[IMP] upgrade translation files
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file containt the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0-alpha\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-11-28 16:52:04+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-28 16:52:04+0000\n"
11 "Last-Translator: <>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: \n"
16 "Plural-Forms: \n"
17
18 #. module: account
19 #, python-format
20 #: code:addons/account/account.py:0
21 msgid "Integrity Error !"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account
25 #: view:account.move:0
26 msgid "Account entry"
27 msgstr "会计分录"
28
29 #. module: account
30 #: field:account.tax,description:0
31 #: field:account.tax.template,description:0
32 msgid "Internal Name"
33 msgstr ""
34
35 #. module: account
36 #: view:account.tax.code:0
37 msgid "Account Tax Code"
38 msgstr "科目税编码"
39
40 #. module: account
41 #: help:account.tax,domain:0
42 msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developpers to create specific taxes in a custom domain."
43 msgstr ""
44
45 #. module: account
46 #: selection:account.subscription,period_type:0
47 msgid "month"
48 msgstr "月"
49
50 #. module: account
51 #: view:account.payment.term:0
52 msgid "Description on invoices"
53 msgstr "发票说明"
54
55 #. module: account
56 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
57 msgid "Asset"
58 msgstr "资产"
59
60 #. module: account
61 #, python-format
62 #: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
63 msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
64 msgstr ""
65
66 #. module: account
67 #: selection:account.tax,tax_group:0
68 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
69 msgid "Other"
70 msgstr "其他"
71
72 #. module: account
73 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
74 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
75 msgid "Tax Account"
76 msgstr "税账号"
77
78 #. module: account
79 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,reconcile:0
80 msgid "Reconciliation result"
81 msgstr "对帐结果"
82
83 #. module: account
84 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
85 msgid "Unreconciled entries"
86 msgstr "未对账分录"
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1_new
90 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1_new
91 msgid "New Customer Invoice"
92 msgstr ""
93
94 #. module: account
95 #: view:account.account:0
96 msgid "Account Statistics"
97 msgstr ""
98
99 #. module: account
100 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_from:0
101 msgid "           Start date"
102 msgstr ""
103
104 #. module: account
105 #: field:account.account,parent_id:0
106 #: field:account.move.line,parent_move_lines:0
107 msgid "Parent"
108 msgstr ""
109
110 #. module: account
111 #: selection:account.move,type:0
112 msgid "Journal Voucher"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account
116 #: field:account.invoice,residual:0
117 msgid "Residual"
118 msgstr ""
119
120 #. module: account
121 #: field:account.subscription,date_start:0
122 msgid "Starting date"
123 msgstr "开始日期"
124
125 #. module: account
126 #, python-format
127 #: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
128 msgid "Can not %s draft invoice."
129 msgstr ""
130
131 #. module: account
132 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
133 msgid "Sort by:"
134 msgstr ""
135
136 #. module: account
137 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile_select
138 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unreconcile_select
139 msgid "Unreconcile entries"
140 msgstr ""
141
142 #. module: account
143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
144 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
145 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_ids:0
146 #: field:account.move,line_id:0
147 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_form
148 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
149 msgid "Entries"
150 msgstr "分录"
151
152 #. module: account
153 #: selection:account.move.line,centralisation:0
154 msgid "Debit Centralisation"
155 msgstr "借方汇总"
156
157 #. module: account
158 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_confirm
159 msgid "Confirm draft invoices"
160 msgstr "审核发票草稿"
161
162 #. module: account
163 #: rml:account.analytic.account.balance:0
164 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
165 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
166 #: rml:account.invoice:0
167 #: field:account.analytic.account,quantity:0
168 #: field:account.analytic.line,unit_amount:0
169 #: field:account.invoice.line,quantity:0
170 #: field:account.model.line,quantity:0
171 #: field:account.move.line,quantity:0
172 msgid "Quantity"
173 msgstr "数量"
174
175 #. module: account
176 #: view:account.move:0
177 msgid "Total Credit"
178 msgstr ""
179
180 #. module: account
181 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
182 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
183 msgid "UoM"
184 msgstr "计量单位"
185
186 #. module: account
187 #: rml:account.account.balance:0
188 msgid "Account Balance -"
189 msgstr ""
190
191 #. module: account
192 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_journal
193 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_journal
194 msgid "Print General journal"
195 msgstr ""
196
197 #. module: account
198 #: rml:account.third_party_ledger:0
199 #: rml:account.journal.period.print:0
200 #: rml:account.tax.code.entries:0
201 msgid "Entry label"
202 msgstr "分录标识"
203
204 #. module: account
205 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
206 msgid "Account Model Entries"
207 msgstr ""
208
209 #. module: account
210 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
211 msgid "x Expenses Journal"
212 msgstr ""
213
214 #. module: account
215 #: view:account.tax.template:0
216 #: view:account.tax:0
217 msgid "Compute Code (if type=code)"
218 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
219
220 #. module: account
221 #, python-format
222 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
223 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
224 msgstr ""
225
226 #. module: account
227 #: view:account.move:0
228 #: view:account.move.line:0
229 msgid "Account Entry Line"
230 msgstr ""
231
232 #. module: account
233 #: wizard_view:account.aged.trial.balance,init:0
234 msgid "Aged Trial Balance"
235 msgstr "帐龄试算表"
236
237 #. module: account
238 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
239 msgid "Recurrent Entries"
240 msgstr ""
241
242 #. module: account
243 #: rml:account.invoice:0
244 #: xsl:account.transfer:0
245 #: field:account.analytic.line,amount:0
246 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
247 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,amount:0
248 #: field:account.invoice.tax,amount:0
249 #: field:account.move,amount:0
250 #: field:account.tax,amount:0
251 #: field:account.tax.template,amount:0
252 msgid "Amount"
253 msgstr "金额"
254
255 #. module: account
256 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
257 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_third_party_ledger
258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_third_party_ledger
259 msgid "Partner Ledger"
260 msgstr ""
261
262 #. module: account
263 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
264 msgid "Supplier Taxes"
265 msgstr "进项税"
266
267 #. module: account
268 #: view:account.move:0
269 msgid "Total Debit"
270 msgstr ""
271
272 #. module: account
273 #: rml:account.tax.code.entries:0
274 msgid "Accounting Entries-"
275 msgstr ""
276
277 #. module: account
278 #: selection:account.move,type:0
279 msgid "Bank Receipt"
280 msgstr ""
281
282 #. module: account
283 #: rml:account.vat.declaration:0
284 msgid "Tax Report"
285 msgstr ""
286
287 #. module: account
288 #: selection:account.tax.template,type:0
289 #: selection:account.tax,type:0
290 msgid "Fixed"
291 msgstr ""
292
293 #. module: account
294 #, python-format
295 #: code:addons/account/invoice.py:0
296 msgid "Warning !"
297 msgstr ""
298
299 #. module: account
300 #, python-format
301 #: code:addons/account/account.py:0
302 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
303 msgstr ""
304
305 #. module: account
306 #: wizard_view:account.analytic.account.analytic.check.report,init:0
307 #: wizard_view:account.analytic.account.balance.report,init:0
308 #: wizard_view:account.analytic.account.cost_ledger.report,init:0
309 #: wizard_view:account.analytic.account.inverted.balance.report,init:0
310 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
311 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
312 #: wizard_view:account.vat.declaration,init:0
313 msgid "Select period"
314 msgstr "选择期间"
315
316 #. module: account
317 #: field:account.invoice.line,origin:0
318 #: field:account.invoice,origin:0
319 msgid "Origin"
320 msgstr "初始"
321
322 #. module: account
323 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
324 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
325 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
326 #: field:account.account,reconcile:0
327 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
328 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
329 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
330 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
331 msgid "Reconcile"
332 msgstr "对账"
333
334 #. module: account
335 #: xsl:account.transfer:0
336 msgid "Reference"
337 msgstr "参考"
338
339 #. module: account
340 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
341 msgid "Subscription Compute"
342 msgstr ""
343
344 #. module: account
345 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
346 msgid "Delta Credit"
347 msgstr ""
348
349 #. module: account
350 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
351 msgid "Delta Debit"
352 msgstr ""
353
354 #. module: account
355 #: rml:account.invoice:0
356 #: field:account.invoice,amount_tax:0
357 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
358 msgid "Tax"
359 msgstr "?"
360
361 #. module: account
362 #, python-format
363 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
364 msgid "No analytic journal !"
365 msgstr ""
366
367 #. module: account
368 #: rml:account.general.journal:0
369 msgid "Debit Trans."
370 msgstr ""
371
372 #. module: account
373 #: field:account.analytic.line,account_id:0
374 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
375 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
376 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,account_id:0
377 msgid "Analytic Account"
378 msgstr "分析科目"
379
380 #. module: account
381 #: wizard_view:account.chart,init:0
382 msgid "Account charts"
383 msgstr "会计科目表"
384
385 #. module: account
386 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
387 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
388 msgid "Customer Invoices"
389 msgstr ""
390
391 #. module: account
392 #: rml:account.general.ledger:0
393 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
394 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
395 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
396 #: field:account.bank.statement.reconcile,partner_id:0
397 #: field:account.invoice,partner_id:0
398 #: field:account.move,partner_id:0
399 msgid "Partner"
400 msgstr "业务伙伴"
401
402 #. module: account
403 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
404 msgid "Account Source"
405 msgstr ""
406
407 #. module: account
408 #: field:account.journal,update_posted:0
409 msgid "Allow Cancelling Entries"
410 msgstr "允许取消录入信息"
411
412 #. module: account
413 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
414 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
415 msgid "Payment Reconcilation"
416 msgstr ""
417
418 #. module: account
419 #, python-format
420 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
421 msgid "Wrong Accounting Entry!"
422 msgstr ""
423
424 #. module: account
425 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
426 msgid "All Analytic Entries"
427 msgstr ""
428
429 #. module: account
430 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
431 msgid "x Sales Credit Note Journal"
432 msgstr ""
433
434 #. module: account
435 #: rml:account.invoice:0
436 msgid "Disc. (%)"
437 msgstr "折扣(%)"
438
439 #. module: account
440 #: selection:account.account.type,sign:0
441 msgid "Negative"
442 msgstr ""
443
444 #. module: account
445 #: field:account.analytic.line,move_id:0
446 msgid "Move Line"
447 msgstr ""
448
449 #. module: account
450 #: rml:account.overdue:0
451 msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
452 msgstr ""
453
454 #. module: account
455 #: selection:account.move,type:0
456 msgid "Contra"
457 msgstr ""
458
459 #. module: account
460 #: field:account.analytic.account,state:0
461 #: field:account.bank.statement,state:0
462 #: field:account.invoice,state:0
463 #: view:account.move:0
464 #: view:account.move.line:0
465 #: view:account.subscription:0
466 msgid "State"
467 msgstr "状态"
468
469 #. module: account
470 #, python-format
471 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
472 msgid "Entry is already reconciled"
473 msgstr ""
474
475 #. module: account
476 #: view:account.bank.statement:0
477 msgid "Import Invoice"
478 msgstr ""
479
480 #. module: account
481 #: help:account.tax,base_code_id:0
482 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
483 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
484 #: help:account.tax,tax_code_id:0
485 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
486 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
487 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
488 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
489 msgid "Use this code for the VAT declaration."
490 msgstr ""
491
492 #. module: account
493 #: view:account.tax.template:0
494 #: view:account.tax:0
495 msgid "Special Computation"
496 msgstr ""
497
498 #. module: account
499 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
500 msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
501 msgstr ""
502
503 #. module: account
504 #: wizard_view:account.move.bank.reconcile,init:0
505 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
506 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_check_tree
507 msgid "Bank reconciliation"
508 msgstr "银行对帐"
509
510 #. module: account
511 #: rml:account.general.ledger:0
512 #: rml:account.overdue:0
513 #: field:account.model,ref:0
514 #: field:account.move,ref:0
515 msgid "Ref"
516 msgstr ""
517
518 #. module: account
519 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
520 msgid "View Account Analytic Lines"
521 msgstr ""
522
523 #. module: account
524 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
525 msgid "Periodical Processing"
526 msgstr "定期处理"
527
528 #. module: account
529 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
530 msgid "Analytic Entries Stats"
531 msgstr ""
532
533 #. module: account
534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
536 msgid "Tax Code Templates"
537 msgstr ""
538
539 #. module: account
540 #: selection:account.move,type:0
541 msgid "Cash Receipt"
542 msgstr ""
543
544 #. module: account
545 #: view:account.invoice:0
546 msgid "Supplier invoice"
547 msgstr "采购发票"
548
549 #. module: account
550 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
551 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
552 msgid "Reconcile Paid"
553 msgstr ""
554
555 #. module: account
556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
558 msgid "Tax Templates"
559 msgstr ""
560
561 #. module: account
562 #: field:account.invoice,reconciled:0
563 msgid "Paid/Reconciled"
564 msgstr ""
565
566 #. module: account
567 #: field:account.account.type,close_method:0
568 msgid "Deferral Method"
569 msgstr "递延方法"
570
571 #. module: account
572 #: help:res.partner,property_payment_term:0
573 msgid "This payment term will be used, instead of the default one, for the current partner"
574 msgstr ""
575
576 #. module: account
577 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
578 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
579 msgid "Refund Base Code"
580 msgstr ""
581
582 #. module: account
583 #: view:account.invoice.line:0
584 msgid "Line"
585 msgstr ""
586
587 #. module: account
588 #: help:account.analytic.journal,type:0
589 msgid "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) needs to create analytic entries, Tiny ERP will look for a matching journal of the same type."
590 msgstr ""
591
592 #. module: account
593 #: selection:account.tax,applicable_type:0
594 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
595 msgid "True"
596 msgstr ""
597
598 #. module: account
599 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
600 msgid "account.tax"
601 msgstr ""
602
603 #. module: account
604 #: rml:account.general.ledger:0
605 msgid "Mvt"
606 msgstr ""
607
608 #. module: account
609 #, python-format
610 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
611 msgid "You can not use this general account in this journal !"
612 msgstr ""
613
614 #. module: account
615 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
616 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
617 msgid "Aged Partner Balance"
618 msgstr ""
619
620 #. module: account
621 #: field:account.account,merge_invoice:0
622 msgid "Merge Invoice Entries"
623 msgstr ""
624
625 #. module: account
626 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,trans_nbr:0
627 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,trans_nbr:0
628 msgid "# of Transaction"
629 msgstr ""
630
631 #. module: account
632 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
633 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
634 msgstr ""
635
636 #. module: account
637 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
638 msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
639 msgstr ""
640
641 #. module: account
642 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
643 msgid "x Sales Journal"
644 msgstr ""
645
646 #. module: account
647 #: field:account.analytic.account,contact_id:0
648 msgid "Contact"
649 msgstr "联系人"
650
651 #. module: account
652 #, python-format
653 #: code:addons/account/account.py:0
654 msgid "You can not validate a non balanced entry !"
655 msgstr ""
656
657 #. module: account
658 #: selection:account.model.line,date:0
659 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
660 msgid "Partner Payment Term"
661 msgstr "业务伙伴付款条件"
662
663 #. module: account
664 #: view:account.move.reconcile:0
665 msgid "Account Entry Reconcile"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account
669 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
670 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_journal_report
671 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
672 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
673 #: view:account.analytic.journal:0
674 msgid "Analytic Journal"
675 msgstr ""
676
677 #. module: account
678 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date1:0
679 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date1:0
680 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date1:0
681 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date1:0
682 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date1:0
683 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date1:0
684 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,date1:0
685 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date1:0
686 #: field:account.period,date_start:0
687 msgid "Start of period"
688 msgstr "开始日期"
689
690 #. module: account
691 #, python-format
692 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
693 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
694 msgstr ""
695
696 #. module: account
697 #, python-format
698 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
699 msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
700 msgstr ""
701
702 #. module: account
703 #: view:account.bank.statement:0
704 msgid "Select entries"
705 msgstr ""
706
707 #. module: account
708 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
709 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
710 msgid "Write-Off amount"
711 msgstr ""
712
713 #. module: account
714 #: field:account.analytic.account,child_ids:0
715 msgid "Childs Accounts"
716 msgstr "下级科目"
717
718 #. module: account
719 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
720 msgid "Analytic Accounting"
721 msgstr ""
722
723 #. module: account
724 #: field:account.account,child_parent_ids:0
725 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
726 msgid "Children"
727 msgstr ""
728
729 #. module: account
730 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
731 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product category"
732 msgstr ""
733
734 #. module: account
735 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,customer:0
736 msgid "_Customer invoices"
737 msgstr ""
738
739 #. module: account
740 #, python-format
741 #: code:addons/account/invoice.py:0
742 msgid "You must first select a partner !"
743 msgstr ""
744
745 #. module: account
746 #: selection:account.invoice,type:0
747 msgid "Customer Refund"
748 msgstr "销售退货"
749
750 #. module: account
751 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
752 msgid "Import invoices in statement"
753 msgstr ""
754
755 #. module: account
756 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
757 #: field:account.tax,tax_sign:0
758 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
759 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
760 msgid "Tax Code Sign"
761 msgstr ""
762
763 #. module: account
764 #, python-format
765 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
766 msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
767 msgstr ""
768
769 #. module: account
770 #: view:account.move.line:0
771 msgid "St."
