1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 08:50+0000\n"
11 "Last-Translator: digitalsatori <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20 #: field:account.tax.template,description:0
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
111 #: field:account.account,parent_id:0
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
121 #: field:account.invoice,residual:0
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
173 #: view:account.move:0
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
253 #: view:account.move:0
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
263 #: help:account.journal,view_id:0
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
269 msgstr "给出日记账凭证浏览和写入时使用的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或者只读.你能为每个日记账创建你自己的快速视图"
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
319 #: xsl:account.transfer:0
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
329 #: rml:account.central.journal:0
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
346 #: rml:account.general.journal:0
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
414 #: rml:account.overdue:0
419 #: selection:account.account.type,sign:0
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
429 #: selection:account.move,type:0
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
468 #: rml:account.invoice:0
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
553 #: view:account.invoice.line:0
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算月日期前加入,如果日期=15/01,天数=22,月=1,到期日期是28/02"
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
586 #: rml:account.general.ledger:0
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
602 #: help:account.model.line,sequence:0
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
662 #: rml:account.overdue:0
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
713 #: view:account.move.line:0
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
720 msgstr "account.move.line"
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
728 #: field:account.journal.column,field:0
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
812 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
813 msgid "account.config.wizard"
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
819 msgid "Account cost and revenue by journal"
823 #: help:account.account.template,user_type:0
825 "These types are defined according to your country. The type contain more "
826 "information about the account and it's specificities."
827 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
830 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
835 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
836 msgid "Bank Reconciliation"
840 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
841 msgid "Templates for Accounts"
845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
846 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
847 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
848 msgid "Analytic Accounts"
852 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
853 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
855 msgid "Print Journal"
859 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
860 msgid "account.bank.accounts.wizard"
864 #: field:account.move.line,date_created:0
865 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
866 msgid "Creation date"
870 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
871 msgid "Cancel Invoice"
875 #: field:account.journal.column,required:0
880 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
881 #: field:product.template,property_account_expense:0
882 msgid "Expense Account"
886 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
887 msgid "Write-Off Journal"
891 #: field:account.model.line,amount_currency:0
892 #: field:account.move.line,amount_currency:0
893 msgid "Amount Currency"
897 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
898 msgid "Expense Category Account"
902 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
903 msgid "New Fiscal Year"
907 #: help:account.tax,tax_group:0
909 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
910 "accounts (or products) in the same group."
911 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
914 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
915 msgid "Fiscal Year to Open"
919 #: view:account.config.wizard:0
920 msgid "Select Chart of Accounts"
924 #: field:account.analytic.account,quantity:0
925 #: rml:account.analytic.account.balance:0
926 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
927 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
928 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
929 #: rml:account.invoice:0
930 #: field:account.invoice.line,quantity:0
931 #: field:account.model.line,quantity:0
932 #: field:account.move.line,quantity:0
937 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
938 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
939 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
940 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
945 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
946 msgid "Base Code Amount"
950 #: help:account.journal,user_id:0
951 msgid "The user responsible for this journal"
955 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
956 msgid "Default Debit Account"
960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
962 msgid "Entries by Statements"
966 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
967 msgid "analytic Invoice"
971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
972 #: field:account.bank.statement,period_id:0
973 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
974 #: view:account.fiscalyear:0
975 #: rml:account.general.journal:0
976 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
977 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
978 #: field:account.journal.period,period_id:0
979 #: field:account.move,period_id:0
980 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
981 #: field:account.move.line,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
983 #: view:account.period:0
984 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
985 #: field:account.subscription,period_nbr:0
990 #: rml:account.partner.balance:0
995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
996 msgid "Financial Accounting"
1000 #: rml:account.invoice:0
1005 #: view:account.fiscal.position:0
1006 #: field:account.fiscal.position,name:0
1007 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1008 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1009 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1011 #: view:account.fiscal.position.template:0
1012 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1013 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1014 #: field:res.partner,property_account_position:0
1015 msgid "Fiscal Position"
1019 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1020 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1025 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1026 msgid "One Partner Per Page"
1030 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1031 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1036 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1037 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1043 msgid "New Supplier Invoice"
1047 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1052 #: selection:account.invoice,type:0
1053 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1054 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1055 msgid "Customer Invoice"
1059 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1060 msgid "Choose Fiscal Year"
1064 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1065 msgid "Main Sequence"
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1070 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1071 msgid "Print Analytic Journals"
1075 #: rml:account.tax.code.entries:0
1080 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1082 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1083 "sequences to the higher ones"
1084 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1087 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1088 msgid "Total write-off"
1092 #: view:account.tax.template:0
1093 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1097 #: view:account.invoice.tax:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1104 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1105 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1107 msgid "Chart Template"
1111 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1112 msgid "Income Category Account"
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1117 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1118 msgid "New Analytic Account"
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1124 msgid "Fiscal Position Templates"
1128 #: rml:account.invoice:0
1129 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1134 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1135 msgid "Period from :"
1139 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1140 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1141 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1144 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1145 msgid "Journal de vente"
1149 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1150 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1151 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1154 #: view:account.fiscal.position.template:0
1155 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1156 msgid "Fiscal Position Template"
1160 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1165 #: rml:account.vat.declaration:0
1170 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1176 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1177 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1178 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1181 #: selection:account.move,type:0
1182 msgid "Bank Receipt"
1186 #: view:res.partner:0
1187 msgid "Bank account"
1191 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1192 msgid "Tax Template List"
1196 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1197 msgid "Invoice import"
1201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1202 msgid "Standard entry"
1206 #: help:account.account,currency_mode:0
1208 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1209 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1210 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1211 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1212 "always use the rate at date."
1214 "这将选择将要结束的交易的当前汇率计算.在大多数国家法定为平均但是只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统你必须使用当日汇率导入的交易总是使用"
1218 #: field:account.account,company_currency_id:0
1219 msgid "Company Currency"
1223 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1224 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1228 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1229 msgid "Parent Analytic Account"
1233 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1234 msgid "Reconcile With Write-Off"
1238 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1239 msgid "Tax/Base Amount"
1243 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1244 msgid "No. of Digits to use for account code"
1248 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1249 msgid "Ending Balance"
1253 #: view:product.product:0
1254 msgid "Purchase Taxes"
1258 #: field:account.payment.term.line,name:0
1263 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1264 msgid "Fixed Amount"
1268 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1269 msgid "Analytic Credit"
1273 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1274 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1275 msgid "Partial Reconcile"
1279 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1280 msgid "Not reconciled transactions"
1284 #: view:account.fiscal.position:0
1285 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1286 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1291 #: view:account.config.wizard:0
1296 #: field:account.payment.term.line,value:0
1301 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1302 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1303 msgid "Write-Off account"
1307 #: field:account.model.line,model_id:0
1308 #: field:account.subscription,model_id:0
1313 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1314 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1315 msgid "Close a Fiscal Year"
1319 #: field:account.journal,centralisation:0
1320 msgid "Centralised counterpart"
1324 #: view:wizard.company.setup:0
1329 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1330 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1331 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1334 #: selection:account.account,type:0
1335 #: selection:account.account.template,type:0
1336 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1337 #: selection:account.analytic.account,type:0
1338 #: field:account.journal,view_id:0
1343 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1344 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1345 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1346 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1351 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1352 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1353 msgid "Analytic lines"
1357 #: help:account.tax,type:0
1358 msgid "The computation method for the tax amount."
1362 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1363 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1364 msgid "Validated accounting entries."
1368 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1369 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1371 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1372 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1373 msgstr "如果未对账交易你必须检验交易所有操作.因为他们不会被禁止."
