module: account
3932 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3933 msgid "Bank statements are entered in the system."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. module: account
3937 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
3938 #, python-format
3939 msgid "Reconcile Writeoff"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. module: account
3943 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3944 #: report:account.overdue:0
3945 msgid "Maturity date"
3946 msgstr "付款到期日"
3947
3948 #. module: account
3949 #: view:report.account.receivable:0
3950 msgid "Accounts by type"
3951 msgstr "按类型划分的科目"
3952
3953 #. module: account
3954 #: view:account.bank.statement:0
3955 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3956 msgid "Closing Balance"
3957 msgstr "期终结余"
3958
3959 #. module: account
3960 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
3961 #, python-format
3962 msgid "Not implemented"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. module: account
3966 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3967 msgid "Account Journal Select"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. module: account
3971 #: view:account.invoice:0
3972 msgid "Print Invoice"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: account
3976 #: view:account.tax.template:0
3977 msgid "Credit Notes"
3978 msgstr "退还"
3979
3980 #. module: account
3981 #: code:addons/account/account.py:2067
3982 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
3983 #, python-format
3984 msgid "Unable to find a valid period !"
3985 msgstr "无法找到有效的会计期间!"
3986
3987 #. module: account
3988 #: report:account.tax.code.entries:0
3989 msgid "Voucher No"
3990 msgstr "原始凭证编号"
3991
3992 #. module: account
3993 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3994 msgid "res_config_contents"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: account
3998 #: view:account.unreconcile:0
3999 msgid "Unreconciliate transactions"
4000 msgstr ""
4001
4002 #. module: account
4003 #: view:account.use.model:0
4004 msgid "Create Entries From Models"
4005 msgstr "按模型创建凭证"
4006
4007 #. module: account
4008 #: field:account.account.template,reconcile:0
4009 msgid "Allow Reconciliation"
4010 msgstr "允许核销"
4011
4012 #. module: account
4013 #: view:account.analytic.account:0
4014 msgid "Analytic Account Statistics"
4015 msgstr "辅助核算项目统计"
4016
4017 #. module: account
4018 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4019 msgid ""
4020 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4021 "taxes and journals according to the selected template"
4022 msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
4023
4024 #. module: account
4025 #: field:account.tax,price_include:0
4026 #: field:account.tax.template,price_include:0
4027 msgid "Tax Included in Price"
4028 msgstr "含税价"
4029
4030 #. module: account
4031 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4032 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. module: account
4036 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4037 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4038 msgid "Recurring Models"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. module: account
4042 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4043 msgid "4"
4044 msgstr "4"
4045
4046 #. module: account
4047 #: view:account.invoice:0
4048 msgid "Change"
4049 msgstr "改变"
4050
4051 #. module: account
4052 #: code:addons/account/account.py:1290
4053 #: code:addons/account/account.py:1318
4054 #: code:addons/account/account.py:1325
4055 #: code:addons/account/account_move_line.py:1055
4056 #: code:addons/account/invoice.py:896
4057 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
4058 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:78
4059 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:81
4060 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
4061 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
4062 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
4063 #, python-format
4064 msgid "UserError"
4065 msgstr "用户错误"
4066
4067 #. module: account
4068 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4069 msgid "Type Controls"
4070 msgstr "类型控制"
4071
4072 #. module: account
4073 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4074 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. module: account
4078 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4079 msgid "Consider reconciled entries"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4084 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4085 #: view:validate.account.move:0
4086 #: view:validate.account.move.lines:0
4087 msgid "Post Journal Entries"
4088 msgstr ""
4089
4090 #. module: account
4091 #: selection:account.invoice,state:0
4092 #: selection:account.invoice.report,state:0
4093 #: selection:report.invoice.created,state:0
4094 msgid "Cancelled"
4095 msgstr "已取消"
4096
4097 #. module: account
4098 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4099 msgid "Closing balance based on cashBox"
4100 msgstr ""
4101
4102 #. module: account
4103 #: constraint:account.account:0
4104 #: constraint:account.tax.code:0
4105 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
4106 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
4107
4108 #. module: account
4109 #: constraint:account.account:0
4110 msgid ""
4111 "You cannot create an account! \n"
4112 "Make sure if the account has children then it should be type \"View\"!"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. module: account
4116 #: view:account.subscription.generate:0
4117 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4118 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4119 msgid "Generate Entries"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: account
4123 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4124 msgid "Select Charts of Taxes"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. module: account
4128 #: view:account.fiscal.position:0
4129 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4130 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4131 msgid "Account Mapping"
4132 msgstr "科目一览"
4133
4134 #. module: account
4135 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4136 #: view:account.invoice:0
4137 #: view:account.invoice.report:0
4138 #: code:addons/account/invoice.py:320
4139 #, python-format
4140 msgid "Customer"
4141 msgstr "客户"
4142
4143 #. module: account
4144 #: view:account.bank.statement:0
4145 msgid "Confirmed"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. module: account
4149 #: report:account.invoice:0
4150 msgid "Cancelled Invoice"
4151 msgstr ""
4152
4153 #. module: account
4154 #: code:addons/account/invoice.py:73
4155 #, python-format
4156 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4157 msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !"
4158
4159 #. module: account
4160 #: code:addons/account/account.py:1397
4161 #, python-format
4162 msgid ""
4163 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4164 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4165 "definition if you want to accept all currencies."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. module: account
4169 #: field:account.invoice.refund,date:0
4170 msgid "Operation date"
4171 msgstr "操作日期"
4172
4173 #. module: account
4174 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4175 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4176 msgid "Refund Tax Code"
4177 msgstr "退税事务"
4178
4179 #. module: account
4180 #: view:validate.account.move:0
4181 msgid ""
4182 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4183 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4184 msgstr ""
4185
4186 #. module: account
4187 #: report:account.account.balance.landscape:0
4188 msgid "Account Balance -"
4189 msgstr "科目余额 -"
4190
4191 #. module: account
4192 #: code:addons/account/invoice.py:989
4193 #, python-format
4194 msgid "Invoice "
4195 msgstr ""
4196
4197 #. module: account
4198 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4199 msgid "Starting Date"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. module: account
4203 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4204 msgid "Income Account on Product Template"
4205 msgstr "产品模板的收入科目"
4206
4207 #. module: account
4208 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4209 msgid ""
4210 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. module: account
4214 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4215 msgid "New Fiscal Year"
4216 msgstr "新的会计年度"
4217
4218 #. module: account
4219 #: view:account.invoice:0
4220 #: view:account.tax.template:0
4221 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4222 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4223 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4224 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4225 #: view:report.invoice.created:0
4226 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4227 msgid "Invoices"
4228 msgstr "发票列表"
4229
4230 #. module: account
4231 #: code:addons/account/invoice.py:804
4232 #, python-format
4233 msgid ""
4234 "Please verify the price of the invoice !\n"
4235 "The real total does not match the computed total."
4236 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4237
4238 #. module: account
4239 #: view:account.invoice:0
4240 #: field:account.invoice,user_id:0
4241 #: view:account.invoice.report:0
4242 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4243 msgid "Salesman"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. module: account
4247 #: view:account.invoice.report:0
4248 msgid "Invoiced"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. module: account
4252 #: view:account.use.model:0
4253 msgid "Use Model"
4254 msgstr "使用模型"
4255
4256 #. module: account
4257 #: view:account.state.open:0
4258 msgid "No"
4259 msgstr "否"
4260
4261 #. module: account
4262 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4263 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4264 msgstr "税说明中的税基"
4265
4266 #. module: account
4267 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4268 msgid "Add"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. module: account
4272 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4273 msgid "Keep empty to use the current date"
4274 msgstr "留空使用当前日期"
4275
4276 #. module: account
4277 #: selection:account.journal,type:0
4278 msgid "Bank and Cheques"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: account
4282 #: view:account.period.close:0
4283 msgid "Are you sure ?"
4284 msgstr "你确定吗?"
4285
4286 #. module: account
4287 #: help:account.move.line,statement_id:0
4288 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4289 msgstr "这银行对账单用于对账"
4290
4291 #. module: account
4292 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4293 msgid "Draft invoices are validated. "
4294 msgstr ""
4295
4296 #. module: account
4297 #: view:account.bank.statement:0
4298 #: view:account.subscription:0
4299 msgid "Compute"
4300 msgstr "计算"
4301
4302 #. module: account
4303 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4304 msgid "Tax Application"
4305 msgstr "税适用"
4306
4307 #. module: account
4308 #: view:account.move:0
4309 #: view:account.move.line:0
4310 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4311 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4312 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4313 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4315 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4317 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4318 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4320 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4323 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4324 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4326 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4328 #, python-format
4329 msgid "Journal Items"
4330 msgstr ""
4331
4332 #. module: account
4333 #: selection:account.account.type,report_type:0
4334 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4335 msgstr ""
4336
4337 #. module: account
4338 #: report:account.tax.code.entries:0
4339 msgid "Third Party (Country)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. module: account
4343 #: code:addons/account/account.py:938
4344 #: code:addons/account/account.py:940
4345 #: code:addons/account/account.py:1181
4346 #: code:addons/account/account.py:1393
4347 #: code:addons/account/account.py:1397
4348 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
4349 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
4350 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
4351 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
4352 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
4353 #: code:addons/account/account_move_line.py:810
4354 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
4355 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4356 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:39
4357 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
4358 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
4359 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
4360 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4361 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:40
4362 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:120
4363 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
4364 #, python-format
4365 msgid "Error"
4366 msgstr "错误"
4367
4368 #. module: account
4369 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4370 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4371 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4372 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4373 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4374 msgid "End of period"
4375 msgstr "结束会计期间"
4376
4377 #. module: account
4378 #: view:res.partner:0
4379 msgid "Bank Details"
4380 msgstr "银行信息"
4381
4382 #. module: account
4383 #: code:addons/account/invoice.py:720
4384 #, python-format
4385 msgid "Taxes missing !"
4386 msgstr "缺少税目!"
4387
4388 #. module: account
4389 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4390 msgid ""
4391 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4392 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4393 msgstr ""
4394
4395 #. module: account
4396 #: help:account.journal,refund_journal:0
4397 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4398 msgstr ""
4399
4400 #. module: account
4401 #: view:account.fiscalyear.close:0
4402 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4403 msgstr "生成会计年度开账凭证"
4404
4405 #. module: account
4406 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4407 msgid "Group Invoice Lines"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. module: account
4411 #: view:account.invoice.cancel:0
4412 #: view:account.invoice.confirm:0
4413 msgid "Close"
4414 msgstr "关闭"
4415
4416 #. module: account
4417 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4418 msgid "Moves"
4419 msgstr "凭证"
4420
4421 #. module: account
4422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4423 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4424 msgid "Account Vat Declaration"
4425 msgstr ""
4426
4427 #. module: account
4428 #: view:account.period:0
4429 msgid "To Close"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. module: account
4433 #: field:account.journal,allow_date:0
4434 msgid "Check Date not in the Period"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. module: account
4438 #: code:addons/account/account.py:1210
4439 #, python-format
4440 msgid ""
4441 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4442 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4443 "that."
4444 msgstr ""
4445 "不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n"
4446 "如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证."
4447
4448 #. module: account
4449 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4450 msgid "Templates"
4451 msgstr "模板"
4452
4453 #. module: account
4454 #: field:account.tax,child_ids:0
4455 msgid "Child Tax Accounts"
4456 msgstr "子税科目"
4457
4458 #. module: account
4459 #: code:addons/account/account.py:940
4460 #, python-format
4461 msgid "Start period should be smaller then End period"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. module: account
4465 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4466 msgid "5"
4467 msgstr "5"
4468
4469 #. module: account
4470 #: report:account.analytic.account.balance:0
4471 msgid "Analytic Balance -"
4472 msgstr "辅助核算余额 -"
4473
4474 #. module: account
4475 #: report:account.account.balance:0
4476 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4477 #: field:account.balance.report,target_move:0
4478 #: field:account.bs.report,target_move:0
4479 #: report:account.central.journal:0
4480 #: field:account.central.journal,target_move:0
4481 #: field:account.chart,target_move:0
4482 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4483 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4484 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4485 #: field:account.common.report,target_move:0
4486 #: report:account.general.journal:0
4487 #: field:account.general.journal,target_move:0
4488 #: report:account.general.ledger:0
4489 #: report:account.journal.period.print:0
4490 #: field:account.move.journal,target_move:0
4491 #: report:account.partner.balance:0
4492 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4493 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4494 #: field:account.pl.report,target_move:0
4495 #: field:account.print.journal,target_move:0
4496 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4497 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4498 #: report:account.third_party_ledger:0
4499 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4500 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4501 msgid "Target Moves"
4502 msgstr "目标"
4503
4504 #. module: account
4505 #: field:account.subscription,period_type:0
4506 msgid "Period Type"
4507 msgstr "会计期间类型"
4508
4509 #. module: account
4510 #: view:account.invoice:0
4511 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4512 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4513 msgid "Payments"
4514 msgstr "付款"
4515
4516 #. module: account
4517 #: view:account.tax:0
4518 msgid "Reverse Compute Code"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: account
4522 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4523 msgid "Entry"
4524 msgstr "凭证"
4525
4526 #. module: account
4527 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4528 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4529 msgid "Python Code (reverse)"
4530 msgstr "Python代码(reverse)"
4531
4532 #. module: account
4533 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4534 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4535 msgid "Payment Terms"
4536 msgstr "付款条款"
4537
4538 #. module: account
4539 #: field:account.journal.column,name:0
4540 msgid "Column Name"
4541 msgstr "列名称"
4542
4543 #. module: account
4544 #: view:account.general.journal:0
4545 msgid ""
4546 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: field:account.entries.report,year:0
4551 #: view:account.invoice.report:0
4552 #: field:account.invoice.report,year:0
4553 #: view:analytic.entries.report:0
4554 #: field:analytic.entries.report,year:0
4555 #: field:report.account.sales,name:0
4556 #: field:report.account_type.sales,name:0
4557 msgid "Year"
4558 msgstr ""
4559
4560 #. module: account
4561 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4562 msgid "Opening Cashbox"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. module: account
4566 #: view:account.payment.term.line:0
4567 msgid "Line 1:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #. module: account
4571 #: code:addons/account/account.py:1167
4572 #, python-format
4573 msgid "Integrity Error !"
4574 msgstr "完整性错误!"
4575
4576 #. module: account
4577 #: field:account.tax.template,description:0
4578 msgid "Internal Name"
4579 msgstr "内部名称"
4580
4581 #. module: account
4582 #: selection:account.subscription,period_type:0
4583 msgid "month"
4584 msgstr "月"
4585
4586 #. module: account
4587 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:293
4588 #, python-format
4589 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: account
4593 #: view:account.payment.term:0
4594 msgid "Description on invoices"
4595 msgstr "发票说明"
4596
4597 #. module: account
4598 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4599 msgid "Next Partner to Reconcile"
4600 msgstr ""
4601
4602 #. module: account
4603 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4604 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4605 msgid "Tax Account"
4606 msgstr "税科目"
4607
4608 #. module: account
4609 #: view:account.automatic.reconcile:0
4610 msgid "Reconciliation result"
4611 msgstr "核销结果"
4612
4613 #. module: account
4614 #: view:account.bs.report:0
4615 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4616 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4617 msgid "Balance Sheet"
4618 msgstr ""
4619
4620 #. module: account
4621 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4622 msgid "Accounting Reports"
4623 msgstr ""
4624
4625 #. module: account
4626 #: field:account.move,line_id:0
4627 #: view:analytic.entries.report:0
4628 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4629 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4630 msgid "Entries"
4631 msgstr "凭证"
4632
4633 #. module: account
4634 #: view:account.entries.report:0
4635 msgid "This Period"
4636 msgstr ""
4637
4638 #. module: account
4639 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4640 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4641 msgid "UoM"
4642 msgstr "计量单位"
4643
4644 #. module: account
4645 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:138
4646 #, python-format
4647 msgid "No Period found on Invoice!"
4648 msgstr "发票找不到指定的期间!"
4649
4650 #. module: account
4651 #: view:account.tax.template:0
4652 msgid "Compute Code (if type=code)"
4653 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
4654
4655 #. module: account
4656 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4657 #: view:account.journal:0
4658 #: selection:account.journal,type:0
4659 #: view:account.model:0
4660 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4661 #: view:account.tax.template:0
4662 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4663 msgid "Sale"
4664 msgstr "销售"
4665
4666 #. module: account
4667 #: view:account.analytic.line:0
4668 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4669 #: report:account.invoice:0
4670 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4671 #: view:account.move:0
4672 #: field:account.move,amount:0
4673 #: view:account.move.line:0
4674 #: field:account.tax,amount:0
4675 #: field:account.tax.template,amount:0
4676 #: view:analytic.entries.report:0
4677 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4678 msgid "Amount"
4679 msgstr "金额"
4680
4681 #. module: account
4682 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4683 #, python-format
4684 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4685 msgstr "会计年度结束凭证"
4686
4687 #. module: account
4688 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4689 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4690 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4691 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4692 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4693 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4694 msgid "Validation"
4695 msgstr ""
4696
4697 #. module: account
4698 #: help:account.invoice,reconciled:0
4699 msgid ""
4700 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4701 "several Journal Entries of payment."
4702 msgstr ""
4703
4704 #. module: account
4705 #: field:account.tax,child_depend:0
4706 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4707 msgid "Tax on Children"
4708 msgstr "基于子税"
4709
4710 #. module: account
4711 #: constraint:account.move.line:0
4712 msgid ""
4713 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4714 msgstr ""
4715
4716 #. module: account
4717 #: code:addons/account/account.py:2067
4718 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:69
4719 #, python-format
4720 msgid "No period found !"
4721 msgstr "没找到期间!"
4722
4723 #. module: account
4724 #: field:account.journal,update_posted:0
4725 msgid "Allow Cancelling Entries"
4726 msgstr "允许取消凭证"
4727
4728 #. module: account
4729 #: field:account.tax.code,sign:0
4730 msgid "Coefficent for parent"
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: account
4734 #: report:account.partner.balance:0
4735 msgid "(Account/Partner) Name"
4736 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
4737
4738 #. module: account
4739 #: view:account.bank.statement:0
4740 msgid "Transaction"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. module: account
4744 #: help:account.tax,base_code_id:0
4745 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4746 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4747 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4748 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4749 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4750 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4751 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4752 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4753 msgstr "申报增值税使用的代码"
4754
4755 #. module: account
4756 #: view:account.move.line:0
4757 msgid "Debit/Credit"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. module: account
4761 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4762 msgid "Analytic Entries Stats"
4763 msgstr "辅助核算凭证统计"
4764
4765 #. module: account
4766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4767 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4768 msgid "Tax Code Templates"
4769 msgstr "税事务模板"
4770
4771 #. module: account
4772 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4773 msgid "account.installer"
4774 msgstr ""
4775
4776 #. module: account
4777 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4778 msgid "Include in Base Amount"
4779 msgstr "包含在基础金额里"
4780
4781 #. module: account
4782 #: help:account.payment.term.line,days:0
4783 msgid ""
4784 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4785 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4786 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
4787
4788 #. module: account
4789 #: code:addons/account/account.py:2896
4790 #: code:addons/account/installer.py:283
4791 #: code:addons/account/installer.py:295
4792 #, python-format
4793 msgid "Bank Journal "
4794 msgstr "银行业务类型 "
4795
4796 #. module: account
4797 #: view:account.journal:0
4798 msgid "Entry Controls"
4799 msgstr "凭证控制"
4800
4801 #. module: account
4802 #: view:account.analytic.chart:0
4803 #: view:project.account.analytic.line:0
4804 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4805 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
4806
4807 #. module: account
4808 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4809 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4810 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4811 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4812 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4813 msgid "Start of period"
4814 msgstr "开始会计期间"
4815
4816 #. module: account
4817 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
4818 #, python-format
4819 msgid ""
4820 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4821 "you can just change some non important fields !"
4822 msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
4823
4824 #. module: account
4825 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4826 msgid "Account Common Account Report"
4827 msgstr ""
4828
4829 #. module: account
4830 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4831 msgid "Communication"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. module: account
4835 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4836 msgid "Analytic Accounting"
4837 msgstr "辅助核算会计"
4838
4839 #. module: account
4840 #: selection:account.invoice,type:0
4841 #: selection:account.invoice.report,type:0
4842 #: selection:report.invoice.created,type:0
4843 msgid "Customer Refund"
4844 msgstr "客户红字发票"
4845
4846 #. module: account
4847 #: view:account.account:0
4848 #: field:account.account,tax_ids:0
4849 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4850 msgid "Default Taxes"
4851 msgstr "默认税"
4852
4853 #. module: account
4854 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4855 #: field:account.tax,tax_sign:0
4856 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4857 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4858 msgid "Tax Code Sign"
4859 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
4860
4861 #. module: account
4862 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4863 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4864 msgstr "最近15天创建发票的报表"
4865
4866 #. module: account
4867 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4868 msgid "End of Year Entries Journal"
4869 msgstr "结束会计年度业务类型"
4870
4871 #. module: account
4872 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:331
4873 #: code:addons/account/invoice.py:405
4874 #: code:addons/account/invoice.py:505
4875 #: code:addons/account/invoice.py:520
4876 #: code:addons/account/invoice.py:528
4877 #: code:addons/account/invoice.py:545
4878 #: code:addons/account/invoice.py:1347
4879 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
4880 #, python-format
4881 msgid "Configuration Error !"
4882 msgstr "设置错误!"
4883
4884 #. module: account
4885 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4886 msgid ""
4887 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4888 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4889 "as reconciled."