772 msgstr ""
773
774 #. module: account
775 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
776 msgid "account.move.line"
777 msgstr ""
778
779 #. module: account
780 #: field:account.journal.column,field:0
781 msgid "Field Name"
782 msgstr "字段名"
783
784 #. module: account
785 #: field:account.tax.code,sign:0
786 #: field:account.tax.code.template,sign:0
787 msgid "Sign for parent"
788 msgstr ""
789
790 #. module: account
791 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
792 msgid "Create entry"
793 msgstr ""
794
795 #. module: account
796 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
797 msgid "End of Year Entries Journal"
798 msgstr ""
799
800 #. module: account
801 #: help:res.partner,property_account_payable:0
802 msgid "This account will be used, instead of the default one, as the payable account for the current partner"
803 msgstr ""
804
805 #. module: account
806 #: help:account.move.line,amount_currency:0
807 msgid "The amount expressed in an optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
808 msgstr ""
809
810 #. module: account
811 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
812 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
813 #: view:account.invoice.tax:0
814 msgid "Tax codes"
815 msgstr ""
816
817 #. module: account
818 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_populate_statement_from_inv
819 msgid "Import invoices"
820 msgstr ""
821
822 #. module: account
823 #: wizard_view:account_use_models,create:0
824 msgid "Move Lines Created."
825 msgstr ""
826
827 #. module: account
828 #: field:account.fiscalyear,state:0
829 #: field:account.journal.period,state:0
830 #: field:account.move.line,state:0
831 #: field:account.move,state:0
832 #: field:account.period,state:0
833 #: field:account.subscription,state:0
834 msgid "Status"
835 msgstr ""
836
837 #. module: account
838 #: field:account.tax,child_ids:0
839 msgid "Childs Tax Account"
840 msgstr "下级税类科目"
841
842 #. module: account
843 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
844 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
845 msgid "Period to"
846 msgstr ""
847
848 #. module: account
849 #: field:account.account.type,partner_account:0
850 msgid "Partner account"
851 msgstr "业务伙伴帐户"
852
853 #. module: account
854 #: wizard_view:account.subscription.generate,init:0
855 msgid "Generate entries before:"
856 msgstr ""
857
858 #. module: account
859 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
860 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_cost_ledger_report
861 msgid "Cost Ledger"
862 msgstr "成本明细帐"
863
864 #. module: account
865 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
866 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
867 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
868 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
869 msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
870 msgstr ""
871
872 #. module: account
873 #: field:account.invoice,move_lines:0
874 msgid "Move Lines"
875 msgstr ""
876
877 #. module: account
878 #: view:account.model:0
879 msgid "Create entries"
880 msgstr "创建分录"
881
882 #. module: account
883 #: rml:account.invoice:0
884 #: field:account.invoice.tax,base:0
885 msgid "Base"
886 msgstr "基础数据"
887
888 #. module: account
889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree
890 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print
891 msgid "Account cost and revenue by journal"
892 msgstr ""
893
894 #. module: account
895 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
896 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
897 msgid "Subscription Entries"
898 msgstr ""
899
900 #. module: account
901 #: view:product.category:0
902 msgid "Accounting Properties"
903 msgstr ""
904
905 #. module: account
906 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_30
907 msgid "Bank Reconciliation"
908 msgstr "银行对帐"
909
910 #. module: account
911 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
912 msgid "account.tax.template"
913 msgstr ""
914
915 #. module: account
916 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
917 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
918 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
919 msgid "Analytic Accounts"
920 msgstr "分析科目"
921
922 #. module: account
923 #: wizard_view:account.print.journal.report,init:0
924 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_print_journal
925 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_print_journal
926 msgid "Print Journal"
927 msgstr ""
928
929 #. module: account
930 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
931 msgid "account.bank.accounts.wizard"
932 msgstr ""
933
934 #. module: account
935 #: field:account.move.line,date_created:0
936 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
937 msgid "Creation date"
938 msgstr "创建日期"
939
940 #. module: account
941 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,cancel_invoice:0
942 msgid "Cancel Invoice"
943 msgstr ""
944
945 #. module: account
946 #: wizard_view:account_use_models,init_form:0
947 msgid "Select Message"
948 msgstr ""
949
950 #. module: account
951 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
952 #: field:product.template,property_account_expense:0
953 msgid "Expense Account"
954 msgstr "费用科目"
955
956 #. module: account
957 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
959 msgid "Fiscal Positions"
960 msgstr ""
961
962 #. module: account
963 #, python-format
964 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
965 msgid "Both Credit and Debit cannot be zero!"
966 msgstr ""
967
968 #. module: account
969 #: help:account.journal,currency:0
970 msgid "The currency used to enter statement"
971 msgstr ""
972
973 #. module: account
974 #: wizard_field:account.open_closed_fiscalyear,init,fyear_id:0
975 msgid "Fiscal Year to Open"
976 msgstr ""
977
978 #. module: account
979 #: view:account.config.wizard:0
980 msgid "Select Chart of Accounts"
981 msgstr ""
982
983 #. module: account
984 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_open_closed_fiscalyear
985 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_open_closed_fy
986 msgid "Open a Closed Fiscal Year"
987 msgstr ""
988
989 #. module: account
990 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
991 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
992 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
993 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date2:0
994 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
995 msgid "End date"
996 msgstr "结束日期"
997
998 #. module: account
999 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
1000 msgid "Base Code Amount"
1001 msgstr "基础编码"
1002
1003 #. module: account
1004 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
1005 msgid "Encode manually the statement"
1006 msgstr ""
1007
1008 #. module: account
1009 #: field:account.account,child_id:0
1010 msgid "Children Accounts"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. module: account
1014 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
1015 msgid "Default Debit Account"
1016 msgstr "默认借方余额科目"
1017
1018 #. module: account
1019 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
1020 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
1021 msgid "Entries by Statements"
1022 msgstr ""
1023
1024 #. module: account
1025 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
1026 msgid "analytic Invoice"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. module: account
1030 #: rml:account.general.journal:0
1031 #: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
1032 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,period_id:0
1033 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,period_id:0
1034 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,period_id:0
1035 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
1036 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,period_id:0
1037 #: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
1038 #: field:account.bank.statement,period_id:0
1039 #: field:account.journal.period,period_id:0
1040 #: field:account.move.line,period_id:0
1041 #: field:account.move,period_id:0
1042 #: field:account.subscription,period_nbr:0
1043 #: view:account.fiscalyear:0
1044 #: view:account.period:0
1045 msgid "Period"
1046 msgstr "期间"
1047
1048 #. module: account
1049 #: rml:account.partner.balance:0
1050 msgid "Grand total"
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
1055 msgid "Financial Accounting"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account
1059 #: rml:account.invoice:0
1060 msgid "Net Total:"
1061 msgstr ""
1062
1063 #. module: account
1064 #: help:account.journal,view_id:0
1065 msgid "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The view tell Tiny ERP which fields should be visible, required or readonly and in which order. You can create your own view for a faster encoding in each journal."
1066 msgstr ""
1067
1068 #. module: account
1069 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
1070 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
1071 #: field:account.fiscal.position,name:0
1072 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
1073 #: field:res.partner,property_account_position:0
1074 #: view:account.fiscal.position:0
1075 msgid "Fiscal Position"
1076 msgstr ""
1077
1078 #. module: account
1079 #: field:account.config.wizard,charts:0
1080 msgid "Charts of Account"
1081 msgstr ""
1082
1083 #. module: account
1084 #: view:product.product:0
1085 #: view:product.template:0
1086 msgid "Purchases Properties"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: account
1090 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,page_split:0
1091 msgid "One Partner Per Page"
1092 msgstr ""
1093
1094 #. module: account
1095 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
1096 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
1097 #: view:account.analytic.line:0
1098 msgid "Analytic Entries"
1099 msgstr ""
1100
1101 #. module: account
1102 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
1103 msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
1104 msgstr ""
1105
1106 #. module: account
1107 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2_new
1108 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2_new
1109 msgid "New Supplier Invoice"
1110 msgstr ""
1111
1112 #. module: account
1113 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1114 msgid "Amount paid"
1115 msgstr "已付金额"
1116
1117 #. module: account
1118 #: selection:account.account.type,sign:0
1119 msgid "Positive"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. module: account
1123 #: wizard_view:account.open_closed_fiscalyear,init:0
1124 msgid "Choose Fiscal Year"
1125 msgstr ""
1126
1127 #. module: account
1128 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,journal_id:0
1129 msgid "Write-Off Journal"
1130 msgstr ""
1131
1132 #. module: account
1133 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
1134 #: view:account.invoice.line:0
1135 msgid "Invoice Line"
1136 msgstr "发票行"
1137
1138 #. module: account
1139 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
1140 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
1141 msgid "Chart Template"
1142 msgstr ""
1143
1144 #. module: account
1145 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_new:0
1146 msgid "Total write-off"
1147 msgstr "冲销总金额"
1148
1149 #. module: account
1150 #: view:account.tax.template:0
1151 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
1152 msgstr ""
1153
1154 #. module: account
1155 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
1156 msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: account
1160 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
1161 msgid "Income Category Account"
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: account
1165 #: model:ir.actions.act_window,name:account.analytic_account_form
1166 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_form
1167 msgid "New Analytic Account"
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: account
1171 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1172 msgid "Standard entry"
1173 msgstr "标准分录"
1174
1175 #. module: account
1176 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1177 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: account
1181 #: field:account.move.line,tax_amount:0
1182 msgid "Tax/Base Amount"
1183 msgstr "赋税金额"
1184
1185 #. module: account
1186 #: field:account.payment.term,line_ids:0
1187 msgid "Terms"
1188 msgstr "条款"
1189
1190 #. module: account
1191 #: wizard_button:account.chart,init,open:0
1192 msgid "Open Charts"
1193 msgstr ""
1194
1195 #. module: account
1196 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
1197 #: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1198 #: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
1199 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1200 #: wizard_field:account.central.journal.report,init,journal_id:0
1201 #: wizard_field:account.general.journal.report,init,journal_id:0
1202 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,journal_id:0
1203 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1204 #: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1205 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
1206 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
1207 #: field:account.invoice,journal_id:0
1208 #: field:account.journal.period,journal_id:0
1209 #: field:account.model,journal_id:0
1210 #: field:account.move,journal_id:0
1211 #: field:account.move.line,journal_id:0
1212 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,journal_id:0
1213 msgid "Journal"
1214 msgstr ""
1215
1216 #. module: account
1217 #: view:res.partner:0
1218 msgid "Bank account"
1219 msgstr "银行帐号"
1220
1221 #. module: account
1222 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,amount_currency:0
1223 msgid "With Currency"
1224 msgstr ""
1225
1226 #. module: account
1227 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
1228 msgid "Invoice import"
1229 msgstr ""
1230
1231 #. module: account
1232 #: rml:account.invoice:0
1233 msgid "Tel. :"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. module: account
1237 #: field:account.tax.code,sum_period:0
1238 msgid "Period Sum"
1239 msgstr "期间汇总"
1240
1241 #. module: account
1242 #: field:account.account,company_currency_id:0
1243 msgid "Company Currency"
1244 msgstr "本位币"
1245
1246 #. module: account
1247 #: help:account.journal,entry_posted:0
1248 msgid "Check this box if you don't want that new account moves pass through the 'draft' state and goes direclty to the 'posted state' without any manual validation."
1249 msgstr ""
1250
1251 #. module: account
1252 #: help:account.payment.term.line,days2:0
1253 msgid "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise it's based on the end of the month)."
1254 msgstr ""
1255
1256 #. module: account
1257 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,soldeinit:0
1258 msgid " Inclure les soldes initiaux"
1259 msgstr ""
1260
1261 #. module: account
1262 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1263 msgid "J.C. / Move name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #. module: account
1267 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,addendum:0
1268 msgid "Reconcile With Write-Off"
1269 msgstr ""
1270
1271 #. module: account
1272 #, python-format
1273 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1274 msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
1275 msgstr ""
1276
1277 #. module: account
1278 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1279 msgid "No. of Digits to use for account code"
1280 msgstr ""
1281
1282 #. module: account
1283 #: help:account.account.type,sequence:0
1284 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
1285 msgstr ""
1286
1287 #. module: account
1288 #: view:product.product:0
1289 msgid "Purchase Taxes"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. module: account
1293 #: field:account.payment.term.line,name:0
1294 msgid "Line Name"
1295 msgstr "行名称"
1296
1297 #. module: account
1298 #: field:account.subscription,period_total:0
1299 msgid "Number of period"
1300 msgstr "期间数量"
1301
1302 #. module: account
1303 #: rml:account.overdue:0
1304 msgid "Li."
1305 msgstr ""
1306
1307 #. module: account
1308 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,partial:0
1309 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
1310 msgid "Partial Reconcile"
1311 msgstr ""
1312
1313 #. module: account
1314 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,unreconciled:0
1315 msgid "Not reconciled transactions"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. module: account
1319 #: view:account.config.wizard:0
1320 msgid "Continue"
1321 msgstr ""
1322
1323 #. module: account
1324 #: field:account.payment.term.line,value:0
1325 msgid "Value"
1326 msgstr "值"
1327
1328 #. module: account
1329 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_acc_id:0
1330 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,writeoff_acc_id:0
1331 msgid "Write-Off account"
1332 msgstr "冲销科目"
1333
1334 #. module: account
1335 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_vat_declaration
1336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_vat_declaration
1337 msgid "Print Taxes Report"
1338 msgstr ""
1339
1340 #. module: account
1341 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_fiscalyear_close
1342 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
1343 msgid "Close a Fiscal Year"
1344 msgstr ""
1345
1346 #. module: account
1347 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
1348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
1349 msgid "Create subscription entries"
1350 msgstr ""
1351
1352 #. module: account
1353 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1354 msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1355 msgstr ""
1356
1357 #. module: account
1358 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
1359 #: selection:account.account.template,type:0
1360 #: selection:account.account,type:0
1361 #: selection:account.analytic.account,type:0
1362 #: field:account.journal,view_id:0
1363 msgid "View"
1364 msgstr "视图"
1365
1366 #. module: account
1367 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
1368 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
1369 msgid "Analytic lines"
1370 msgstr ""
1371
1372 #. module: account
1373 #, python-format
1374 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1375 msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. module: account
1379 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1380 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1381 msgid "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions that are linked to those transactions because they will not be disable"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: account
1385 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
1386 msgid "Bank Accounts"
1387 msgstr ""
1388
1389 #. module: account
1390 #: view:res.partner:0
1391 msgid "Customer Credit"
1392 msgstr ""
1393
1394 #. module: account
1395 #: field:account.invoice,tax_line:0
1396 msgid "Tax Lines"
1397 msgstr "税明细"
1398
1399 #. module: account
1400 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
1401 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
1402 msgid "Account Types"
1403 msgstr "科目类别"
1404
1405 #. module: account
1406 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
1407 msgid "Tax Code Template"
1408 msgstr ""
1409
1410 #. module: account
1411 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
1412 #: view:account.fiscal.position:0
1413 msgid "Taxes Mapping"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: account
1417 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
1418 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1419 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1420 #: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
1421 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
1422 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
1423 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
1424 msgid "Reconciliation"
1425 msgstr "对帐"
1426
1427 #. module: account
1428 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,date1:0
1429 msgid "        Start date"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: account
1433 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,display_account:0
1434 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,display_account:0
1435 msgid "Display accounts "
1436 msgstr ""
1437
1438 #. module: account
1439 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
1440 msgid "Receivable Account"
1441 msgstr ""
1442
1443 #. module: account
1444 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
1445 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
1446 #: field:account.bank.statement.reconcile,line_new_ids:0
1447 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
1448 msgid "Write-Off"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: account
1452 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
1453 msgid "Tax Template List"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: account
1457 #: field:account.analytic.account,date:0
1458 msgid "Date End"
1459 msgstr "终止日"
1460
1461 #. module: account
1462 #: field:res.partner,debit:0
1463 msgid "Total Payable"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. module: account
1467 #: view:account.subscription:0
1468 msgid "Remove Lines"
1469 msgstr "删除明细"
1470
1471 #. module: account
1472 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
1473 msgid "Contact Address"
1474 msgstr "联系人地址"
1475
1476 #. module: account
1477 #: rml:account.partner.balance:0
1478 #: rml:account.vat.declaration:0
1479 msgid "Crédit"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: account
1483 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
1484 msgid "Income"
1485 msgstr "收入"
1486
1487 #. module: account
1488 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
1489 msgid "Supplier"
1490 msgstr "供货商"
1491
1492 #. module: account
1493 #: view:account.fiscalyear:0
1494 msgid "Create 3 Months Periods"
1495 msgstr "创建季度"
1496
1497 #. module: account
1498 #: wizard_view:account.general.journal.report,init:0
1499 msgid "Print General Journal"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. module: account
1503 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
1504 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
1505 msgid "Chart of Accounts Templates"
1506 msgstr ""
1507
1508 #. module: account
1509 #: field:account.invoice,move_id:0
1510 msgid "Invoice Movement"
1511 msgstr "发票转移"
1512
1513 #. module: account
1514 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
1515 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard
1516 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1517 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: account
1521 #, python-format
1522 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1523 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. module: account
1527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1528 msgid "Legal Statements"
1529 msgstr ""
1530
1531 #. module: account
1532 #: field:account.tax.code,parent_id:0
1533 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
1534 msgid "Parent Code"
1535 msgstr "上级代码"
1536
1537 #. module: account
1538 #: field:account.tax.code,sum:0
1539 msgid "Year Sum"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. module: account
1543 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,open:0
1544 msgid "Open for reconciliation"
1545 msgstr ""
1546
1547 #. module: account
1548 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
1549 msgid "Create Invoice"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. module: account
1553 #: selection:account.tax,tax_group:0
1554 #: selection:account.tax.template,tax_group:0
1555 msgid "VAT"
1556 msgstr "VAT"
1557
1558 #. module: account
1559 #: rml:account.analytic.account.journal:0
1560 msgid "Account n°"
1561 msgstr "科目编码"
1562
1563 #. module: account
1564 #: field:account.analytic.account,type:0
1565 msgid "Account type"
1566 msgstr "科目类型"
1567
1568 #. module: account
1569 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1570 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1571 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_period_tree
1572 #: view:account.journal.period:0
1573 msgid "Journals"
1574 msgstr "日记帐"
1575
1576 #. module: account
1577 #: rml:account.invoice:0
1578 #: field:account.model.line,partner_id:0
1579 #: field:account.move.line,partner_id:0
1580 msgid "Partner Ref."
