Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-01-09 08:50+0000\n"
11 "Last-Translator: digitalsatori <Unknown>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 04:59+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: field:account.tax.template,description:0
21 msgid "Internal Name"
22 msgstr "内部名称"
23
24 #. module: account
25 #: view:account.tax.code:0
26 msgid "Account Tax Code"
27 msgstr "税代码"
28
29 #. module: account
30 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
31 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
32 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
33 msgstr "未支付的采购发票"
34
35 #. module: account
36 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
37 msgid "Entries Encoding"
38 msgstr "凭证录入"
39
40 #. module: account
41 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
42 msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
43 msgstr "为滞纳款项报告指定通知信息。"
44
45 #. module: account
46 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
47 msgid "Confirm statement from draft"
48 msgstr "从草稿确认"
49
50 #. module: account
51 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
52 msgid "Asset"
53 msgstr "资产"
54
55 #. module: account
56 #: constraint:ir.actions.act_window:0
57 msgid "Invalid model name in the action definition."
58 msgstr "在动作定义中输入的对象名称错误"
59
60 #. module: account
61 #: help:account.journal,currency:0
62 msgid "The currency used to enter statement"
63 msgstr "报表使用的货币"
64
65 #. module: account
66 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
67 msgid "Select Message"
68 msgstr "选择消息"
69
70 #. module: account
71 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
72 msgid ""
73 "This account will be used to value incoming stock for the current product "
74 "category"
75 msgstr "该科目将用于统计当前产品分类的入库金额"
76
77 #. module: account
78 #: help:account.invoice,period_id:0
79 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
80 msgstr "此处留空则使用发票确认的日期"
81
82 #. module: account
83 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
84 msgid "Reconciliation result"
85 msgstr "对账结果"
86
87 #. module: account
88 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
89 msgid "Unreconciled entries"
90 msgstr "未对账凭证"
91
92 #. module: account
93 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
94 #: field:account.tax,base_code_id:0
95 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
96 msgid "Base Code"
97 msgstr "基础代码"
98
99 #. module: account
100 #: view:account.account:0
101 msgid "Account Statistics"
102 msgstr "科目统计"
103
104 #. module: account
105 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
106 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
107 msgid "Print Taxes Report"
108 msgstr "打印税务报表"
109
110 #. module: account
111 #: field:account.account,parent_id:0
112 msgid "Parent"
113 msgstr "上级科目"
114
115 #. module: account
116 #: selection:account.move,type:0
117 msgid "Journal Voucher"
118 msgstr "日记账原始凭证"
119
120 #. module: account
121 #: field:account.invoice,residual:0
122 msgid "Residual"
123 msgstr "剩余的"
124
125 #. module: account
126 #: field:account.tax,base_sign:0
127 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
128 #: field:account.tax.template,base_sign:0
129 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
130 msgid "Base Code Sign"
131 msgstr "税基代码符号"
132
133 #. module: account
134 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
135 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
136 msgid "Unreconcile entries"
137 msgstr "选择未对账凭证"
138
139 #. module: account
140 #: constraint:account.period:0
141 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
142 msgstr "错误!这周期的持续时间无效 "
143
144 #. module: account
145 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
146 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
147 #: field:account.move,line_id:0
148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
149 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
150 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
151 msgid "Entries"
152 msgstr "凭证"
153
154 #. module: account
155 #: selection:account.move.line,centralisation:0
156 msgid "Debit Centralisation"
157 msgstr "借方汇总"
158
159 #. module: account
160 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
161 msgid "Confirm draft invoices"
162 msgstr "确认发票草稿"
163
164 #. module: account
165 #: help:account.payment.term.line,days2:0
166 msgid ""
167 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
168 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
169 "it's based on the beginning of the month)."
170 msgstr "某月第几日,如果是本月的最后一天则设置-1。如果是正数,则指定下个月的日期。净日数设置0(否则将基于本月第一天)。"
171
172 #. module: account
173 #: view:account.move:0
174 msgid "Total Credit"
175 msgstr "贷方合计"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.config.wizard,charts:0
179 msgid "Charts of Account"
180 msgstr "科目表"
181
182 #. module: account
183 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
184 msgid "Move line select"
185 msgstr "选择凭证明细"
186
187 #. module: account
188 #: rml:account.journal.period.print:0
189 #: rml:account.tax.code.entries:0
190 #: rml:account.third_party_ledger:0
191 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
192 msgid "Entry label"
193 msgstr "凭证标签"
194
195 #. module: account
196 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
197 msgid "Account Model Entries"
198 msgstr "科目模型项"
199
200 #. module: account
201 #: field:account.tax.code,sum_period:0
202 msgid "Period Sum"
203 msgstr "会计期间合计"
204
205 #. module: account
206 #: view:account.tax:0
207 #: view:account.tax.template:0
208 msgid "Compute Code (if type=code)"
209 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
210
211 #. module: account
212 #: view:account.move:0
213 #: view:account.move.line:0
214 msgid "Account Entry Line"
215 msgstr "凭证明细"
216
217 #. module: account
218 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
219 msgid "Aged Trial Balance"
220 msgstr "账龄试算平衡表"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
224 msgid "Recurrent Entries"
225 msgstr "定期分录"
226
227 #. module: account
228 #: field:account.analytic.line,amount:0
229 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
230 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
231 #: rml:account.invoice:0
232 #: field:account.invoice.tax,amount:0
233 #: field:account.move,amount:0
234 #: field:account.tax,amount:0
235 #: field:account.tax.template,amount:0
236 #: xsl:account.transfer:0
237 msgid "Amount"
238 msgstr "金额"
239
240 #. module: account
241 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
242 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
244 msgid "Partner Ledger"
245 msgstr "业务伙伴总帐"
246
247 #. module: account
248 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
249 msgid "Supplier Taxes"
250 msgstr "供应商税"
251
252 #. module: account
253 #: view:account.move:0
254 msgid "Total Debit"
255 msgstr "借方合计"
256
257 #. module: account
258 #: rml:account.tax.code.entries:0
259 msgid "Accounting Entries-"
260 msgstr "凭证 -"
261
262 #. module: account
263 #: help:account.journal,view_id:0
264 msgid ""
265 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
266 "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
267 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
268 "journal."
269 msgstr "给出日记账凭证浏览和写入时使用的视图.这视图规定系统那个字段可见、必须或者只读.你能为每个日记账创建你自己的快速视图"
270
271 #. module: account
272 #: help:account.invoice,date_due:0
273 #: help:account.invoice,payment_term:0
274 msgid ""
275 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
276 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
277 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
278 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
279 msgstr ""
280 "如果你使用付款条件,这到期日期将在生产会计分录时自动计算。如果付款条件和到期日\r\n"
281 "期为空,则意味着直接付款。这种付款条件可能计算出几个到期日,例如现在先付50%然\r\n"
282 "后在一个月内支付余下的50%。"
283
284 #. module: account
285 #: selection:account.tax,type:0
286 #: selection:account.tax.template,type:0
287 msgid "Fixed"
288 msgstr "固定"
289
290 #. module: account
291 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
292 #: view:res.company:0
293 msgid "Overdue Payments"
294 msgstr "逾期付款"
295
296 #. module: account
297 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
298 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
299 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
300 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
301 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
302 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
303 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
304 msgid "Select period"
305 msgstr "选择期间段"
306
307 #. module: account
308 #: field:account.invoice,origin:0
309 #: field:account.invoice.line,origin:0
310 msgid "Origin"
311 msgstr "来源"
312
313 #. module: account
314 #: rml:account.analytic.account.journal:0
315 msgid "Move Name"
316 msgstr "过帐名称"
317
318 #. module: account
319 #: xsl:account.transfer:0
320 msgid "Reference"
321 msgstr "参考"
322
323 #. module: account
324 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
325 msgid "Subscription Compute"
326 msgstr "预定计算"
327
328 #. module: account
329 #: rml:account.central.journal:0
330 msgid "Account Num."
331 msgstr "科目编号"
332
333 #. module: account
334 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
335 msgid "Delta Debit"
336 msgstr "第三借方"
337
338 #. module: account
339 #: rml:account.invoice:0
340 #: field:account.invoice,amount_tax:0
341 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
342 msgid "Tax"
343 msgstr "税"
344
345 #. module: account
346 #: rml:account.general.journal:0
347 msgid "Debit Trans."
348 msgstr "借方交易"
349
350 #. module: account
351 #: field:account.analytic.line,account_id:0
352 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
353 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
354 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
355 msgid "Analytic Account"
356 msgstr "核算科目"
357
358 #. module: account
359 #: field:account.tax,child_depend:0
360 #: field:account.tax.template,child_depend:0
361 msgid "Tax on Children"
362 msgstr "子税"
363
364 #. module: account
365 #: rml:account.central.journal:0
366 #: rml:account.general.journal:0
367 #: field:account.journal,name:0
368 msgid "Journal Name"
369 msgstr "日记账名称"
370
371 #. module: account
372 #: view:account.payment.term:0
373 msgid "Description on invoices"
374 msgstr "发票说明"
375
376 #. module: account
377 #: constraint:account.analytic.account:0
378 msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
379 msgstr "错误!你不能创建一个循环的分析科目。"
380
381 #. module: account
382 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
383 msgid "Total entries"
384 msgstr "分录合计"
385
386 #. module: account
387 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
388 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
389 msgid "Account Source"
390 msgstr "科目源"
391
392 #. module: account
393 #: field:account.journal,update_posted:0
394 msgid "Allow Cancelling Entries"
395 msgstr "允许取消分录"
396
397 #. module: account
398 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
399 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
400 msgid "Payment Reconcilation"
401 msgstr "付款对帐"
402
403 #. module: account
404 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
405 msgid "Journal de frais"
406 msgstr "费用日记账"
407
408 #. module: account
409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
410 msgid "All Analytic Entries"
411 msgstr "所有分析分录"
412
413 #. module: account
414 #: rml:account.overdue:0
415 msgid "Date:"
416 msgstr "日期:"
417
418 #. module: account
419 #: selection:account.account.type,sign:0
420 msgid "Negative"
421 msgstr "负数"
422
423 #. module: account
424 #: rml:account.partner.balance:0
425 msgid "(Account/Partner) Name"
426 msgstr "(帐户/业务伙伴)名称"
427
428 #. module: account
429 #: selection:account.move,type:0
430 msgid "Contra"
431 msgstr "抵销"
432
433 #. module: account
434 #: field:account.analytic.account,state:0
435 #: field:account.bank.statement,state:0
436 #: field:account.invoice,state:0
437 #: view:account.move:0
438 #: view:account.move.line:0
439 #: view:account.subscription:0
440 msgid "State"
441 msgstr "状态"
442
443 #. module: account
444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
446 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
447 msgstr "未支付的采购退款"
448
449 #. module: account
450 #: view:account.tax:0
451 #: view:account.tax.template:0
452 msgid "Special Computation"
453 msgstr "特殊计算"
454
455 #. module: account
456 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
457 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
458 msgstr "从草稿确认将不对账"
459
460 #. module: account
461 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
464 msgid "Bank reconciliation"
465 msgstr "银行对账单"
466
467 #. module: account
468 #: rml:account.invoice:0
469 msgid "Disc.(%)"
470 msgstr "降价(%)"
471
472 #. module: account
473 #: rml:account.general.ledger:0
474 #: field:account.model,ref:0
475 #: field:account.move,ref:0
476 #: rml:account.overdue:0
477 #: field:account.subscription,ref:0
478 msgid "Ref"
479 msgstr "参考"
480
481 #. module: account
482 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
483 msgid "Tax Use In"
484 msgstr "税用在"
485
486 #. module: account
487 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
488 msgid ""
489 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
490 "computing the next taxes."
491 msgstr "在下一个税额计算前,如果本税额必须包含在下一税基里,请设置"
492
493 #. module: account
494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
495 msgid "Periodical Processing"
496 msgstr "定期处理"
497
498 #. module: account
499 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
500 msgid "Analytic Entries Stats"
501 msgstr "核算凭证统计"
502
503 #. module: account
504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
505 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
506 msgid "Tax Code Templates"
507 msgstr "税代码模板"
508
509 #. module: account
510 #: view:account.invoice:0
511 msgid "Supplier invoice"
512 msgstr "供应商发票"
513
514 #. module: account
515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
517 msgid "Reconcile Paid"
518 msgstr "对账已付"
519
520 #. module: account
521 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
522 msgid "Target Moves"
523 msgstr "目标"
524
525 #. module: account
526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
528 msgid "Tax Templates"
529 msgstr "税模板"
530
531 #. module: account
532 #: field:account.invoice,reconciled:0
533 msgid "Paid/Reconciled"
534 msgstr "支付/对账"
535
536 #. module: account
537 #: field:account.account.type,close_method:0
538 msgid "Deferral Method"
539 msgstr "递延方法"
540
541 #. module: account
542 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
543 msgid "Include in Base Amount"
544 msgstr "含基本金额"
545
546 #. module: account
547 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
548 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
549 msgid "Refund Base Code"
550 msgstr "退税基础的代码"
551
552 #. module: account
553 #: view:account.invoice.line:0
554 msgid "Line"
555 msgstr "明细"
556
557 #. module: account
558 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
559 msgid "J.C. or Move name"
560 msgstr "成本分类账或凭证名称"
561
562 #. module: account
563 #: selection:account.tax,applicable_type:0
564 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
565 msgid "True"
566 msgstr "真"
567
568 #. module: account
569 #: help:account.payment.term.line,days:0
570 msgid ""
571 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
572 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
573 msgstr "天数在计算月日期前加入,如果日期=15/01,天数=22,月=1,到期日期是28/02"
574
575 #. module: account
576 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
577 msgid "account.tax"
578 msgstr "科目.税"
579
580 #. module: account
581 #: rml:account.central.journal:0
582 msgid "Printing Date"
583 msgstr "打印日期"
584
585 #. module: account
586 #: rml:account.general.ledger:0
587 msgid "Mvt"
588 msgstr "过帐"
589
590 #. module: account
591 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
592 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
593 msgid "Aged Partner Balance"
594 msgstr "旧的业务伙伴余额"
595
596 #. module: account
597 #: view:account.journal:0
598 msgid "Entry Controls"
599 msgstr "凭证控制"
600
601 #. module: account
602 #: help:account.model.line,sequence:0
603 msgid ""
604 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
605 "higher ones"
606 msgstr "这序列字段使用从高到低排序"
607
608 #. module: account
609 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
610 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
611 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
612 msgstr "留空为打开当前状况"
613
614 #. module: account
615 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
616 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
617 msgstr "财务结构科目一览"
618
619 #. module: account
620 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
621 msgid "Contact"
622 msgstr "联系"
623
624 #. module: account
625 #: selection:account.model.line,date:0
626 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
627 msgid "Partner Payment Term"
628 msgstr "业务伙伴付款条件"
629
630 #. module: account
631 #: view:account.move.reconcile:0
632 msgid "Account Entry Reconcile"
633 msgstr "凭证对账"
634
635 #. module: account
636 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
637 msgid "Open for bank reconciliation"
638 msgstr "打开银行对账单"
639
640 #. module: account
641 #: field:account.invoice.line,discount:0
642 msgid "Discount (%)"
643 msgstr "折扣(%)"
644
645 #. module: account
646 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
647 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
648 msgid "Write-Off amount"
649 msgstr "勾销金额"
650
651 #. module: account
652 #: help:account.fiscalyear,company_id:0
653 msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
654 msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
655
656 #. module: account
657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
658 msgid "Analytic Accounting"
659 msgstr "核算会计"
660
661 #. module: account
662 #: rml:account.overdue:0
663 msgid "Sub-Total :"
664 msgstr "小计 :"
665
666 #. module: account
667 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
668 #: view:account.analytic.line:0
669 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
670 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
671 msgid "Analytic Entries"
672 msgstr "核算凭证"
673
674 #. module: account
675 #: selection:account.subscription,period_type:0
676 msgid "month"
677 msgstr "月"
678
679 #. module: account
680 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
681 msgid "Associated Partner"
682 msgstr "相关的业务伙伴"
683
684 #. module: account
685 #: field:account.invoice,comment:0
686 msgid "Additional Information"
687 msgstr "附加信息"
688
689 #. module: account
690 #: selection:account.invoice,type:0
691 msgid "Customer Refund"
692 msgstr "客户退款"
693
694 #. module: account
695 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
696 msgid "Select the Period for Analysis"
697 msgstr "选择核算会计期间"
698
699 #. module: account
700 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
701 #: field:account.tax,tax_sign:0
702 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
703 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
704 msgid "Tax Code Sign"
705 msgstr "税的借贷标志(1为借方)"
706
707 #. module: account
708 #: help:res.partner,credit:0
709 msgid "Total amount this customer owes you."
710 msgstr "客户欠款金额合计"
711
712 #. module: account
713 #: view:account.move.line:0
714 msgid "St."
715 msgstr "状态"
716
717 #. module: account
718 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
719 msgid "account.move.line"
720 msgstr "account.move.line"
721
722 #. module: account
723 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
724 msgid "Analytic Invoice"
725 msgstr "核算发票"
726
727 #. module: account
728 #: field:account.journal.column,field:0
729 msgid "Field Name"
730 msgstr "字段名"
731
732 #. module: account
733 #: field:account.tax.code,sign:0
734 #: field:account.tax.code.template,sign:0
735 msgid "Sign for parent"
736 msgstr "上级符号"
737
738 #. module: account
739 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
740 msgid "End of Year Entries Journal"
741 msgstr "年度期末日记账凭证"
742
743 #. module: account
744 #: view:product.product:0
745 #: view:product.template:0
746 msgid "Purchase Properties"
747 msgstr "采购属性"
748
749 #. module: account
750 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
751 msgid "Can be draft or validated"
752 msgstr "能设为草稿或确认"
753
754 #. module: account
755 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
756 msgid "Partial Payment"
757 msgstr "部分支付"
758
759 #. module: account
760 #: wizard_view:account_use_models,create:0
761 msgid "Move Lines Created."