4890 msgstr ""
4891
4892 #. module: account
4893 #: view:account.subscription.line:0
4894 msgid "Subscription lines"
4895 msgstr "周期性凭证行"
4896
4897 #. module: account
4898 #: field:account.entries.report,quantity:0
4899 msgid "Products Quantity"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. module: account
4903 #: view:account.entries.report:0
4904 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4905 #: view:account.move:0
4906 #: selection:account.move,state:0
4907 #: view:account.move.line:0
4908 msgid "Unposted"
4909 msgstr ""
4910
4911 #. module: account
4912 #: view:account.change.currency:0
4913 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4914 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4915 msgid "Change Currency"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. module: account
4919 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4920 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4921 msgid "Accounting entries."
4922 msgstr ""
4923
4924 #. module: account
4925 #: view:account.invoice:0
4926 msgid "Payment Date"
4927 msgstr ""
4928
4929 #. module: account
4930 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4931 msgid "6"
4932 msgstr "6"
4933
4934 #. module: account
4935 #: view:account.analytic.account:0
4936 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4937 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4938 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4939 msgid "Analytic Accounts"
4940 msgstr "辅助核算项目"
4941
4942 #. module: account
4943 #: help:account.account.type,report_type:0
4944 msgid ""
4945 "According value related accounts will be display on respective reports "
4946 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. module: account
4950 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4951 msgid "Sort By"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. module: account
4955 #: code:addons/account/account.py:1326
4956 #, python-format
4957 msgid ""
4958 "There is no default default credit account defined \n"
4959 "on journal \"%s\""
4960 msgstr ""
4961
4962 #. module: account
4963 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4964 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4965 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4966 msgid "Amount Currency"
4967 msgstr "外币金额"
4968
4969 #. module: account
4970 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
4971 #, python-format
4972 msgid ""
4973 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4974 "this period"
4975 msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证"
4976
4977 #. module: account
4978 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4979 msgid "Lines to reconcile"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. module: account
4983 #: report:account.analytic.account.balance:0
4984 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4985 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4986 #: report:account.invoice:0
4987 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4988 #: field:account.model.line,quantity:0
4989 #: field:account.move.line,quantity:0
4990 #: view:analytic.entries.report:0
4991 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4992 #: field:report.account.sales,quantity:0
4993 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4994 msgid "Quantity"
4995 msgstr "数量"
4996
4997 #. module: account
4998 #: view:account.move.line:0
4999 msgid "Number (Move)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #. module: account
5003 #: view:account.invoice.refund:0
5004 msgid "Refund Invoice Options"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. module: account
5008 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5009 msgid ""
5010 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5011 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. module: account
5015 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5016 msgid ""
5017 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5018 "sequences to the higher ones"
5019 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5020
5021 #. module: account
5022 #: view:account.fiscal.position.template:0
5023 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5024 msgid "Fiscal Position Template"
5025 msgstr "财务结构模板"
5026
5027 #. module: account
5028 #: view:account.analytic.chart:0
5029 #: view:account.chart:0
5030 #: view:account.tax.chart:0
5031 msgid "Open Charts"
5032 msgstr "打开一览表"
5033
5034 #. module: account
5035 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5036 msgid ""
5037 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5038 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5039 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5040 "finalize your end of year results definitive "
5041 msgstr ""
5042
5043 #. module: account
5044 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5045 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5046 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5047 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5048 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5049 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5050 msgid "With Currency"
5051 msgstr "币别"
5052
5053 #. module: account
5054 #: view:account.bank.statement:0
5055 msgid "Open CashBox"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. module: account
5059 #: view:account.move.line.reconcile:0
5060 msgid "Reconcile With Write-Off"
5061 msgstr "补差额时核销"
5062
5063 #. module: account
5064 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5065 #: selection:account.tax,type:0
5066 msgid "Fixed Amount"
5067 msgstr "固定金额"
5068
5069 #. module: account
5070 #: view:account.subscription:0
5071 msgid "Valid Up to"
5072 msgstr ""
5073
5074 #. module: account
5075 #: view:board.board:0
5076 msgid "Aged Receivables"
5077 msgstr ""
5078
5079 #. module: account
5080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5081 msgid "Account Automatic Reconcile"
5082 msgstr ""
5083
5084 #. module: account
5085 #: view:account.move:0
5086 #: view:account.move.line:0
5087 msgid "Journal Item"
5088 msgstr ""
5089
5090 #. module: account
5091 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5092 msgid "Move journal"
5093 msgstr ""
5094
5095 #. module: account
5096 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5097 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5098 msgid "Generate Opening Entries"
5099 msgstr ""
5100
5101 #. module: account
5102 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
5103 #, python-format
5104 msgid "Already Reconciled!"
5105 msgstr ""
5106
5107 #. module: account
5108 #: help:account.tax,type:0
5109 msgid "The computation method for the tax amount."
5110 msgstr "税金的计算方法"
5111
5112 #. module: account
5113 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5114 msgid ""
5115 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5116 "the accounting logic with stock transactions."
5117 msgstr ""
5118
5119 #. module: account
5120 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5121 msgid "Create Date"
5122 msgstr "创建日期"
5123
5124 #. module: account
5125 #: view:account.analytic.journal:0
5126 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5127 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5128 msgid "Analytic Journals"
5129 msgstr ""
5130
5131 #. module: account
5132 #: field:account.account,child_id:0
5133 msgid "Child Accounts"
5134 msgstr "子科目"
5135
5136 #. module: account
5137 #: view:account.move.line.reconcile:0
5138 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5139 #, python-format
5140 msgid "Write-Off"
5141 msgstr "补差额"
5142
5143 #. module: account
5144 #: field:res.partner,debit:0
5145 msgid "Total Payable"
5146 msgstr "应付款合计"
5147
5148 #. module: account
5149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5150 msgid "account.analytic.line.extended"
5151 msgstr "account.analytic.line.extended"
5152
5153 #. module: account
5154 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5155 #: view:account.invoice:0
5156 #: view:account.invoice.report:0
5157 #: code:addons/account/invoice.py:322
5158 #, python-format
5159 msgid "Supplier"
5160 msgstr "供应商"
5161
5162 #. module: account
5163 #: selection:account.entries.report,month:0
5164 #: selection:account.invoice.report,month:0
5165 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5166 #: selection:report.account.sales,month:0
5167 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5168 msgid "March"
5169 msgstr ""
5170
5171 #. module: account
5172 #: view:account.account.template:0
5173 msgid "Account Template"
5174 msgstr "科目模板"
5175
5176 #. module: account
5177 #: report:account.analytic.account.journal:0
5178 msgid "Account n°"
5179 msgstr "科目编码"
5180
5181 #. module: account
5182 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5183 msgid ""
5184 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5185 "systems in."
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: account
5189 #: field:account.payment.term.line,value:0
5190 msgid "Valuation"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: account
5194 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5195 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5196 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5197 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5198 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:306
5199 #, python-format
5200 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5201 msgstr "应收款与应付款科目"
5202
5203 #. module: account
5204 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5205 msgid "Fiscal Mapping"
5206 msgstr ""
5207
5208 #. module: account
5209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5210 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5211 msgid "Account State Open"
5212 msgstr ""
5213
5214 #. module: account
5215 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5216 msgid "Max Qty:"
5217 msgstr "最大数量:"
5218
5219 #. module: account
5220 #: view:account.invoice.refund:0
5221 msgid "Refund Invoice"
5222 msgstr "红字发票"
5223
5224 #. module: account
5225 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5226 msgid "Invoice Address"
5227 msgstr "发票地址"
5228
5229 #. module: account
5230 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5231 msgid ""
5232 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5233 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5234 "you can choose by using the search tool."
5235 msgstr ""
5236
5237 #. module: account
5238 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5239 msgid ""
5240 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5241 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5242 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5243 msgstr ""
5244
5245 #. module: account
5246 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5247 msgid ""
5248 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5249 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. module: account
5253 #: help:account.payment.term.line,value:0
5254 msgid ""
5255 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5256 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5257 "the whole amount will be threated."
5258 msgstr ""
5259
5260 #. module: account
5261 #: field:account.invoice,period_id:0
5262 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5263 #: field:report.account.sales,period_id:0
5264 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5265 msgid "Force Period"
5266 msgstr "强制会计期间"
5267
5268 #. module: account
5269 #: view:account.invoice.report:0
5270 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5271 msgid "# of Lines"
5272 msgstr ""
5273
5274 #. module: account
5275 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:60
5276 #, python-format
5277 msgid "New currency is not confirured properly !"
5278 msgstr ""
5279
5280 #. module: account
5281 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5282 #: field:account.balance.report,filter:0
5283 #: field:account.bs.report,filter:0
5284 #: field:account.central.journal,filter:0
5285 #: field:account.common.account.report,filter:0
5286 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5287 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5288 #: field:account.common.report,filter:0
5289 #: field:account.general.journal,filter:0
5290 #: field:account.partner.balance,filter:0
5291 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5292 #: field:account.pl.report,filter:0
5293 #: field:account.print.journal,filter:0
5294 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5295 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5296 msgid "Filter by"
5297 msgstr ""
5298
5299 #. module: account
5300 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
5301 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5302 #, python-format
5303 msgid "You can not use an inactive account!"
5304 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5305
5306 #. module: account
5307 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
5308 #, python-format
5309 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5310 msgstr "不同科目或已核算的凭证! "
5311
5312 #. module: account
5313 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5314 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5315 msgid "Invoice Tax Account"
5316 msgstr "发票税科目"
5317
5318 #. module: account
5319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5320 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5321 msgid "Account General Journal"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. module: account
5325 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:100
5326 #, python-format
5327 msgid "No Filter"
5328 msgstr "不过滤"
5329
5330 #. module: account
5331 #: field:account.payment.term.line,days:0
5332 msgid "Number of Days"
5333 msgstr "天数"
5334
5335 #. module: account
5336 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5337 msgid "7"
5338 msgstr "7"
5339
5340 #. module: account
5341 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
5342 #: code:addons/account/invoice.py:370
5343 #, python-format
5344 msgid "Invalid action !"
5345 msgstr "无效动作!"
5346
5347 #. module: account
5348 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5349 #, python-format
5350 msgid "Period: %s"
5351 msgstr ""
5352
5353 #. module: account
5354 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5355 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5356 msgstr ""
5357
5358 #. module: account
5359 #: help:account.tax,name:0
5360 msgid "This name will be displayed on reports"
5361 msgstr "这名称将显示在报表"
5362
5363 #. module: account
5364 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5365 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5366 msgid "Printing date"
5367 msgstr "打印日期"
5368
5369 #. module: account
5370 #: selection:account.account.type,close_method:0
5371 #: selection:account.tax,type:0
5372 #: selection:account.tax.template,type:0
5373 msgid "None"
5374 msgstr "无"
5375
5376 #. module: account
5377 #: view:analytic.entries.report:0
5378 msgid "  365 Days  "
5379 msgstr ""
5380
5381 #. module: account
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5384 msgid "Customer Refunds"
5385 msgstr "客户红字发票"
5386
5387 #. module: account
5388 #: view:account.payment.term.line:0
5389 msgid "Amount Computation"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. module: account
5393 #: field:account.journal.period,name:0
5394 msgid "Journal-Period Name"
5395 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
5396
5397 #. module: account
5398 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5399 msgid "Multipication factor for Base code"
5400 msgstr ""
5401
5402 #. module: account
5403 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:126
5404 #, python-format
5405 msgid "not implemented"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. module: account
5409 #: help:account.journal,company_id:0
5410 msgid "Company related to this journal"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. module: account
5414 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5415 #, python-format
5416 msgid ""
5417 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5418 "Forma' state!"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. module: account
5422 #: report:account.invoice:0
5423 msgid "Fiscal Position Remark :"
5424 msgstr "财务状况备注:"
5425
5426 #. module: account
5427 #: view:analytic.entries.report:0
5428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5430 msgid "Analytic Entries Analysis"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. module: account
5434 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5435 msgid "Past"
5436 msgstr "过去"
5437
5438 #. module: account
5439 #: view:account.analytic.line:0
5440 msgid "Analytic Entry"
5441 msgstr "辅助核算凭证"
5442
5443 #. module: account
5444 #: view:res.company:0
5445 #: field:res.company,overdue_msg:0
5446 msgid "Overdue Payments Message"
5447 msgstr "逾期付款信息"
5448
5449 #. module: account
5450 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5451 msgid ""
5452 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5453 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5454 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5455 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5456 msgstr ""
5457
5458 #. module: account
5459 #: field:account.entries.report,date_created:0
5460 msgid "Date Created"
5461 msgstr ""
5462
5463 #. module: account
5464 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5465 msgid "Value Amount"
5466 msgstr "金额"
5467
5468 #. module: account
5469 #: help:account.journal,code:0
5470 msgid ""
5471 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5472 "journal."
5473 msgstr ""
5474
5475 #. module: account
5476 #: view:account.invoice:0
5477 msgid "(keep empty to use the current period)"
5478 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5479
5480 #. module: account
5481 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5482 msgid ""
5483 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5484 "(i.e. paid) in the system."
5485 msgstr ""
5486
5487 #. module: account
5488 #: code:addons/account/invoice.py:989
5489 #, python-format
5490 msgid "is validated."
5491 msgstr ""
5492
5493 #. module: account
5494 #: view:account.chart.template:0
5495 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5496 msgid "Root Account"
5497 msgstr "根科目"
5498
5499 #. module: account
5500 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5501 msgid "Latest Reconciliation Date"
5502 msgstr ""
5503
5504 #. module: account
5505 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5506 msgid "Analytic Line"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. module: account
5510 #: field:product.template,taxes_id:0
5511 msgid "Customer Taxes"
5512 msgstr "客户税"
5513
5514 #. module: account
5515 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5516 msgid "Create an Account based on this template"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. module: account
5520 #: view:account.account.type:0
5521 #: view:account.tax.code:0
5522 msgid "Reporting Configuration"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. module: account
5526 #: constraint:account.move.line:0
5527 msgid "Company must be same for its related account and period."
5528 msgstr ""
5529
5530 #. module: account
5531 #: field:account.tax,type:0
5532 #: field:account.tax.template,type:0
5533 msgid "Tax Type"
5534 msgstr "税类型"
5535
5536 #. module: account
5537 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5538 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5539 msgid "Account Templates"
5540 msgstr "科目模板"
5541
5542 #. module: account
5543 #: report:account.vat.declaration:0
5544 msgid "Tax Statement"
5545 msgstr ""
5546
5547 #. module: account
5548 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5549 msgid "Companies"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. module: account
5553 #: code:addons/account/account.py:532
5554 #, python-format
5555 msgid ""
5556 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5557 "Lines"
5558 msgstr ""
5559
5560 #. module: account
5561 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5562 msgid "Select a fiscal year to close"
5563 msgstr ""
5564
5565 #. module: account
5566 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5567 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5568 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
5569
5570 #. module: account
5571 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5572 msgid "IntraCom"
5573 msgstr "IntraCom"
5574
5575 #. module: account
5576 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5577 msgid "Information addendum"
5578 msgstr "附加信息"
5579
5580 #. module: account
5581 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5582 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5583 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5584 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5585 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5586 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5587 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5588 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5589 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5590 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5591 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5592 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5593 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5594 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5595 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5596 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5597 msgid "Fiscal year"
5598 msgstr "会计年度"
5599
5600 #. module: account
5601 #: view:account.move.reconcile:0
5602 msgid "Partial Reconcile Entries"
5603 msgstr "部分核销凭证"
5604
5605 #. module: account
5606 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5607 #: view:account.aged.trial.balance:0
5608 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5609 #: view:account.analytic.balance:0
5610 #: view:account.analytic.chart:0
5611 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5612 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5613 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5614 #: view:account.automatic.reconcile:0
5615 #: view:account.bank.statement:0
5616 #: view:account.change.currency:0
5617 #: view:account.chart:0
5618 #: view:account.common.report:0
5619 #: view:account.fiscalyear.close:0
5620 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5621 #: view:account.invoice:0
5622 #: view:account.invoice.refund:0
5623 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5624 #: view:account.journal.select:0
5625 #: view:account.move:0
5626 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5627 #: view:account.move.line.reconcile:0
5628 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5629 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5630 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5631 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5632 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5633 #: view:account.period.close:0
5634 #: view:account.subscription.generate:0
5635 #: view:account.tax.chart:0
5636 #: view:account.unreconcile:0
5637 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5638 #: view:account.use.model:0
5639 #: view:account.vat.declaration:0
5640 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
5641 #: view:project.account.analytic.line:0
5642 #: view:validate.account.move:0
5643 #: view:validate.account.move.lines:0
5644 #, python-format
5645 msgid "Cancel"
5646 msgstr "取消"
5647
5648 #. module: account
5649 #: field:account.account.type,name:0
5650 msgid "Acc. Type Name"
5651 msgstr "科目类型名称"
5652
5653 #. module: account
5654 #: selection:account.account,type:0
5655 #: selection:account.account.template,type:0
5656 #: selection:account.entries.report,type:0
5657 msgid "Receivable"
5658 msgstr "应收款"
5659
5660 #. module: account
5661 #: view:account.invoice:0
5662 msgid "Other Info"
5663 msgstr "其它信息"
5664
5665 #. module: account
5666 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5667 msgid "Default Credit Account"
5668 msgstr "默认贷方科目"
5669
5670 #. module: account
5671 #: view:account.installer:0
5672 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5673 msgstr ""
5674
5675 #. module: account
5676 #: view:account.payment.term.line:0
5677 msgid "  number of days: 30"
5678 msgstr ""
5679
5680 #. module: account
5681 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5682 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5683 msgstr ""
5684
5685 #. module: account
5686 #: view:account.analytic.account:0
5687 msgid "Current"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. module: account
5691 #: view:account.bank.statement:0
5692 msgid "CashBox"
5693 msgstr ""
5694
5695 #. module: account
5696 #: selection:account.tax,type:0
5697 msgid "Percentage"
5698 msgstr "百分比"
5699
5700 #. module: account
5701 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5702 msgid "Journal & Partner"
5703 msgstr ""
5704
5705 #. module: account
5706 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5707 msgid "Power"
5708 msgstr "强制"
5709
5710 #. module: account
5711 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5712 msgid "Refund Type"
5713 msgstr ""
5714
5715 #. module: account
5716 #: report:account.invoice:0
5717 msgid "Price"
5718 msgstr "价格"
5719
5720 #. module: account
5721 #: view:project.account.analytic.line:0
5722 msgid "View Account Analytic Lines"
5723 msgstr "辅助核算明细视图"
5724
5725 #. module: account
5726 #: selection:account.account.type,report_type:0
5727 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5728 msgstr ""
5729
5730 #. module: account
5731 #: field:account.invoice,internal_number:0
5732 #: field:report.invoice.created,number:0
5733 msgid "Invoice Number"
5734 msgstr "发票号"
5735
5736 #. module: account
5737 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5738 msgid ""
5739 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5740 "computation of the next taxes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. module: account
5744 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5745 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. module: account
5749 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5750 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5751 msgid "Inverted Analytic Balance"
5752 msgstr "反向辅助核算余额"
5753
5754 #. module: account
5755 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5756 msgid "Applicable Type"
5757 msgstr "适用类型"
5758
5759 #. module: account
5760 #: field:account.invoice,reference:0
5761 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5762 msgid "Invoice Reference"
5763 msgstr "发票关联"
5764
5765 #. module: account
5766 #: help:account.tax.template,sequence:0
5767 msgid ""
5768 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5769 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5770 "children. In this case, the evaluation order is important."
5771 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
5772
5773 #. module: account
5774 #: selection:account.account,type:0
5775 #: selection:account.account.template,type:0
5776 #: view:account.journal:0
5777 msgid "Liquidity"
5778 msgstr ""
5779
5780 #. module: account
5781 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5782 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5783 msgid "Analytic Journal Items"
5784 msgstr ""
5785
5786 #. module: account
5787 #: view:account.fiscalyear.close:0
5788 msgid ""
5789 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5790 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5791 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. module: account
5795 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5796 msgid "Bank and Cash"
5797 msgstr ""
5798
5799 #. module: account
5800 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5801 msgid ""
5802 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5803 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5804 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5805 "the system."
5806 msgstr ""
5807
5808 #. module: account
5809 #: sql_constraint:account.journal:0
5810 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: account
5814 #: field:account.account.template,nocreate:0
5815 msgid "Optional create"
5816 msgstr ""
5817
5818 #. module: account
5819 #: code:addons/account/invoice.py:406
5820 #: code:addons/account/invoice.py:506
5821 #: code:addons/account/invoice.py:1348
5822 #, python-format
5823 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5824 msgstr ""
5825
5826 #. module: account
5827 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:57
5828 #, python-format
5829 msgid "Enter a Start date !"
5830 msgstr ""
5831
5832 #. module: account
5833 #: report:account.invoice:0
5834 #: selection:account.invoice,type:0
5835 #: selection:account.invoice.report,type:0
5836 #: selection:report.invoice.created,type:0
5837 msgid "Supplier Refund"
5838 msgstr "供应商红字发票"
5839
5840 #. module: account
5841 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5842 msgid "Dashboard"
5843 msgstr ""
5844
5845 #. module: account
5846 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5847 msgid "Entry lines"
5848 msgstr "明细"
5849
5850 #. module: account
5851 #: field:account.move.line,centralisation:0
5852 msgid "Centralisation"
5853 msgstr "汇总"
5854
5855 #. module: account
5856 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5857 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5858 msgstr ""
5859
5860 #. module: account
5861 #: view:account.account:0
5862 #: view:account.account.template:0
5863 #: view:account.analytic.account:0
5864 #: view:account.analytic.journal:0
5865 #: view:account.analytic.line:0
5866 #: view:account.bank.statement:0
5867 #: view:account.chart.template:0
5868 #: view:account.entries.report:0
5869 #: view:account.fiscalyear:0
5870 #: view:account.invoice:0
5871 #: view:account.invoice.report:0
5872 #: view:account.journal:0
5873 #: view:account.model:0
5874 #: view:account.move:0
5875 #: view:account.move.line:0
5876 #: view:account.subscription:0
5877 #: view:account.tax.code.template:0
5878 #: view:analytic.entries.report:0
5879 msgid "Group By..."