1376 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1377 msgid "Electronic File"
1381 #: view:res.partner:0
1382 msgid "Customer Credit"
1386 #: field:account.invoice,tax_line:0
1391 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1396 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1397 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1398 msgid "Account Types"
1402 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1403 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1406 #: field:account.invoice,journal_id:0
1407 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1408 #: field:account.model,journal_id:0
1409 #: field:account.move,journal_id:0
1410 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1411 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1412 #: field:account.move.line,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1414 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1415 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1416 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1417 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1418 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1419 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1424 #: field:account.account,child_id:0
1425 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1426 msgid "Child Accounts"
1430 #: field:account.account,check_history:0
1431 msgid "Display History"
1435 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1440 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1441 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1442 msgid "Display accounts "
1446 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1447 msgid "Statement reconcile line"
1451 #: view:account.tax:0
1452 #: view:account.tax.template:0
1453 msgid "Keep empty to use the income account"
1457 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1458 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1459 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1460 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1465 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1467 "The partner bank account to pay\n"
1468 "Keep empty to use the default"
1474 #: field:res.partner,debit:0
1475 msgid "Total Payable"
1479 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1480 msgid "Close states"
1484 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1485 msgid "wizard.company.setup"
1486 msgstr "wizard.company.setup"
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1490 msgid "account.analytic.line.extended"
1491 msgstr "科目.核算.明细.延伸"
1494 #: field:account.journal,refund_journal:0
1495 msgid "Refund Journal"
1499 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1504 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1509 #: rml:account.invoice:0
1514 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1515 msgid "Tax Code Amount"
1519 #: selection:account.account.type,sign:0
1524 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1525 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1527 msgid "Print General Journal"
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1532 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1533 msgid "Chart of Accounts Templates"
1537 #: field:account.invoice,move_id:0
1538 msgid "Invoice Movement"
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1544 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1545 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1549 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1550 msgid "Legal Statements"
1554 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1555 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1560 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1561 msgid "Open for reconciliation"
1565 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1566 msgid "Journal d'ouverture"
1570 #: selection:account.tax,tax_group:0
1571 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1576 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1581 #: view:account.tax:0
1582 #: view:account.tax.template:0
1583 msgid "Keep empty to use the expense account"
1587 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1588 msgid "Account to reconcile"
1592 #: rml:account.invoice:0
1593 #: field:account.model.line,partner_id:0
1594 #: field:account.move.line,partner_id:0
1595 msgid "Partner Ref."
1599 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1600 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1601 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1605 #: view:account.subscription:0
1606 #: field:account.subscription,lines_id:0
1607 msgid "Subscription Lines"
1611 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1612 #: selection:account.journal,type:0
1613 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1614 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1619 #: view:account.analytic.line:0
1620 msgid "Total quantity"
1624 #: field:account.invoice,date_due:0
1629 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1630 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1631 msgid "Close Period"
1635 #: rml:account.overdue:0
1640 #: rml:account.journal.period.print:0
1645 #: view:account.journal:0
1646 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1647 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1650 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1651 msgid "Starting Balance"
1655 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1656 #: view:account.journal.period:0
1657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1663 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1668 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1669 msgid "Refund Invoice"
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1674 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1675 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1676 msgid "Close a Period"
1680 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1681 msgid "Costs & Revenues"
1685 #: constraint:account.account:0
1686 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1687 msgstr "错误!你不能创建递归科目。"
1690 #: rml:account.tax.code.entries:0
1691 msgid "Account Number"
1695 #: view:account.config.wizard:0
1700 #: field:account.invoice,period_id:0
1701 msgid "Force Period"
1705 #: help:account.account.type,sequence:0
1706 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1707 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1710 #: view:account.invoice:0
1715 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1716 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1720 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1721 msgid "Include in base amount"
1725 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1726 msgid "Delta Credit"
1730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1731 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1732 msgid "Unreconcile Entries"
1736 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1737 msgid "Pre-generated invoice from control"
1741 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1742 msgid "Cost Legder for period"
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1748 msgid "New Statement"
1752 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1753 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1758 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1759 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1760 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1764 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1765 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1766 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1767 msgid "Print Central Journal"
1771 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1772 msgid "Period length (days)"
1776 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1777 #: selection:account.tax,type:0
1778 #: selection:account.tax.template,type:0
1783 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1788 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1789 #: selection:account.journal,type:0
1790 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1791 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1796 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1797 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1802 #: help:res.partner,property_account_position:0
1804 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1806 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1809 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1810 msgid "Date or Code"
1814 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1815 msgid "Account Manager"
1819 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1824 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1825 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1826 msgid "Debit amount"
1830 #: selection:account.subscription,period_type:0
1835 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1836 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1837 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1838 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1842 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1843 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1844 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1845 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1846 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1847 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1852 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1857 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1858 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1862 #: field:account.analytic.journal,type:0
1863 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1864 #: field:account.invoice,type:0
1865 #: field:account.journal,type:0
1866 #: field:account.move,type:0
1867 #: field:account.move.reconcile,type:0
1868 #: xsl:account.transfer:0
1873 #: view:account.journal:0
1874 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1875 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1878 #: view:account.invoice:0
1879 msgid "Untaxed amount"
1883 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1884 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1885 msgid "Invoice Tax Account"
1889 #: view:account.move.line:0
1890 msgid "Analytic Lines"
1894 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1895 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1900 #: constraint:account.invoice:0
1901 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1902 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1907 msgid "Draft Customer Invoices"
1911 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1912 msgid "Account Subscription Line"
1916 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1917 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1918 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1919 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1924 #: field:account.payment.term.line,days:0
1925 msgid "Number of Days"
1929 #: help:account.invoice,reference:0
1930 msgid "The partner reference of this invoice."
1934 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1939 #: field:account.move,to_check:0
1940 msgid "To Be Verified"
1944 #: help:res.partner,debit:0
1945 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1949 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1954 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1959 #: rml:account.overdue:0
1964 #: wizard_view:account.chart,init:0
1965 msgid "Account charts"
1969 #: help:account.tax,name:0
1970 msgid "This name will be displayed on reports"
1974 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1975 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1976 msgid "Printing date"
1980 #: constraint:ir.ui.view:0
1981 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1985 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1990 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1991 msgid "Analytic Journal Report"
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1996 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1997 msgid "Customer Refunds"
2001 #: rml:account.vat.declaration:0
2006 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2007 msgid "J.C./Move name"
2011 #: field:account.journal.period,name:0
2012 msgid "Journal-Period Name"
2016 #: field:account.tax.code,name:0
2017 #: field:account.tax.code.template,name:0
2018 msgid "Tax Case Name"
2022 #: help:account.journal,entry_posted:0
2024 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2025 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2026 "manual validation."