1581 msgstr "业务伙伴参照"
1582
1583 #. module: account
1584 #: field:account.subscription,lines_id:0
1585 #: view:account.subscription:0
1586 msgid "Subscription Lines"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. module: account
1590 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1591 #: selection:account.journal,type:0
1592 msgid "Purchase"
1593 msgstr "采购"
1594
1595 #. module: account
1596 #: view:account.analytic.line:0
1597 msgid "Total quantity"
1598 msgstr "总数量"
1599
1600 #. module: account
1601 #: field:account.invoice,date_due:0
1602 msgid "Due Date"
1603 msgstr "到期日期"
1604
1605 #. module: account
1606 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
1607 #: wizard_view:account.period.close,init:0
1608 #: wizard_button:account.period.close,init,close:0
1609 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_period_close
1610 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
1611 msgid "Close Period"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: account
1615 #: view:account.invoice:0
1616 msgid "Reset taxes"
1617 msgstr "重置税"
1618
1619 #. module: account
1620 #: selection:account.account.type,close_method:0
1621 msgid "Detail"
1622 msgstr "详情"
1623
1624 #. module: account
1625 #: rml:account.journal.period.print:0
1626 msgid "Third party"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. module: account
1630 #: view:account.journal:0
1631 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
1632 msgstr "允许操作的科目类型(留空为不设限制)"
1633
1634 #. module: account
1635 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
1636 msgid "Electronic File"
1637 msgstr ""
1638
1639 #. module: account
1640 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
1641 msgid "Starting Balance"
1642 msgstr "期初余额"
1643
1644 #. module: account
1645 #, python-format
1646 #: code:addons/account/invoice.py:0
1647 msgid "No Partner Defined !"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. module: account
1651 #: field:account.tax,child_depend:0
1652 #: field:account.tax.template,child_depend:0
1653 msgid "Tax on Childs"
1654 msgstr "子项依附税"
1655
1656 #. module: account
1657 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
1658 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1659 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile.select,init:0
1660 msgid "Unreconciliation"
1661 msgstr "未对帐"
1662
1663 #. module: account
1664 #, python-format
1665 #: code:addons/account/invoice.py:0
1666 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1667 #: code:addons/account/account.py:0
1668 #: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
1669 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
1670 #: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
1671 msgid "UserError"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. module: account
1675 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,refund:0
1676 msgid "Refund Invoice"
1677 msgstr "退货发票"
1678
1679 #. module: account
1680 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
1681 msgid "Invoice Address"
1682 msgstr "账单地址"
1683
1684 #. module: account
1685 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_2_report_hr_timesheet_invoice_journal
1686 msgid "Costs & Revenues"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: account
1690 #: rml:account.tax.code.entries:0
1691 msgid "Account Number"
1692 msgstr "科目编码"
1693
1694 #. module: account
1695 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
1696 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
1697 msgid "Entries Reconcile"
1698 msgstr ""
1699
1700 #. module: account
1701 #: rml:account.overdue:0
1702 msgid "VAT:"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: account
1706 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,supplier:0
1707 msgid "_Supplier invoices"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. module: account
1711 #: field:account.invoice,period_id:0
1712 msgid "Force Period"
1713 msgstr "强制期间"
1714
1715 #. module: account
1716 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,debit:0
1717 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1718 msgid "Debit amount"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. module: account
1722 #: view:account.invoice:0
1723 msgid "Re-Open"
1724 msgstr ""
1725
1726 #. module: account
1727 #: help:account.invoice,number:0
1728 msgid "Uniq number of the invoice, computed automatically when the invoice is created."
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: account
1732 #: rml:account.tax.code.entries:0
1733 msgid "Third party (Country)"
1734 msgstr ""
1735
1736 #. module: account
1737 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,customer,end:0
1738 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,supplier,end:0
1739 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,init,end:0
1740 msgid "_Cancel"
1741 msgstr ""
1742
1743 #. module: account
1744 #: rml:account.central.journal:0
1745 msgid "Account Num."
1746 msgstr ""
1747
1748 #. module: account
1749 #: selection:account.analytic.account,state:0
1750 #: selection:account.bank.statement,state:0
1751 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1752 #: selection:account.invoice,state:0
1753 #: selection:account.journal.period,state:0
1754 #: selection:account.move.line,state:0
1755 #: selection:account.move,state:0
1756 #: selection:account.period,state:0
1757 #: selection:account.subscription,state:0
1758 msgid "Draft"
1759 msgstr "草稿"
1760
1761 #. module: account
1762 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
1763 msgid "Pre-generated invoice from control"
1764 msgstr ""
1765
1766 #. module: account
1767 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1768 msgid "Cost Legder for period"
1769 msgstr "期间成本明细帐"
1770
1771 #. module: account
1772 #: wizard_field:account.analytic.line,init,from_date:0
1773 msgid "From"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: account
1777 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1778 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1779 msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
1780 msgstr ""
1781
1782 #. module: account
1783 #: wizard_view:account.central.journal.report,init:0
1784 msgid "Print Central Journal"
1785 msgstr ""
1786
1787 #. module: account
1788 #: field:account.analytic.account,code:0
1789 msgid "Account code"
1790 msgstr "科目代码"
1791
1792 #. module: account
1793 #, python-format
1794 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1795 msgid "You can not use an inactive account!"
1796 msgstr ""
1797
1798 #. module: account
1799 #: selection:account.payment.term.line,value:0
1800 #: selection:account.tax.template,type:0
1801 #: selection:account.tax,type:0
1802 msgid "Percent"
1803 msgstr "百分比"
1804
1805 #. module: account
1806 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
1807 msgid "Charts"
1808 msgstr "会计科目"
1809
1810 #. module: account
1811 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1812 #: selection:account.journal,type:0
1813 msgid "Sale"
1814 msgstr "销售"
1815
1816 #. module: account
1817 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,writeoff_journal_id:0
1818 msgid "Write-Off journal"
1819 msgstr ""
1820
1821 #. module: account
1822 #: help:res.partner,property_account_position:0
1823 msgid "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the partner."
1824 msgstr ""
1825
1826 #. module: account
1827 #: field:account.analytic.account,user_id:0
1828 msgid "Account Manager"
1829 msgstr "财务经理"
1830
1831 #. module: account
1832 #, python-format
1833 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1834 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
1835 msgstr ""
1836
1837 #. module: account
1838 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,date:0
1839 msgid "Payment date"
1840 msgstr ""
1841
1842 #. module: account
1843 #: selection:account.subscription,period_type:0
1844 msgid "year"
1845 msgstr "年"
1846
1847 #. module: account
1848 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,report:0
1849 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,report:0
1850 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,report:0
1851 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,report:0
1852 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,report:0
1853 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,report:0
1854 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,report:0
1855 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,print:0
1856 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,print:0
1857 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1858 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1859 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1860 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,report:0
1861 msgid "Print"
1862 msgstr "打印"
1863
1864 #. module: account
1865 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_from:0
1866 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
1867 msgid "Start date"
1868 msgstr "开始日期"
1869
1870 #. module: account
1871 #: xsl:account.transfer:0
1872 #: field:account.analytic.journal,type:0
1873 #: field:account.bank.statement.line,type:0
1874 #: field:account.invoice,type:0
1875 #: field:account.journal,type:0
1876 #: field:account.move.reconcile,type:0
1877 #: field:account.move,type:0
1878 msgid "Type"
1879 msgstr "类型"
1880
1881 #. module: account
1882 #: field:account.analytic.account,line_ids:0
1883 msgid "Analytic entries"
1884 msgstr "分析科目分录"
1885
1886 #. module: account
1887 #: view:account.journal:0
1888 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
1889 msgstr "允许操作的科目(留空为不设限制)"
1890
1891 #. module: account
1892 #: view:account.invoice:0
1893 msgid "Untaxed amount"
1894 msgstr "未完税金额"
1895
1896 #. module: account
1897 #: field:account.tax,account_collected_id:0
1898 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
1899 msgid "Invoice Tax Account"
1900 msgstr "汇集税账号"
1901
1902 #. module: account
1903 #: help:account.tax,base_sign:0
1904 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
1905 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
1906 #: help:account.tax,tax_sign:0
1907 msgid "Usualy 1 or -1."
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: account
1911 #: wizard_view:account.invoice.pay,init:0
1912 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_pay
1913 msgid "Pay invoice"
1914 msgstr "发票付款"
1915
1916 #. module: account
1917 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree5
1918 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_invoice_draft
1919 msgid "Draft Customer Invoices"
1920 msgstr "客户发票草稿"
1921
1922 #. module: account
1923 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
1924 msgid "Account Subscription Line"
1925 msgstr ""
1926
1927 #. module: account
1928 #: field:account.payment.term.line,days:0
1929 msgid "Number of Days"
1930 msgstr "天数"
1931
1932 #. module: account
1933 #: selection:account.tax,applicable_type:0
1934 #: field:account.tax,python_applicable:0
1935 #: field:account.tax,python_compute:0
1936 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
1937 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
1938 #: field:account.tax.template,python_compute:0
1939 #: selection:account.tax.template,type:0
1940 #: selection:account.tax,type:0
1941 msgid "Python Code"
1942 msgstr "Python代码"
1943
1944 #. module: account
1945 #: help:account.invoice,reference:0
1946 msgid "The partner reference of this invoice."
1947 msgstr ""
1948
1949 #. module: account
1950 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1951 msgid "Total :"
1952 msgstr ""
1953
1954 #. module: account
1955 #: field:account.move,to_check:0
1956 msgid "To Be Verified"
1957 msgstr ""
1958
1959 #. module: account
1960 #: help:res.partner,credit:0
1961 msgid "Total amount this customer owns you."
1962 msgstr ""
1963
1964 #. module: account
1965 #, python-format
1966 #: code:addons/account/invoice.py:0
1967 msgid "Invalid action !"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: account
1971 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
1972 msgid "Transfers"
1973 msgstr "运输"
1974
1975 #. module: account
1976 #: field:account.analytic.account,quantity_max:0
1977 msgid "Maximal quantity"
1978 msgstr "最大数额"
1979
1980 #. module: account
1981 #: rml:account.central.journal:0
1982 #: rml:account.general.journal:0
1983 #: field:account.journal,name:0
1984 msgid "Journal Name"
1985 msgstr ""
1986
1987 #. module: account
1988 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
1989 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
1990 msgid "Printing date"
1991 msgstr ""
1992
1993 #. module: account
1994 #: selection:account.account.type,close_method:0
1995 #: selection:account.tax.template,type:0
1996 #: selection:account.tax,type:0
1997 msgid "None"
1998 msgstr "无"
1999
2000 #. module: account
2001 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date1:0
2002 msgid "          Start date"
2003 msgstr ""
2004
2005 #. module: account
2006 #: wizard_view:account.analytic.account.journal.report,init:0
2007 msgid "Analytic Journal Report"
2008 msgstr ""
2009
2010 #. module: account
2011 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
2012 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
2013 msgid "Customer Refunds"
2014 msgstr ""
2015
2016 #. module: account
2017 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
2018 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product category"
2019 msgstr ""
2020
2021 #. module: account
2022 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2023 msgid "J.C./Move name"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: account
2027 #: field:account.journal.period,name:0
2028 msgid "Journal-Period Name"
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: account
2032 #, python-format
2033 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
2034 msgid "There are no periods defined on New Fiscal Year."
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: account
2038 #: field:account.tax.code,name:0
2039 #: field:account.tax.code.template,name:0
2040 msgid "Tax Case Name"
2041 msgstr ""
2042
2043 #. module: account
2044 #: constraint:ir.ui.view:0
2045 msgid "Invalid XML for View Architecture!"
2046 msgstr ""
2047
2048 #. module: account
2049 #: field:account.analytic.account,partner_id:0
2050 msgid "Associated partner"
2051 msgstr "相关业务伙伴"
2052
2053 #. module: account
2054 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
2055 msgid "Expense"
2056 msgstr "费用"
2057
2058 #. module: account
2059 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
2060 msgid "Options"
2061 msgstr "选项"
2062
2063 #. module: account
2064 #: help:account.model.line,amount_currency:0
2065 msgid "The amount expressed in an optionnal other currency."
2066 msgstr ""
2067
2068 #. module: account
2069 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves
2070 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_validate_account_moves_line
2071 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
2072 msgid "Validate Account Moves"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. module: account
2076 #: selection:account.subscription,period_type:0
2077 msgid "days"
2078 msgstr "三"
2079
2080 #. module: account
2081 #: help:account.tax.template,sequence:0
2082 msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax children. In this case, the evaluation order is important."
2083 msgstr ""
2084
2085 #. module: account
2086 #: rml:account.general.ledger:0
2087 #: field:account.analytic.account,company_currency_id:0
2088 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2089 #: field:account.bank.statement,currency:0
2090 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_currency:0
2091 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
2092 #: field:account.invoice,currency_id:0
2093 #: field:account.journal,currency:0
2094 #: field:account.model.line,currency_id:0
2095 #: field:account.move.line,currency_id:0
2096 msgid "Currency"
2097 msgstr "货币"
2098
2099 #. module: account
2100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
2101 msgid "Unpaid invoices"
2102 msgstr ""
2103
2104 #. module: account
2105 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
2106 msgid "Payment Reconcile"
2107 msgstr ""
2108
2109 #. module: account
2110 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
2111 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_bank_reconcile_tree
2112 msgid "Statements reconciliation"
2113 msgstr "对帐表"
2114
2115 #. module: account
2116 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
2117 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_new
2118 msgid "New Subscription"
2119 msgstr ""
2120
2121 #. module: account
2122 #: view:account.payment.term:0
2123 msgid "Computation"
2124 msgstr "计算"
2125
2126 #. module: account
2127 #: field:account.analytic.account,parent_id:0
2128 msgid "Parent analytic account"
2129 msgstr "上级分析科目"
2130
2131 #. module: account
2132 #: view:account.analytic.line:0
2133 msgid "Analytic Entry"
2134 msgstr ""
2135
2136 #. module: account
2137 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
2138 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
2139 msgid "Validated accounting entries."
2140 msgstr ""
2141
2142 #. module: account
2143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2144 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
2145 msgid "Chart of Taxes"
2146 msgstr ""
2147
2148 #. module: account
2149 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
2150 msgid "Value Amount"
2151 msgstr "金额"
2152
2153 #. module: account
2154 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
2155 msgid "Reconciled entries"
2156 msgstr ""
2157
2158 #. module: account
2159 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
2160 msgid "account.analytic.line.extended"
2161 msgstr ""
2162
2163 #. module: account
2164 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
2165 msgid "Tax Code Amount"
2166 msgstr "税额"
2167
2168 #. module: account
2169 #: view:account.invoice:0
2170 msgid "(keep empty to use the current period)"
2171 msgstr "(留空表示当前期间)"
2172
2173 #. module: account
2174 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree8
2175 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree8
2176 msgid "Draft Supplier Invoices"
2177 msgstr "进项发票草稿"
2178
2179 #. module: account
2180 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2181 msgid "Force period"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: account
2185 #: rml:account.overdue:0
2186 msgid "Due"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. module: account
2190 #: field:product.template,taxes_id:0
2191 msgid "Customer Taxes"
2192 msgstr "产品税费"
2193
2194 #. module: account
2195 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
2196 msgid "Root Account"
2197 msgstr ""
2198
2199 #. module: account
2200 #, python-format
2201 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2202 msgid "Configration Error !"