5880 msgstr ""
5881
5882 #. module: account
5883 #: field:account.journal.column,readonly:0
5884 msgid "Readonly"
5885 msgstr "只读"
5886
5887 #. module: account
5888 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5889 msgid "Account Profit And Loss Report"
5890 msgstr ""
5891
5892 #. module: account
5893 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5894 msgid "Unit of Measure"
5895 msgstr "计量单位"
5896
5897 #. module: account
5898 #: constraint:account.payment.term.line:0
5899 msgid ""
5900 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5901 "2% "
5902 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
5903
5904 #. module: account
5905 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5906 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5907 msgstr "科目.序列.会计年度"
5908
5909 #. module: account
5910 #: report:account.analytic.account.journal:0
5911 #: view:account.analytic.journal:0
5912 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5913 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5914 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5915 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5916 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
5917 msgid "Analytic Journal"
5918 msgstr "辅助核算类型"
5919
5920 #. module: account
5921 #: view:account.entries.report:0
5922 msgid "Reconciled"
5923 msgstr ""
5924
5925 #. module: account
5926 #: report:account.invoice:0
5927 #: field:account.invoice.tax,base:0
5928 msgid "Base"
5929 msgstr "基于"
5930
5931 #. module: account
5932 #: field:account.model,name:0
5933 msgid "Model Name"
5934 msgstr "模型名称"
5935
5936 #. module: account
5937 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5938 msgid "Expense Category Account"
5939 msgstr "费用类科目"
5940
5941 #. module: account
5942 #: view:account.bank.statement:0
5943 msgid "Cash Transactions"
5944 msgstr ""
5945
5946 #. module: account
5947 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
5948 #, python-format
5949 msgid "Invoice is already reconciled"
5950 msgstr "发票已核销"
5951
5952 #. module: account
5953 #: view:account.account:0
5954 #: view:account.account.template:0
5955 #: view:account.bank.statement:0
5956 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5957 #: view:account.fiscal.position:0
5958 #: field:account.fiscal.position,note:0
5959 #: view:account.invoice.line:0
5960 #: field:account.invoice.line,note:0
5961 msgid "Notes"
5962 msgstr "备注"
5963
5964 #. module: account
5965 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5966 msgid "Analytic Entries Statistics"
5967 msgstr ""
5968
5969 #. module: account
5970 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:143
5971 #: code:addons/account/account_move_line.py:905
5972 #, python-format
5973 msgid "Entries: "
5974 msgstr "凭证: "
5975
5976 #. module: account
5977 #: view:account.use.model:0
5978 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5979 msgstr ""
5980
5981 #. module: account
5982 #: code:addons/account/account.py:1393
5983 #, python-format
5984 msgid "Couldn't create move between different companies"
5985 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
5986
5987 #. module: account
5988 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
5989 msgid ""
5990 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
5991 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
5992 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
5993 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
5994 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
5995 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
5996 "need for your company."
5997 msgstr ""
5998
5999 #. module: account
6000 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6001 msgid ""
6002 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6003 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6004 "system."
6005 msgstr ""
6006
6007 #. module: account
6008 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6009 msgid "State is draft"
6010 msgstr ""
6011
6012 #. module: account
6013 #: view:account.move.line:0
6014 #: code:addons/account/account_move_line.py:1003
6015 #, python-format
6016 msgid "Total debit"
6017 msgstr "借方合计"
6018
6019 #. module: account
6020 #: code:addons/account/account_move_line.py:781
6021 #, python-format
6022 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6023 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
6024
6025 #. module: account
6026 #: report:account.invoice:0
6027 msgid "Fax :"
6028 msgstr "传真:"
6029
6030 #. module: account
6031 #: report:account.vat.declaration:0
6032 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
6033 msgid "Based On"
6034 msgstr ""
6035
6036 #. module: account
6037 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6038 msgid ""
6039 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6040 "account for the current partner"
6041 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
6042
6043 #. module: account
6044 #: field:account.tax,python_applicable:0
6045 #: field:account.tax,python_compute:0
6046 #: selection:account.tax,type:0
6047 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6048 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6049 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6050 #: selection:account.tax.template,type:0
6051 msgid "Python Code"
6052 msgstr "Python代码"
6053
6054 #. module: account
6055 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
6056 #, python-format
6057 msgid ""
6058 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6059 msgstr ""
6060
6061 #. module: account
6062 #: help:account.journal,update_posted:0
6063 msgid ""
6064 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6065 "this journal or of the invoice related to this journal"
6066 msgstr ""
6067
6068 #. module: account
6069 #: view:account.fiscalyear.close:0
6070 msgid "Create"
6071 msgstr "创建"
6072
6073 #. module: account
6074 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6075 msgid "Create entry"
6076 msgstr "创建凭证"
6077
6078 #. module: account
6079 #: view:account.payment.term.line:0
6080 msgid "  valuation: percent"
6081 msgstr ""
6082
6083 #. module: account
6084 #: code:addons/account/account.py:499
6085 #: code:addons/account/account.py:501
6086 #: code:addons/account/account.py:822
6087 #: code:addons/account/account.py:901
6088 #: code:addons/account/account.py:976
6089 #: code:addons/account/account.py:1204
6090 #: code:addons/account/account.py:1210
6091 #: code:addons/account/account.py:2095
6092 #: code:addons/account/account.py:2333
6093 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
6094 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
6095 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:292
6096 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:305
6097 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:345
6098 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:328
6099 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:348
6100 #: code:addons/account/account_move_line.py:1176
6101 #: code:addons/account/account_move_line.py:1191
6102 #: code:addons/account/account_move_line.py:1193
6103 #: code:addons/account/invoice.py:785
6104 #: code:addons/account/invoice.py:815
6105 #: code:addons/account/invoice.py:1008
6106 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
6107 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:102
6108 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6109 #, python-format
6110 msgid "Error !"
6111 msgstr "错误!"
6112
6113 #. module: account
6114 #: view:account.vat.declaration:0
6115 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6116 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6117 msgid "Taxes Report"
6118 msgstr "税务报表"
6119
6120 #. module: account
6121 #: selection:account.journal.period,state:0
6122 msgid "Printed"
6123 msgstr "已打印"
6124
6125 #. module: account
6126 #: view:account.analytic.line:0
6127 msgid "Project line"
6128 msgstr "项目明细"
6129
6130 #. module: account
6131 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6132 msgid "Manual"
6133 msgstr "手动"
6134
6135 #. module: account
6136 #: view:account.automatic.reconcile:0
6137 msgid ""
6138 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6139 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6140 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6141 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6142 "the amounts correspond."
6143 msgstr ""
6144
6145 #. module: account
6146 #: view:account.move:0
6147 #: field:account.move,to_check:0
6148 msgid "To Review"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. module: account
6152 #: view:account.bank.statement:0
6153 #: view:account.move:0
6154 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6155 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6156 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6157 msgid "Journal Entries"
6158 msgstr ""
6159
6160 #. module: account
6161 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6162 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6163 msgstr ""
6164
6165 #. module: account
6166 #: view:account.partner.balance:0
6167 #: view:account.partner.ledger:0
6168 msgid ""
6169 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6170 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6171 msgstr ""
6172
6173 #. module: account
6174 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6175 #, python-format
6176 msgid ""
6177 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6178 msgstr ""
6179
6180 #. module: account
6181 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6182 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6183 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6184 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6185 #: selection:account.chart,target_move:0
6186 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6187 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6188 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6189 #: selection:account.common.report,target_move:0
6190 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6191 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6192 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6193 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6194 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6195 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6196 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6197 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6198 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6199 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6200 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6201 #, python-format
6202 msgid "All Entries"
6203 msgstr "所有凭证"
6204
6205 #. module: account
6206 #: constraint:product.template:0
6207 msgid ""
6208 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6209 msgstr ""
6210
6211 #. module: account
6212 #: view:account.journal.select:0
6213 msgid "Journal Select"
6214 msgstr ""
6215
6216 #. module: account
6217 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:65
6218 #, python-format
6219 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6220 msgstr ""
6221
6222 #. module: account
6223 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6224 msgid "Account Reconciliation"
6225 msgstr "科目核销"
6226
6227 #. module: account
6228 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6229 msgid "Taxes Fiscal Position"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. module: account
6233 #: report:account.general.ledger:0
6234 #: view:account.report.general.ledger:0
6235 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6236 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6237 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6238 msgid "General Ledger"
6239 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
6240
6241 #. module: account
6242 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6243 msgid "The payment order is sent to the bank."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. module: account
6247 #: view:account.balance.report:0
6248 #: view:account.bs.report:0
6249 msgid ""
6250 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6251 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6252 "single report"
6253 msgstr ""
6254
6255 #. module: account
6256 #: help:account.move,to_check:0
6257 msgid ""
6258 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6259 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6260 msgstr ""
6261
6262 #. module: account
6263 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6264 msgid ""
6265 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6266 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6267 msgstr ""
6268
6269 #. module: account
6270 #: view:account.chart.template:0
6271 msgid "Properties"
6272 msgstr "属性"
6273
6274 #. module: account
6275 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6276 msgid "Account tax chart"
6277 msgstr ""
6278
6279 #. module: account
6280 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6281 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6282 #: report:account.central.journal:0
6283 #: report:account.general.journal:0
6284 #: report:account.invoice:0
6285 #: report:account.partner.balance:0
6286 msgid "Total:"
6287 msgstr "合计:"
6288
6289 #. module: account
6290 #: code:addons/account/account.py:2050
6291 #, python-format
6292 msgid ""
6293 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6294 "following labels:\n"
6295 "\n"
6296 "%(year)s: To Specify Year \n"
6297 "%(month)s: To Specify Month \n"
6298 "%(date)s: Current Date\n"
6299 "\n"
6300 "e.g. My model on %(date)s"
6301 msgstr ""
6302
6303 #. module: account
6304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6305 msgid "Income Accounts"
6306 msgstr "收入科目"
6307
6308 #. module: account
6309 #: help:report.invoice.created,origin:0
6310 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. module: account
6314 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6315 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6316 msgid "Child Codes"
6317 msgstr "子代码"
6318
6319 #. module: account
6320 #: code:addons/account/invoice.py:473
6321 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:137
6322 #, python-format
6323 msgid "Data Insufficient !"
6324 msgstr "数据不足!"
6325
6326 #. module: account
6327 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6328 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6329 msgid "Customer Invoices"
6330 msgstr "客户发票"
6331
6332 #. module: account
6333 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6334 msgid "Write-Off amount"
6335 msgstr "补差额金额"
6336
6337 #. module: account
6338 #: view:account.analytic.line:0
6339 msgid "Sales"
6340 msgstr ""
6341
6342 #. module: account
6343 #: view:account.journal.column:0
6344 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6345 msgid "Journal Column"
6346 msgstr "业务类型栏"
6347
6348 #. module: account
6349 #: selection:account.invoice.report,state:0
6350 #: selection:account.journal.period,state:0
6351 #: selection:account.subscription,state:0
6352 #: selection:report.invoice.created,state:0
6353 msgid "Done"
6354 msgstr "完成"
6355
6356 #. module: account
6357 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6358 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6359 msgstr ""
6360
6361 #. module: account
6362 #: view:account.aged.trial.balance:0
6363 msgid ""
6364 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6365 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6366 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6367 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6368 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6369 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6370 msgstr ""
6371
6372 #. module: account
6373 #: field:account.invoice,origin:0
6374 #: field:report.invoice.created,origin:0
6375 msgid "Source Document"
6376 msgstr ""
6377
6378 #. module: account
6379 #: help:account.account.type,sign:0
6380 msgid ""
6381 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
6382 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
6383 "expenses accounts."
6384 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
6385
6386 #. module: account
6387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6388 msgid "Unreconciled Entries"
6389 msgstr ""
6390
6391 #. module: account
6392 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6393 msgid "Statements Reconciliation"
6394 msgstr ""
6395
6396 #. module: account
6397 #: report:account.invoice:0
6398 msgid "Taxes:"
6399 msgstr "税:"
6400
6401 #. module: account
6402 #: help:account.tax,amount:0
6403 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6404 msgstr ""
6405
6406 #. module: account
6407 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6408 msgid ""
6409 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6410 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6411 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6412 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6413 msgstr ""
6414
6415 #. module: account
6416 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6417 #: view:analytic.entries.report:0
6418 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6419 msgid "Product UOM"
6420 msgstr ""
6421
6422 #. module: account
6423 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6424 msgid ""
6425 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6426 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6427 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6428 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6429 msgstr ""
6430
6431 #. module: account
6432 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6433 msgid "9"
6434 msgstr "9"
6435
6436 #. module: account
6437 #: help:account.invoice.refund,date:0
6438 msgid ""
6439 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6440 "will be chosen accordingly!"
6441 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6442
6443 #. module: account
6444 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6445 msgid "Period length (days)"
6446 msgstr "会计期间长度(天数)"
6447
6448 #. module: account
6449 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6450 msgid "Monthly Turnover"
6451 msgstr ""
6452
6453 #. module: account
6454 #: view:account.move:0
6455 #: view:account.move.line:0
6456 msgid "Analytic Lines"
6457 msgstr "辅助核算明细"
6458
6459 #. module: account
6460 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6461 msgid ""
6462 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6463 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6464 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6465 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6466 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6467 "generate analytic entries on the related account."
6468 msgstr ""
6469
6470 #. module: account
6471 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6472 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6473 msgid "Lines"
6474 msgstr "明细"
6475
6476 #. module: account
6477 #: code:addons/account/invoice.py:521
6478 #, python-format
6479 msgid ""
6480 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6481 "Create account."
6482 msgstr ""
6483
6484 #. module: account
6485 #: view:account.tax.template:0
6486 msgid "Account Tax Template"
6487 msgstr "税模板"
6488
6489 #. module: account
6490 #: view:account.journal.select:0
6491 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6492 msgstr ""
6493
6494 #. module: account
6495 #: view:account.state.open:0
6496 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6497 msgstr "你确定要打开这发票?"
6498
6499 #. module: account
6500 #: code:addons/account/account_move_line.py:963
6501 #, python-format
6502 msgid "Accounting Entries"
6503 msgstr "会计凭证"
6504
6505 #. module: account
6506 #: field:account.account.template,parent_id:0
6507 msgid "Parent Account Template"
6508 msgstr "上级科目模板"
6509
6510 #. module: account
6511 #: view:account.bank.statement:0
6512 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6513 #: field:account.move.line,statement_id:0
6514 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6515 msgid "Statement"
6516 msgstr "银行单据"
6517
6518 #. module: account
6519 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6520 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6521 msgstr ""
6522
6523 #. module: account
6524 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6525 msgid ""
6526 "Financial and accounting module that covers:\n"
6527 "    General accountings\n"
6528 "    Cost / Analytic accounting\n"
6529 "    Third party accounting\n"
6530 "    Taxes management\n"
6531 "    Budgets\n"
6532 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6533 "    Bank statements\n"
6534 "    Reconciliation process by partner\n"
6535 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6536 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6537 "    * Graph of aged receivables\n"
6538 "    * Graph of aged incomes\n"
6539 "\n"
6540 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6541 "financial Journals (entry move line or\n"
6542 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6543 "for preparation of vouchers there is a\n"
6544 "module named account_voucher.\n"
6545 "    "
6546 msgstr ""
6547
6548 #. module: account
6549 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
6550 msgid ""
6551 "You can search for individual account entries through useful information. To "
6552 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
6553 msgstr ""
6554
6555 #. module: account
6556 #: report:account.invoice:0
6557 #: view:account.invoice:0
6558 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6559 #: view:account.invoice.report:0
6560 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6561 msgid "Invoice Date"
6562 msgstr "发票日期"
6563
6564 #. module: account
6565 #: help:res.partner,credit:0
6566 msgid "Total amount this customer owes you."
6567 msgstr "客户欠款金额合计"
6568
6569 #. module: account
6570 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6571 msgid "ir.sequence"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. module: account
6575 #: field:account.journal.period,icon:0
6576 msgid "Icon"
6577 msgstr "icon"
6578
6579 #. module: account
6580 #: view:account.automatic.reconcile:0
6581 #: view:account.use.model:0
6582 msgid "Ok"
6583 msgstr "确定"
6584
6585 #. module: account
6586 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
6587 #, python-format
6588 msgid "Unknown Partner"
6589 msgstr ""
6590
6591 #. module: account
6592 #: view:account.bank.statement:0
6593 msgid "Opening Balance"
6594 msgstr ""
6595
6596 #. module: account
6597 #: help:account.journal,centralisation:0
6598 msgid ""
6599 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6600 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6601 "year closing."
6602 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
6603
6604 #. module: account
6605 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6606 msgid "Closed On"
6607 msgstr ""
6608
6609 #. module: account
6610 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6611 msgid "Bank Statement Line"
6612 msgstr "银行对账单明细"
6613
6614 #. module: account
6615 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6616 msgid "Ending Date"
6617 msgstr ""
6618
6619 #. module: account
6620 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6621 msgid "Default Purchase Tax"
6622 msgstr ""
6623
6624 #. module: account
6625 #: view:account.bank.statement:0
6626 msgid "Confirm"
6627 msgstr "确认"
6628
6629 #. module: account
6630 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6631 msgid ""
6632 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6633 "refund, otherwise Partner bank account number."
6634 msgstr ""
6635
6636 #. module: account
6637 #: help:account.tax,domain:0
6638 #: help:account.tax.template,domain:0
6639 msgid ""
6640 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6641 "to create specific taxes in a custom domain."
6642 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
6643
6644 #. module: account
6645 #: code:addons/account/account.py:938
6646 #, python-format
6647 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6648 msgstr ""
6649
6650 #. module: account
6651 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6652 msgid "Name of new entries"
6653 msgstr "新名称"
6654
6655 #. module: account
6656 #: view:account.use.model:0
6657 msgid "Create Entries"
6658 msgstr "创建凭证"
6659
6660 #. module: account
6661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6662 msgid "Reporting"
6663 msgstr "内部报表"
6664
6665 #. module: account
6666 #: sql_constraint:account.journal:0
6667 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6668 msgstr ""
6669
6670 #. module: account
6671 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6672 msgid "Closing Cashbox"
6673 msgstr ""
6674
6675 #. module: account
6676 #: view:account.journal:0
6677 msgid "Account Journal"
6678 msgstr "业务类型"
6679
6680 #. module: account
6681 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6682 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6683 msgid "Paid invoice"
6684 msgstr "支付发票"
6685
6686 #. module: account
6687 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6688 msgid ""
6689 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6690 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6691 "it have been reconciled."
6692 msgstr ""
6693
6694 #. module: account
6695 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6696 msgid "Comment"
6697 msgstr "注释"
6698
6699 #. module: account
6700 #: field:account.tax,domain:0
6701 #: field:account.tax.template,domain:0
6702 msgid "Domain"
6703 msgstr "隶属"
6704
6705 #. module: account
6706 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6707 msgid "Use model"
6708 msgstr ""
6709
6710 #. module: account
6711 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6712 msgid ""
6713 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6714 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6715 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6716 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6717 msgstr ""
6718
6719 #. module: account
6720 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6721 msgid ""
6722 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6723 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6724 "Profit & Loss Report"
6725 msgstr ""
6726
6727 #. module: account
6728 #: view:account.invoice.line:0
6729 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6730 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6731 msgid "Invoice Line"
6732 msgstr "发票行"
6733
6734 #. module: account
6735 #: field:account.balance.report,display_account:0
6736 #: field:account.bs.report,display_account:0
6737 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6738 #: field:account.pl.report,display_account:0
6739 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6740 msgid "Display accounts"
6741 msgstr "显示科目"
6742
6743 #. module: account
6744 #: field:account.account.type,sign:0
6745 msgid "Sign on Reports"
6746 msgstr "报表上的符号"
6747
6748 #. module: account
6749 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:249
6750 #, python-format
6751 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6752 msgstr ""
6753
6754 #. module: account
6755 #: view:account.payment.term.line:0
6756 msgid "  day of the month= -1"
6757 msgstr ""
6758
6759 #. module: account
6760 #: constraint:res.partner:0
6761 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6762 msgstr ""
6763
6764 #. module: account
6765 #: help:account.journal,type:0
6766 msgid ""
6767 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6768 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6769 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6770 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6771 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6772 "entries generation."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. module: account
6776 #: report:account.invoice:0
6777 #: view:account.invoice:0
6778 #: report:account.move.voucher:0
6779 msgid "PRO-FORMA"
6780 msgstr "形式发票"
6781
6782 #. module: account
6783 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6784 msgid ""
6785 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6786 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6787 msgstr ""
6788
6789 #. module: account
6790 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6791 #: view:account.move.line:0
6792 #: selection:account.move.line,state:0
6793 msgid "Unbalanced"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. module: account
6797 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6798 msgid "Normal"
6799 msgstr "普通"
6800
6801 #. module: account
6802 #: view:account.move.line:0
6803 msgid "Optional Information"
6804 msgstr "可选信息"
6805
6806 #. module: account
6807 #: view:account.analytic.line:0
6808 #: view:account.journal:0
6809 #: field:account.journal,user_id:0
6810 #: view:analytic.entries.report:0
6811 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6812 msgid "User"
6813 msgstr "用户"
6814
6815 #. module: account
6816 #: report:account.general.journal:0
6817 msgid ":"
6818 msgstr ":"
6819
6820 #. module: account
6821 #: selection:account.account,currency_mode:0
6822 msgid "At Date"
6823 msgstr "当日汇率"
6824
6825 #. module: account
6826 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6827 msgid ""
6828 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6829 "the limit date for the payment of this line."
