1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 15:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:52+0000\n"
11 "Last-Translator: GongyuanMao <airforce.e@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
32 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
33 msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
36 #: code:addons/account/account.py:0
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
68 #: code:addons/account/invoice.py:0
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
85 msgid "Children Definition"
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
99 #: view:account.pl.report:0
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况"
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
116 #: view:account.move:0
121 #: view:account.unreconcile:0
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
133 #: code:addons/account/account.py:0
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
139 #: field:account.invoice.line,origin:0
144 #: view:account.account:0
145 #: field:account.account,reconcile:0
146 #: view:account.automatic.reconcile:0
147 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
148 #: view:account.move.line.reconcile:0
149 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
154 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
155 #: field:account.entries.report,ref:0
156 #: field:account.move,ref:0
157 #: view:account.move.line:0
158 #: field:account.move.line,ref:0
159 #: field:account.subscription,ref:0
164 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
165 msgid "Choose Fiscal Year "
169 #: help:account.payment.term,active:0
171 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
172 "term without removing it."
176 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
177 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
178 msgid "Account Source"
182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
183 msgid "All Analytic Entries"
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
188 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
192 #: selection:account.account.type,sign:0
197 #: help:account.analytic.journal,type:0
199 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
200 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
201 "journal of the same type."
205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
207 msgid "Tax Templates"
211 #: view:account.invoice.report:0
216 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
217 msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
221 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
226 #: code:addons/account/account.py:0
229 "No period defined for this date: %s !\n"
230 "Please create a fiscal year."
234 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
235 msgid "Move line reconcile select"
239 #: help:account.model.line,sequence:0
241 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
243 msgstr "这序列字段用于从低到高排序"
246 #: help:account.tax.code,notprintable:0
247 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
249 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
251 msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ."
254 #: code:addons/account/invoice.py:0
256 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
260 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
261 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
265 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
266 msgid "Belgian Reports"
270 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
272 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
273 msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证"
276 #: view:account.bank.statement:0
277 msgid "Calculated Balance"
281 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
282 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
283 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
284 msgid "Manual Recurring"
288 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
289 msgid "Close Fiscalyear"
293 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
294 msgid "Allow write off"
298 #: view:account.analytic.chart:0
299 msgid "Select the Period for Analysis"
303 #: view:account.move.line:0
308 #: code:addons/account/invoice.py:0
310 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
314 #: field:account.journal.column,field:0
319 #: help:account.installer,charts:0
321 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
322 "accounting needs of your company based on your country."
326 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
329 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
331 "You can create one in the menu: \n"
332 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
336 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
337 msgid "Account Unreconcile"
341 #: view:product.product:0
342 #: view:product.template:0
343 msgid "Purchase Properties"
347 #: help:account.account.type,sign:0
349 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
350 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
352 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
355 #: view:account.installer:0
356 #: view:account.installer.modules:0
361 #: selection:account.entries.report,month:0
362 #: selection:account.invoice.report,month:0
363 #: selection:analytic.entries.report,month:0
364 #: selection:report.account.sales,month:0
365 #: selection:report.account_type.sales,month:0
370 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
372 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
373 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
374 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
378 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
379 msgid "account.tax.template"
383 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
384 msgid "account.bank.accounts.wizard"
388 #: field:account.move.line,date_created:0
389 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
390 msgid "Creation date"
394 #: selection:account.journal,type:0
395 msgid "Purchase Refund"
399 #: selection:account.journal,type:0
400 msgid "Opening/Closing Situation"
404 #: help:account.journal,currency:0
405 msgid "The currency used to enter statement"
409 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
410 msgid "Fiscal Year to Open"
414 #: help:account.journal,sequence_id:0
416 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
417 "entries of this journal."
421 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
422 msgid "Default Debit Account"
426 #: view:account.move:0
431 #: selection:account.account.type,sign:0
436 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
437 msgid "Open For Unreconciliation"
441 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
442 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
443 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
444 msgid "Chart Template"
448 #: help:account.model.line,amount_currency:0
449 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
450 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
453 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
455 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
456 "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
457 "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
462 #: help:account.journal.period,state:0
464 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
465 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
470 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
472 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
473 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
474 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
475 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
479 #: view:account.analytic.line:0
480 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
481 #: view:account.bank.statement:0
482 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
483 #: report:account.central.journal:0
484 #: view:account.entries.report:0
485 #: field:account.entries.report,journal_id:0
486 #: report:account.general.ledger:0
487 #: view:account.invoice:0
488 #: field:account.invoice,journal_id:0
489 #: view:account.invoice.report:0
490 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
491 #: field:account.journal.period,journal_id:0
492 #: report:account.journal.period.print:0
493 #: view:account.model:0
494 #: field:account.model,journal_id:0
495 #: view:account.move:0
496 #: field:account.move,journal_id:0
497 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
498 #: view:account.move.line:0
499 #: field:account.move.line,journal_id:0
500 #: report:account.third_party_ledger:0
501 #: report:account.third_party_ledger_other:0
502 #: view:analytic.entries.report:0
503 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
504 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
505 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
506 #: field:validate.account.move,journal_id:0
511 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
512 msgid "Confirm the selected invoices"
516 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
517 msgid "Parent target"
521 #: field:account.bank.statement,account_id:0
522 msgid "Account used in this journal"
526 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
527 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
529 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
530 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
531 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
532 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
533 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
534 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
535 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
536 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
537 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
538 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
539 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
540 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
541 msgid "Select Charts of Accounts"
545 #: view:product.product:0
546 msgid "Purchase Taxes"
550 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
551 msgid "Invoice Refund"
555 #: report:account.overdue:0
560 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
561 msgid "Not reconciled transactions"
565 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
567 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
571 #: view:account.fiscal.position:0
572 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
573 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
578 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
579 msgid "account.installer.modules"
583 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
584 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
585 msgid "Close a Fiscal Year"
589 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
590 msgid "The accountant confirms the statement."
594 #: selection:account.balance.report,display_account:0
595 #: selection:account.bs.report,display_account:0
596 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
597 #: selection:account.pl.report,display_account:0
598 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
599 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
600 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
605 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
606 msgid "Invoice Address Name"
610 #: selection:account.installer,period:0
615 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
617 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
618 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
619 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
622 #: view:analytic.entries.report:0
627 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
632 #: view:account.fiscal.position.template:0
633 msgid "Taxes Mapping"
637 #: report:account.central.journal:0
638 msgid "Centralized Journal"
642 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
643 msgid "Main Sequence must be different from current !"
647 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
648 msgid "Tax Code Amount"
652 #: code:addons/account/account.py:0
653 #: code:addons/account/installer.py:0
659 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
660 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
664 #: view:account.period:0
665 #: view:account.period.close:0
670 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
671 msgid "Account Common Partner Report"
675 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
676 msgid "Opening Entries Period"
680 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
681 msgid "Journal Period"
685 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
687 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
691 #: constraint:account.account:0
692 #: constraint:account.tax.code:0
693 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
694 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
697 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
698 msgid "General Ledger Report"
702 #: view:account.invoice:0
707 #: view:account.use.model:0
708 msgid "Are you sure you want to create entries?"
712 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
717 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
718 msgid "Partners Reconciled Today"
722 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
724 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
725 msgstr "银行单据的余额不对!\n"
728 #: selection:account.payment.term.line,value:0
729 #: selection:account.tax.template,type:0
734 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
739 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
740 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
742 msgid "Analytic Entries by line"
746 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
748 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
752 #: view:account.analytic.journal:0
753 #: field:account.analytic.journal,type:0
754 #: field:account.bank.statement.line,type:0
755 #: field:account.invoice,type:0
756 #: view:account.invoice.report:0
757 #: field:account.invoice.report,type:0
758 #: view:account.journal:0
759 #: field:account.journal,type:0
760 #: field:account.move.reconcile,type:0
761 #: field:report.invoice.created,type:0
766 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
767 msgid "Account Subscription Line"
771 #: help:account.invoice,reference:0
772 msgid "The partner reference of this invoice."
776 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
777 #: view:account.unreconcile:0
778 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
779 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
780 msgid "Unreconciliation"
784 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
785 msgid "Account Analytic Journal"
789 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
790 msgid "Automatic Reconcile"
794 #: view:account.payment.term.line:0
795 msgid "Due date Computation"
799 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
800 msgid "J.C./Move name"
804 #: selection:account.entries.report,month:0
805 #: selection:account.invoice.report,month:0
806 #: selection:analytic.entries.report,month:0
807 #: selection:report.account.sales,month:0
808 #: selection:report.account_type.sales,month:0
813 #: selection:account.subscription,period_type:0
818 #: help:account.account.template,nocreate:0
820 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
824 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
827 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
828 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
833 msgid "New Subscription"
837 #: view:account.payment.term:0
842 #: view:account.move.line:0
843 msgid "Next Partner to reconcile"
847 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
850 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
851 "can just change some non important fields !"
852 msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!"
855 #: view:account.invoice.report:0
856 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
857 msgid "Avg. Delay To Pay"
861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
863 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
864 msgid "Chart of Taxes"
868 #: view:account.fiscalyear:0
869 msgid "Create 3 Months Periods"
873 #: report:account.overdue:0
878 #: report:account.overdue:0
880 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
881 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
882 "payment in the next 8 days."
883 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
886 #: view:account.invoice.report:0
887 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
888 msgid "Total With Tax"
892 #: view:account.invoice:0
893 #: view:account.move:0
894 #: view:validate.account.move:0
895 #: view:validate.account.move.lines:0
900 #: view:account.invoice:0
901 #: view:account.move:0
902 #: view:report.invoice.created:0
907 #: selection:account.account,type:0
908 #: selection:account.account.template,type:0
909 #: selection:account.entries.report,type:0
910 msgid "Consolidation"
914 #: view:account.analytic.line:0
915 #: view:account.entries.report:0
916 #: view:account.invoice.report:0
917 #: view:account.move.line:0
918 msgid "Extended Filters..."
922 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
923 msgid "Centralizing Journal"
927 #: selection:account.journal,type:0
932 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
933 msgid "Bank statement"
937 #: field:account.analytic.line,move_id:0
942 #: help:account.move.line,tax_amount:0
944 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
945 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
946 "basic amount(without tax)."
950 #: view:account.analytic.line:0
955 #: field:account.model,lines_id:0
956 msgid "Model Entries"
960 #: field:account.account,code:0
961 #: report:account.account.balance:0
962 #: field:account.account.template,code:0
963 #: field:account.account.type,code:0
964 #: report:account.analytic.account.balance:0
965 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
966 #: report:account.analytic.account.journal:0
967 #: field:account.analytic.line,code:0
968 #: field:account.fiscalyear,code:0
969 #: report:account.general.journal:0
970 #: field:account.journal,code:0
971 #: report:account.partner.balance:0
972 #: field:account.period,code:0
977 #: code:addons/account/account.py:0
978 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
979 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
980 #: code:addons/account/invoice.py:0
981 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
983 msgid "No Analytic Journal !"
987 #: report:account.partner.balance:0
988 #: view:account.partner.balance:0
989 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
990 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
991 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
992 msgid "Partner Balance"
996 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
997 msgid "Account Name."
1001 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1002 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1003 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1007 #: field:report.account.receivable,name:0
1008 msgid "Week of Year"
1012 #: field:account.bs.report,display_type:0
1013 #: field:account.pl.report,display_type:0
1014 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1015 msgid "Landscape Mode"
1019 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
1020 msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
1024 #: view:board.board:0
1025 msgid "Customer Invoices to Approve"
1029 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1030 msgid "Select a Fiscal year to close"
1034 #: help:account.account,user_type:0
1035 #: help:account.account.template,user_type:0
1037 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1038 "information about the account and its specificities."
1042 #: view:account.tax:0
1043 msgid "Applicability Options"
1047 #: report:account.partner.balance:0
1052 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1053 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1054 msgid "Cash Registers"
1058 #: selection:account.account.type,report_type:0
1059 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1063 #: report:account.analytic.account.journal:0
1064 #: report:account.move.voucher:0
1065 #: report:account.third_party_ledger:0
1066 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1071 #: view:account.analytic.account:0
1076 #: view:account.subscription.generate:0
1077 msgid "Generate Entries before:"
1081 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1086 #: field:account.period,date_start:0
1087 msgid "Start of Period"
1091 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1092 msgid "Confirm statement"
1096 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1097 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1098 msgid "Replacement Tax"
1102 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1103 msgid "Credit Centralisation"
1107 #: view:account.invoice.cancel:0
1108 msgid "Cancel Invoices"
1112 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1113 msgid "Unreconciliation transactions"
1117 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1118 #: field:account.tax,description:0
1119 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1120 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1125 #: field:account.account,currency_mode:0
1126 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1130 #: help:account.move.line,move_id:0
1131 msgid "The move of this entry line."
1135 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1136 msgid "# of Transaction"
1140 #: report:account.general.ledger:0
1141 #: report:account.tax.code.entries:0
1142 #: report:account.third_party_ledger:0
1143 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1148 #: code:addons/account/account.py:0
1150 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1151 msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!"
1154 #: help:account.invoice,origin:0
1155 #: help:account.invoice.line,origin:0
1156 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1160 #: view:account.analytic.line:0
1161 #: view:account.journal:0
1166 #: view:account.account:0
1167 #: report:account.account.balance:0
1168 #: view:account.analytic.line:0
1169 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1170 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1171 #: view:account.entries.report:0
1172 #: field:account.entries.report,account_id:0
1173 #: field:account.invoice,account_id:0
1174 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1175 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1176 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1177 #: report:account.journal.period.print:0
1178 #: field:account.model.line,account_id:0
1179 #: view:account.move.line:0
1180 #: field:account.move.line,account_id:0
1181 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1182 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1183 #: report:account.third_party_ledger:0
1184 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1185 #: view:analytic.entries.report:0
1186 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1187 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1188 #: field:report.account.sales,account_id:0
1193 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1194 msgid "Included in base amount"
1198 #: view:account.entries.report:0
1199 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1200 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1201 msgid "Entries Analysis"
1205 #: field:account.account,level:0
1210 #: report:account.invoice:0
1211 #: view:account.invoice:0
1212 #: view:account.invoice.line:0
1213 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1214 #: view:account.move:0
1215 #: view:account.move.line:0
1216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1217 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1218 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1219 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1220 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1225 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
1227 msgid "Select a starting and an ending period"
1231 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1232 msgid "Templates for Accounts"
1236 #: view:account.tax.code.template:0
1237 msgid "Search tax template"
1241 #: view:account.move.reconcile:0
1242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1244 msgid "Reconcile Entries"
1248 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1249 #: view:res.company:0
1250 msgid "Overdue Payments"
1254 #: report:account.third_party_ledger:0
1255 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1256 msgid "Initial Balance"
1260 #: view:account.invoice:0
1261 msgid "Reset to Draft"
1265 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1266 msgid "Bank Information"
1270 #: view:account.aged.trial.balance:0
1271 #: view:account.common.report:0
1272 msgid "Report Options"
1276 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1277 msgid "Journal Items Analysis"
1281 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1286 #: view:account.bank.statement:0
1287 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1288 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1289 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1290 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1291 msgid "Bank Statement"
1295 #: view:res.partner:0
1296 msgid "Bank account owner"
1300 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1301 msgid "Account Receivable"
1305 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1306 msgid "Central Journal"
1310 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1312 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1313 msgstr "在这业务类型您不能用这科目!"
1316 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1317 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1318 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1319 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1320 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1321 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1322 msgid "With balance is not equal to 0"
1326 #: view:account.tax:0
1327 msgid "Search Taxes"
1331 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1332 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1336 #: view:account.model:0
1337 msgid "Create entries"
1341 #: field:account.entries.report,nbr:0
1346 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1347 msgid "Maximum write-off amount"
1351 #: view:account.invoice:0
1352 msgid "Compute Taxes"
1356 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1361 #: field:account.journal,entry_posted:0
1362 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1366 #: view:account.bank.statement:0
1367 msgid "Entry encoding"
1371 #: view:account.invoice.report:0
1372 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1373 msgid "Total Without Tax"
1377 #: view:account.entries.report:0
1378 msgid "# of Entries "
1382 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1383 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1387 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1388 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1389 msgid "Supplier Refunds"
1393 #: view:account.payment.term.line:0
1395 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1399 #: code:addons/account/invoice.py:0
1402 "Cannot create the invoice !\n"
1403 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1408 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
1410 "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
1411 "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
1412 "only have to confirm them before sending them to your customers."
1416 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1417 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1421 #: selection:account.account,type:0
1422 #: selection:account.account.template,type:0
1423 #: selection:account.bank.statement,state:0
1424 #: selection:account.entries.report,type:0
1425 #: view:account.fiscalyear:0
1426 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1427 #: selection:account.period,state:0
1432 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1433 msgid "Recurring Entries"
1437 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1438 msgid "Template for Fiscal Position"
1442 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1443 msgid "Reconciled transactions"
1447 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1452 #: report:account.overdue:0
1457 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1458 msgid "and Journals"
1462 #: field:account.journal,groups_id:0
1467 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1468 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1473 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1474 msgid "Go to next partner"
1478 #: view:account.bank.statement:0
1479 msgid "Search Bank Statements"
1483 #: sql_constraint:account.model.line:0
1485 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1489 #: view:account.chart.template:0
1490 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1491 msgid "Payable Account"
1495 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1496 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1497 msgid "Refund Tax Account"
1501 #: view:account.bank.statement:0
1502 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1503 msgid "Statement lines"
1507 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1512 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1513 #: view:analytic.entries.report:0
1514 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1515 msgid "General Account"
1519 #: field:res.partner,debit_limit:0
1520 msgid "Payable Limit"
1524 #: report:account.invoice:0
1525 #: view:account.invoice:0
1526 #: view:account.invoice.report:0
1527 #: field:account.move.line,invoice:0
1528 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1529 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1534 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1535 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1536 msgid "Analytic costs to invoice"
1540 #: view:ir.sequence:0
1541 msgid "Fiscal Year Sequence"
1545 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1546 msgid "Separated Journal Sequences"
1550 #: view:account.invoice:0
1555 #: report:account.overdue:0
1560 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1561 msgid "Sales by Account Type"
1565 #: view:account.invoice.refund:0
1567 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1568 "cancel the current invoice."