762 msgstr "创建凭证明细"
763
764 #. module: account
765 #: field:account.fiscalyear,state:0
766 #: field:account.journal.period,state:0
767 #: field:account.move,state:0
768 #: field:account.move.line,state:0
769 #: field:account.period,state:0
770 #: field:account.subscription,state:0
771 msgid "Status"
772 msgstr "状态"
773
774 #. module: account
775 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
776 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
777 msgid "Period to"
778 msgstr "会计期间到"
779
780 #. module: account
781 #: field:account.account.type,partner_account:0
782 msgid "Partner account"
783 msgstr "业务伙伴科目"
784
785 #. module: account
786 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
787 msgid "Generate entries before:"
788 msgstr "之前生成的凭证:"
789
790 #. module: account
791 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
792 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
795 msgid "Cost Ledger"
796 msgstr "成本分类帐"
797
798 #. module: account
799 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
800 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
801 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
802 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
803 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
804 msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
805
806 #. module: account
807 #: field:account.invoice,move_lines:0
808 msgid "Move Lines"
809 msgstr "凭证明细"
810
811 #. module: account
812 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
813 msgid "account.config.wizard"
814 msgstr "向导"
815
816 #. module: account
817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
818 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
819 msgid "Account cost and revenue by journal"
820 msgstr "成本和收入日记账"
821
822 #. module: account
823 #: help:account.account.template,user_type:0
824 msgid ""
825 "These types are defined according to your country. The type contain more "
826 "information about the account and it's specificities."
827 msgstr "这定义的类型根据你的国家.这类型包含更多的信息如:科目和特定的信息"
828
829 #. module: account
830 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
831 msgid "6"
832 msgstr "6"
833
834 #. module: account
835 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
836 msgid "Bank Reconciliation"
837 msgstr "银行对账单"
838
839 #. module: account
840 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
841 msgid "Templates for Accounts"
842 msgstr "科目模板"
843
844 #. module: account
845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
846 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
847 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
848 msgid "Analytic Accounts"
849 msgstr "核算科目"
850
851 #. module: account
852 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
853 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
855 msgid "Print Journal"
856 msgstr "打印日记账"
857
858 #. module: account
859 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
860 msgid "account.bank.accounts.wizard"
861 msgstr "银行.科目.向导"
862
863 #. module: account
864 #: field:account.move.line,date_created:0
865 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
866 msgid "Creation date"
867 msgstr "创建日期"
868
869 #. module: account
870 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
871 msgid "Cancel Invoice"
872 msgstr "取消发票"
873
874 #. module: account
875 #: field:account.journal.column,required:0
876 msgid "Required"
877 msgstr "必需项"
878
879 #. module: account
880 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
881 #: field:product.template,property_account_expense:0
882 msgid "Expense Account"
883 msgstr "费用科目"
884
885 #. module: account
886 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
887 msgid "Write-Off Journal"
888 msgstr "勾销日记账"
889
890 #. module: account
891 #: field:account.model.line,amount_currency:0
892 #: field:account.move.line,amount_currency:0
893 msgid "Amount Currency"
894 msgstr "货币金额"
895
896 #. module: account
897 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
898 msgid "Expense Category Account"
899 msgstr "费用分类科目"
900
901 #. module: account
902 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
903 msgid "New Fiscal Year"
904 msgstr "新的会计年度"
905
906 #. module: account
907 #: help:account.tax,tax_group:0
908 msgid ""
909 "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
910 "accounts (or products) in the same group."
911 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
912
913 #. module: account
914 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
915 msgid "Fiscal Year to Open"
916 msgstr "打开会计年度"
917
918 #. module: account
919 #: view:account.config.wizard:0
920 msgid "Select Chart of Accounts"
921 msgstr "选择科目表"
922
923 #. module: account
924 #: field:account.analytic.account,quantity:0
925 #: rml:account.analytic.account.balance:0
926 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
927 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
928 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
929 #: rml:account.invoice:0
930 #: field:account.invoice.line,quantity:0
931 #: field:account.model.line,quantity:0
932 #: field:account.move.line,quantity:0
933 msgid "Quantity"
934 msgstr "数量"
935
936 #. module: account
937 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
938 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
939 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
940 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
941 msgid "End date"
942 msgstr "结束日期"
943
944 #. module: account
945 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
946 msgid "Base Code Amount"
947 msgstr "基础代码金额"
948
949 #. module: account
950 #: help:account.journal,user_id:0
951 msgid "The user responsible for this journal"
952 msgstr "这日记账的责任用户"
953
954 #. module: account
955 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
956 msgid "Default Debit Account"
957 msgstr "默认借方科目"
958
959 #. module: account
960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
962 msgid "Entries by Statements"
963 msgstr "输入银行结算单凭证"
964
965 #. module: account
966 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
967 msgid "analytic Invoice"
968 msgstr "核算发票"
969
970 #. module: account
971 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
972 #: field:account.bank.statement,period_id:0
973 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
974 #: view:account.fiscalyear:0
975 #: rml:account.general.journal:0
976 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
977 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
978 #: field:account.journal.period,period_id:0
979 #: field:account.move,period_id:0
980 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
981 #: field:account.move.line,period_id:0
982 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
983 #: view:account.period:0
984 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
985 #: field:account.subscription,period_nbr:0
986 msgid "Period"
987 msgstr "会计期间"
988
989 #. module: account
990 #: rml:account.partner.balance:0
991 msgid "Grand total"
992 msgstr "合计"
993
994 #. module: account
995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
996 msgid "Financial Accounting"
997 msgstr "财务会计"
998
999 #. module: account
1000 #: rml:account.invoice:0
1001 msgid "Net Total:"
1002 msgstr "不含税合计:"
1003
1004 #. module: account
1005 #: view:account.fiscal.position:0
1006 #: field:account.fiscal.position,name:0
1007 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1008 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
1009 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1010 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
1011 #: view:account.fiscal.position.template:0
1012 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
1013 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1014 #: field:res.partner,property_account_position:0
1015 msgid "Fiscal Position"
1016 msgstr "财务结构"
1017
1018 #. module: account
1019 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
1020 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
1021 msgid "UoM"
1022 msgstr "计量单位"
1023
1024 #. module: account
1025 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1026 msgid "One Partner Per Page"
1027 msgstr "每个业务伙伴一页"
1028
1029 #. module: account
1030 #: field:account.account,child_parent_ids:0
1031 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
1032 msgid "Children"
1033 msgstr "子科目"
1034
1035 #. module: account
1036 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1037 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1038 msgstr "财务结构税一览"
1039
1040 #. module: account
1041 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1043 msgid "New Supplier Invoice"
1044 msgstr "新的供应商发票"
1045
1046 #. module: account
1047 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1048 msgid "Amount paid"
1049 msgstr "已付款金额"
1050
1051 #. module: account
1052 #: selection:account.invoice,type:0
1053 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
1054 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
1055 msgid "Customer Invoice"
1056 msgstr "客户发票"
1057
1058 #. module: account
1059 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1060 msgid "Choose Fiscal Year"
1061 msgstr "选择会计年度"
1062
1063 #. module: account
1064 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
1065 msgid "Main Sequence"
1066 msgstr "主序列"
1067
1068 #. module: account
1069 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
1070 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
1071 msgid "Print Analytic Journals"
1072 msgstr "打印核算日记账"
1073
1074 #. module: account
1075 #: rml:account.tax.code.entries:0
1076 msgid "Voucher Nb"
1077 msgstr "原始凭证编号"
1078
1079 #. module: account
1080 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1081 msgid ""
1082 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
1083 "sequences to the higher ones"
1084 msgstr "序列字段用于付款条款行的排序从低到高."
1085
1086 #. module: account
1087 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1088 msgid "Total write-off"
1089 msgstr "勾销金额合计"
1090
1091 #. module: account
1092 #: view:account.tax.template:0
1093 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1094 msgstr "含税价计算代码"
1095
1096 #. module: account
1097 #: view:account.invoice.tax:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1100 msgid "Tax codes"
1101 msgstr "税代码"
1102
1103 #. module: account
1104 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
1105 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1106 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1107 msgid "Chart Template"
1108 msgstr "图表模板"
1109
1110 #. module: account
1111 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1112 msgid "Income Category Account"
1113 msgstr "收入分类科目"
1114
1115 #. module: account
1116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1117 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1118 msgid "New Analytic Account"
1119 msgstr "新的核算科目"
1120
1121 #. module: account
1122 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
1123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
1124 msgid "Fiscal Position Templates"
1125 msgstr "财务结构模板"
1126
1127 #. module: account
1128 #: rml:account.invoice:0
1129 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
1130 msgid "Unit Price"
1131 msgstr "单价"
1132
1133 #. module: account
1134 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1135 msgid "Period from :"
1136 msgstr "时期从"
1137
1138 #. module: account
1139 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1140 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1141 msgstr "向导.多.一览表.科目"
1142
1143 #. module: account
1144 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
1145 msgid "Journal de vente"
1146 msgstr "销售日记账"
1147
1148 #. module: account
1149 #: help:account.model.line,amount_currency:0
1150 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1151 msgstr "这金额表示一个可选的其他货币"
1152
1153 #. module: account
1154 #: view:account.fiscal.position.template:0
1155 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
1156 msgid "Fiscal Position Template"
1157 msgstr "财务结构模板"
1158
1159 #. module: account
1160 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1161 msgid "Terms"
1162 msgstr "条款"
1163
1164 #. module: account
1165 #: rml:account.vat.declaration:0
1166 msgid "Tax Report"
1167 msgstr "税务报表"
1168
1169 #. module: account
1170 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,open:0
1171 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1172 msgid "Open Charts"
1173 msgstr "打开科目表"
1174
1175 #. module: account
1176 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
1177 msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
1178 msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
1179
1180 #. module: account
1181 #: selection:account.move,type:0
1182 msgid "Bank Receipt"
1183 msgstr "银行收入"
1184
1185 #. module: account
1186 #: view:res.partner:0
1187 msgid "Bank account"
1188 msgstr "银行账号"
1189
1190 #. module: account
1191 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1192 msgid "Tax Template List"
1193 msgstr "税模板列表"
1194
1195 #. module: account
1196 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1197 msgid "Invoice import"
1198 msgstr "进项发票"
1199
1200 #. module: account
1201 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1202 msgid "Standard entry"
1203 msgstr "标准凭证"
1204
1205 #. module: account
1206 #: help:account.account,currency_mode:0
1207 msgid ""
1208 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
1209 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
1210 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
1211 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
1212 "always use the rate at date."
1213 msgstr ""
1214 "这将选择将要结束的交易的当前汇率计算.在大多数国家法定为平均但是只有少数软件系统能够管理.所以如果你导入另一个软件系统你必须使用当日汇率导入的交易总是使用"
1215 "这当日汇率"
1216
1217 #. module: account
1218 #: field:account.account,company_currency_id:0
1219 msgid "Company Currency"
1220 msgstr "公司本位币"
1221
1222 #. module: account
1223 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
1224 msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
1225 msgstr "财务结构模板科目一览"
1226
1227 #. module: account
1228 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
1229 msgid "Parent Analytic Account"
1230 msgstr "上级核算科目"
1231
1232 #. module: account
1233 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1234 msgid "Reconcile With Write-Off"
1235 msgstr "勾销时对账"
1236
1237 #. module: account
1238 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1239 msgid "Tax/Base Amount"
1240 msgstr "税/不含税金额"
1241
1242 #. module: account
1243 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1244 msgid "No. of Digits to use for account code"
1245 msgstr "科目代码使用数字"
1246
1247 #. module: account
1248 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
1249 msgid "Ending Balance"
1250 msgstr "期末余额"
1251
1252 #. module: account
1253 #: view:product.product:0
1254 msgid "Purchase Taxes"
1255 msgstr "购置税"
1256
1257 #. module: account
1258 #: field:account.payment.term.line,name:0
1259 msgid "Line Name"
1260 msgstr "明细名称"
1261
1262 #. module: account
1263 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1264 msgid "Fixed Amount"
1265 msgstr "固定金额"
1266
1267 #. module: account
1268 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1269 msgid "Analytic Credit"
1270 msgstr "核算贷方"
1271
1272 #. module: account
1273 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1274 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1275 msgid "Partial Reconcile"
1276 msgstr "部分对账"
1277
1278 #. module: account
1279 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1280 msgid "Not reconciled transactions"
1281 msgstr "没对账的交易"
1282
1283 #. module: account
1284 #: view:account.fiscal.position:0
1285 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1286 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
1287 msgid "Tax Mapping"
1288 msgstr "税一览"
1289
1290 #. module: account
1291 #: view:account.config.wizard:0
1292 msgid "Continue"
1293 msgstr "继续"
1294
1295 #. module: account
1296 #: field:account.payment.term.line,value:0
1297 msgid "Value"
1298 msgstr "值"
1299
1300 #. module: account
1301 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1302 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1303 msgid "Write-Off account"
1304 msgstr "勾销科目"
1305
1306 #. module: account
1307 #: field:account.model.line,model_id:0
1308 #: field:account.subscription,model_id:0
1309 msgid "Model"
1310 msgstr "模型"
1311
1312 #. module: account
1313 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close_state
1314 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
1315 msgid "Close a Fiscal Year"
1316 msgstr "关闭一个会计年度"
1317
1318 #. module: account
1319 #: field:account.journal,centralisation:0
1320 msgid "Centralised counterpart"
1321 msgstr "汇总副本"
1322
1323 #. module: account
1324 #: view:wizard.company.setup:0
1325 msgid "Message"
1326 msgstr "消息"
1327
1328 #. module: account
1329 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1330 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1331 msgstr "选择你要支付和管理的放款的发票"
1332
1333 #. module: account
1334 #: selection:account.account,type:0
1335 #: selection:account.account.template,type:0
1336 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1337 #: selection:account.analytic.account,type:0
1338 #: field:account.journal,view_id:0
1339 msgid "View"
1340 msgstr "视图"
1341
1342 #. module: account
1343 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1344 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1345 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1346 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1347 msgid "All"
1348 msgstr "所有"
1349
1350 #. module: account
1351 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1352 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1353 msgid "Analytic lines"
1354 msgstr "核算明细"
1355
1356 #. module: account
1357 #: help:account.tax,type:0
1358 msgid "The computation method for the tax amount."
1359 msgstr "税金的计算方法"
1360
1361 #. module: account
1362 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
1363 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
1364 msgid "Validated accounting entries."
1365 msgstr "确认凭证"
1366
1367 #. module: account
1368 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1369 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1370 msgid ""
1371 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
1372 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
1373 msgstr "如果未对账交易你必须检验交易所有操作.因为他们不会被禁止."
1374
1375 #. module: account
1376 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1377 msgid "Electronic File"
1378 msgstr "电子文件"
1379
1380 #. module: account
1381 #: view:res.partner:0
1382 msgid "Customer Credit"
1383 msgstr "客户贷方"
1384
1385 #. module: account
1386 #: field:account.invoice,tax_line:0
1387 msgid "Tax Lines"
1388 msgstr "税明细"
1389
1390 #. module: account
1391 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
1392 msgid "Sequences"
1393 msgstr "序列"
1394
1395 #. module: account
1396 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1397 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1398 msgid "Account Types"
1399 msgstr "科目类型"
1400
1401 #. module: account
1402 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1403 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1404 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1405 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1406 #: field:account.invoice,journal_id:0
1407 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1408 #: field:account.model,journal_id:0
1409 #: field:account.move,journal_id:0
1410 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1411 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1412 #: field:account.move.line,journal_id:0
1413 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1414 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1415 #: field:fiscalyear.seq,journal_id:0
1416 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1417 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1418 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
1419 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1420 msgid "Journal"
1421 msgstr "日记账"
1422
1423 #. module: account
1424 #: field:account.account,child_id:0
1425 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
1426 msgid "Child Accounts"
1427 msgstr "子科目"
1428
1429 #. module: account
1430 #: field:account.account,check_history:0
1431 msgid "Display History"
1432 msgstr "显示日志"
1433
1434 #. module: account
1435 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1436 msgid "        Start date"
1437 msgstr "        开始日期"
1438
1439 #. module: account
1440 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1441 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1442 msgid "Display accounts "
1443 msgstr "显示科目 "
1444
1445 #. module: account
1446 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
1447 msgid "Statement reconcile line"
1448 msgstr "结算单对账明细"
1449
1450 #. module: account
1451 #: view:account.tax:0
1452 #: view:account.tax.template:0
1453 msgid "Keep empty to use the income account"
1454 msgstr "留空为使用收入科目"
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1458 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1459 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1460 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1461 msgid "Write-Off"
1462 msgstr "勾销"
1463
1464 #. module: account
1465 #: help:account.invoice,partner_bank:0
1466 msgid ""
1467 "The partner bank account to pay\n"
1468 "Keep empty to use the default"
1469 msgstr ""
1470 "合作者用于付款的银行帐\n"
1471 "留空代表默认值"
1472
1473 #. module: account
1474 #: field:res.partner,debit:0
1475 msgid "Total Payable"
1476 msgstr "应付款合计"
1477
1478 #. module: account
1479 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,close:0
1480 msgid "Close states"
1481 msgstr "关闭状态"
1482
1483 #. module: account
1484 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
1485 msgid "wizard.company.setup"
1486 msgstr "wizard.company.setup"
1487
1488 #. module: account
1489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
1490 msgid "account.analytic.line.extended"
1491 msgstr "科目.核算.明细.延伸"
1492
1493 #. module: account
1494 #: field:account.journal,refund_journal:0
1495 msgid "Refund Journal"
1496 msgstr "退款日记账"
1497
1498 #. module: account
1499 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1500 msgid "Income"
1501 msgstr "收入"
1502
1503 #. module: account
1504 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1505 msgid "Supplier"
1506 msgstr "供货商"
1507
1508 #. module: account
1509 #: rml:account.invoice:0
1510 msgid "Tel. :"
1511 msgstr "电话:"
1512
1513 #. module: account
1514 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1515 msgid "Tax Code Amount"
1516 msgstr "税代码金额"
1517
1518 #. module: account
1519 #: selection:account.account.type,sign:0
1520 msgid "Positive"
1521 msgstr "正数"
1522
1523 #. module: account
1524 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1525 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
1527 msgid "Print General Journal"
1528 msgstr "打印普通日记账"
1529
1530 #. module: account
1531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1532 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1533 msgid "Chart of Accounts Templates"
1534 msgstr "科目表模板"
1535
1536 #. module: account
1537 #: field:account.invoice,move_id:0
1538 msgid "Invoice Movement"
1539 msgstr "发票进展"
1540
1541 #. module: account
1542 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1544 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1545 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1546 msgstr "从模板产生科目表"
1547
1548 #. module: account
1549 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1550 msgid "Legal Statements"
1551 msgstr "正式报表"
1552
1553 #. module: account
1554 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1555 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1556 msgid "Parent Code"
1557 msgstr "上级代码"
1558
1559 #. module: account
1560 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1561 msgid "Open for reconciliation"
1562 msgstr "打开对账凭证"
1563
1564 #. module: account
1565 #: model:account.journal,name:account.bilan_journal
1566 msgid "Journal d'ouverture"
1567 msgstr "开始日记账"
1568
1569 #. module: account
1570 #: selection:account.tax,tax_group:0
1571 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1572 msgid "VAT"
1573 msgstr "增值税"
1574
1575 #. module: account
1576 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1577 msgid "Account n°"
1578 msgstr "科目编码"
1579
1580 #. module: account
1581 #: view:account.tax:0
1582 #: view:account.tax.template:0
1583 msgid "Keep empty to use the expense account"
1584 msgstr "留空为使用费用科目"
1585
1586 #. module: account
1587 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1588 msgid "Account to reconcile"
1589 msgstr "科目进行对账"
1590
1591 #. module: account
1592 #: rml:account.invoice:0
1593 #: field:account.model.line,partner_id:0
1594 #: field:account.move.line,partner_id:0
1595 msgid "Partner Ref."