2203 msgstr ""
2204
2205 #. module: account
2206 #: rml:account.overdue:0
2207 msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
2208 msgstr ""
2209
2210 #. module: account
2211 #: rml:account.invoice:0
2212 msgid "VAT :"
2213 msgstr ""
2214
2215 #. module: account
2216 #: rml:account.partner.balance:0
2217 #: rml:account.vat.declaration:0
2218 msgid "Débit"
2219 msgstr ""
2220
2221 #. module: account
2222 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2223 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2224 #: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2225 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree
2226 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
2227 msgid "Chart of Accounts"
2228 msgstr "科目体系"
2229
2230 #. module: account
2231 #: field:account.model.line,model_id:0
2232 #: field:account.subscription,model_id:0
2233 msgid "Model"
2234 msgstr "??"
2235
2236 #. module: account
2237 #: model:account.journal,name:account.check_journal
2238 msgid "x Checks Journal"
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: account
2242 #, python-format
2243 #: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
2244 msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
2245 msgstr ""
2246
2247 #. module: account
2248 #: rml:account.overdue:0
2249 msgid "Sub-Total:"
2250 msgstr ""
2251
2252 #. module: account
2253 #: field:account.journal,centralisation:0
2254 msgid "Centralised counterpart"
2255 msgstr "对方科目汇总"
2256
2257 #. module: account
2258 #: view:account.config.wizard:0
2259 msgid "Create a Fiscal Year"
2260 msgstr ""
2261
2262 #. module: account
2263 #: selection:account.account.template,type:0
2264 #: selection:account.account,type:0
2265 msgid "Consolidation"
2266 msgstr ""
2267
2268 #. module: account
2269 #: field:account.invoice,date_invoice:0
2270 msgid "Date Invoiced"
2271 msgstr "发票日期"
2272
2273 #. module: account
2274 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
2275 msgid "Liability"
2276 msgstr ""
2277
2278 #. module: account
2279 #: rml:account.third_party_ledger:0
2280 #: rml:account.general.ledger:0
2281 #: rml:account.journal.period.print:0
2282 #: rml:account.tax.code.entries:0
2283 #: rml:account.overdue:0
2284 #: xsl:account.transfer:0
2285 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2286 #: wizard_field:account.subscription.generate,init,date:0
2287 #: field:account.analytic.line,date:0
2288 #: field:account.bank.statement,date:0
2289 #: field:account.bank.statement.line,date:0
2290 #: field:account.bank.statement.reconcile,name:0
2291 #: field:account.subscription.line,date:0
2292 msgid "Date"
2293 msgstr "日期"
2294
2295 #. module: account
2296 #, python-format
2297 #: code:addons/account/account.py:0
2298 msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year."
2299 msgstr ""
2300
2301 #. module: account
2302 #: field:account.invoice,reference_type:0
2303 msgid "Reference Type"
2304 msgstr "参考类型"
2305
2306 #. module: account
2307 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,unrec:0
2308 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,unrec:0
2309 msgid "Unreconcile"
2310 msgstr "未对帐"
2311
2312 #. module: account
2313 #: field:account.tax.template,type:0
2314 #: field:account.tax,type:0
2315 msgid "Tax Type"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. module: account
2319 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
2320 msgid "Statement Entries"
2321 msgstr ""
2322
2323 #. module: account
2324 #, python-format
2325 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
2326 msgid "The journal must have default credit and debit account"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. module: account
2330 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2331 #: field:account.tax,base_code_id:0
2332 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2333 msgid "Base Code"
2334 msgstr "基础编码"
2335
2336 #. module: account
2337 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
2338 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
2339 msgid "Account Templates"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: account
2343 #: rml:account.overdue:0
2344 msgid "Date:"
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: account
2348 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
2349 msgid "Set starting and ending balance for control"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. module: account
2353 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_automatic_reconcile
2354 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2355 msgid "Automatic reconciliation"
2356 msgstr "自动对帐"
2357
2358 #. module: account
2359 #: constraint:account.period:0
2360 msgid "Error ! The date duration of the Period(s) should be within the limit of the Fiscal year. "
2361 msgstr ""
2362
2363 #. module: account
2364 #, python-format
2365 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2366 msgid "Some entries are already reconciled !"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. module: account
2370 #: field:account.journal,refund_journal:0
2371 msgid "Refund Journal"
2372 msgstr ""
2373
2374 #. module: account
2375 #: view:account.tax:0
2376 msgid "Account Tax"
2377 msgstr "账号税"
2378
2379 #. module: account
2380 #: wizard_field:account.invoice.pay,init,name:0
2381 #: wizard_field:account.invoice.pay,addendum,comment:0
2382 msgid "Entry Name"
2383 msgstr ""
2384
2385 #. module: account
2386 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2387 #: selection:account.journal,type:0
2388 msgid "Situation"
2389 msgstr "状况"
2390
2391 #. module: account
2392 #: help:account.invoice,period_id:0
2393 msgid "Keep empty to use the period of the validation date."
2394 msgstr "如果留空表示默认使用审核日期"
2395
2396 #. module: account
2397 #: rml:account.central.journal:0
2398 msgid "Journal Code"
2399 msgstr ""
2400
2401 #. module: account
2402 #: field:account.model,lines_id:0
2403 msgid "Model Entries"
2404 msgstr "凭证模版"
2405
2406 #. module: account
2407 #: rml:account.partner.balance:0
2408 #: rml:account.account.balance:0
2409 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2410 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2411 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2412 #: rml:account.vat.declaration:0
2413 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2414 #: field:account.account,code:0
2415 #: field:account.account.template,code:0
2416 #: field:account.account.type,code:0
2417 #: field:account.analytic.line,code:0
2418 #: field:account.config.wizard,code:0
2419 #: field:account.fiscalyear,code:0
2420 #: field:account.journal,code:0
2421 #: field:account.period,code:0
2422 msgid "Code"
2423 msgstr "编码"
2424
2425 #. module: account
2426 #: view:account.bank.statement:0
2427 msgid "Entry Lines"
2428 msgstr "分录明细"
2429
2430 #. module: account
2431 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_central_journal
2432 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_central_journal
2433 msgid "Print Central journal"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: account
2437 #, python-format
2438 #: code:addons/account/invoice.py:0
2439 msgid "No Analytic Journal !"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: account
2443 #: view:account.tax.template:0
2444 #: view:account.tax:0
2445 msgid "Applicable Code (if type=code)"
2446 msgstr "适用代码(如果类型=代码)"
2447
2448 #. module: account
2449 #: rml:account.partner.balance:0
2450 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
2451 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_partner_balance_report
2452 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_partner_balance
2453 msgid "Partner Balance"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. module: account
2457 #: rml:account.vat.declaration:0
2458 msgid "Solde"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. module: account
2462 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2463 #: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form
2464 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_entries_analytic_entries
2465 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
2466 msgid "Entries Encoding by Line"
2467 msgstr ""
2468
2469 #. module: account
2470 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
2471 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. module: account
2475 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2476 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2477 msgid "Period from"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: account
2481 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
2482 msgid "IntraCom"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. module: account
2486 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
2487 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
2488 msgid "Information addendum"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. module: account
2492 #: field:account.config.wizard,date2:0
2493 msgid "Ending Date"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. module: account
2497 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,fiscalyear:0
2498 #: wizard_field:account.chart,init,fiscalyear:0
2499 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,fiscalyear:0
2500 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,fiscalyear:0
2501 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,fiscalyear:0
2502 msgid "Fiscal year"
2503 msgstr "会计年度"
2504
2505 #. module: account
2506 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,landscape:0
2507 msgid "Landscape Mode"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. module: account
2511 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
2512 msgid "From analytic accounts, Create invoice."
2513 msgstr ""
2514
2515 #. module: account
2516 #: wizard_button:account.analytic.account.analytic.check.report,init,end:0
2517 #: wizard_button:account.analytic.account.balance.report,init,end:0
2518 #: wizard_button:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,end:0
2519 #: wizard_button:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,end:0
2520 #: wizard_button:account.analytic.account.journal.report,init,end:0
2521 #: wizard_button:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,end:0
2522 #: wizard_button:account.analytic.line,init,end:0
2523 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2524 #: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
2525 #: wizard_button:account.account.balance.report,checktype,end:0
2526 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,end:0
2527 #: wizard_button:account.chart,init,end:0
2528 #: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
2529 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,end:0
2530 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,end:0
2531 #: wizard_button:account.central.journal.report,init,end:0
2532 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,end:0
2533 #: wizard_button:account.general.journal.report,init,end:0
2534 #: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,end:0
2535 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,end:0
2536 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,end:0
2537 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,end:0
2538 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,end:0
2539 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2540 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,end:0
2541 #: wizard_button:account.partner.balance.report,init,end:0
2542 #: wizard_button:account.period.close,init,end:0
2543 #: wizard_button:account.print.journal.report,init,end:0
2544 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2545 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2546 #: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2547 #: wizard_button:account.move.line.reconcile.select,init,end:0
2548 #: wizard_button:account.reconcile.unreconcile,init,end:0
2549 #: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2550 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile,init,end:0
2551 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,end:0
2552 #: wizard_button:account.move.validate,init,end:0
2553 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2554 #: view:account.invoice:0
2555 #: view:account.bank.statement:0
2556 #: view:account.move:0
2557 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2558 msgid "Cancel"
2559 msgstr "取消"
2560
2561 #. module: account
2562 #: help:account.account.type,sign:0
2563 msgid "Allows to change the displayed amount of the balance in the reports, in order to see positive results instead of negative ones in expenses accounts."
2564 msgstr ""
2565
2566 #. module: account
2567 #: field:account.account.type,name:0
2568 msgid "Acc. Type Name"
2569 msgstr "科目类型"
2570
2571 #. module: account
2572 #: selection:account.account.template,type:0
2573 #: selection:account.account,type:0
2574 msgid "Receivable"
2575 msgstr ""
2576
2577 #. module: account
2578 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2579 #: view:account.move.line:0
2580 #: view:account.payment.term:0
2581 msgid "Information"
2582 msgstr ""
2583
2584 #. module: account
2585 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2586 msgid "Taxes Reports"
2587 msgstr ""
2588
2589 #. module: account
2590 #: field:res.partner,property_account_payable:0
2591 msgid "Account Payable"
2592 msgstr "应付账款"
2593
2594 #. module: account
2595 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
2596 msgid "Select Period and Journal for Validation"
2597 msgstr ""
2598
2599 #. module: account
2600 #: view:account.invoice:0
2601 msgid "Other Info"
2602 msgstr "其他信息"
2603
2604 #. module: account
2605 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
2606 msgid "Default Credit Account"
2607 msgstr "默认贷方科目"
2608
2609 #. module: account
2610 #: help:account.journal,user_id:0
2611 msgid "The responsible user of this journal"
2612 msgstr "该日记帐负责用户"
2613
2614 #. module: account
2615 #: help:account.tax,sequence:0
2616 msgid "The sequence field is used to order the taxes lines from the lowest sequences to the higher ones. The order is important if you have a tax that have several tax childs. In this case, the evaluation order is important."
2617 msgstr ""
2618
2619 #. module: account
2620 #, python-format
2621 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2622 msgid "Already Reconciled"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: account
2626 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2627 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2628 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2629 msgid "Analytic"
2630 msgstr "分析科目"
2631
2632 #. module: account
2633 #: rml:account.invoice:0
2634 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
2635 msgid "Unit Price"
2636 msgstr "单价"
2637
2638 #. module: account
2639 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
2640 msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
2641 msgstr ""
2642
2643 #. module: account
2644 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
2645 msgid "Equity"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. module: account
2649 #: rml:account.partner.balance:0
2650 msgid "In dispute"
2651 msgstr "有争议"
2652
2653 #. module: account
2654 #, python-format
2655 #: code:addons/account/account.py:0
2656 msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one."
2657 msgstr ""
2658
2659 #. module: account
2660 #: rml:account.overdue:0
2661 msgid "Dear Sir/Madam,"
2662 msgstr ""
2663
2664 #. module: account
2665 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
2666 msgid "Open Invoice"
2667 msgstr ""
2668
2669 #. module: account
2670 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,power:0
2671 msgid "Power"
2672 msgstr ""
2673
2674 #. module: account
2675 #, python-format
2676 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2677 msgid "The account entries lines are not in valid state."
2678 msgstr ""
2679
2680 #. module: account
2681 #: view:res.partner:0
2682 msgid "Bank account owner"
2683 msgstr "银行帐户所有者"
2684
2685 #. module: account
2686 #: rml:account.invoice:0
2687 msgid "Price"
2688 msgstr "价格"
2689
2690 #. module: account
2691 #: rml:account.third_party_ledger:0
2692 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2693 msgid "-"
2694 msgstr "-"
2695
2696 #. module: account
2697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2698 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart
2699 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2700 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_chart
2701 msgid "Analytic Chart of Accounts"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: account
2705 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
2706 #: view:account.fiscal.position:0
2707 msgid "Accounts Mapping"
2708 msgstr ""
2709
2710 #. module: account
2711 #: field:account.invoice,number:0
2712 msgid "Invoice Number"
2713 msgstr "发票号码"
2714
2715 #. module: account
2716 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,customer,finish:0
2717 #: wizard_button:populate_statement_from_inv,supplier,finish:0
2718 msgid "O_k"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. module: account
2722 #, python-format
2723 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
2724 msgid "Closing of fiscal year canceled, please check the box !"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. module: account
2728 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
2729 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_inverted_balance_report
2730 msgid "Inverted Analytic Balance"
2731 msgstr ""
2732
2733 #. module: account
2734 #: field:account.tax,applicable_type:0
2735 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
2736 msgid "Applicable Type"
2737 msgstr "适用类型"
2738
2739 #. module: account
2740 #: field:account.invoice,reference:0
2741 msgid "Invoice Reference"
2742 msgstr "发票参照"
2743
2744 #. module: account
2745 #: field:account.account,name:0
2746 #: field:account.account.template,name:0
2747 #: field:account.bank.statement.line,name:0
2748 #: field:account.bank.statement,name:0
2749 #: field:account.chart.template,name:0
2750 #: field:account.config.wizard,name:0
2751 #: field:account.model.line,name:0
2752 #: field:account.move.line,name:0
2753 #: field:account.move.reconcile,name:0
2754 #: field:account.subscription,name:0
2755 msgid "Name"
2756 msgstr "科目名称"
2757
2758 #. module: account
2759 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
2760 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
2761 msgid "Reconciliation transactions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #. module: account
2765 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,direction_selection:0
2766 msgid "Analysis Direction"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. module: account
2770 #: field:res.partner,ref_companies:0
2771 msgid "Companies that refers to partner"
2772 msgstr ""
2773
2774 #. module: account
2775 #: field:account.move.line,date:0
2776 msgid "Effective date"
2777 msgstr "有效日期"
2778
2779 #. module: account
2780 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
2781 #: field:account.journal.column,view_id:0
2782 #: field:account.journal.view,name:0
2783 #: view:account.journal.view:0
2784 msgid "Journal View"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. module: account
2788 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2789 msgid "Credit Centralisation"
2790 msgstr "贷方汇总"
2791
2792 #. module: account
2793 #: xsl:account.transfer:0
2794 msgid "Partner ID"
2795 msgstr "业务员伙伴ID"
2796
2797 #. module: account
2798 #: view:account.move.line:0
2799 msgid "Total credit"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: account
2803 #: rml:account.overdue:0
2804 msgid "Best regards."
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: account
2808 #: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
2809 msgid "Compute Entry Dates"
2810 msgstr "计算登记日期"
2811
2812 #. module: account
2813 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
2814 msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
2815 msgstr "你确定要对此发票退货吗?"