2027 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到登账状态勾选此项"
2030 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2031 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2032 #: rml:account.general.ledger:0
2033 #: field:account.invoice,partner_id:0
2034 #: field:account.move,partner_id:0
2035 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2036 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2037 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2042 #: help:account.invoice,number:0
2044 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2046 msgstr "唯一的发票编号计算是发票创建时自动计算"
2049 #: rml:account.invoice:0
2050 msgid "Draft Invoice"
2054 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2059 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2060 msgid "Invoice Sequence"
2064 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2069 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2070 msgid "Customer Invoice Process"
2074 #: rml:account.invoice:0
2075 msgid "Fiscal Position Remark :"
2079 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2080 msgid "Opening Entries Period"
2084 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2085 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2086 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2087 msgid "Validate Account Moves"
2091 #: selection:account.subscription,period_type:0
2096 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2101 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2102 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2103 #: field:account.bank.statement,currency:0
2104 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2105 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2106 #: rml:account.general.ledger:0
2107 #: field:account.invoice,currency_id:0
2108 #: field:account.journal,currency:0
2109 #: field:account.model.line,currency_id:0
2110 #: field:account.move.line,currency_id:0
2115 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2116 msgid "Unpaid invoices"
2120 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2121 msgid "Payment Reconcile"
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2127 msgid "Statements reconciliation"
2131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2133 msgid "New Subscription"
2137 #: view:account.payment.term:0
2142 #: view:account.analytic.line:0
2143 msgid "Analytic Entry"
2147 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2148 msgid "Overdue Payments Message"
2152 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2153 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2154 msgid "Chart of Taxes"
2158 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2159 msgid "Value Amount"
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2164 msgid "Reconciled entries"
2168 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2169 msgid "Contact Address"
2173 #: view:account.fiscalyear:0
2174 msgid "Create 3 Months Periods"
2178 #: view:account.invoice:0
2179 msgid "(keep empty to use the current period)"
2180 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2183 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2184 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2185 msgid "Draft Supplier Invoices"
2189 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2190 msgid "Force period"
2194 #: selection:account.account.type,close_method:0
2199 #: selection:account.account,type:0
2200 #: selection:account.account.template,type:0
2201 msgid "Consolidation"
2205 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2206 msgid "Root Account"
2210 #: rml:account.overdue:0
2212 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2213 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2214 "payment in the next 8 days."
2215 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2218 #: rml:account.invoice:0
2223 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2225 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2227 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2228 msgid "Chart of Accounts"
2232 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2233 msgid "x Checks Journal"
2237 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2239 msgid "Create subscription entries"
2243 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2244 msgid "Opening Entries Journal"
2248 #: view:account.config.wizard:0
2249 msgid "Create a Fiscal Year"
2253 #: field:product.template,taxes_id:0
2254 msgid "Customer Taxes"
2258 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2259 msgid "Date Invoiced"
2263 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2264 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2265 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2266 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2267 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2268 msgid "All periods if empty"
2272 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2277 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2282 #: wizard_view:account.chart,init:0
2283 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2284 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2287 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2288 msgid "The account basis of the tax declaration."
2289 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2292 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2293 #: field:account.analytic.line,date:0
2294 #: field:account.bank.statement,date:0
2295 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2296 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2297 #: rml:account.general.ledger:0
2298 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2299 #: rml:account.journal.period.print:0
2300 #: field:account.move,date:0
2301 #: rml:account.overdue:0
2302 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2303 #: field:account.subscription.line,date:0
2304 #: rml:account.tax.code.entries:0
2305 #: rml:account.third_party_ledger:0
2306 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2307 #: xsl:account.transfer:0
2312 #: field:account.invoice,reference_type:0
2313 msgid "Reference Type"
2317 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2318 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2323 #: field:account.tax,type:0
2324 #: field:account.tax.template,type:0
2329 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2330 msgid "Statement Entries"
2334 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2335 #: field:account.journal,user_id:0
2340 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2341 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2342 msgid "Account Templates"
2346 #: view:account.chart.template:0
2347 msgid "Chart of Accounts Template"
2351 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2352 msgid "Journal d'extourne"
2356 #: rml:account.journal.period.print:0
2361 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2362 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2363 msgid "Automatic reconciliation"
2367 #: view:account.bank.statement:0
2368 msgid "Import Invoice"
2372 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2373 msgid "and Journals"
2377 #: view:account.tax:0
2382 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2387 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2392 #: help:account.tax,child_depend:0
2394 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2395 "than on the total amount."
2396 msgstr "设置如果税计算是根据子税而不是金额合计"
2399 #: rml:account.central.journal:0
2400 msgid "Journal Code"
2404 #: help:account.tax,applicable_type:0
2406 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2411 #: field:account.model,lines_id:0
2412 msgid "Model Entries"
2416 #: field:account.analytic.account,date:0
2421 #: view:account.bank.statement:0
2422 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2424 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2425 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2430 #: view:account.tax:0
2431 #: view:account.tax.template:0
2432 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2433 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2436 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2437 msgid "Open Journal"
2441 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2447 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2448 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2449 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2450 msgid "Entries Encoding by Line"
2454 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2455 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2456 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2459 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2460 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2465 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2466 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2467 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2468 msgid "Bank Statement"
2472 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2473 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2474 msgid "Information addendum"
2478 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2479 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2480 msgid "Entries Reconcile"
2484 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2485 msgid "The amount in the currency of the journal"
2489 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2490 msgid "Landscape Mode"
2494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2495 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2496 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2500 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2501 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2502 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2512 #: view:account.bank.statement:0
2513 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2516 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2519 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2520 #: view:account.invoice:0
2521 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2522 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2523 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2524 #: view:account.move:0
2525 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2529 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2541 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2542 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2543 #: view:wizard.company.setup:0
2544 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2549 #: field:account.account.type,name:0
2550 msgid "Acc. Type Name"
2554 #: help:account.tax,base_code_id:0
2555 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2556 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2557 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2558 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2559 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2560 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2561 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2562 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2566 #: field:account.move.line,blocked:0
2571 #: view:account.move.line:0
2572 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2573 #: view:account.payment.term:0
2578 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2579 msgid "Taxes Reports"
2583 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2584 msgid "Account Payable"
2588 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2589 msgid "Import Invoices in Statement"
2593 #: view:account.invoice:0
2598 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2599 msgid "Default Credit Account"
2603 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2604 msgid "Payment Order"
2608 #: help:account.account.template,reconcile:0
2610 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2611 msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证"
2614 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2615 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2617 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2622 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2623 msgid "Create Invoice"
2627 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2632 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2633 msgid "Overdue Payment Message"
2637 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2638 msgid "Tax Code Template"
2642 #: rml:account.partner.balance:0
2647 #: help:account.account.template,type:0
2649 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2650 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2651 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2652 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2655 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2660 msgid "End of Year Treatments"
2664 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2665 msgid "Generic Reports"
2669 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2674 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2675 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2679 #: rml:account.invoice:0
2684 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2685 #: rml:account.third_party_ledger:0
2686 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2691 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2696 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2697 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2698 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2701 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2705 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2706 msgid "View Account Analytic Lines"
2710 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2711 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2712 msgstr "选择会计期间和确认日记账"
2715 #: field:account.invoice,number:0
2716 msgid "Invoice Number"
2720 #: field:account.period,date_stop:0
2721 msgid "End of Period"
2725 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2730 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2735 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2736 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2737 msgid "Inverted Analytic Balance"
2741 #: field:account.tax,applicable_type:0
2742 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2743 msgid "Applicable Type"
2747 #: field:account.invoice,reference:0
2748 msgid "Invoice Reference"
2752 #: field:account.account,name:0
2753 #: field:account.account.template,name:0
2754 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2755 #: field:account.bank.statement,name:0
2756 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2757 #: field:account.chart.template,name:0
2758 #: field:account.config.wizard,name:0
2759 #: field:account.model.line,name:0
2760 #: field:account.move,name:0
2761 #: field:account.move.line,name:0
2762 #: field:account.move.reconcile,name:0
2763 #: field:account.subscription,name:0
2768 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2769 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2770 msgid "Reconciliation transactions"
2774 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2775 msgid "Analysis Direction"
2779 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2784 #: field:res.partner,ref_companies:0
2785 msgid "Companies that refers to partner"
2789 #: field:account.move.line,date:0
2790 msgid "Effective date"
2794 #: help:account.tax.template,sequence:0
2796 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2797 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2798 "children. In this case, the evaluation order is important."
