[IMP] Improve translation files
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / zh_CN.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:42+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-12-04 08:52+0000\n"
11 "Last-Translator: GongyuanMao <airforce.e@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 04:51+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
19 #. module: account
20 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
21 msgid "System payment"
22 msgstr ""
23
24 #. module: account
25 #: view:account.journal:0
26 msgid "Other Configuration"
27 msgstr "其他配置"
28
29 #. module: account
30 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
31 #, python-format
32 msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
33 msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
34
35 #. module: account
36 #: code:addons/account/account.py:0
37 #, python-format
38 msgid ""
39 "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
40 "Partner."
41 msgstr ""
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr ""
47
48 #. module: account
49 #: field:account.installer.modules,account_voucher:0
50 msgid "Voucher Management"
51 msgstr ""
52
53 #. module: account
54 #: view:account.account:0
55 #: view:account.bank.statement:0
56 #: view:account.move:0
57 #: view:account.move.line:0
58 msgid "Account Statistics"
59 msgstr "科目统计"
60
61 #. module: account
62 #: field:account.invoice,residual:0
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr "剩余的"
66
67 #. module: account
68 #: code:addons/account/invoice.py:0
69 #, python-format
70 msgid "Please define sequence on invoice journal"
71 msgstr ""
72
73 #. module: account
74 #: constraint:account.period:0
75 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
76 msgstr "错误!这会计期间无效 "
77
78 #. module: account
79 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
80 msgid "Account currency"
81 msgstr "会计货币"
82
83 #. module: account
84 #: view:account.tax:0
85 msgid "Children Definition"
86 msgstr "子定义"
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
91 msgstr "直到今天的应收款"
92
93 #. module: account
94 #: field:account.partner.ledger,reconcil:0
95 msgid "Include Reconciled Entries"
96 msgstr "包括已核销凭证"
97
98 #. module: account
99 #: view:account.pl.report:0
100 msgid ""
101 "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
102 "loss in a single document"
103 msgstr "损益表报告给与你公司损失与收益的概况"
104
105 #. module: account
106 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
107 msgid "Import from invoice or payment"
108 msgstr "从发票或支付凭证导入"
109
110 #. module: account
111 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
112 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
113 msgstr ""
114
115 #. module: account
116 #: view:account.move:0
117 msgid "Total Debit"
118 msgstr "借方合计"
119
120 #. module: account
121 #: view:account.unreconcile:0
122 msgid ""
123 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
124 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
125 msgstr ""
126
127 #. module: account
128 #: report:account.tax.code.entries:0
129 msgid "Accounting Entries-"
130 msgstr "凭证-"
131
132 #. module: account
133 #: code:addons/account/account.py:0
134 #, python-format
135 msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
136 msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
137
138 #. module: account
139 #: field:account.invoice.line,origin:0
140 msgid "Origin"
141 msgstr "来源"
142
143 #. module: account
144 #: view:account.account:0
145 #: field:account.account,reconcile:0
146 #: view:account.automatic.reconcile:0
147 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
148 #: view:account.move.line.reconcile:0
149 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
150 msgid "Reconcile"
151 msgstr "核销"
152
153 #. module: account
154 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
155 #: field:account.entries.report,ref:0
156 #: field:account.move,ref:0
157 #: view:account.move.line:0
158 #: field:account.move.line,ref:0
159 #: field:account.subscription,ref:0
160 msgid "Reference"
161 msgstr "关联单号"
162
163 #. module: account
164 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
165 msgid "Choose Fiscal Year "
166 msgstr "选择会计年度 "
167
168 #. module: account
169 #: help:account.payment.term,active:0
170 msgid ""
171 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
172 "term without removing it."
173 msgstr ""
174
175 #. module: account
176 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
177 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
178 msgid "Account Source"
179 msgstr "源科目"
180
181 #. module: account
182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
183 msgid "All Analytic Entries"
184 msgstr "所有辅助核算凭证"
185
186 #. module: account
187 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
188 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
189 msgstr "发票建立要在15天前"
190
191 #. module: account
192 #: selection:account.account.type,sign:0
193 msgid "Negative"
194 msgstr "负数"
195
196 #. module: account
197 #: help:account.analytic.journal,type:0
198 msgid ""
199 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
200 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
201 "journal of the same type."