1572 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1577 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1578 msgid "Root Tax Code"
1582 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1583 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1584 msgid "Include initial balances"
1588 #: field:account.tax.code,sum:0
1593 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1594 msgid "Print Voucher"
1598 #: view:account.change.currency:0
1599 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1603 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1605 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1606 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1611 #: constraint:account.fiscalyear:0
1612 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1616 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1618 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1622 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1627 #: help:account.journal.period,active:0
1629 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1630 "period without removing it."
1634 #: view:res.partner:0
1635 msgid "Supplier Debit"
1639 #: help:account.model.line,quantity:0
1640 msgid "The optional quantity on entries"
1644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1645 msgid "Receivables & Payables"
1649 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1651 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1652 msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目"
1655 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1656 msgid "Account Common Journal Report"
1660 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1661 msgid "All Partners"
1665 #: report:account.move.voucher:0
1670 #: view:account.analytic.chart:0
1671 msgid "Analytic Account Charts"
1675 #: view:account.analytic.line:0
1680 #: report:account.overdue:0
1681 msgid "Customer Ref:"
1685 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
1687 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1691 #: help:account.period,special:0
1692 msgid "These periods can overlap."
1696 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1697 msgid "Draft statement"
1701 #: view:account.tax:0
1702 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1706 #: code:addons/account/account.py:0
1708 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1709 msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
1712 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1713 msgid "Credit amount"
1717 #: constraint:account.move.line:0
1718 msgid "You can not create move line on closed account."
1722 #: code:addons/account/account.py:0
1725 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1726 "contains account entries!"
1727 msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!"
1730 #: view:res.company:0
1731 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1735 #: sql_constraint:account.move.line:0
1736 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1740 #: view:account.invoice.report:0
1741 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1742 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1743 msgid "Invoices Analysis"
1747 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1748 msgid "period close"
1752 #: view:account.installer:0
1753 msgid "Configure Fiscal Year"
1757 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1758 msgid "Entries By Line"
1762 #: report:account.tax.code.entries:0
1767 #: field:account.invoice,move_id:0
1768 #: field:account.invoice,move_name:0
1769 msgid "Journal Entry"
1773 #: view:account.tax:0
1774 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1778 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1783 #: view:account.account:0
1784 msgid "Treasury Analysis"
1788 #: constraint:res.company:0
1789 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1793 #: view:account.analytic.account:0
1794 msgid "Analytic account"
1798 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1800 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1801 msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。"
1804 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1805 #: selection:account.move.line,state:0
1810 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1811 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1812 msgid "Account Print Journal"
1816 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1817 msgid "Product Category"
1821 #: selection:account.account.type,report_type:0
1826 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1827 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1831 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1832 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1836 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1837 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1838 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1842 #: view:account.tax:0
1843 #: view:account.tax.template:0
1844 msgid "Tax Definition"
1848 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1850 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1851 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1852 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
1855 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1856 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1858 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1863 #: help:account.journal,allow_date:0
1865 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1870 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1871 msgid "Account Profit And Loss"
1875 #: field:account.installer,config_logo:0
1876 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1877 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1882 #: view:account.account:0
1883 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
1884 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
1885 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
1886 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
1887 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
1888 msgid "Receivable Accounts"
1892 #: report:account.move.voucher:0
1897 #: view:account.invoice:0
1898 #: view:report.invoice.created:0
1899 msgid "Untaxed Amount"
1903 #: help:account.tax,active:0
1905 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1906 "without removing it."
1910 #: help:account.bank.statement,name:0
1912 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1913 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1914 "have the same references than the statement itself"
1918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1920 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1921 msgid "Unreconcile Entries"
1925 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1926 msgid "Partial Entry lines"
1930 #: view:account.fiscalyear:0
1935 #: view:account.journal.select:0
1936 #: view:project.account.analytic.line:0
1937 msgid "Open Entries"
1941 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
1943 "A vendor refund is a credit note from your supplier indicating that he "
1944 "refunds part or totality of the invoice sent to you."
1948 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1949 msgid "Accounts to Reconcile"
1953 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1954 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1958 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1959 msgid "Import from invoice"
1963 #: selection:account.entries.report,month:0
1964 #: selection:account.invoice.report,month:0
1965 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1966 #: selection:report.account.sales,month:0
1967 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1972 #: view:account.journal:0
1977 #: model:account.journal,name:account.close_journal
1982 #: view:account.entries.report:0
1987 #: view:account.tax.chart:0
1988 msgid "Account tax charts"
1992 #: constraint:account.period:0
1994 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1995 "of the fiscal year. "
1996 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
1999 #: selection:account.invoice,state:0
2000 #: view:account.invoice.report:0
2001 #: selection:account.invoice.report,state:0
2002 #: selection:report.invoice.created,state:0
2007 #: code:addons/account/installer.py:0
2013 #: code:addons/account/account.py:0
2016 "There is no default default debit account defined \n"
2021 #: help:account.account,type:0
2022 #: help:account.account.template,type:0
2023 #: help:account.entries.report,type:0
2025 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2026 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2027 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2028 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2033 #: view:account.chart.template:0
2034 msgid "Search Chart of Account Templates"
2038 #: view:account.installer:0
2040 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2041 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2042 "can be installed and will be selected by default."
2046 #: view:account.account.type:0
2047 #: field:account.account.type,note:0
2048 #: view:account.analytic.account:0
2049 #: report:account.invoice:0
2050 #: field:account.invoice,name:0
2051 #: field:account.invoice.line,name:0
2052 #: field:account.invoice.refund,description:0
2053 #: report:account.overdue:0
2054 #: field:account.payment.term,note:0
2055 #: view:account.tax.code:0
2056 #: field:account.tax.code,info:0
2057 #: view:account.tax.code.template:0
2058 #: field:account.tax.code.template,info:0
2059 #: field:analytic.entries.report,name:0
2060 #: field:report.invoice.created,name:0
2065 #: code:addons/account/account.py:0
2066 #: code:addons/account/installer.py:0
2072 #: view:account.subscription:0
2073 #: selection:account.subscription,state:0
2078 #: view:account.chart.template:0
2079 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2080 #: field:product.template,property_account_income:0
2081 msgid "Income Account"
2085 #: code:addons/account/invoice.py:0
2087 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2088 msgstr "没定义销售/采购业务类型!"
2091 #: view:product.category:0
2092 msgid "Accounting Properties"
2096 #: report:account.journal.period.print:0
2097 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2098 msgid "Entries Sorted By"
2102 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2107 #: view:account.entries.report:0
2108 msgid "# of Products Qty "
2112 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2113 msgid "Product Template"
2117 #: report:account.account.balance:0
2118 #: report:account.central.journal:0
2119 #: view:account.entries.report:0
2120 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2121 #: field:account.fiscalyear,name:0
2122 #: report:account.general.journal:0
2123 #: report:account.general.ledger:0
2124 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2125 #: report:account.journal.period.print:0
2126 #: report:account.partner.balance:0
2127 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2128 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2129 #: report:account.third_party_ledger:0
2130 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2131 #: report:account.vat.declaration:0
2132 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2137 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2138 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2139 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2140 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2141 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2142 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2143 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2144 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2145 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2146 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2147 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2148 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2149 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2150 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2151 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2152 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2153 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2156 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2157 msgid "Account Entry"
2161 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2162 msgid "Main Sequence"
2166 #: field:account.invoice,payment_term:0
2167 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2168 #: view:account.payment.term:0
2169 #: field:account.payment.term,name:0
2170 #: view:account.payment.term.line:0
2171 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2172 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2173 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2174 msgid "Payment Term"
2178 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2179 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2180 msgid "Fiscal Positions"
2184 #: field:account.period.close,sure:0
2185 msgid "Check this box"
2189 #: view:account.common.report:0
2194 #: view:account.bank.statement:0
2195 #: selection:account.bank.statement,state:0
2196 #: view:account.fiscalyear:0
2197 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2198 #: selection:account.invoice,state:0
2199 #: selection:account.invoice.report,state:0
2200 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2201 #: selection:account.period,state:0
2202 #: selection:report.invoice.created,state:0
2207 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2208 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2209 msgid "Draft state of an invoice"
2213 #: help:account.account,reconcile:0
2215 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2216 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
2219 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2220 msgid "Partner Reconciliation"
2224 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2225 #: view:account.tax.code:0
2226 msgid "Account Tax Code"
2230 #: code:addons/account/invoice.py:0
2233 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2235 "You can create one in the menu: \n"
2236 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2240 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2241 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2246 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2247 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2251 #: field:account.tax,base_sign:0
2252 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2253 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2254 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2255 msgid "Base Code Sign"
2259 #: view:account.vat.declaration:0
2261 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2262 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2263 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2264 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2265 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2266 "the start and end of the month or quarter."
2270 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2271 msgid "Debit Centralisation"
2275 #: view:account.invoice.confirm:0
2276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2277 msgid "Confirm Draft Invoices"
2281 #: field:account.entries.report,day:0
2282 #: view:account.invoice.report:0
2283 #: field:account.invoice.report,day:0
2284 #: view:analytic.entries.report:0
2285 #: field:analytic.entries.report,day:0
2290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2291 msgid "Accounts to Renew"
2295 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2296 msgid "Account Model Entries"
2300 #: code:addons/account/account.py:0
2301 #: code:addons/account/installer.py:0
2307 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2308 msgid "Supplier Taxes"
2312 #: help:account.invoice,date_due:0
2313 #: help:account.invoice,payment_term:0
2315 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2316 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2317 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2318 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2320 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2324 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2325 msgid "Select period"
2329 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2334 #: report:account.analytic.account.journal:0
2339 #: help:res.partner,property_account_position:0
2341 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2346 #: view:account.print.journal:0
2348 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2352 #: constraint:product.category:0
2353 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2357 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2358 #: report:account.invoice:0
2359 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2360 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2365 #: view:account.analytic.account:0
2366 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2367 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2368 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2369 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2370 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2371 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2372 msgid "Analytic Account"
2376 #: view:account.account:0
2377 #: view:account.journal:0
2378 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2379 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2380 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2381 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2382 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2387 #: code:addons/account/invoice.py:0
2389 msgid "Configuration Error!"
2393 #: view:account.invoice.report:0
2394 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2395 msgid "Average Price"
2399 #: report:account.move.voucher:0
2400 #: report:account.overdue:0
2405 #: code:addons/account/account.py:0
2408 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2413 #: report:account.journal.period.print:0
2418 #: view:account.tax:0
2419 msgid "Accounting Information"
2423 #: view:account.tax:0
2424 #: view:account.tax.template:0
2425 msgid "Special Computation"
2429 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2430 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2431 msgid "Bank reconciliation"
2435 #: report:account.invoice:0
2440 #: report:account.general.ledger:0
2441 #: report:account.journal.period.print:0
2442 #: report:account.overdue:0
2443 #: report:account.third_party_ledger:0
2444 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2449 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2450 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2454 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2455 msgid "Automatic Reconciliation"
2459 #: field:account.invoice,reconciled:0
2460 msgid "Paid/Reconciled"
2464 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2465 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2466 msgid "Refund Base Code"
2470 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2471 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2472 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2473 msgid "Bank Statements"
2477 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2482 #: view:account.bank.statement:0
2483 #: view:account.common.report:0
2484 #: view:account.move:0
2485 #: view:account.move.line:0
2490 #: field:account.tax,parent_id:0
2491 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2492 msgid "Parent Tax Account"
2496 #: view:account.subscription.generate:0
2498 "Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2499 "before a specific date."
2503 #: view:account.aged.trial.balance:0
2504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2506 msgid "Aged Partner Balance"
2510 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2511 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2512 msgid "Accounting entries"
2516 #: report:account.journal.period.print:0
2518 "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
2519 "sum of credit, so there is no point to display it"
2523 #: field:account.invoice.line,discount:0
2524 msgid "Discount (%)"
2528 #: help:account.journal,entry_posted:0
2530 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2531 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2532 "manual validation. \n"
2533 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2534 "always skipping that state."
2538 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2539 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2540 msgid "New Company Financial Setting"
2544 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2545 #: view:report.account.sales:0
2546 #: view:report.account_type.sales:0
2547 msgid "Sales by Account"
2551 #: view:account.use.model:0
2552 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2556 #: code:addons/account/account.py:0
2558 msgid "No sequence defined on the journal !"
2562 #: code:addons/account/account.py:0
2563 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2564 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2565 #: code:addons/account/invoice.py:0
2566 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
2568 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2569 msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!"
2572 #: view:account.invoice.tax:0
2573 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2574 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2579 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2584 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2585 #: report:account.analytic.account.journal:0
2586 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2591 #: selection:account.entries.report,month:0
2592 #: selection:account.invoice.report,month:0
2593 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2594 #: selection:report.account.sales,month:0
2595 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2600 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2603 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2604 msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
2607 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2608 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2612 #: report:account.move.voucher:0
2617 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2618 msgid "Reference Number"
2622 #: selection:account.entries.report,month:0
2623 #: selection:account.invoice.report,month:0
2624 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2625 #: selection:report.account.sales,month:0
2626 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2631 #: help:account.move.line,quantity:0
2633 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2634 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2638 #: view:account.payment.term.line:0
2643 #: field:account.journal.column,required:0
2648 #: view:account.chart.template:0
2649 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2650 #: field:product.template,property_account_expense:0
2651 msgid "Expense Account"
2655 #: help:account.invoice,period_id:0
2656 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2657 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
2660 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2662 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2666 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2667 msgid "Base Code Amount"
2671 #: model:account.account.type,name:account.account_type_view
2676 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2677 msgid "Default Sale Tax"
2681 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2683 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2684 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2685 "partner payment terms."
2689 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2690 msgid "Financial Accounting"
2694 #: view:account.pl.report:0
2695 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2696 msgid "Profit And Loss"
2700 #: view:account.fiscal.position:0
2701 #: field:account.fiscal.position,name:0
2702 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2703 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2704 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2705 #: view:account.fiscal.position.template:0
2706 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2707 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2708 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2709 #: field:res.partner,property_account_position:0
2710 msgid "Fiscal Position"
2714 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2715 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2717 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2718 "debit/credit/balance"
2722 #: view:account.analytic.line:0
2723 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2725 msgid "Analytic Entries"
2729 #: code:addons/account/account.py:0
2732 "No fiscal year defined for this date !\n"
2733 "Please create one."
2739 #: selection:account.invoice,type:0
2740 #: selection:account.invoice.report,type:0
2741 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2742 #: selection:report.invoice.created,type:0
2743 msgid "Customer Invoice"
2747 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2749 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2750 "computing the next taxes."
2751 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
2754 #: help:account.journal,user_id:0
2755 msgid "The user responsible for this journal"
2759 #: view:account.period:0
2760 msgid "Search Period"
2764 #: view:account.change.currency:0
2765 msgid "Invoice Currency"
2769 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2774 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2775 msgid "Cash Transaction"
2779 #: view:res.partner:0
2780 msgid "Bank account"
2784 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2785 msgid "Tax Template List"
2789 #: help:account.account,currency_mode:0
2791 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2792 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2793 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2794 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2795 "always use the rate at date."
2797 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2800 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2801 msgid "No. of Digits to use for account code"
2805 #: field:account.payment.term.line,name:0
2810 #: view:account.fiscalyear:0
2811 msgid "Search Fiscalyear"
2815 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2820 #: view:account.analytic.line:0
2821 msgid "Total Quantity"
2825 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2826 msgid "Write-Off account"
2830 #: field:account.model.line,model_id:0
2831 #: view:account.subscription:0
2832 #: field:account.subscription,model_id:0
2837 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2838 msgid "The account basis of the tax declaration."
2839 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2842 #: selection:account.account,type:0
2843 #: selection:account.account.template,type:0
2844 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
2845 #: selection:account.entries.report,type:0
2850 #: code:addons/account/account.py:0
2851 #: code:addons/account/installer.py:0
2857 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2858 msgid "Analytic lines"
2862 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2863 msgid "Electronic File"
2867 #: view:res.partner:0
2868 msgid "Customer Credit"
2872 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2873 msgid "Tax Code Template"
2877 #: view:account.subscription:0
2882 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2883 msgid "Account Partner Ledger"
2887 #: help:account.journal.column,sequence:0
2888 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2892 #: view:account.tax.template:0
2893 msgid "Tax Declaration"
2897 #: help:account.account,currency_id:0
2898 #: help:account.account.template,currency_id:0
2899 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2900 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2904 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2906 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2907 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2911 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2912 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2913 msgid "Chart of Accounts Templates"
2917 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2918 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2922 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2923 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2927 #: help:account.account.type,close_method:0
2929 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2930 "entries for all the accounts of this type.\n"
2932 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2933 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2934 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2935 "the reconciled ones.\n"
2936 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2937 "the first day of the new fiscal year."