1596 msgstr "业务伙伴参考"
1597
1598 #. module: account
1599 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
1600 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
1601 msgid "Receivable and Payable Accounts"
1602 msgstr "应收款与应付款科目"
1603
1604 #. module: account
1605 #: view:account.subscription:0
1606 #: field:account.subscription,lines_id:0
1607 msgid "Subscription Lines"
1608 msgstr "预定明细"
1609
1610 #. module: account
1611 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1612 #: selection:account.journal,type:0
1613 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1614 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1615 msgid "Purchase"
1616 msgstr "采购"
1617
1618 #. module: account
1619 #: view:account.analytic.line:0
1620 msgid "Total quantity"
1621 msgstr "总数量"
1622
1623 #. module: account
1624 #: field:account.invoice,date_due:0
1625 msgid "Due Date"
1626 msgstr "到期日期"
1627
1628 #. module: account
1629 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1630 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1631 msgid "Close Period"
1632 msgstr "关闭会计期间"
1633
1634 #. module: account
1635 #: rml:account.overdue:0
1636 msgid "Due"
1637 msgstr "应付"
1638
1639 #. module: account
1640 #: rml:account.journal.period.print:0
1641 msgid "Third party"
1642 msgstr "第三方"
1643
1644 #. module: account
1645 #: view:account.journal:0
1646 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1647 msgstr "科目类型允许(留空为为不限制)"
1648
1649 #. module: account
1650 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1651 msgid "Starting Balance"
1652 msgstr "开始余额"
1653
1654 #. module: account
1655 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1656 #: view:account.journal.period:0
1657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1658 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1659 msgid "Journals"
1660 msgstr "日记账"
1661
1662 #. module: account
1663 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1664 msgid "Max Qty:"
1665 msgstr "最大数量:"
1666
1667 #. module: account
1668 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1669 msgid "Refund Invoice"
1670 msgstr "退款发票"
1671
1672 #. module: account
1673 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1674 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1675 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1676 msgid "Close a Period"
1677 msgstr "关闭一个会计期间"
1678
1679 #. module: account
1680 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1681 msgid "Costs & Revenues"
1682 msgstr "成本&收入"
1683
1684 #. module: account
1685 #: constraint:account.account:0
1686 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
1687 msgstr "错误!你不能创建递归科目。"
1688
1689 #. module: account
1690 #: rml:account.tax.code.entries:0
1691 msgid "Account Number"
1692 msgstr "科目编号"
1693
1694 #. module: account
1695 #: view:account.config.wizard:0
1696 msgid "Skip"
1697 msgstr "跳过"
1698
1699 #. module: account
1700 #: field:account.invoice,period_id:0
1701 msgid "Force Period"
1702 msgstr "强制会计期间"
1703
1704 #. module: account
1705 #: help:account.account.type,sequence:0
1706 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1707 msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
1708
1709 #. module: account
1710 #: view:account.invoice:0
1711 msgid "Re-Open"
1712 msgstr "重开"
1713
1714 #. module: account
1715 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
1716 msgid "Are you sure you want to create entries?"
1717 msgstr "你确定创建凭证?"
1718
1719 #. module: account
1720 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1721 msgid "Include in base amount"
1722 msgstr "含基本金额"
1723
1724 #. module: account
1725 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
1726 msgid "Delta Credit"
1727 msgstr "第三贷方"
1728
1729 #. module: account
1730 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
1731 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
1732 msgid "Unreconcile Entries"
1733 msgstr "未对账凭证"
1734
1735 #. module: account
1736 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1737 msgid "Pre-generated invoice from control"
1738 msgstr "控制预先生成发票"
1739
1740 #. module: account
1741 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1742 msgid "Cost Legder for period"
1743 msgstr "会计期间的成本分类账"
1744
1745 #. module: account
1746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
1747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
1748 msgid "New Statement"
1749 msgstr "新银行结算单"
1750
1751 #. module: account
1752 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,from_date:0
1753 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1754 msgid "From"
1755 msgstr "从"
1756
1757 #. module: account
1758 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1759 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1760 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1761 msgstr "发票和付款的对账凭证"
1762
1763 #. module: account
1764 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1765 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
1766 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
1767 msgid "Print Central Journal"
1768 msgstr "打印总账"
1769
1770 #. module: account
1771 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
1772 msgid "Period length (days)"
1773 msgstr "会计期间长度(天数)"
1774
1775 #. module: account
1776 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1777 #: selection:account.tax,type:0
1778 #: selection:account.tax.template,type:0
1779 msgid "Percent"
1780 msgstr "百分比"
1781
1782 #. module: account
1783 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1784 msgid "Charts"
1785 msgstr "图表"
1786
1787 #. module: account
1788 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1789 #: selection:account.journal,type:0
1790 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
1791 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
1792 msgid "Sale"
1793 msgstr "销售"
1794
1795 #. module: account
1796 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
1797 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
1798 msgid "Next"
1799 msgstr "下一个"
1800
1801 #. module: account
1802 #: help:res.partner,property_account_position:0
1803 msgid ""
1804 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
1805 "partner."
1806 msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
1807
1808 #. module: account
1809 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1810 msgid "Date or Code"
1811 msgstr "日期或者代码"
1812
1813 #. module: account
1814 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1815 msgid "Account Manager"
1816 msgstr "科目管理"
1817
1818 #. module: account
1819 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1820 msgid "to :"
1821 msgstr "至:"
1822
1823 #. module: account
1824 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1825 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1826 msgid "Debit amount"
1827 msgstr "借方金额"
1828
1829 #. module: account
1830 #: selection:account.subscription,period_type:0
1831 msgid "year"
1832 msgstr "年"
1833
1834 #. module: account
1835 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1836 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1837 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1838 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1839 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1840 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1841 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1842 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1843 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1844 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1845 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1846 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1847 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1848 msgid "Print"
1849 msgstr "打印"
1850
1851 #. module: account
1852 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1853 msgid "Start date"
1854 msgstr "开始日期"
1855
1856 #. module: account
1857 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
1858 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
1859 msgstr "x 退款费用日记账"
1860
1861 #. module: account
1862 #: field:account.analytic.journal,type:0
1863 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1864 #: field:account.invoice,type:0
1865 #: field:account.journal,type:0
1866 #: field:account.move,type:0
1867 #: field:account.move.reconcile,type:0
1868 #: xsl:account.transfer:0
1869 msgid "Type"
1870 msgstr "类型"
1871
1872 #. module: account
1873 #: view:account.journal:0
1874 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1875 msgstr "科目允许(留空为为不限制)"
1876
1877 #. module: account
1878 #: view:account.invoice:0
1879 msgid "Untaxed amount"
1880 msgstr "未完税金额"
1881
1882 #. module: account
1883 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1884 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1885 msgid "Invoice Tax Account"
1886 msgstr "发票税科目"
1887
1888 #. module: account
1889 #: view:account.move.line:0
1890 msgid "Analytic Lines"
1891 msgstr "核算明细"
1892
1893 #. module: account
1894 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1895 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1896 msgid "Pay invoice"
1897 msgstr "支付发票"
1898
1899 #. module: account
1900 #: constraint:account.invoice:0
1901 msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
1902 msgstr "错误:无效的Bvr号(错误的检验和)"
1903
1904 #. module: account
1905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1907 msgid "Draft Customer Invoices"
1908 msgstr "客户发票草稿"
1909
1910 #. module: account
1911 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1912 msgid "Account Subscription Line"
1913 msgstr "科目预定明细"
1914
1915 #. module: account
1916 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
1917 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
1918 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
1919 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
1920 msgid "No Filter"
1921 msgstr "没过滤"
1922
1923 #. module: account
1924 #: field:account.payment.term.line,days:0
1925 msgid "Number of Days"
1926 msgstr "天数"
1927
1928 #. module: account
1929 #: help:account.invoice,reference:0
1930 msgid "The partner reference of this invoice."
1931 msgstr "这发票的业务伙伴参考"
1932
1933 #. module: account
1934 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
1935 msgid "Sort by:"
1936 msgstr "排序按:"
1937
1938 #. module: account
1939 #: field:account.move,to_check:0
1940 msgid "To Be Verified"
1941 msgstr "待核实"
1942
1943 #. module: account
1944 #: help:res.partner,debit:0
1945 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
1946 msgstr "欠供应商金额合计"
1947
1948 #. module: account
1949 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
1950 msgid "7"
1951 msgstr "7"
1952
1953 #. module: account
1954 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1955 msgid "Transfers"
1956 msgstr "转移"
1957
1958 #. module: account
1959 #: rml:account.overdue:0
1960 msgid "Li."
1961 msgstr "在诉讼中"
1962
1963 #. module: account
1964 #: wizard_view:account.chart,init:0
1965 msgid "Account charts"
1966 msgstr "科目表"
1967
1968 #. module: account
1969 #: help:account.tax,name:0
1970 msgid "This name will be displayed on reports"
1971 msgstr "这名称将显示在报表"
1972
1973 #. module: account
1974 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1975 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1976 msgid "Printing date"
1977 msgstr "打印日期"
1978
1979 #. module: account
1980 #: constraint:ir.ui.view:0
1981 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
1982 msgstr "无效XML视图结构!"
1983
1984 #. module: account
1985 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
1986 msgid "          Start date"
1987 msgstr "          开始日期"
1988
1989 #. module: account
1990 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
1991 msgid "Analytic Journal Report"
1992 msgstr "核算日记账报表"
1993
1994 #. module: account
1995 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
1996 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
1997 msgid "Customer Refunds"
1998 msgstr "客户退款"
1999
2000 #. module: account
2001 #: rml:account.vat.declaration:0
2002 msgid "Tax Amount"
2003 msgstr "税金额"
2004
2005 #. module: account
2006 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2007 msgid "J.C./Move name"
2008 msgstr "成本分类账或凭证名称"
2009
2010 #. module: account
2011 #: field:account.journal.period,name:0
2012 msgid "Journal-Period Name"
2013 msgstr "日记账-会计期间名称"
2014
2015 #. module: account
2016 #: field:account.tax.code,name:0
2017 #: field:account.tax.code.template,name:0
2018 msgid "Tax Case Name"
2019 msgstr "税事务名称"
2020
2021 #. module: account
2022 #: help:account.journal,entry_posted:0
2023 msgid ""
2024 "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
2025 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2026 "manual validation."
2027 msgstr "如果你不想新的凭证从草稿状态来生成而是直接通过手动确认到登账状态勾选此项"
2028
2029 #. module: account
2030 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
2031 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
2032 #: rml:account.general.ledger:0
2033 #: field:account.invoice,partner_id:0
2034 #: field:account.move,partner_id:0
2035 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2036 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
2037 #: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2038 msgid "Partner"
2039 msgstr "业务伙伴"
2040
2041 #. module: account
2042 #: help:account.invoice,number:0
2043 msgid ""
2044 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
2045 "created."
2046 msgstr "唯一的发票编号计算是发票创建时自动计算"
2047
2048 #. module: account
2049 #: rml:account.invoice:0
2050 msgid "Draft Invoice"
2051 msgstr "发票草稿"
2052
2053 #. module: account
2054 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2055 msgid "Expense"
2056 msgstr "费用"
2057
2058 #. module: account
2059 #: field:account.journal,invoice_sequence_id:0
2060 msgid "Invoice Sequence"
2061 msgstr "发票序列"
2062
2063 #. module: account
2064 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2065 msgid "Options"
2066 msgstr "选项"
2067
2068 #. module: account
2069 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2070 msgid "Customer Invoice Process"
2071 msgstr "客户发票处理"
2072
2073 #. module: account
2074 #: rml:account.invoice:0
2075 msgid "Fiscal Position Remark :"
2076 msgstr "应税设定备注"
2077
2078 #. module: account
2079 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2080 msgid "Opening Entries Period"
2081 msgstr "会计期间开账凭证"
2082
2083 #. module: account
2084 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2085 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2086 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2087 msgid "Validate Account Moves"
2088 msgstr "确认凭证"
2089
2090 #. module: account
2091 #: selection:account.subscription,period_type:0
2092 msgid "days"
2093 msgstr "天"
2094
2095 #. module: account
2096 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2097 msgid "Past"
2098 msgstr "以前"
2099
2100 #. module: account
2101 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2102 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2103 #: field:account.bank.statement,currency:0
2104 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2105 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2106 #: rml:account.general.ledger:0
2107 #: field:account.invoice,currency_id:0
2108 #: field:account.journal,currency:0
2109 #: field:account.model.line,currency_id:0
2110 #: field:account.move.line,currency_id:0
2111 msgid "Currency"
2112 msgstr "货币"
2113
2114 #. module: account
2115 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2116 msgid "Unpaid invoices"
2117 msgstr "未支付发票"
2118
2119 #. module: account
2120 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2121 msgid "Payment Reconcile"
2122 msgstr "付款对账"
2123
2124 #. module: account
2125 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2126 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2127 msgid "Statements reconciliation"
2128 msgstr "结算单对账"
2129
2130 #. module: account
2131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2133 msgid "New Subscription"
2134 msgstr "新预定"
2135
2136 #. module: account
2137 #: view:account.payment.term:0
2138 msgid "Computation"
2139 msgstr "计算"
2140
2141 #. module: account
2142 #: view:account.analytic.line:0
2143 msgid "Analytic Entry"
2144 msgstr "核算凭证"
2145
2146 #. module: account
2147 #: view:res.company:0 field:res.company,overdue_msg:0
2148 msgid "Overdue Payments Message"
2149 msgstr "逾期付款信息"
2150
2151 #. module: account
2152 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2153 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2154 msgid "Chart of Taxes"
2155 msgstr "税一览表"
2156
2157 #. module: account
2158 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2159 msgid "Value Amount"
2160 msgstr "价值金额"
2161
2162 #. module: account
2163 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2164 msgid "Reconciled entries"
2165 msgstr "已对账凭证"
2166
2167 #. module: account
2168 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
2169 msgid "Contact Address"
2170 msgstr "联系地址"
2171
2172 #. module: account
2173 #: view:account.fiscalyear:0
2174 msgid "Create 3 Months Periods"
2175 msgstr "创建季度"
2176
2177 #. module: account
2178 #: view:account.invoice:0
2179 msgid "(keep empty to use the current period)"
2180 msgstr "(留空为表示当前会计期间)"
2181
2182 #. module: account
2183 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2184 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2185 msgid "Draft Supplier Invoices"
2186 msgstr "供应商发票草稿"
2187
2188 #. module: account
2189 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2190 msgid "Force period"
2191 msgstr "强制会计期间"
2192
2193 #. module: account
2194 #: selection:account.account.type,close_method:0
2195 msgid "Detail"
2196 msgstr "详情"
2197
2198 #. module: account
2199 #: selection:account.account,type:0
2200 #: selection:account.account.template,type:0
2201 msgid "Consolidation"
2202 msgstr "合并"
2203
2204 #. module: account
2205 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2206 msgid "Root Account"
2207 msgstr "根科目"
2208
2209 #. module: account
2210 #: rml:account.overdue:0
2211 msgid ""
2212 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
2213 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
2214 "payment in the next 8 days."
2215 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
2216
2217 #. module: account
2218 #: rml:account.invoice:0
2219 msgid "VAT :"
2220 msgstr "增值税 :"
2221
2222 #. module: account
2223 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2225 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2227 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2228 msgid "Chart of Accounts"
2229 msgstr "科目表"
2230
2231 #. module: account
2232 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2233 msgid "x Checks Journal"
2234 msgstr "x 检查日记账"
2235
2236 #. module: account
2237 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2239 msgid "Create subscription entries"
2240 msgstr "创建预定凭证"
2241
2242 #. module: account
2243 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,journal_id:0
2244 msgid "Opening Entries Journal"
2245 msgstr "日记账开账凭证"
2246
2247 #. module: account
2248 #: view:account.config.wizard:0
2249 msgid "Create a Fiscal Year"
2250 msgstr "创建一个会计年度"
2251
2252 #. module: account
2253 #: field:product.template,taxes_id:0
2254 msgid "Customer Taxes"
2255 msgstr "客户税"
2256
2257 #. module: account
2258 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2259 msgid "Date Invoiced"
2260 msgstr "发票日期"
2261
2262 #. module: account
2263 #: help:account.account.balance.report,checktype,periods:0
2264 #: help:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
2265 #: help:account.partner.balance.report,init,periods:0
2266 #: help:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
2267 #: help:account.vat.declaration,init,periods:0
2268 msgid "All periods if empty"
2269 msgstr "留空为所有会计期间"
2270
2271 #. module: account
2272 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2273 msgid "Liability"
2274 msgstr "负债"
2275
2276 #. module: account
2277 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
2278 msgid "2"
2279 msgstr "2"
2280
2281 #. module: account
2282 #: wizard_view:account.chart,init:0
2283 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
2284 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
2285
2286 #. module: account
2287 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2288 msgid "The account basis of the tax declaration."