2816
2817 #. module: account
2818 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_paid_open
2819 msgid "Open State"
2820 msgstr ""
2821
2822 #. module: account
2823 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2824 msgid "Max.qty:"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: account
2828 #: view:account.journal:0
2829 msgid "Entry Controls"
2830 msgstr "分录控制"
2831
2832 #. module: account
2833 #: help:account.account,currency_mode:0
2834 msgid "This will select how is computed the current currency rate for outgoing transactions. In most countries the legal method is \"average\" but only a few softwares are able to manage this. So if you import from another software, you may have to use the rate at date. Incoming transactions, always use the rate at date."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. module: account
2838 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
2839 msgid "From statement, create entries"
2840 msgstr ""
2841
2842 #. module: account
2843 #: rml:account.partner.balance:0
2844 #: rml:account.third_party_ledger:0
2845 #: rml:account.account.balance:0
2846 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2847 #: rml:account.analytic.account.balance:0
2848 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
2849 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2850 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2851 #: rml:account.central.journal:0
2852 #: rml:account.general.journal:0
2853 #: rml:account.general.ledger:0
2854 #: rml:account.journal.period.print:0
2855 #: rml:account.tax.code.entries:0
2856 #: rml:account.vat.declaration:0
2857 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2858 msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. module: account
2862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree12
2863 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree12
2864 msgid "Draft Supplier Refunds"
2865 msgstr "采购退款草稿"
2866
2867 #. module: account
2868 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
2869 msgid "Accounting Statement"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: account
2873 #: rml:account.invoice:0
2874 #: selection:account.invoice,type:0
2875 msgid "Supplier Refund"
2876 msgstr "采购退货"
2877
2878 #. module: account
2879 #, python-format
2880 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2881 msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
2882 msgstr ""
2883
2884 #. module: account
2885 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
2886 msgid "Ending Balance"
2887 msgstr "期末余额"
2888
2889 #. module: account
2890 #, python-format
2891 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2892 msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
2893 msgstr ""
2894
2895 #. module: account
2896 #: wizard_view:account.reconcile.unreconcile,init:0
2897 #: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
2898 msgid "Unreconciliation transactions"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: account
2902 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
2903 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
2904 msgid "Reconcilation of entries from payment order."
2905 msgstr ""
2906
2907 #. module: account
2908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
2909 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
2910 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
2911 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
2912 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
2913 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_line_search
2914 msgid "Entry lines"
2915 msgstr "分录明细"
2916
2917 #. module: account
2918 #: field:account.account,check_history:0
2919 msgid "Display History"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. module: account
2923 #: field:account.move.line,centralisation:0
2924 msgid "Centralisation"
2925 msgstr "汇总"
2926
2927 #. module: account
2928 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
2929 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
2930 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2931 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
2932 msgid "Tax Code"
2933 msgstr "税码"
2934
2935 #. module: account
2936 #: rml:account.analytic.account.journal:0
2937 msgid "Analytic Journal -"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. module: account
2941 #, python-format
2942 #: code:addons/account/account.py:0
2943 msgid "EXJ"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. module: account
2947 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
2948 msgid "Analytic Debit"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: account
2952 #: field:account.account,currency_mode:0
2953 msgid "Outgoing Currencies Rate"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. module: account
2957 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree10
2958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree10
2959 msgid "Draft Customer Refunds"
2960 msgstr "客户退款草稿"
2961
2962 #. module: account
2963 #, python-format
2964 #: code:addons/account/account.py:0
2965 msgid "Sales Journal"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. module: account
2969 #: field:account.journal.column,readonly:0
2970 msgid "Readonly"
2971 msgstr "只读"
2972
2973 #. module: account
2974 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2975 msgid "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse between the date of the creation action or the the date of the creation of the entries plus the partner payment terms."
2976 msgstr ""
2977
2978 #. module: account
2979 #: constraint:account.fiscalyear:0
2980 msgid "Error ! The date duration of the Fiscal Year is invalid. "
2981 msgstr ""
2982
2983 #. module: account
2984 #: help:product.template,property_account_income:0
2985 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value incoming stock for the current product"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: account
2989 #: rml:account.invoice:0
2990 #: rml:account.overdue:0
2991 #: xsl:account.transfer:0
2992 msgid "Document"
2993 msgstr "单据"
2994
2995 #. module: account
2996 #: help:account.move.line,move_id:0
2997 msgid "The move of this entry line."
2998 msgstr ""
2999
3000 #. module: account
3001 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
3002 msgid "Unit of Measure"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. module: account
3006 #: view:account.tax.template:0
3007 #: view:account.tax:0
3008 msgid "Keep empty to use the income account"
3009 msgstr ""
3010
3011 #. module: account
3012 #: rml:account.central.journal:0
3013 msgid "Printing Date"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: account
3017 #: constraint:account.analytic.account:0
3018 msgid "Error! You can not create recursive account."
3019 msgstr ""
3020
3021 #. module: account
3022 #: rml:account.partner.balance:0
3023 #: rml:account.third_party_ledger:0
3024 #: rml:account.account.balance:0
3025 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3026 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3027 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3028 #: rml:account.general.ledger:0
3029 #: selection:account.account.type,close_method:0
3030 #: field:account.analytic.account,balance:0
3031 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
3032 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_balance:0
3033 #: field:account.move.line,balance:0
3034 #: selection:account.payment.term.line,value:0
3035 msgid "Balance"
3036 msgstr "余额"
3037
3038 #. module: account
3039 #: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,open:0
3040 msgid "Open for bank reconciliation"
3041 msgstr "银行对帐"
3042
3043 #. module: account
3044 #: rml:account.general.ledger:0
3045 msgid "Entry Label"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. module: account
3049 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
3050 msgid "Reconcilate the entries from payment"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: account
3054 #: rml:account.tax.code.entries:0
3055 msgid "("
3056 msgstr "("
3057
3058 #. module: account
3059 #, python-format
3060 #: code:addons/account/account.py:0
3061 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. module: account
3065 #: view:account.invoice:0
3066 #: view:account.period:0
3067 #: view:account.subscription:0
3068 msgid "Set to Draft"
3069 msgstr "设置为草稿"
3070
3071 #. module: account
3072 #: help:account.invoice.line,origin:0
3073 #: help:account.invoice,origin:0
3074 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
3075 msgstr ""
3076
3077 #. module: account
3078 #: selection:account.account.template,type:0
3079 #: selection:account.account,type:0
3080 msgid "Payable"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: account
3084 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
3085 msgid "Taxes Report"
3086 msgstr ""
3087
3088 #. module: account
3089 #: help:account.account,merge_invoice:0
3090 msgid "Check this box if you want that all lines of a customer or supplier invoice using this account are created in one line only"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: account
3094 #: field:account.analytic.account,name:0
3095 msgid "Account name"
3096 msgstr "会计科目"
3097
3098 #. module: account
3099 #: selection:account.account.template,type:0
3100 #: selection:account.account,type:0
3101 msgid "Others"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. module: account
3105 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
3106 msgid "Expense Category Account"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. module: account
3110 #: wizard_button:account.move.validate,init,validate:0
3111 #: view:account.invoice:0
3112 #: view:account.move:0
3113 msgid "Validate"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: account
3117 #: field:account.model,legend:0
3118 #: view:account.model:0
3119 msgid "Legend"
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: account
3123 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
3124 msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
3125 msgstr ""
3126
3127 #. module: account
3128 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
3129 msgid "account.move.line.select"
3130 msgstr ""
3131
3132 #. module: account
3133 #: rml:account.account.balance:0
3134 #: wizard_field:account.account.balance.report,account_selection,Account_list:0
3135 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,writeoff_acc_id:0
3136 #: wizard_field:account.move.line.reconcile.select,init,account_id:0
3137 #: wizard_field:account.move.line.unreconcile.select,init,account_id:0
3138 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
3139 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
3140 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,account_id:0
3141 #: field:account.invoice,account_id:0
3142 #: field:account.invoice.line,account_id:0
3143 #: field:account.journal,account_control_ids:0
3144 #: field:account.model.line,account_id:0
3145 #: field:account.move.line,account_id:0
3146 #: view:account.account:0
3147 msgid "Account"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. module: account
3151 #: field:account.tax,base_sign:0
3152 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
3153 #: field:account.tax.template,base_sign:0
3154 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
3155 msgid "Base Code Sign"
3156 msgstr "基础编码符号"
3157
3158 #. module: account
3159 #: field:account.bank.statement.line,note:0
3160 #: field:account.invoice.line,note:0
3161 #: view:account.account:0
3162 #: view:account.account.template:0
3163 #: view:account.bank.statement:0
3164 #: view:account.invoice.line:0
3165 msgid "Notes"
3166 msgstr "注解"
3167
3168 #. module: account
3169 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4_new
3170 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4_new
3171 msgid "New Supplier Refund"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: account
3175 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
3176 #: rml:account.invoice:0
3177 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
3178 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
3179 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
3180 #: view:account.invoice:0
3181 msgid "Taxes"
3182 msgstr "?"
3183
3184 #. module: account
3185 #, python-format
3186 #: code:addons/account/account.py:0
3187 msgid "BNK"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: account
3191 #: selection:account.account,currency_mode:0
3192 msgid "Average Rate"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. module: account
3196 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
3197 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
3198 msgid "Statement encoding produces payment entries"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. module: account
3202 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile_line
3203 msgid "Statement reconcile line"
3204 msgstr ""
3205
3206 #. module: account
3207 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
3208 msgid "Templates for Accounts"
3209 msgstr ""
3210
3211 #. module: account
3212 #, python-format
3213 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3214 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3215 msgid "Entries: "
3216 msgstr ""
3217
3218 #. module: account
3219 #, python-format
3220 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3221 msgid "The account is not defined to be reconcile !"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. module: account
3225 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3226 msgid "Reconcile Entries"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. module: account
3230 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
3231 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: account
3235 #: field:account.invoice,comment:0
3236 #: view:account.invoice:0
3237 msgid "Additionnal Information"
3238 msgstr "附加信息"
3239
3240 #. module: account
3241 #: field:account.move.line,blocked:0
3242 msgid "Litigation"
3243 msgstr "争议"
3244
3245 #. module: account
3246 #: field:account.tax,name:0
3247 #: field:account.tax.template,name:0
3248 msgid "Tax Name"
3249 msgstr "税项名称"
3250
3251 #. module: account
3252 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
3253 msgid "Overdue Payments"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. module: account
3257 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3258 msgid "30 Days End of Month"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. module: account
3262 #, python-format
3263 #: code:addons/account/account.py:0
3264 msgid "Couldn't create move between different companies"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: account
3268 #: view:account.account:0
3269 msgid "Chart of accounts"
3270 msgstr "科目体系"
3271
3272 #. module: account
3273 #: field:account.move.line,move_id:0
3274 msgid "Move"
3275 msgstr "转移"
3276
3277 #. module: account
3278 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
3279 msgid "Tax Source"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. module: account
3283 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3284 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_balance_report
3285 msgid "Analytic Balance"
3286 msgstr "分析科目余额"
3287
3288 #. module: account
3289 #: view:account.move.line:0
3290 msgid "Total debit"
3291 msgstr ""
3292
3293 #. module: account
3294 #, python-format
3295 #: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
3296 msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. module: account
3300 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3301 msgid "Bank Information"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. module: account
3305 #, python-format
3306 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3307 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. module: account
3311 #: rml:account.invoice:0
3312 msgid "Fax :"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. module: account
3316 #: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
3317 msgid "Open Journal"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. module: account
3321 #: rml:account.third_party_ledger:0
3322 msgid "Third Party Ledger"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: account
3326 #: help:account.model.line,quantity:0
3327 msgid "The optionnal quantity on entries"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: account
3331 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3332 msgid "Bank statements"
3333 msgstr "银行对帐单"
3334
3335 #. module: account
3336 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
3337 msgid "Partner Accounts"
3338 msgstr "业务伙伴帐户"
3339
3340 #. module: account
3341 #: help:account.tax,tax_group:0
3342 #: help:account.tax.template,tax_group:0
3343 msgid "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account (or product) of the same group."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. module: account
3347 #: help:account.model.line,sequence:0
3348 msgid "The sequence field is used to order the resources from the lowest sequences to the higher ones"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. module: account
3352 #: view:account.bank.statement:0
3353 msgid "Real Entries"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. module: account
3357 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
3358 msgid "Import invoice"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. module: account
3362 #: view:account.invoice:0
3363 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3364 msgid "Create"
3365 msgstr "创建"
3366
3367 #. module: account
3368 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree2
3369 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree2
3370 msgid "New Statement"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: account
3374 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
3375 msgid "Invoice line"
3376 msgstr "发票明细"
3377
3378 #. module: account
3379 #: field:account.account,shortcut:0
3380 #: field:account.account.template,shortcut:0
3381 msgid "Shortcut"
3382 msgstr "快捷键"
3383
3384 #. module: account
3385 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
3386 msgid "All draft account entries in this journal and period will be validated. It means you won't be able to modify their accouting fields."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. module: account
3390 #: selection:account.model.line,date:0
3391 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
3392 msgid "Date of the day"
3393 msgstr "日期"
3394
3395 #. module: account
3396 #: help:account.journal,centralisation:0
3397 msgid "Check this box if you want that each entry doesn't create a counterpart but share the same counterpart for each entry of this journal."
3398 msgstr "勾选此项,将汇总对方科目的数据而不再为每一分录产生对于的对方科目分录"
3399
3400 #. module: account
3401 #: field:account.tax,parent_id:0
3402 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3403 msgid "Parent Tax Account"
3404 msgstr "上级税类科目"
3405
3406 #. module: account
3407 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3408 #: field:account.account.template,user_type:0
3409 #: field:account.account,user_type:0
3410 #: view:account.account.type:0
3411 msgid "Account Type"
3412 msgstr "科目类别"
3413
3414 #. module: account
3415 #: wizard_view:account.analytic.line,init:0
3416 msgid "Account Analytic Lines Analysis"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. module: account
3420 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
3421 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
3422 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
3423 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
3424 msgid "Filter on Periods"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: account
3428 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
3429 msgid "Account Receivable"
3430 msgstr "应收账款"
3431
3432 #. module: account
3433 #: wizard_button:account.invoice.pay,addendum,reconcile:0
3434 msgid "Pay and reconcile"
3435 msgstr "付款并对帐"
3436
3437 #. module: account
3438 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
3439 msgid "Central Journal"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. module: account
3443 #, python-format
3444 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3445 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3446 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3447 #: code:addons/account/account.py:0
3448 #: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
3449 #: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
3450 msgid "Error !"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. module: account
3454 #: rml:account.third_party_ledger:0
3455 msgid "Balance brought forward"
3456 msgstr "余额转入"
3457
3458 #. module: account
3459 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_analytic_account_2_account_invoice_line
3460 #: view:account.invoice:0
3461 msgid "Invoice lines"
3462 msgstr "发票明细"
3463
3464 #. module: account
3465 #: field:account.account,child_consol_ids:0
3466 msgid "Consolidated Children"
3467 msgstr ""
3468
3469 #. module: account
3470 #: constraint:account.period:0
3471 msgid "Error ! The date duration of the Period(s) is invalid. "
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: account
3475 #: selection:account.journal.period,state:0
3476 msgid "Printed"
3477 msgstr "已打印"
3478
3479 #. module: account
3480 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
3481 msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. module: account
3485 #: view:account.model:0
3486 msgid "Entry Model"
3487 msgstr "凭证模版"
3488
3489 #. module: account
3490 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
3491 msgid "The amount in the currency of the journal"
3492 msgstr "日记帐所用的货币表示的金额"
3493
3494 #. module: account
3495 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
3496 msgid "Subscription"
3497 msgstr "描述"
3498
3499 #. module: account
3500 #: field:account.analytic.journal,code:0
3501 msgid "Journal code"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. module: account
3505 #: selection:account.account.template,type:0
3506 #: selection:account.account,type:0
3507 msgid "Closed"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. module: account
3511 #: view:account.analytic.line:0
3512 msgid "Project line"
3513 msgstr "项目明细"
3514
3515 #. module: account
3516 #, python-format
3517 #: code:addons/account/account.py:0
3518 msgid "SAJ"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: account
3522 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3523 msgid "Maximum write-off amount"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. module: account
3527 #: field:account.invoice.tax,manual:0
3528 msgid "Manual"
3529 msgstr "手工"
3530
3531 #. module: account
3532 #: rml:account.overdue:0
3533 msgid "Customer Ref:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #. module: account
3537 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3538 msgid "# of Digits"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. module: account
3542 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,addendum,period_id:0
3543 msgid "Write-Off Period"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. module: account
3547 #: help:account.invoice,account_id:0
3548 msgid "The partner account used for this invoice."
3549 msgstr ""
3550
3551 #. module: account
3552 #: view:account.bank.statement:0
3553 msgid "Entry encoding"
3554 msgstr "登账"
3555
3556 #. module: account
3557 #: wizard_view:account.invoice.refund,init:0
3558 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_refund
3559 msgid "Credit Note"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. module: account
3563 #: selection:account.config.wizard,period:0
3564 msgid "3 Months"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: wizard_view:account.move.journal,init:0
3569 msgid "Standard entries"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: account
3573 #: help:account.account,check_history:0
3574 msgid "Check this box if you want to print all entries when printing the General Ledger, otherwise it will only print its balance."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. module: account
3578 #: selection:account.config.wizard,period:0
3579 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,name:0
3580 msgid "Month"
3581 msgstr "月"
3582
3583 #. module: account
3584 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
3585 msgid "Account Subscription"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: account
3589 #: rml:account.overdue:0
3590 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3591 #: field:account.move.line,date_maturity:0
3592 msgid "Maturity date"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. module: account
3596 #: view:account.subscription:0
3597 msgid "Entry Subscription"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. module: account
3601 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
3602 msgid "Manually statement"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. module: account
3606 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config_wizard_form
3607 msgid "Account Configure Wizard "
3608 msgstr ""
3609
3610 #. module: account
3611 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
3612 msgid "Yes"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. module: account
3616 #: wizard_view:account.general.ledger.report,account_selection:0
3617 msgid "Select Chart"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. module: account
3621 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
3622 msgid "All Entries"
3623 msgstr "所有录入"
3624
3625 #. module: account
3626 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
3627 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
3628 msgid "Supplier Refunds"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. module: account
3632 #: rml:account.invoice:0
3633 msgid "Invoice Date"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. module: account
3637 #, python-format
3638 #: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
3639 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
3640 msgid "The journal must have centralised counterpart"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. module: account
3644 #, python-format
3645 #: code:addons/account/account.py:0
3646 msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should mark the journal to allow canceling entries."