6830 msgstr ""
6831
6832 #. module: account
6833 #: code:addons/account/account_move_line.py:1271
6834 #, python-format
6835 msgid "Bad account !"
6836 msgstr "无效科目!"
6837
6838 #. module: account
6839 #: code:addons/account/account.py:2777
6840 #: code:addons/account/installer.py:432
6841 #, python-format
6842 msgid "Sales Journal"
6843 msgstr "销售业务类型"
6844
6845 #. module: account
6846 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
6847 #, python-format
6848 msgid "Open Journal Items !"
6849 msgstr ""
6850
6851 #. module: account
6852 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6853 msgid "Invoice Tax"
6854 msgstr "发票税"
6855
6856 #. module: account
6857 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
6858 #, python-format
6859 msgid "No piece number !"
6860 msgstr "没会计期间!"
6861
6862 #. module: account
6863 #: view:product.product:0
6864 #: view:product.template:0
6865 msgid "Sales Properties"
6866 msgstr "销售属性"
6867
6868 #. module: account
6869 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6870 msgid "Manual Reconciliation"
6871 msgstr ""
6872
6873 #. module: account
6874 #: report:account.overdue:0
6875 msgid "Total amount due:"
6876 msgstr "欠款金额合计:"
6877
6878 #. module: account
6879 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6880 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6881 msgid "To"
6882 msgstr "到"
6883
6884 #. module: account
6885 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6886 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6887 msgid "Fiscal Year to close"
6888 msgstr "关闭会计年度"
6889
6890 #. module: account
6891 #: view:account.invoice.cancel:0
6892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6893 msgid "Cancel Selected Invoices"
6894 msgstr ""
6895
6896 #. module: account
6897 #: selection:account.entries.report,month:0
6898 #: selection:account.invoice.report,month:0
6899 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6900 #: selection:report.account.sales,month:0
6901 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6902 msgid "May"
6903 msgstr ""
6904
6905 #. module: account
6906 #: view:account.account:0
6907 #: view:account.account.template:0
6908 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6909 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6910 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6911 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6912 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:304
6913 #, python-format
6914 msgid "Payable Accounts"
6915 msgstr "应付款科目"
6916
6917 #. module: account
6918 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6919 msgid "Templates for Account Chart"
6920 msgstr "科目一览表模板"
6921
6922 #. module: account
6923 #: field:account.tax.code,code:0
6924 #: field:account.tax.code.template,code:0
6925 msgid "Case Code"
6926 msgstr "事务代码"
6927
6928 #. module: account
6929 #: view:validate.account.move:0
6930 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6931 msgstr ""
6932
6933 #. module: account
6934 #: view:product.product:0
6935 msgid "Sale Taxes"
6936 msgstr "销售税"
6937
6938 #. module: account
6939 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6940 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6941 #: selection:account.entries.report,type:0
6942 #: selection:account.journal,type:0
6943 msgid "Cash"
6944 msgstr "现金"
6945
6946 #. module: account
6947 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6948 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6949 msgid "Account Destination"
6950 msgstr "目标科目"
6951
6952 #. module: account
6953 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6954 msgid "Payment of invoices"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. module: account
6958 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6959 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6960 #: view:account.journal:0
6961 #: field:account.journal.column,sequence:0
6962 #: field:account.model.line,sequence:0
6963 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6964 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6965 #: field:account.tax,sequence:0
6966 #: field:account.tax.template,sequence:0
6967 msgid "Sequence"
6968 msgstr "序列"
6969
6970 #. module: account
6971 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6972 msgid "Account Balance Sheet Report"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. module: account
6976 #: help:account.tax,price_include:0
6977 #: help:account.tax.template,price_include:0
6978 msgid ""
6979 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6980 "tax."
6981 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
6982
6983 #. module: account
6984 #: view:account.state.open:0
6985 msgid "Yes"
6986 msgstr "是"
6987
6988 #. module: account
6989 #: view:report.account_type.sales:0
6990 msgid "Sales by Account type"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. module: account
6994 #: help:account.invoice,move_id:0
6995 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6996 msgstr ""
6997
6998 #. module: account
6999 #: selection:account.installer,period:0
7000 msgid "Monthly"
7001 msgstr ""
7002
7003 #. module: account
7004 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7005 msgid ""
7006 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7007 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7008 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7009 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7010 "view to it."
7011 msgstr ""
7012
7013 #. module: account
7014 #: view:account.payment.term.line:0
7015 msgid "  number of days: 14"
7016 msgstr ""
7017
7018 #. module: account
7019 #: view:analytic.entries.report:0
7020 msgid "    7 Days    "
7021 msgstr ""
7022
7023 #. module: account
7024 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
7025 msgid "Progress"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. module: account
7029 #: field:account.account,parent_id:0
7030 #: view:account.analytic.account:0
7031 msgid "Parent"
7032 msgstr "上级科目"
7033
7034 #. module: account
7035 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
7036 msgid "Multiple Analytic Plans"
7037 msgstr ""
7038
7039 #. module: account
7040 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7041 msgid ""
7042 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7043 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7044 "it's based on the beginning of the month)."
7045 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
7046
7047 #. module: account
7048 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7049 msgid "Legal Reports"
7050 msgstr ""
7051
7052 #. module: account
7053 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7054 msgid "Period Sum"
7055 msgstr "会计期间合计"
7056
7057 #. module: account
7058 #: help:account.tax,sequence:0
7059 msgid ""
7060 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7061 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7062 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7063 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
7064
7065 #. module: account
7066 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7067 msgid "CashBox Line"
7068 msgstr ""
7069
7070 #. module: account
7071 #: view:account.partner.ledger:0
7072 #: report:account.third_party_ledger:0
7073 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7074 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7075 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7077 msgid "Partner Ledger"
7078 msgstr "业务伙伴余额"
7079
7080 #. module: account
7081 #: report:account.account.balance.landscape:0
7082 msgid "Year :"
7083 msgstr "会计年度:"
7084
7085 #. module: account
7086 #: selection:account.tax.template,type:0
7087 msgid "Fixed"
7088 msgstr "固定"
7089
7090 #. module: account
7091 #: code:addons/account/account.py:506
7092 #: code:addons/account/account.py:519
7093 #: code:addons/account/account.py:522
7094 #: code:addons/account/account.py:532
7095 #: code:addons/account/account.py:640
7096 #: code:addons/account/account.py:927
7097 #: code:addons/account/account_move_line.py:732
7098 #: code:addons/account/account_move_line.py:776
7099 #: code:addons/account/invoice.py:714
7100 #: code:addons/account/invoice.py:717
7101 #: code:addons/account/invoice.py:720
7102 #, python-format
7103 msgid "Warning !"
7104 msgstr "警告 !"
7105
7106 #. module: account
7107 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7108 msgid "State of Move Line"
7109 msgstr ""
7110
7111 #. module: account
7112 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7113 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7114 msgid "Account move line reconcile"
7115 msgstr ""
7116
7117 #. module: account
7118 #: view:account.subscription.generate:0
7119 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7120 msgid "Subscription Compute"
7121 msgstr "生成周期性凭证"
7122
7123 #. module: account
7124 #: report:account.move.voucher:0
7125 msgid "Amount (in words) :"
7126 msgstr ""
7127
7128 #. module: account
7129 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7130 #: view:account.entries.report:0
7131 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7132 #: report:account.general.ledger:0
7133 #: view:account.invoice:0
7134 #: field:account.invoice,partner_id:0
7135 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7136 #: view:account.invoice.report:0
7137 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7138 #: report:account.journal.period.print:0
7139 #: field:account.model.line,partner_id:0
7140 #: view:account.move:0
7141 #: field:account.move,partner_id:0
7142 #: view:account.move.line:0
7143 #: field:account.move.line,partner_id:0
7144 #: view:analytic.entries.report:0
7145 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7146 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7147 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7148 msgid "Partner"
7149 msgstr "业务伙伴"
7150
7151 #. module: account
7152 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7153 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7154 msgstr ""
7155
7156 #. module: account
7157 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:100
7158 #, python-format
7159 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7160 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7161
7162 #. module: account
7163 #: code:addons/account/invoice.py:787
7164 #, python-format
7165 msgid "No Invoice Lines !"
7166 msgstr ""
7167
7168 #. module: account
7169 #: view:account.bank.statement:0
7170 #: field:account.bank.statement,state:0
7171 #: field:account.entries.report,move_state:0
7172 #: view:account.fiscalyear:0
7173 #: field:account.fiscalyear,state:0
7174 #: view:account.invoice:0
7175 #: field:account.invoice,state:0
7176 #: view:account.invoice.report:0
7177 #: field:account.journal.period,state:0
7178 #: field:account.move,state:0
7179 #: view:account.move.line:0
7180 #: field:account.move.line,state:0
7181 #: field:account.period,state:0
7182 #: view:account.subscription:0
7183 #: field:account.subscription,state:0
7184 #: field:report.invoice.created,state:0
7185 msgid "State"
7186 msgstr "状态"
7187
7188 #. module: account
7189 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7190 msgid ""
7191 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7192 "entries journal"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. module: account
7196 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7197 msgid "Tax Use In"
7198 msgstr "税用在"
7199
7200 #. module: account
7201 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:346
7202 #, python-format
7203 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7204 msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态"
7205
7206 #. module: account
7207 #: field:account.account.type,close_method:0
7208 msgid "Deferral Method"
7209 msgstr "递延方法"
7210
7211 #. module: account
7212 #: code:addons/account/invoice.py:359
7213 #, python-format
7214 msgid "Invoice '%s' is paid."
7215 msgstr ""
7216
7217 #. module: account
7218 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7219 msgid "Automatic entry"
7220 msgstr ""
7221
7222 #. module: account
7223 #: constraint:account.tax.code.template:0
7224 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7225 msgstr ""
7226
7227 #. module: account
7228 #: view:account.invoice.line:0
7229 msgid "Line"
7230 msgstr "行"
7231
7232 #. module: account
7233 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7234 msgid ""
7235 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7236 "when generating them from invoices."
7237 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
7238
7239 #. module: account
7240 #: help:account.period,state:0
7241 msgid ""
7242 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7243 "monthly period it is in 'Done' state."
7244 msgstr ""
7245
7246 #. module: account
7247 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7248 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7249 msgstr "反向辅助核算余额 -"
7250
7251 #. module: account
7252 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7253 msgid "Open for bank reconciliation"
7254 msgstr "开始银行对账"
7255
7256 #. module: account
7257 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7258 msgid "One Partner Per Page"
7259 msgstr "每个业务伙伴一页"
7260
7261 #. module: account
7262 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7263 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7264 msgid "Children"
7265 msgstr "子科目"
7266
7267 #. module: account
7268 #: view:account.analytic.account:0
7269 msgid "Associated Partner"
7270 msgstr "相关业务伙伴"
7271
7272 #. module: account
7273 #: code:addons/account/invoice.py:1284
7274 #, python-format
7275 msgid "You must first select a partner !"
7276 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7277
7278 #. module: account
7279 #: view:account.invoice:0
7280 #: field:account.invoice,comment:0
7281 msgid "Additional Information"
7282 msgstr "附加信息"
7283
7284 #. module: account
7285 #: view:account.installer:0
7286 msgid "Bank and Cash Accounts"
7287 msgstr ""
7288
7289 #. module: account
7290 #: view:account.invoice.report:0
7291 #: field:account.invoice.report,residual:0
7292 msgid "Total Residual"
7293 msgstr ""
7294
7295 #. module: account
7296 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7297 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7298 msgid "Invoice's state is Open"
7299 msgstr ""
7300
7301 #. module: account
7302 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7303 msgid ""
7304 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7305 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7306 "your country."
7307 msgstr ""
7308
7309 #. module: account
7310 #: view:account.installer.modules:0
7311 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7312 msgstr ""
7313
7314 #. module: account
7315 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7316 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7317 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7318 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7319 msgid "Cost Ledger"
7320 msgstr "核算项目分类账"
7321
7322 #. module: account
7323 #: view:account.invoice:0
7324 msgid "Proforma"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. module: account
7328 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7329 msgid "J.C. /Move name"
7330 msgstr ""
7331
7332 #. module: account
7333 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7334 msgid "Choose Fiscal Year"
7335 msgstr "选择会计年度"
7336
7337 #. module: account
7338 #: code:addons/account/account.py:2841
7339 #: code:addons/account/installer.py:495
7340 #, python-format
7341 msgid "Purchase Refund Journal"
7342 msgstr ""
7343
7344 #. module: account
7345 #: help:account.tax.template,amount:0
7346 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7347 msgstr "税率%,比率在0 - 1之间"
7348
7349 #. module: account
7350 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7351 msgid "8"
7352 msgstr "8"
7353
7354 #. module: account
7355 #: view:account.invoice.refund:0
7356 msgid ""
7357 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7358 "ready for editing."
7359 msgstr ""
7360
7361 #. module: account
7362 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7363 msgid "Accounting and Financial Management"
7364 msgstr ""
7365
7366 #. module: account
7367 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7368 #: view:account.bank.statement:0
7369 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7370 #: view:account.entries.report:0
7371 #: field:account.entries.report,period_id:0
7372 #: view:account.fiscalyear:0
7373 #: view:account.invoice:0
7374 #: view:account.invoice.report:0
7375 #: field:account.journal.period,period_id:0
7376 #: view:account.move:0
7377 #: field:account.move,period_id:0
7378 #: view:account.move.line:0
7379 #: field:account.move.line,period_id:0
7380 #: view:account.period:0
7381 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7382 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7383 #: code:addons/account/account_move_line.py:982
7384 #: field:validate.account.move,period_id:0
7385 #, python-format
7386 msgid "Period"
7387 msgstr "会计期间"
7388
7389 #. module: account
7390 #: report:account.invoice:0
7391 msgid "Net Total:"
7392 msgstr "不含税合计:"
7393
7394 #. module: account
7395 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7396 msgid "Generic Reporting"
7397 msgstr ""
7398
7399 #. module: account
7400 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7401 msgid "Write-Off Journal"
7402 msgstr "补差额业务类型"
7403
7404 #. module: account
7405 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7406 msgid ""
7407 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7408 "partner"
7409 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
7410
7411 #. module: account
7412 #: view:account.tax.template:0
7413 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7414 msgstr "含税价格计算代码"
7415
7416 #. module: account
7417 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7418 msgid "Income Category Account"
7419 msgstr "收入类科目"
7420
7421 #. module: account
7422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7423 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7424 msgid "Fiscal Position Templates"
7425 msgstr "财务结构模板"
7426
7427 #. module: account
7428 #: view:account.entries.report:0
7429 msgid "Int.Type"
7430 msgstr ""
7431
7432 #. module: account
7433 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7434 msgid "Tax/Base Amount"
7435 msgstr "税/不含税金额"
7436
7437 #. module: account
7438 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
7439 msgid ""
7440 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
7441 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
7442 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
7443 "form."
7444 msgstr ""
7445
7446 #. module: account
7447 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7448 msgid ""
7449 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7450 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7451 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7452 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7453 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7454 "the start and end of the month or quarter."
7455 msgstr ""
7456
7457 #. module: account
7458 #: report:account.invoice:0
7459 msgid "Tel. :"
7460 msgstr "电话:"
7461
7462 #. module: account
7463 #: field:account.account,company_currency_id:0
7464 msgid "Company Currency"
7465 msgstr "公司本位币"
7466
7467 #. module: account
7468 #: report:account.general.ledger:0
7469 #: report:account.partner.balance:0
7470 #: report:account.third_party_ledger:0
7471 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7472 msgid "Chart of Account"
7473 msgstr ""
7474
7475 #. module: account
7476 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7477 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7478 msgid "Payment"
7479 msgstr ""
7480
7481 #. module: account
7482 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7483 msgid ""
7484 "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
7485 "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
7486 "Loss Report"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: account
7490 #: help:account.move.line,blocked:0
7491 msgid ""
7492 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7493 "associated partner"
7494 msgstr ""
7495
7496 #. module: account
7497 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7498 #: view:account.move.line.reconcile:0
7499 msgid "Partial Reconcile"
7500 msgstr "部分核销单号"
7501
7502 #. module: account
7503 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7504 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7505 msgstr ""
7506
7507 #. module: account
7508 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7509 msgid "Account Common Report"
7510 msgstr ""
7511
7512 #. module: account
7513 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7514 msgid "Automatic import of the bank sta"
7515 msgstr ""
7516
7517 #. module: account
7518 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7519 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7520 msgid "Journal Views"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. module: account
7524 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7525 msgid "Move bank reconcile"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. module: account
7529 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7530 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7531 msgid "Account Types"
7532 msgstr "科目类型"
7533
7534 #. module: account
7535 #: code:addons/account/invoice.py:897
7536 #, python-format
7537 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7538 msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证"
7539
7540 #. module: account
7541 #: field:account.account.type,report_type:0
7542 msgid "P&L / BS Category"
7543 msgstr ""
7544
7545 #. module: account
7546 #: view:account.automatic.reconcile:0
7547 #: view:account.move:0
7548 #: view:account.move.line:0
7549 #: view:account.move.line.reconcile:0
7550 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7551 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
7552 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7553 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7554 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7555 #, python-format
7556 msgid "Reconciliation"
7557 msgstr "核销"
7558
7559 #. module: account
7560 #: view:account.chart.template:0
7561 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7562 msgid "Receivable Account"
7563 msgstr "应收款科目"
7564
7565 #. module: account
7566 #: view:account.bank.statement:0
7567 msgid "CashBox Balance"
7568 msgstr ""
7569
7570 #. module: account
7571 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7572 msgid "Fiscalyear Close state"
7573 msgstr ""
7574
7575 #. module: account
7576 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7577 #: field:account.journal,refund_journal:0
7578 msgid "Refund Journal"
7579 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
7580
7581 #. module: account
7582 #: report:account.account.balance:0
7583 #: report:account.central.journal:0
7584 #: report:account.general.journal:0
7585 #: report:account.partner.balance:0
7586 msgid "Filter By"
7587 msgstr ""
7588
7589 #. module: account
7590 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
7591 msgid ""
7592 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
7593 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
7594 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
7595 "to your customers."
7596 msgstr ""
7597
7598 #. module: account
7599 #: view:account.entries.report:0
7600 #: view:board.board:0
7601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7602 msgid "Company Analysis"
7603 msgstr ""
7604
7605 #. module: account
7606 #: help:account.invoice,account_id:0
7607 msgid "The partner account used for this invoice."
7608 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
7609
7610 #. module: account
7611 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7612 #: view:account.tax.code.template:0
7613 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7614 msgid "Parent Code"
7615 msgstr "上级代码"
7616
7617 #. module: account
7618 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7619 msgid "Payment Term Line"
7620 msgstr "付款条款明细"
7621
7622 #. module: account
7623 #: code:addons/account/account.py:2794
7624 #: code:addons/account/installer.py:452
7625 #, python-format
7626 msgid "Purchase Journal"
7627 msgstr "采购业务类型"
7628
7629 #. module: account
7630 #: view:account.invoice.refund:0
7631 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7632 msgstr ""
7633
7634 #. module: account
7635 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7636 msgid "Subtotal"
7637 msgstr ""
7638
7639 #. module: account
7640 #: view:account.vat.declaration:0
7641 msgid "Print Tax Statement"
7642 msgstr ""
7643
7644 #. module: account
7645 #: view:account.model.line:0
7646 msgid "Journal Entry Model Line"
7647 msgstr ""
7648
7649 #. module: account
7650 #: view:account.invoice:0
7651 #: field:account.invoice,date_due:0
7652 #: view:account.invoice.report:0
7653 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7654 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7655 msgid "Due Date"
7656 msgstr "到期日期"
7657
7658 #. module: account
7659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
7660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7661 msgid "Suppliers"
7662 msgstr ""
7663
7664 #. module: account
7665 #: constraint:account.move:0
7666 msgid ""
7667 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7668 msgstr ""
7669
7670 #. module: account
7671 #: view:account.journal:0
7672 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7673 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
7674
7675 #. module: account
7676 #: view:res.partner:0
7677 msgid "Supplier Accounting Properties"
7678 msgstr "供应商会计属性"
7679
7680 #. module: account
7681 #: help:account.move.line,amount_residual:0
7682 msgid ""
7683 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
7684 "in the company currency."
7685 msgstr ""
7686
7687 #. module: account
7688 #: view:account.payment.term.line:0
7689 msgid "  valuation: balance"
7690 msgstr ""
7691
7692 #. module: account
7693 #: view:account.tax.code:0
7694 msgid "Statistics"
7695 msgstr ""
7696
7697 #. module: account
7698 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7699 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7700 msgid "From"
7701 msgstr "从"
7702
7703 #. module: account
7704 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7705 msgid "Fiscalyear Close"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. module: account
7709 #: sql_constraint:account.account:0
7710 msgid "The code of the account must be unique per company !"
7711 msgstr ""
7712
7713 #. module: account
7714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7715 msgid "Unpaid Invoices"
7716 msgstr ""
7717
7718 #. module: account
7719 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7720 msgid "Debit amount"
7721 msgstr "借方金额"
7722
7723 #. module: account
7724 #: view:board.board:0
7725 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7726 msgid "Treasury"
7727 msgstr ""
7728
7729 #. module: account
7730 #: view:account.aged.trial.balance:0
7731 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7732 #: view:account.analytic.balance:0
7733 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7734 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7735 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7736 #: view:account.common.report:0
7737 msgid "Print"
7738 msgstr "打印"
7739
7740 #. module: account
7741 #: view:account.journal:0
7742 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7743 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
7744
7745 #. module: account
7746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7748 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7749 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7750 msgstr ""
7751
7752 #. module: account
7753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7754 msgid "Miscellaneous"
7755 msgstr ""
7756
7757 #. module: account
7758 #: help:res.partner,debit:0
7759 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7760 msgstr "欠供应商金额合计"
7761
7762 #. module: account
7763 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7764 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7765 msgid "Analytic Costs"
7766 msgstr ""
7767
7768 #. module: account
7769 #: field:account.analytic.journal,name:0
7770 #: report:account.general.journal:0
7771 #: field:account.journal,name:0
7772 msgid "Journal Name"
7773 msgstr "业务类型名称"
7774
7775 #. module: account
7776 #: help:account.invoice,internal_number:0
7777 msgid ""
7778 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7779 "created."