2941 #: view:account.tax:0
2942 #: view:account.tax.template:0
2943 msgid "Keep empty to use the expense account"
2947 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2948 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2949 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2950 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2951 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2952 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2953 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2954 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2955 #: view:account.common.report:0
2956 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2957 #: report:account.general.journal:0
2958 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2959 #: view:account.journal.period:0
2960 #: report:account.partner.balance:0
2961 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2962 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2963 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2964 #: view:account.print.journal:0
2965 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2966 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2967 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2968 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2969 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2970 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2972 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2973 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2978 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2979 msgid "Remaining Partners"
2983 #: view:account.subscription:0
2984 #: field:account.subscription,lines_id:0
2985 msgid "Subscription Lines"
2989 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2990 #: view:account.journal:0
2991 #: selection:account.journal,type:0
2992 #: view:account.model:0
2993 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2994 #: view:account.tax.template:0
2995 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3000 #: view:account.installer:0
3001 #: view:account.installer.modules:0
3002 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
3003 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3004 msgid "Accounting Application Configuration"
3008 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3009 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3010 msgid "Accounting Dashboard"
3014 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3015 msgid "Starting Balance"
3019 #: code:addons/account/invoice.py:0
3021 msgid "No Partner Defined !"
3025 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3026 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3027 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3028 msgid "Close a Period"
3032 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3033 msgid "Empty Accounts ? "
3037 #: report:account.overdue:0
3042 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3044 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3049 #: report:account.move.voucher:0
3054 #: view:account.bank.statement:0
3055 #: selection:account.bank.statement,state:0
3056 #: view:account.invoice:0
3057 #: selection:account.invoice,state:0
3058 #: view:account.invoice.report:0
3059 #: selection:account.invoice.report,state:0
3060 #: selection:account.journal.period,state:0
3061 #: report:account.move.voucher:0
3062 #: view:account.subscription:0
3063 #: selection:account.subscription,state:0
3064 #: selection:report.invoice.created,state:0
3069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3070 msgid "Accounting Chart Configuration"
3074 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3075 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3076 msgid "Not Printable in Invoice"
3080 #: report:account.vat.declaration:0
3081 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3082 msgid "Chart of Tax"
3086 #: view:account.journal:0
3087 msgid "Search Account Journal"
3091 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3092 msgid "Pending Invoice"
3096 #: selection:account.subscription,period_type:0
3101 #: report:account.move.voucher:0
3102 msgid "Authorised Signatory"
3106 #: view:validate.account.move.lines:0
3108 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3109 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3113 #: code:addons/account/invoice.py:0
3115 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3116 msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
3119 #: report:account.account.balance.landscape:0
3124 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3129 #: view:account.payment.term.line:0
3130 msgid " value amount: n.a"
3134 #: view:account.chart:0
3135 msgid "Account charts"
3139 #: report:account.vat.declaration:0
3144 #: view:account.installer:0
3145 msgid "Your bank and cash accounts"
3149 #: view:account.move:0
3154 #: field:account.tax.code,name:0
3155 #: field:account.tax.code.template,name:0
3156 msgid "Tax Case Name"
3160 #: report:account.invoice:0
3161 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3162 msgid "Draft Invoice"
3166 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
3169 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3174 #: code:addons/account/account.py:0
3177 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3179 msgstr "你不能修改这会计类型从'%s' 到 '%s' 因为它含有凭证"
3182 #: report:account.general.ledger:0
3187 #: view:account.journal:0
3188 msgid "Invoicing Data"
3192 #: field:account.invoice.report,state:0
3193 msgid "Invoice State"
3197 #: view:account.invoice.report:0
3198 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3199 msgid "Category of Product"
3203 #: view:account.move:0
3204 #: field:account.move,narration:0
3205 #: view:account.move.line:0
3206 #: field:account.move.line,narration:0
3211 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3212 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3213 msgid "Create Account"
3217 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3218 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3222 #: selection:account.account.type,close_method:0
3227 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
3229 "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
3230 "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
3231 "that you can control what you received from your supplier according to what "
3232 "you purchased or received."
3236 #: report:account.invoice:0
3241 #: field:account.installer,charts:0
3242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3245 msgid "Chart of Accounts"
3249 #: view:account.tax.chart:0
3250 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3254 #: field:account.journal,centralisation:0
3255 msgid "Centralised counterpart"
3259 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3260 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3264 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3269 #: view:account.chart:0
3270 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3271 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3274 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3275 #: report:account.analytic.account.journal:0
3276 #: selection:account.balance.report,filter:0
3277 #: field:account.bank.statement,date:0
3278 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3279 #: selection:account.bs.report,filter:0
3280 #: selection:account.central.journal,filter:0
3281 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3282 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3283 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3284 #: selection:account.common.report,filter:0
3285 #: view:account.entries.report:0
3286 #: field:account.entries.report,date:0
3287 #: selection:account.general.journal,filter:0
3288 #: report:account.general.ledger:0
3289 #: field:account.invoice.report,date:0
3290 #: report:account.journal.period.print:0
3291 #: view:account.move:0
3292 #: field:account.move,date:0
3293 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3294 #: report:account.overdue:0
3295 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3296 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3297 #: selection:account.pl.report,filter:0
3298 #: selection:account.print.journal,filter:0
3299 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3300 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3301 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3302 #: field:account.subscription.generate,date:0
3303 #: field:account.subscription.line,date:0
3304 #: report:account.tax.code.entries:0
3305 #: report:account.third_party_ledger:0
3306 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3307 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3308 #: field:analytic.entries.report,date:0
3313 #: view:account.unreconcile:0
3314 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3319 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
3321 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3322 msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目"
3325 #: view:account.chart.template:0
3326 msgid "Chart of Accounts Template"
3330 #: code:addons/account/account.py:0
3333 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3334 "based on partner payment term!\n"
3335 "Please define partner on it!"
3339 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3341 msgid "Some entries are already reconciled !"
3345 #: code:addons/account/account.py:0
3348 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3349 "chart of accounts !"
3353 #: view:account.tax:0
3358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3363 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3364 #: selection:account.balance.report,filter:0
3365 #: selection:account.bs.report,filter:0
3366 #: selection:account.central.journal,filter:0
3367 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3368 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3369 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3370 #: selection:account.common.report,filter:0
3371 #: selection:account.general.journal,filter:0
3372 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3373 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3374 #: selection:account.pl.report,filter:0
3375 #: selection:account.print.journal,filter:0
3376 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3377 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3382 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3387 #: view:res.partner:0
3392 #: help:account.tax,applicable_type:0
3393 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3395 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3397 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
3400 #: view:account.tax:0
3401 #: view:account.tax.template:0
3402 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3403 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3406 #: view:account.invoice.report:0
3407 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3412 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3413 msgid "Contact Address Name"
3417 #: field:account.move.line,blocked:0
3422 #: view:account.analytic.line:0
3423 msgid "Search Analytic Lines"
3427 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3428 msgid "Account Payable"
3432 #: constraint:account.move:0
3434 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3438 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3439 msgid "Payment Order"
3443 #: help:account.account.template,reconcile:0
3445 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3446 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
3449 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3450 msgid "Account balance"
3454 #: report:account.invoice:0
3455 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3460 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3462 msgid "Unable to change tax !"
3466 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3471 #: code:addons/account/invoice.py:0
3474 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3476 msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
3479 #: view:account.state.open:0
3480 msgid "Open Invoice"
3484 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3485 msgid "Multipication factor Tax code"
3489 #: view:account.fiscal.position:0
3494 #: field:account.account,name:0
3495 #: field:account.account.template,name:0
3496 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3497 #: field:account.bank.statement,name:0
3498 #: field:account.chart.template,name:0
3499 #: field:account.model.line,name:0
3500 #: field:account.move.line,name:0
3501 #: field:account.move.reconcile,name:0
3502 #: field:account.subscription,name:0
3507 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3508 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3512 #: field:account.move.line,date:0
3513 msgid "Effective date"
3517 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
3519 msgid "Standard Encoding"
3523 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3524 msgid "Journal for analytic entries"
3528 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
3530 "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
3531 "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
3532 "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
3537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3538 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3539 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3540 #: view:product.product:0
3541 #: view:product.template:0
3542 #: view:res.partner:0
3547 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3548 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3549 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3550 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3552 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3557 #: view:account.analytic.line:0
3558 msgid "General Accounting"
3562 #: report:account.overdue:0
3567 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3569 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3570 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3571 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3576 #: view:account.installer:0
3577 #: view:account.installer.modules:0
3578 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3583 #: view:account.invoice:0
3584 #: view:account.period:0
3585 #: view:account.subscription:0
3586 msgid "Set to Draft"
3590 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3591 msgid "Recurring Lines"
3595 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3596 msgid "Display Partners"
3600 #: view:account.invoice:0
3605 #: sql_constraint:account.model.line:0
3606 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3610 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3612 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3613 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3614 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3618 #: view:account.invoice.confirm:0
3619 msgid "Confirm Invoices"
3623 #: selection:account.account,currency_mode:0
3624 msgid "Average Rate"
3628 #: view:account.state.open:0
3629 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3630 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3633 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3634 #: field:account.balance.report,period_from:0
3635 #: field:account.bs.report,period_from:0
3636 #: field:account.central.journal,period_from:0
3637 #: field:account.chart,period_from:0
3638 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3639 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3640 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3641 #: field:account.common.report,period_from:0
3642 #: field:account.general.journal,period_from:0
3643 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3644 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3645 #: field:account.pl.report,period_from:0
3646 #: field:account.print.journal,period_from:0
3647 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3648 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3649 msgid "Start period"
3653 #: field:account.tax,name:0
3654 #: field:account.tax.template,name:0
3655 #: report:account.vat.declaration:0
3660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3661 #: view:res.company:0
3662 msgid "Configuration"
3666 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3667 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3668 msgid "30 Days End of Month"
3672 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3673 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3674 msgid "Analytic Balance"
3678 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
3679 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
3685 #: help:account.account,active:0
3687 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3688 "without removing it."
3692 #: view:account.tax.template:0
3693 msgid "Search Tax Templates"
3697 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3698 msgid "Draft Entries"
3702 #: field:account.account,shortcut:0
3703 #: field:account.account.template,shortcut:0
3708 #: view:account.account:0
3709 #: field:account.account,user_type:0
3710 #: view:account.account.template:0
3711 #: field:account.account.template,user_type:0
3712 #: view:account.account.type:0
3713 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3714 #: field:account.entries.report,user_type:0
3715 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3716 #: field:report.account.receivable,type:0
3717 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3718 msgid "Account Type"
3722 #: report:account.account.balance:0
3723 #: view:account.balance.report:0
3724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3725 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3726 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3727 msgid "Trial Balance"
3731 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3732 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3736 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3741 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3743 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3744 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3748 #: view:account.bank.statement:0
3749 msgid "Close CashBox"
3753 #: view:account.invoice.report:0
3754 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3755 msgid "Avg. Due Delay"
3759 #: view:account.entries.report:0
3764 #: code:addons/account/invoice.py:0
3766 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3767 msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
3770 #: field:account.entries.report,month:0
3771 #: view:account.invoice.report:0
3772 #: field:account.invoice.report,month:0
3773 #: view:analytic.entries.report:0
3774 #: field:analytic.entries.report,month:0
3775 #: field:report.account.sales,month:0
3776 #: field:report.account_type.sales,month:0
3781 #: field:account.account,note:0
3782 #: field:account.account.template,note:0
3787 #: view:account.analytic.account:0
3788 msgid "Overdue Account"
3792 #: selection:account.invoice,state:0
3793 #: report:account.overdue:0
3798 #: field:account.invoice,tax_line:0
3803 #: field:account.tax,base_code_id:0
3804 msgid "Account Base Code"
3808 #: help:account.move,state:0
3810 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3811 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3812 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3813 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3814 "created in 'Posted' state."
3818 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3820 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3824 #: view:res.partner:0
3825 msgid "Customer Accounting Properties"
3829 #: field:account.invoice.tax,name:0
3830 msgid "Tax Description"
3834 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3835 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3836 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3837 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3838 #: selection:account.chart,target_move:0
3839 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3840 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3841 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3842 #: selection:account.common.report,target_move:0
3843 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3844 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3845 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3846 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3847 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3848 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3849 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3850 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3851 msgid "All Posted Entries"
3855 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3857 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3861 #: constraint:account.fiscalyear:0
3862 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3866 #: field:report.aged.receivable,name:0
3871 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3872 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3873 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
3876 #: view:account.account.template:0
3877 msgid "Default taxes"
3881 #: code:addons/account/invoice.py:0
3883 msgid "Free Reference"
3887 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3888 msgid "Periodical Processing"
3892 #: help:account.move.line,state:0
3894 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3895 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3899 #: field:account.journal,view_id:0
3900 msgid "Display Mode"
3904 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3905 msgid "Statement from invoice or payment"
3909 #: view:account.payment.term.line:0
3910 msgid " day of the month: 0"
3914 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3915 msgid "Account chart"
3919 #: report:account.account.balance.landscape:0
3920 #: report:account.analytic.account.balance:0
3921 #: report:account.central.journal:0
3922 msgid "Account Name"
3926 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3927 msgid "Give name of the new entries"
3931 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3932 msgid "Invoices Statistics"
3936 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3937 msgid "Bank statements are entered in the system."
3941 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
3943 msgid "Reconcile Writeoff"
3947 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3948 #: report:account.overdue:0
3949 msgid "Maturity date"
3953 #: view:account.account.template:0
3954 msgid "Account Template"
3958 #: view:account.bank.statement:0
3959 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3960 msgid "Closing Balance"
3964 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
3966 msgid "Not implemented"
3970 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3971 msgid "Account Journal Select"
3975 #: view:account.tax.template:0
3976 msgid "Credit Notes"
3980 #: code:addons/account/account.py:0
3981 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
3983 msgid "Unable to find a valid period !"
3984 msgstr "无法找到有效的会计期间!"
3987 #: report:account.tax.code.entries:0
3992 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3993 msgid "res_config_contents"
3997 #: view:account.unreconcile:0
3998 msgid "Unreconciliate transactions"
4002 #: view:account.use.model:0
4003 msgid "Create Entries From Models"
4007 #: field:account.account.template,reconcile:0
4008 msgid "Allow Reconciliation"
4012 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
4014 "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
4015 "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
4016 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
4017 "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
4022 #: view:account.analytic.account:0
4023 msgid "Analytic Account Statistics"
4027 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4029 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4030 "taxes and journals according to the selected template"
4031 msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
4034 #: field:account.tax,price_include:0
4035 #: field:account.tax.template,price_include:0
4036 msgid "Tax Included in Price"
4040 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4041 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4045 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4046 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4047 msgid "Recurring Models"
4051 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4056 #: view:account.invoice:0
4061 #: code:addons/account/account.py:0
4062 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4063 #: code:addons/account/invoice.py:0
4064 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
4065 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4066 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4067 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
4073 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4074 msgid "Type Controls"
4078 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4079 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4083 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4084 msgid "Consider reconciled entries"
4088 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4089 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4090 #: view:validate.account.move:0
4091 #: view:validate.account.move.lines:0
4092 msgid "Post Journal Entries"
4096 #: selection:account.invoice,state:0
4097 #: selection:account.invoice.report,state:0
4098 #: selection:report.invoice.created,state:0
4103 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4104 msgid "Closing balance based on cashBox"
4108 #: code:addons/account/invoice.py:0
4111 "Please verify the price of the invoice !\n"
4112 "The real total does not match the computed total."
4113 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4116 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4117 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
4118 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
4119 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
4120 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
4126 #: view:account.subscription.generate:0
4127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4128 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4129 msgid "Generate Entries"
4133 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4134 msgid "Select Charts of Taxes"
4138 #: view:account.fiscal.position:0
4139 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4140 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4141 msgid "Account Mapping"
4145 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4146 #: view:account.invoice:0
4147 #: view:account.invoice.report:0
4148 #: code:addons/account/invoice.py:0
4154 #: view:account.bank.statement:0
4159 #: report:account.invoice:0
4160 msgid "Cancelled Invoice"
4164 #: code:addons/account/invoice.py:0
4166 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4167 msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !"
4170 #: code:addons/account/account.py:0
4173 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4174 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4175 "definition if you want to accept all currencies."
4179 #: field:account.invoice.refund,date:0
4180 msgid "Operation date"
4184 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4185 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4186 msgid "Refund Tax Code"
4190 #: view:validate.account.move:0
4192 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4193 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4197 #: report:account.account.balance.landscape:0
4198 msgid "Account Balance -"
4202 #: code:addons/account/invoice.py:0
4208 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4209 msgid "Starting Date"
4213 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4214 msgid "Income Account on Product Template"
4218 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4220 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4224 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4225 msgid "New Fiscal Year"
4229 #: view:account.invoice:0
4230 #: view:account.tax.template:0
4231 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4234 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4235 #: view:report.invoice.created:0
4236 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4241 #: view:account.invoice:0
4242 #: field:account.invoice,user_id:0
4243 #: view:account.invoice.report:0
4244 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4249 #: view:account.invoice.report:0
4254 #: view:account.use.model:0
4259 #: view:account.state.open:0
4264 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4265 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4269 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4274 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4275 msgid "Keep empty to use the current date"
4279 #: selection:account.journal,type:0
4280 msgid "Bank and Cheques"
4284 #: view:account.period.close:0
4285 msgid "Are you sure ?"