3647 msgstr ""
3648
3649 #. module: account
3650 #: selection:account.account.type,close_method:0
3651 msgid "Unreconciled"
3652 msgstr "未对帐"
3653
3654 #. module: account
3655 #: wizard_button:account.move.line.unreconcile.select,init,open:0
3656 msgid "Open for unreconciliation"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. module: account
3660 #, python-format
3661 #: code:addons/account/invoice.py:0
3662 msgid "Bad total !"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. module: account
3666 #: field:account.journal,sequence_id:0
3667 msgid "Entry Sequence"
3668 msgstr "录入顺序"
3669
3670 #. module: account
3671 #: wizard_view:account.automatic.reconcile,init:0
3672 #: wizard_view:account.invoice.pay,addendum:0
3673 #: wizard_view:account.move.line.reconcile,addendum:0
3674 msgid "Write-Off Move"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: account
3678 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
3679 msgid "Payment Entries"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. module: account
3683 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
3684 msgid "Payment Term Line"
3685 msgstr "付款条件明细"
3686
3687 #. module: account
3688 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
3689 msgid "Reconciled transactions"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. module: account
3693 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
3694 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger
3695 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_general_ledger_report
3696 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
3697 msgid "General Ledger"
3698 msgstr "总分类帐"
3699
3700 #. module: account
3701 #: selection:account.analytic.account,state:0
3702 msgid "Pending"
3703 msgstr "待命"
3704
3705 #. module: account
3706 #: rml:account.general.journal:0
3707 msgid "General Journal -"
3708 msgstr ""
3709
3710 #. module: account
3711 #: rml:account.overdue:0
3712 msgid "Balance:"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. module: account
3716 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
3717 msgid "Confirm statement from draft"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: account
3721 #: rml:account.overdue:0
3722 msgid "Customer account statement"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: account
3726 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3727 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3728 msgid "Financial Journals"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. module: account
3732 #: rml:account.overdue:0
3733 msgid "Paid"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. module: account
3737 #: rml:account.overdue:0
3738 msgid "."
3739 msgstr ""
3740
3741 #. module: account
3742 #: field:account.period,name:0
3743 msgid "Period Name"
3744 msgstr "日期名称"
3745
3746 #. module: account
3747 #: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
3748 msgid "and Journals"
3749 msgstr "和日记帐"
3750
3751 #. module: account
3752 #: field:account.journal,groups_id:0
3753 msgid "Groups"
3754 msgstr "组"
3755
3756 #. module: account
3757 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3758 msgid "Code/Date"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. module: account
3762 #: field:account.account,active:0
3763 #: field:account.analytic.account,active:0
3764 #: field:account.analytic.journal,active:0
3765 #: field:account.journal,active:0
3766 #: field:account.journal.period,active:0
3767 #: field:account.payment.term,active:0
3768 #: field:account.tax,active:0
3769 msgid "Active"
3770 msgstr "有效"
3771
3772 #. module: account
3773 #, python-format
3774 #: code:addons/account/account.py:0
3775 msgid "Purchase Journal"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. module: account
3779 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
3780 msgid "Import from your bank statements"
3781 msgstr ""
3782
3783 #. module: account
3784 #: field:account.invoice.line,discount:0
3785 msgid "Discount (%)"
3786 msgstr "折扣(%)"
3787
3788 #. module: account
3789 #: view:account.chart.template:0
3790 msgid "Properties"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. module: account
3794 #: view:account.account:0
3795 #: view:account.journal:0
3796 #: view:account.account.template:0
3797 #: view:account.move:0
3798 #: view:account.move.line:0
3799 msgid "General Information"
3800 msgstr "一般信息"
3801
3802 #. module: account
3803 #: rml:account.general.journal:0
3804 msgid "Printing Date :"
3805 msgstr ""
3806
3807 #. module: account
3808 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3809 msgid "Payment Order"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. module: account
3813 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3814 #: rml:account.central.journal:0
3815 #: rml:account.general.journal:0
3816 #: rml:account.invoice:0
3817 msgid "Total:"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. module: account
3821 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,based_on:0
3822 msgid "Base on"
3823 msgstr ""
3824
3825 #. module: account
3826 #: selection:account.move,type:0
3827 msgid "Cash Payment"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. module: account
3831 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
3832 msgid "Payable Account"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. module: account
3836 #: field:account.account,currency_id:0
3837 #: field:account.account.template,currency_id:0
3838 msgid "Secondary Currency"
3839 msgstr "第二币种"
3840
3841 #. module: account
3842 #: rml:account.third_party_ledger:0
3843 #: rml:account.account.balance:0
3844 #: rml:account.analytic.account.balance:0
3845 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
3846 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3847 #: rml:account.central.journal:0
3848 #: rml:account.journal.period.print:0
3849 #: rml:account.tax.code.entries:0
3850 #: field:account.account,credit:0
3851 #: field:account.analytic.account,credit:0
3852 #: field:account.model.line,credit:0
3853 #: field:account.move.line,credit:0
3854 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
3855 msgid "Credit"
3856 msgstr "贷方"
3857
3858 #. module: account
3859 #: help:account.tax,child_depend:0
3860 #: help:account.tax.template,child_depend:0
3861 msgid "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the computation of child taxes or based on the total amount."
3862 msgstr ""
3863
3864 #. module: account
3865 #: field:account.tax,account_paid_id:0
3866 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
3867 msgid "Refund Tax Account"
3868 msgstr "已交税金科目"
3869
3870 #. module: account
3871 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree9
3872 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree9
3873 msgid "Unpaid Supplier Invoices"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: account
3877 #: field:account.invoice,move_name:0
3878 msgid "Account Move"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. module: account
3882 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
3883 #: view:account.bank.statement:0
3884 msgid "Statement lines"
3885 msgstr "对帐明细"
3886
3887 #. module: account
3888 #: field:account.move.line,amount_taxed:0
3889 msgid "Taxed Amount"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: account
3893 #: help:account.invoice,reconciled:0
3894 msgid "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of the payment(s)."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. module: account
3898 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
3899 msgid "Subtotal w/o tax"
3900 msgstr "小计"
3901
3902 #. module: account
3903 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
3904 msgid "Invoice Ref"
3905 msgstr "发票参照"
3906
3907 #. module: account
3908 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
3909 msgid "General Account"
3910 msgstr "总帐"
3911
3912 #. module: account
3913 #: help:account.move.line,quantity:0
3914 msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
3915 msgstr ""
3916
3917 #. module: account
3918 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,reconcil:0
3919 msgid "       Include Reconciled Entries"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. module: account
3923 #: help:account.move.line,blocked:0
3924 msgid "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the associated partner"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. module: account
3928 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
3929 msgid "Account to reconcile"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. module: account
3933 #: field:res.partner,debit_limit:0
3934 msgid "Payable Limit"
3935 msgstr ""
3936
3937 #. module: account
3938 #, python-format
3939 #: code:addons/account/invoice.py:0
3940 msgid "Global taxes defined, but not in invoice lines !"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: account
3944 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,state:0
3945 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,state:0
3946 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,state:0
3947 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,state:0
3948 msgid "Date/Period Filter"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. module: account
3952 #: rml:account.analytic.account.journal:0
3953 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3954 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
3955 #: selection:account.journal,type:0
3956 msgid "General"
3957 msgstr "一般"
3958
3959 #. module: account
3960 #: rml:account.general.journal:0
3961 msgid "Credit Trans."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. module: account
3965 #: help:account.bank.statement.reconcile,total_second_currency:0
3966 msgid "The currency of the journal"
3967 msgstr "日记帐所用的货币"
3968
3969 #. module: account
3970 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
3971 #: view:account.journal.column:0
3972 msgid "Journal Column"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. module: account
3976 #: selection:account.fiscalyear,state:0
3977 #: selection:account.invoice,state:0
3978 #: selection:account.journal.period,state:0
3979 #: selection:account.period,state:0
3980 #: selection:account.subscription,state:0
3981 msgid "Done"
3982 msgstr "完成"
3983
3984 #. module: account
3985 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
3986 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,periods:0
3987 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,periods:0
3988 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,periods:0
3989 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,periods:0
3990 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,periods:0
3991 #: field:account.config.wizard,period:0
3992 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
3993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
3994 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
3995 #: view:account.fiscalyear:0
3996 msgid "Periods"
3997 msgstr "日期"
3998
3999 #. module: account
4000 #: rml:account.invoice:0
4001 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
4002 #: field:account.move.line,invoice:0
4003 #: view:account.invoice:0
4004 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
4005 msgid "Invoice"
4006 msgstr "发票"
4007
4008 #. module: account
4009 #: wizard_button:account_use_models,create,open_move:0
4010 #: wizard_button:account.open_closed_fiscalyear,init,open:0
4011 #: selection:account.analytic.account,state:0
4012 #: selection:account.invoice,state:0
4013 msgid "Open"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. module: account
4017 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_29
4018 msgid "Search Entries"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. module: account
4022 #: field:account.model.line,date:0
4023 msgid "Current Date"
4024 msgstr "当前日期"
4025
4026 #. module: account
4027 #: field:account.account,tax_ids:0
4028 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4029 msgid "Default Taxes"
4030 msgstr "默认税"
4031
4032 #. module: account
4033 #: constraint:ir.model:0
4034 msgid "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. module: account
4038 #: help:account.config.wizard,code:0
4039 msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. module: account
4043 #: help:account.move.line,date_maturity:0
4044 msgid "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit date for the payment of this entry line."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. module: account
4048 #: field:account.account,parent_left:0
4049 msgid "Parent Left"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. module: account
4053 #: help:account.journal,sequence_id:0
4054 msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. module: account
4058 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4059 msgid "Type Controls"
4060 msgstr "控制类型"
4061
4062 #. module: account
4063 #: wizard_view:populate_statement_from_inv,init:0
4064 msgid "Choose invoice type and payment date"
4065 msgstr ""
4066
4067 #. module: account
4068 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4069 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4070 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4071 #: rml:account.central.journal:0
4072 #: field:account.analytic.account,complete_name:0
4073 msgid "Account Name"
4074 msgstr "会计科目"
4075
4076 #. module: account
4077 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,credit:0
4078 #: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,credit:0
4079 msgid "Credit amount"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: rml:account.invoice:0
4084 msgid "Taxes:"
4085 msgstr "税:"
4086
4087 #. module: account
4088 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree7
4089 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree7
4090 msgid "Unpaid Customer Invoices"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. module: account
4094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
4095 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
4096 msgid "Supplier Invoices"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. module: account
4100 #: field:account.analytic.line,product_id:0
4101 #: field:account.invoice.line,product_id:0
4102 #: field:account.move.line,product_id:0
4103 msgid "Product"
4104 msgstr "货品"
4105
4106 #. module: account
4107 #: rml:account.partner.balance:0
4108 msgid "Partner name"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. module: account
4112 #: rml:account.tax.code.entries:0
4113 msgid ")"
4114 msgstr ")"
4115
4116 #. module: account
4117 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
4118 msgid "Account period"
4119 msgstr "科目期间"
4120
4121 #. module: account
4122 #: view:account.fiscalyear:0
4123 msgid "Create Monthly Periods"
4124 msgstr "创建月度"
4125
4126 #. module: account
4127 #: rml:account.invoice:0
4128 msgid "Canceled Invoice"
4129 msgstr ""
4130
4131 #. module: account
4132 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4133 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4134 msgid "Cost Ledger -"
4135 msgstr ""
4136
4137 #. module: account
4138 #: view:account.account.template:0
4139 msgid "Account Template"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. module: account
4143 #: field:account.journal.view,columns_id:0
4144 msgid "Columns"
4145 msgstr "列"
4146
4147 #. module: account
4148 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
4149 msgid "Import file from your bank statement"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. module: account
4153 #: field:account.account.template,type:0
4154 #: field:account.account,type:0
4155 msgid "Internal Type"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. module: account
4159 #: field:account.account,balance:0
4160 msgid "Closing Balance"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. module: account
4164 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
4165 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form_running
4166 msgid "Running Subscriptions"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. module: account
4170 #: selection:account.move,type:0
4171 msgid "Bank Payment"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. module: account
4175 #: selection:account.move,state:0
4176 msgid "Posted"
4177 msgstr "已登账"
4178
4179 #. module: account
4180 #: view:account.tax.template:0
4181 #: view:account.tax:0
4182 msgid "Credit Notes"
4183 msgstr ""
4184
4185 #. module: account
4186 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,period_length:0
4187 msgid "Period length (days)"
4188 msgstr "期间长度(天数)"
4189
4190 #. module: account
4191 #: field:account.payment.term.line,days2:0
4192 msgid "Day of the Month"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. module: account
4196 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
4197 #: field:account.tax.code,line_ids:0
4198 msgid "Lines"
4199 msgstr "明细"
4200
4201 #. module: account
4202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
4203 msgid "End of Year Treatments"
4204 msgstr "年末处理"
4205
4206 #. module: account
4207 #: field:account.move,name:0
4208 msgid "Entry Number"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. module: account
4212 #: view:account.tax.template:0
4213 #: view:account.tax:0
4214 msgid "Tax Declaration"
4215 msgstr ""
4216
4217 #. module: account
4218 #: wizard_view:account.chart,init:0
4219 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal year)"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. module: account
4223 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
4224 msgid "File statement"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. module: account
4228 #: view:account.model.line:0
4229 msgid "Entry Model Line"
4230 msgstr ""
4231
4232 #. module: account
4233 #: view:account.tax.template:0
4234 msgid "Account Tax Template"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. module: account
4238 #: help:account.model,name:0
4239 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. module: account
4243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
4244 msgid "Generic Reports"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. module: account
4248 #: rml:account.journal.period.print:0
4249 msgid "Voucher No"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. module: account
4253 #: wizard_view:account.wizard_paid_open,init:0
4254 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
4255 msgstr ""
4256
4257 #. module: account
4258 #: rml:account.tax.code.entries:0
4259 msgid "Voucher Nb"
4260 msgstr "凭证号"
4261
4262 #. module: account
4263 #: rml:account.third_party_ledger:0
4264 msgid "JNRL"
4265 msgstr ""
4266
4267 #. module: account
4268 #, python-format
4269 #: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
4270 msgid "The new fiscal year should have a journal for new entries define on it"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. module: account
4274 #: view:account.fiscalyear:0
4275 #: view:account.period:0
4276 msgid "States"
4277 msgstr "??"