2289 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2290
2291 #. module: account
2292 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2293 #: field:account.analytic.line,date:0
2294 #: field:account.bank.statement,date:0
2295 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2296 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2297 #: rml:account.general.ledger:0
2298 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2299 #: rml:account.journal.period.print:0
2300 #: field:account.move,date:0
2301 #: rml:account.overdue:0
2302 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2303 #: field:account.subscription.line,date:0
2304 #: rml:account.tax.code.entries:0
2305 #: rml:account.third_party_ledger:0
2306 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2307 #: xsl:account.transfer:0
2308 msgid "Date"
2309 msgstr "日期"
2310
2311 #. module: account
2312 #: field:account.invoice,reference_type:0
2313 msgid "Reference Type"
2314 msgstr "参考类型"
2315
2316 #. module: account
2317 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2318 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2319 msgid "Unreconcile"
2320 msgstr "未对账"
2321
2322 #. module: account
2323 #: field:account.tax,type:0
2324 #: field:account.tax.template,type:0
2325 msgid "Tax Type"
2326 msgstr "税类型"
2327
2328 #. module: account
2329 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2330 msgid "Statement Entries"
2331 msgstr "结算单凭证"
2332
2333 #. module: account
2334 #: field:account.analytic.line,user_id:0
2335 #: field:account.journal,user_id:0
2336 msgid "User"
2337 msgstr "用户"
2338
2339 #. module: account
2340 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2341 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2342 msgid "Account Templates"
2343 msgstr "科目模板"
2344
2345 #. module: account
2346 #: view:account.chart.template:0
2347 msgid "Chart of Accounts Template"
2348 msgstr "科目表模板"
2349
2350 #. module: account
2351 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
2352 msgid "Journal d'extourne"
2353 msgstr "退款日记账"
2354
2355 #. module: account
2356 #: rml:account.journal.period.print:0
2357 msgid "Voucher No"
2358 msgstr "原始凭证编号"
2359
2360 #. module: account
2361 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2362 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2363 msgid "Automatic reconciliation"
2364 msgstr "自动对账"
2365
2366 #. module: account
2367 #: view:account.bank.statement:0
2368 msgid "Import Invoice"
2369 msgstr "进项发票"
2370
2371 #. module: account
2372 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2373 msgid "and Journals"
2374 msgstr "和日记账"
2375
2376 #. module: account
2377 #: view:account.tax:0
2378 msgid "Account Tax"
2379 msgstr "税"
2380
2381 #. module: account
2382 #: field:account.analytic.line,move_id:0
2383 msgid "Move Line"
2384 msgstr "凭证明细"
2385
2386 #. module: account
2387 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2388 msgid "Account No."
2389 msgstr "科目号"
2390
2391 #. module: account
2392 #: help:account.tax,child_depend:0
2393 msgid ""
2394 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
2395 "than on the total amount."
2396 msgstr "设置如果税计算是根据子税而不是金额合计"
2397
2398 #. module: account
2399 #: rml:account.central.journal:0
2400 msgid "Journal Code"
2401 msgstr "日记账代码"
2402
2403 #. module: account
2404 #: help:account.tax,applicable_type:0
2405 msgid ""
2406 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
2407 "the invoice."
2408 msgstr "税将不显示在这发票"
2409
2410 #. module: account
2411 #: field:account.model,lines_id:0
2412 msgid "Model Entries"
2413 msgstr "模型项"
2414
2415 #. module: account
2416 #: field:account.analytic.account,date:0
2417 msgid "Date End"
2418 msgstr "结束日期"
2419
2420 #. module: account
2421 #: view:account.bank.statement:0
2422 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2424 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
2425 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2426 msgid "Entry Lines"
2427 msgstr "凭证明细"
2428
2429 #. module: account
2430 #: view:account.tax:0
2431 #: view:account.tax.template:0
2432 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2433 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2434
2435 #. module: account
2436 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
2437 msgid "Open Journal"
2438 msgstr "打开日记账"
2439
2440 #. module: account
2441 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2442 msgid "KI"
2443 msgstr "KI"
2444
2445 #. module: account
2446 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2447 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2448 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2449 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2450 msgid "Entries Encoding by Line"
2451 msgstr "凭证明细"
2452
2453 #. module: account
2454 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2455 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2456 msgstr "列出所有税款必须安装这向导"
2457
2458 #. module: account
2459 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2460 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2461 msgid "Period from"
2462 msgstr "会计期间从"
2463
2464 #. module: account
2465 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
2466 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
2467 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
2468 msgid "Bank Statement"
2469 msgstr "银行结算单"
2470
2471 #. module: account
2472 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2473 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2474 msgid "Information addendum"
2475 msgstr "附加信息"
2476
2477 #. module: account
2478 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2479 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2480 msgid "Entries Reconcile"
2481 msgstr "凭证对账"
2482
2483 #. module: account
2484 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
2485 msgid "The amount in the currency of the journal"
2486 msgstr "日记账使用货币的金额"
2487
2488 #. module: account
2489 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2490 msgid "Landscape Mode"
2491 msgstr "横向模式"
2492
2493 #. module: account
2494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2495 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
2496 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2497 msgstr "从核算科目创建发票"
2498
2499 #. module: account
2500 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2501 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2502 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2503 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2504 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2505 #: wizard_button:account.analytic.account.chart,init,end:0
2506 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2507 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2508 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2509 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2510 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2511 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2512 #: view:account.bank.statement:0
2513 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2514 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2515 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2516 #: wizard_button:account.fiscalyear.close.state,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2519 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2520 #: view:account.invoice:0
2521 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2522 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2523 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2524 #: view:account.move:0
2525 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2526 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2527 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2528 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2529 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2530 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2535 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2536 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2539 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2541 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2542 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2543 #: view:wizard.company.setup:0
2544 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2545 msgid "Cancel"
2546 msgstr "取消"
2547
2548 #. module: account
2549 #: field:account.account.type,name:0
2550 msgid "Acc. Type Name"
2551 msgstr "科目类型名"
2552
2553 #. module: account
2554 #: help:account.tax,base_code_id:0
2555 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
2556 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
2557 #: help:account.tax,tax_code_id:0
2558 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
2559 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2560 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
2561 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
2562 msgid "Use this code for the VAT declaration."
2563 msgstr "增值税申报使用这代码"
2564
2565 #. module: account
2566 #: field:account.move.line,blocked:0
2567 msgid "Litigation"
2568 msgstr "争议"
2569
2570 #. module: account
2571 #: view:account.move.line:0
2572 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2573 #: view:account.payment.term:0
2574 msgid "Information"
2575 msgstr "信息"
2576
2577 #. module: account
2578 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2579 msgid "Taxes Reports"
2580 msgstr "税务报表"
2581
2582 #. module: account
2583 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2584 msgid "Account Payable"
2585 msgstr "应付账款"
2586
2587 #. module: account
2588 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
2589 msgid "Import Invoices in Statement"
2590 msgstr "结算单里的进项发票"
2591
2592 #. module: account
2593 #: view:account.invoice:0
2594 msgid "Other Info"
2595 msgstr "其它信息"
2596
2597 #. module: account
2598 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2599 msgid "Default Credit Account"
2600 msgstr "默认贷方科目"
2601
2602 #. module: account
2603 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
2604 msgid "Payment Order"
2605 msgstr "付款单"
2606
2607 #. module: account
2608 #: help:account.account.template,reconcile:0
2609 msgid ""
2610 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
2611 msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证"
2612
2613 #. module: account
2614 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2615 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2616 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2617 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
2618 msgid "Analytic"
2619 msgstr "核算"
2620
2621 #. module: account
2622 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
2623 msgid "Create Invoice"
2624 msgstr "创建发票"
2625
2626 #. module: account
2627 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2628 msgid "Equity"
2629 msgstr "资产净值"
2630
2631 #. module: account
2632 #: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
2633 msgid "Overdue Payment Message"
2634 msgstr "逾期付款催单"
2635
2636 #. module: account
2637 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2638 msgid "Tax Code Template"
2639 msgstr "税代码模板"
2640
2641 #. module: account
2642 #: rml:account.partner.balance:0
2643 msgid "In dispute"
2644 msgstr "争议中"
2645
2646 #. module: account
2647 #: help:account.account.template,type:0
2648 msgid ""
2649 "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
2650 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2651 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2652 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
2653 "accounts."
2654 msgstr ""
2655 "这类型是用于特殊类型的不同类型.在系统中:视图能不显示所有条目.合并科目能合并多公司的子科目.业务伙伴的应收/应付账款科目(为借方贷方计算).关闭弃用科目"
2656 "."
2657
2658 #. module: account
2659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
2660 msgid "End of Year Treatments"
2661 msgstr "年度期末处理"
2662
2663 #. module: account
2664 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2665 msgid "Generic Reports"
2666 msgstr "普通报表"
2667
2668 #. module: account
2669 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2670 msgid "Power"
2671 msgstr "强制"
2672
2673 #. module: account
2674 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2675 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
2676 msgstr "核算明细分析"
2677
2678 #. module: account
2679 #: rml:account.invoice:0
2680 msgid "Price"
2681 msgstr "价格"
2682
2683 #. module: account
2684 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2685 #: rml:account.third_party_ledger:0
2686 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2687 msgid "-"
2688 msgstr "-"
2689
2690 #. module: account
2691 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2692 msgid "asgfas"
2693 msgstr "asgfas"
2694
2695 #. module: account
2696 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2697 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2698 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
2701 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2702 msgstr "核算科目表"
2703
2704 #. module: account
2705 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
2706 msgid "View Account Analytic Lines"
2707 msgstr "查看科目核算明细"
2708
2709 #. module: account
2710 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2711 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2712 msgstr "选择会计期间和确认日记账"
2713
2714 #. module: account
2715 #: field:account.invoice,number:0
2716 msgid "Invoice Number"
2717 msgstr "发票号"
2718
2719 #. module: account
2720 #: field:account.period,date_stop:0
2721 msgid "End of Period"
2722 msgstr "期末"
2723
2724 #. module: account
2725 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,finish:0
2726 msgid "O_k"
2727 msgstr "确定"
2728
2729 #. module: account
2730 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
2731 msgid "Untaxed"
2732 msgstr "未完税"
2733
2734 #. module: account
2735 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2736 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2737 msgid "Inverted Analytic Balance"
2738 msgstr "反向核算余额"
2739
2740 #. module: account
2741 #: field:account.tax,applicable_type:0
2742 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2743 msgid "Applicable Type"
2744 msgstr "适用类型"
2745
2746 #. module: account
2747 #: field:account.invoice,reference:0
2748 msgid "Invoice Reference"
2749 msgstr "发票参考"
2750
2751 #. module: account
2752 #: field:account.account,name:0
2753 #: field:account.account.template,name:0
2754 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2755 #: field:account.bank.statement,name:0
2756 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2757 #: field:account.chart.template,name:0
2758 #: field:account.config.wizard,name:0
2759 #: field:account.model.line,name:0
2760 #: field:account.move,name:0
2761 #: field:account.move.line,name:0
2762 #: field:account.move.reconcile,name:0
2763 #: field:account.subscription,name:0
2764 msgid "Name"
2765 msgstr "名称"
2766
2767 #. module: account
2768 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2769 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2770 msgid "Reconciliation transactions"
2771 msgstr "对账交易"
2772
2773 #. module: account
2774 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2775 msgid "Analysis Direction"
2776 msgstr "分析趋势"
2777
2778 #. module: account
2779 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,go:0
2780 msgid "_Go"
2781 msgstr "开始"
2782
2783 #. module: account
2784 #: field:res.partner,ref_companies:0
2785 msgid "Companies that refers to partner"
2786 msgstr "公司指业务伙伴"
2787
2788 #. module: account
2789 #: field:account.move.line,date:0
2790 msgid "Effective date"
2791 msgstr "有效日期"
2792
2793 #. module: account
2794 #: help:account.tax.template,sequence:0
2795 msgid ""
2796 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
2797 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
2798 "children. In this case, the evaluation order is important."
2799 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
2800
2801 #. module: account
2802 #: field:account.journal.column,view_id:0
2803 #: view:account.journal.view:0
2804 #: field:account.journal.view,name:0
2805 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2806 msgid "Journal View"
2807 msgstr "日记账视图"
2808
2809 #. module: account
2810 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2811 msgid "Credit Centralisation"
2812 msgstr "贷方汇总"
2813
2814 #. module: account
2815 #: rml:account.overdue:0
2816 msgid "Customer Ref:"
2817 msgstr "客户参考:"
2818
2819 #. module: account
2820 #: xsl:account.transfer:0
2821 msgid "Partner ID"
2822 msgstr "业务员伙伴ID"
2823
2824 #. module: account
2825 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2826 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2827 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2828 msgid "Write-Off Move"
2829 msgstr "勾销凭证"
2830
2831 #. module: account
2832 #: view:account.move.line:0
2833 msgid "Total credit"
2834 msgstr "贷方合计"
2835
2836 #. module: account
2837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
2838 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
2839 msgid "New Customer Invoice"
2840 msgstr "新的客户发票"
2841
2842 #. module: account
2843 #: field:account.account,reconcile:0
2844 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
2845 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
2846 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
2847 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
2848 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
2849 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
2850 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
2851 msgid "Reconcile"
2852 msgstr "对账"
2853
2854 #. module: account
2855 #: rml:account.overdue:0
2856 msgid "Best regards."
2857 msgstr "最好的祝愿"
2858
2859 #. module: account
2860 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
2861 msgid "Analytic account costs and revenues"
2862 msgstr "核算成本和收入"
2863
2864 #. module: account
2865 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2866 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2867 msgstr "你确定要对此发票退款吗?"
2868
2869 #. module: account
2870 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2871 msgid "Open State"
2872 msgstr "待处理状态"
2873
2874 #. module: account
2875 #: field:account.journal,entry_posted:0
2876 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
2877 msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
2878
2879 #. module: account
2880 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
2881 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
2882 msgid "Tax Account"
2883 msgstr "税科目"
2884
2885 #. module: account
2886 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2887 msgid "From statement, create entries"
2888 msgstr "从报表创建凭证"
2889
2890 #. module: account
2891 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
2892 msgid "Full Account Name"
2893 msgstr "所有科目名称"
2894
2895 #. module: account
2896 #: rml:account.account.balance:0
2897 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2898 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2899 #: rml:account.general.ledger:0
2900 #: rml:account.journal.period.print:0
2901 #: rml:account.partner.balance:0
2902 #: rml:account.tax.code.entries:0
2903 #: rml:account.third_party_ledger:0
2904 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
2905 #: rml:account.vat.declaration:0
2906 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2907 msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2908
2909 #. module: account
2910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2911 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2912 msgid "Draft Supplier Refunds"
2913 msgstr "采购退款草稿"
2914
2915 #. module: account
2916 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2917 msgid "Accounting Statement"
2918 msgstr "会计报表"
2919
2920 #. module: account
2921 #: rml:account.overdue:0
2922 msgid "Document: Customer account statement"
2923 msgstr "文档:客户科目的表"
2924
2925 #. module: account
2926 #: view:product.product:0
2927 #: view:product.template:0
2928 #: view:res.partner:0
2929 msgid "Accounting"
2930 msgstr "会计"
2931
2932 #. module: account
2933 #: view:account.fiscal.position.template:0
2934 msgid "Taxes Mapping"
2935 msgstr "税一览"
2936
2937 #. module: account
2938 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2939 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2940 msgid "Unreconciliation transactions"
2941 msgstr "未对账交易"
2942
2943 #. module: account
2944 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2945 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2946 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2947 msgstr "付款单的对账凭证"
2948
2949 #. module: account
2950 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2951 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2952 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2953 msgid "Entry lines"
2954 msgstr "凭证明细"
2955
2956 #. module: account
2957 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2958 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2959 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2960 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
2961 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
2962 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
2963 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
2964 msgid "Reconciliation"
2965 msgstr "对账"
2966
2967 #. module: account
2968 #: field:account.move.line,centralisation:0
2969 msgid "Centralisation"
2970 msgstr "汇总"
2971
2972 #. module: account
2973 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2974 #: field:account.tax,description:0
2975 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2976 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2977 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2978 msgid "Tax Code"
2979 msgstr "税代码"
2980
2981 #. module: account
2982 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2983 msgid "Analytic Journal -"
2984 msgstr "核算日记账 -"
2985
2986 #. module: account
2987 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2988 msgid "Analytic Debit"
2989 msgstr "核算借方"
2990
2991 #. module: account
2992 #: field:account.account,currency_mode:0
2993 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2994 msgstr "兑换汇率"
2995
2996 #. module: account
2997 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2998 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2999 msgid "Draft Customer Refunds"
3000 msgstr "客户退款草稿"
3001
3002 #. module: account
3003 #: field:account.journal.column,readonly:0
3004 msgid "Readonly"
3005 msgstr "只读"
3006
3007 #. module: account
3008 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3009 msgid ""
3010 "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
3011 "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
3012 "the entries plus the partner payment terms."
3013 msgstr "这月产生凭证的最后一天.你能选择在创建日期到合作伙伴付款条件的日期之间的一天."
3014
3015 #. module: account
3016 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3017 #: selection:account.journal,type:0
3018 msgid "Situation"
3019 msgstr "状况"
3020
3021 #. module: account
3022 #: rml:account.invoice:0
3023 #: xsl:account.transfer:0
3024 msgid "Document"
3025 msgstr "单据"
3026
3027 #. module: account
3028 #: help:account.move.line,move_id:0
3029 msgid "The move of this entry line."
3030 msgstr "凭证明细变动"
3031
3032 #. module: account
3033 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3034 msgid "Unit of Measure"
3035 msgstr "计量单位"
3036
3037 #. module: account
3038 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
3039 msgid "Receivable Account"
3040 msgstr "应收款科目"
3041
3042 #. module: account
3043 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
3044 msgid ""
3045 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
3046 "when generating them from invoices."