4289 #: help:account.move.line,statement_id:0
4290 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4294 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4295 msgid "Draft invoices are validated. "
4299 #: view:account.bank.statement:0
4300 #: view:account.subscription:0
4305 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4306 msgid "Tax Application"
4310 #: view:account.move:0
4311 #: view:account.move.line:0
4312 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4313 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4315 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4317 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4318 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4320 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4323 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4324 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4325 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4326 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4328 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4329 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4331 msgid "Journal Items"
4335 #: selection:account.account.type,report_type:0
4336 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4340 #: report:account.tax.code.entries:0
4341 msgid "Third Party (Country)"
4345 #: code:addons/account/account.py:0
4346 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
4347 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4348 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
4349 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
4350 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
4351 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
4352 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
4358 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4359 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4360 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4361 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4362 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4363 msgid "End of period"
4367 #: view:res.partner:0
4368 msgid "Bank Details"
4372 #: code:addons/account/invoice.py:0
4374 msgid "Taxes missing !"
4378 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4380 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4381 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4385 #: help:account.journal,refund_journal:0
4386 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4390 #: view:account.fiscalyear.close:0
4391 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4395 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4396 msgid "Group Invoice Lines"
4400 #: view:account.invoice.cancel:0
4401 #: view:account.invoice.confirm:0
4406 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4412 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4413 msgid "Account Vat Declaration"
4417 #: view:account.period:0
4422 #: field:account.journal,allow_date:0
4423 msgid "Check Date not in the Period"
4427 #: code:addons/account/account.py:0
4430 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4431 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4434 "不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n"
4435 "如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证."
4438 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4443 #: field:account.tax,child_ids:0
4444 msgid "Child Tax Accounts"
4448 #: code:addons/account/account.py:0
4450 msgid "Start period should be smaller then End period"
4454 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4459 #: report:account.analytic.account.balance:0
4460 msgid "Analytic Balance -"
4464 #: report:account.account.balance:0
4465 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4466 #: field:account.balance.report,target_move:0
4467 #: field:account.bs.report,target_move:0
4468 #: report:account.central.journal:0
4469 #: field:account.central.journal,target_move:0
4470 #: field:account.chart,target_move:0
4471 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4472 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4473 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4474 #: field:account.common.report,target_move:0
4475 #: report:account.general.journal:0
4476 #: field:account.general.journal,target_move:0
4477 #: report:account.general.ledger:0
4478 #: report:account.journal.period.print:0
4479 #: report:account.partner.balance:0
4480 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4481 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4482 #: field:account.pl.report,target_move:0
4483 #: field:account.print.journal,target_move:0
4484 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4485 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4486 #: report:account.third_party_ledger:0
4487 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4488 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4489 msgid "Target Moves"
4493 #: field:account.subscription,period_type:0
4498 #: view:account.invoice:0
4499 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4500 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4505 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4510 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4511 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4512 msgid "Python Code (reverse)"
4513 msgstr "Python代码(reverse)"
4516 #: view:account.journal.column:0
4517 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4518 msgid "Journal Column"
4522 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
4524 "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
4525 "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
4526 "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
4527 "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
4528 "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
4529 "November 30, 2011 would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
4530 "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
4531 "their books at a time which is most convenient for them."
4535 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4536 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4537 msgid "Payment Terms"
4541 #: field:account.journal.column,name:0
4546 #: view:account.general.journal:0
4548 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4552 #: field:account.entries.report,year:0
4553 #: view:account.invoice.report:0
4554 #: field:account.invoice.report,year:0
4555 #: view:analytic.entries.report:0
4556 #: field:analytic.entries.report,year:0
4557 #: field:report.account.sales,name:0
4558 #: field:report.account_type.sales,name:0
4563 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4564 msgid "Opening Cashbox"
4568 #: view:account.payment.term.line:0
4573 #: code:addons/account/account.py:0
4575 msgid "Integrity Error !"
4579 #: field:account.tax.template,description:0
4580 msgid "Internal Name"
4584 #: selection:account.subscription,period_type:0
4589 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4591 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4595 #: view:account.payment.term:0
4596 msgid "Description on invoices"
4600 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4601 msgid "Next Partner to Reconcile"
4605 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4606 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4611 #: view:account.automatic.reconcile:0
4612 msgid "Reconciliation result"
4616 #: view:account.bs.report:0
4617 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4618 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4619 msgid "Balance Sheet"
4623 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4624 msgid "Accounting Reports"
4628 #: field:account.move,line_id:0
4629 #: view:analytic.entries.report:0
4630 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4631 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4636 #: view:account.entries.report:0
4641 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4642 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4647 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
4649 msgid "No Period found on Invoice!"
4650 msgstr "发票找不到指定的期间!"
4653 #: view:account.tax:0
4654 #: view:account.tax.template:0
4655 msgid "Compute Code (if type=code)"
4656 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
4659 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4660 #: view:account.journal:0
4661 #: selection:account.journal,type:0
4662 #: view:account.model:0
4663 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4664 #: view:account.tax.template:0
4665 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4670 #: view:account.analytic.line:0
4671 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4672 #: report:account.invoice:0
4673 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4674 #: view:account.move:0
4675 #: field:account.move,amount:0
4676 #: view:account.move.line:0
4677 #: field:account.tax,amount:0
4678 #: field:account.tax.template,amount:0
4679 #: view:analytic.entries.report:0
4680 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4685 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4687 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4691 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4692 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4693 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4694 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4695 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4696 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4701 #: help:account.invoice,reconciled:0
4703 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4704 "several Journal Entries of payment."
4708 #: field:account.tax,child_depend:0
4709 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4710 msgid "Tax on Children"
4714 #: constraint:account.move.line:0
4716 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4720 #: code:addons/account/account.py:0
4721 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
4723 msgid "No period found !"
4727 #: field:account.journal,update_posted:0
4728 msgid "Allow Cancelling Entries"
4732 #: field:account.tax.code,sign:0
4733 msgid "Coefficent for parent"
4737 #: report:account.partner.balance:0
4738 msgid "(Account/Partner) Name"
4739 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
4742 #: view:account.bank.statement:0
4747 #: help:account.tax,base_code_id:0
4748 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4749 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4750 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4751 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4752 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4753 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4754 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4755 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4759 #: view:account.move.line:0
4760 msgid "Debit/Credit"
4764 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4765 msgid "Analytic Entries Stats"
4769 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4770 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4771 msgid "Tax Code Templates"
4775 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4776 msgid "account.installer"
4780 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4781 msgid "Include in Base Amount"
4785 #: help:account.payment.term.line,days:0
4787 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4788 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4789 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
4792 #: code:addons/account/account.py:0
4793 #: code:addons/account/installer.py:0
4795 msgid "Bank Journal "
4799 #: constraint:product.template:0
4800 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
4804 #: view:account.journal:0
4805 msgid "Entry Controls"
4809 #: view:account.analytic.chart:0
4810 #: view:project.account.analytic.line:0
4811 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4812 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
4815 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4816 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4817 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4818 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4819 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4820 msgid "Start of period"
4824 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4827 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4828 "you can just change some non important fields !"
4829 msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
4832 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4833 msgid "Account Common Account Report"
4837 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4838 msgid "Communication"
4842 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4843 msgid "Analytic Accounting"
4847 #: help:product.template,property_account_expense:0
4849 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
4850 "expenses for the current product"
4854 #: selection:account.invoice,type:0
4855 #: selection:account.invoice.report,type:0
4856 #: selection:report.invoice.created,type:0
4857 msgid "Customer Refund"
4861 #: view:account.account:0
4862 #: field:account.account,tax_ids:0
4863 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4864 msgid "Default Taxes"
4868 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4869 #: field:account.tax,tax_sign:0
4870 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4871 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4872 msgid "Tax Code Sign"
4873 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
4876 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4877 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4878 msgstr "最近15天创建发票的报表"
4881 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4882 msgid "End of Year Entries Journal"
4886 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4887 #: code:addons/account/invoice.py:0
4888 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4890 msgid "Configuration Error !"
4894 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4896 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4897 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4902 #: view:account.subscription.line:0
4903 msgid "Subscription lines"
4907 #: field:account.entries.report,quantity:0
4908 msgid "Products Quantity"
4912 #: view:account.entries.report:0
4913 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4914 #: view:account.move:0
4915 #: selection:account.move,state:0
4916 #: view:account.move.line:0
4921 #: view:account.change.currency:0
4922 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4923 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4924 msgid "Change Currency"
4928 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4929 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4930 msgid "Accounting entries."
4934 #: view:account.invoice:0
4935 msgid "Payment Date"
4939 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4944 #: view:account.analytic.account:0
4945 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4946 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4947 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4948 msgid "Analytic Accounts"
4952 #: help:account.account.type,report_type:0
4954 "According value related accounts will be display on respective reports "
4955 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4959 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4964 #: code:addons/account/account.py:0
4967 "There is no default default credit account defined \n"
4972 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4973 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4974 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4975 msgid "Amount Currency"
4979 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
4982 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4984 msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证"
4987 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4988 msgid "Lines to reconcile"
4992 #: report:account.analytic.account.balance:0
4993 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4994 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4995 #: report:account.invoice:0
4996 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4997 #: field:account.model.line,quantity:0
4998 #: field:account.move.line,quantity:0
4999 #: view:analytic.entries.report:0
5000 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5001 #: field:report.account.sales,quantity:0
5002 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5007 #: view:account.move.line:0
5008 msgid "Number (Move)"
5012 #: view:account.invoice.refund:0
5013 msgid "Refund Invoice Options"
5017 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5019 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5020 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5024 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5026 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5027 "sequences to the higher ones"
5028 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5031 #: view:account.fiscal.position.template:0
5032 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5033 msgid "Fiscal Position Template"
5037 #: view:account.analytic.chart:0
5038 #: view:account.chart:0
5039 #: view:account.tax.chart:0
5044 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5046 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5047 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5048 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5049 "finalize your end of year results definitive "
5053 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5054 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5055 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5056 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5057 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5058 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5059 msgid "With Currency"
5063 #: view:account.bank.statement:0
5064 msgid "Open CashBox"
5068 #: view:account.move.line.reconcile:0
5069 msgid "Reconcile With Write-Off"
5073 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5074 #: selection:account.tax,type:0
5075 msgid "Fixed Amount"
5079 #: view:account.subscription:0
5084 #: view:board.board:0
5085 msgid "Aged Receivables"
5089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5090 msgid "Account Automatic Reconcile"
5094 #: view:account.move:0
5095 #: view:account.move.line:0
5096 msgid "Journal Item"
5100 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5101 msgid "Move journal"
5105 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5107 msgid "Generate Opening Entries"
5111 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5113 msgid "Already Reconciled!"
5117 #: help:account.tax,type:0
5118 msgid "The computation method for the tax amount."
5122 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5124 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5125 "the accounting logic with stock transactions."
5129 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5134 #: view:account.analytic.journal:0
5135 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5136 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5137 msgid "Analytic Journals"
5141 #: field:account.account,child_id:0
5142 msgid "Child Accounts"
5146 #: view:account.move.line.reconcile:0
5151 #: field:res.partner,debit:0
5152 msgid "Total Payable"
5156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5157 msgid "account.analytic.line.extended"
5161 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5162 #: view:account.invoice:0
5163 #: code:addons/account/invoice.py:0
5169 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
5170 msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
5174 #: selection:account.entries.report,month:0
5175 #: selection:account.invoice.report,month:0
5176 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5177 #: selection:report.account.sales,month:0
5178 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5183 #: view:report.account.receivable:0
5184 msgid "Accounts by type"
5188 #: report:account.analytic.account.journal:0
5193 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5195 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5200 #: field:account.payment.term.line,value:0
5205 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5206 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5207 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5208 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5209 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5213 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5214 msgid "Fiscal Mapping"
5218 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5219 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5220 msgid "Account State Open"
5224 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5229 #: view:account.invoice.refund:0
5230 msgid "Refund Invoice"
5234 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5235 msgid "Invoice Address"
5239 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5241 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5242 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5243 "you can choose by using the search tool."
5247 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5249 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5250 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5254 #: help:account.payment.term.line,value:0
5256 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5257 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5258 "the whole amount will be threated."
5262 #: field:account.invoice,period_id:0
5263 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5264 #: field:report.account.sales,period_id:0
5265 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5266 msgid "Force Period"
5270 #: view:account.invoice.report:0
5271 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5276 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
5278 msgid "New currency is not confirured properly !"
5282 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5283 #: field:account.balance.report,filter:0
5284 #: field:account.bs.report,filter:0
5285 #: field:account.central.journal,filter:0
5286 #: field:account.common.account.report,filter:0
5287 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5288 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5289 #: field:account.common.report,filter:0
5290 #: field:account.general.journal,filter:0
5291 #: field:account.partner.balance,filter:0
5292 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5293 #: field:account.pl.report,filter:0
5294 #: field:account.print.journal,filter:0
5295 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5296 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5301 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5303 msgid "You can not use an inactive account!"
5304 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5307 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5309 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5310 msgstr "不同科目或已核算的凭证! "
5313 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5314 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5315 msgid "Invoice Tax Account"
5319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5320 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5321 msgid "Account General Journal"
5325 #: field:account.payment.term.line,days:0
5326 msgid "Number of Days"
5330 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5335 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
5336 #: code:addons/account/invoice.py:0
5338 msgid "Invalid action !"
5342 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5343 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5347 #: help:account.tax,name:0
5348 msgid "This name will be displayed on reports"
5352 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5353 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5354 msgid "Printing date"
5358 #: selection:account.account.type,close_method:0
5359 #: selection:account.tax,type:0
5360 #: selection:account.tax.template,type:0
5365 #: view:analytic.entries.report:0
5370 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5371 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5372 msgid "Customer Refunds"
5376 #: view:account.payment.term.line:0
5377 msgid "Amount Computation"
5381 #: field:account.journal.period,name:0
5382 msgid "Journal-Period Name"
5383 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
5386 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5387 msgid "Multipication factor for Base code"
5391 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
5393 msgid "not implemented"
5397 #: help:account.journal,company_id:0
5398 msgid "Company related to this journal"
5402 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
5405 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5410 #: report:account.invoice:0
5411 msgid "Fiscal Position Remark :"
5415 #: view:analytic.entries.report:0
5416 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5417 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5418 msgid "Analytic Entries Analysis"
5422 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
5424 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
5425 "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
5426 "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
5427 "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
5428 "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
5432 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5437 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5438 msgid "Statements reconciliation"
5442 #: view:account.analytic.line:0
5443 msgid "Analytic Entry"
5447 #: view:res.company:0
5448 #: field:res.company,overdue_msg:0
5449 msgid "Overdue Payments Message"
5453 #: field:account.entries.report,date_created:0
5454 msgid "Date Created"
5458 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5459 msgid "Value Amount"
5463 #: help:account.journal,code:0
5465 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5470 #: view:account.invoice:0
5471 msgid "(keep empty to use the current period)"
5472 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5475 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5477 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5478 "(i.e. paid) in the system."
5482 #: code:addons/account/invoice.py:0
5484 msgid "is validated."
5488 #: view:account.chart.template:0
5489 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5490 msgid "Root Account"
5494 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5495 msgid "Latest Reconciliation Date"
5499 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5500 msgid "Analytic Line"
5504 #: field:product.template,taxes_id:0
5505 msgid "Customer Taxes"
5509 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5510 msgid "Create an Account based on this template"
5514 #: view:account.account.type:0
5515 #: view:account.tax.code:0
5516 msgid "Reporting Configuration"
5520 #: constraint:account.move.line:0
5521 msgid "Company must be same for its related account and period."
5525 #: field:account.tax,type:0
5526 #: field:account.tax.template,type:0
5531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5532 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5533 msgid "Account Templates"
5537 #: report:account.vat.declaration:0
5538 msgid "Tax Statement"
5542 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5547 #: code:addons/account/account.py:0
5550 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5555 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5556 msgid "Select a fiscal year to close"
5560 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5561 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5562 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
5565 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5570 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5571 msgid "Information addendum"
5575 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5576 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5577 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5578 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5579 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5580 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5581 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5582 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5583 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5584 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5585 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5586 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5587 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5588 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5589 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5590 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5595 #: view:account.move.reconcile:0
5596 msgid "Partial Reconcile Entries"
5600 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5601 #: view:account.aged.trial.balance:0
5602 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5603 #: view:account.analytic.balance:0
5604 #: view:account.analytic.chart:0
5605 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5606 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5607 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5608 #: view:account.automatic.reconcile:0
5609 #: view:account.bank.statement:0
5610 #: view:account.change.currency:0
5611 #: view:account.chart:0
5612 #: view:account.common.report:0
5613 #: view:account.fiscalyear.close:0
5614 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5615 #: view:account.invoice:0
5616 #: view:account.invoice.refund:0
5617 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5618 #: view:account.journal.select:0
5619 #: view:account.move:0
5620 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5621 #: view:account.move.line.reconcile:0
5622 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5623 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5624 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5625 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5626 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5627 #: view:account.period.close:0
5628 #: view:account.subscription.generate:0
5629 #: view:account.tax.chart:0
5630 #: view:account.unreconcile:0
5631 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5632 #: view:account.use.model:0
5633 #: view:account.vat.declaration:0
5634 #: view:project.account.analytic.line:0
5635 #: view:validate.account.move:0
5636 #: view:validate.account.move.lines:0
5641 #: field:account.account.type,name:0
5642 msgid "Acc. Type Name"
5646 #: selection:account.account,type:0
5647 #: selection:account.account.template,type:0
5648 #: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
5649 #: selection:account.entries.report,type:0
5654 #: view:account.invoice:0
5659 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5660 msgid "Default Credit Account"
5664 #: view:account.installer:0
5665 msgid "Configure Your Accounting Chart"
5669 #: view:account.payment.term.line:0
5670 msgid " number of days: 30"
5674 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5675 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5679 #: view:account.analytic.account:0
5684 #: view:account.bank.statement:0
5689 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
5694 #: selection:account.tax,type:0
5699 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5700 msgid "Journal & Partner"
5704 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5709 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5714 #: report:account.invoice:0
5719 #: view:project.account.analytic.line:0
5720 msgid "View Account Analytic Lines"
5724 #: selection:account.account.type,report_type:0
5725 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5729 #: field:account.invoice,internal_number:0
5730 #: field:report.invoice.created,number:0
5731 msgid "Invoice Number"
5735 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5737 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5738 "computation of the next taxes"
5742 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5743 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5747 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5748 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5749 msgid "Inverted Analytic Balance"
5753 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5754 msgid "Applicable Type"
5758 #: field:account.invoice,reference:0
5759 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5760 msgid "Invoice Reference"
5764 #: help:account.tax.template,sequence:0
5766 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5767 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5768 "children. In this case, the evaluation order is important."