2799 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2802 #: field:account.journal.column,view_id:0
2803 #: view:account.journal.view:0
2804 #: field:account.journal.view,name:0
2805 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2806 msgid "Journal View"
2810 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2811 msgid "Credit Centralisation"
2815 #: rml:account.overdue:0
2816 msgid "Customer Ref:"
2820 #: xsl:account.transfer:0
2825 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2826 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2827 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2828 msgid "Write-Off Move"
2832 #: view:account.move.line:0
2833 msgid "Total credit"
2837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2838 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2839 msgid "New Customer Invoice"
2843 #: field:account.account,reconcile:0
2844 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2845 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2846 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2847 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2848 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2849 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2850 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2855 #: rml:account.overdue:0
2856 msgid "Best regards."
2860 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2861 msgid "Analytic account costs and revenues"
2865 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2866 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2867 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2870 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2875 #: field:account.journal,entry_posted:0
2876 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2877 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2880 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2881 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2886 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2887 msgid "From statement, create entries"
2891 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2892 msgid "Full Account Name"
2896 #: rml:account.account.balance:0
2897 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2898 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2899 #: rml:account.general.ledger:0
2900 #: rml:account.journal.period.print:0
2901 #: rml:account.partner.balance:0
2902 #: rml:account.tax.code.entries:0
2903 #: rml:account.third_party_ledger:0
2904 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2905 #: rml:account.vat.declaration:0
2906 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2907 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2911 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2912 msgid "Draft Supplier Refunds"
2916 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2917 msgid "Accounting Statement"
2921 #: rml:account.overdue:0
2922 msgid "Document: Customer account statement"
2926 #: view:product.product:0
2927 #: view:product.template:0
2928 #: view:res.partner:0
2933 #: view:account.fiscal.position.template:0
2934 msgid "Taxes Mapping"
2938 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2939 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2940 msgid "Unreconciliation transactions"
2944 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2945 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2946 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2950 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2951 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2952 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2957 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2958 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2959 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2960 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2961 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2962 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2963 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2964 msgid "Reconciliation"
2968 #: field:account.move.line,centralisation:0
2969 msgid "Centralisation"
2973 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2974 #: field:account.tax,description:0
2975 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2976 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2977 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2982 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2983 msgid "Analytic Journal -"
2987 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2988 msgid "Analytic Debit"
2992 #: field:account.account,currency_mode:0
2993 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2997 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2998 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2999 msgid "Draft Customer Refunds"
3003 #: field:account.journal.column,readonly:0
3008 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3010 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3011 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3012 "the entries plus the partner payment terms."
3013 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3016 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3017 #: selection:account.journal,type:0
3022 #: rml:account.invoice:0
3023 #: xsl:account.transfer:0
3028 #: help:account.move.line,move_id:0
3029 msgid "The move of this entry line."
3033 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3034 msgid "Unit of Measure"
3038 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3039 msgid "Receivable Account"
3043 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3045 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3046 "when generating them from invoices."
3047 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把明细分组"
3050 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3051 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3052 msgid "# of Transaction"
3056 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3057 msgid "Cancel selected invoices"
3061 #: view:account.analytic.journal:0
3062 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3063 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3064 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3065 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3066 msgid "Analytic Journal"
3070 #: rml:account.general.ledger:0
3075 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3076 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3080 #: rml:account.tax.code.entries:0
3085 #: view:account.invoice:0
3086 #: view:account.period:0
3087 #: view:account.subscription:0
3088 msgid "Set to Draft"
3092 #: help:account.invoice,origin:0
3093 #: help:account.invoice.line,origin:0
3094 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3098 #: selection:account.account,type:0
3099 #: selection:account.account.template,type:0
3100 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3105 #: rml:account.invoice:0
3106 #: field:account.invoice.tax,base:0
3111 #: field:account.model,name:0
3116 #: selection:account.account,type:0
3117 #: selection:account.account.template,type:0
3122 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3127 #: view:account.invoice:0
3128 #: view:account.move:0
3129 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3134 #: view:account.model:0
3135 #: field:account.model,legend:0
3140 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3141 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3142 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3145 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3146 msgid "account.move.line.select"
3147 msgstr "account.move.line.select"
3150 #: view:account.account:0
3151 #: rml:account.account.balance:0
3152 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3153 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3154 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3155 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3156 #: field:account.invoice,account_id:0
3157 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3158 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3159 #: field:account.model.line,account_id:0
3160 #: field:account.move.line,account_id:0
3161 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3162 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3163 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3168 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3169 msgid "Journal de Banque CHF"
3173 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3174 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3175 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3176 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3177 msgid "By Date and Period"
3181 #: view:account.account:0
3182 #: view:account.account.template:0
3183 #: view:account.bank.statement:0
3184 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3185 #: field:account.fiscal.position,note:0
3186 #: view:account.invoice.line:0
3187 #: field:account.invoice.line,note:0
3192 #: help:account.invoice,reconciled:0
3194 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3196 msgstr "发票已对账的科目变动跟着付款时的科目变动."
3199 #: rml:account.invoice:0
3200 #: view:account.invoice:0
3201 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3202 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3203 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3204 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3209 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3210 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3214 #: selection:account.account,currency_mode:0
3215 msgid "Average Rate"
3219 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3220 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3221 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3225 #: field:account.account,code:0
3226 #: rml:account.account.balance:0
3227 #: field:account.account.template,code:0
3228 #: field:account.account.type,code:0
3229 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3230 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3231 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3232 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3233 #: field:account.analytic.line,code:0
3234 #: field:account.config.wizard,code:0
3235 #: field:account.fiscalyear,code:0
3236 #: rml:account.general.journal:0
3237 #: field:account.journal,code:0
3238 #: rml:account.partner.balance:0
3239 #: field:account.period,code:0
3244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3245 msgid "Financial Management"
3249 #: selection:account.account.type,close_method:0
3250 #: selection:account.tax,type:0
3251 #: selection:account.tax.template,type:0
3256 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3257 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3258 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3262 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3263 msgid "Reconcile Entries"
3267 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3268 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3269 msgstr "(发票也许未对账,如果你想打开它)"
3272 #: view:account.invoice:0
3273 msgid "Additionnal Information"
3277 #: field:account.tax,name:0
3278 #: field:account.tax.template,name:0
3279 #: rml:account.vat.declaration:0
3284 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3285 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3286 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3289 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3290 msgid "30 Days End of Month"
3294 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3295 msgid "Root Tax Code"
3299 #: constraint:account.invoice:0
3300 msgid "Error: BVR reference is required."
3304 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3305 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3306 msgid "Not Printable in Invoice"
3310 #: field:account.move.line,move_id:0
3315 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3316 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3321 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3322 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3323 msgid "Analytic Balance"
3327 #: view:account.move.line:0
3332 #: selection:account.analytic.account,state:0
3337 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3338 msgid "Bank Information"
3342 #: rml:account.invoice:0
3347 #: rml:account.partner.balance:0
3348 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3349 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3351 msgid "Partner Balance"
3355 #: rml:account.third_party_ledger:0
3356 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3357 msgid "Third Party Ledger"
3361 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3363 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3364 "account for the current partner"
3365 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3368 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3369 #: field:account.tax,python_applicable:0
3370 #: field:account.tax,python_compute:0
3371 #: selection:account.tax,type:0
3372 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3373 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3374 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3375 #: selection:account.tax.template,type:0
3380 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3381 msgid "Bank statements"
3385 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3386 msgid "Partner Accounts"
3390 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3392 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3393 "(or product) of the same group."