202 msgstr ""
203
204 #. module: account
205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
207 msgid "Tax Templates"
208 msgstr "税模板"
209
210 #. module: account
211 #: view:account.invoice.report:0
212 msgid "supplier"
213 msgstr "供应商"
214
215 #. module: account
216 #: model:account.journal,name:account.refund_expenses_journal
217 msgid "Expenses Credit Notes Journal - (test)"
218 msgstr ""
219
220 #. module: account
221 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
222 msgid "account.tax"
223 msgstr "科目.税"
224
225 #. module: account
226 #: code:addons/account/account.py:0
227 #, python-format
228 msgid ""
229 "No period defined for this date: %s !\n"
230 "Please create a fiscal year."
231 msgstr ""
232
233 #. module: account
234 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
235 msgid "Move line reconcile select"
236 msgstr ""
237
238 #. module: account
239 #: help:account.model.line,sequence:0
240 msgid ""
241 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
242 "higher ones"
243 msgstr "这序列字段用于从低到高排序"
244
245 #. module: account
246 #: help:account.tax.code,notprintable:0
247 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
248 msgid ""
249 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
250 "on invoices"
251 msgstr "如果你不想发票显示任何增值税,勾选此项 ."
252
253 #. module: account
254 #: code:addons/account/invoice.py:0
255 #, python-format
256 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
257 msgstr ""
258
259 #. module: account
260 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
261 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
262 msgstr ""
263
264 #. module: account
265 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
266 msgid "Belgian Reports"
267 msgstr ""
268
269 #. module: account
270 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
271 #, python-format
272 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
273 msgstr "不能添加/修改已结帐的凭证"
274
275 #. module: account
276 #: view:account.bank.statement:0
277 msgid "Calculated Balance"
278 msgstr ""
279
280 #. module: account
281 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
282 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
283 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
284 msgid "Manual Recurring"
285 msgstr ""
286
287 #. module: account
288 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
289 msgid "Close Fiscalyear"
290 msgstr ""
291
292 #. module: account
293 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
294 msgid "Allow write off"
295 msgstr ""
296
297 #. module: account
298 #: view:account.analytic.chart:0
299 msgid "Select the Period for Analysis"
300 msgstr "选择辅助核算的会计期间"
301
302 #. module: account
303 #: view:account.move.line:0
304 msgid "St."
305 msgstr "结单编码"
306
307 #. module: account
308 #: code:addons/account/invoice.py:0
309 #, python-format
310 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
311 msgstr ""
312
313 #. module: account
314 #: field:account.journal.column,field:0
315 msgid "Field Name"
316 msgstr "字段名"
317
318 #. module: account
319 #: help:account.installer,charts:0
320 msgid ""
321 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
322 "accounting needs of your company based on your country."
323 msgstr ""
324
325 #. module: account
326 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
327 #, python-format
328 msgid ""
329 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
330 "\n"
331 "You can create one in the menu: \n"
332 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
333 msgstr ""
334
335 #. module: account
336 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
337 msgid "Account Unreconcile"
338 msgstr ""
339
340 #. module: account
341 #: view:product.product:0
342 #: view:product.template:0
343 msgid "Purchase Properties"
344 msgstr "采购属性"
345
346 #. module: account
347 #: help:account.account.type,sign:0
348 msgid ""
349 "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
350 "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
351 "expenses accounts."
352 msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
353
354 #. module: account
355 #: selection:account.entries.report,month:0
356 #: selection:account.invoice.report,month:0
357 #: selection:analytic.entries.report,month:0
358 #: selection:report.account.sales,month:0
359 #: selection:report.account_type.sales,month:0
360 msgid "June"
361 msgstr "六月"
362
363 #. module: account
364 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
365 msgid ""
366 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
367 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
368 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
369 msgstr ""
370
371 #. module: account
372 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
373 msgid "account.tax.template"
374 msgstr ""
375
376 #. module: account
377 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
378 msgid "account.bank.accounts.wizard"
379 msgstr ""
380
381 #. module: account
382 #: field:account.move.line,date_created:0
383 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
384 msgid "Creation date"
385 msgstr "建立日期"
386
387 #. module: account
388 #: selection:account.journal,type:0
389 msgid "Purchase Refund"
390 msgstr ""
391
392 #. module: account
393 #: selection:account.journal,type:0
394 msgid "Opening/Closing Situation"
395 msgstr ""
396
397 #. module: account
398 #: help:account.journal,currency:0
399 msgid "The currency used to enter statement"
400 msgstr "使用的货币"
401
402 #. module: account
403 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
404 msgid "Fiscal Year to Open"
405 msgstr "打开会计年度"
406
407 #. module: account
408 #: help:account.journal,sequence_id:0
409 msgid ""
410 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
411 "entries of this journal."