5769 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
5772 #: selection:account.account,type:0
5773 #: selection:account.account.template,type:0
5774 #: view:account.journal:0
5779 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5780 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5781 msgid "Analytic Journal Items"
5785 #: view:account.fiscalyear.close:0
5787 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5788 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5789 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5793 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5794 msgid "Bank and Cash"
5798 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5800 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5801 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5802 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5807 #: sql_constraint:account.journal:0
5808 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5812 #: field:account.account.template,nocreate:0
5813 msgid "Optional create"
5817 #: code:addons/account/invoice.py:0
5819 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5823 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
5825 msgid "Enter a Start date !"
5829 #: report:account.invoice:0
5830 #: selection:account.invoice,type:0
5831 #: selection:account.invoice.report,type:0
5832 #: selection:report.invoice.created,type:0
5833 msgid "Supplier Refund"
5837 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5842 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5847 #: field:account.move.line,centralisation:0
5848 msgid "Centralisation"
5852 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5853 msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
5857 #: view:account.account:0
5858 #: view:account.account.template:0
5859 #: view:account.analytic.account:0
5860 #: view:account.analytic.journal:0
5861 #: view:account.analytic.line:0
5862 #: view:account.bank.statement:0
5863 #: view:account.chart.template:0
5864 #: view:account.entries.report:0
5865 #: view:account.fiscalyear:0
5866 #: view:account.invoice:0
5867 #: view:account.invoice.report:0
5868 #: view:account.journal:0
5869 #: view:account.model:0
5870 #: view:account.move:0
5871 #: view:account.move.line:0
5872 #: view:account.subscription:0
5873 #: view:account.tax.code.template:0
5874 #: view:analytic.entries.report:0
5879 #: field:account.journal.column,readonly:0
5884 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5885 msgid "Account Profit And Loss Report"
5889 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5890 msgid "Unit of Measure"
5894 #: constraint:account.payment.term.line:0
5896 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5898 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
5901 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5902 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5906 #: report:account.analytic.account.journal:0
5907 #: view:account.analytic.journal:0
5908 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5909 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5911 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5912 msgid "Analytic Journal"
5916 #: view:account.entries.report:0
5921 #: report:account.invoice:0
5922 #: field:account.invoice.tax,base:0
5927 #: field:account.model,name:0
5932 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5933 msgid "Expense Category Account"
5937 #: view:account.bank.statement:0
5938 msgid "Cash Transactions"
5942 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
5944 msgid "Invoice is already reconciled"
5948 #: view:account.account:0
5949 #: view:account.account.template:0
5950 #: view:account.bank.statement:0
5951 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5952 #: view:account.fiscal.position:0
5953 #: field:account.fiscal.position,note:0
5954 #: view:account.invoice.line:0
5955 #: field:account.invoice.line,note:0
5960 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5961 msgid "Analytic Entries Statistics"
5965 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
5966 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5972 #: view:account.use.model:0
5973 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5977 #: code:addons/account/account.py:0
5979 msgid "Couldn't create move between different companies"
5980 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
5983 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5985 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5986 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5991 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5992 msgid "State is draft"
5996 #: view:account.move.line:0
6001 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6003 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6004 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
6007 #: report:account.invoice:0
6012 #: report:account.vat.declaration:0
6013 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
6018 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6020 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6021 "account for the current partner"
6022 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
6025 #: field:account.tax,python_applicable:0
6026 #: field:account.tax,python_compute:0
6027 #: selection:account.tax,type:0
6028 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6029 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6030 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6031 #: selection:account.tax.template,type:0
6036 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
6039 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6043 #: help:account.journal,update_posted:0
6045 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6046 "this journal or of the invoice related to this journal"
6050 #: view:account.fiscalyear.close:0
6055 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6056 msgid "Create entry"
6060 #: view:account.payment.term.line:0
6061 msgid " valuation: percent"
6065 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
6066 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
6070 #: code:addons/account/account.py:0
6071 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
6072 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
6073 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6074 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6075 #: code:addons/account/invoice.py:0
6076 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6077 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
6083 #: report:account.journal.period.print:0
6085 "o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
6086 "o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
6087 "o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
6091 #: view:account.vat.declaration:0
6092 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6093 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6094 msgid "Taxes Report"
6098 #: selection:account.journal.period,state:0
6103 #: view:account.analytic.line:0
6104 msgid "Project line"
6108 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6113 #: view:account.automatic.reconcile:0
6115 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6116 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6117 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6118 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6119 "the amounts correspond."
6123 #: view:account.move:0
6124 #: field:account.move,to_check:0
6129 #: view:account.bank.statement:0
6130 #: view:account.move:0
6131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6133 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6134 msgid "Journal Entries"
6138 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6139 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6143 #: view:account.partner.balance:0
6144 #: view:account.partner.ledger:0
6146 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6147 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6151 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
6154 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6158 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6159 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6160 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6161 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6162 #: selection:account.chart,target_move:0
6163 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6164 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6165 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6166 #: selection:account.common.report,target_move:0
6167 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6168 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6169 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6170 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6171 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6172 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6173 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6174 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6175 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6180 #: constraint:product.template:0
6182 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6186 #: view:account.journal.select:0
6187 msgid "Journal Select"
6191 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
6193 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6197 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6198 msgid "Account Reconciliation"
6202 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6203 msgid "Taxes Fiscal Position"
6207 #: report:account.general.ledger:0
6208 #: view:account.report.general.ledger:0
6209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6210 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6211 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6212 msgid "General Ledger"
6213 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
6216 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6217 msgid "The payment order is sent to the bank."
6221 #: view:account.balance.report:0
6222 #: view:account.bs.report:0
6224 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6225 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6230 #: help:account.move,to_check:0
6232 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6233 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6237 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6239 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6240 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6244 #: view:account.chart.template:0
6249 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6250 msgid "Account tax chart"
6254 #: view:account.bank.statement:0
6255 msgid "Select entries"
6259 #: code:addons/account/account.py:0
6262 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6263 "following labels:\n"
6265 "%(year)s: To Specify Year \n"
6266 "%(month)s: To Specify Month \n"
6267 "%(date)s: Current Date\n"
6269 "e.g. My model on %(date)s"
6273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6274 msgid "Income Accounts"
6278 #: help:report.invoice.created,origin:0
6279 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6283 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6284 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6289 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
6290 msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
6294 #: code:addons/account/invoice.py:0
6295 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6297 msgid "Data Insufficient !"
6301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6302 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6303 msgid "Customer Invoices"
6307 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6308 msgid "Write-Off amount"
6312 #: view:account.analytic.line:0
6317 #: model:account.journal,name:account.cash_journal
6318 msgid "Cash Journal - (test)"
6322 #: selection:account.invoice.report,state:0
6323 #: selection:account.journal.period,state:0
6324 #: selection:account.subscription,state:0
6325 #: selection:report.invoice.created,state:0
6330 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6331 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6335 #: view:account.aged.trial.balance:0
6337 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6338 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6339 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6340 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6341 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6342 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6346 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6348 "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
6349 "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
6353 #: field:account.invoice,origin:0
6354 #: field:report.invoice.created,origin:0
6355 msgid "Source Document"
6359 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
6361 "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
6362 "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
6363 "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
6364 "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
6365 "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
6369 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6370 msgid "Unreconciled Entries"
6374 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6375 msgid "Statements Reconciliation"
6379 #: report:account.invoice:0
6384 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6386 "The partner bank account to pay\n"
6387 "Keep empty to use the default"
6393 #: help:account.tax,amount:0
6394 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6398 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6399 #: view:analytic.entries.report:0
6400 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6405 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6410 #: help:account.invoice.refund,date:0
6412 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6413 "will be chosen accordingly!"
6414 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6417 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6418 msgid "Period length (days)"
6422 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6423 msgid "Monthly Turnover"
6427 #: view:account.move:0
6428 #: view:account.move.line:0
6429 msgid "Analytic Lines"
6433 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6435 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6436 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6437 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6438 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6439 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6440 "generate analytic entries on the related account."
6444 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6445 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6450 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
6451 msgid "Bank Journal - (test)"
6455 #: code:addons/account/invoice.py:0
6458 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6463 #: view:account.tax.template:0
6464 msgid "Account Tax Template"
6468 #: view:account.journal.select:0
6469 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6473 #: view:account.state.open:0
6474 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6478 #: field:account.account.template,parent_id:0
6479 msgid "Parent Account Template"
6483 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
6484 msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
6488 #: view:account.bank.statement:0
6489 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6490 #: field:account.move.line,statement_id:0
6491 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6496 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6497 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6501 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6503 "Financial and accounting module that covers:\n"
6504 " General accountings\n"
6505 " Cost / Analytic accounting\n"
6506 " Third party accounting\n"
6507 " Taxes management\n"
6509 " Customer and Supplier Invoices\n"
6510 " Bank statements\n"
6511 " Reconciliation process by partner\n"
6512 " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6513 " * List of uninvoiced quotations\n"
6514 " * Graph of aged receivables\n"
6515 " * Graph of aged incomes\n"
6517 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6518 "financial Journals (entry move line or\n"
6519 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6520 "for preparation of vouchers there is a\n"
6521 "module named account_voucher.\n"
6526 #: report:account.invoice:0
6527 #: view:account.invoice:0
6528 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6529 #: view:account.invoice.report:0
6530 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6531 msgid "Invoice Date"
6535 #: help:res.partner,credit:0
6536 msgid "Total amount this customer owes you."
6540 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6545 #: field:account.journal.period,icon:0
6550 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6552 "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
6556 #: view:account.automatic.reconcile:0
6557 #: view:account.use.model:0
6562 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
6564 msgid "Unknown Partner"
6568 #: help:account.journal,centralisation:0
6570 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6571 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6573 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
6576 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6581 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6582 msgid "Bank Statement Line"
6586 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6591 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
6596 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6597 msgid "Default Purchase Tax"
6601 #: view:account.bank.statement:0
6606 #: help:account.tax,domain:0
6607 #: help:account.tax.template,domain:0
6609 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6610 "to create specific taxes in a custom domain."
6611 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
6614 #: code:addons/account/account.py:0
6616 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6620 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6621 msgid "Name of new entries"
6625 #: view:account.use.model:0
6626 msgid "Create Entries"
6630 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6635 #: sql_constraint:account.journal:0
6636 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6640 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6641 msgid "Closing Cashbox"
6645 #: view:account.journal:0
6646 msgid "Account Journal"
6650 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6651 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6652 msgid "Paid invoice"
6656 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6658 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6659 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6660 "it have been reconciled."
6664 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6669 #: field:account.tax,domain:0
6670 #: field:account.tax.template,domain:0
6675 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6680 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
6681 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6683 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6684 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6685 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6686 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6690 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6692 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6693 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6694 "Profit & Loss Report"
6698 #: view:account.invoice.line:0
6699 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6700 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6701 msgid "Invoice Line"
6705 #: field:account.balance.report,display_account:0
6706 #: field:account.bs.report,display_account:0
6707 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6708 #: field:account.pl.report,display_account:0
6709 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6710 msgid "Display accounts"
6714 #: field:account.account.type,sign:0
6715 msgid "Sign on Reports"
6719 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6721 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6725 #: view:account.payment.term.line:0
6726 msgid " day of the month= -1"
6730 #: constraint:res.partner:0
6731 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6735 #: help:account.journal,type:0
6737 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6738 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6739 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6740 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6741 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6742 "entries generation."
6746 #: report:account.invoice:0
6747 #: view:account.invoice:0
6748 #: report:account.move.voucher:0
6753 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6755 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6756 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6760 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6761 #: view:account.move.line:0
6762 #: selection:account.move.line,state:0
6767 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6772 #: view:account.move.line:0
6773 msgid "Optional Information"
6777 #: view:account.analytic.line:0
6778 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6779 #: view:account.journal:0
6780 #: field:account.journal,user_id:0
6781 #: view:analytic.entries.report:0
6782 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6787 #: report:account.general.journal:0
6792 #: selection:account.account,currency_mode:0
6797 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6799 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6800 "the limit date for the payment of this line."
6804 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6806 msgid "Bad account !"
6810 #: code:addons/account/account.py:0
6811 #: code:addons/account/installer.py:0
6813 msgid "Sales Journal"
6817 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6822 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6824 msgid "No piece number !"
6828 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
6829 msgid "Expenses Journal - (test)"
6833 #: view:product.product:0
6834 #: view:product.template:0
6835 msgid "Sales Properties"
6839 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6840 msgid "Manual Reconciliation"
6844 #: report:account.overdue:0
6845 msgid "Total amount due:"
6849 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6850 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6855 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6856 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6857 msgid "Fiscal Year to close"
6861 #: view:account.invoice.cancel:0
6862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6863 msgid "Cancel Selected Invoices"
6867 #: selection:account.entries.report,month:0
6868 #: selection:account.invoice.report,month:0
6869 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6870 #: selection:report.account.sales,month:0
6871 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6876 #: view:account.account:0
6877 #: view:account.account.template:0
6878 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6879 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6880 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6881 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6882 msgid "Payable Accounts"
6886 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6887 msgid "Templates for Account Chart"
6891 #: field:account.tax.code,code:0
6892 #: field:account.tax.code.template,code:0
6897 #: view:validate.account.move:0
6898 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6902 #: view:product.product:0
6907 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
6908 msgid "Sales Journal - (test)"
6912 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
6913 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6914 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6915 #: selection:account.entries.report,type:0
6916 #: selection:account.journal,type:0
6921 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6922 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6923 msgid "Account Destination"
6927 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6928 msgid "Payment of invoices"
6932 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6933 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6934 #: view:account.journal:0
6935 #: field:account.journal.column,sequence:0
6936 #: field:account.model.line,sequence:0
6937 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6938 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6939 #: field:account.tax,sequence:0
6940 #: field:account.tax.template,sequence:0
6945 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6946 msgid "Account Balance Sheet Report"
6950 #: help:account.tax,price_include:0
6951 #: help:account.tax.template,price_include:0
6953 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6955 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
6958 #: view:account.state.open:0
6963 #: view:report.account_type.sales:0
6964 msgid "Sales by Account type"
6968 #: help:account.invoice,move_id:0
6969 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6973 #: selection:account.installer,period:0
6978 #: view:account.payment.term.line:0
6979 msgid " number of days: 14"
6983 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6988 #: field:account.account,parent_id:0
6989 #: view:account.analytic.account:0
6994 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6995 msgid "Multiple Analytic Plans"
6999 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7001 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7002 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7003 "it's based on the beginning of the month)."
7004 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
7007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7008 msgid "Legal Reports"
7012 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7017 #: help:account.tax,sequence:0
7019 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7020 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7021 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7022 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
7025 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7026 msgid "CashBox Line"
7030 #: view:account.partner.ledger:0
7031 #: report:account.third_party_ledger:0
7032 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7033 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7034 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7035 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7036 msgid "Partner Ledger"
7040 #: report:account.account.balance.landscape:0
7045 #: selection:account.tax.template,type:0
7050 #: code:addons/account/account.py:0
7051 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7052 #: code:addons/account/invoice.py:0
7058 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7059 msgid "State of Move Line"
7063 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7064 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7065 msgid "Account move line reconcile"
7069 #: view:account.subscription.generate:0
7070 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7071 msgid "Subscription Compute"
7075 #: report:account.move.voucher:0
7076 msgid "Amount (in words) :"
7080 #: model:account.account.type,name:account.account_type_other
7081 msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
7085 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7086 #: view:account.entries.report:0
7087 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7088 #: report:account.general.ledger:0
7089 #: view:account.invoice:0
7090 #: field:account.invoice,partner_id:0
7091 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7092 #: view:account.invoice.report:0
7093 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7094 #: report:account.journal.period.print:0
7095 #: field:account.model.line,partner_id:0
7096 #: view:account.move:0
7097 #: field:account.move,partner_id:0
7098 #: view:account.move.line:0
7099 #: field:account.move.line,partner_id:0
7100 #: view:analytic.entries.report:0
7101 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7102 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7103 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7108 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7109 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7113 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
7115 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7116 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7119 #: code:addons/account/invoice.py:0
7121 msgid "No Invoice Lines !"