7780 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
7781
7782 #. module: account
7783 #: constraint:account.bank.statement.line:0
7784 msgid ""
7785 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
7786 "statement line"
7787 msgstr ""
7788
7789 #. module: account
7790 #: code:addons/account/account_move_line.py:1131
7791 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
7792 #, python-format
7793 msgid "Bad account!"
7794 msgstr "无效科目!"
7795
7796 #. module: account
7797 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7798 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: account
7802 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
7803 #, python-format
7804 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7805 msgstr ""
7806
7807 #. module: account
7808 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7809 msgid ""
7810 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7811 "entry."
7812 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
7813
7814 #. module: account
7815 #: view:account.account:0
7816 #: report:account.analytic.account.journal:0
7817 #: field:account.bank.statement,currency:0
7818 #: report:account.central.journal:0
7819 #: view:account.entries.report:0
7820 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7821 #: report:account.general.journal:0
7822 #: report:account.general.ledger:0
7823 #: field:account.invoice,currency_id:0
7824 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7825 #: field:account.journal,currency:0
7826 #: report:account.journal.period.print:0
7827 #: field:account.model.line,currency_id:0
7828 #: view:account.move:0
7829 #: view:account.move.line:0
7830 #: field:account.move.line,currency_id:0
7831 #: report:account.third_party_ledger:0
7832 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7833 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7834 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
7835 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7836 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7837 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7838 msgid "Currency"
7839 msgstr "外币"
7840
7841 #. module: account
7842 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7843 msgid ""
7844 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7845 msgstr ""
7846
7847 #. module: account
7848 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7849 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7850 msgstr ""
7851
7852 #. module: account
7853 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
7854 msgid ""
7855 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
7856 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
7857 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
7858 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
7859 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
7860 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
7861 "calendar year."
7862 msgstr ""
7863
7864 #. module: account
7865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7866 msgid "Reconciled entries"
7867 msgstr "核销凭证"
7868
7869 #. module: account
7870 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7871 msgid "Contact Address"
7872 msgstr "联系地址"
7873
7874 #. module: account
7875 #: help:account.invoice,state:0
7876 msgid ""
7877 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7878 "Invoice.             \n"
7879 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7880 "an invoice number.             \n"
7881 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7882 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7883 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7884 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7885 msgstr ""
7886
7887 #. module: account
7888 #: field:account.invoice.refund,period:0
7889 msgid "Force period"
7890 msgstr "强制会计期间"
7891
7892 #. module: account
7893 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7894 msgid "Print Account Partner Balance"
7895 msgstr ""
7896
7897 #. module: account
7898 #: field:res.partner,contract_ids:0
7899 msgid "Contracts"
7900 msgstr ""
7901
7902 #. module: account
7903 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7904 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7905 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7906 msgid "unknown"
7907 msgstr ""
7908
7909 #. module: account
7910 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7911 msgid "Opening Entries Journal"
7912 msgstr "业务类型的开账凭证"
7913
7914 #. module: account
7915 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7916 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7917 msgstr ""
7918
7919 #. module: account
7920 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7921 msgid ""
7922 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7923 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7924 "Profilt & Loss Report"
7925 msgstr ""
7926
7927 #. module: account
7928 #: field:account.invoice,reference_type:0
7929 msgid "Reference Type"
7930 msgstr "关联类型"
7931
7932 #. module: account
7933 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7934 msgid "Cost Ledger for period"
7935 msgstr ""
7936
7937 #. module: account
7938 #: help:account.tax,child_depend:0
7939 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7940 msgid ""
7941 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7942 "than on the total amount."
7943 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
7944
7945 #. module: account
7946 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7947 msgid "Given by Python Code"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. module: account
7951 #: field:account.analytic.journal,code:0
7952 msgid "Journal Code"
7953 msgstr "业务类型代码"
7954
7955 #. module: account
7956 #: help:account.tax.code,sign:0
7957 msgid ""
7958 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7959 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7960 "to add/substract it."
7961 msgstr ""
7962
7963 #. module: account
7964 #: view:account.invoice:0
7965 #: field:account.move.line,amount_residual:0
7966 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7967 msgid "Residual Amount"
7968 msgstr ""
7969
7970 #. module: account
7971 #: field:account.invoice,move_lines:0
7972 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7973 msgid "Entry Lines"
7974 msgstr "凭证行"
7975
7976 #. module: account
7977 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7978 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7979 msgid "Open Journal"
7980 msgstr "打开业务类型"
7981
7982 #. module: account
7983 #: report:account.analytic.account.journal:0
7984 msgid "KI"
7985 msgstr "KI"
7986
7987 #. module: account
7988 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7989 #: report:account.analytic.account.journal:0
7990 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7991 msgid "Period from"
7992 msgstr "会计期间从"
7993
7994 #. module: account
7995 #: code:addons/account/account.py:2817
7996 #: code:addons/account/installer.py:476
7997 #, python-format
7998 msgid "Sales Refund Journal"
7999 msgstr ""
8000
8001 #. module: account
8002 #: code:addons/account/account.py:927
8003 #, python-format
8004 msgid ""
8005 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
8006 "Entry Lines"
8007 msgstr ""
8008
8009 #. module: account
8010 #: view:account.move:0
8011 #: view:account.move.line:0
8012 #: view:account.payment.term:0
8013 msgid "Information"
8014 msgstr "信息"
8015
8016 #. module: account
8017 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8018 msgid "Registered payment"
8019 msgstr ""
8020
8021 #. module: account
8022 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8023 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8024 msgstr ""
8025
8026 #. module: account
8027 #: view:account.analytic.line:0
8028 msgid "Product Information"
8029 msgstr ""
8030
8031 #. module: account
8032 #: report:account.analytic.account.journal:0
8033 #: view:account.move:0
8034 #: view:account.move.line:0
8035 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8036 msgid "Analytic"
8037 msgstr "辅助核算"
8038
8039 #. module: account
8040 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8041 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8042 msgid "Create Invoice"
8043 msgstr "创建发票"
8044
8045 #. module: account
8046 #: field:account.installer,purchase_tax:0
8047 msgid "Purchase Tax(%)"
8048 msgstr ""
8049
8050 #. module: account
8051 #: code:addons/account/invoice.py:787
8052 #, python-format
8053 msgid "Please create some invoice lines."
8054 msgstr ""
8055
8056 #. module: account
8057 #: report:account.overdue:0
8058 msgid "Dear Sir/Madam,"
8059 msgstr "尊敬的先生/女士"
8060
8061 #. module: account
8062 #: view:account.installer.modules:0
8063 msgid "Configure Your Accounting Application"
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: account
8067 #: code:addons/account/account.py:2820
8068 #: code:addons/account/installer.py:479
8069 #, python-format
8070 msgid "SCNJ"
8071 msgstr ""
8072
8073 #. module: account
8074 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8075 msgid ""
8076 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8077 "accounts. These generate draft invoices."
8078 msgstr ""
8079
8080 #. module: account
8081 #: help:account.journal,view_id:0
8082 msgid ""
8083 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8084 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8085 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8086 "journal."
8087 msgstr ""
8088
8089 #. module: account
8090 #: field:account.period,date_stop:0
8091 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8092 msgid "End of Period"
8093 msgstr "结束会计期间"
8094
8095 #. module: account
8096 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8097 msgid "Followups Management"
8098 msgstr ""
8099
8100 #. module: account
8101 #: report:account.account.balance:0
8102 #: report:account.central.journal:0
8103 #: report:account.general.journal:0
8104 #: report:account.general.ledger:0
8105 #: report:account.journal.period.print:0
8106 #: report:account.partner.balance:0
8107 #: report:account.third_party_ledger:0
8108 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8109 #: report:account.vat.declaration:0
8110 msgid "Start Period"
8111 msgstr ""
8112
8113 #. module: account
8114 #: code:addons/account/account.py:2333
8115 #, python-format
8116 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8117 msgstr ""
8118
8119 #. module: account
8120 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8121 msgid "Analysis Direction"
8122 msgstr "分析趋势"
8123
8124 #. module: account
8125 #: field:res.partner,ref_companies:0
8126 msgid "Companies that refers to partner"
8127 msgstr "公司是指业务伙伴"
8128
8129 #. module: account
8130 #: view:account.journal:0
8131 #: field:account.journal.column,view_id:0
8132 #: view:account.journal.view:0
8133 #: field:account.journal.view,name:0
8134 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8135 msgid "Journal View"
8136 msgstr "业务类型视图"
8137
8138 #. module: account
8139 #: view:account.move.line:0
8140 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8141 #, python-format
8142 msgid "Total credit"
8143 msgstr "贷方合计"
8144
8145 #. module: account
8146 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8147 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8148 msgstr ""
8149
8150 #. module: account
8151 #: code:addons/account/invoice.py:1008
8152 #, python-format
8153 msgid ""
8154 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8155 "unreconcile concerned payment entries!"
8156 msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!"
8157
8158 #. module: account
8159 #: report:account.overdue:0
8160 msgid "Best regards."
8161 msgstr "最好的祝愿"
8162
8163 #. module: account
8164 #: view:account.invoice:0
8165 msgid "Unpaid"
8166 msgstr ""
8167
8168 #. module: account
8169 #: report:account.overdue:0
8170 msgid "Document: Customer account statement"
8171 msgstr "文档:客户科目报表"
8172
8173 #. module: account
8174 #: constraint:account.move.line:0
8175 msgid "You can not create move line on view account."
8176 msgstr ""
8177
8178 #. module: account
8179 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:71
8180 #, python-format
8181 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8186 msgid ""
8187 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8188 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8189 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8190 "the invoice form."
8191 msgstr ""
8192
8193 #. module: account
8194 #: view:account.account.template:0
8195 msgid "Receivale Accounts"
8196 msgstr ""
8197
8198 #. module: account
8199 #: report:account.move.voucher:0
8200 msgid "Particulars"
8201 msgstr ""
8202
8203 #. module: account
8204 #: selection:account.account.type,report_type:0
8205 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8206 msgstr ""
8207
8208 #. module: account
8209 #: view:account.tax:0
8210 #: view:account.tax.template:0
8211 msgid "Keep empty to use the income account"
8212 msgstr "留空为使用收入科目"
8213
8214 #. module: account
8215 #: field:account.account,balance:0
8216 #: report:account.account.balance:0
8217 #: report:account.account.balance.landscape:0
8218 #: selection:account.account.type,close_method:0
8219 #: report:account.analytic.account.balance:0
8220 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8221 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8222 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8223 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8224 #: report:account.central.journal:0
8225 #: field:account.entries.report,balance:0
8226 #: report:account.general.journal:0
8227 #: report:account.general.ledger:0
8228 #: field:account.move.line,balance:0
8229 #: report:account.partner.balance:0
8230 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8231 #: selection:account.tax,type:0
8232 #: report:account.third_party_ledger:0
8233 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8234 #: field:report.account.receivable,balance:0
8235 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8236 msgid "Balance"
8237 msgstr "余额"
8238
8239 #. module: account
8240 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8241 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8242 msgstr ""
8243
8244 #. module: account
8245 #: report:account.account.balance:0
8246 msgid "Display Account"
8247 msgstr ""
8248
8249 #. module: account
8250 #: report:account.tax.code.entries:0
8251 msgid "("
8252 msgstr "("
8253
8254 #. module: account
8255 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8256 msgid "Modify"
8257 msgstr ""
8258
8259 #. module: account
8260 #: view:account.account.type:0
8261 msgid "Closing Method"
8262 msgstr ""
8263
8264 #. module: account
8265 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8266 msgid ""
8267 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8268 "per partner representing the cumulative credit balance."
8269 msgstr ""
8270
8271 #. module: account
8272 #: selection:account.account,type:0
8273 #: selection:account.account.template,type:0
8274 #: selection:account.entries.report,type:0
8275 msgid "Payable"
8276 msgstr "应付的"
8277
8278 #. module: account
8279 #: view:report.account.sales:0
8280 #: view:report.account_type.sales:0
8281 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8282 msgid "This Year"
8283 msgstr ""
8284
8285 #. module: account
8286 #: view:board.board:0
8287 msgid "Account Board"
8288 msgstr "科目面板"
8289
8290 #. module: account
8291 #: view:account.model:0
8292 #: field:account.model,legend:0
8293 msgid "Legend"
8294 msgstr "图表"
8295
8296 #. module: account
8297 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8298 msgid ""
8299 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8300 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8301 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8302 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8303 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8304 msgstr ""
8305
8306 #. module: account
8307 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:391
8308 #, python-format
8309 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8310 msgstr ""
8311
8312 #. module: account
8313 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
8314 #, python-format
8315 msgid "You must select accounts to reconcile"
8316 msgstr "你必须选择核销科目"
8317
8318 #. module: account
8319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8320 msgid "Balance by Type of Account"
8321 msgstr "科目类型余额"
8322
8323 #. module: account
8324 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8325 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8326 msgstr ""
8327
8328 #. module: account
8329 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
8330 msgid ""
8331 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
8332 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
8333 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
8334 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
8335 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
8336 "period."
8337 msgstr ""
8338
8339 #. module: account
8340 #: report:account.move.voucher:0
8341 msgid "Receiver's Signature"
8342 msgstr ""
8343
8344 #. module: account
8345 #: report:account.general.ledger:0
8346 #: report:account.journal.period.print:0
8347 #: report:account.third_party_ledger:0
8348 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8349 msgid "Filters By"
8350 msgstr ""
8351
8352 #. module: account
8353 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8354 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8355 msgid "Manual entry"
8356 msgstr ""
8357
8358 #. module: account
8359 #: report:account.general.ledger:0
8360 #: report:account.journal.period.print:0
8361 #: field:account.move.line,move_id:0
8362 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8363 msgid "Move"
8364 msgstr "凭证"
8365
8366 #. module: account
8367 #: code:addons/account/account_move_line.py:1128
8368 #, python-format
8369 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8370 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
8371
8372 #. module: account
8373 #: report:account.central.journal:0
8374 msgid "A/C No."
8375 msgstr ""
8376
8377 #. module: account
8378 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8379 msgid "Bank statements"
8380 msgstr "银行对账单"
8381
8382 #. module: account
8383 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8384 msgid ""
8385 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8386 msgstr ""
8387
8388 #. module: account
8389 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8390 msgid "Date of the day"
8391 msgstr "日期中的一天"
8392
8393 #. module: account
8394 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
8395 #, python-format
8396 msgid ""
8397 "You have to define the bank account\n"
8398 "in the journal definition for reconciliation."
8399 msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号"
8400
8401 #. module: account
8402 #: view:account.move.line.reconcile:0
8403 msgid "Reconciliation transactions"
8404 msgstr "核销交易"
8405
8406 #. module: account
8407 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8408 msgid "Common Report"
8409 msgstr ""
8410
8411 #. module: account
8412 #: view:account.account:0
8413 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8414 msgid "Consolidated Children"
8415 msgstr "合并的子科目"
8416
8417 #. module: account
8418 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:82
8419 #, python-format
8420 msgid ""
8421 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8422 "state option checked!"
8423 msgstr ""
8424
8425 #. module: account
8426 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8427 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8428 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8429 msgid "Payment entries"
8430 msgstr ""
8431
8432 #. module: account
8433 #: selection:account.entries.report,month:0
8434 #: selection:account.invoice.report,month:0
8435 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8436 #: selection:report.account.sales,month:0
8437 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8438 msgid "July"
8439 msgstr ""
8440
8441 #. module: account
8442 #: view:account.account:0
8443 msgid "Chart of accounts"
8444 msgstr "科目一览表"
8445
8446 #. module: account
8447 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8448 msgid "Subscription"
8449 msgstr "周期性凭证"
8450
8451 #. module: account
8452 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8453 msgid "Account Analytic Balance"
8454 msgstr ""
8455
8456 #. module: account
8457 #: report:account.account.balance:0
8458 #: report:account.central.journal:0
8459 #: report:account.general.journal:0
8460 #: report:account.general.ledger:0
8461 #: report:account.journal.period.print:0
8462 #: report:account.partner.balance:0
8463 #: report:account.third_party_ledger:0
8464 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8465 #: report:account.vat.declaration:0
8466 msgid "End Period"
8467 msgstr ""
8468
8469 #. module: account
8470 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8471 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8472 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8473 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8474 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8475 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8476 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8477 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8478 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8479 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8480 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8481 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8482 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8483 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8484 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8485 msgid "Chart of account"
8486 msgstr ""
8487
8488 #. module: account
8489 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8490 msgid "Due date"
8491 msgstr ""
8492
8493 #. module: account
8494 #: view:account.move.journal:0
8495 msgid "Standard entries"
8496 msgstr "普通凭证"
8497
8498 #. module: account
8499 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8500 msgid "Account Subscription"
8501 msgstr "周期性凭证科目"
8502
8503 #. module: account
8504 #: code:addons/account/invoice.py:717
8505 #, python-format
8506 msgid ""
8507 "Tax base different !\n"
8508 "Click on compute to update tax base"
8509 msgstr ""
8510 "税基不同!\n"
8511 "为更新税基,单击\"计算\""
8512
8513 #. module: account
8514 #: view:account.subscription:0
8515 msgid "Entry Subscription"
8516 msgstr "周期性凭证"
8517
8518 #. module: account
8519 #: report:account.account.balance:0
8520 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8521 #: field:account.balance.report,date_from:0
8522 #: field:account.bs.report,date_from:0
8523 #: report:account.central.journal:0
8524 #: field:account.central.journal,date_from:0
8525 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8526 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8527 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8528 #: field:account.common.report,date_from:0
8529 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8530 #: report:account.general.journal:0
8531 #: field:account.general.journal,date_from:0
8532 #: report:account.general.ledger:0
8533 #: field:account.installer,date_start:0
8534 #: report:account.journal.period.print:0
8535 #: report:account.partner.balance:0
8536 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8537 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8538 #: field:account.pl.report,date_from:0
8539 #: field:account.print.journal,date_from:0
8540 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8541 #: field:account.subscription,date_start:0
8542 #: report:account.third_party_ledger:0
8543 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8544 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8545 msgid "Start Date"
8546 msgstr "开始日期"
8547
8548 #. module: account
8549 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8550 msgid "Draft Invoices"
8551 msgstr "发票草稿"
8552
8553 #. module: account
8554 #: selection:account.account.type,close_method:0
8555 #: view:account.entries.report:0
8556 #: view:account.move.line:0
8557 msgid "Unreconciled"
8558 msgstr "反核销"
8559
8560 #. module: account
8561 #: code:addons/account/invoice.py:804
8562 #, python-format
8563 msgid "Bad total !"
8564 msgstr "坏的合计!"
8565
8566 #. module: account
8567 #: field:account.journal,sequence_id:0
8568 msgid "Entry Sequence"
8569 msgstr "凭证序列"
8570
8571 #. module: account
8572 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8573 msgid ""
8574 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8575 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8576 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8577 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8578 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8579 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8580 "want to lock this period for tax related calculation."
8581 msgstr ""
8582
8583 #. module: account
8584 #: view:account.analytic.account:0
8585 msgid "Pending"
8586 msgstr "未决"
8587
8588 #. module: account
8589 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8590 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8591 msgid "From analytic accounts"
8592 msgstr ""
8593
8594 #. module: account
8595 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8596 msgid "Suppliers Payment Management"
8597 msgstr ""
8598
8599 #. module: account
8600 #: field:account.period,name:0
8601 msgid "Period Name"
8602 msgstr "会计期间名称"
8603
8604 #. module: account
8605 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8606 msgid "Code/Date"
8607 msgstr "代码/日期"
8608
8609 #. module: account
8610 #: field:account.account,active:0
8611 #: field:account.analytic.journal,active:0
8612 #: field:account.journal.period,active:0
8613 #: field:account.payment.term,active:0
8614 #: field:account.tax,active:0
8615 msgid "Active"
8616 msgstr "启用"
8617
8618 #. module: account
8619 #: code:addons/account/invoice.py:354
8620 #, python-format
8621 msgid "Unknown Error"
8622 msgstr ""
8623
8624 #. module: account
8625 #: code:addons/account/account.py:1167
8626 #, python-format
8627 msgid ""
8628 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8629 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8630 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8631 msgstr ""
8632
8633 #. module: account
8634 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8635 msgid ""
8636 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8637 "for the current partner"
8638 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
8639
8640 #. module: account
8641 #: field:account.period,special:0
8642 msgid "Opening/Closing Period"
8643 msgstr "打开/关闭会计期间"
8644
8645 #. module: account
8646 #: field:account.account,currency_id:0
8647 #: field:account.account.template,currency_id:0
8648 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8649 msgid "Secondary Currency"
8650 msgstr "外币"
8651
8652 #. module: account
8653 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8654 msgid "Validate Account Move"
8655 msgstr ""
8656
8657 #. module: account
8658 #: field:account.account,credit:0
8659 #: report:account.account.balance:0
8660 #: report:account.account.balance.landscape:0
8661 #: report:account.analytic.account.balance:0
8662 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8663 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8664 #: report:account.central.journal:0
8665 #: field:account.entries.report,credit:0
8666 #: report:account.general.journal:0
8667 #: report:account.general.ledger:0
8668 #: report:account.journal.period.print:0
8669 #: field:account.model.line,credit:0
8670 #: field:account.move.line,credit:0
8671 #: report:account.move.voucher:0
8672 #: report:account.partner.balance:0
8673 #: report:account.tax.code.entries:0
8674 #: report:account.third_party_ledger:0
8675 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8676 #: report:account.vat.declaration:0
8677 #: field:report.account.receivable,credit:0
8678 msgid "Credit"
8679 msgstr "贷方"
8680
8681 #. module: account
8682 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8683 msgid ""
8684 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8685 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8686 "current invoice."