3047 msgstr "如果勾选此项系统将试图在产生发票时把明细分组"
3048
3049 #. module: account
3050 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
3051 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
3052 msgid "# of Transaction"
3053 msgstr "交易号#"
3054
3055 #. module: account
3056 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
3057 msgid "Cancel selected invoices"
3058 msgstr "取消所选发票"
3059
3060 #. module: account
3061 #: view:account.analytic.journal:0
3062 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
3063 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
3064 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
3065 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
3066 msgid "Analytic Journal"
3067 msgstr "核算日记账"
3068
3069 #. module: account
3070 #: rml:account.general.ledger:0
3071 msgid "Entry Label"
3072 msgstr "凭证标签"
3073
3074 #. module: account
3075 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3076 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3077 msgstr "付款的对账凭证"
3078
3079 #. module: account
3080 #: rml:account.tax.code.entries:0
3081 msgid "("
3082 msgstr "("
3083
3084 #. module: account
3085 #: view:account.invoice:0
3086 #: view:account.period:0
3087 #: view:account.subscription:0
3088 msgid "Set to Draft"
3089 msgstr "设为草稿"
3090
3091 #. module: account
3092 #: help:account.invoice,origin:0
3093 #: help:account.invoice.line,origin:0
3094 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3095 msgstr "发票上产品票据的参考"
3096
3097 #. module: account
3098 #: selection:account.account,type:0
3099 #: selection:account.account.template,type:0
3100 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
3101 msgid "Payable"
3102 msgstr "应付的"
3103
3104 #. module: account
3105 #: rml:account.invoice:0
3106 #: field:account.invoice.tax,base:0
3107 msgid "Base"
3108 msgstr "基础"
3109
3110 #. module: account
3111 #: field:account.model,name:0
3112 msgid "Model Name"
3113 msgstr "名称"
3114
3115 #. module: account
3116 #: selection:account.account,type:0
3117 #: selection:account.account.template,type:0
3118 msgid "Others"
3119 msgstr "其它"
3120
3121 #. module: account
3122 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3123 msgid "8"
3124 msgstr "8"
3125
3126 #. module: account
3127 #: view:account.invoice:0
3128 #: view:account.move:0
3129 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3130 msgid "Validate"
3131 msgstr "确认"
3132
3133 #. module: account
3134 #: view:account.model:0
3135 #: field:account.model,legend:0
3136 msgid "Legend"
3137 msgstr "图例"
3138
3139 #. module: account
3140 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3141 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3142 msgstr "被提交的发票已检验、已验证和已打印"
3143
3144 #. module: account
3145 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3146 msgid "account.move.line.select"
3147 msgstr "account.move.line.select"
3148
3149 #. module: account
3150 #: view:account.account:0
3151 #: rml:account.account.balance:0
3152 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3153 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3154 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3155 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3156 #: field:account.invoice,account_id:0
3157 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3158 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3159 #: field:account.model.line,account_id:0
3160 #: field:account.move.line,account_id:0
3161 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3162 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3163 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3164 msgid "Account"
3165 msgstr "科目"
3166
3167 #. module: account
3168 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
3169 msgid "Journal de Banque CHF"
3170 msgstr "银行日记账"
3171
3172 #. module: account
3173 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3174 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3175 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3176 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3177 msgid "By Date and Period"
3178 msgstr "按日期和会计期间"
3179
3180 #. module: account
3181 #: view:account.account:0
3182 #: view:account.account.template:0
3183 #: view:account.bank.statement:0
3184 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3185 #: field:account.fiscal.position,note:0
3186 #: view:account.invoice.line:0
3187 #: field:account.invoice.line,note:0
3188 msgid "Notes"
3189 msgstr "备注"
3190
3191 #. module: account
3192 #: help:account.invoice,reconciled:0
3193 msgid ""
3194 "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
3195 "the payment(s)."
3196 msgstr "发票已对账的科目变动跟着付款时的科目变动."
3197
3198 #. module: account
3199 #: rml:account.invoice:0
3200 #: view:account.invoice:0
3201 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3202 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3203 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3204 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3205 msgid "Taxes"
3206 msgstr "税"
3207
3208 #. module: account
3209 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
3210 msgid "Close Fiscal Year with new entries"
3211 msgstr "关闭会计年度的新凭证"
3212
3213 #. module: account
3214 #: selection:account.account,currency_mode:0
3215 msgid "Average Rate"
3216 msgstr "平均汇率"
3217
3218 #. module: account
3219 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3220 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3221 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3222 msgstr "结算单产生的付款凭证"
3223
3224 #. module: account
3225 #: field:account.account,code:0
3226 #: rml:account.account.balance:0
3227 #: field:account.account.template,code:0
3228 #: field:account.account.type,code:0
3229 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3230 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3231 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3232 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3233 #: field:account.analytic.line,code:0
3234 #: field:account.config.wizard,code:0
3235 #: field:account.fiscalyear,code:0
3236 #: rml:account.general.journal:0
3237 #: field:account.journal,code:0
3238 #: rml:account.partner.balance:0
3239 #: field:account.period,code:0
3240 msgid "Code"
3241 msgstr "代码"
3242
3243 #. module: account
3244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3245 msgid "Financial Management"
3246 msgstr "财务管理"
3247
3248 #. module: account
3249 #: selection:account.account.type,close_method:0
3250 #: selection:account.tax,type:0
3251 #: selection:account.tax.template,type:0
3252 msgid "None"
3253 msgstr "无"
3254
3255 #. module: account
3256 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
3257 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
3258 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
3259 msgstr "生成会计年度期初凭证"
3260
3261 #. module: account
3262 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3263 msgid "Reconcile Entries"
3264 msgstr "对账凭证"
3265
3266 #. module: account
3267 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3268 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3269 msgstr "(发票也许未对账,如果你想打开它)"
3270
3271 #. module: account
3272 #: view:account.invoice:0
3273 msgid "Additionnal Information"
3274 msgstr "附加信息"
3275
3276 #. module: account
3277 #: field:account.tax,name:0
3278 #: field:account.tax.template,name:0
3279 #: rml:account.vat.declaration:0
3280 msgid "Tax Name"
3281 msgstr "税名称"
3282
3283 #. module: account
3284 #: wizard_view:account.fiscalyear.close.state,init:0
3285 msgid " Close states of Fiscal year and periods"
3286 msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
3287
3288 #. module: account
3289 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3290 msgid "30 Days End of Month"
3291 msgstr "月只有30天"
3292
3293 #. module: account
3294 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3295 msgid "Root Tax Code"
3296 msgstr "税根代码"
3297
3298 #. module: account
3299 #: constraint:account.invoice:0
3300 msgid "Error: BVR reference is required."
3301 msgstr "错误:需要BVR参照"
3302
3303 #. module: account
3304 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3305 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3306 msgid "Not Printable in Invoice"
3307 msgstr "没可打印发票"
3308
3309 #. module: account
3310 #: field:account.move.line,move_id:0
3311 msgid "Move"
3312 msgstr "凭证编号"
3313
3314 #. module: account
3315 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3316 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
3317 msgid "Tax Source"
3318 msgstr "税来源"
3319
3320 #. module: account
3321 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3322 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3323 msgid "Analytic Balance"
3324 msgstr "核算余额"
3325
3326 #. module: account
3327 #: view:account.move.line:0
3328 msgid "Total debit"
3329 msgstr "借方合计"
3330
3331 #. module: account
3332 #: selection:account.analytic.account,state:0
3333 msgid "Pending"
3334 msgstr "未决"
3335
3336 #. module: account
3337 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3338 msgid "Bank Information"
3339 msgstr "银行信息"
3340
3341 #. module: account
3342 #: rml:account.invoice:0
3343 msgid "Fax :"
3344 msgstr "传真:"
3345
3346 #. module: account
3347 #: rml:account.partner.balance:0
3348 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
3349 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
3350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
3351 msgid "Partner Balance"
3352 msgstr "业务伙伴余额"
3353
3354 #. module: account
3355 #: rml:account.third_party_ledger:0
3356 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3357 msgid "Third Party Ledger"
3358 msgstr "第三方分类账"
3359
3360 #. module: account
3361 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
3362 msgid ""
3363 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
3364 "account for the current partner"
3365 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
3366
3367 #. module: account
3368 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3369 #: field:account.tax,python_applicable:0
3370 #: field:account.tax,python_compute:0
3371 #: selection:account.tax,type:0
3372 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
3373 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
3374 #: field:account.tax.template,python_compute:0
3375 #: selection:account.tax.template,type:0
3376 msgid "Python Code"
3377 msgstr "Python代码"
3378
3379 #. module: account
3380 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3381 msgid "Bank statements"
3382 msgstr "银行结算单"
3383
3384 #. module: account
3385 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3386 msgid "Partner Accounts"
3387 msgstr "业务伙伴科目"
3388
3389 #. module: account
3390 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3391 msgid ""
3392 "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
3393 "(or product) of the same group."
3394 msgstr "如果默认税提供这业务伙伴的税只决定税来自科目(或产品)相同的分组"
3395
3396 #. module: account
3397 #: view:account.bank.statement:0
3398 msgid "Real Entries"
3399 msgstr "实际凭证"
3400
3401 #. module: account
3402 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3403 msgid "Import invoice"
3404 msgstr "进项发票"
3405
3406 #. module: account
3407 #: view:account.invoice:0
3408 #: view:wizard.company.setup:0
3409 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3410 msgid "Create"
3411 msgstr "创建"
3412
3413 #. module: account
3414 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
3415 msgid "Create entry"
3416 msgstr "创建凭证"
3417
3418 #. module: account
3419 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3420 msgid "Invoice line"
3421 msgstr "发票明细"
3422
3423 #. module: account
3424 #: field:account.account,shortcut:0
3425 #: field:account.account.template,shortcut:0
3426 msgid "Shortcut"
3427 msgstr "快捷键"
3428
3429 #. module: account
3430 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3431 msgid ""
3432 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
3433 "means you won't be able to modify their accouting fields."
3434 msgstr "确认日记账和会计期间的所有凭证草稿.这意味你将不能修改它的会计字段."
3435
3436 #. module: account
3437 #: selection:account.model.line,date:0
3438 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3439 msgid "Date of the day"
3440 msgstr "日期中的一天"
3441
3442 #. module: account
3443 #: help:account.move.line,amount_currency:0
3444 msgid ""
3445 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
3446 "entry."
3447 msgstr "如果它是一个多货币凭证这金额示一个可选的的其它货币"
3448
3449 #. module: account
3450 #: field:account.tax,parent_id:0
3451 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3452 msgid "Parent Tax Account"
3453 msgstr "上级税类科目"
3454
3455 #. module: account
3456 #: field:account.account,user_type:0
3457 #: field:account.account.template,user_type:0
3458 #: view:account.account.type:0
3459 #: field:account.analytic.account,type:0
3460 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3461 msgid "Account Type"
3462 msgstr "科目类型"
3463
3464 #. module: account
3465 #: view:res.partner:0
3466 msgid "Bank account owner"
3467 msgstr "银行账户所有者"
3468
3469 #. module: account
3470 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3471 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3472 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3473 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3474 msgid "Filter on Periods"
3475 msgstr "会计期间过滤"
3476
3477 #. module: account
3478 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3479 msgid "Account Receivable"
3480 msgstr "应收账款"
3481
3482 #. module: account
3483 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3484 msgid "Pay and reconcile"
3485 msgstr "付款和对账"
3486
3487 #. module: account
3488 #: rml:account.central.journal:0
3489 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3490 msgid "Central Journal"
3491 msgstr "总账"
3492
3493 #. module: account
3494 #: rml:account.third_party_ledger:0
3495 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3496 msgid "Balance brought forward"
3497 msgstr "余额转结"
3498
3499 #. module: account
3500 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3501 msgid "Consolidated Children"
3502 msgstr "合并子科目"
3503
3504 #. module: account
3505 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
3506 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
3507 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
3508 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
3509 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
3510 msgid "Fiscal year"
3511 msgstr "会计年度"
3512
3513 #. module: account
3514 #: rml:account.overdue:0
3515 msgid "Balance :"
3516 msgstr "余额:"
3517
3518 #. module: account
3519 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
3520 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
3521 msgid "With balance is not equal to 0"
3522 msgstr "差额不为0"
3523
3524 #. module: account
3525 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
3526 msgid "3"
3527 msgstr "3"
3528
3529 #. module: account
3530 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3531 msgid "Taxes Report"
3532 msgstr "税务报表"
3533
3534 #. module: account
3535 #: selection:account.journal.period,state:0
3536 msgid "Printed"
3537 msgstr "已打印"
3538
3539 #. module: account
3540 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3541 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3542 msgid "New Supplier Refund"
3543 msgstr "新的供应商退款"
3544
3545 #. module: account
3546 #: view:account.model:0
3547 msgid "Entry Model"
3548 msgstr "凭证模型"
3549
3550 #. module: account
3551 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
3552 msgid "With Currency"
3553 msgstr "币别"
3554
3555 #. module: account
3556 #: view:account.account:0
3557 msgid "Chart of accounts"
3558 msgstr "科目表"
3559
3560 #. module: account
3561 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3562 msgid "Subscription"
3563 msgstr "预定"
3564
3565 #. module: account
3566 #: field:account.analytic.journal,code:0
3567 msgid "Journal code"
3568 msgstr "日记账代码"
3569
3570 #. module: account
3571 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
3572 #: view:account.model:0
3573 msgid "Create entries"
3574 msgstr "创建凭证"
3575
3576 #. module: account
3577 #: view:account.analytic.line:0
3578 msgid "Project line"
3579 msgstr "明细"
3580
3581 #. module: account
3582 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3583 msgid "Maximum write-off amount"
3584 msgstr "最大勾销金额"
3585
3586 #. module: account
3587 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3588 msgid "Manual"
3589 msgstr "手动"
3590
3591 #. module: account
3592 #: view:account.invoice:0
3593 msgid "Compute Taxes"
3594 msgstr "计算税"
3595
3596 #. module: account
3597 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3598 msgid "# of Digits"
3599 msgstr "数字"
3600
3601 #. module: account
3602 #: help:res.partner,property_payment_term:0
3603 msgid ""
3604 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
3605 "partner"
3606 msgstr "当前这付款条件对当前的业务伙伴将用来替代默认"
3607
3608 #. module: account
3609 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
3610 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
3611 msgid "Entry Name"
3612 msgstr "凭证名称"
3613
3614 #. module: account
3615 #: help:account.invoice,account_id:0
3616 msgid "The partner account used for this invoice."
3617 msgstr "用在这发票的业务伙伴"
3618
3619 #. module: account
3620 #: help:account.tax.code,notprintable:0
3621 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
3622 msgid ""
3623 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
3624 "on invoices"
3625 msgstr "如果你不想发票显示有关的增值税勾选此项"
3626
3627 #. module: account
3628 #: field:account.account.type,sequence:0
3629 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
3630 #: field:account.journal.column,sequence:0
3631 #: field:account.model.line,sequence:0
3632 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
3633 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
3634 #: field:account.tax,sequence:0
3635 #: field:account.tax.template,sequence:0
3636 #: field:fiscalyear.seq,sequence_id:0
3637 msgid "Sequence"
3638 msgstr "序列"
3639
3640 #. module: account
3641 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
3642 msgid "Template for Fiscal Position"
3643 msgstr "财务结构模板"
3644
3645 #. module: account
3646 #: view:account.bank.statement:0
3647 msgid "Entry encoding"
3648 msgstr "凭证"
3649
3650 #. module: account
3651 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3652 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3653 msgid "Credit Note"
3654 msgstr "贷方票据"
3655
3656 #. module: account
3657 #: model:ir.actions.todo,note:account.config_fiscalyear
3658 msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
3659 msgstr "定义会计年度并选择科目表"
3660
3661 #. module: account
3662 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3663 msgid "Write-Off Period"
3664 msgstr "注销周期"
3665
3666 #. module: account
3667 #: selection:account.config.wizard,period:0
3668 msgid "3 Months"
3669 msgstr "季度"
3670
3671 #. module: account
3672 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3673 msgid "Standard entries"
3674 msgstr "标准凭证"
3675
3676 #. module: account
3677 #: help:account.account,check_history:0
3678 msgid ""
3679 "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
3680 "Ledger, otherwise it will only print its balance."
3681 msgstr "如果你想打印总账时打印所有凭证勾选此项.否则打印总账"
3682
3683 #. module: account
3684 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3685 msgid "Payment Term Line"
3686 msgstr "付款条件明细"
3687
3688 #. module: account
3689 #: selection:account.config.wizard,period:0
3690 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3691 msgid "Month"
3692 msgstr "月"
3693
3694 #. module: account
3695 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3696 msgid "Account Subscription"
3697 msgstr "科目预定"
3698
3699 #. module: account
3700 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3701 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3702 #: rml:account.overdue:0
3703 msgid "Maturity date"
3704 msgstr "到期日期"
3705
3706 #. module: account
3707 #: view:account.subscription:0
3708 msgid "Entry Subscription"
3709 msgstr "预定凭证"
3710
3711 #. module: account
3712 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
3713 msgid "By date"
3714 msgstr "按日期"
3715
3716 #. module: account
3717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3718 msgid "Account Configure Wizard "
3719 msgstr "科目设置向导 "
3720
3721 #. module: account
3722 #: field:account.config.wizard,date1:0
3723 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
3724 #: field:account.subscription,date_start:0
3725 msgid "Start Date"
3726 msgstr "开始日期"
3727
3728 #. module: account
3729 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3730 msgid "Select Chart"
3731 msgstr "选择科目表"
3732
3733 #. module: account
3734 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3735 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3736 msgid "All Entries"
3737 msgstr "所有凭证"
3738
3739 #. module: account
3740 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3741 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
3742 msgid "Draft Invoices"
3743 msgstr "发票草稿"
3744
3745 #. module: account
3746 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
3747 msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
3748 msgstr "财务结构模板税一览"
3749
3750 #. module: account
3751 #: rml:account.invoice:0
3752 msgid "Invoice Date"
3753 msgstr "发票日期"
3754
3755 #. module: account
3756 #: selection:account.account.type,close_method:0
3757 msgid "Unreconciled"
3758 msgstr "未对账"
3759
3760 #. module: account
3761 #: field:account.account,note:0
3762 #: field:account.account.template,note:0
3763 msgid "Note"
3764 msgstr "备注"
3765
3766 #. module: account
3767 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
3768 msgid ""
3769 "Financial and accounting module that covers:\n"
3770 "    General accounting\n"
3771 "    Cost / Analytic accounting\n"
3772 "    Third party accounting\n"
3773 "    Taxes management\n"
3774 "    Budgets\n"
3775 "    Customer and Supplier Invoices\n"
3776 "    Bank statements\n"
3777 "    "
3778 msgstr ""
3779 "财务和会计模块包括:\n"
3780 "    一般会计\n"
3781 "    成本/核算会计\n"
3782 "    第三方会计\n"
3783 "    税务管理\n"
3784 "    预算\n"
3785 "    客户和供应商发票\n"
3786 "    银行结算单\n"
3787 "    "
3788
3789 #. module: account
3790 #: field:account.journal,sequence_id:0
3791 msgid "Entry Sequence"
3792 msgstr "凭证序列"
3793
3794 #. module: account
3795 #: selection:account.account,type:0
3796 #: selection:account.account.template,type:0
3797 msgid "Closed"
3798 msgstr "已关闭"
3799
3800 #. module: account
3801 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3802 msgid "Payment Entries"
3803 msgstr "付款凭证"
3804
3805 #. module: account
3806 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
3807 msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
3808 msgstr "这科目可以选免税科目和不含税科目"
3809
3810 #. module: account
3811 #: help:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3812 msgid ""
3813 "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
3814 "accounts that can be reconcilied"
3815 msgstr "如果没有指定科目,对账将需要每个科目都能被已对账."