3394 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3397 #: view:account.bank.statement:0
3398 msgid "Real Entries"
3402 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3403 msgid "Import invoice"
3407 #: view:account.invoice:0
3408 #: view:wizard.company.setup:0
3409 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3414 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3415 msgid "Create entry"
3419 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3420 msgid "Invoice line"
3424 #: field:account.account,shortcut:0
3425 #: field:account.account.template,shortcut:0
3430 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3432 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3433 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3434 msgstr "确认日记账和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3437 #: selection:account.model.line,date:0
3438 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3439 msgid "Date of the day"
3443 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3445 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3447 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3450 #: field:account.tax,parent_id:0
3451 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3452 msgid "Parent Tax Account"
3456 #: field:account.account,user_type:0
3457 #: field:account.account.template,user_type:0
3458 #: view:account.account.type:0
3459 #: field:account.analytic.account,type:0
3460 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3461 msgid "Account Type"
3465 #: view:res.partner:0
3466 msgid "Bank account owner"
3470 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3471 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3472 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3473 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3474 msgid "Filter on Periods"
3478 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3479 msgid "Account Receivable"
3483 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3484 msgid "Pay and reconcile"
3488 #: rml:account.central.journal:0
3489 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3490 msgid "Central Journal"
3494 #: rml:account.third_party_ledger:0
3495 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3496 msgid "Balance brought forward"
3500 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3501 msgid "Consolidated Children"
3505 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3506 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3507 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3508 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3509 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3514 #: rml:account.overdue:0
3519 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3520 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3521 msgid "With balance is not equal to 0"
3525 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3530 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3531 msgid "Taxes Report"
3535 #: selection:account.journal.period,state:0
3540 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3541 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3542 msgid "New Supplier Refund"
3546 #: view:account.model:0
3551 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3552 msgid "With Currency"
3556 #: view:account.account:0
3557 msgid "Chart of accounts"
3561 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3562 msgid "Subscription"
3566 #: field:account.analytic.journal,code:0
3567 msgid "Journal code"
3571 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3572 #: view:account.model:0
3573 msgid "Create entries"
3577 #: view:account.analytic.line:0
3578 msgid "Project line"
3582 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3583 msgid "Maximum write-off amount"
3587 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3592 #: view:account.invoice:0
3593 msgid "Compute Taxes"
3597 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3602 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3604 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3606 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3609 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3610 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3615 #: help:account.invoice,account_id:0
3616 msgid "The partner account used for this invoice."
3620 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3621 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3623 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3625 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税勾选此项"
3628 #: field:account.account.type,sequence:0
3629 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3630 #: field:account.journal.column,sequence:0
3631 #: field:account.model.line,sequence:0
3632 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3633 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3634 #: field:account.tax,sequence:0
3635 #: field:account.tax.template,sequence:0
3636 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3641 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3642 msgid "Template for Fiscal Position"
3646 #: view:account.bank.statement:0
3647 msgid "Entry encoding"
3651 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3652 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3657 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3658 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3659 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3662 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3663 msgid "Write-Off Period"
3667 #: selection:account.config.wizard,period:0
3672 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3673 msgid "Standard entries"
3677 #: help:account.account,check_history:0
3679 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3680 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3681 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3684 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3685 msgid "Payment Term Line"
3689 #: selection:account.config.wizard,period:0
3690 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3695 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3696 msgid "Account Subscription"
3700 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3701 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3702 #: rml:account.overdue:0
3703 msgid "Maturity date"
3707 #: view:account.subscription:0
3708 msgid "Entry Subscription"
3712 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3718 msgid "Account Configure Wizard "
3722 #: field:account.config.wizard,date1:0
3723 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3724 #: field:account.subscription,date_start:0
3729 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3730 msgid "Select Chart"
3734 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3735 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3740 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3741 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3742 msgid "Draft Invoices"
3746 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3747 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3751 #: rml:account.invoice:0
3752 msgid "Invoice Date"
3756 #: selection:account.account.type,close_method:0
3757 msgid "Unreconciled"
3761 #: field:account.account,note:0
3762 #: field:account.account.template,note:0
3767 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3769 "Financial and accounting module that covers:\n"
3770 " General accounting\n"
3771 " Cost / Analytic accounting\n"
3772 " Third party accounting\n"
3773 " Taxes management\n"
3775 " Customer and Supplier Invoices\n"
3776 " Bank statements\n"
3790 #: field:account.journal,sequence_id:0
3791 msgid "Entry Sequence"
3795 #: selection:account.account,type:0
3796 #: selection:account.account.template,type:0
3801 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3802 msgid "Payment Entries"
3806 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3807 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3808 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3811 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3813 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3814 "accounts that can be reconcilied"
3815 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被已对账."
3818 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3819 #: view:wizard.company.setup:0
3820 msgid "Overdue Payment Report Message"
3824 #: selection:account.tax,tax_group:0
3825 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3830 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3831 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3832 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3833 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3834 msgid "General Ledger"
3838 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3843 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3848 #: help:account.period,special:0
3849 msgid "These periods can overlap."
3853 #: help:product.template,property_account_expense:0
3855 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3856 "for the current product"
3857 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3860 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3861 msgid "Encode manually the statement"
3865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3866 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3867 msgid "Financial Journals"
3871 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3872 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3873 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3874 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3879 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3880 msgid "Keep empty to use the current date"
3884 #: rml:account.overdue:0
3889 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3890 msgid "Maximum Quantity"
3894 #: field:account.period,name:0
3899 #: help:account.analytic.journal,type:0
3901 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3902 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3904 msgstr "给出这核算日记账类型如:(发票)需要创建核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的日记账."
3907 #: field:account.journal,groups_id:0
3912 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3917 #: field:account.account,active:0
3918 #: field:account.analytic.account,active:0
3919 #: field:account.analytic.journal,active:0
3920 #: field:account.journal,active:0
3921 #: field:account.journal.period,active:0
3922 #: field:account.payment.term,active:0
3923 #: field:account.tax,active:0
3928 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3929 msgid "Import from your bank statements"
3933 #: view:account.chart.template:0
3938 #: view:res.partner:0
3939 msgid "Customer Accounting Properties"
3943 #: view:account.bank.statement:0
3944 msgid "Select entries"
3948 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3949 msgid "All Posted Entries"
3953 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3958 #: selection:account.move,type:0
3959 msgid "Cash Payment"
3963 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3964 msgid "Payable Account"
3968 #: field:account.account,currency_id:0
3969 #: field:account.account.template,currency_id:0
3970 msgid "Secondary Currency"
3974 #: field:account.account,credit:0
3975 #: rml:account.account.balance:0
3976 #: field:account.analytic.account,credit:0
3977 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3978 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3979 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3980 #: rml:account.central.journal:0
3981 #: rml:account.journal.period.print:0
3982 #: field:account.model.line,credit:0
3983 #: field:account.move.line,credit:0
3984 #: rml:account.partner.balance:0
3985 #: rml:account.tax.code.entries:0
3986 #: rml:account.third_party_ledger:0
3987 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3988 #: rml:account.vat.declaration:0
3989 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3994 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3996 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3997 "computation of child taxes or based on the total amount."
3998 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
4001 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4002 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4003 msgid "Refund Tax Account"
4007 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4008 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4013 #: field:account.invoice,move_name:0
4014 msgid "Account Move"
4018 #: view:account.bank.statement:0
4019 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4020 msgid "Statement lines"
4024 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4025 msgid "Taxed Amount"
4029 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4030 msgid "Subtotal w/o tax"
4034 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4039 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4040 msgid "General Account"
4044 #: help:account.move.line,quantity:0
4046 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4047 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4048 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4051 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4052 msgid " Include Reconciled Entries"
4056 #: help:account.move.line,blocked:0
4058 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4059 "associated partner"
4060 msgstr "你能通过勾选此项标记与业务伙伴的争议的凭证明细"
4063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4064 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4065 msgid "Customer Invoices"
4069 #: field:res.partner,debit_limit:0
4070 msgid "Payable Limit"
4074 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4075 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4076 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4077 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4078 msgid "Date/Period Filter"
4082 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4083 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4084 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4085 #: selection:account.journal,type:0
4090 #: rml:account.general.journal:0
4091 msgid "Credit Trans."