8687 msgstr ""
8688
8689 #. module: account
8690 #: report:account.move.voucher:0
8691 msgid "Through :"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. module: account
8695 #: view:account.general.journal:0
8696 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8697 msgid "General Journals"
8698 msgstr ""
8699
8700 #. module: account
8701 #: view:account.model:0
8702 msgid "Journal Entry Model"
8703 msgstr ""
8704
8705 #. module: account
8706 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
8707 #, python-format
8708 msgid ""
8709 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8710 "payment term!\n"
8711 "Please define partner on it!"
8712 msgstr ""
8713
8714 #. module: account
8715 #: field:account.cashbox.line,number:0
8716 #: field:account.invoice,number:0
8717 #: field:account.move,name:0
8718 msgid "Number"
8719 msgstr "凭证号"
8720
8721 #. module: account
8722 #: report:account.analytic.account.journal:0
8723 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8724 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8725 #: selection:account.journal,type:0
8726 msgid "General"
8727 msgstr "一般"
8728
8729 #. module: account
8730 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8731 #: selection:account.balance.report,filter:0
8732 #: selection:account.bs.report,filter:0
8733 #: selection:account.central.journal,filter:0
8734 #: view:account.chart:0
8735 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8736 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8737 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8738 #: view:account.common.report:0
8739 #: selection:account.common.report,filter:0
8740 #: view:account.fiscalyear:0
8741 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8742 #: selection:account.general.journal,filter:0
8743 #: field:account.installer,period:0
8744 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8745 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8746 #: selection:account.pl.report,filter:0
8747 #: selection:account.print.journal,filter:0
8748 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8749 #: report:account.vat.declaration:0
8750 #: view:account.vat.declaration:0
8751 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8752 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:99
8753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8754 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8755 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8756 #, python-format
8757 msgid "Periods"
8758 msgstr "会计期间"
8759
8760 #. module: account
8761 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8762 msgid "Currency Rate"
8763 msgstr ""
8764
8765 #. module: account
8766 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8767 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8768 msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
8769
8770 #. module: account
8771 #: selection:account.entries.report,month:0
8772 #: selection:account.invoice.report,month:0
8773 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8774 #: selection:report.account.sales,month:0
8775 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8776 msgid "April"
8777 msgstr ""
8778
8779 #. module: account
8780 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8781 msgid "Open for Reconciliation"
8782 msgstr ""
8783
8784 #. module: account
8785 #: field:account.account,parent_left:0
8786 msgid "Parent Left"
8787 msgstr "上级左"
8788
8789 #. module: account
8790 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8791 msgid ""
8792 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8793 "invoice is already reconciled"
8794 msgstr ""
8795
8796 #. module: account
8797 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8798 msgid ""
8799 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8800 msgstr ""
8801
8802 #. module: account
8803 #: field:account.installer,sale_tax:0
8804 msgid "Sale Tax(%)"
8805 msgstr ""
8806
8807 #. module: account
8808 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8809 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8810 msgid "Supplier Invoices"
8811 msgstr "供应商发票"
8812
8813 #. module: account
8814 #: view:account.analytic.line:0
8815 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8816 #: view:account.entries.report:0
8817 #: field:account.entries.report,product_id:0
8818 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8819 #: view:account.invoice.report:0
8820 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8821 #: field:account.move.line,product_id:0
8822 #: view:analytic.entries.report:0
8823 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8824 #: field:report.account.sales,product_id:0
8825 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8826 msgid "Product"
8827 msgstr "产品"
8828
8829 #. module: account
8830 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8831 msgid ""
8832 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8833 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8834 "of original entry to a ledger book."
8835 msgstr ""
8836
8837 #. module: account
8838 #: report:account.tax.code.entries:0
8839 msgid ")"
8840 msgstr ")"
8841
8842 #. module: account
8843 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8844 msgid "Account period"
8845 msgstr "会计期间"
8846
8847 #. module: account
8848 #: view:account.subscription:0
8849 msgid "Remove Lines"
8850 msgstr "删除行"
8851
8852 #. module: account
8853 #: view:account.report.general.ledger:0
8854 msgid ""
8855 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8856 "with details of all your account journals"
8857 msgstr ""
8858
8859 #. module: account
8860 #: selection:account.account,type:0
8861 #: selection:account.account.template,type:0
8862 #: selection:account.entries.report,type:0
8863 msgid "Regular"
8864 msgstr ""
8865
8866 #. module: account
8867 #: view:account.account:0
8868 #: field:account.account,type:0
8869 #: view:account.account.template:0
8870 #: field:account.account.template,type:0
8871 #: field:account.entries.report,type:0
8872 msgid "Internal Type"
8873 msgstr "内部类型"
8874
8875 #. module: account
8876 #: report:account.move.voucher:0
8877 msgid "State:"
8878 msgstr ""
8879
8880 #. module: account
8881 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8882 msgid "Running Subscriptions"
8883 msgstr "运行中的周期性凭证"
8884
8885 #. module: account
8886 #: view:report.account.sales:0
8887 #: view:report.account_type.sales:0
8888 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8889 msgid "This Month"
8890 msgstr "本月"
8891
8892 #. module: account
8893 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8894 #: view:account.analytic.balance:0
8895 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8896 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8897 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8898 msgid "Select Period"
8899 msgstr "选择会计期间"
8900
8901 #. module: account
8902 #: view:account.entries.report:0
8903 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8904 #: view:account.move:0
8905 #: selection:account.move,state:0
8906 #: view:account.move.line:0
8907 #: report:account.move.voucher:0
8908 msgid "Posted"
8909 msgstr "已登账"
8910
8911 #. module: account
8912 #: report:account.account.balance:0
8913 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8914 #: field:account.balance.report,date_to:0
8915 #: field:account.bs.report,date_to:0
8916 #: report:account.central.journal:0
8917 #: field:account.central.journal,date_to:0
8918 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8919 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8920 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8921 #: field:account.common.report,date_to:0
8922 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8923 #: report:account.general.journal:0
8924 #: field:account.general.journal,date_to:0
8925 #: report:account.general.ledger:0
8926 #: field:account.installer,date_stop:0
8927 #: report:account.journal.period.print:0
8928 #: report:account.partner.balance:0
8929 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8930 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8931 #: field:account.pl.report,date_to:0
8932 #: field:account.print.journal,date_to:0
8933 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8934 #: report:account.third_party_ledger:0
8935 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8936 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8937 msgid "End Date"
8938 msgstr "结束日期"
8939
8940 #. module: account
8941 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8942 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8943 msgid "Cancel Opening Entries"
8944 msgstr "取消开账凭证"
8945
8946 #. module: account
8947 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8948 msgid "Day of the Month"
8949 msgstr "月天数"
8950
8951 #. module: account
8952 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8953 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8954 msgid "Tax Source"
8955 msgstr "税源自"
8956
8957 #. module: account
8958 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:71
8959 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:116
8960 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:119
8961 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:120
8962 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:71
8963 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:127
8964 #, python-format
8965 msgid "Net Profit"
8966 msgstr ""
8967
8968 #. module: account
8969 #: view:ir.sequence:0
8970 msgid "Fiscal Year Sequences"
8971 msgstr "会计年度序列"
8972
8973 #. module: account
8974 #: help:account.model,name:0
8975 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8976 msgstr "这是一个循环凭证模型"
8977
8978 #. module: account
8979 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:100
8980 #, python-format
8981 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8982 msgstr ""
8983
8984 #. module: account
8985 #: report:account.general.ledger:0
8986 #: report:account.third_party_ledger:0
8987 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8988 msgid "JNRL"
8989 msgstr "JNRL"
8990
8991 #. module: account
8992 #: view:account.payment.term.line:0
8993 msgid "  value amount: 0.02"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. module: account
8997 #: view:account.fiscalyear:0
8998 #: view:account.move:0
8999 #: view:account.move.line:0
9000 #: view:account.period:0
9001 msgid "States"
9002 msgstr "状态"
9003
9004 #. module: account
9005 #: report:account.analytic.account.balance:0
9006 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9007 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9008 #: view:account.analytic.line:0
9009 #: view:account.bank.statement:0
9010 #: field:account.invoice,amount_total:0
9011 #: field:account.invoice,check_total:0
9012 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9013 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9014 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9015 msgid "Total"
9016 msgstr "合计"
9017
9018 #. module: account
9019 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9020 #, python-format
9021 msgid "Journal: All"
9022 msgstr ""
9023
9024 #. module: account
9025 #: field:account.account,company_id:0
9026 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9027 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9028 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9029 #: view:account.entries.report:0
9030 #: field:account.entries.report,company_id:0
9031 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9032 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9033 #: field:account.installer,company_id:0
9034 #: field:account.invoice,company_id:0
9035 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9036 #: view:account.invoice.report:0
9037 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9038 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9039 #: view:account.journal:0
9040 #: field:account.journal,company_id:0
9041 #: field:account.journal.period,company_id:0
9042 #: field:account.model,company_id:0
9043 #: field:account.move,company_id:0
9044 #: field:account.move.line,company_id:0
9045 #: field:account.period,company_id:0
9046 #: field:account.tax,company_id:0
9047 #: field:account.tax.code,company_id:0
9048 #: view:analytic.entries.report:0
9049 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9050 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9051 msgid "Company"
9052 msgstr "公司"
9053
9054 #. module: account
9055 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9056 msgid "Define Recurring Entries"
9057 msgstr ""
9058
9059 #. module: account
9060 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9061 msgid "Date Maturity"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. module: account
9065 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9066 msgid "Total cash transactions"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. module: account
9070 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9071 msgid ""
9072 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9073 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9074 "processed."
9075 msgstr ""
9076
9077 #. module: account
9078 #: view:account.fiscalyear:0
9079 msgid "Create Monthly Periods"
9080 msgstr "创建月度会计期间"
9081
9082 #. module: account
9083 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9084 msgid "Sign For Parent"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. module: account
9088 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9089 msgid "Trial Balance Report"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. module: account
9093 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9094 msgid "Draft statements"
9095 msgstr "银行单据草稿"
9096
9097 #. module: account
9098 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9099 msgid ""
9100 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9101 msgstr ""
9102
9103 #. module: account
9104 #: view:account.invoice:0
9105 msgid "Invoice lines"
9106 msgstr "发票行"
9107
9108 #. module: account
9109 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9110 #: field:account.balance.report,period_to:0
9111 #: field:account.bs.report,period_to:0
9112 #: field:account.central.journal,period_to:0
9113 #: field:account.chart,period_to:0
9114 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9115 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9116 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9117 #: field:account.common.report,period_to:0
9118 #: field:account.general.journal,period_to:0
9119 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9120 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9121 #: field:account.pl.report,period_to:0
9122 #: field:account.print.journal,period_to:0
9123 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9124 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9125 msgid "End period"
9126 msgstr ""
9127
9128 #. module: account
9129 #: code:addons/account/account_move_line.py:738
9130 #: code:addons/account/account_move_line.py:815
9131 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
9132 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9133 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:70
9134 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9135 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
9136 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
9137 #, python-format
9138 msgid "Warning"
9139 msgstr "警告"
9140
9141 #. module: account
9142 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9143 #: help:product.template,property_account_expense:0
9144 msgid ""
9145 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9146 "category using cost price"
9147 msgstr ""
9148
9149 #. module: account
9150 #: report:account.move.voucher:0
9151 msgid "On Account of :"
9152 msgstr ""
9153
9154 #. module: account
9155 #: view:account.automatic.reconcile:0
9156 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9157 msgid "Write-Off Move"
9158 msgstr "补差额凭证"
9159
9160 #. module: account
9161 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9162 msgid "Invoice's state is Done"
9163 msgstr ""
9164
9165 #. module: account
9166 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9167 msgid "Report of the Sales by Account"
9168 msgstr ""
9169
9170 #. module: account
9171 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9172 msgid "Accounts Fiscal Position"
9173 msgstr ""
9174
9175 #. module: account
9176 #: report:account.invoice:0
9177 #: view:account.invoice:0
9178 #: selection:account.invoice,type:0
9179 #: selection:account.invoice.report,type:0
9180 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9181 #: selection:report.invoice.created,type:0
9182 msgid "Supplier Invoice"
9183 msgstr "供应商发票"
9184
9185 #. module: account
9186 #: field:account.account,debit:0
9187 #: report:account.account.balance:0
9188 #: report:account.account.balance.landscape:0
9189 #: report:account.analytic.account.balance:0
9190 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9191 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9192 #: report:account.central.journal:0
9193 #: field:account.entries.report,debit:0
9194 #: report:account.general.journal:0
9195 #: report:account.general.ledger:0
9196 #: report:account.journal.period.print:0
9197 #: field:account.model.line,debit:0
9198 #: field:account.move.line,debit:0
9199 #: report:account.move.voucher:0
9200 #: report:account.partner.balance:0
9201 #: report:account.tax.code.entries:0
9202 #: report:account.third_party_ledger:0
9203 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9204 #: report:account.vat.declaration:0
9205 #: field:report.account.receivable,debit:0
9206 msgid "Debit"
9207 msgstr "借方"
9208
9209 #. module: account
9210 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9211 msgid "Invoice Lines"
9212 msgstr "发票行"
9213
9214 #. module: account
9215 #: constraint:account.account.template:0
9216 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9217 msgstr ""
9218
9219 #. module: account
9220 #: constraint:account.account.template:0
9221 msgid ""
9222 "You cannot create an account template! \n"
9223 "Make sure if the account template has parent then it should be type "
9224 "\"View\"! "
9225 msgstr ""
9226
9227 #. module: account
9228 #: view:account.subscription:0
9229 msgid "Recurring"
9230 msgstr ""
9231
9232 #. module: account
9233 #: code:addons/account/account_move_line.py:805
9234 #, python-format
9235 msgid "Entry is already reconciled"
9236 msgstr "凭证已经核销"
9237
9238 #. module: account
9239 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9240 msgid "Receivable accounts"
9241 msgstr "应收款科目"
9242
9243 #. module: account
9244 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9245 msgid "Partner Payment Term"
9246 msgstr "业务伙伴付款条款"
9247
9248 #. module: account
9249 #: field:temp.range,name:0
9250 msgid "Range"
9251 msgstr "范围"
9252
9253 #. module: account
9254 #: code:addons/account/account_move_line.py:1246
9255 #, python-format
9256 msgid ""
9257 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9258 "\n"
9259 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9260 "sequence manually for this piece."
9261 msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列."
9262
9263 #. module: account
9264 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9265 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9266 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9267 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9268 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9269 msgid "With movements"
9270 msgstr "进展"
9271
9272 #. module: account
9273 #: view:account.analytic.account:0
9274 msgid "Account Data"
9275 msgstr "项目数据"
9276
9277 #. module: account
9278 #: view:account.tax.code.template:0
9279 msgid "Account Tax Code Template"
9280 msgstr "税事务科目模板"
9281
9282 #. module: account
9283 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
9284 msgid "Manually"
9285 msgstr "手动"
9286
9287 #. module: account
9288 #: selection:account.entries.report,month:0
9289 #: selection:account.invoice.report,month:0
9290 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9291 #: selection:report.account.sales,month:0
9292 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9293 msgid "December"
9294 msgstr ""
9295
9296 #. module: account
9297 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9298 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9299 msgid "Print Analytic Journals"
9300 msgstr "打印辅助核算业务类型"
9301
9302 #. module: account
9303 #: view:account.analytic.line:0
9304 msgid "Fin.Account"
9305 msgstr ""
9306
9307 #. module: account
9308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9309 #: view:report.aged.receivable:0
9310 msgid "Aged Receivable"
9311 msgstr "旧的应收款"
9312
9313 #. module: account
9314 #: field:account.tax,applicable_type:0
9315 msgid "Applicability"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. module: account
9319 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
9320 #, python-format
9321 msgid "This period is already closed !"
9322 msgstr "这会计期间已经结束!"
9323
9324 #. module: account
9325 #: help:account.move.line,currency_id:0
9326 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9327 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
9328
9329 #. module: account
9330 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9331 msgid ""
9332 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9333 msgstr ""
9334
9335 #. module: account
9336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9337 msgid "Billing"
9338 msgstr ""
9339
9340 #. module: account
9341 #: view:account.account:0
9342 msgid "Parent Account"
9343 msgstr ""
9344
9345 #. module: account
9346 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
9347 msgid ""
9348 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
9349 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
9350 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
9351 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
9352 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
9353 "purchase journal, sales journal..."
9354 msgstr ""
9355
9356 #. module: account
9357 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9358 msgid "Account Analytic Chart"
9359 msgstr ""
9360
9361 #. module: account
9362 #: help:account.invoice,residual:0
9363 msgid "Remaining amount due."
9364 msgstr "剩余的欠款"
9365
9366 #. module: account
9367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9368 msgid "Statistic Reports"
9369 msgstr ""
9370
9371 #. module: account
9372 #: field:account.installer,progress:0
9373 #: field:account.installer.modules,progress:0
9374 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9375 msgid "Configuration Progress"
9376 msgstr ""
9377
9378 #. module: account
9379 #: view:account.fiscal.position.template:0
9380 msgid "Accounts Mapping"
9381 msgstr "科目一览"
9382
9383 #. module: account
9384 #: code:addons/account/invoice.py:346
9385 #, python-format
9386 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9387 msgstr ""
9388
9389 #. module: account
9390 #: selection:account.entries.report,month:0
9391 #: selection:account.invoice.report,month:0
9392 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9393 #: selection:report.account.sales,month:0
9394 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9395 msgid "November"
9396 msgstr ""
9397
9398 #. module: account
9399 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
9400 msgid "account.installer.modules"
9401 msgstr ""
9402
9403 #. module: account
9404 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9405 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9406 msgstr "和选择的产品相关的收入或费用科目"
9407
9408 #. module: account
9409 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
9410 #, python-format
9411 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9412 msgstr ""
9413
9414 #. module: account
9415 #: field:account.subscription,period_total:0
9416 msgid "Number of Periods"
9417 msgstr "会计期间数"
9418
9419 #. module: account
9420 #: report:account.general.journal:0
9421 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9422 msgid "General Journal"
9423 msgstr "一般业务类型"
9424
9425 #. module: account
9426 #: view:account.invoice:0
9427 msgid "Search Invoice"
9428 msgstr ""
9429
9430 #. module: account
9431 #: report:account.invoice:0
9432 #: view:account.invoice:0
9433 #: view:account.invoice.refund:0
9434 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9435 #: view:account.invoice.report:0
9436 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9437 msgid "Refund"
9438 msgstr "红字发票"
9439
9440 #. module: account
9441 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9442 msgid "Bank Accounts"
9443 msgstr "银行账号"
9444
9445 #. module: account
9446 #: field:res.partner,credit:0
9447 msgid "Total Receivable"
9448 msgstr "应收款合计"
9449
9450 #. module: account
9451 #: view:account.account:0
9452 #: view:account.account.template:0
9453 #: view:account.journal:0
9454 #: view:account.move.line:0
9455 msgid "General Information"
9456 msgstr "普通信息"
9457
9458 #. module: account
9459 #: view:account.move:0
9460 #: view:account.move.line:0
9461 msgid "Accounting Documents"
9462 msgstr ""
9463
9464 #. module: account
9465 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9466 msgid "Validate Account Move Lines"
9467 msgstr ""
9468
9469 #. module: account
9470 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9471 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9472 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9473 msgstr "成本分类账(只有数量)"
9474
9475 #. module: account
9476 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9477 msgid "Invoice's state is Done."
9478 msgstr ""
9479
9480 #. module: account
9481 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9482 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9483 msgstr ""
9484
9485 #. module: account
9486 #: view:account.account.template:0
9487 msgid "Search Account Templates"
9488 msgstr ""
9489
9490 #. module: account
9491 #: view:account.invoice.tax:0
9492 msgid "Manual Invoice Taxes"
9493 msgstr "手动发票税"
9494
9495 #. module: account
9496 #: field:account.account,parent_right:0
9497 msgid "Parent Right"
9498 msgstr "上级右"
9499
9500 #. module: account
9501 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9502 msgid "account.addtmpl.wizard"
9503 msgstr ""
9504
9505 #. module: account
9506 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9507 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9508 #: report:account.partner.balance:0
9509 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9510 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9511 #: report:account.third_party_ledger:0
9512 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9513 msgid "Partner's"
9514 msgstr ""
9515
9516 #. module: account
9517 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9518 #: view:ir.sequence:0
9519 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9520 msgid "Fiscal Years"
9521 msgstr "会计年度"
9522
9523 #. module: account
9524 #: help:account.analytic.journal,active:0
9525 msgid ""
9526 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9527 "journal without removing it."
9528 msgstr ""
9529
9530 #. module: account
9531 #: field:account.analytic.line,ref:0
9532 msgid "Ref."