412 msgstr ""
413
414 #. module: account
415 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
416 msgid "Default Debit Account"
417 msgstr "默认借方科目"
418
419 #. module: account
420 #: view:account.move:0
421 msgid "Total Credit"
422 msgstr "贷方合计"
423
424 #. module: account
425 #: selection:account.account.type,sign:0
426 msgid "Positive"
427 msgstr "正数"
428
429 #. module: account
430 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
431 msgid "Open For Unreconciliation"
432 msgstr ""
433
434 #. module: account
435 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
436 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
437 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
438 msgid "Chart Template"
439 msgstr "一览表模板"
440
441 #. module: account
442 #: help:account.model.line,amount_currency:0
443 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
444 msgstr "这金额表示一个可选的其它货币"
445
446 #. module: account
447 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
448 msgid ""
449 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
450 "debit or a credit. OpenERP creates automatically one journal entry per "
451 "accounting document: invoices, refund, supplier payment, bank statements, "
452 "etc."
453 msgstr ""
454
455 #. module: account
456 #: help:account.journal.period,state:0
457 msgid ""
458 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
459 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
460 "'Done' state."
461 msgstr ""
462
463 #. module: account
464 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
465 msgid ""
466 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
467 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
468 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
469 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
470 msgstr ""
471
472 #. module: account
473 #: view:account.analytic.line:0
474 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
475 #: view:account.bank.statement:0
476 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
477 #: report:account.central.journal:0
478 #: view:account.entries.report:0
479 #: field:account.entries.report,journal_id:0
480 #: report:account.general.ledger:0
481 #: view:account.invoice:0
482 #: field:account.invoice,journal_id:0
483 #: view:account.invoice.report:0
484 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
485 #: field:account.journal.period,journal_id:0
486 #: report:account.journal.period.print:0
487 #: view:account.model:0
488 #: field:account.model,journal_id:0
489 #: view:account.move:0
490 #: field:account.move,journal_id:0
491 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
492 #: view:account.move.line:0
493 #: field:account.move.line,journal_id:0
494 #: report:account.third_party_ledger:0
495 #: report:account.third_party_ledger_other:0
496 #: view:analytic.entries.report:0
497 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
498 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
499 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
500 #: field:validate.account.move,journal_id:0
501 msgid "Journal"
502 msgstr "业务类型"
503
504 #. module: account
505 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
506 msgid "Confirm the selected invoices"
507 msgstr ""
508
509 #. module: account
510 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
511 msgid "Parent target"
512 msgstr ""
513
514 #. module: account
515 #: field:account.bank.statement,account_id:0
516 msgid "Account used in this journal"
517 msgstr ""
518
519 #. module: account
520 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
521 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
522 #: help:account.bs.report,chart_account_id:0
523 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
524 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
529 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
530 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
531 #: help:account.pl.report,chart_account_id:0
532 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
533 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
534 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
535 msgid "Select Charts of Accounts"
536 msgstr ""
537
538 #. module: account
539 #: view:product.product:0
540 msgid "Purchase Taxes"
541 msgstr "进项税"
542
543 #. module: account
544 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
545 msgid "Invoice Refund"
546 msgstr ""
547
548 #. module: account
549 #: report:account.overdue:0
550 msgid "Li."
551 msgstr ""
552
553 #. module: account
554 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
555 msgid "Not reconciled transactions"
556 msgstr "没核销的交易"
557
558 #. module: account
559 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
560 #, python-format
561 msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
562 msgstr ""
563
564 #. module: account
565 #: view:account.fiscal.position:0
566 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
567 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
568 msgid "Tax Mapping"
569 msgstr "税一览"
570
571 #. module: account
572 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer_modules
573 msgid "account.installer.modules"
574 msgstr ""
575
576 #. module: account
577 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
578 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
579 msgid "Close a Fiscal Year"
580 msgstr "关闭一个会计年度"
581
582 #. module: account
583 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
584 msgid "The accountant confirms the statement."