3816
3817 #. module: account
3818 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
3819 #: view:wizard.company.setup:0
3820 msgid "Overdue Payment Report Message"
3821 msgstr "逾期付款报告信息"
3822
3823 #. module: account
3824 #: selection:account.tax,tax_group:0
3825 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
3826 msgid "Other"
3827 msgstr "其它"
3828
3829 #. module: account
3830 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3831 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3832 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3833 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3834 msgid "General Ledger"
3835 msgstr "总账"
3836
3837 #. module: account
3838 #: field:account.journal.view,columns_id:0
3839 msgid "Columns"
3840 msgstr "列"
3841
3842 #. module: account
3843 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
3844 msgid "Movement"
3845 msgstr "进展"
3846
3847 #. module: account
3848 #: help:account.period,special:0
3849 msgid "These periods can overlap."
3850 msgstr "这会计期间可以重叠"
3851
3852 #. module: account
3853 #: help:product.template,property_account_expense:0
3854 msgid ""
3855 "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
3856 "for the current product"
3857 msgstr "这科目将替换当前产品的默认出仓"
3858
3859 #. module: account
3860 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
3861 msgid "Encode manually the statement"
3862 msgstr "手动报表"
3863
3864 #. module: account
3865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3866 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3867 msgid "Financial Journals"
3868 msgstr "财务日记账"
3869
3870 #. module: account
3871 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
3872 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3873 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
3874 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3875 msgid "By Period"
3876 msgstr "按会计期间"
3877
3878 #. module: account
3879 #: help:account.invoice,date_invoice:0
3880 msgid "Keep empty to use the current date"
3881 msgstr "留空使用当前日期"
3882
3883 #. module: account
3884 #: rml:account.overdue:0
3885 msgid "."
3886 msgstr "。"
3887
3888 #. module: account
3889 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
3890 msgid "Maximum Quantity"
3891 msgstr "最大数量"
3892
3893 #. module: account
3894 #: field:account.period,name:0
3895 msgid "Period Name"
3896 msgstr "会计期间名称"
3897
3898 #. module: account
3899 #: help:account.analytic.journal,type:0
3900 msgid ""
3901 "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
3902 "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
3903 "of the same type."
3904 msgstr "给出这核算日记账类型如:(发票)需要创建核算凭证.系统将寻找匹配同一类型的日记账."
3905
3906 #. module: account
3907 #: field:account.journal,groups_id:0
3908 msgid "Groups"
3909 msgstr "组"
3910
3911 #. module: account
3912 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3913 msgid "Code/Date"
3914 msgstr "代码/日期"
3915
3916 #. module: account
3917 #: field:account.account,active:0
3918 #: field:account.analytic.account,active:0
3919 #: field:account.analytic.journal,active:0
3920 #: field:account.journal,active:0
3921 #: field:account.journal.period,active:0
3922 #: field:account.payment.term,active:0
3923 #: field:account.tax,active:0
3924 msgid "Active"
3925 msgstr "有效"
3926
3927 #. module: account
3928 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3929 msgid "Import from your bank statements"
3930 msgstr "从你的银行结算单导入"
3931
3932 #. module: account
3933 #: view:account.chart.template:0
3934 msgid "Properties"
3935 msgstr "属性"
3936
3937 #. module: account
3938 #: view:res.partner:0
3939 msgid "Customer Accounting Properties"
3940 msgstr "客户会计属性"
3941
3942 #. module: account
3943 #: view:account.bank.statement:0
3944 msgid "Select entries"
3945 msgstr "选择凭证"
3946
3947 #. module: account
3948 #: selection:account.chart,init,target_move:0
3949 msgid "All Posted Entries"
3950 msgstr "所有已登账的凭证"
3951
3952 #. module: account
3953 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3954 msgid "Base on"
3955 msgstr "基于"
3956
3957 #. module: account
3958 #: selection:account.move,type:0
3959 msgid "Cash Payment"
3960 msgstr "现金支付"
3961
3962 #. module: account
3963 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3964 msgid "Payable Account"
3965 msgstr "应付款科目"
3966
3967 #. module: account
3968 #: field:account.account,currency_id:0
3969 #: field:account.account.template,currency_id:0
3970 msgid "Secondary Currency"
3971 msgstr "第二货币"
3972
3973 #. module: account
3974 #: field:account.account,credit:0
3975 #: rml:account.account.balance:0
3976 #: field:account.analytic.account,credit:0
3977 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3978 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3979 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3980 #: rml:account.central.journal:0
3981 #: rml:account.journal.period.print:0
3982 #: field:account.model.line,credit:0
3983 #: field:account.move.line,credit:0
3984 #: rml:account.partner.balance:0
3985 #: rml:account.tax.code.entries:0
3986 #: rml:account.third_party_ledger:0
3987 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
3988 #: rml:account.vat.declaration:0
3989 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3990 msgid "Credit"
3991 msgstr "贷方"
3992
3993 #. module: account
3994 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3995 msgid ""
3996 "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
3997 "computation of child taxes or based on the total amount."
3998 msgstr "表明如果税务计算是基于计算下级税或基于金额合计计算"
3999
4000 #. module: account
4001 #: field:account.tax,account_paid_id:0
4002 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
4003 msgid "Refund Tax Account"
4004 msgstr "退税科目"
4005
4006 #. module: account
4007 #: field:account.tax.code,child_ids:0
4008 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
4009 msgid "Child Codes"
4010 msgstr "子代码"
4011
4012 #. module: account
4013 #: field:account.invoice,move_name:0
4014 msgid "Account Move"
4015 msgstr "凭证编号"
4016
4017 #. module: account
4018 #: view:account.bank.statement:0
4019 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
4020 msgid "Statement lines"
4021 msgstr "结算单明细"
4022
4023 #. module: account
4024 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
4025 msgid "Taxed Amount"
4026 msgstr "税金"
4027
4028 #. module: account
4029 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
4030 msgid "Subtotal w/o tax"
4031 msgstr "不含税小计"
4032
4033 #. module: account
4034 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
4035 msgid "Invoice Ref"
4036 msgstr "发票参考"
4037
4038 #. module: account
4039 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
4040 msgid "General Account"
4041 msgstr "一般科目"
4042
4043 #. module: account
4044 #: help:account.move.line,quantity:0
4045 msgid ""
4046 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
4047 "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4048 msgstr "此行的可选数量表示:已销售产品的数量.这数量用于非正式但非常有用的报表."
4049
4050 #. module: account
4051 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
4052 msgid "       Include Reconciled Entries"
4053 msgstr "       包括已对账凭证"
4054
4055 #. module: account
4056 #: help:account.move.line,blocked:0
4057 msgid ""
4058 "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
4059 "associated partner"
4060 msgstr "你能通过勾选此项标记与业务伙伴的争议的凭证明细"
4061
4062 #. module: account
4063 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4064 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4065 msgid "Customer Invoices"
4066 msgstr "客户发票"
4067
4068 #. module: account
4069 #: field:res.partner,debit_limit:0
4070 msgid "Payable Limit"
4071 msgstr "应付款限额"
4072
4073 #. module: account
4074 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
4075 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4076 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
4077 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4078 msgid "Date/Period Filter"
4079 msgstr "日期/会计期间过滤"
4080
4081 #. module: account
4082 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4083 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4084 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4085 #: selection:account.journal,type:0
4086 msgid "General"
4087 msgstr "一般"
4088
4089 #. module: account
4090 #: rml:account.general.journal:0
4091 msgid "Credit Trans."
4092 msgstr "贷方交易"
4093
4094 #. module: account
4095 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
4096 msgid "Separated Journal Sequences"
4097 msgstr "分离的日记账序列"
4098
4099 #. module: account
4100 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
4101 msgid "The currency of the journal"
4102 msgstr "日记账使用的货币"
4103
4104 #. module: account
4105 #: view:account.journal.column:0
4106 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4107 msgid "Journal Column"
4108 msgstr "日记账栏"
4109
4110 #. module: account
4111 #: selection:account.fiscalyear,state:0
4112 #: selection:account.invoice,state:0
4113 #: selection:account.journal.period,state:0
4114 #: selection:account.period,state:0
4115 #: selection:account.subscription,state:0
4116 msgid "Done"
4117 msgstr "完成"
4118
4119 #. module: account
4120 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
4121 #: field:account.config.wizard,period:0
4122 #: view:account.fiscalyear:0
4123 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
4124 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
4125 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
4126 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
4127 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
4128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
4129 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
4130 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
4131 msgid "Periods"
4132 msgstr "会计期间"
4133
4134 #. module: account
4135 #: rml:account.invoice:0
4136 #: view:account.invoice:0
4137 #: field:account.move.line,invoice:0
4138 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4139 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4140 msgid "Invoice"
4141 msgstr "发票"
4142
4143 #. module: account
4144 #: selection:account.analytic.account,state:0
4145 #: selection:account.invoice,state:0
4146 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4147 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4148 msgid "Open"
4149 msgstr "待处理"
4150
4151 #. module: account
4152 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4153 msgid "Search Entries"
4154 msgstr "选择凭证"
4155
4156 #. module: account
4157 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
4158 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
4159 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
4160 msgstr "核算采购再开发票成本、时间表安排"
4161
4162 #. module: account
4163 #: field:account.account,tax_ids:0
4164 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4165 msgid "Default Taxes"
4166 msgstr "默认税"
4167
4168 #. module: account
4169 #: constraint:ir.model:0
4170 msgid ""
4171 "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4172 msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!"
4173
4174 #. module: account
4175 #: help:account.account.type,sign:0
4176 msgid ""
4177 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
4178 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
4179 "expenses accounts."
4180 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能够看见正数的数字替代费用科目的负数"
4181
4182 #. module: account
4183 #: help:account.config.wizard,code:0
4184 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4185 msgstr "报表上显示的会计年度名称"
4186
4187 #. module: account
4188 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4189 msgid ""
4190 "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
4191 "date for the payment of this entry line."
4192 msgstr "这字段用于应付账款和应收账款凭证.你可以放入支付凭证行的限制日期"
4193
4194 #. module: account
4195 #: rml:account.tax.code.entries:0
4196 msgid "Third party (Country)"
4197 msgstr "第三方(国家)"
4198
4199 #. module: account
4200 #: field:account.account,parent_left:0
4201 msgid "Parent Left"
4202 msgstr "上级左"
4203
4204 #. module: account
4205 #: help:account.journal,sequence_id:0
4206 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4207 msgstr "这序列给出日记账列表的显示顺序"
4208
4209 #. module: account
4210 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4211 msgid "Type Controls"
4212 msgstr "控制类型"
4213
4214 #. module: account
4215 #: field:account.analytic.account,name:0
4216 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4217 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4218 #: rml:account.central.journal:0
4219 msgid "Account Name"
4220 msgstr "科目名称"
4221
4222 #. module: account
4223 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
4224 msgid "Payment date"
4225 msgstr "付款日期"
4226
4227 #. module: account
4228 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4229 msgid "Ok"
4230 msgstr "确定"
4231
4232 #. module: account
4233 #: rml:account.invoice:0
4234 msgid "Taxes:"
4235 msgstr "税:"
4236
4237 #. module: account
4238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4239 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4240 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4241 msgstr "未支付的客户发票"
4242
4243 #. module: account
4244 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4245 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4246 msgid "Supplier Invoices"
4247 msgstr "供应商发票"
4248
4249 #. module: account
4250 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4251 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4252 #: field:account.move.line,product_id:0
4253 msgid "Product"
4254 msgstr "产品"
4255
4256 #. module: account
4257 #: rml:account.tax.code.entries:0
4258 msgid ")"
4259 msgstr ")"
4260
4261 #. module: account
4262 #: field:res.partner,credit:0
4263 msgid "Total Receivable"
4264 msgstr "应收款合计"
4265
4266 #. module: account
4267 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4268 msgid "Account period"
4269 msgstr "会计期间"
4270
4271 #. module: account
4272 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
4273 msgid "Journal/Payment Mode"
4274 msgstr "日记账/付款方式"
4275
4276 #. module: account
4277 #: rml:account.invoice:0
4278 msgid "Canceled Invoice"
4279 msgstr "取消发票"
4280
4281 #. module: account
4282 #: view:account.subscription:0
4283 msgid "Remove Lines"
4284 msgstr "删除明细"
4285
4286 #. module: account
4287 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
4288 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
4289 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
4290 msgid "Include initial balances"
4291 msgstr "含初始余额"
4292
4293 #. module: account
4294 #: view:account.account.template:0
4295 msgid "Account Template"
4296 msgstr "科目模板"
4297
4298 #. module: account
4299 #: field:account.tax.code,sum:0
4300 msgid "Year Sum"
4301 msgstr "年合计"
4302
4303 #. module: account
4304 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4305 msgid "Import file from your bank statement"
4306 msgstr "从你的银行结算单导入文件"
4307
4308 #. module: account
4309 #: field:account.account,type:0
4310 #: field:account.account.template,type:0
4311 msgid "Internal Type"
4312 msgstr "内部类型"
4313
4314 #. module: account
4315 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4316 msgid "9"
4317 msgstr "9"
4318
4319 #. module: account
4320 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4322 msgid "Running Subscriptions"
4323 msgstr "运行预定"
4324
4325 #. module: account
4326 #: selection:account.move,type:0
4327 msgid "Bank Payment"
4328 msgstr "银行付款"
4329
4330 #. module: account
4331 #: selection:account.move,state:0
4332 msgid "Posted"
4333 msgstr "已登账"
4334
4335 #. module: account
4336 #: view:account.tax:0
4337 #: view:account.tax.template:0
4338 msgid "Credit Notes"
4339 msgstr "贷方票据"
4340
4341 #. module: account
4342 #: field:account.config.wizard,date2:0
4343 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
4344 msgid "End Date"
4345 msgstr "结束日期"
4346
4347 #. module: account
4348 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
4349 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
4350 msgid "Cancel Opening Entries"
4351 msgstr "取消打开的凭证"
4352
4353 #. module: account
4354 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
4355 msgid "Manually statement"
4356 msgstr "手动声明"
4357
4358 #. module: account
4359 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4360 msgid "Day of the Month"
4361 msgstr "月天数"
4362
4363 #. module: account
4364 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4365 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4366 msgid "Lines"
4367 msgstr "明细"
4368
4369 #. module: account
4370 #: rml:account.overdue:0
4371 msgid "Dear Sir/Madam,"
4372 msgstr "尊敬的先生/女士"
4373
4374 #. module: account
4375 #: help:account.tax,sequence:0
4376 msgid ""
4377 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
4378 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
4379 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
4380 msgstr "序列字段用于税明细的排序从低到高.如果税中有子税这排序是重要的"
4381
4382 #. module: account
4383 #: view:account.tax:0
4384 #: view:account.tax.template:0
4385 msgid "Tax Declaration"
4386 msgstr "税申报"
4387
4388 #. module: account
4389 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4390 msgid "File statement"
4391 msgstr "文件表"
4392
4393 #. module: account
4394 #: view:ir.sequence:0
4395 msgid "Fiscal Year Sequences"
4396 msgstr "会计年度序列"
4397
4398 #. module: account
4399 #: view:account.model.line:0
4400 msgid "Entry Model Line"
4401 msgstr "凭证模型明细"
4402
4403 #. module: account
4404 #: view:account.tax.template:0
4405 msgid "Account Tax Template"
4406 msgstr "税模板"
4407
4408 #. module: account
4409 #: help:account.model,name:0
4410 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4411 msgstr "这是一个循环科目分录模板"
4412
4413 #. module: account
4414 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4415 msgid "Open Invoice"
4416 msgstr "打开发票"
4417
4418 #. module: account
4419 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
4420 msgid "Set starting and ending balance for control"
4421 msgstr "设置开始和结束的余额控制"
4422
4423 #. module: account
4424 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4425 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4426 msgstr "你确定要开这发票?"