9533 msgstr "关联单号"
9534
9535 #. module: account
9536 #: field:account.use.model,model:0
9537 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9538 msgid "Account Model"
9539 msgstr "科目模型"
9540
9541 #. module: account
9542 #: selection:account.entries.report,month:0
9543 #: selection:account.invoice.report,month:0
9544 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9545 #: selection:report.account.sales,month:0
9546 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9547 msgid "February"
9548 msgstr ""
9549
9550 #. module: account
9551 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9552 #: view:account.chart.template:0
9553 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9554 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9555 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9556 msgid "Bank Account"
9557 msgstr "银行账号"
9558
9559 #. module: account
9560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9561 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9562 msgid "Account Central Journal"
9563 msgstr ""
9564
9565 #. module: account
9566 #: report:account.overdue:0
9567 msgid "Maturity"
9568 msgstr "到期日期"
9569
9570 #. module: account
9571 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9572 msgid "Future"
9573 msgstr "前景"
9574
9575 #. module: account
9576 #: view:account.move.line:0
9577 msgid "Search Journal Items"
9578 msgstr ""
9579
9580 #. module: account
9581 #: help:account.tax,base_sign:0
9582 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9583 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9584 #: help:account.tax,tax_sign:0
9585 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9586 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9587 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9588 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9589 msgid "Usually 1 or -1."
9590 msgstr "通常用 1或-1"
9591
9592 #. module: account
9593 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9594 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9595 msgstr ""
9596
9597 #. module: account
9598 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9599 msgid "Expense Account on Product Template"
9600 msgstr "产品模板的费用科目"
9601
9602 #. module: account
9603 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9604 msgid "Amount currency"
9605 msgstr ""
9606
9607 #. module: account
9608 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:55
9609 #, python-format
9610 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9611 msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !"
9612
9613 #. module: account
9614 #: code:addons/account/account.py:501
9615 #, python-format
9616 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9617 msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! "
9618
9619 #. module: account
9620 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
9621 msgid ""
9622 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
9623 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
9624 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
9625 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
9626 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
9627 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
9628 "auditor annually."
9629 msgstr ""
9630
9631 #. module: account
9632 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
9633 msgid ""
9634 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
9635 "in its currency (maybe different of the company currency)."
9636 msgstr ""
9637
9638 #~ msgid "Select Message"
9639 #~ msgstr "选择消息"
9640
9641 #~ msgid "Asset"
9642 #~ msgstr "资产"
9643
9644 #~ msgid "Tax Report"
9645 #~ msgstr "税务报表"
9646
9647 #~ msgid "Income"
9648 #~ msgstr "收入"
9649
9650 #~ msgid "Expense"
9651 #~ msgstr "费用"
9652
9653 #~ msgid "Other"
9654 #~ msgstr "其它"
9655
9656 #~ msgid "All Months"
9657 #~ msgstr "所有月份"
9658
9659 #~ msgid "Error! You can not create recursive account."
9660 #~ msgstr "错误!您不可以创建一个递归科目"
9661
9662 #~ msgid "Account Number"
9663 #~ msgstr "科目编号"
9664
9665 #~ msgid "Account Balance"
9666 #~ msgstr "科目余额"
9667
9668 #~ msgid "Untaxed amount"
9669 #~ msgstr "未完税金额"
9670
9671 #~ msgid "Cancel Invoice"
9672 #~ msgstr "取消发票"
9673
9674 #~ msgid "Supplier invoice"
9675 #~ msgstr "供应商发票"
9676
9677 #~ msgid "Pay invoice"
9678 #~ msgstr "支付发票"
9679
9680 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9681 #~ msgstr "供应商发票草稿"
9682
9683 #~ msgid "Invoice Sequence"
9684 #~ msgstr "发票序列"
9685
9686 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9687 #~ msgstr "未支付的采购发票"
9688
9689 #~ msgid "Partial Payment"
9690 #~ msgstr "部分付款"
9691
9692 #~ msgid "Grand total"
9693 #~ msgstr "总计"
9694
9695 #~ msgid "Bank Receipt"
9696 #~ msgstr "银行收据"
9697
9698 #~ msgid "Display History"
9699 #~ msgstr "显示历史"
9700
9701 #~ msgid "        Start date"
9702 #~ msgstr "        开始日期"
9703
9704 #~ msgid "Debit Trans."
9705 #~ msgstr "借方交易"
9706
9707 #~ msgid "Status"
9708 #~ msgstr "状态"
9709
9710 #~ msgid "Sign for parent"
9711 #~ msgstr "上级符号"
9712
9713 #~ msgid "account.config.wizard"
9714 #~ msgstr "account.config.wizard"
9715
9716 #~ msgid "End date"
9717 #~ msgstr "结束日期"
9718
9719 #~ msgid "Continue"
9720 #~ msgstr "继续"
9721
9722 #~ msgid "Value"
9723 #~ msgstr "值"
9724
9725 #~ msgid "Message"
9726 #~ msgstr "消息"
9727
9728 #~ msgid "wizard.company.setup"
9729 #~ msgstr "wizard.company.setup"
9730
9731 #~ msgid "VAT"
9732 #~ msgstr "增值税"
9733
9734 #~ msgid "Total quantity"
9735 #~ msgstr "总数量"
9736
9737 #~ msgid "Third party"
9738 #~ msgstr "第三方"
9739
9740 #~ msgid "Skip"
9741 #~ msgstr "跳过"
9742
9743 #~ msgid "Start date"
9744 #~ msgstr "开始日期"
9745
9746 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9747 #~ msgstr "客户发票草稿"
9748
9749 #~ msgid "Sort by:"
9750 #~ msgstr "排序按:"
9751
9752 #~ msgid "          Start date"
9753 #~ msgstr "          开始日期"
9754
9755 #~ msgid "Options"
9756 #~ msgstr "选项"
9757
9758 #~ msgid "Liability"
9759 #~ msgstr "负债"
9760
9761 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9762 #~ msgstr "创建一个会计年度"
9763
9764 #~ msgid "Import Invoice"
9765 #~ msgstr "导入发票"
9766
9767 #~ msgid "Date End"
9768 #~ msgstr "结束日期"
9769
9770 #~ msgid "Taxes Reports"
9771 #~ msgstr "税务报表"
9772
9773 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9774 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9775
9776 #~ msgid "Document"
9777 #~ msgstr "单据"
9778
9779 #~ msgid "account.move.line.select"
9780 #~ msgstr "account.move.line.select"
9781
9782 #~ msgid "Additionnal Information"
9783 #~ msgstr "附加信息"
9784
9785 #~ msgid "Financial Management"
9786 #~ msgstr "财务管理"
9787
9788 #~ msgid "Partner Accounts"
9789 #~ msgstr "业务伙伴科目"
9790
9791 #~ msgid "By date"
9792 #~ msgstr "按日期"
9793
9794 #~ msgid "Maximum Quantity"
9795 #~ msgstr "最大数量"
9796
9797 #~ msgid "Base on"
9798 #~ msgstr "基于"
9799
9800 #~ msgid "Taxed Amount"
9801 #~ msgstr "税金"
9802
9803 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
9804 #~ msgstr "不含税小计"
9805
9806 #~ msgid "Third party (Country)"
9807 #~ msgstr "第三方(国家)"
9808
9809 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9810 #~ msgstr "未支付的客户发票"
9811
9812 #~ msgid "Payment date"
9813 #~ msgstr "付款日期"
9814
9815 #~ msgid "Bank Payment"
9816 #~ msgstr "银行付款"
9817
9818 #~ msgid "Date Start"
9819 #~ msgstr "开始日期"
9820
9821 #~ msgid "Quantities"
9822 #~ msgstr "数量"
9823
9824 #~ msgid "Modify Invoice"
9825 #~ msgstr "修改发票"
9826
9827 #~ msgid "By Date"
9828 #~ msgstr "按日期"
9829
9830 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9831 #~ msgstr "从发票或者付款导入"
9832
9833 #~ msgid "Crebit"
9834 #~ msgstr "贷方"
9835
9836 #~ msgid "OK"
9837 #~ msgstr "确定"
9838
9839 #~ msgid "Control Invoice"
9840 #~ msgstr "控制发票"
9841
9842 #~ msgid "Date payment"
9843 #~ msgstr "付款日期"
9844
9845 #~ msgid "account.analytic.journal"
9846 #~ msgstr "account.analytic.journal"
9847
9848 #~ msgid "Payment amount"
9849 #~ msgstr "付款金额"
9850
9851 #~ msgid "Select parent account"
9852 #~ msgstr "选择上级科目"
9853
9854 #~ msgid "Tax Group"
9855 #~ msgstr "税组"
9856
9857 #~ msgid "Import invoices"
9858 #~ msgstr "导入发票"
9859
9860 #~ msgid "Full Payment"
9861 #~ msgstr "全部付款"
9862
9863 #~ msgid "Page"
9864 #~ msgstr "页"
9865
9866 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9867 #~ msgstr "客户形式发票"
9868
9869 #~ msgid "Current Date"
9870 #~ msgstr "当前日期"
9871
9872 #~ msgid "Account Configure"
9873 #~ msgstr "科目设置"
9874
9875 #~ msgid "Financial Accounts"
9876 #~ msgstr "财务科目"
9877
9878 #~ msgid "Accounting and financial management"
9879 #~ msgstr "会计和财务管理"
9880
9881 #~ msgid "Charts of Account"
9882 #~ msgstr "科目表"
9883
9884 #~ msgid "Account Num."
9885 #~ msgstr "科目编号"
9886
9887 #~ msgid "Delta Debit"
9888 #~ msgstr "第三借方"
9889
9890 #~ msgid "Contact"
9891 #~ msgstr "联系"
9892
9893 #~ msgid "Printing Date"
9894 #~ msgstr "打印日期"
9895
9896 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
9897 #~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
9898
9899 #~ msgid "Partner account"
9900 #~ msgstr "业务伙伴科目"
9901
9902 #~ msgid "Generate entries before:"
9903 #~ msgstr "之前生成的凭证:"
9904
9905 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
9906 #~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
9907
9908 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
9909 #~ msgstr "选择科目表"
9910
9911 #~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
9912 #~ msgstr "财务结构税一览"
9913
9914 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9915 #~ msgstr "新的供应商发票"
9916
9917 #~ msgid "Voucher Nb"
9918 #~ msgstr "原始凭证编号"
9919
9920 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9921 #~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
9922
9923 #~ msgid "Invoice import"
9924 #~ msgstr "进项发票"
9925
9926 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
9927 #~ msgstr "财务结构模板科目一览"
9928
9929 #~ msgid "Display accounts "
9930 #~ msgstr "显示科目 "
9931
9932 #~ msgid "Close states"
9933 #~ msgstr "关闭状态"
9934
9935 #~ msgid "Costs & Revenues"
9936 #~ msgstr "成本&收入"
9937
9938 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
9939 #~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
9940
9941 #~ msgid "Delta Credit"
9942 #~ msgstr "第三贷方"
9943
9944 #~ msgid "Cost Legder for period"
9945 #~ msgstr "会计期间的成本分类账"
9946
9947 #~ msgid ""
9948 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
9949 #~ "partner."
9950 #~ msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
9951
9952 #~ msgid "Date or Code"
9953 #~ msgstr "日期或者代码"
9954
9955 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
9956 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
9957
9958 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9959 #~ msgstr "客户发票处理"
9960
9961 #~ msgid "Payment Reconcile"
9962 #~ msgstr "付款对账"
9963
9964 #~ msgid ""
9965 #~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
9966 #~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
9967 #~ "payment in the next 8 days."
9968 #~ msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
9969
9970 #~ msgid "All periods if empty"
9971 #~ msgstr "留空为所有会计期间"
9972
9973 #~ msgid "Print Taxes Report"
9974 #~ msgstr "打印税务报表"
9975
9976 #~ msgid "O_k"
9977 #~ msgstr "确定"
9978
9979 #~ msgid "_Go"
9980 #~ msgstr "开始"
9981
9982 #~ msgid "New Customer Invoice"
9983 #~ msgstr "新的客户发票"
9984
9985 #~ msgid "Open State"
9986 #~ msgstr "待处理状态"
9987
9988 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
9989 #~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
9990
9991 #~ msgid "Accounting Statement"
9992 #~ msgstr "会计报表"
9993
9994 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9995 #~ msgstr "取消所选发票"
9996
9997 #~ msgid "By Date and Period"
9998 #~ msgstr "按日期和会计期间"
9999
10000 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
10001 #~ msgstr "关闭会计年度的新凭证"
10002
10003 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
10004 #~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
10005
10006 #~ msgid "Third Party Ledger"
10007 #~ msgstr "第三方分类账"
10008
10009 #~ msgid "Real Entries"
10010 #~ msgstr "实际凭证"
10011
10012 #~ msgid "Filter on Periods"
10013 #~ msgstr "会计期间过滤"
10014
10015 #~ msgid "Entry Model"
10016 #~ msgstr "凭证模型"
10017
10018 #~ msgid "Entry Name"
10019 #~ msgstr "凭证名称"
10020
10021 #~ msgid "Invoice Movement"
10022 #~ msgstr "发票进展"
10023
10024 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
10025 #~ msgstr "定义会计年度并选择科目表"
10026
10027 #~ msgid "3 Months"
10028 #~ msgstr "季度"
10029
10030 #~ msgid "Account Configure Wizard "
10031 #~ msgstr "科目设置向导 "
10032
10033 #~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
10034 #~ msgstr "财务结构模板税一览"
10035
10036 #~ msgid "Payment Entries"
10037 #~ msgstr "付款凭证"
10038
10039 #~ msgid "Movement"
10040 #~ msgstr "进展"
10041
10042 #~ msgid "Encode manually the statement"
10043 #~ msgstr "手动报表"
10044
10045 #~ msgid "By Period"
10046 #~ msgstr "按会计期间"
10047
10048 #~ msgid "Select entries"
10049 #~ msgstr "选择凭证"
10050
10051 #~ msgid "Cash Payment"
10052 #~ msgstr "现金支付"
10053
10054 #~ msgid "Date/Period Filter"
10055 #~ msgstr "日期/会计期间过滤"
10056
10057 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
10058 #~ msgstr "报表上显示的会计年度名称"
10059
10060 #~ msgid "Entry Model Line"
10061 #~ msgstr "凭证模型明细"
10062
10063 #~ msgid "Filter on Partners"
10064 #~ msgstr "业务伙伴过滤"
10065
10066 #~ msgid "Valid entries from invoice"
10067 #~ msgstr "发票有效凭证"
10068
10069 #~ msgid "Total amount"
10070 #~ msgstr "金额合计"
10071
10072 #~ msgid "_Cancel"
10073 #~ msgstr "取消"
10074
10075 #~ msgid "Select Date-Period"
10076 #~ msgstr "选择日期-会计期间"
10077
10078 #~ msgid "Date Filter"
10079 #~ msgstr "日期过滤"
10080
10081 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
10082 #~ msgstr "供应商发票处理"
10083
10084 #~ msgid "Amount reconciled"
10085 #~ msgstr "已对账金额"
10086
10087 #~ msgid "List of Accounts"
10088 #~ msgstr "科目列表"
10089
10090 #~ msgid "Printing Date :"
10091 #~ msgstr "打印日期:"
10092
10093 #~ msgid "Print VAT Decl."
10094 #~ msgstr "打印增值税"
10095
10096 #~ msgid ""
10097 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
10098 #~ "for the current product"
10099 #~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
10100
10101 #~ msgid ""
10102 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
10103 #~ "category"
10104 #~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
10105
10106 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
10107 #~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
10108
10109 #~ msgid "Move line select"
10110 #~ msgstr "选择凭证行"
10111
10112 #~ msgid "Aged Trial Balance"
10113 #~ msgstr "账龄分析表"
10114
10115 #~ msgid "Recurrent Entries"
10116 #~ msgstr "周期性凭证"
10117
10118 #~ msgid "x Sales Journal"
10119 #~ msgstr "x 销售分类帐"
10120
10121 #~ msgid "account.move.line"
10122 #~ msgstr "科目.凭证.明细"
10123
10124 #~ msgid "Total write-off"
10125 #~ msgstr "补差额金额合计"
10126
10127 #~ msgid "New Analytic Account"
10128 #~ msgstr "新的辅助核算项目"
10129
10130 #~ msgid "Parent Analytic Account"
10131 #~ msgstr "上级辅助核算项目"
10132
10133 #~ msgid "Ending Balance"
10134 #~ msgstr "期末结余"
10135
10136 #~ msgid "Analytic Credit"
10137 #~ msgstr "辅助核算贷方"
10138
10139 #~ msgid "Account Manager"
10140 #~ msgstr "项目管理员"
10141
10142 #~ msgid "To Be Verified"
10143 #~ msgstr "待审核"
10144
10145 #~ msgid "Validate Account Moves"
10146 #~ msgstr "审核凭证"
10147
10148 #~ msgid "Unpaid invoices"
10149 #~ msgstr "未支付的发票"
10150
10151 #~ msgid "Create subscription entries"
10152 #~ msgstr "创建周期性凭证"
10153
10154 #~ msgid "Date Invoiced"
10155 #~ msgstr "开票日期"
10156
10157 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
10158 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
10159
10160 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
10161 #~ msgstr "辅助核算明细分析"
10162
10163 #~ msgid "Full Account Name"
10164 #~ msgstr "所有项目名称"
10165
10166 #~ msgid "Analytic Debit"
10167 #~ msgstr "辅助核算借方"
10168
10169 #~ msgid "Write-Off Period"
10170 #~ msgstr "补差额会计期间"
10171
10172 #~ msgid "Import from your bank statements"
10173 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10174
10175 #~ msgid "Manually statement"
10176 #~ msgstr "手动报表"
10177
10178 #~ msgid "Analytic Check"
10179 #~ msgstr "辅助核算检查"
10180
10181 #~ msgid "x Bank Journal"
10182 #~ msgstr "x银行分类帐"
10183
10184 #~ msgid "Analytic Check -"
10185 #~ msgstr "辅助核算检查 -"
10186
10187 #~ msgid "x Expenses Journal"
10188 #~ msgstr "x费用分类帐"
10189
10190 #~ msgid "Subscription Entries"
10191 #~ msgstr "周期性凭证"
10192
10193 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
10194 #~ msgstr "错误!会计年度无效 "
10195
10196 #~ msgid "Validate Account Entries"
10197 #~ msgstr "审核凭证"
10198
10199 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
10200 #~ msgstr "设置过期支付的催款信息"
10201
10202 #~ msgid ""
10203 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
10204 #~ "category"
10205 #~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
10206
10207 #~ msgid "Disc. (%)"
10208 #~ msgstr "折扣(%)"
10209
10210 #~ msgid ""
10211 #~ "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please "
10212 #~ "consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting "
10213 #~ "departement at +32 81 81 37 00."
10214 #~ msgstr "您付款后是否已经通知我们, 现在显示这款项仍然未付, 如果您有任何问题请立即联系我们的会计部."
10215
10216 #, python-format
10217 #~ msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
10218 #~ msgstr "您能使不平衡分录不生效"
10219
10220 #~ msgid ""
10221 #~ "The partner bank account to pay\n"
10222 #~ "Keep empty to use the default"
10223 #~ msgstr ""
10224 #~ "付款时业务伙伴的银行帐号\n"
10225 #~ "留空使用默认值"
10226
10227 #~ msgid "Débit"
10228 #~ msgstr "借方"
10229
10230 #, python-format
10231 #~ msgid "Configration Error !"
10232 #~ msgstr "设置错误!"
10233
10234 #~ msgid "Partner ID"
10235 #~ msgstr "业务伙伴ID"
10236
10237 #~ msgid "Import invoice"
10238 #~ msgstr "导入发票"
10239
10240 #~ msgid "Balance brought forward"
10241 #~ msgstr "余额结转"
10242
10243 #~ msgid "Account Move"
10244 #~ msgstr "凭证"
10245
10246 #~ msgid ""
10247 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
10248 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
10249 #~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
10250
10251 #~ msgid "Canceled Invoice"
10252 #~ msgstr "已取消的发票"
10253
10254 #~ msgid "File statement"
10255 #~ msgstr "文件声明"
10256
10257 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
10258 #~ msgstr "设置开始和结束的控制余额"
10259
10260 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
10261 #~ msgstr "连接自动产生的凭证"
10262
10263 #~ msgid "Receivable and Payable"
10264 #~ msgstr "应收和应付"
10265
10266 #~ msgid "Analytic accounts to close"
10267 #~ msgstr "关闭辅助核算项"
10268
10269 #~ msgid "My indicators"
10270 #~ msgstr "我的指标"
10271
10272 #~ msgid "Draft invoices"
10273 #~ msgstr "发票草稿"
10274
10275 #~ msgid "Costs to invoice"
10276 #~ msgstr "成本开发票"
10277
10278 #~ msgid "Accounts to invoice"
10279 #~ msgstr "科目开发票"
10280
10281 #~ msgid "Board for accountant"
10282 #~ msgstr "会计面板"
10283
10284 #~ msgid "Aged receivables"
10285 #~ msgstr "以前应收款"
10286
10287 #~ msgid "Notification"
10288 #~ msgstr "通知"
10289
10290 #~ msgid "Show Debit/Credit Information"
10291 #~ msgstr "显示借方/贷方信息"
10292
10293 #~ msgid "All accounts"
10294 #~ msgstr "所有科目"
10295
10296 #~ msgid "Aged income"
10297 #~ msgstr "以前收入"
10298
10299 #~ msgid "Financial Period"
10300 #~ msgstr "财务会计期间"
10301
10302 #~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
10303 #~ msgstr "比较选择的会计年度"
10304
10305 #~ msgid "Select Period(s)"
10306 #~ msgstr "选择会计期间"
10307
10308 #~ msgid "Show Comparision in %"
10309 #~ msgstr "显示对比 %"
10310
10311 #~ msgid "Show Report in Landscape Form"
10312 #~ msgstr "显示固定格式的报表"
10313
10314 #~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
10315 #~ msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
10316
10317 #~ msgid ""
10318 #~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
10319 #~ "module.\n"
10320 #~ "\n"
10321 #~ "    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
10322 #~ "\n"
10323 #~ "    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
10324 #~ "\n"
10325 #~ "    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
10326 #~ "\n"
10327 #~ "    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
10328 #~ "particular years.\n"
10329 #~ "\n"
10330 #~ "    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
10331 #~ "date.\n"
10332 #~ "\n"
10333 #~ "    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
10334 #~ "    "
10335 #~ msgstr ""
10336 #~ "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
10337 #~ "    \n"
10338 #~ "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
10339 #~ "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
10340 #~ "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
10341 #~ "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
10342 #~ "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
10343 #~ "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
10344 #~ "    "
10345
10346 #~ msgid "Account balance-Compare Years"
10347 #~ msgstr "科目结余会计年度比较"
10348
10349 #~ msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
10350 #~ msgstr "选择参考科目(比较%)"
10351
10352 #~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
10353 #~ msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
10354
10355 #~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
10356 #~ msgstr "留空为比较母公司"
10357
10358 #~ msgid "Don't Compare"
10359 #~ msgstr "不比较"
10360
10361 #~ msgid "Show Accounts"
10362 #~ msgstr "显示科目"
10363
10364 #~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
10365 #~ msgstr "你必须要选择多于3年."