585 msgstr ""
586
587 #. module: account
588 #: selection:account.balance.report,display_account:0
589 #: selection:account.bs.report,display_account:0
590 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
591 #: selection:account.pl.report,display_account:0
592 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
593 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
594 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
595 msgid "All"
596 msgstr "所有"
597
598 #. module: account
599 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
600 msgid "Invoice Address Name"
601 msgstr ""
602
603 #. module: account
604 #: selection:account.installer,period:0
605 msgid "3 Monthly"
606 msgstr ""
607
608 #. module: account
609 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
610 msgid ""
611 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
612 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
613 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
614
615 #. module: account
616 #: view:analytic.entries.report:0
617 msgid "   30 Days   "
618 msgstr ""
619
620 #. module: account
621 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
622 msgid "Sequences"
623 msgstr "序列"
624
625 #. module: account
626 #: view:account.fiscal.position.template:0
627 msgid "Taxes Mapping"
628 msgstr "税一览"
629
630 #. module: account
631 #: report:account.central.journal:0
632 msgid "Centralized Journal"
633 msgstr ""
634
635 #. module: account
636 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
637 msgid "Main Sequence must be different from current !"
638 msgstr ""
639
640 #. module: account
641 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
642 msgid "Tax Code Amount"
643 msgstr "税事务金额"
644
645 #. module: account
646 #: code:addons/account/account.py:0
647 #: code:addons/account/installer.py:0
648 #, python-format
649 msgid "SAJ"
650 msgstr "SAJ"
651
652 #. module: account
653 #: help:account.bank.statement,balance_end_real:0
654 msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
655 msgstr ""
656
657 #. module: account
658 #: view:account.period:0
659 #: view:account.period.close:0
660 msgid "Close Period"
661 msgstr "关闭会计期间"
662
663 #. module: account
664 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
665 msgid "Account Common Partner Report"
666 msgstr ""
667
668 #. module: account
669 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
670 msgid "Opening Entries Period"
671 msgstr "会计期间的启用凭证"
672
673 #. module: account
674 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
675 msgid "Journal Period"
676 msgstr ""
677
678 #. module: account
679 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
680 #, python-format
681 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
682 msgstr ""
683
684 #. module: account
685 #: constraint:account.account:0
686 #: constraint:account.tax.code:0
687 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
688 msgstr "错误!你不能创建递归的科目"
689
690 #. module: account
691 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
692 msgid "General Ledger Report"
693 msgstr ""
694
695 #. module: account
696 #: view:account.invoice:0
697 msgid "Re-Open"
698 msgstr "重开"
699
700 #. module: account
701 #: view:account.use.model:0
702 msgid "Are you sure you want to create entries?"
703 msgstr "你确定创建凭证?"
704
705 #. module: account
706 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
707 msgid "Check"
708 msgstr ""
709
710 #. module: account
711 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
712 msgid "Partners Reconciled Today"
713 msgstr ""
714
715 #. module: account
716 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
717 #, python-format
718 msgid "The statement balance is incorrect !\n"
719 msgstr "银行单据的余额不对!\n"
720
721 #. module: account
722 #: selection:account.payment.term.line,value:0
723 #: selection:account.tax.template,type:0
724 msgid "Percent"
725 msgstr "百分比"
726
727 #. module: account
728 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
729 msgid "Charts"
730 msgstr "表"
731
732 #. module: account
733 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:0
734 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
735 #, python-format
736 msgid "Analytic Entries by line"
737 msgstr ""
738
739 #. module: account
740 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
741 #, python-format
742 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
743 msgstr ""
744
745 #. module: account
746 #: view:account.analytic.journal:0
747 #: field:account.analytic.journal,type:0
748 #: field:account.bank.statement.line,type:0
749 #: field:account.invoice,type:0
750 #: view:account.invoice.report:0
751 #: field:account.invoice.report,type:0
752 #: view:account.journal:0
753 #: field:account.journal,type:0
754 #: field:account.move.reconcile,type:0
755 #: field:report.invoice.created,type:0
756 msgid "Type"
757 msgstr "类型"
758
759 #. module: account
760 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
761 msgid "Account Subscription Line"
762 msgstr "周期性凭证行的科目"
763
764 #. module: account
765 #: help:account.invoice,reference:0
766 msgid "The partner reference of this invoice."