7125 #: view:account.bank.statement:0
7126 #: field:account.bank.statement,state:0
7127 #: field:account.entries.report,move_state:0
7128 #: view:account.fiscalyear:0
7129 #: field:account.fiscalyear,state:0
7130 #: view:account.invoice:0
7131 #: field:account.invoice,state:0
7132 #: view:account.invoice.report:0
7133 #: field:account.journal.period,state:0
7134 #: field:account.move,state:0
7135 #: view:account.move.line:0
7136 #: field:account.move.line,state:0
7137 #: field:account.period,state:0
7138 #: view:account.subscription:0
7139 #: field:account.subscription,state:0
7140 #: field:report.invoice.created,state:0
7145 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7147 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7152 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7157 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
7159 "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
7160 "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
7161 "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
7162 "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
7163 "daily transactions, a company may keep several types of specialized "
7164 "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
7168 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
7170 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7171 msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态"
7174 #: field:account.account.type,close_method:0
7175 msgid "Deferral Method"
7179 #: code:addons/account/invoice.py:0
7181 msgid "Invoice '%s' is paid."
7185 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7186 msgid "Automatic entry"
7190 #: constraint:account.tax.code.template:0
7191 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7195 #: view:account.invoice.line:0
7200 #: help:product.template,property_account_income:0
7202 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
7203 "sales for the current product"
7207 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7209 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7210 "when generating them from invoices."
7211 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
7214 #: help:account.period,state:0
7216 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7217 "monthly period it is in 'Done' state."
7221 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7222 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7226 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7227 msgid "Open for bank reconciliation"
7231 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7232 msgid "One Partner Per Page"
7236 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7237 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7242 #: view:account.analytic.account:0
7243 msgid "Associated Partner"
7247 #: code:addons/account/invoice.py:0
7249 msgid "You must first select a partner !"
7250 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7253 #: view:account.invoice:0
7254 #: field:account.invoice,comment:0
7255 msgid "Additional Information"
7259 #: view:account.installer:0
7260 msgid "Bank and Cash Accounts"
7264 #: view:account.invoice.report:0
7265 #: field:account.invoice.report,residual:0
7266 msgid "Total Residual"
7270 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7271 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7272 msgid "Invoice's state is Open"
7276 #: view:account.installer.modules:0
7277 msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
7281 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7282 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7283 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7284 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7289 #: view:account.invoice:0
7294 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7295 msgid "J.C. /Move name"
7299 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7300 msgid "Choose Fiscal Year"
7304 #: code:addons/account/account.py:0
7305 #: code:addons/account/installer.py:0
7307 msgid "Purchase Refund Journal"
7311 #: help:account.tax.template,amount:0
7312 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7313 msgstr "税率%,比率在0 - 1之间"
7316 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7321 #: view:account.invoice.refund:0
7323 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7324 "ready for editing."
7328 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7329 msgid "Accounting and Financial Management"
7333 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
7338 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7339 #: view:account.bank.statement:0
7340 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7341 #: view:account.entries.report:0
7342 #: field:account.entries.report,period_id:0
7343 #: view:account.fiscalyear:0
7344 #: view:account.invoice:0
7345 #: view:account.invoice.report:0
7346 #: field:account.journal.period,period_id:0
7347 #: view:account.move:0
7348 #: field:account.move,period_id:0
7349 #: view:account.move.line:0
7350 #: field:account.move.line,period_id:0
7351 #: view:account.period:0
7352 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7353 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7354 #: field:validate.account.move,period_id:0
7359 #: report:account.invoice:0
7364 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7365 msgid "Generic Reporting"
7369 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7370 msgid "Write-Off Journal"
7374 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7376 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7378 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
7381 #: view:account.tax.template:0
7382 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7386 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7387 msgid "Income Category Account"
7391 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7392 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7393 msgid "Fiscal Position Templates"
7397 #: view:account.entries.report:0
7402 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7403 msgid "Tax/Base Amount"
7407 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7409 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7410 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7411 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7412 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7413 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7414 "the start and end of the month or quarter."
7418 #: report:account.invoice:0
7423 #: field:account.account,company_currency_id:0
7424 msgid "Company Currency"
7428 #: report:account.general.ledger:0
7429 #: report:account.partner.balance:0
7430 #: report:account.third_party_ledger:0
7431 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7432 msgid "Chart of Account"
7436 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7437 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7442 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7444 "You can look up individual account entries by searching for useful "
7445 "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
7450 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
7452 "This account will be used for invoices to value sales for the current "
7457 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7458 #: view:account.move.line.reconcile:0
7459 msgid "Partial Reconcile"
7463 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7464 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7468 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7469 msgid "Account Common Report"
7473 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7474 msgid "Automatic import of the bank sta"
7478 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7479 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7480 msgid "Journal Views"
7484 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7485 msgid "Move bank reconcile"
7489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7490 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7491 msgid "Account Types"
7495 #: code:addons/account/invoice.py:0
7497 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7498 msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证"
7501 #: field:account.account.type,report_type:0
7502 msgid "P&L / BS Category"
7506 #: view:account.automatic.reconcile:0
7507 #: view:account.move:0
7508 #: view:account.move.line:0
7509 #: view:account.move.line.reconcile:0
7510 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7511 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
7512 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7513 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7514 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7516 msgid "Reconciliation"
7520 #: view:account.chart.template:0
7521 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7522 msgid "Receivable Account"
7526 #: view:account.bank.statement:0
7527 msgid "CashBox Balance"
7531 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7532 msgid "Fiscalyear Close state"
7536 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7537 #: field:account.journal,refund_journal:0
7538 msgid "Refund Journal"
7539 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
7542 #: report:account.account.balance:0
7543 #: report:account.central.journal:0
7544 #: report:account.general.journal:0
7545 #: report:account.partner.balance:0
7550 #: view:account.entries.report:0
7551 #: view:board.board:0
7552 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7553 msgid "Company Analysis"
7557 #: help:account.invoice,account_id:0
7558 msgid "The partner account used for this invoice."
7559 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
7562 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7563 #: view:account.tax.code.template:0
7564 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7569 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7570 msgid "Payment Term Line"
7574 #: code:addons/account/account.py:0
7575 #: code:addons/account/installer.py:0
7577 msgid "Purchase Journal"
7581 #: view:account.invoice.refund:0
7582 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7586 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7591 #: report:account.invoice:0
7592 msgid "Partner Ref."
7596 #: view:account.vat.declaration:0
7597 msgid "Print Tax Statement"
7601 #: view:account.model.line:0
7602 msgid "Journal Entry Model Line"
7606 #: view:account.invoice:0
7607 #: field:account.invoice,date_due:0
7608 #: view:account.invoice.report:0
7609 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7610 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7620 #: constraint:account.move:0
7622 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7626 #: view:account.journal:0
7627 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7628 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
7631 #: view:res.partner:0
7632 msgid "Supplier Accounting Properties"
7636 #: view:account.payment.term.line:0
7637 msgid " valuation: balance"
7641 #: view:account.tax.code:0
7646 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7647 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7652 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7653 msgid "Fiscalyear Close"
7657 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
7659 "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
7660 "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
7661 "expense account or payable account. From this view, you can create and "
7662 "manage the account types you need to be used for your company management."
7666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7667 msgid "Unpaid Invoices"
7671 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7672 msgid "Debit amount"
7676 #: view:board.board:0
7677 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7682 #: view:account.aged.trial.balance:0
7683 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7684 #: view:account.analytic.balance:0
7685 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7686 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7687 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7688 #: view:account.common.report:0
7693 #: view:account.journal:0
7694 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7695 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
7698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7701 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7705 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7706 msgid "Miscellaneous"
7710 #: help:res.partner,debit:0
7711 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7715 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7716 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7717 msgid "Analytic Costs"
7721 #: field:account.analytic.journal,name:0
7722 #: report:account.general.journal:0
7723 #: field:account.journal,name:0
7724 msgid "Journal Name"
7728 #: help:account.move.line,blocked:0
7730 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7731 "associated partner"
7735 #: help:account.invoice,internal_number:0
7737 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7739 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
7742 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7744 msgid "Bad account!"
7748 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7749 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7753 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7755 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7759 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7761 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7763 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
7766 #: view:account.account:0
7767 #: report:account.analytic.account.journal:0
7768 #: field:account.bank.statement,currency:0
7769 #: report:account.central.journal:0
7770 #: view:account.entries.report:0
7771 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7772 #: report:account.general.journal:0
7773 #: report:account.general.ledger:0
7774 #: field:account.invoice,currency_id:0
7775 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7776 #: field:account.journal,currency:0
7777 #: report:account.journal.period.print:0
7778 #: field:account.model.line,currency_id:0
7779 #: view:account.move:0
7780 #: view:account.move.line:0
7781 #: field:account.move.line,currency_id:0
7782 #: report:account.third_party_ledger:0
7783 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7784 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7785 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7786 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7787 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7792 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7794 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7798 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7799 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7803 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7804 msgid "Reconciled entries"
7808 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7809 msgid "Contact Address"
7813 #: help:account.invoice,state:0
7815 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7817 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7818 "an invoice number. \n"
7819 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7820 "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7821 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
7822 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7826 #: field:account.invoice.refund,period:0
7827 msgid "Force period"
7831 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7832 msgid "Print Account Partner Balance"
7836 #: field:res.partner,contract_ids:0
7841 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7842 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7843 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7848 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7849 msgid "Opening Entries Journal"
7853 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7854 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7858 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7860 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7861 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7862 "Profilt & Loss Report"
7866 #: field:account.invoice,reference_type:0
7867 msgid "Reference Type"
7871 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7873 "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
7874 "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
7879 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7880 msgid "Cost Ledger for period"
7884 #: help:account.tax,child_depend:0
7885 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7887 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7888 "than on the total amount."
7889 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
7892 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7893 msgid "Given by Python Code"
7897 #: field:account.analytic.journal,code:0
7898 msgid "Journal Code"
7902 #: help:account.tax.code,sign:0
7904 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7905 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7906 "to add/substract it."
7910 #: view:account.invoice:0
7911 msgid "Residual Amount"
7915 #: view:account.bank.statement:0
7916 #: field:account.invoice,move_lines:0
7917 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7922 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7923 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7924 msgid "Open Journal"
7928 #: report:account.analytic.account.journal:0
7933 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7934 #: report:account.analytic.account.journal:0
7935 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7940 #: code:addons/account/account.py:0
7941 #: code:addons/account/installer.py:0
7943 msgid "Sales Refund Journal"
7947 #: code:addons/account/account.py:0
7950 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7955 #: view:account.move:0
7956 #: view:account.move.line:0
7957 #: view:account.payment.term:0
7962 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7963 msgid "Registered payment"
7967 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7968 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7972 #: view:account.analytic.line:0
7973 msgid "Product Information"
7977 #: report:account.analytic.account.journal:0
7978 #: view:account.move:0
7979 #: view:account.move.line:0
7980 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7985 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7986 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7987 msgid "Create Invoice"
7991 #: field:account.installer,purchase_tax:0
7992 msgid "Purchase Tax(%)"
7996 #: code:addons/account/invoice.py:0
7998 msgid "Please create some invoice lines."
8002 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
8004 "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
8005 "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
8006 "to define and manage them from this menu."
8010 #: report:account.overdue:0
8011 msgid "Dear Sir/Madam,"
8015 #: view:account.installer.modules:0
8016 msgid "Configure Your Accounting Application"
8020 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
8022 "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
8023 "Accounts are financial records of your company that register all financial "
8024 "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
8025 "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
8026 "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
8027 "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
8031 #: code:addons/account/account.py:0
8032 #: code:addons/account/installer.py:0
8038 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8040 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8041 "accounts. These generate draft invoices."
8045 #: help:account.journal,view_id:0
8047 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8048 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8049 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8054 #: field:account.period,date_stop:0
8055 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8056 msgid "End of Period"
8060 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8061 msgid "Followups Management"
8065 #: report:account.account.balance:0
8066 #: report:account.central.journal:0
8067 #: report:account.general.journal:0
8068 #: report:account.general.ledger:0
8069 #: report:account.journal.period.print:0
8070 #: report:account.partner.balance:0
8071 #: report:account.third_party_ledger:0
8072 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8073 #: report:account.vat.declaration:0
8074 msgid "Start Period"
8078 #: code:addons/account/account.py:0
8080 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8084 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8085 msgid "Analysis Direction"
8089 #: field:res.partner,ref_companies:0
8090 msgid "Companies that refers to partner"
8094 #: view:account.journal:0
8095 #: field:account.journal.column,view_id:0
8096 #: view:account.journal.view:0
8097 #: field:account.journal.view,name:0
8098 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8099 msgid "Journal View"
8103 #: view:account.move.line:0
8104 msgid "Total credit"
8108 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8109 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8113 #: code:addons/account/invoice.py:0
8116 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8117 "unreconcile concerned payment entries!"
8118 msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!"
8121 #: report:account.overdue:0
8122 msgid "Best regards."
8126 #: view:account.invoice:0
8131 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
8133 "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
8134 "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
8139 #: report:account.overdue:0
8140 msgid "Document: Customer account statement"
8144 #: constraint:account.move.line:0
8145 msgid "You can not create move line on view account."
8149 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
8151 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8155 #: view:account.account.template:0
8156 msgid "Receivale Accounts"
8160 #: report:account.move.voucher:0
8165 #: report:account.invoice:0
8170 #: selection:account.account.type,report_type:0
8171 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8175 #: view:account.tax:0
8176 #: view:account.tax.template:0
8177 msgid "Keep empty to use the income account"
8181 #: field:account.account,balance:0
8182 #: report:account.account.balance:0
8183 #: report:account.account.balance.landscape:0
8184 #: selection:account.account.type,close_method:0
8185 #: report:account.analytic.account.balance:0
8186 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8187 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8188 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8189 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8190 #: report:account.central.journal:0
8191 #: field:account.entries.report,balance:0
8192 #: report:account.general.journal:0
8193 #: report:account.general.ledger:0
8194 #: field:account.move.line,balance:0
8195 #: report:account.partner.balance:0
8196 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8197 #: selection:account.tax,type:0
8198 #: report:account.third_party_ledger:0
8199 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8200 #: field:report.account.receivable,balance:0
8201 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8206 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8207 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8211 #: report:account.account.balance:0
8212 msgid "Display Account"
8216 #: report:account.tax.code.entries:0
8221 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8226 #: view:account.account.type:0
8227 msgid "Closing Method"
8231 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8233 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8234 "per partner representing the cumulative credit balance."
8238 #: selection:account.account,type:0
8239 #: selection:account.account.template,type:0
8240 #: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
8241 #: selection:account.entries.report,type:0
8246 #: view:report.account.sales:0
8247 #: view:report.account_type.sales:0
8248 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8253 #: view:board.board:0
8254 msgid "Account Board"
8258 #: view:account.model:0
8259 #: field:account.model,legend:0
8264 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8266 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8267 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8268 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8269 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8270 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8274 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
8276 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8280 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
8282 msgid "You must select accounts to reconcile"
8286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8287 msgid "Balance by Type of Account"
8291 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8292 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8296 #: report:account.move.voucher:0
8297 msgid "Receiver's Signature"
8301 #: report:account.general.ledger:0
8302 #: report:account.journal.period.print:0
8303 #: report:account.third_party_ledger:0
8304 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8309 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8310 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8311 msgid "Manual entry"
8315 #: report:account.general.ledger:0
8316 #: report:account.journal.period.print:0
8317 #: field:account.move.line,move_id:0
8318 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8323 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
8325 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8326 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
8329 #: report:account.central.journal:0
8334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8335 msgid "Bank statements"
8339 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8341 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8345 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8346 msgid "Date of the day"
8350 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
8353 "You have to define the bank account\n"
8354 "in the journal definition for reconciliation."
8355 msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号"
8358 #: view:account.move.line.reconcile:0
8359 msgid "Reconciliation transactions"
8363 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8364 msgid "Common Report"
8368 #: view:account.account:0
8369 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8370 msgid "Consolidated Children"
8374 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
8377 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8378 "state option checked!"
8382 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8383 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8384 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8385 msgid "Payment entries"
8389 #: selection:account.entries.report,month:0
8390 #: selection:account.invoice.report,month:0
8391 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8392 #: selection:report.account.sales,month:0
8393 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8398 #: view:account.account:0
8399 msgid "Chart of accounts"
8403 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8404 msgid "Subscription"
8408 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8409 msgid "Account Analytic Balance"
8413 #: report:account.account.balance:0
8414 #: report:account.central.journal:0
8415 #: report:account.general.journal:0
8416 #: report:account.general.ledger:0
8417 #: report:account.journal.period.print:0
8418 #: report:account.partner.balance:0
8419 #: report:account.third_party_ledger:0
8420 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8421 #: report:account.vat.declaration:0
8426 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8427 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8428 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8429 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8430 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8431 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8432 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8433 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8434 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8435 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8436 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8437 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8438 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8439 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8440 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8441 msgid "Chart of account"
8445 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8450 #: view:account.move.journal:0
8451 msgid "Standard entries"
8455 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8456 msgid "Account Subscription"
8460 #: code:addons/account/invoice.py:0
8463 "Tax base different !\n"
8464 "Click on compute to update tax base"
8470 #: view:account.subscription:0
8471 msgid "Entry Subscription"
8475 #: report:account.account.balance:0
8476 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8477 #: field:account.balance.report,date_from:0
8478 #: field:account.bs.report,date_from:0
8479 #: report:account.central.journal:0
8480 #: field:account.central.journal,date_from:0
8481 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8482 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8483 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8484 #: field:account.common.report,date_from:0
8485 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8486 #: report:account.general.journal:0
8487 #: field:account.general.journal,date_from:0
8488 #: report:account.general.ledger:0
8489 #: field:account.installer,date_start:0
8490 #: report:account.journal.period.print:0
8491 #: report:account.partner.balance:0
8492 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8493 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8494 #: field:account.pl.report,date_from:0
8495 #: field:account.print.journal,date_from:0
8496 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8497 #: field:account.subscription,date_start:0
8498 #: report:account.third_party_ledger:0
8499 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8500 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8505 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8506 msgid "Draft Invoices"
8510 #: selection:account.account.type,close_method:0
8511 #: view:account.entries.report:0
8512 #: view:account.move.line:0
8513 msgid "Unreconciled"
8517 #: code:addons/account/invoice.py:0
8523 #: field:account.journal,sequence_id:0
8524 msgid "Entry Sequence"
8528 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8530 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8531 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8532 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8533 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8534 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8535 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8536 "want to lock this period for tax related calculation."