4095 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4096 msgid "Separated Journal Sequences"
4100 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4101 msgid "The currency of the journal"
4105 #: view:account.journal.column:0
4106 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4107 msgid "Journal Column"
4111 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4112 #: selection:account.invoice,state:0
4113 #: selection:account.journal.period,state:0
4114 #: selection:account.period,state:0
4115 #: selection:account.subscription,state:0
4120 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4121 #: field:account.config.wizard,period:0
4122 #: view:account.fiscalyear:0
4123 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4124 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4125 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4126 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4127 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4130 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4135 #: rml:account.invoice:0
4136 #: view:account.invoice:0
4137 #: field:account.move.line,invoice:0
4138 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4139 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4144 #: selection:account.analytic.account,state:0
4145 #: selection:account.invoice,state:0
4146 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4147 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4152 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4153 msgid "Search Entries"
4157 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4158 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4159 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4160 msgstr "核算采购再开发票成本、时间表安排"
4163 #: field:account.account,tax_ids:0
4164 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4165 msgid "Default Taxes"
4169 #: constraint:ir.model:0
4171 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4172 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4175 #: help:account.account.type,sign:0
4177 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4178 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4179 "expenses accounts."
4180 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4183 #: help:account.config.wizard,code:0
4184 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4185 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4188 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4190 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4191 "date for the payment of this entry line."
4192 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4195 #: rml:account.tax.code.entries:0
4196 msgid "Third party (Country)"
4200 #: field:account.account,parent_left:0
4205 #: help:account.journal,sequence_id:0
4206 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4207 msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序"
4210 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4211 msgid "Type Controls"
4215 #: field:account.analytic.account,name:0
4216 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4217 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4218 #: rml:account.central.journal:0
4219 msgid "Account Name"
4223 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4224 msgid "Payment date"
4228 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4233 #: rml:account.invoice:0
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4240 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4244 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4245 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4246 msgid "Supplier Invoices"
4250 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4251 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4252 #: field:account.move.line,product_id:0
4257 #: rml:account.tax.code.entries:0
4262 #: field:res.partner,credit:0
4263 msgid "Total Receivable"
4267 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4268 msgid "Account period"
4272 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4273 msgid "Journal/Payment Mode"
4277 #: rml:account.invoice:0
4278 msgid "Canceled Invoice"
4282 #: view:account.subscription:0
4283 msgid "Remove Lines"
4287 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4288 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4289 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4290 msgid "Include initial balances"
4294 #: view:account.account.template:0
4295 msgid "Account Template"
4299 #: field:account.tax.code,sum:0
4304 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4305 msgid "Import file from your bank statement"
4306 msgstr "从你的银行结算单导入文件"
4309 #: field:account.account,type:0
4310 #: field:account.account.template,type:0
4311 msgid "Internal Type"
4315 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4320 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4322 msgid "Running Subscriptions"
4326 #: selection:account.move,type:0
4327 msgid "Bank Payment"
4331 #: selection:account.move,state:0
4336 #: view:account.tax:0
4337 #: view:account.tax.template:0
4338 msgid "Credit Notes"
4342 #: field:account.config.wizard,date2:0
4343 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4348 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4350 msgid "Cancel Opening Entries"
4354 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4355 msgid "Manually statement"
4359 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4360 msgid "Day of the Month"
4364 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4365 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4370 #: rml:account.overdue:0
4371 msgid "Dear Sir/Madam,"
4375 #: help:account.tax,sequence:0
4377 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4378 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4379 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4380 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4383 #: view:account.tax:0
4384 #: view:account.tax.template:0
4385 msgid "Tax Declaration"
4389 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4390 msgid "File statement"
4394 #: view:ir.sequence:0
4395 msgid "Fiscal Year Sequences"
4399 #: view:account.model.line:0
4400 msgid "Entry Model Line"
4404 #: view:account.tax.template:0
4405 msgid "Account Tax Template"
4409 #: help:account.model,name:0
4410 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4411 msgstr "这是一个循环科目分录模板"
4414 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4415 msgid "Open Invoice"
4419 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4420 msgid "Set starting and ending balance for control"
4421 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4424 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4425 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4429 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4430 msgid "Partner Other Ledger"
4434 #: view:res.partner:0
4435 msgid "Supplier Debit"
4439 #: help:account.model.line,quantity:0
4440 msgid "The optional quantity on entries"
4444 #: rml:account.third_party_ledger:0
4445 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4450 #: view:account.fiscalyear:0
4451 #: view:account.period:0
4456 #: view:account.move:0
4457 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4458 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4459 msgid "Accounting Entries"
4463 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4464 msgid "Receivables & Payables"
4468 #: rml:account.general.ledger:0
4469 msgid "General Ledger -"
4473 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4478 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4483 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4484 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4485 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4486 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4487 #: field:account.invoice,amount_total:0
4488 #: field:account.invoice,check_total:0
4493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4495 msgid "Number of entries are generated"
4499 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4500 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4501 msgid "Valid Entries"
4505 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4506 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4508 msgid "Create Entries From Models"
4512 #: field:account.account.template,reconcile:0
4513 msgid "Allow Reconciliation"
4517 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4518 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4519 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4520 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4527 msgid "Supplier Refunds"
4531 #: help:account.model.line,date:0
4532 msgid "The date of the generated entries"
4536 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4537 msgid "Modify Invoice"
4541 #: view:res.partner:0
4542 msgid "Supplier Accounting Properties"
4546 #: view:account.analytic.account:0
4547 msgid "Analytic Account Statistics"
4551 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4553 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4554 "taxes and journals according to the selected template"
4555 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和日记账."