767 msgstr "该业务伙伴关联的发票"
768
769 #. module: account
770 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
771 #: view:account.unreconcile:0
772 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
773 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
774 msgid "Unreconciliation"
775 msgstr "反核销"
776
777 #. module: account
778 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_Journal_report
779 msgid "Account Analytic Journal"
780 msgstr ""
781
782 #. module: account
783 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
784 msgid "Automatic Reconcile"
785 msgstr ""
786
787 #. module: account
788 #: view:account.payment.term.line:0
789 msgid "Due date Computation"
790 msgstr ""
791
792 #. module: account
793 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
794 msgid "J.C./Move name"
795 msgstr "成本业务类型/凭证名称"
796
797 #. module: account
798 #: selection:account.entries.report,month:0
799 #: selection:account.invoice.report,month:0
800 #: selection:analytic.entries.report,month:0
801 #: selection:report.account.sales,month:0
802 #: selection:report.account_type.sales,month:0
803 msgid "September"
804 msgstr ""
805
806 #. module: account
807 #: selection:account.subscription,period_type:0
808 msgid "days"
809 msgstr "天"
810
811 #. module: account
812 #: help:account.account.template,nocreate:0
813 msgid ""
814 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
815 msgstr ""
816
817 #. module: account
818 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
819 #, python-format
820 msgid ""
821 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
822 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
823 msgstr ""
824
825 #. module: account
826 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
827 msgid "New Subscription"
828 msgstr "新周期性凭证"
829
830 #. module: account
831 #: view:account.payment.term:0
832 msgid "Computation"
833 msgstr "计算"
834
835 #. module: account
836 #: view:account.move.line:0
837 msgid "Next Partner to reconcile"
838 msgstr ""
839
840 #. module: account
841 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
842 #, python-format
843 msgid ""
844 "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
845 "can just change some non important fields !"
846 msgstr "您不能修改已确认的凭证!您只能修改一些非重要字段!"
847
848 #. module: account
849 #: view:account.invoice.report:0
850 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
851 msgid "Avg. Delay To Pay"
852 msgstr ""
853
854 #. module: account
855 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
856 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
857 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
858 msgid "Chart of Taxes"
859 msgstr "税表"
860
861 #. module: account
862 #: view:account.fiscalyear:0
863 msgid "Create 3 Months Periods"
864 msgstr "创建季度"
865
866 #. module: account
867 #: report:account.overdue:0
868 msgid "Due"
869 msgstr "到期"
870
871 #. module: account
872 #: report:account.overdue:0
873 msgid ""
874 "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
875 "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
876 "payment in the next 8 days."
877 msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
878
879 #. module: account
880 #: view:account.invoice.report:0
881 #: field:account.invoice.report,price_total_tax:0
882 msgid "Total With Tax"
883 msgstr ""
884
885 #. module: account
886 #: view:account.invoice:0
887 #: view:account.move:0
888 #: view:validate.account.move:0
889 #: view:validate.account.move.lines:0
890 msgid "Approve"
891 msgstr ""
892
893 #. module: account
894 #: view:account.invoice:0
895 #: view:account.move:0
896 #: view:report.invoice.created:0
897 msgid "Total Amount"
898 msgstr "金额合计"
899
900 #. module: account
901 #: selection:account.account,type:0
902 #: selection:account.account.template,type:0
903 #: selection:account.entries.report,type:0
904 msgid "Consolidation"
905 msgstr "合并"
906
907 #. module: account
908 #: view:account.analytic.line:0
909 #: view:account.entries.report:0
910 #: view:account.invoice.report:0
911 #: view:account.move.line:0
912 msgid "Extended Filters..."
913 msgstr ""
914
915 #. module: account
916 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
917 msgid "Centralizing Journal"
918 msgstr ""
919
920 #. module: account
921 #: selection:account.journal,type:0
922 msgid "Sale Refund"
923 msgstr ""
924
925 #. module: account
926 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
927 msgid "Bank statement"
928 msgstr ""
929
930 #. module: account
931 #: field:account.analytic.line,move_id:0
932 msgid "Move Line"
933 msgstr "凭证行"
934
935 #. module: account
936 #: help:account.move.line,tax_amount:0
937 msgid ""
938 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
939 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
940 "basic amount(without tax)."