4278
4279 #. module: account
4280 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4281 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4282 msgid "Accounting Entries"
4283 msgstr ""
4284
4285 #. module: account
4286 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_unreconciled
4287 msgid "Receivables & Payables"
4288 msgstr "应收应付"
4289
4290 #. module: account
4291 #: rml:account.general.ledger:0
4292 msgid "General Ledger -"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. module: account
4296 #: field:account.analytic.account,date_start:0
4297 msgid "Date Start"
4298 msgstr "开始日期"
4299
4300 #. module: account
4301 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4302 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4303 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4304 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4305 #: field:account.invoice,amount_total:0
4306 #: field:account.invoice,check_total:0
4307 msgid "Total"
4308 msgstr "总计"
4309
4310 #. module: account
4311 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
4312 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4313 msgid "Number of entries are generated"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4318 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4319 msgid "Valid Entries"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. module: account
4323 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4324 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_line_account_use_model
4325 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_use_model
4326 msgid "Create Entries From Models"
4327 msgstr ""
4328
4329 #. module: account
4330 #: field:account.account.template,reconcile:0
4331 msgid "Allow Reconciliation"
4332 msgstr ""
4333
4334 #. module: account
4335 #: rml:account.analytic.account.journal:0
4336 msgid "Move name"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. module: account
4340 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
4341 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
4342 msgid "Draft Invoices"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. module: account
4346 #: help:account.model.line,date:0
4347 msgid "The date of the generated entries"
4348 msgstr ""
4349
4350 #. module: account
4351 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
4352 msgid "Financial Accounts"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. module: account
4356 #: view:res.partner:0
4357 msgid "Supplier Accounting Properties"
4358 msgstr ""
4359
4360 #. module: account
4361 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
4362 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
4363 msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
4364 msgstr ""
4365
4366 #. module: account
4367 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4368 msgid "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, taxes and journals according to the selected template"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. module: account
4372 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
4373 #: field:account.move.line,statement_id:0
4374 #: view:account.bank.statement:0
4375 msgid "Statement"
4376 msgstr "对帐单"
4377
4378 #. module: account
4379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form_encode_by_move
4380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_encode_entries_by_move
4381 msgid "Entries Encoding by Move"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. module: account
4385 #, python-format
4386 #: code:addons/account/account.py:0
4387 msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
4388 msgstr ""
4389
4390 #. module: account
4391 #: view:account.chart.template:0
4392 msgid "Chart of Accounts Template"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. module: account
4396 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
4397 msgid "Filter on Partners"
4398 msgstr ""
4399
4400 #. module: account
4401 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree2
4402 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
4403 msgid "Analytic Entries by Journal"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: account
4407 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
4408 msgid "account.config.wizard"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. module: account
4412 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_new:0
4413 msgid "Create new entries"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: account
4417 #: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,company_id:0
4418 #: wizard_field:account.aged.trial.balance,init,company_id:0
4419 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,company_id:0
4420 #: wizard_field:account.partner.balance.report,init,company_id:0
4421 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4422 #: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
4423 #: field:account.account,company_id:0
4424 #: field:account.analytic.account,company_id:0
4425 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
4426 #: field:account.invoice,company_id:0
4427 #: field:account.journal,company_id:0
4428 #: field:account.tax.code,company_id:0
4429 #: field:account.tax,company_id:0
4430 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4431 msgid "Company"
4432 msgstr "公司"
4433
4434 #. module: account
4435 #: rml:account.general.ledger:0
4436 msgid "Crebit"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. module: account
4440 #: field:account.tax.code,code:0
4441 #: field:account.tax.code.template,code:0
4442 msgid "Case Code"
4443 msgstr "事务代码"
4444
4445 #. module: account
4446 #: help:account.tax,include_base_amount:0
4447 msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes"
4448 msgstr ""
4449
4450 #. module: account
4451 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
4452 msgid "Draft statement"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. module: account
4456 #: field:account.analytic.journal,name:0
4457 msgid "Journal name"
4458 msgstr ""
4459
4460 #. module: account
4461 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
4462 msgid "Import invoice from statement"
4463 msgstr ""
4464
4465 #. module: account
4466 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4467 msgid "Import from invoices or payments"
4468 msgstr ""
4469
4470 #. module: account
4471 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_select
4472 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_reconcile_select
4473 msgid "Reconcile entries"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. module: account
4477 #: xsl:account.transfer:0
4478 msgid "Change"
4479 msgstr "改变"
4480
4481 #. module: account
4482 #: field:account.journal.period,icon:0
4483 msgid "Icon"
4484 msgstr "图标"
4485
4486 #. module: account
4487 #: selection:account.payment.term.line,value:0
4488 msgid "Fixed Amount"
4489 msgstr "固定金额"
4490
4491 #. module: account
4492 #: help:account.payment.term.line,days:0
4493 msgid "Number of days to add before computation of the day of month."
4494 msgstr ""
4495
4496 #. module: account
4497 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4498 msgid "Journal - Period"
4499 msgstr ""
4500
4501 #. module: account
4502 #: wizard_button:account_use_models,create,end:0
4503 msgid "Ok"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. module: account
4507 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
4508 msgid "Root Tax Code"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. module: account
4512 #: wizard_button:account.aged.trial.balance,init,print:0
4513 msgid "Print Aged Trial Balance"
4514 msgstr ""
4515
4516 #. module: account
4517 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4518 msgid "General Credit"
4519 msgstr ""
4520
4521 #. module: account
4522 #, python-format
4523 #: code:addons/account/invoice.py:0
4524 msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base"
4525 msgstr ""
4526
4527 #. module: account
4528 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
4529 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_draft_tree
4530 msgid "Draft statements"
4531 msgstr "补充说明"
4532
4533 #. module: account
4534 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,init,date:0
4535 msgid "Date payment"
4536 msgstr ""
4537
4538 #. module: account
4539 #: rml:account.journal.period.print:0
4540 msgid "A/c No."
4541 msgstr ""
4542
4543 #. module: account
4544 #: model:ir.actions.act_window,name:account.report_account_analytic_journal_tree_month
4545 #: model:ir.ui.menu,name:account.report_account_analytic_journal_print_month
4546 msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: field:account.account,note:0
4551 #: field:account.account.template,note:0
4552 msgid "Note"
4553 msgstr "备注"
4554
4555 #. module: account
4556 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
4557 #: field:account.bank.statement.reconcile,statement_line:0
4558 msgid "Bank Statement Line"
4559 msgstr "银行对帐单明细"
4560
4561 #. module: account
4562 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
4563 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
4564 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
4565 msgid "Bank Statement"
4566 msgstr "银行对帐单"
4567
4568 #. module: account
4569 #: wizard_button:account.automatic.reconcile,reconcile,end:0
4570 msgid "OK"
4571 msgstr "确定"
4572
4573 #. module: account
4574 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4575 msgid "Control Invoice"
4576 msgstr ""
4577
4578 #. module: account
4579 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
4580 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4581 msgid "The case of the tax declaration."
4582 msgstr ""
4583
4584 #. module: account
4585 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4586 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_balance_report
4587 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_balance_report
4588 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_balance_report
4589 msgid "Account Balance"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: account
4593 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_analytic_check
4594 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_analytic_check_report
4595 msgid "Analytic Check"
4596 msgstr ""
4597
4598 #. module: account
4599 #: help:account.move.line,currency_id:0
4600 msgid "The optionnal other currency if it is a multi-currency entry."
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: account
4604 #, python-format
4605 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4606 #: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
4607 msgid "Warning"
4608 msgstr ""
4609
4610 #. module: account
4611 #: view:account.config.wizard:0
4612 msgid "Skip"
4613 msgstr ""
4614
4615 #. module: account
4616 #, python-format
4617 #: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
4618 msgid "No journal for ending writings have been defined for the fiscal year"
4619 msgstr ""
4620
4621 #. module: account
4622 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
4623 msgid "account.analytic.journal"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. module: account
4627 #: view:product.product:0
4628 msgid "Sale Taxes"
4629 msgstr ""
4630
4631 #. module: account
4632 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
4633 msgid "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the computation of the next taxes."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. module: account
4637 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
4638 msgid "Account Reconciliation"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. module: account
4642 #: rml:account.general.journal:0
4643 msgid "Jrl Code"
4644 msgstr ""
4645
4646 #. module: account
4647 #: wizard_view:account.account.balance.report,account_selection:0
4648 msgid "Select parent account"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. module: account
4652 #: field:account.account.template,parent_id:0
4653 msgid "Parent Account Template"
4654 msgstr ""
4655
4656 #. module: account
4657 #: help:account.tax.template,domain:0
4658 msgid "This field is only used if you develop your own module allowing developers to create specific taxes in a custom domain."
4659 msgstr ""
4660
4661 #. module: account
4662 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_amount:0
4663 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_second_amount:0
4664 msgid "Payment amount"
4665 msgstr "付款金额"
4666
4667 #. module: account
4668 #: view:account.analytic.account:0
4669 msgid "Analytic account"
4670 msgstr "分析科目"
4671
4672 #. module: account
4673 #: rml:account.invoice:0
4674 #: selection:account.invoice,type:0
4675 msgid "Supplier Invoice"
4676 msgstr "采购发票"
4677
4678 #. module: account
4679 #, python-format
4680 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4681 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: account
4685 #: selection:account.move.line,state:0
4686 msgid "Valid"
4687 msgstr "有效"
4688
4689 #. module: account
4690 #: rml:account.third_party_ledger:0
4691 #: rml:account.account.balance:0
4692 #: rml:account.analytic.account.balance:0
4693 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4694 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4695 #: rml:account.central.journal:0
4696 #: rml:account.general.ledger:0
4697 #: rml:account.journal.period.print:0
4698 #: rml:account.tax.code.entries:0
4699 #: field:account.account,debit:0
4700 #: field:account.analytic.account,debit:0
4701 #: field:account.model.line,debit:0
4702 #: field:account.move.line,debit:0
4703 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
4704 msgid "Debit"
4705 msgstr "借方"
4706
4707 #. module: account
4708 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_42
4709 msgid "All Months"
4710 msgstr "所有月份"
4711
4712 #. module: account
4713 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
4714 msgid "x Bank Journal"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. module: account
4718 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,date:0
4719 msgid "Operation date"
4720 msgstr ""
4721
4722 #. module: account
4723 #: field:account.invoice,invoice_line:0
4724 msgid "Invoice Lines"
4725 msgstr "发票明细"
4726
4727 #. module: account
4728 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree13
4729 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree13
4730 msgid "Unpaid Supplier Refunds"
4731 msgstr ""
4732
4733 #. module: account
4734 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,report_name:0
4735 msgid "Name of new entries"
4736 msgstr ""
4737
4738 #. module: account
4739 #: wizard_button:account_use_models,init_form,create:0
4740 msgid "Create Entries"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. module: account
4744 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4745 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4746 msgid "Refund Tax Code"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. module: account
4750 #: field:account.invoice.tax,name:0
4751 msgid "Tax Description"
4752 msgstr "税说明"
4753
4754 #. module: account
4755 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4756 msgid "Code / Date"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. module: account
4760 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
4761 msgid "Can be draft or validated"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. module: account
4765 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4766 msgid "Reporting"
4767 msgstr "报表"
4768
4769 #. module: account
4770 #: field:account.move.line,reconcile_implicit:0
4771 msgid "Implicit Reconciliaiton"
4772 msgstr ""
4773
4774 #. module: account
4775 #: rml:account.third_party_ledger:0
4776 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
4777 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4778 msgid "/"
4779 msgstr ""
4780
4781 #. module: account
4782 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
4783 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
4784 msgid "Have a number and entries are generated"
4785 msgstr ""
4786
4787 #. module: account
4788 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4789 msgid "Analytic Check -"
4790 msgstr ""
4791
4792 #. module: account
4793 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_move_line_select
4794 msgid "Move line select"
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: account
4798 #, python-format
4799 #: code:addons/account/invoice.py:0
4800 msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total."
4801 msgstr ""
4802
4803 #. module: account
4804 #: field:account.fiscalyear,start_journal_period_id:0
4805 msgid "New Entries Journal"
4806 msgstr ""
4807
4808 #. module: account
4809 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4810 msgid "Configuration"
4811 msgstr "设置"
4812
4813 #. module: account
4814 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
4815 #: wizard_button:account.fiscalyear.close,init,close:0
4816 msgid "Close Fiscal Year"
4817 msgstr "年末结帐"
4818
4819 #. module: account
4820 #: field:account.config.wizard,date1:0
4821 msgid "Starting Date"
4822 msgstr ""
4823
4824 #. module: account
4825 #: view:account.journal:0
4826 msgid "Account Journal"
4827 msgstr ""
4828
4829 #. module: account
4830 #: view:account.subscription.line:0
4831 msgid "Subscription lines"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. module: account
4835 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4836 msgid "Income Account on Product Template"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. module: account
4840 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
4841 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
4842 #: field:account.invoice,partner_bank:0
4843 msgid "Bank Account"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. module: account
4847 #: field:account.tax,include_base_amount:0
4848 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4849 msgid "Include in base amount"
4850 msgstr "计入应税金额"
4851
4852 #. module: account
4853 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
4854 msgid "Entries Encoding"
4855 msgstr ""
4856
4857 #. module: account
4858 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4859 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4860 msgid "Models Definition"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. module: account
4864 #: help:account.invoice,move_id:0
4865 msgid "Link to the automatically generated account moves."
4866 msgstr ""
4867
4868 #. module: account
4869 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4870 msgid "Inverted Analytic Balance -"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. module: account
4874 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
4875 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
4876 msgid "Paid invoice"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. module: account
4880 #: view:account.tax.template:0
4881 #: view:account.tax:0
4882 msgid "Tax Definition"
4883 msgstr ""
4884
4885 #. module: account
4886 #: field:account.tax,tax_group:0
4887 #: field:account.tax.template,tax_group:0
4888 msgid "Tax Group"
4889 msgstr "税组"
4890
4891 #. module: account
4892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3_new
4893 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3_new
4894 msgid "New Customer Refund"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. module: account
4898 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,reconcile:0
4899 msgid "Partial Payment"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. module: account
4903 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceworkflow0
4904 msgid "Supplier Invoice Workflow"
4905 msgstr ""
4906
4907 #. module: account
4908 #: field:account.tax,domain:0
4909 #: field:account.tax.template,domain:0
4910 msgid "Domain"
4911 msgstr "所有权"
4912
4913 #. module: account
4914 #: view:account.analytic.account:0
4915 msgid "Account Data"
4916 msgstr "科目数据"
4917
4918 #. module: account
4919 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy2_id:0
4920 msgid "New Fiscal Year"
4921 msgstr "新的财务年度"
4922
4923 #. module: account
4924 #: view:account.subscription:0
4925 msgid "Subscription Periods"
4926 msgstr ""
4927
4928 #. module: account
4929 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
4930 msgid "Manually"
4931 msgstr ""
4932
4933 #. module: account
4934 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4935 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4936 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4937 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,customer,lines:0
4938 #: wizard_field:populate_statement_from_inv,supplier,lines:0
4939 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_invoice
4940 #: view:account.tax.template:0
4941 #: view:account.invoice:0
4942 #: view:account.tax:0
4943 msgid "Invoices"
4944 msgstr ""
4945
4946 #. module: account
4947 #: model:process.process,name:account.process_process_statementworkflow0
4948 msgid "Statement workflow"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. module: account
4952 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
4953 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
4954 msgid "Print Analytic Journals"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. module: account
4958 #: selection:account.invoice,state:0
4959 msgid "Canceled"
4960 msgstr "已取消"
4961
4962 #. module: account
4963 #: help:account.account,reconcile:0
4964 msgid "Check this account if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
4965 msgstr "检查是否用户能内该科目进行对帐处理"
4966
4967 #. module: account
4968 #: view:res.partner:0
4969 msgid "Supplier Debit"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. module: account
4973 #: wizard_button:account.invoice.pay,init,writeoff_check:0
4974 msgid "Full Payment"
4975 msgstr ""
4976
4977 #. module: account
4978 #: selection:account.move,type:0
4979 msgid "Journal Purchase"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. module: account
4983 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4984 msgid "Analytic Credit"
4985 msgstr ""
4986
4987 #. module: account
4988 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
4989 msgid "Replacement Tax"
4990 msgstr ""
4991
4992 #. module: account
4993 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
4994 msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. module: account
4998 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_43
4999 msgid "This Month"
5000 msgstr "本月"
5001
5002 #. module: account
5003 #: field:account.account.type,sign:0
5004 msgid "Sign on Reports"
5005 msgstr ""
5006
5007 #. module: account
5008 #, python-format
5009 #: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
5010 msgid "This period is already closed !"
5011 msgstr ""
5012
5013 #. module: account
5014 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
5015 msgid "Untaxed Amount"
5016 msgstr "未交税金"
5017
5018 #. module: account
5019 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
5020 msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. module: account
5024 #: wizard_view:account_use_models,create:0
5025 msgid "Use Model"
5026 msgstr ""
5027
5028 #. module: account
5029 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
5030 msgid "Financial Management"
5031 msgstr "财务管理"
5032
5033 #. module: account
5034 #, python-format
5035 #: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
5036 msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. module: account
5040 #: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,end:0
5041 msgid "No"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: account
5045 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
5046 msgid "All account entries"
5047 msgstr "所有会计分录"
5048
5049 #. module: account
5050 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5051 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5052 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5053 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5054 msgid "Date Filter"
5055 msgstr ""
5056
5057 #. module: account
5058 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile_unreconcile
5059 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_unreconcile
5060 msgid "Unreconcile Entries"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. module: account
5064 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree11
5065 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree11
5066 msgid "Unpaid Customer Refunds"
5067 msgstr ""
5068
5069 #. module: account
5070 #: help:account.invoice,residual:0
5071 msgid "Remaining amount due."
5072 msgstr ""
5073
5074 #. module: account
5075 #: wizard_view:account.fiscalyear.close,init:0
5076 #: wizard_view:account.period.close,init:0
5077 msgid "Are you sure ?"
5078 msgstr "你确定吗?"
5079
5080 #. module: account
5081 #: rml:account.invoice:0
5082 #: view:account.invoice:0
5083 msgid "PRO-FORMA"
5084 msgstr ""
5085
5086 #. module: account
5087 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
5088 msgid "Partial Entry lines"
5089 msgstr ""
5090
5091 #. module: account
5092 #: help:account.move.line,statement_id:0
5093 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5094 msgstr ""
5095
5096 #. module: account
5097 #: view:account.fiscalyear:0
5098 msgid "Fiscalyear"
5099 msgstr "会计年度"
5100
5101 #. module: account
5102 #: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5103 msgid "Open Entries"
5104 msgstr ""
5105
5106 #. module: account
5107 #, python-format
5108 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5109 msgid "Bad account!"