8540 #: view:account.analytic.account:0
8545 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8546 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8547 msgid "From analytic accounts"
8551 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8552 msgid "Suppliers Payment Management"
8556 #: field:account.period,name:0
8561 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8566 #: field:account.account,active:0
8567 #: field:account.analytic.journal,active:0
8568 #: field:account.journal.period,active:0
8569 #: field:account.payment.term,active:0
8570 #: field:account.tax,active:0
8575 #: code:addons/account/invoice.py:0
8577 msgid "Unknown Error"
8581 #: code:addons/account/account.py:0
8584 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8585 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8586 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8590 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8592 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8593 "for the current partner"
8594 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
8597 #: field:account.period,special:0
8598 msgid "Opening/Closing Period"
8602 #: field:account.account,currency_id:0
8603 #: field:account.account.template,currency_id:0
8604 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8605 msgid "Secondary Currency"
8609 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8610 msgid "Validate Account Move"
8614 #: field:account.account,credit:0
8615 #: report:account.account.balance:0
8616 #: report:account.account.balance.landscape:0
8617 #: report:account.analytic.account.balance:0
8618 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8619 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8620 #: report:account.central.journal:0
8621 #: field:account.entries.report,credit:0
8622 #: report:account.general.journal:0
8623 #: report:account.general.ledger:0
8624 #: report:account.journal.period.print:0
8625 #: field:account.model.line,credit:0
8626 #: field:account.move.line,credit:0
8627 #: report:account.move.voucher:0
8628 #: report:account.partner.balance:0
8629 #: report:account.tax.code.entries:0
8630 #: report:account.third_party_ledger:0
8631 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8632 #: report:account.vat.declaration:0
8633 #: field:report.account.receivable,credit:0
8638 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8640 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8641 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8646 #: report:account.move.voucher:0
8651 #: view:account.general.journal:0
8652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8653 msgid "General Journals"
8657 #: view:account.model:0
8658 msgid "Journal Entry Model"
8662 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
8665 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8667 "Please define partner on it!"
8671 #: field:account.cashbox.line,number:0
8672 #: field:account.invoice,number:0
8673 #: field:account.move,name:0
8678 #: report:account.analytic.account.journal:0
8679 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8680 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8681 #: selection:account.journal,type:0
8686 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8687 #: selection:account.balance.report,filter:0
8688 #: selection:account.bs.report,filter:0
8689 #: selection:account.central.journal,filter:0
8690 #: view:account.chart:0
8691 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8692 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8693 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8694 #: view:account.common.report:0
8695 #: selection:account.common.report,filter:0
8696 #: view:account.fiscalyear:0
8697 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8698 #: selection:account.general.journal,filter:0
8699 #: field:account.installer,period:0
8700 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8701 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8702 #: selection:account.pl.report,filter:0
8703 #: selection:account.print.journal,filter:0
8704 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8705 #: report:account.vat.declaration:0
8706 #: view:account.vat.declaration:0
8707 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8708 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8709 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8710 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8715 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8716 msgid "Currency Rate"
8720 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8721 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8722 msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
8725 #: selection:account.entries.report,month:0
8726 #: selection:account.invoice.report,month:0
8727 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8728 #: selection:report.account.sales,month:0
8729 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8734 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8735 msgid "Open for Reconciliation"
8739 #: field:account.account,parent_left:0
8744 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8746 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8747 "invoice is already reconciled"
8751 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8753 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8757 #: field:account.installer,sale_tax:0
8762 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8763 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8764 msgid "Supplier Invoices"
8768 #: view:account.analytic.line:0
8769 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8770 #: view:account.entries.report:0
8771 #: field:account.entries.report,product_id:0
8772 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8773 #: view:account.invoice.report:0
8774 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8775 #: field:account.move.line,product_id:0
8776 #: view:analytic.entries.report:0
8777 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8778 #: field:report.account.sales,product_id:0
8779 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8784 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8786 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8787 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8788 "of original entry to a ledger book."
8792 #: report:account.tax.code.entries:0
8797 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8798 msgid "Account period"
8802 #: view:account.subscription:0
8803 msgid "Remove Lines"
8807 #: view:account.report.general.ledger:0
8809 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8810 "with details of all your account journals"
8814 #: selection:account.account,type:0
8815 #: selection:account.account.template,type:0
8816 #: selection:account.entries.report,type:0
8821 #: view:account.account:0
8822 #: field:account.account,type:0
8823 #: view:account.account.template:0
8824 #: field:account.account.template,type:0
8825 #: field:account.entries.report,type:0
8826 msgid "Internal Type"
8830 #: report:account.move.voucher:0
8835 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8836 msgid "Running Subscriptions"
8840 #: view:report.account.sales:0
8841 #: view:report.account_type.sales:0
8842 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8847 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8848 #: view:account.analytic.balance:0
8849 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8850 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8851 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8852 msgid "Select Period"
8856 #: view:account.entries.report:0
8857 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8858 #: view:account.move:0
8859 #: selection:account.move,state:0
8860 #: view:account.move.line:0
8861 #: report:account.move.voucher:0
8866 #: report:account.account.balance:0
8867 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8868 #: field:account.balance.report,date_to:0
8869 #: field:account.bs.report,date_to:0
8870 #: report:account.central.journal:0
8871 #: field:account.central.journal,date_to:0
8872 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8873 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8874 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8875 #: field:account.common.report,date_to:0
8876 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8877 #: report:account.general.journal:0
8878 #: field:account.general.journal,date_to:0
8879 #: report:account.general.ledger:0
8880 #: field:account.installer,date_stop:0
8881 #: report:account.journal.period.print:0
8882 #: report:account.partner.balance:0
8883 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8884 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8885 #: field:account.pl.report,date_to:0
8886 #: field:account.print.journal,date_to:0
8887 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8888 #: report:account.third_party_ledger:0
8889 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8890 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8895 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8896 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8897 msgid "Cancel Opening Entries"
8901 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8902 msgid "Day of the Month"
8906 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8907 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8912 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
8913 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
8919 #: view:ir.sequence:0
8920 msgid "Fiscal Year Sequences"
8924 #: help:account.model,name:0
8925 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8929 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
8931 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8935 #: report:account.general.ledger:0
8936 #: report:account.third_party_ledger:0
8937 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8942 #: view:account.payment.term.line:0
8943 msgid " value amount: 0.02"
8947 #: view:account.fiscalyear:0
8948 #: view:account.move:0
8949 #: view:account.move.line:0
8950 #: view:account.period:0
8955 #: report:account.analytic.account.balance:0
8956 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8957 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8958 #: view:account.analytic.line:0
8959 #: view:account.bank.statement:0
8960 #: field:account.invoice,amount_total:0
8961 #: field:account.invoice,check_total:0
8962 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8963 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8964 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8969 #: field:account.account,company_id:0
8970 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8971 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8972 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8973 #: view:account.entries.report:0
8974 #: field:account.entries.report,company_id:0
8975 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8976 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8977 #: field:account.installer,company_id:0
8978 #: field:account.invoice,company_id:0
8979 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8980 #: view:account.invoice.report:0
8981 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8982 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8983 #: view:account.journal:0
8984 #: field:account.journal,company_id:0
8985 #: field:account.journal.period,company_id:0
8986 #: field:account.model,company_id:0
8987 #: field:account.move,company_id:0
8988 #: field:account.move.line,company_id:0
8989 #: field:account.period,company_id:0
8990 #: field:account.tax,company_id:0
8991 #: field:account.tax.code,company_id:0
8992 #: view:analytic.entries.report:0
8993 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
8994 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
8999 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9000 msgid "Define Recurring Entries"
9004 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9005 msgid "Date Maturity"
9009 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9010 msgid "Total cash transactions"
9014 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9016 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9017 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9022 #: view:account.fiscalyear:0
9023 msgid "Create Monthly Periods"
9027 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9028 msgid "Sign For Parent"
9032 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9033 msgid "Trial Balance Report"
9037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9038 msgid "Draft statements"
9042 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9044 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9048 #: view:account.invoice:0
9049 msgid "Invoice lines"
9053 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9054 #: field:account.balance.report,period_to:0
9055 #: field:account.bs.report,period_to:0
9056 #: field:account.central.journal,period_to:0
9057 #: field:account.chart,period_to:0
9058 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9059 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9060 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9061 #: field:account.common.report,period_to:0
9062 #: field:account.general.journal,period_to:0
9063 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9064 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9065 #: field:account.pl.report,period_to:0
9066 #: field:account.print.journal,period_to:0
9067 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9068 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9073 #: view:account.bank.statement:0
9074 msgid "Opening Balance"
9078 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
9079 msgid "account.analytic.journal"
9083 #: report:account.move.voucher:0
9084 msgid "On Account of :"
9088 #: view:account.automatic.reconcile:0
9089 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9090 msgid "Write-Off Move"
9094 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9095 msgid "Invoice's state is Done"
9099 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9100 msgid "Report of the Sales by Account"
9104 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9105 msgid "Accounts Fiscal Position"
9109 #: report:account.invoice:0
9110 #: view:account.invoice:0
9111 #: selection:account.invoice,type:0
9112 #: selection:account.invoice.report,type:0
9113 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9114 #: selection:report.invoice.created,type:0
9115 msgid "Supplier Invoice"
9119 #: field:account.account,debit:0
9120 #: report:account.account.balance:0
9121 #: report:account.account.balance.landscape:0
9122 #: report:account.analytic.account.balance:0
9123 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9124 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9125 #: report:account.central.journal:0
9126 #: field:account.entries.report,debit:0
9127 #: report:account.general.journal:0
9128 #: report:account.general.ledger:0
9129 #: report:account.journal.period.print:0
9130 #: field:account.model.line,debit:0
9131 #: field:account.move.line,debit:0
9132 #: report:account.move.voucher:0
9133 #: report:account.partner.balance:0
9134 #: report:account.tax.code.entries:0
9135 #: report:account.third_party_ledger:0
9136 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9137 #: report:account.vat.declaration:0
9138 #: field:report.account.receivable,debit:0
9143 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9144 msgid "Invoice Lines"
9148 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9150 "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
9155 #: constraint:account.account.template:0
9156 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9160 #: view:account.subscription:0
9165 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9167 msgid "Entry is already reconciled"
9171 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9172 msgid "Receivable accounts"
9176 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9177 msgid "Partner Payment Term"
9181 #: field:temp.range,name:0
9186 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9189 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9191 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9192 "sequence manually for this piece."
9193 msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列."
9196 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9197 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9198 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9199 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9200 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9201 msgid "With movements"
9205 #: view:account.analytic.account:0
9206 msgid "Account Data"
9210 #: view:account.tax.code.template:0
9211 msgid "Account Tax Code Template"
9215 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
9216 msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
9220 #: selection:account.entries.report,month:0
9221 #: selection:account.invoice.report,month:0
9222 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9223 #: selection:report.account.sales,month:0
9224 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9229 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9230 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9231 msgid "Print Analytic Journals"
9235 #: view:account.analytic.line:0
9240 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9241 #: view:report.aged.receivable:0
9242 msgid "Aged Receivable"
9246 #: field:account.tax,applicable_type:0
9247 msgid "Applicability"
9251 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
9253 msgid "This period is already closed !"
9257 #: help:account.move.line,currency_id:0
9258 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9259 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
9262 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9264 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9268 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9273 #: model:account.journal,name:account.check_journal
9274 msgid "Checks Journal - (test)"
9278 #: view:account.account:0
9279 msgid "Parent Account"
9283 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9284 msgid "Account Analytic Chart"
9288 #: help:account.invoice,residual:0
9289 msgid "Remaining amount due."
9293 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9294 msgid "Statistic Reports"
9298 #: field:account.installer,progress:0
9299 #: field:account.installer.modules,progress:0
9300 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9301 msgid "Configuration Progress"
9305 #: view:account.fiscal.position.template:0
9306 msgid "Accounts Mapping"
9310 #: code:addons/account/invoice.py:0
9312 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9316 #: selection:account.entries.report,month:0
9317 #: selection:account.invoice.report,month:0
9318 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9319 #: selection:report.account.sales,month:0
9320 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9325 #: sql_constraint:account.account:0
9326 msgid "The code of the account must be unique per company !"
9330 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9331 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9332 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
9335 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9337 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9341 #: field:account.subscription,period_total:0
9342 msgid "Number of Periods"
9346 #: report:account.general.journal:0
9347 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9348 msgid "General Journal"
9352 #: view:account.invoice:0
9353 msgid "Search Invoice"
9357 #: report:account.invoice:0
9358 #: view:account.invoice:0
9359 #: view:account.invoice.refund:0
9360 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9361 #: view:account.invoice.report:0
9362 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9367 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9368 msgid "Bank Accounts"
9372 #: field:res.partner,credit:0
9373 msgid "Total Receivable"
9377 #: view:account.account:0
9378 #: view:account.account.template:0
9379 #: view:account.journal:0
9380 #: view:account.move.line:0
9381 msgid "General Information"
9385 #: view:account.move:0
9386 #: view:account.move.line:0
9387 msgid "Accounting Documents"
9391 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9392 msgid "Validate Account Move Lines"
9396 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9397 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9398 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9399 msgstr "成本分类账(只有数量)"
9402 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9403 msgid "Invoice's state is Done."
9407 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9408 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9412 #: view:account.account.template:0
9413 msgid "Search Account Templates"
9417 #: view:account.invoice.tax:0
9418 msgid "Manual Invoice Taxes"
9422 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9423 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9424 #: report:account.central.journal:0
9425 #: report:account.general.journal:0
9426 #: report:account.invoice:0
9427 #: report:account.partner.balance:0
9432 #: field:account.account,parent_right:0
9433 msgid "Parent Right"
9437 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9438 msgid "account.addtmpl.wizard"
9442 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9443 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9444 #: report:account.general.ledger:0
9445 #: report:account.partner.balance:0
9446 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9447 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9448 #: report:account.third_party_ledger:0
9449 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9454 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9455 #: view:ir.sequence:0
9456 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9457 msgid "Fiscal Years"
9461 #: help:account.analytic.journal,active:0
9463 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9464 "journal without removing it."
9468 #: field:account.analytic.line,ref:0
9473 #: field:account.use.model,model:0
9474 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9475 msgid "Account Model"
9479 #: selection:account.entries.report,month:0
9480 #: selection:account.invoice.report,month:0
9481 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9482 #: selection:report.account.sales,month:0
9483 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9488 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9489 #: view:account.chart.template:0
9490 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9491 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9492 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9493 msgid "Bank Account"
9497 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9498 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9499 msgid "Account Central Journal"
9503 #: report:account.overdue:0
9508 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9513 #: view:account.move.line:0
9514 msgid "Search Journal Items"
9518 #: help:account.tax,base_sign:0
9519 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9520 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9521 #: help:account.tax,tax_sign:0
9522 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9523 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9524 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9525 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9526 msgid "Usually 1 or -1."
9530 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9531 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9535 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9536 msgid "Expense Account on Product Template"
9540 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9541 msgid "Amount currency"
9545 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
9547 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9548 msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !"
9551 #: code:addons/account/account.py:0
9553 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9554 msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! "
9556 #~ msgid "Select Message"
9562 #~ msgid "Tax Report"
9574 #~ msgid "All Months"
9577 #~ msgid "Account Number"
9580 #~ msgid "Account Balance"
9583 #~ msgid "Untaxed amount"
9586 #~ msgid "Cancel Invoice"
9589 #~ msgid "Supplier invoice"
9592 #~ msgid "Pay invoice"
9595 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9598 #~ msgid "Invoice Sequence"
9601 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9602 #~ msgstr "未支付的采购发票"
9604 #~ msgid "Partial Payment"
9607 #~ msgid "Grand total"
9610 #~ msgid "Bank Receipt"
9613 #~ msgid "Display History"
9616 #~ msgid " Start date"
9619 #~ msgid "Debit Trans."
9625 #~ msgid "Sign for parent"
9643 #~ msgid "Total quantity"
9646 #~ msgid "Third party"
9652 #~ msgid "Start date"
9655 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9661 #~ msgid " Start date"
9667 #~ msgid "Liability"
9670 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9671 #~ msgstr "创建一个会计年度"
9673 #~ msgid "Import Invoice"
9679 #~ msgid "Taxes Reports"
9682 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9683 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9685 #~ msgid "account.move.line.select"
9686 #~ msgstr "account.move.line.select"
9688 #~ msgid "Additionnal Information"
9691 #~ msgid "Financial Management"
9694 #~ msgid "Partner Accounts"
9700 #~ msgid "Maximum Quantity"
9706 #~ msgid "Taxed Amount"
9709 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
9712 #~ msgid "Third party (Country)"
9715 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9716 #~ msgstr "未支付的客户发票"
9718 #~ msgid "Payment date"
9721 #~ msgid "Bank Payment"
9724 #~ msgid "Date Start"
9727 #~ msgid "Quantities"
9730 #~ msgid "Modify Invoice"
9736 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9737 #~ msgstr "从发票或者付款导入"
9745 #~ msgid "Control Invoice"
9748 #~ msgid "Date payment"
9751 #~ msgid "Payment amount"
9754 #~ msgid "Select parent account"
9757 #~ msgid "Tax Group"
9760 #~ msgid "Import invoices"
9763 #~ msgid "Full Payment"
9769 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9772 #~ msgid "Current Date"
9775 #~ msgid "Account Configure"
9778 #~ msgid "Financial Accounts"
9781 #~ msgid "Accounting and financial management"
9784 #~ msgid "Charts of Account"
9787 #~ msgid "Account Num."