4558 #: view:account.bank.statement:0
4559 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4560 #: field:account.move.line,statement_id:0
4565 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4566 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4567 msgid "Entries Encoding by Move"
4571 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4572 msgid "Analytic Account Charts"
4576 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4577 msgid "Filter on Partners"
4581 #: field:account.tax,price_include:0
4582 msgid "Tax Included in Price"
4586 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4587 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4588 msgid "Analytic Entries by Journal"
4592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4594 msgid "Valid entries from invoice"
4598 #: field:account.account,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4600 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4601 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4602 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4603 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4604 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4605 #: field:account.invoice,company_id:0
4606 #: field:account.journal,company_id:0
4607 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4608 #: field:account.tax,company_id:0
4609 #: field:account.tax.code,company_id:0
4610 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4611 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4612 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4613 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4618 #: rml:account.general.ledger:0
4623 #: selection:account.subscription,state:0
4628 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4630 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4631 "computation of the next taxes"
4632 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4635 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4636 msgid "Draft statement"
4640 #: field:account.analytic.journal,name:0
4641 msgid "Journal name"
4645 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4646 msgid "Import invoice from statement"
4650 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4656 #: view:ir.sequence:0
4657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4658 msgid "Fiscal Years"
4662 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4663 msgid "Import from invoices or payments"
4667 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4669 msgid "Reconcile entries"
4673 #: xsl:account.transfer:0
4678 #: field:account.journal.period,icon:0
4683 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4684 msgid "Journal - Period"
4688 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4689 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4690 msgid "Credit amount"
4694 #: view:account.fiscalyear:0
4695 msgid "Create Monthly Periods"
4699 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4700 msgid "Print Aged Trial Balance"
4704 #: field:account.analytic.line,ref:0
4705 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4706 #: field:account.model.line,ref:0
4707 #: field:account.move.line,ref:0
4708 #: rml:account.third_party_ledger:0
4709 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4714 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4715 msgid "Invoice Address"
4719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4720 msgid "General Credit"
4724 #: help:account.journal,centralisation:0
4726 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4727 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4729 msgstr "勾选此项日记账的每个凭证不会创建一个新的副本但将共享一个相同的副本.这用于关闭的会计年度里"
4732 #: selection:account.invoice,state:0
4737 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4738 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4739 msgid "Draft statements"
4743 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4744 msgid "Date payment"
4748 #: rml:account.journal.period.print:0
4753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4754 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4755 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4756 msgstr "成本与收入日记账(本月)"
4759 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4760 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4761 msgid "Receivable Accounts"
4765 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4766 msgid "Open for unreconciliation"
4770 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4771 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4772 msgid "Bank Statement Line"
4776 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4781 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4782 msgid "Control Invoice"
4786 #: selection:account.account,type:0
4787 #: selection:account.account.template,type:0
4788 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4795 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4797 msgid "Account Balance"
4801 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4802 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4803 msgid "Analytic Check"
4807 #: rml:account.overdue:0
4812 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4813 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4814 #: rml:account.central.journal:0
4815 #: rml:account.general.journal:0
4816 #: rml:account.invoice:0
4821 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4822 msgid "account.analytic.journal"
4826 #: view:account.fiscal.position:0
4827 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4828 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4829 msgid "Account Mapping"
4833 #: view:product.product:0
4838 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4839 msgid "Account Reconciliation"
4843 #: view:account.bank.statement:0
4844 #: selection:account.bank.statement,state:0
4849 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4850 msgid "Select parent account"
4854 #: field:account.account.template,parent_id:0
4855 msgid "Parent Account Template"
4859 #: help:account.tax,domain:0
4860 #: help:account.tax.template,domain:0
4862 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4863 "to create specific taxes in a custom domain."
4864 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4867 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4868 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4869 msgid "Payment amount"
4873 #: view:account.analytic.account:0
4874 msgid "Analytic account"
4878 #: rml:account.invoice:0
4879 #: selection:account.invoice,type:0
4880 msgid "Supplier Invoice"
4884 #: selection:account.move.line,state:0
4889 #: field:account.account,debit:0
4890 #: rml:account.account.balance:0
4891 #: field:account.analytic.account,debit:0
4892 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4893 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4894 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4895 #: rml:account.central.journal:0
4896 #: rml:account.general.ledger:0
4897 #: rml:account.journal.period.print:0
4898 #: field:account.model.line,debit:0
4899 #: field:account.move.line,debit:0
4900 #: rml:account.partner.balance:0
4901 #: rml:account.tax.code.entries:0
4902 #: rml:account.third_party_ledger:0
4903 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4904 #: rml:account.vat.declaration:0
4905 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4910 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4915 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4916 msgid "Operation date"
4920 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4921 msgid "Invoice Lines"
4925 #: field:account.period,date_start:0
4926 msgid "Start of Period"
4930 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4931 msgid "Name of new entries"
4935 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4936 msgid "Create Entries"
4940 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4941 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4942 msgid "Refund Tax Code"
4946 #: field:account.invoice.tax,name:0
4947 msgid "Tax Description"
4951 #: help:account.invoice,move_id:0
4952 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4956 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4957 msgid "Reconciled transactions"
4961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4966 #: rml:account.third_party_ledger:0
4967 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4972 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4973 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4974 msgid "Have a number and entries are generated"
4978 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4979 msgid "Analytic Check -"
4983 #: rml:account.account.balance:0
4984 msgid "Account Balance -"
4988 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4989 msgid "Group invoice lines"
4993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4994 msgid "Configuration"
4998 #: view:account.analytic.line:0
4999 #: view:account.invoice:0
5000 msgid "Total amount"
5004 #: view:account.journal:0
5005 msgid "Account Journal"
5009 #: view:account.subscription.line:0
5010 msgid "Subscription lines"
5014 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5015 msgid "Income Account on Product Template"
5019 #: help:account.account,currency_id:0
5020 #: help:account.account.template,currency_id:0
5021 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5022 msgstr "强制对所有凭证含此第二货币"
5025 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5026 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5031 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5032 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5033 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5034 msgid "Select Date-Period"
5038 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5039 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5043 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5044 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5045 msgid "Paid invoice"
5049 #: view:account.tax:0
5050 #: view:account.tax.template:0
5051 msgid "Tax Definition"
5055 #: field:account.tax,tax_group:0
5056 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5061 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5062 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5063 msgid "New Customer Refund"
5067 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5069 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5070 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5071 msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5074 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5075 msgid "Import invoices"
5079 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5080 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5081 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5082 msgid "Unreconciliation"
5086 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5087 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5088 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5091 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5092 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5093 msgid "With movements"
5097 #: field:account.tax,domain:0
5098 #: field:account.tax.template,domain:0
5103 #: view:account.analytic.account:0
5104 msgid "Account Data"
5108 #: view:account.tax.code.template:0
5109 msgid "Account Tax Code Template"
5113 #: view:account.subscription:0
5114 msgid "Subscription Periods"
5118 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5123 #: view:account.invoice:0
5124 #: view:account.tax:0
5125 #: view:account.tax.template:0
5126 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5129 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5131 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5136 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5137 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5138 msgid "Payable Accounts"
5142 #: view:account.invoice.line:0
5143 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5144 msgid "Invoice Line"
5148 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5149 msgid "Write-Off journal"
5153 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5154 msgid "Full Payment"
5158 #: selection:account.move,type:0
5159 msgid "Journal Purchase"
5163 #: selection:account.move,type:0
5164 msgid "Cash Receipt"
5168 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5169 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5170 msgid "Replacement Tax"
5174 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5175 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5179 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5184 #: field:account.account.type,sign:0
5185 msgid "Sign on Reports"
5189 #: help:account.move.line,currency_id:0
5190 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5191 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5194 #: view:account.invoice:0
5195 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5196 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5201 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5202 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5206 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5211 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5217 msgid "All account entries"
5221 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5222 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5226 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5227 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5228 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5229 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5234 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5235 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5239 #: selection:account.analytic.account,state:0
5240 #: selection:account.bank.statement,state:0
5241 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5242 #: selection:account.invoice,state:0
5243 #: selection:account.journal.period,state:0
5244 #: selection:account.move,state:0
5245 #: selection:account.move.line,state:0
5246 #: selection:account.period,state:0
5247 #: selection:account.subscription,state:0
5252 #: rml:account.overdue:0
5257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5259 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5263 #: help:account.invoice,residual:0
5264 msgid "Remaining amount due."
5268 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5269 msgid "Are you sure ?"
5273 #: rml:account.invoice:0
5274 #: view:account.invoice:0
5279 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5280 msgid "Partial Entry lines"
5284 #: help:account.move.line,statement_id:0
5285 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5286 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5289 #: view:account.fiscalyear:0
5294 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5295 msgid "Open Entries"
5299 #: selection:account.analytic.account,type:0
5300 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5305 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5306 msgid "Supplier Invoice Process"
5310 #: rml:account.account.balance:0
5311 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5312 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5313 #: rml:account.general.ledger:0
5314 #: rml:account.journal.period.print:0
5315 #: rml:account.partner.balance:0
5316 #: rml:account.tax.code.entries:0
5317 #: rml:account.third_party_ledger:0
5318 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5319 #: rml:account.vat.declaration:0
5324 #: view:account.move:0
5325 #: view:account.move.line:0
5326 msgid "Optional Information"
5330 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5331 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5332 msgid "Payment Terms"
5336 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5337 msgid "Receivable and Payable"
5341 #: rml:account.account.balance:0
5342 #: rml:account.general.journal:0
5347 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5348 msgid "Amount reconciled"
5352 #: selection:account.account,currency_mode:0
5357 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5359 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5360 "amount.If the tax account is base tax code, this field "
5361 "will contain the basic amount(without tax)."