4427
4428 #. module: account
4429 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
4430 msgid "Partner Other Ledger"
4431 msgstr "业务伙伴其它分类帐"
4432
4433 #. module: account
4434 #: view:res.partner:0
4435 msgid "Supplier Debit"
4436 msgstr "供应商借方"
4437
4438 #. module: account
4439 #: help:account.model.line,quantity:0
4440 msgid "The optional quantity on entries"
4441 msgstr "凭证的可选数量"
4442
4443 #. module: account
4444 #: rml:account.third_party_ledger:0
4445 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4446 msgid "JNRL"
4447 msgstr "JNRL"
4448
4449 #. module: account
4450 #: view:account.fiscalyear:0
4451 #: view:account.period:0
4452 msgid "States"
4453 msgstr "状态"
4454
4455 #. module: account
4456 #: view:account.move:0
4457 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4458 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4459 msgid "Accounting Entries"
4460 msgstr "凭证"
4461
4462 #. module: account
4463 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4464 msgid "Receivables & Payables"
4465 msgstr "应收&应付"
4466
4467 #. module: account
4468 #: rml:account.general.ledger:0
4469 msgid "General Ledger -"
4470 msgstr "总账 -"
4471
4472 #. module: account
4473 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
4474 msgid "Quantities"
4475 msgstr "数量"
4476
4477 #. module: account
4478 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4479 msgid "Date Start"
4480 msgstr "开始日期"
4481
4482 #. module: account
4483 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4484 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4485 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4486 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4487 #: field:account.invoice,amount_total:0
4488 #: field:account.invoice,check_total:0
4489 msgid "Total"
4490 msgstr "合计"
4491
4492 #. module: account
4493 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4494 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4495 msgid "Number of entries are generated"
4496 msgstr "产生凭证编号"
4497
4498 #. module: account
4499 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4500 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4501 msgid "Valid Entries"
4502 msgstr "有效凭证"
4503
4504 #. module: account
4505 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4506 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4507 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4508 msgid "Create Entries From Models"
4509 msgstr "按模型创建凭证"
4510
4511 #. module: account
4512 #: field:account.account.template,reconcile:0
4513 msgid "Allow Reconciliation"
4514 msgstr "允许对账"
4515
4516 #. module: account
4517 #: selection:account.account.balance.report,checktype,state:0
4518 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,state:0
4519 #: selection:account.partner.balance.report,init,state:0
4520 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,state:0
4521 msgid "By Date"
4522 msgstr "按日期"
4523
4524 #. module: account
4525 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
4526 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
4527 msgid "Supplier Refunds"
4528 msgstr "供应商退款"
4529
4530 #. module: account
4531 #: help:account.model.line,date:0
4532 msgid "The date of the generated entries"
4533 msgstr "凭证产生的日期"
4534
4535 #. module: account
4536 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
4537 msgid "Modify Invoice"
4538 msgstr "修改发票"
4539
4540 #. module: account
4541 #: view:res.partner:0
4542 msgid "Supplier Accounting Properties"
4543 msgstr "供应商会计属性"
4544
4545 #. module: account
4546 #: view:account.analytic.account:0
4547 msgid "Analytic Account Statistics"
4548 msgstr "核算科目统计"
4549
4550 #. module: account
4551 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4552 msgid ""
4553 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
4554 "taxes and journals according to the selected template"
4555 msgstr "这将根据你选择的模板自动设置你的科目表、银行账号、税和日记账."
4556
4557 #. module: account
4558 #: view:account.bank.statement:0
4559 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4560 #: field:account.move.line,statement_id:0
4561 msgid "Statement"
4562 msgstr "结算单"
4563
4564 #. module: account
4565 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4566 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4567 msgid "Entries Encoding by Move"
4568 msgstr "凭证编号"
4569
4570 #. module: account
4571 #: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4572 msgid "Analytic Account Charts"
4573 msgstr "核算科目表"
4574
4575 #. module: account
4576 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4577 msgid "Filter on Partners"
4578 msgstr "业务伙伴过滤"
4579
4580 #. module: account
4581 #: field:account.tax,price_include:0
4582 msgid "Tax Included in Price"
4583 msgstr "含税价"
4584
4585 #. module: account
4586 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4587 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4588 msgid "Analytic Entries by Journal"
4589 msgstr "日记账核算凭证"
4590
4591 #. module: account
4592 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
4593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
4594 msgid "Valid entries from invoice"
4595 msgstr "发票有效凭证"
4596
4597 #. module: account
4598 #: field:account.account,company_id:0
4599 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4600 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4601 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4602 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4603 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
4604 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4605 #: field:account.invoice,company_id:0
4606 #: field:account.journal,company_id:0
4607 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4608 #: field:account.tax,company_id:0
4609 #: field:account.tax.code,company_id:0
4610 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4611 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4612 #: field:wizard.company.setup,company_id:0
4613 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4614 msgid "Company"
4615 msgstr "公司"
4616
4617 #. module: account
4618 #: rml:account.general.ledger:0
4619 msgid "Crebit"
4620 msgstr "贷方"
4621
4622 #. module: account
4623 #: selection:account.subscription,state:0
4624 msgid "Running"
4625 msgstr "运行中"
4626
4627 #. module: account
4628 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4629 msgid ""
4630 "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
4631 "computation of the next taxes"
4632 msgstr "表明如果金额必须含税.用于计算下一个税"
4633
4634 #. module: account
4635 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4636 msgid "Draft statement"
4637 msgstr "报表草稿"
4638
4639 #. module: account
4640 #: field:account.analytic.journal,name:0
4641 msgid "Journal name"
4642 msgstr "日记账名称"
4643
4644 #. module: account
4645 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4646 msgid "Import invoice from statement"
4647 msgstr "来自报表的进项发票"
4648
4649 #. module: account
4650 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
4651 msgid "4"
4652 msgstr "4"
4653
4654 #. module: account
4655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4656 #: view:ir.sequence:0
4657 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4658 msgid "Fiscal Years"
4659 msgstr "会计年度"
4660
4661 #. module: account
4662 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4663 msgid "Import from invoices or payments"
4664 msgstr "从发票或者付款导入"
4665
4666 #. module: account
4667 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4669 msgid "Reconcile entries"
4670 msgstr "对账凭证"
4671
4672 #. module: account
4673 #: xsl:account.transfer:0
4674 msgid "Change"
4675 msgstr "改变"
4676
4677 #. module: account
4678 #: field:account.journal.period,icon:0
4679 msgid "Icon"
4680 msgstr "图标"
4681
4682 #. module: account
4683 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4684 msgid "Journal - Period"
4685 msgstr "日记账-会计期间"
4686
4687 #. module: account
4688 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4689 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4690 msgid "Credit amount"
4691 msgstr "贷方金额"
4692
4693 #. module: account
4694 #: view:account.fiscalyear:0
4695 msgid "Create Monthly Periods"
4696 msgstr "创建月度会计期间"
4697
4698 #. module: account
4699 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4700 msgid "Print Aged Trial Balance"
4701 msgstr "打印旧的试算表"
4702
4703 #. module: account
4704 #: field:account.analytic.line,ref:0
4705 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
4706 #: field:account.model.line,ref:0
4707 #: field:account.move.line,ref:0
4708 #: rml:account.third_party_ledger:0
4709 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4710 msgid "Ref."
4711 msgstr "参考"
4712
4713 #. module: account
4714 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
4715 msgid "Invoice Address"
4716 msgstr "发票地址"
4717
4718 #. module: account
4719 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4720 msgid "General Credit"
4721 msgstr "一般贷方"
4722
4723 #. module: account
4724 #: help:account.journal,centralisation:0
4725 msgid ""
4726 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
4727 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
4728 "year closing."
4729 msgstr "勾选此项日记账的每个凭证不会创建一个新的副本但将共享一个相同的副本.这用于关闭的会计年度里"
4730
4731 #. module: account
4732 #: selection:account.invoice,state:0
4733 msgid "Cancelled"
4734 msgstr "已取消"
4735
4736 #. module: account
4737 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4738 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4739 msgid "Draft statements"
4740 msgstr "银行结算单草稿"
4741
4742 #. module: account
4743 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4744 msgid "Date payment"
4745 msgstr "付款日期"
4746
4747 #. module: account
4748 #: rml:account.journal.period.print:0
4749 msgid "A/c No."
4750 msgstr "帐号"
4751
4752 #. module: account
4753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4754 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4755 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4756 msgstr "成本与收入日记账(本月)"
4757
4758 #. module: account
4759 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
4760 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
4761 msgid "Receivable Accounts"
4762 msgstr "应收款科目"
4763
4764 #. module: account
4765 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
4766 msgid "Open for unreconciliation"
4767 msgstr "打开未对账凭证"
4768
4769 #. module: account
4770 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4771 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4772 msgid "Bank Statement Line"
4773 msgstr "银行结算单明细"
4774
4775 #. module: account
4776 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4777 msgid "OK"
4778 msgstr "确定"
4779
4780 #. module: account
4781 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4782 msgid "Control Invoice"
4783 msgstr "控制发票"
4784
4785 #. module: account
4786 #: selection:account.account,type:0
4787 #: selection:account.account.template,type:0
4788 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4789 msgid "Receivable"
4790 msgstr "应收账款"
4791
4792 #. module: account
4793 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4794 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4795 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4797 msgid "Account Balance"
4798 msgstr "科目余额"
4799
4800 #. module: account
4801 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4802 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4803 msgid "Analytic Check"
4804 msgstr "核算检查"
4805
4806 #. module: account
4807 #: rml:account.overdue:0
4808 msgid "VAT:"
4809 msgstr "增值税"
4810
4811 #. module: account
4812 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4813 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4814 #: rml:account.central.journal:0
4815 #: rml:account.general.journal:0
4816 #: rml:account.invoice:0
4817 msgid "Total:"
4818 msgstr "合计:"
4819
4820 #. module: account
4821 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4822 msgid "account.analytic.journal"
4823 msgstr "核算日记账"
4824
4825 #. module: account
4826 #: view:account.fiscal.position:0
4827 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4828 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4829 msgid "Account Mapping"
4830 msgstr "科目一览"
4831
4832 #. module: account
4833 #: view:product.product:0
4834 msgid "Sale Taxes"
4835 msgstr "销售税"
4836
4837 #. module: account
4838 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4839 msgid "Account Reconciliation"
4840 msgstr "对账"
4841
4842 #. module: account
4843 #: view:account.bank.statement:0
4844 #: selection:account.bank.statement,state:0
4845 msgid "Confirm"
4846 msgstr "确认"
4847
4848 #. module: account
4849 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4850 msgid "Select parent account"
4851 msgstr "选择上级科目"
4852
4853 #. module: account
4854 #: field:account.account.template,parent_id:0
4855 msgid "Parent Account Template"
4856 msgstr "上级科目模板"
4857
4858 #. module: account
4859 #: help:account.tax,domain:0
4860 #: help:account.tax.template,domain:0
4861 msgid ""
4862 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
4863 "to create specific taxes in a custom domain."
4864 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
4865
4866 #. module: account
4867 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4868 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4869 msgid "Payment amount"
4870 msgstr "付款金额"
4871
4872 #. module: account
4873 #: view:account.analytic.account:0
4874 msgid "Analytic account"
4875 msgstr "核算科目"
4876
4877 #. module: account
4878 #: rml:account.invoice:0
4879 #: selection:account.invoice,type:0
4880 msgid "Supplier Invoice"
4881 msgstr "供应商发票"
4882
4883 #. module: account
4884 #: selection:account.move.line,state:0
4885 msgid "Valid"
4886 msgstr "有效"
4887
4888 #. module: account
4889 #: field:account.account,debit:0
4890 #: rml:account.account.balance:0
4891 #: field:account.analytic.account,debit:0
4892 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4893 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4894 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4895 #: rml:account.central.journal:0
4896 #: rml:account.general.ledger:0
4897 #: rml:account.journal.period.print:0
4898 #: field:account.model.line,debit:0
4899 #: field:account.move.line,debit:0
4900 #: rml:account.partner.balance:0
4901 #: rml:account.tax.code.entries:0
4902 #: rml:account.third_party_ledger:0
4903 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4904 #: rml:account.vat.declaration:0
4905 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4906 msgid "Debit"
4907 msgstr "借方"
4908
4909 #. module: account
4910 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4911 msgid "All Months"
4912 msgstr "所有月份"
4913
4914 #. module: account
4915 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4916 msgid "Operation date"
4917 msgstr "操作日期"
4918
4919 #. module: account
4920 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4921 msgid "Invoice Lines"
4922 msgstr "发票明细"
4923
4924 #. module: account
4925 #: field:account.period,date_start:0
4926 msgid "Start of Period"
4927 msgstr "启动会计期间"
4928
4929 #. module: account
4930 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4931 msgid "Name of new entries"
4932 msgstr "新凭证名称"
4933
4934 #. module: account
4935 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4936 msgid "Create Entries"
4937 msgstr "创建凭证"
4938
4939 #. module: account
4940 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4941 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4942 msgid "Refund Tax Code"
4943 msgstr "退税代码"
4944
4945 #. module: account
4946 #: field:account.invoice.tax,name:0
4947 msgid "Tax Description"
4948 msgstr "税说明"
4949
4950 #. module: account
4951 #: help:account.invoice,move_id:0
4952 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4953 msgstr "连接到自动生成的凭证"
4954
4955 #. module: account
4956 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
4957 msgid "Reconciled transactions"
4958 msgstr "已对账交易"
4959
4960 #. module: account
4961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4962 msgid "Reporting"
4963 msgstr "报表"
4964
4965 #. module: account
4966 #: rml:account.third_party_ledger:0
4967 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
4968 msgid "/"
4969 msgstr "/"
4970
4971 #. module: account
4972 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4973 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4974 msgid "Have a number and entries are generated"
4975 msgstr "生成凭证和一个数字"
4976
4977 #. module: account
4978 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4979 msgid "Analytic Check -"
4980 msgstr "核算检查 -"
4981
4982 #. module: account
4983 #: rml:account.account.balance:0
4984 msgid "Account Balance -"
4985 msgstr "科目余额 -"
4986
4987 #. module: account
4988 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4989 msgid "Group invoice lines"
4990 msgstr "发票明细组"
4991
4992 #. module: account
4993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4994 msgid "Configuration"
4995 msgstr "设置"
4996
4997 #. module: account
4998 #: view:account.analytic.line:0
4999 #: view:account.invoice:0
5000 msgid "Total amount"
5001 msgstr "金额合计"
5002
5003 #. module: account
5004 #: view:account.journal:0
5005 msgid "Account Journal"
5006 msgstr "科目日记账"
5007
5008 #. module: account
5009 #: view:account.subscription.line:0
5010 msgid "Subscription lines"
5011 msgstr "预定明细"
5012
5013 #. module: account
5014 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5015 msgid "Income Account on Product Template"
5016 msgstr "产品收入科目模板"
5017
5018 #. module: account
5019 #: help:account.account,currency_id:0
5020 #: help:account.account.template,currency_id:0
5021 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5022 msgstr "强制对所有凭证含此第二货币"
5023
5024 #. module: account
5025 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5026 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
5027 msgid "_Cancel"
5028 msgstr "取消"
5029
5030 #. module: account
5031 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5032 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5033 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5034 msgid "Select Date-Period"
5035 msgstr "选择日期-会计期间"
5036
5037 #. module: account
5038 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5039 msgid "Inverted Analytic Balance -"
5040 msgstr "反向核算余额 -"
5041
5042 #. module: account
5043 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
5044 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5045 msgid "Paid invoice"
5046 msgstr "支付发票"
5047
5048 #. module: account
5049 #: view:account.tax:0
5050 #: view:account.tax.template:0
5051 msgid "Tax Definition"
5052 msgstr "税定义"
5053
5054 #. module: account
5055 #: field:account.tax,tax_group:0
5056 #: field:account.tax.template,tax_group:0
5057 msgid "Tax Group"
5058 msgstr "税组"
5059
5060 #. module: account
5061 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
5062 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
5063 msgid "New Customer Refund"
5064 msgstr "新的客户退款"
5065
5066 #. module: account
5067 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
5068 msgid ""
5069 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
5070 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
5071 msgstr "如果你想每个创建的日记账使用一个不同的序列勾选此项.否则将使用同一序列"
5072
5073 #. module: account
5074 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
5075 msgid "Import invoices"
5076 msgstr "进项发票"
5077
5078 #. module: account
5079 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
5080 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
5081 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
5082 msgid "Unreconciliation"
5083 msgstr "未对账"
5084
5085 #. module: account
5086 #: model:ir.model,name:account.model_fiscalyear_seq
5087 msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
5088 msgstr "维护发票序列与会计年度"
5089
5090 #. module: account
5091 #: selection:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
5092 #: selection:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
5093 msgid "With movements"
5094 msgstr "一致"
5095
5096 #. module: account
5097 #: field:account.tax,domain:0
5098 #: field:account.tax.template,domain:0
5099 msgid "Domain"
5100 msgstr "域"
5101
5102 #. module: account
5103 #: view:account.analytic.account:0
5104 msgid "Account Data"
5105 msgstr "科目数据"
5106
5107 #. module: account
5108 #: view:account.tax.code.template:0
5109 msgid "Account Tax Code Template"
5110 msgstr "税代码模板"
5111
5112 #. module: account
5113 #: view:account.subscription:0
5114 msgid "Subscription Periods"
5115 msgstr "预定会计期间"
5116
5117 #. module: account
5118 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
5119 msgid "Manually"
5120 msgstr "手动"
5121
5122 #. module: account
5123 #: view:account.invoice:0
5124 #: view:account.tax:0
5125 #: view:account.tax.template:0
5126 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5127 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5129 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
5131 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,go,lines:0
5132 msgid "Invoices"
5133 msgstr "发票"
5134
5135 #. module: account
5136 #: selection:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
5137 #: selection:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
5138 msgid "Payable Accounts"
5139 msgstr "应付款科目"
5140
5141 #. module: account
5142 #: view:account.invoice.line:0
5143 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
5144 msgid "Invoice Line"
5145 msgstr "发票明细"
5146
5147 #. module: account
5148 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
5149 msgid "Write-Off journal"
5150 msgstr "勾销日记账"
5151
5152 #. module: account
5153 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
5154 msgid "Full Payment"
5155 msgstr "全部付款"
5156
5157 #. module: account
5158 #: selection:account.move,type:0
5159 msgid "Journal Purchase"
5160 msgstr "采购日记账"
5161
5162 #. module: account
5163 #: selection:account.move,type:0
5164 msgid "Cash Receipt"
5165 msgstr "现金收入"
5166
5167 #. module: account
5168 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
5169 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
5170 msgid "Replacement Tax"
5171 msgstr "更换税"
5172
5173 #. module: account
5174 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
5175 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
5176 msgstr "从手动生效为草稿"
5177
5178 #. module: account
5179 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
5180 msgid "This Month"
5181 msgstr "这月"
5182
5183 #. module: account
5184 #: field:account.account.type,sign:0
5185 msgid "Sign on Reports"
5186 msgstr "报表上的符号"
5187
5188 #. module: account
5189 #: help:account.move.line,currency_id:0
5190 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5191 msgstr "如果是一个多货币凭证这是可选的其他货币"
5192
5193 #. module: account
5194 #: view:account.invoice:0
5195 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5196 #: selection:account.vat.declaration,init,based_on:0
5197 msgid "Payments"
5198 msgstr "付款"
5199
5200 #. module: account
5201 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5202 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5203 msgstr "确认报表"
5204
5205 #. module: account
5206 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5207 msgid "Use Model"
5208 msgstr "使用模型"
5209
5210 #. module: account
5211 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5212 msgid "No"
5213 msgstr "否"
5214
5215 #. module: account
5216 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5217 msgid "All account entries"
5218 msgstr "所有凭证"
5219
5220 #. module: account
5221 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5222 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5223 msgstr "纳税申报的计税基准"
5224
5225 #. module: account
5226 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5227 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5228 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5229 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5230 msgid "Date Filter"
5231 msgstr "日期过滤"
5232
5233 #. module: account
5234 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
5235 msgid "Choose Journal and Payment Date"
5236 msgstr "选择日记账和付款日期"
5237
5238 #. module: account
5239 #: selection:account.analytic.account,state:0
5240 #: selection:account.bank.statement,state:0
5241 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5242 #: selection:account.invoice,state:0
5243 #: selection:account.journal.period,state:0
5244 #: selection:account.move,state:0
5245 #: selection:account.move.line,state:0
5246 #: selection:account.period,state:0
5247 #: selection:account.subscription,state:0
5248 msgid "Draft"
5249 msgstr "草稿"
5250
5251 #. module: account
5252 #: rml:account.overdue:0
5253 msgid "Paid"
5254 msgstr "已付"
5255
5256 #. module: account
5257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5259 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5260 msgstr "未支付的客户退款"
5261
5262 #. module: account
5263 #: help:account.invoice,residual:0
5264 msgid "Remaining amount due."