9790 #~ msgid "Delta Debit"
9796 #~ msgid "Printing Date"
9799 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
9800 #~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
9802 #~ msgid "Partner account"
9805 #~ msgid "Generate entries before:"
9806 #~ msgstr "之前生成的凭证:"
9808 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
9809 #~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
9811 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
9814 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9817 #~ msgid "Voucher Nb"
9820 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9821 #~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
9823 #~ msgid "Invoice import"
9826 #~ msgid "Display accounts "
9829 #~ msgid "Close states"
9832 #~ msgid "Costs & Revenues"
9835 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
9836 #~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
9838 #~ msgid "Delta Credit"
9841 #~ msgid "Cost Legder for period"
9842 #~ msgstr "会计期间的成本分类账"
9844 #~ msgid "Date or Code"
9847 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
9848 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
9850 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9853 #~ msgid "Payment Reconcile"
9856 #~ msgid "All periods if empty"
9857 #~ msgstr "留空为所有会计期间"
9859 #~ msgid "Print Taxes Report"
9868 #~ msgid "New Customer Invoice"
9871 #~ msgid "Open State"
9874 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
9875 #~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
9877 #~ msgid "Accounting Statement"
9880 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9883 #~ msgid "By Date and Period"
9884 #~ msgstr "按日期和会计期间"
9886 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
9887 #~ msgstr "关闭会计年度的新凭证"
9889 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
9890 #~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
9892 #~ msgid "Third Party Ledger"
9895 #~ msgid "Real Entries"
9898 #~ msgid "Filter on Periods"
9901 #~ msgid "Entry Model"
9904 #~ msgid "Entry Name"
9907 #~ msgid "Invoice Movement"
9910 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
9911 #~ msgstr "定义会计年度并选择科目表"
9916 #~ msgid "Account Configure Wizard "
9919 #~ msgid "Payment Entries"
9925 #~ msgid "Encode manually the statement"
9928 #~ msgid "By Period"
9931 #~ msgid "Cash Payment"
9934 #~ msgid "Date/Period Filter"
9935 #~ msgstr "日期/会计期间过滤"
9937 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
9938 #~ msgstr "报表上显示的会计年度名称"
9940 #~ msgid "Entry Model Line"
9943 #~ msgid "Filter on Partners"
9946 #~ msgid "Valid entries from invoice"
9949 #~ msgid "Total amount"
9955 #~ msgid "Select Date-Period"
9956 #~ msgstr "选择日期-会计期间"
9958 #~ msgid "Date Filter"
9961 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
9964 #~ msgid "Amount reconciled"
9967 #~ msgid "List of Accounts"
9970 #~ msgid "Printing Date :"
9973 #~ msgid "Print VAT Decl."
9977 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
9978 #~ "for the current product"
9979 #~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
9982 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9984 #~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
9986 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
9987 #~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
9989 #~ msgid "Move line select"
9992 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9995 #~ msgid "Recurrent Entries"
9998 #~ msgid "x Sales Journal"
10001 #~ msgid "account.move.line"
10002 #~ msgstr "科目.凭证.明细"
10004 #~ msgid "Total write-off"
10005 #~ msgstr "补差额金额合计"
10007 #~ msgid "New Analytic Account"
10008 #~ msgstr "新的辅助核算项目"
10010 #~ msgid "Parent Analytic Account"
10011 #~ msgstr "上级辅助核算项目"
10013 #~ msgid "Ending Balance"
10016 #~ msgid "Analytic Credit"
10019 #~ msgid "Account Manager"
10022 #~ msgid "To Be Verified"
10025 #~ msgid "Validate Account Moves"
10028 #~ msgid "Unpaid invoices"
10031 #~ msgid "Create subscription entries"
10032 #~ msgstr "创建周期性凭证"
10034 #~ msgid "Date Invoiced"
10037 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
10038 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
10040 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
10041 #~ msgstr "辅助核算明细分析"
10043 #~ msgid "Full Account Name"
10046 #~ msgid "Analytic Debit"
10049 #~ msgid "Write-Off Period"
10050 #~ msgstr "补差额会计期间"
10052 #~ msgid "Import from your bank statements"
10053 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10055 #~ msgid "Manually statement"
10058 #~ msgid "Analytic Check"
10061 #~ msgid "x Bank Journal"
10064 #~ msgid "Analytic Check -"
10065 #~ msgstr "辅助核算检查 -"
10067 #~ msgid "x Expenses Journal"
10070 #~ msgid "Subscription Entries"
10073 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
10074 #~ msgstr "错误!会计年度无效 "
10076 #~ msgid "Validate Account Entries"
10079 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
10080 #~ msgstr "设置过期支付的催款信息"
10083 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
10085 #~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
10087 #~ msgid "Partner ID"
10090 #~ msgid "Import invoice"
10093 #~ msgid "Balance brought forward"
10096 #~ msgid "Account Move"
10100 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
10101 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
10102 #~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
10104 #~ msgid "Canceled Invoice"
10107 #~ msgid "File statement"
10110 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
10111 #~ msgstr "设置开始和结束的控制余额"
10113 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
10114 #~ msgstr "连接自动产生的凭证"
10116 #~ msgid "Receivable and Payable"
10119 #~ msgid "Analytic accounts to close"
10120 #~ msgstr "关闭辅助核算项"
10122 #~ msgid "My indicators"
10125 #~ msgid "Draft invoices"
10128 #~ msgid "Costs to invoice"
10131 #~ msgid "Accounts to invoice"
10134 #~ msgid "Board for accountant"
10137 #~ msgid "Aged receivables"
10140 #~ msgid "Notification"
10143 #~ msgid "Show Debit/Credit Information"
10144 #~ msgstr "显示借方/贷方信息"
10146 #~ msgid "All accounts"
10149 #~ msgid "Aged income"
10152 #~ msgid "Financial Period"
10155 #~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
10156 #~ msgstr "比较选择的会计年度"
10158 #~ msgid "Select Period(s)"
10161 #~ msgid "Show Comparision in %"
10164 #~ msgid "Show Report in Landscape Form"
10165 #~ msgstr "显示固定格式的报表"
10167 #~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
10168 #~ msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
10171 #~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
10174 #~ " This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
10176 #~ " 1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
10178 #~ " 2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
10180 #~ " 3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
10181 #~ "particular years.\n"
10183 #~ " 4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
10186 #~ " 5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
10189 #~ "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
10191 #~ "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
10192 #~ "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
10193 #~ "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
10194 #~ "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
10195 #~ "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
10196 #~ "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
10199 #~ msgid "Account balance-Compare Years"
10200 #~ msgstr "科目结余会计年度比较"
10202 #~ msgid "Select Reference Account(for % comparision)"
10203 #~ msgstr "选择参考科目(比较%)"
10205 #~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
10206 #~ msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
10208 #~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
10209 #~ msgstr "留空为比较母公司"
10211 #~ msgid "Don't Compare"
10214 #~ msgid "Show Accounts"
10217 #~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
10218 #~ msgstr "你必须要选择多于3年."
10220 #~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
10221 #~ msgstr "会计和财务管理-科目比较"
10223 #~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
10224 #~ msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
10227 #~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
10228 #~ "have not selected landscape format."
10229 #~ msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
10232 #~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
10233 #~ msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
10235 #~ msgid "Creation Date"
10239 #~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
10241 #~ msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
10243 #~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
10244 #~ msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
10247 #~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
10248 #~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
10249 #~ "of the paper.Please try again."
10250 #~ msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
10252 #~ msgid "Customize Report"
10255 #~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
10258 #~ msgid "Account Reporting - Reporting"
10259 #~ msgstr "科目报表-报表"
10262 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
10263 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
10264 #~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
10266 #~ msgid "Include in base amount"
10267 #~ msgstr "包含在基本金额里"
10269 #~ msgid "End of Year Treatments"
10270 #~ msgstr "结束会计年度处理"
10272 #~ msgid "Select Chart"
10275 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10276 #~ msgstr "强制所有凭证用这外币"
10279 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10280 #~ "computation of the next taxes"
10281 #~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
10284 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
10285 #~ "amount.If the tax account is base tax code, this field "
10286 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
10287 #~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
10289 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10290 #~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
10293 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10294 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
10296 #~ msgid "Reconcile Paid"
10299 #~ msgid "Pay and reconcile"
10303 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
10304 #~ "the payment(s)."
10305 #~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
10307 #~ msgid "Total entries"
10310 #~ msgid "The date of the generated entries"
10313 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
10316 #~ msgid "Entries Selection Based on"
10319 #~ msgid "All account entries"
10322 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
10323 #~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
10325 #~ msgid "J.C. or Move name"
10326 #~ msgstr "成本业务类型或凭证名称"
10328 #~ msgid "Journal Voucher"
10331 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10332 #~ msgstr "从辅助核算项目创建发票"
10334 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10335 #~ msgstr "辅助核算项目一览表"
10337 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
10338 #~ msgstr "辅助核算项目成本和收入"
10340 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10341 #~ msgstr "业务类型使用货币的金额"
10343 #~ msgid "Journal code"
10346 #~ msgid "Financial Journals"
10349 #~ msgid "The currency of the journal"
10350 #~ msgstr "业务类型使用的货币"
10352 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
10353 #~ msgstr "业务类型/付款方式"
10355 #~ msgid "Accounting Entries"
10358 #~ msgid "Journal name"
10361 #~ msgid "Journal - Period"
10362 #~ msgstr "业务类型 - 会计期间"
10364 #~ msgid "Write-Off journal"
10365 #~ msgstr "补差额业务类型"
10367 #~ msgid "Journal Purchase"
10370 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
10371 #~ msgstr "选择业务类型和付款日期"
10373 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
10374 #~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
10377 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
10378 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
10379 #~ "sale, purchase and cash journals."
10380 #~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
10382 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
10383 #~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
10385 #~ msgid "Journal Sale"
10388 #~ msgid "Account Code"
10389 #~ msgstr "辅助核算项目代码"
10391 #~ msgid "Confirm statement from draft"
10392 #~ msgstr "从银行单据生成记账凭证"
10394 #~ msgid "Unreconcile entries"
10397 #~ msgid "Unreconciled entries"
10400 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10403 #~ msgid "Account Entry Line"
10407 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
10408 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
10409 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
10411 #~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
10413 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
10414 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
10416 #~ msgid "Journal de frais"
10419 #~ msgid "Payment Reconcilation"
10422 #~ msgid "Entry label"
10428 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10431 #~ msgid "Analytic Invoice"
10434 #~ msgid "Can be draft or validated"
10435 #~ msgstr "能设为草稿或已审核"
10437 #~ msgid "Move Lines Created."
10440 #~ msgid "Move Lines"
10443 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10446 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10447 #~ msgstr "辅助核算项目收支一览"
10450 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
10451 #~ "information about the account and it's specificities."
10452 #~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
10455 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
10456 #~ "accounts (or products) in the same group."
10459 #~ msgid "analytic Invoice"
10462 #~ msgid "Period from :"
10465 #~ msgid "Journal de vente"
10468 #~ msgid "Standard entry"
10471 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
10472 #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
10474 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10477 #~ msgid "Validated accounting entries."
10480 #~ msgid "Statement reconcile line"
10481 #~ msgstr "银行单据对账明细"
10483 #~ msgid "Journal d'ouverture"
10484 #~ msgstr "有效的业务类型"
10486 #~ msgid "Open for reconciliation"
10489 #~ msgid "Legal Statements"
10490 #~ msgstr "按业务类型打印的报表"
10492 #~ msgid "Account to reconcile"
10495 #~ msgid "New Statement"
10498 #~ msgid "Valid Entries"
10501 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
10502 #~ msgstr "管理预先生成发票"
10507 #~ msgid "Print Central Journal"
10508 #~ msgstr "打印汇总的的业务类型"
10510 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
10511 #~ msgstr "发票和付款的核销凭证"
10516 #~ msgid "No Filter"
10520 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
10521 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
10522 #~ "manual validation."
10523 #~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
10525 #~ msgid "x Checks Journal"
10526 #~ msgstr "x 支票业务类型"
10528 #~ msgid "Statement Entries"
10531 #~ msgid "Account No."
10534 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10537 #~ msgid "Entries Reconcile"
10540 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
10543 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
10544 #~ msgstr "在银行单据里导入发票"
10546 #~ msgid "Overdue Payment Message"
10549 #~ msgid "Generic Reports"
10553 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
10554 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
10555 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
10556 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
10559 #~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
10562 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10563 #~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
10568 #~ msgid "From statement, create entries"
10569 #~ msgstr "从银行单据创建凭证"
10571 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
10572 #~ msgstr "付款单的核销凭证"
10575 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
10576 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
10577 #~ "the entries plus the partner payment terms."
10578 #~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
10580 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
10581 #~ msgstr "付款的核销凭证"
10583 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
10584 #~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
10586 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
10587 #~ msgstr "产品付款凭证的银行单据"
10589 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
10590 #~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
10593 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10594 #~ "(or product) of the same group."
10595 #~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
10598 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
10599 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
10600 #~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
10602 #~ msgid "Invoice line"
10606 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
10607 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
10608 #~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
10611 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
10612 #~ " General accounting\n"
10613 #~ " Cost / Analytic accounting\n"
10614 #~ " Third party accounting\n"
10615 #~ " Taxes management\n"
10617 #~ " Customer and Supplier Invoices\n"
10618 #~ " Bank statements\n"
10631 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
10632 #~ msgstr "逾期付款报表的消息"
10635 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
10636 #~ "accounts that can be reconcilied"
10637 #~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
10639 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
10640 #~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
10643 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
10644 #~ "for the current product"
10645 #~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
10648 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
10649 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
10650 #~ "of the same type."
10651 #~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
10653 #~ msgid " Include Reconciled Entries"
10654 #~ msgstr " 包括已核销凭证"
10657 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10658 #~ "associated partner"
10659 #~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
10661 #~ msgid "Invoice Ref"
10664 #~ msgid "Search Entries"
10668 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10669 #~ "date for the payment of this entry line."
10670 #~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
10672 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10673 #~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
10675 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
10676 #~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
10678 #~ msgid "Partner Other Ledger"
10679 #~ msgstr "合作伙伴其它分类账"
10681 #~ msgid "Number of entries are generated"
10684 #~ msgid "General Ledger -"
10685 #~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
10687 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
10688 #~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
10690 #~ msgid "Import invoice from statement"
10691 #~ msgstr "从银行单据导入发票"
10693 #~ msgid "Reconcile entries"
10696 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
10697 #~ msgstr "x 费用退还业务类型"
10699 #~ msgid "Credit Note"
10702 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
10703 #~ msgstr "打印账龄试算表"
10706 #~ msgstr "A/c No."
10708 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
10709 #~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
10711 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10714 #~ msgid "Credit Trans."
10717 #~ msgid "General Credit"
10720 #~ msgid "Group invoice lines"
10723 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
10724 #~ msgstr "生成一个数字和记录"
10726 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
10727 #~ msgstr "维持发票序列与会计年度"
10729 #~ msgid "Subscription Periods"
10730 #~ msgstr "周期性凭证的会计期间"
10732 #~ msgid "Cash Receipt"
10735 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
10736 #~ msgstr "银行单据从手动转为草稿"
10738 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
10739 #~ msgstr "确认银行单据的凭证"
10741 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
10742 #~ msgstr "定义辅助核算类型"
10744 #~ msgid "Models Definition"
10747 #~ msgid "Reconcile Entries."
10750 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
10751 #~ msgstr "核销时支付发票"
10753 #~ msgid "General Debit"
10756 #~ msgid "Statement Process"
10759 #~ msgid "Statement reconcile"
10762 #~ msgid "Print General Journal"
10763 #~ msgstr "打印业务类型的凭证"
10765 #~ msgid "Entries Encoding"
10768 #~ msgid "Journal d'extourne"
10771 #~ msgid "Analytic Journal Report"
10772 #~ msgstr "辅助核算类型报表"
10774 #~ msgid "Analytic Journal -"
10775 #~ msgstr "辅助核算类型 -"
10777 #~ msgid "Print Journal -"
10778 #~ msgstr "按业务类型打印凭证 -"
10780 #~ msgid "Print Journal"
10781 #~ msgstr "按业务类型打印凭证"
10783 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
10784 #~ msgstr "未支付的供应商红字发票"
10786 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10787 #~ msgstr "供应商红字发票草稿"
10789 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
10790 #~ msgstr "客户红字发票草稿"
10792 #~ msgid "New Supplier Refund"
10793 #~ msgstr "新的供应商红字发票"
10795 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
10796 #~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
10798 #~ msgid "New Customer Refund"
10799 #~ msgstr "新的客户红字发票"
10801 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
10802 #~ msgstr "未支付的客户红字发票"
10804 #~ msgid "Entries by Statements"
10807 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
10810 #~ msgid "Import file from your bank statement"
10811 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10813 #~ msgid "Amount paid"