5110 msgstr ""
5111
5112 #. module: account
5113 #: selection:account.analytic.account,type:0
5114 #: selection:account.move.line,centralisation:0
5115 msgid "Normal"
5116 msgstr "一般"
5117
5118 #. module: account
5119 #: selection:account.bank.statement,state:0
5120 #: view:account.bank.statement:0
5121 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_draftconfirmstatement0
5122 msgid "Confirm"
5123 msgstr "审核"
5124
5125 #. module: account
5126 #: view:account.move:0
5127 #: view:account.move.line:0
5128 msgid "Optional Information"
5129 msgstr "其他信息"
5130
5131 #. module: account
5132 #: field:account.analytic.line,user_id:0
5133 #: field:account.journal,user_id:0
5134 msgid "User"
5135 msgstr "用户"
5136
5137 #. module: account
5138 #: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,soldeinit:0
5139 #: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,soldeinit:0
5140 msgid "Inclure les soldes initiaux"
5141 msgstr ""
5142
5143 #. module: account
5144 #: rml:account.account.balance:0
5145 #: rml:account.general.journal:0
5146 #: rml:account.overdue:0
5147 msgid ":"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: account
5151 #: field:account.bank.statement.line,reconcile_amount:0
5152 msgid "Amount reconciled"
5153 msgstr "已对帐金额"
5154
5155 #. module: account
5156 #: selection:account.account,currency_mode:0
5157 msgid "At Date"
5158 msgstr ""
5159
5160 #. module: account
5161 #: rml:account.central.journal:0
5162 msgid "Central Journal -"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. module: account
5166 #: help:account.account.template,reconcile:0
5167 msgid "Check this option if the user can make a reconciliation of the entries in this account."
5168 msgstr ""
5169
5170 #. module: account
5171 #: view:account.invoice:0
5172 #: view:account.bank.statement:0
5173 #: view:account.bank.statement.reconcile:0
5174 #: view:account.subscription:0
5175 msgid "Compute"
5176 msgstr "计算"
5177
5178 #. module: account
5179 #: help:account.invoice.line,account_id:0
5180 msgid "The income or expense account related to the selected product."
5181 msgstr ""
5182
5183 #. module: account
5184 #: field:account.bank.statement.reconcile,total_entry:0
5185 msgid "Total entries"
5186 msgstr "所有分录"
5187
5188 #. module: account
5189 #: view:account.invoice:0
5190 #: view:account.analytic.line:0
5191 msgid "Total amount"
5192 msgstr "总金额"
5193
5194 #. module: account
5195 #: model:ir.model,name:account.model_report_hr_timesheet_invoice_journal
5196 msgid "Analytic account costs and revenues"
5197 msgstr "损益分析科目"
5198
5199 #. module: account
5200 #, python-format
5201 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5202 msgid "Bad account !"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. module: account
5206 #, python-format
5207 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5208 #: code:addons/account/account.py:0
5209 #: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
5210 msgid "Error"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5215 #: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5216 #: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5217 #: wizard_field:account.analytic.account.inverted.balance.report,init,date2:0
5218 #: wizard_field:account.analytic.account.journal.report,init,date2:0
5219 #: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,date2:0
5220 #: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,date2:0
5221 #: field:account.period,date_stop:0
5222 msgid "End of period"
5223 msgstr "期末"
5224
5225 #. module: account
5226 #: view:res.partner:0
5227 msgid "Bank Details"
5228 msgstr "银行详情"
5229
5230 #. module: account
5231 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
5232 msgid "General Journal"
5233 msgstr ""
5234
5235 #. module: account
5236 #: wizard_button:account.account.balance.report,account_selection,checktype:0
5237 #: wizard_button:account.general.ledger.report,account_selection,checktype:0
5238 msgid "Next"
5239 msgstr ""
5240
5241 #. module: account
5242 #, python-format
5243 #: code:addons/account/invoice.py:0
5244 msgid "Taxes missing !"
5245 msgstr ""
5246
5247 #. module: account
5248 #: help:account.invoice,partner_bank:0
5249 msgid "The bank account to pay to or to be paid from"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. module: account
5253 #: rml:account.invoice:0
5254 msgid "Refund"
5255 msgstr "退货"
5256
5257 #. module: account
5258 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
5259 msgid "Invoice Tax"
5260 msgstr "发票税"
5261
5262 #. module: account
5263 #, python-format
5264 #: code:addons/account/invoice.py:0
5265 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5266 msgid "No piece number !"
5267 msgstr ""
5268
5269 #. module: account
5270 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5271 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5272 msgid "Analytic Journal Definition"
5273 msgstr ""
5274
5275 #. module: account
5276 #: field:account.journal,entry_posted:0
5277 msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
5278 msgstr ""
5279
5280 #. module: account
5281 #: field:account.account.type,sequence:0
5282 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
5283 #: field:account.journal.column,sequence:0
5284 #: field:account.model.line,sequence:0
5285 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
5286 #: field:account.tax,sequence:0
5287 #: field:account.tax.template,sequence:0
5288 msgid "Sequence"
5289 msgstr "序号"
5290
5291 #. module: account
5292 #: field:res.partner,credit:0
5293 msgid "Total Receivable"
5294 msgstr ""
5295
5296 #. module: account
5297 #: view:account.tax.template:0
5298 #: view:account.tax:0
5299 msgid "Keep empty to use the expense account"
5300 msgstr ""
5301
5302 #. module: account
5303 #: help:res.partner,debit:0
5304 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
5305 msgstr ""
5306
5307 #. module: account
5308 #, python-format
5309 #: code:addons/account/account.py:0
5310 msgid "No sequence defined in the journal !"
5311 msgstr ""
5312
5313 #. module: account
5314 #: selection:account.analytic.account,state:0
5315 msgid "Close"
5316 msgstr "关闭"
5317
5318 #. module: account
5319 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5320 msgid "Moves"
5321 msgstr "流转"
5322
5323 #. module: account
5324 #: selection:account.invoice,state:0
5325 msgid "Pro-forma"
5326 msgstr "形式发票"
5327
5328 #. module: account
5329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
5330 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
5331 msgid "List of Accounts"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. module: account
5335 #: view:product.product:0
5336 #: view:product.template:0
5337 msgid "Sales Properties"
5338 msgstr ""
5339
5340 #. module: account
5341 #: view:res.partner:0
5342 msgid "Customer Accounting Properties"
5343 msgstr ""
5344
5345 #. module: account
5346 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
5347 #: model:ir.actions.wizard,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger_report
5348 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
5349 msgstr ""
5350
5351 #. module: account
5352 #: wizard_view:account.move.validate,init:0
5353 msgid "Validate Account Entries"
5354 msgstr ""
5355
5356 #. module: account
5357 #: rml:account.overdue:0
5358 msgid "Total amount due:"
5359 msgstr ""
5360
5361 #. module: account
5362 #: wizard_field:account.analytic.line,init,to_date:0
5363 msgid "To"
5364 msgstr ""
5365
5366 #. module: account
5367 #: view:account.analytic.account:0
5368 msgid "Analytic Account Statistics"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. module: account
5372 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5373 msgid "Entries of Open Analytic Journals"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. module: account
5377 #: view:account.invoice.tax:0
5378 msgid "Manual Invoice Taxes"
5379 msgstr "手工发票税"
5380
5381 #. module: account
5382 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5383 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5384 #: rml:account.central.journal:0
5385 #: rml:account.general.journal:0
5386 msgid "at"
5387 msgstr "于"
5388
5389 #. module: account
5390 #: selection:account.move,type:0
5391 msgid "Journal Sale"
5392 msgstr ""
5393
5394 #. module: account
5395 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,fy_id:0
5396 msgid "Fiscal Year to close"
5397 msgstr "待结账会计年度"
5398
5399 #. module: account
5400 #: help:product.template,property_account_expense:0
5401 msgid "This account will be used, instead of the default one, to value outgoing stock for the current product"
5402 msgstr ""
5403
5404 #. module: account
5405 #: field:account.model,name:0
5406 msgid "Model Name"
5407 msgstr "模式名称"
5408
5409 #. module: account
5410 #, python-format
5411 #: code:addons/account/invoice.py:0
5412 msgid "Cannot delete invoice(s) which are already opened or paid !"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. module: account
5416 #, python-format
5417 #: code:addons/account/invoice.py:0
5418 msgid "Can not create invoice move on centralized journal"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. module: account
5422 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
5423 msgid "This account will be used, instead of the default one, as the receivable account for the current partner"
5424 msgstr ""
5425
5426 #. module: account
5427 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5428 msgid "Templates"
5429 msgstr ""
5430
5431 #. module: account
5432 #: wizard_button:account.vat.declaration,init,report:0
5433 msgid "Print VAT Decl."
5434 msgstr ""
5435
5436 #. module: account
5437 #: rml:account.invoice:0
5438 #: rml:account.overdue:0
5439 #: wizard_field:account.invoice.refund,init,description:0
5440 #: field:account.analytic.account,description:0
5441 #: field:account.analytic.line,name:0
5442 #: field:account.bank.statement.reconcile.line,name:0
5443 #: field:account.invoice.line,name:0
5444 #: field:account.invoice,name:0
5445 #: field:account.payment.term,note:0
5446 #: field:account.tax.code,info:0
5447 #: field:account.tax.code.template,info:0
5448 #: view:account.analytic.account:0
5449 msgid "Description"
5450 msgstr "说明"
5451
5452 #. module: account
5453 #: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,quantity:0
5454 msgid "Quantities"
5455 msgstr "数量"
5456
5457 #. module: account
5458 #: field:account.account,parent_right:0
5459 msgid "Parent Right"
5460 msgstr ""
5461
5462 #. module: account
5463 #: selection:account.invoice,type:0
5464 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5465 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5466 msgid "Customer Invoice"
5467 msgstr "客户发票"
5468
5469 #. module: account
5470 #: wizard_button:account.invoice.refund,init,modify_invoice:0
5471 msgid "Modify Invoice"
5472 msgstr ""
5473
5474 #. module: account
5475 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
5476 msgid "Templates for Account Chart"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. module: account
5480 #: view:account.config.wizard:0
5481 msgid "Account Configure"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. module: account
5485 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
5486 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
5487 msgid "Valid entries from invoice"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. module: account
5491 #: selection:account.subscription,state:0
5492 msgid "Running"
5493 msgstr "运行中"
5494
5495 #. module: account
5496 #: field:account.tax.code,child_ids:0
5497 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
5498 msgid "Childs Codes"
5499 msgstr "子项代码"
5500
5501 #. module: account
5502 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
5503 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
5504 msgid "Fiscal Years"
5505 msgstr "会计年度"
5506
5507 #. module: account
5508 #: view:account.tax.code.template:0
5509 msgid "Account Tax Code Template"
5510 msgstr ""
5511
5512 #. module: account
5513 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
5514 #: field:product.template,property_account_income:0
5515 msgid "Income Account"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. module: account
5519 #: rml:account.third_party_ledger:0
5520 #: field:account.analytic.line,ref:0
5521 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
5522 #: field:account.model.line,ref:0
5523 #: field:account.move.line,ref:0
5524 #: field:account.subscription,ref:0
5525 msgid "Ref."
5526 msgstr "参考"
5527
5528 #. module: account
5529 #, python-format
5530 #: code:addons/account/invoice.py:0
5531 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5532 msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
5533 msgstr ""
5534
5535 #. module: account
5536 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5537 msgid "Analytic Balance -"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. module: account
5541 #: wizard_field:account_use_models,init_form,model:0
5542 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
5543 msgid "Account Model"
5544 msgstr ""
5545
5546 #. module: account
5547 #: wizard_field:account.chart,init,target_move:0
5548 msgid "Target Moves"
5549 msgstr ""
5550
5551 #. module: account
5552 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5553 msgid "Customer"
5554 msgstr "客户"
5555
5556 #. module: account
5557 #, python-format
5558 #: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
5559 msgid "Can not pay draft invoice."
5560 msgstr ""
5561
5562 #. module: account
5563 #: field:account.subscription,period_type:0
5564 msgid "Period Type"
5565 msgstr "期间类型"
5566
5567 #. module: account
5568 #: field:account.journal.column,required:0
5569 msgid "Required"
5570 msgstr "必需项"
5571
5572 #. module: account
5573 #: wizard_field:account.print.journal.report,init,sort_selection:0
5574 msgid "Entries Sorted By"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. module: account
5578 #: help:account.tax,name:0
5579 msgid "This name will be used to be displayed on reports"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. module: account
5583 #: rml:account.journal.period.print:0
5584 msgid "Print Journal -"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. module: account
5588 #: help:account.account,currency_id:0
5589 #: help:account.account.template,currency_id:0
5590 msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
5591 msgstr "强制对此科目的所有财务流转包含此第二币种"
5592
5593 #. module: account
5594 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5595 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5596 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5597 msgid "Select Date-Period"
5598 msgstr ""
5599
5600 #. module: account
5601 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
5602 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5603 #: selection:account.journal,type:0
5604 msgid "Cash"
5605 msgstr "现金"
5606
5607 #. module: account
5608 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
5609 msgid "Account Destination"
5610 msgstr ""
5611
5612 #. module: account
5613 #: rml:account.overdue:0
5614 msgid "Maturity"
5615 msgstr ""
5616
5617 #. module: account
5618 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
5619 #: field:account.fiscalyear,name:0
5620 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
5621 msgid "Fiscal Year"
5622 msgstr "会计年度"
5623
5624 #. module: account
5625 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5626 #: view:account.invoice:0
5627 msgid "Payments"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. module: account
5631 #: view:product.product:0
5632 #: view:product.template:0
5633 #: view:res.partner:0
5634 msgid "Accounting"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. module: account
5638 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
5639 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
5640 msgid "Reconcile Entries."
5641 msgstr ""
5642
5643 #. module: account
5644 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5645 msgid "Entry"
5646 msgstr "分录"
5647
5648 #. module: account
5649 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
5650 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
5651 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
5652 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5653 msgid "Paid invoice when reconciled."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5658 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5659 msgid "Python Code (reverse)"
5660 msgstr "Python代码(保留)"
5661
5662 #. module: account
5663 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceworkflow0
5664 msgid "Customer Invoice Workflow"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. module: account
5668 #: rml:account.partner.balance:0
5669 #: rml:account.third_party_ledger:0
5670 #: rml:account.account.balance:0
5671 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5672 #: rml:account.analytic.account.balance:0
5673 #: rml:account.analytic.account.cost_ledger:0
5674 #: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5675 #: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5676 #: rml:account.central.journal:0
5677 #: rml:account.general.journal:0
5678 #: rml:account.general.ledger:0
5679 #: rml:account.journal.period.print:0
5680 #: rml:account.tax.code.entries:0
5681 #: rml:account.vat.declaration:0
5682 #: rml:account.analytic.account.journal:0
5683 msgid "Page"
5684 msgstr ""
5685
5686 #. module: account
5687 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5688 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5689 msgid "Payment Terms"
5690 msgstr ""
5691
5692 #. module: account
5693 #: help:account.tax.template,base_sign:0
5694 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
5695 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5696 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
5697 msgid "Usually 1 or -1."
5698 msgstr ""
5699
5700 #. module: account
5701 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
5702 #: view:account.move:0
5703 msgid "Account Entry"
5704 msgstr "会计分录"
5705
5706 #. module: account
5707 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
5708 msgid "Expense Account on Product Template"
5709 msgstr ""
5710
5711 #. module: account
5712 #: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5713 msgid "General Debit"
5714 msgstr ""
5715
5716 #. module: account
5717 #: view:account.move.line:0
5718 msgid "Analytic Lines"
5719 msgstr ""
5720
5721 #. module: account
5722 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
5723 msgid "Account No."
5724 msgstr ""
5725
5726 #. module: account
5727 #: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_invoice_state_cancel
5728 msgid "Cancel selected invoices"
5729 msgstr "取消所选发票"
5730
5731 #. module: account
5732 #: help:account.config.wizard,name:0
5733 msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
5734 msgstr ""
5735
5736 #. module: account
5737 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
5738 #: field:account.invoice,payment_term:0
5739 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
5740 #: field:account.payment.term,name:0
5741 #: field:res.partner,property_payment_term:0
5742 #: view:account.payment.term:0
5743 #: view:account.payment.term.line:0
5744 msgid "Payment Term"
5745 msgstr "付款条件"
5746
5747 #. module: account
5748 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5749 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5750 msgid "Amount Currency"
5751 msgstr "金额"
5752
5753 #. module: account
5754 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_reconcile
5755 msgid "Statement reconcile"
5756 msgstr ""
5757
5758 #. module: account
5759 #: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,sure:0
5760 #: wizard_field:account.period.close,init,sure:0
5761 msgid "Check this box"
5762 msgstr "勾选此处"
5763
5764 #. module: account
5765 #: field:account.journal.column,name:0
5766 msgid "Column Name"
5767 msgstr "栏目名称"
5768
5769 #. module: account
5770 #: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
5771 #: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
5772 #: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
5773 #: wizard_view:account.third_party_ledger.report,init:0
5774 msgid "Filters"
5775 msgstr ""
5776