10366
10367 #~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
10368 #~ msgstr "会计和财务管理-科目比较"
10369
10370 #~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
10371 #~ msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
10372
10373 #~ msgid ""
10374 #~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
10375 #~ "have not selected landscape format."
10376 #~ msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
10377
10378 #~ msgid ""
10379 #~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
10380 #~ msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
10381
10382 #~ msgid "Creation Date"
10383 #~ msgstr "创建日期"
10384
10385 #~ msgid ""
10386 #~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
10387 #~ "than 2 years."
10388 #~ msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
10389
10390 #~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
10391 #~ msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
10392
10393 #~ msgid ""
10394 #~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
10395 #~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
10396 #~ "of the paper.Please try again."
10397 #~ msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
10398
10399 #~ msgid "Customize Report"
10400 #~ msgstr "自定义报表"
10401
10402 #~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
10403 #~ msgstr "新的报表模块"
10404
10405 #~ msgid "Account Reporting - Reporting"
10406 #~ msgstr "科目报表-报表"
10407
10408 #~ msgid ""
10409 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
10410 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
10411 #~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
10412
10413 #~ msgid "Include in base amount"
10414 #~ msgstr "包含在基本金额里"
10415
10416 #~ msgid "End of Year Treatments"
10417 #~ msgstr "结束会计年度处理"
10418
10419 #~ msgid "Select Chart"
10420 #~ msgstr "选择一览表"
10421
10422 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10423 #~ msgstr "强制所有凭证用这外币"
10424
10425 #~ msgid "Entry encoding"
10426 #~ msgstr "明细"
10427
10428 #~ msgid ""
10429 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10430 #~ "computation of the next taxes"
10431 #~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
10432
10433 #~ msgid ""
10434 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
10435 #~ "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
10436 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
10437 #~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
10438
10439 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10440 #~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
10441
10442 #~ msgid "Equity"
10443 #~ msgstr "权益"
10444
10445 #~ msgid ""
10446 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10447 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
10448
10449 #~ msgid "Reconcile Paid"
10450 #~ msgstr "核销已付的"
10451
10452 #~ msgid "Pay and reconcile"
10453 #~ msgstr "支付和核销"
10454
10455 #~ msgid ""
10456 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
10457 #~ "the payment(s)."
10458 #~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
10459
10460 #~ msgid "Total entries"
10461 #~ msgstr "合计"
10462
10463 #~ msgid "The date of the generated entries"
10464 #~ msgstr "生成的日期"
10465
10466 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
10467 #~ msgstr "凭证"
10468
10469 #~ msgid "Entries Selection Based on"
10470 #~ msgstr "选择基于"
10471
10472 #~ msgid "All account entries"
10473 #~ msgstr "所有"
10474
10475 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
10476 #~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
10477
10478 #~ msgid "J.C. or Move name"
10479 #~ msgstr "成本业务类型或凭证名称"
10480
10481 #~ msgid "Journal Voucher"
10482 #~ msgstr "手工凭证"
10483
10484 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10485 #~ msgstr "从辅助核算项目创建发票"
10486
10487 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10488 #~ msgstr "辅助核算项目一览表"
10489
10490 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
10491 #~ msgstr "辅助核算项目成本和收入"
10492
10493 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10494 #~ msgstr "业务类型使用货币的金额"
10495
10496 #~ msgid "Journal code"
10497 #~ msgstr "业务类型代码"
10498
10499 #~ msgid "Financial Journals"
10500 #~ msgstr "财务业务类型"
10501
10502 #~ msgid "The currency of the journal"
10503 #~ msgstr "业务类型使用的货币"
10504
10505 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
10506 #~ msgstr "业务类型/付款方式"
10507
10508 #~ msgid "Journal name"
10509 #~ msgstr "业务类型名称"
10510
10511 #~ msgid "Journal - Period"
10512 #~ msgstr "业务类型 - 会计期间"
10513
10514 #~ msgid "Write-Off journal"
10515 #~ msgstr "补差额业务类型"
10516
10517 #~ msgid "Journal Purchase"
10518 #~ msgstr "采购业务类型"
10519
10520 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
10521 #~ msgstr "选择业务类型和付款日期"
10522
10523 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
10524 #~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
10525
10526 #~ msgid ""
10527 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
10528 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
10529 #~ "sale, purchase and cash journals."
10530 #~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
10531
10532 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
10533 #~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
10534
10535 #~ msgid "Journal Sale"
10536 #~ msgstr "销售业务类型"
10537
10538 #~ msgid "Account Code"
10539 #~ msgstr "辅助核算项目代码"
10540
10541 #~ msgid "Confirm statement from draft"
10542 #~ msgstr "从银行单据生成记账凭证"
10543
10544 #~ msgid "Unreconcile entries"
10545 #~ msgstr "凭证反核销"
10546
10547 #~ msgid "Unreconciled entries"
10548 #~ msgstr "凭证反核销"
10549
10550 #, python-format
10551 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
10552 #~ msgstr "凭证行\"%s\"无效"
10553
10554 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10555 #~ msgstr "发票入账"
10556
10557 #~ msgid "Account Entry Line"
10558 #~ msgstr "凭证行"
10559
10560 #~ msgid ""
10561 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
10562 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
10563 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
10564 #~ "journal."
10565 #~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
10566
10567 #, python-format
10568 #~ msgid "No analytic journal !"
10569 #~ msgstr "没辅助核算类型!"
10570
10571 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
10572 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
10573
10574 #~ msgid "Journal de frais"
10575 #~ msgstr "费用业务类型"
10576
10577 #~ msgid "Payment Reconcilation"
10578 #~ msgstr "付款核销"
10579
10580 #~ msgid "Entry label"
10581 #~ msgstr "凭证名称"
10582
10583 #~ msgid "Contra"
10584 #~ msgstr "冲销"
10585
10586 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
10587 #~ msgstr "财务结构科目一览表"
10588
10589 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10590 #~ msgstr "凭证核销"
10591
10592 #~ msgid "Analytic Invoice"
10593 #~ msgstr "发票辅助核算"
10594
10595 #~ msgid "Can be draft or validated"
10596 #~ msgstr "能设为草稿或已审核"
10597
10598 #~ msgid "Move Lines Created."
10599 #~ msgstr "创建的凭证行"
10600
10601 #~ msgid "Move Lines"
10602 #~ msgstr "凭证行"
10603
10604 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10605 #~ msgstr "出纳对账"
10606
10607 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10608 #~ msgstr "辅助核算项目收支一览"
10609
10610 #~ msgid ""
10611 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
10612 #~ "information about the account and it's specificities."
10613 #~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
10614
10615 #, python-format
10616 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
10617 #~ msgstr "启用的业务类型不应在新会计年度有凭证。"
10618
10619 #, python-format
10620 #~ msgid "No Data Available"
10621 #~ msgstr "无可用数据"
10622
10623 #~ msgid ""
10624 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
10625 #~ "accounts (or products) in the same group."
10626 #~ msgstr "是否增值税"
10627
10628 #~ msgid "Header"
10629 #~ msgstr "表头"
10630
10631 #~ msgid "analytic Invoice"
10632 #~ msgstr "发票辅助核算"
10633
10634 #~ msgid "Period from :"
10635 #~ msgstr "期间从:"
10636
10637 #~ msgid "Journal de vente"
10638 #~ msgstr "销售业务类型"
10639
10640 #~ msgid "Standard entry"
10641 #~ msgstr "普通凭证"
10642
10643 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
10644 #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
10645
10646 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10647 #~ msgstr "计算凭证日期"
10648
10649 #~ msgid "Validated accounting entries."
10650 #~ msgstr "已审核的凭证"
10651
10652 #~ msgid "Statement reconcile line"
10653 #~ msgstr "银行单据对账明细"
10654
10655 #~ msgid "Journal d'ouverture"
10656 #~ msgstr "有效的业务类型"
10657
10658 #~ msgid ""
10659 #~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
10660 #~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
10661 #~ "2. Line 2: balance 30 days"
10662 #~ msgstr ""
10663 #~ "例子:14天2%,净30天\n"
10664 #~ "1.第一行:百分比2%14天\n"
10665 #~ "2.第二行:剩下30天"
10666
10667 #~ msgid "TITLE COMPANY"
10668 #~ msgstr "公司名称"
10669
10670 #~ msgid "Open for reconciliation"
10671 #~ msgstr "开始核销"
10672
10673 #~ msgid "Legal Statements"
10674 #~ msgstr "按业务类型打印的报表"
10675
10676 #~ msgid "Account to reconcile"
10677 #~ msgstr "科目进行核销"
10678
10679 #~ msgid "Partner Ref."
10680 #~ msgstr "关联业务伙伴"
10681
10682 #~ msgid "New Statement"
10683 #~ msgstr "新的银行单据"
10684
10685 #~ msgid "Valid Entries"
10686 #~ msgstr "审核的凭证"
10687
10688 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
10689 #~ msgstr "管理预先生成发票"
10690
10691 #~ msgid "Next"
10692 #~ msgstr "下一步"
10693
10694 #~ msgid "Print Central Journal"
10695 #~ msgstr "打印汇总的的业务类型"
10696
10697 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
10698 #~ msgstr "发票和付款的核销凭证"
10699
10700 #~ msgid "to :"
10701 #~ msgstr "到:"
10702
10703 #~ msgid ""
10704 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
10705 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
10706 #~ "manual validation."
10707 #~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
10708
10709 #~ msgid "Statements reconciliation"
10710 #~ msgstr "新建对账单"
10711
10712 #~ msgid "x Checks Journal"
10713 #~ msgstr "x 支票业务类型"
10714
10715 #~ msgid "Statement Entries"
10716 #~ msgstr "银行单据凭证"
10717
10718 #, python-format
10719 #~ msgid ""
10720 #~ "No period defined for this date !\n"
10721 #~ "Please create a fiscal year."
10722 #~ msgstr ""
10723 #~ "这日期未定义会计期间!\n"
10724 #~ "请创建一个会计年度。"
10725
10726 #~ msgid "Account No."
10727 #~ msgstr "科目编号"
10728
10729 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10730 #~ msgstr "自动核销"
10731
10732 #~ msgid "Entries Reconcile"
10733 #~ msgstr "凭证核销"
10734
10735 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
10736 #~ msgstr "凭证行"
10737
10738 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
10739 #~ msgstr "在银行单据里导入发票"
10740
10741 #, python-format
10742 #~ msgid "Already Reconciled"
10743 #~ msgstr "已经核销"
10744
10745 #~ msgid "Overdue Payment Message"
10746 #~ msgstr "逾期付款消息"
10747
10748 #~ msgid "Generic Reports"
10749 #~ msgstr "一般报表"
10750
10751 #~ msgid ""
10752 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
10753 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
10754 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
10755 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
10756 #~ "accounts."
10757 #~ msgstr ""
10758 #~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
10759 #~ "关闭停用的科目."
10760
10761 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10762 #~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
10763
10764 #~ msgid "Mvt"
10765 #~ msgstr "凭证编号"
10766
10767 #~ msgid "From statement, create entries"
10768 #~ msgstr "从银行单据创建凭证"
10769
10770 #, python-format
10771 #~ msgid "No records found for your selection!"
10772 #~ msgstr "找不到你选择的记录"
10773
10774 #, python-format
10775 #~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
10776 #~ msgstr "无法核销凭证\"%s\": %.2f"
10777
10778 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
10779 #~ msgstr "付款单的核销凭证"
10780
10781 #, python-format
10782 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
10783 #~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
10784
10785 #~ msgid ""
10786 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
10787 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
10788 #~ "the entries plus the partner payment terms."
10789 #~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
10790
10791 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
10792 #~ msgstr "付款的核销凭证"
10793
10794 #, python-format
10795 #~ msgid "UnknownError"
10796 #~ msgstr "未知错误"
10797
10798 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
10799 #~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
10800
10801 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
10802 #~ msgstr "产品付款凭证的银行单据"
10803
10804 #~ msgid "Balance Brought Forward"
10805 #~ msgstr "余额承前"
10806
10807 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
10808 #~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
10809
10810 #~ msgid ""
10811 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10812 #~ "(or product) of the same group."
10813 #~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
10814
10815 #~ msgid ""
10816 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
10817 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
10818 #~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
10819
10820 #~ msgid "Invoice line"
10821 #~ msgstr "发票行"
10822
10823 #~ msgid ""
10824 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
10825 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
10826 #~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
10827
10828 #, python-format
10829 #~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
10830 #~ msgstr "该业务类型必须有汇总副本"
10831
10832 #~ msgid ""
10833 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
10834 #~ "    General accounting\n"
10835 #~ "    Cost / Analytic accounting\n"
10836 #~ "    Third party accounting\n"
10837 #~ "    Taxes management\n"
10838 #~ "    Budgets\n"
10839 #~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
10840 #~ "    Bank statements\n"
10841 #~ "    "
10842 #~ msgstr ""
10843 #~ "财务和会计模块包括: \n"
10844 #~ "    普通会计\n"
10845 #~ "  成本/辅助核算会计\n"
10846 #~ "  第三方会计\n"
10847 #~ "  税务管理\n"
10848 #~ "  预算\n"
10849 #~ "  客户和供应商发票\n"
10850 #~ "  银行单据\n"
10851 #~ "    "
10852
10853 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
10854 #~ msgstr "逾期付款报表的消息"
10855
10856 #~ msgid ""
10857 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
10858 #~ "accounts that can be reconcilied"
10859 #~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
10860
10861 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
10862 #~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
10863
10864 #~ msgid ""
10865 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
10866 #~ "for the current product"
10867 #~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
10868
10869 #~ msgid ""
10870 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
10871 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
10872 #~ "of the same type."
10873 #~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
10874
10875 #~ msgid "       Include Reconciled Entries"
10876 #~ msgstr "       包括已核销凭证"
10877
10878 #~ msgid ""
10879 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10880 #~ "associated partner"
10881 #~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
10882
10883 #~ msgid "Invoice Ref"
10884 #~ msgstr "发票关联单号"
10885
10886 #~ msgid "Search Entries"
10887 #~ msgstr "查找凭证"
10888
10889 #~ msgid ""
10890 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10891 #~ "date for the payment of this entry line."
10892 #~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
10893
10894 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10895 #~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
10896
10897 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
10898 #~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
10899
10900 #~ msgid "Partner Other Ledger"
10901 #~ msgstr "合作伙伴其它分类账"
10902
10903 #~ msgid "Number of entries are generated"
10904 #~ msgstr "生成编号"
10905
10906 #~ msgid "General Ledger -"
10907 #~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
10908
10909 #, python-format
10910 #~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
10911 #~ msgstr "不能支付草稿/形式/取消的发票"
10912
10913 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
10914 #~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
10915
10916 #~ msgid "Import invoice from statement"
10917 #~ msgstr "从银行单据导入发票"
10918
10919 #~ msgid "Reconcile entries"
10920 #~ msgstr "核销凭证"
10921
10922 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
10923 #~ msgstr "x 费用退还业务类型"
10924
10925 #~ msgid "Credit Note"
10926 #~ msgstr "冲销发票"
10927
10928 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
10929 #~ msgstr "打印账龄试算表"
10930
10931 #, python-format
10932 #~ msgid ""
10933 #~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
10934 #~ "following labels:\n"
10935 #~ "\n"
10936 #~ "%(year)s : To Specify Year \n"
10937 #~ "%(month)s : To Specify Month \n"
10938 #~ "%(date)s : Current Date\n"
10939 #~ "\n"
10940 #~ "e.g. My model on %(date)s"
10941 #~ msgstr ""
10942 #~ "为在模式名称中指定年,月或日,您可以使用以下的标签:\n"
10943 #~ "       %(year)s :为指定年\n"
10944 #~ "    %(month)s:为指定月\n"
10945 #~ "    %(date)s:为指定现行日\n"
10946 #~ "例如: %(date)s 模式"
10947
10948 #~ msgid "A/c No."
10949 #~ msgstr "A/c No."
10950
10951 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
10952 #~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
10953
10954 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10955 #~ msgstr "打开反核销"
10956
10957 #, python-format
10958 #~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
10959 #~ msgstr "日期不在会计年度内"
10960
10961 #~ msgid "Credit Trans."
10962 #~ msgstr "赊帐"
10963
10964 #~ msgid "General Credit"
10965 #~ msgstr "贷方"
10966
10967 #~ msgid "Group invoice lines"
10968 #~ msgstr "按发票行分组"
10969
10970 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
10971 #~ msgstr "生成一个数字和记录"
10972
10973 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
10974 #~ msgstr "维持发票序列与会计年度"
10975
10976 #~ msgid "Subscription Periods"
10977 #~ msgstr "周期性凭证的会计期间"
10978
10979 #~ msgid "Cash Receipt"
10980 #~ msgstr "现金收据"
10981
10982 #, python-format
10983 #~ msgid ""
10984 #~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
10985 #~ msgstr "在选定凭证行中不是草稿状态的凭证"
10986
10987 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
10988 #~ msgstr "银行单据从手动转为草稿"
10989
10990 #~ msgid "Account Entry Lines"
10991 #~ msgstr "凭证行"
10992
10993 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
10994 #~ msgstr "确认银行单据的凭证"
10995
10996 #, python-format
10997 #~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
10998 #~ msgstr "取消关闭会计年度,请勾选"
10999
11000 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
11001 #~ msgstr "定义辅助核算类型"
11002
11003 #, python-format
11004 #~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
11005 #~ msgstr "已取消状态关闭,请勾选!"
11006
11007 #~ msgid "Models Definition"
11008 #~ msgstr "凭证模型定义"
11009
11010 #~ msgid "Reconcile Entries."
11011 #~ msgstr "核销凭证"
11012
11013 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
11014 #~ msgstr "核销时支付发票"
11015
11016 #~ msgid "General Debit"
11017 #~ msgstr "借方"
11018
11019 #~ msgid "Statement Process"
11020 #~ msgstr "银行单据处理"
11021
11022 #~ msgid "Statement reconcile"
11023 #~ msgstr "银行单据对账"
11024
11025 #~ msgid "Print General Journal"
11026 #~ msgstr "打印业务类型的凭证"
11027
11028 #, python-format
11029 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
11030 #~ msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
11031
11032 #~ msgid "Entries Encoding"
11033 #~ msgstr "录入单据"
11034
11035 #, python-format
11036 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
11037 #~ msgstr "未定义业务类型的序列!"
11038
11039 #~ msgid "Journal d'extourne"
11040 #~ msgstr "退还业务类型"
11041
11042 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11043 #~ msgstr "辅助核算类型报表"
11044
11045 #~ msgid "Analytic Journal -"
11046 #~ msgstr "辅助核算类型 -"
11047
11048 #, python-format
11049 #~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
11050 #~ msgstr "请设定此业务类型的辅助核算类型!"
11051
11052 #, python-format
11053 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
11054 #~ msgstr "您的业务类型必须要有默认贷方和借方科目."
11055
11056 #~ msgid "Print Journal -"
11057 #~ msgstr "按业务类型打印凭证 -"
11058
11059 #~ msgid "Print Journal"
11060 #~ msgstr "按业务类型打印凭证"
11061
11062 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
11063 #~ msgstr "未支付的供应商红字发票"
11064
11065 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
11066 #~ msgstr "供应商红字发票草稿"
11067
11068 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
11069 #~ msgstr "客户红字发票草稿"
11070
11071 #~ msgid "New Supplier Refund"
11072 #~ msgstr "新的供应商红字发票"
11073
11074 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11075 #~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
11076
11077 #~ msgid "New Customer Refund"
11078 #~ msgstr "新的客户红字发票"
11079
11080 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
11081 #~ msgstr "未支付的客户红字发票"
11082
11083 #~ msgid "Entries by Statements"
11084 #~ msgstr "银行单据"
11085
11086 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11087 #~ msgstr "确认银行单据"
11088
11089 #~ msgid "Import file from your bank statement"
11090 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
11091
11092 #~ msgid "Amount paid"
11093 #~ msgstr "支付金额"
11094
11095 #~ msgid "supplier"
11096 #~ msgstr "供应商"
11097
11098 #~ msgid "COL 2"
11099 #~ msgstr "COL 2"
11100
11101 #~ msgid "</drawRightString>"
11102 #~ msgstr "</drawRightString>"
11103
11104 #~ msgid "logo"
11105 #~ msgstr "logo"
11106
11107 #~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
11108 #~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
11109
11110 #~ msgid "COL 1"
11111 #~ msgstr "COL 1"
11112
11113 #~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
11114 #~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
11115
11116 #~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
11117 #~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
11118
11119 #~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
11120 #~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"