5265 msgstr "余下的欠款"
5266
5267 #. module: account
5268 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5269 msgid "Are you sure ?"
5270 msgstr "你确定吗?"
5271
5272 #. module: account
5273 #: rml:account.invoice:0
5274 #: view:account.invoice:0
5275 msgid "PRO-FORMA"
5276 msgstr "形式发票"
5277
5278 #. module: account
5279 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5280 msgid "Partial Entry lines"
5281 msgstr "部分的凭证明细"
5282
5283 #. module: account
5284 #: help:account.move.line,statement_id:0
5285 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5286 msgstr "这银行对账单用于银行对账"
5287
5288 #. module: account
5289 #: view:account.fiscalyear:0
5290 msgid "Fiscalyear"
5291 msgstr "会计年度"
5292
5293 #. module: account
5294 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5295 msgid "Open Entries"
5296 msgstr "打开凭证"
5297
5298 #. module: account
5299 #: selection:account.analytic.account,type:0
5300 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5301 msgid "Normal"
5302 msgstr "普通"
5303
5304 #. module: account
5305 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
5306 msgid "Supplier Invoice Process"
5307 msgstr "供应商发票处理"
5308
5309 #. module: account
5310 #: rml:account.account.balance:0
5311 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5312 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5313 #: rml:account.general.ledger:0
5314 #: rml:account.journal.period.print:0
5315 #: rml:account.partner.balance:0
5316 #: rml:account.tax.code.entries:0
5317 #: rml:account.third_party_ledger:0
5318 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5319 #: rml:account.vat.declaration:0
5320 msgid "Page"
5321 msgstr "页"
5322
5323 #. module: account
5324 #: view:account.move:0
5325 #: view:account.move.line:0
5326 msgid "Optional Information"
5327 msgstr "其它信息"
5328
5329 #. module: account
5330 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5331 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5332 msgid "Payment Terms"
5333 msgstr "付款条件"
5334
5335 #. module: account
5336 #: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5337 msgid "Receivable and Payable"
5338 msgstr "应收款和应付款"
5339
5340 #. module: account
5341 #: rml:account.account.balance:0
5342 #: rml:account.general.journal:0
5343 msgid ":"
5344 msgstr ":"
5345
5346 #. module: account
5347 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5348 msgid "Amount reconciled"
5349 msgstr "已对账金额"
5350
5351 #. module: account
5352 #: selection:account.account,currency_mode:0
5353 msgid "At Date"
5354 msgstr "日期"
5355
5356 #. module: account
5357 #: help:account.move.line,tax_amount:0
5358 msgid ""
5359 "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
5360 "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
5361 "will contain the basic amount(without tax)."
5362 msgstr "如果这科目是免税科目,这字段将含税.如果这科目是普通税科目这字段将不含税."
5363
5364 #. module: account
5365 #: view:account.bank.statement:0
5366 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5367 #: view:account.subscription:0
5368 msgid "Compute"
5369 msgstr "计算"
5370
5371 #. module: account
5372 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5373 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5374 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
5375
5376 #. module: account
5377 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5378 msgid "Tax Application"
5379 msgstr "税应用"
5380
5381 #. module: account
5382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
5384 msgid "Subscription Entries"
5385 msgstr "预定凭证"
5386
5387 #. module: account
5388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5389 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5390 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5391 msgstr "客户形式发票"
5392
5393 #. module: account
5394 #: field:account.subscription,period_total:0
5395 msgid "Number of Periods"
5396 msgstr "会计期间数"
5397
5398 #. module: account
5399 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5400 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5401 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5402 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5403 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5404 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5405 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5406 msgid "End of period"
5407 msgstr "期末"
5408
5409 #. module: account
5410 #: view:account.move:0
5411 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5412 msgid "Account Entry"
5413 msgstr "凭证"
5414
5415 #. module: account
5416 #: rml:account.general.journal:0
5417 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5418 msgid "General Journal"
5419 msgstr "普通日记账"
5420
5421 #. module: account
5422 #: field:account.account,balance:0
5423 #: rml:account.account.balance:0
5424 #: selection:account.account.type,close_method:0
5425 #: field:account.analytic.account,balance:0
5426 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5427 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5428 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5429 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
5430 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
5431 #: rml:account.general.ledger:0
5432 #: field:account.move.line,balance:0
5433 #: rml:account.partner.balance:0
5434 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5435 #: selection:account.tax,type:0
5436 #: rml:account.third_party_ledger:0
5437 #: rml:account.third_party_ledger_other:0
5438 msgid "Balance"
5439 msgstr "余额"
5440
5441 #. module: account
5442 #: rml:account.invoice:0
5443 msgid "Refund"
5444 msgstr "退款"
5445
5446 #. module: account
5447 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5448 msgid "Invoice Tax"
5449 msgstr "发票税"
5450
5451 #. module: account
5452 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5453 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5454 msgid "Analytic Journal Definition"
5455 msgstr "定义核算日记账"
5456
5457 #. module: account
5458 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5459 msgid "account.tax.template"
5460 msgstr "科目.税.模板"
5461
5462 #. module: account
5463 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5464 msgid "Bank Accounts"
5465 msgstr "银行账号"
5466
5467 #. module: account
5468 #: constraint:account.period:0
5469 msgid ""
5470 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
5471 "of the fiscal year. "
5472 msgstr "无效周期!一些周期重复或者周期不在这会计年度中。 "
5473
5474 #. module: account
5475 #: help:account.journal,invoice_sequence_id:0
5476 msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
5477 msgstr "这序列用于日记账发票号"
5478
5479 #. module: account
5480 #: view:account.account:0
5481 #: view:account.account.template:0
5482 #: view:account.journal:0
5483 #: view:account.move:0
5484 #: view:account.move.line:0
5485 msgid "General Information"
5486 msgstr "普通信息"
5487
5488 #. module: account
5489 #: help:populate_statement_from_inv,init,journal_id:0
5490 msgid ""
5491 "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
5492 "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
5493 "sale, purchase and cash journals."
5494 msgstr "这字段允许你选择会计日记账要过滤的发票.如果你设为空将搜索所有销售采购和现金日记账"
5495
5496 #. module: account
5497 #: constraint:account.fiscalyear:0
5498 msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
5499 msgstr "错误 ! 会计年度持久无效 "
5500
5501 #. module: account
5502 #: selection:account.analytic.account,state:0
5503 msgid "Close"
5504 msgstr "关闭"
5505
5506 #. module: account
5507 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5508 msgid "Moves"
5509 msgstr "凭证编号"
5510
5511 #. module: account
5512 #: selection:account.invoice,state:0
5513 msgid "Pro-forma"
5514 msgstr "形式发票"
5515
5516 #. module: account
5517 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5518 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5519 msgid "List of Accounts"
5520 msgstr "科目列表"
5521
5522 #. module: account
5523 #: view:product.product:0
5524 #: view:product.template:0
5525 msgid "Sales Properties"
5526 msgstr "销售属性"
5527
5528 #. module: account
5529 #: rml:account.general.journal:0
5530 msgid "Printing Date :"
5531 msgstr "打印日期:"
5532
5533 #. module: account
5534 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5535 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5536 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5537 msgstr "成本分类账(只有数量)"
5538
5539 #. module: account
5540 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5541 msgid "Validate Account Entries"
5542 msgstr "确认凭证"
5543
5544 #. module: account
5545 #: selection:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5546 msgid "Reference Number"
5547 msgstr "参考编号"
5548
5549 #. module: account
5550 #: rml:account.overdue:0
5551 msgid "Total amount due:"
5552 msgstr "欠款金额合计:"
5553
5554 #. module: account
5555 #: wizard_field:account.analytic.account.chart,init,to_date:0
5556 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5557 msgid "To"
5558 msgstr "到"
5559
5560 #. module: account
5561 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5562 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5563 msgstr "待处理核算日记账凭证"
5564
5565 #. module: account
5566 #: view:account.invoice.tax:0
5567 msgid "Manual Invoice Taxes"
5568 msgstr "手动发票税"
5569
5570 #. module: account
5571 #: field:account.model.line,date:0
5572 msgid "Current Date"
5573 msgstr "当前日期"
5574
5575 #. module: account
5576 #: selection:account.move,type:0
5577 msgid "Journal Sale"
5578 msgstr "销售日记账"
5579
5580 #. module: account
5581 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5582 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,fy_id:0
5583 msgid "Fiscal Year to close"
5584 msgstr "关闭会计年度"
5585
5586 #. module: account
5587 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
5588 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
5589 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
5590 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
5591 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
5592 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
5593 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
5594 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
5595 msgid "Start of period"
5596 msgstr "启动会计期间"
5597
5598 #. module: account
5599 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5600 msgid "Templates"
5601 msgstr "模板"
5602
5603 #. module: account
5604 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5605 msgid "Print VAT Decl."
5606 msgstr "打印增值税"
5607
5608 #. module: account
5609 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5610 msgid "IntraCom"
5611 msgstr "IntraCom"
5612
5613 #. module: account
5614 #: view:account.analytic.account:0
5615 #: field:account.analytic.account,description:0
5616 #: field:account.analytic.line,name:0
5617 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5618 #: rml:account.invoice:0
5619 #: field:account.invoice,name:0
5620 #: field:account.invoice.line,name:0
5621 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5622 #: rml:account.overdue:0
5623 #: field:account.payment.term,note:0
5624 #: field:account.tax.code,info:0
5625 #: field:account.tax.code.template,info:0
5626 msgid "Description"
5627 msgstr "说明"
5628
5629 #. module: account
5630 #: help:product.template,property_account_income:0
5631 msgid ""
5632 "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
5633 "for the current product"
5634 msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
5635
5636 #. module: account
5637 #: field:account.tax,child_ids:0
5638 msgid "Child Tax Accounts"
5639 msgstr "子税科目"
5640
5641 #. module: account
5642 #: field:account.account,parent_right:0
5643 msgid "Parent Right"
5644 msgstr "上级右"
5645
5646 #. module: account
5647 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
5648 msgid "Financial Accounts"
5649 msgstr "财务科目"
5650
5651 #. module: account
5652 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5653 msgid "Templates for Account Chart"
5654 msgstr "科目表"
5655
5656 #. module: account
5657 #: view:account.config.wizard:0
5658 msgid "Account Configure"
5659 msgstr "科目设置"
5660
5661 #. module: account
5662 #: help:res.partner,property_account_payable:0
5663 msgid ""
5664 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
5665 "for the current partner"
5666 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
5667
5668 #. module: account
5669 #: field:account.tax.code,code:0
5670 #: field:account.tax.code.template,code:0
5671 msgid "Case Code"
5672 msgstr "事务代码"
5673
5674 #. module: account
5675 #: selection:account.automatic.reconcile,init,power:0
5676 msgid "5"
5677 msgstr "5"
5678
5679 #. module: account
5680 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5681 #: field:product.template,property_account_income:0
5682 msgid "Income Account"
5683 msgstr "收入科目"
5684
5685 #. module: account
5686 #: field:account.period,special:0
5687 msgid "Opening/Closing Period"
5688 msgstr "开始/关闭会计期间"
5689
5690 #. module: account
5691 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5692 msgid "Analytic Balance -"
5693 msgstr "核算余额 -"
5694
5695 #. module: account
5696 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5697 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5698 msgid "Account Model"
5699 msgstr "科目模型"
5700
5701 #. module: account
5702 #: view:account.invoice:0
5703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
5704 msgid "Invoice lines"
5705 msgstr "发票明细"
5706
5707 #. module: account
5708 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5709 msgid "Customer"
5710 msgstr "客户"
5711
5712 #. module: account
5713 #: field:account.subscription,period_type:0
5714 msgid "Period Type"
5715 msgstr "会计期间类型"
5716
5717 #. module: account
5718 #: view:product.category:0
5719 msgid "Accounting Properties"
5720 msgstr "会计属性"
5721
5722 #. module: account
5723 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5724 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5725 msgstr "序号.财务"
5726
5727 #. module: account
5728 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5729 msgid "Entries Sorted By"
5730 msgstr "凭证排序按"
5731
5732 #. module: account
5733 #: rml:account.journal.period.print:0
5734 msgid "Print Journal -"
5735 msgstr "打印日记账 -"
5736
5737 #. module: account
5738 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
5739 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
5740 #: field:account.invoice,partner_bank:0
5741 msgid "Bank Account"
5742 msgstr "银行账号"
5743
5744 #. module: account
5745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
5746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
5747 msgid "Models Definition"
5748 msgstr "模型定义"
5749
5750 #. module: account
5751 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5752 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5753 #: selection:account.journal,type:0
5754 msgid "Cash"
5755 msgstr "现金"
5756
5757 #. module: account
5758 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5759 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
5760 msgid "Account Destination"
5761 msgstr "目标科目"
5762
5763 #. module: account
5764 #: rml:account.overdue:0
5765 msgid "Maturity"
5766 msgstr "到期"
5767
5768 #. module: account
5769 #: field:account.fiscalyear,name:0
5770 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
5771 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5772 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
5773 #: field:fiscalyear.seq,fiscalyear_id:0
5774 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5775 msgid "Fiscal Year"
5776 msgstr "会计年度"
5777
5778 #. module: account
5779 #: selection:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
5780 msgid "Future"
5781 msgstr "未来"
5782
5783 #. module: account
5784 #: help:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
5785 #: help:account.chart,init,fiscalyear:0
5786 #: help:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
5787 #: help:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
5788 #: help:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
5789 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
5790 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
5791
5792 #. module: account
5793 #: rml:account.invoice:0
5794 #: selection:account.invoice,type:0
5795 msgid "Supplier Refund"
5796 msgstr "供应商退款"
5797
5798 #. module: account
5799 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5800 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5801 msgid "Reconcile Entries."
5802 msgstr "对账凭证"
5803
5804 #. module: account
5805 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5806 msgid "Entry"
5807 msgstr "凭证"
5808
5809 #. module: account
5810 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5811 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5812 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5813 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5814 msgid "Paid invoice when reconciled."
5815 msgstr "对账时已支付发票"
5816
5817 #. module: account
5818 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5819 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5820 msgid "Python Code (reverse)"
5821 msgstr "Python代码(反转)"
5822
5823 #. module: account
5824 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
5825 msgid "Accounting and financial management"
5826 msgstr "会计和财务管理"
5827
5828 #. module: account
5829 #: view:account.fiscal.position.template:0
5830 msgid "Accounts Mapping"
5831 msgstr "科目一览"
5832
5833 #. module: account
5834 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
5835 msgid ""
5836 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
5837 "category"
5838 msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
5839
5840 #. module: account
5841 #: help:account.tax,base_sign:0
5842 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
5843 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
5844 #: help:account.tax,tax_sign:0
5845 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5846 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5847 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5848 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5849 msgid "Usually 1 or -1."
5850 msgstr "通常用 1或-1"
5851
5852 #. module: account
5853 #: view:res.partner:0
5854 msgid "Bank Details"
5855 msgstr "银行详情"
5856
5857 #. module: account
5858 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5859 msgid "Expense Account on Product Template"
5860 msgstr "产品费用科目模板"
5861
5862 #. module: account
5863 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5864 msgid "General Debit"
5865 msgstr "一般借方"
5866
5867 #. module: account
5868 #: field:account.analytic.account,code:0
5869 msgid "Account Code"
5870 msgstr "科目代码"
5871
5872 #. module: account
5873 #: help:account.config.wizard,name:0
5874 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5875 msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
5876
5877 #. module: account
5878 #: field:account.invoice,payment_term:0
5879 #: view:account.payment.term:0
5880 #: field:account.payment.term,name:0
5881 #: view:account.payment.term.line:0
5882 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5883 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5884 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5885 msgid "Payment Term"
5886 msgstr "付款条件"
5887
5888 #. module: account
5889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
5890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
5891 msgid "Fiscal Positions"
5892 msgstr "财务结构"
5893
5894 #. module: account
5895 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
5896 msgid "Statement Process"
5897 msgstr "结算单处理"
5898
5899 #. module: account
5900 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5901 msgid "Statement reconcile"
5902 msgstr "结算单对账"
5903
5904 #. module: account
5905 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5906 #: wizard_field:account.fiscalyear.close.state,init,sure:0
5907 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5908 msgid "Check this box"
5909 msgstr "勾选此项"
5910
5911 #. module: account
5912 #: help:account.tax,price_include:0
5913 msgid ""
5914 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5915 "tax."
5916 msgstr "勾选此项在产品和发票中使用含税价"
5917
5918 #. module: account
5919 #: field:account.journal.column,name:0
5920 msgid "Column Name"
5921 msgstr "列名称"
5922
5923 #. module: account
5924 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5925 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5926 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5927 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5928 msgid "Filters"
5929 msgstr "过滤"
5930
5931 #. module: account
5932 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
5933 msgid "Yes"
5934 msgstr "是"
5935
5936 #. module: account
5937 #: help:account.account,reconcile:0
5938 msgid ""
5939 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
5940 msgstr "勾选此项使用允许在科目对账凭证"
5941
5942 #. module: account
5943 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
5944 msgid "Compute Entry Dates"
5945 msgstr "计算日期"
5946
5947 #~ msgid "           Start date"
5948 #~ msgstr "           开始日期"
5949
5950 #~ msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5951 #~ msgstr "这银行账号来支付或将要用来支付"