5362 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5365 #: view:account.bank.statement:0
5366 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5367 #: view:account.subscription:0
5372 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5373 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5374 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5377 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5378 msgid "Tax Application"
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5384 msgid "Subscription Entries"
5388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5389 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5390 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5394 #: field:account.subscription,period_total:0
5395 msgid "Number of Periods"
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5402 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5403 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5404 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5405 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5406 msgid "End of period"
5410 #: view:account.move:0
5411 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5412 msgid "Account Entry"
5416 #: rml:account.general.journal:0
5417 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5418 msgid "General Journal"
5422 #: field:account.account,balance:0
5423 #: rml:account.account.balance:0
5424 #: selection:account.account.type,close_method:0
5425 #: field:account.analytic.account,balance:0
5426 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5427 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5428 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5429 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5430 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5431 #: rml:account.general.ledger:0
5432 #: field:account.move.line,balance:0
5433 #: rml:account.partner.balance:0
5434 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5435 #: selection:account.tax,type:0
5436 #: rml:account.third_party_ledger:0
5437 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5442 #: rml:account.invoice:0
5447 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5452 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5453 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5454 msgid "Analytic Journal Definition"
5458 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5459 msgid "account.tax.template"
5463 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5464 msgid "Bank Accounts"
5468 #: constraint:account.period:0
5470 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5471 "of the fiscal year. "
5472 msgstr "无效周期!一些周期重复或者周期不在这会计年度中。 "
5475 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5476 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5477 msgstr "这序列用于日记账发票号"
5480 #: view:account.account:0
5481 #: view:account.account.template:0
5482 #: view:account.journal:0
5483 #: view:account.move:0
5484 #: view:account.move.line:0
5485 msgid "General Information"
5489 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5491 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5492 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5493 "sale, purchase and cash journals."
5494 msgstr "这字段允许你选择会计日记账要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金日记账"
5497 #: constraint:account.fiscalyear:0
5498 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5499 msgstr "错误 ! 会计年度持久无效 "
5502 #: selection:account.analytic.account,state:0
5507 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5512 #: selection:account.invoice,state:0
5517 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5518 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5519 msgid "List of Accounts"
5523 #: view:product.product:0
5524 #: view:product.template:0
5525 msgid "Sales Properties"
5529 #: rml:account.general.journal:0
5530 msgid "Printing Date :"
5534 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5535 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5536 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5537 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5540 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5541 msgid "Validate Account Entries"
5545 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5546 msgid "Reference Number"
5550 #: rml:account.overdue:0
5551 msgid "Total amount due:"
5555 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5556 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5561 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5562 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5566 #: view:account.invoice.tax:0
5567 msgid "Manual Invoice Taxes"
5571 #: field:account.model.line,date:0
5572 msgid "Current Date"
5576 #: selection:account.move,type:0
5577 msgid "Journal Sale"
5581 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5582 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5583 msgid "Fiscal Year to close"
5587 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5590 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5591 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5592 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5593 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5594 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5595 msgid "Start of period"
5599 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5604 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5605 msgid "Print VAT Decl."
5609 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5614 #: view:account.analytic.account:0
5615 #: field:account.analytic.account,description:0
5616 #: field:account.analytic.line,name:0
5617 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5618 #: rml:account.invoice:0
5619 #: field:account.invoice,name:0
5620 #: field:account.invoice.line,name:0
5621 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5622 #: rml:account.overdue:0
5623 #: field:account.payment.term,note:0
5624 #: field:account.tax.code,info:0
5625 #: field:account.tax.code.template,info:0
5630 #: help:product.template,property_account_income:0
5632 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5633 "for the current product"
5634 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5637 #: field:account.tax,child_ids:0
5638 msgid "Child Tax Accounts"
5642 #: field:account.account,parent_right:0
5643 msgid "Parent Right"
5647 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5648 msgid "Financial Accounts"
5652 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5653 msgid "Templates for Account Chart"
5657 #: view:account.config.wizard:0
5658 msgid "Account Configure"
5662 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5664 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5665 "for the current partner"
5666 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5669 #: field:account.tax.code,code:0
5670 #: field:account.tax.code.template,code:0
5675 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5680 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5681 #: field:product.template,property_account_income:0
5682 msgid "Income Account"
5686 #: field:account.period,special:0
5687 msgid "Opening/Closing Period"
5691 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5692 msgid "Analytic Balance -"
5696 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5697 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5698 msgid "Account Model"
5702 #: view:account.invoice:0
5703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5704 msgid "Invoice lines"
5708 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5713 #: field:account.subscription,period_type:0
5718 #: view:product.category:0
5719 msgid "Accounting Properties"
5723 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5724 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5728 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5729 msgid "Entries Sorted By"
5733 #: rml:account.journal.period.print:0
5734 msgid "Print Journal -"
5738 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5739 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5740 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5741 msgid "Bank Account"
5745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5747 msgid "Models Definition"
5751 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5752 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5753 #: selection:account.journal,type:0
5758 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5759 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5760 msgid "Account Destination"
5764 #: rml:account.overdue:0
5769 #: field:account.fiscalyear,name:0
5770 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5771 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5772 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5773 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5774 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5779 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5784 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5785 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5786 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5787 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5788 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5789 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5790 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5793 #: rml:account.invoice:0
5794 #: selection:account.invoice,type:0
5795 msgid "Supplier Refund"
5799 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5800 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5801 msgid "Reconcile Entries."
5805 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5810 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5811 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5812 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5813 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5814 msgid "Paid invoice when reconciled."
5818 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5819 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5820 msgid "Python Code (reverse)"
5821 msgstr "Python代码(反转)"
5824 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5825 msgid "Accounting and financial management"
5829 #: view:account.fiscal.position.template:0
5830 msgid "Accounts Mapping"
5834 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5836 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5838 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5841 #: help:account.tax,base_sign:0
5842 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5843 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5844 #: help:account.tax,tax_sign:0
5845 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5846 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5847 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5848 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5849 msgid "Usually 1 or -1."
5853 #: view:res.partner:0
5854 msgid "Bank Details"
5858 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5859 msgid "Expense Account on Product Template"
5863 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5864 msgid "General Debit"
5868 #: field:account.analytic.account,code:0
5869 msgid "Account Code"
5873 #: help:account.config.wizard,name:0
5874 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5875 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5878 #: field:account.invoice,payment_term:0
5879 #: view:account.payment.term:0
5880 #: field:account.payment.term,name:0
5881 #: view:account.payment.term.line:0
5882 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5883 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5884 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5885 msgid "Payment Term"
5889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5891 msgid "Fiscal Positions"
5895 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5896 msgid "Statement Process"
5900 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5901 msgid "Statement reconcile"
5905 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5906 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5907 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5908 msgid "Check this box"
5912 #: help:account.tax,price_include:0
5914 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5916 msgstr "勾选此项在产品和发票中使用含税价"
5919 #: field:account.journal.column,name:0
5924 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5925 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5926 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5927 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5932 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5937 #: help:account.account,reconcile:0
5939 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5940 msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证"
5943 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5944 msgid "Compute Entry Dates"
5947 #~ msgid " Start date"
5950 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5951 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"