941 msgstr ""
942
943 #. module: account
944 #: view:account.analytic.line:0
945 msgid "Purchases"
946 msgstr ""
947
948 #. module: account
949 #: field:account.model,lines_id:0
950 msgid "Model Entries"
951 msgstr "模型项"
952
953 #. module: account
954 #: field:account.account,code:0
955 #: report:account.account.balance:0
956 #: field:account.account.template,code:0
957 #: field:account.account.type,code:0
958 #: report:account.analytic.account.balance:0
959 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
960 #: report:account.analytic.account.journal:0
961 #: field:account.analytic.line,code:0
962 #: field:account.fiscalyear,code:0
963 #: report:account.general.journal:0
964 #: field:account.journal,code:0
965 #: report:account.partner.balance:0
966 #: field:account.period,code:0
967 msgid "Code"
968 msgstr "代码"
969
970 #. module: account
971 #: code:addons/account/account.py:0
972 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
973 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
974 #: code:addons/account/invoice.py:0
975 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
976 #, python-format
977 msgid "No Analytic Journal !"
978 msgstr "无辅助核算类型!"
979
980 #. module: account
981 #: report:account.partner.balance:0
982 #: view:account.partner.balance:0
983 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
984 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
985 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
986 msgid "Partner Balance"
987 msgstr "业务伙伴余额"
988
989 #. module: account
990 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
991 msgid "Account Name."
992 msgstr ""
993
994 #. module: account
995 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
996 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
997 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
998 msgstr ""
999
1000 #. module: account
1001 #: field:report.account.receivable,name:0
1002 msgid "Week of Year"
1003 msgstr "会计年度里的周"
1004
1005 #. module: account
1006 #: field:account.bs.report,display_type:0
1007 #: field:account.pl.report,display_type:0
1008 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1009 msgid "Landscape Mode"
1010 msgstr "横向模式"
1011
1012 #. module: account
1013 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability
1014 msgid "Bilanzkonten - Passiva - Kapitalkonten"
1015 msgstr ""
1016
1017 #. module: account
1018 #: view:board.board:0
1019 msgid "Customer Invoices to Approve"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. module: account
1023 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1024 msgid "Select a Fiscal year to close"
1025 msgstr ""
1026
1027 #. module: account
1028 #: help:account.account,user_type:0
1029 #: help:account.account.template,user_type:0
1030 msgid ""
1031 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1032 "information about the account and its specificities."
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: account
1036 #: view:account.tax:0
1037 msgid "Applicability Options"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: account
1041 #: report:account.partner.balance:0
1042 msgid "In dispute"
1043 msgstr "争议中"
1044
1045 #. module: account
1046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1047 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1048 msgid "Cash Registers"
1049 msgstr ""
1050
1051 #. module: account
1052 #: selection:account.account.type,report_type:0
1053 msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: account
1057 #: report:account.analytic.account.journal:0
1058 #: report:account.move.voucher:0
1059 #: report:account.third_party_ledger:0
1060 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1061 msgid "-"
1062 msgstr "-"
1063
1064 #. module: account
1065 #: view:account.analytic.account:0
1066 msgid "Manager"
1067 msgstr ""
1068
1069 #. module: account
1070 #: view:account.subscription.generate:0
1071 msgid "Generate Entries before:"
1072 msgstr ""
1073
1074 #. module: account
1075 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1076 msgid "Bank"
1077 msgstr ""
1078
1079 #. module: account
1080 #: field:account.period,date_start:0
1081 msgid "Start of Period"
1082 msgstr "开始会计期间"
1083
1084 #. module: account
1085 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1086 msgid "Confirm statement"
1087 msgstr ""
1088
1089 #. module: account
1090 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1091 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1092 msgid "Replacement Tax"
1093 msgstr "替代的税"
1094
1095 #. module: account
1096 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1097 msgid "Credit Centralisation"
1098 msgstr "贷方汇总"
1099
1100 #. module: account
1101 #: view:account.invoice.cancel:0
1102 msgid "Cancel Invoices"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. module: account
1106 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
1107 msgid "Unreconciliation transactions"
1108 msgstr "反核销处理"
1109
1110 #. module: account
1111 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1112 #: field:account.tax,description:0
1113 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1114 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1115 msgid "Tax Code"
1116 msgstr "税事务"
1117
1118 #. module: account
1119 #: field:account.account,currency_mode:0
1120 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1121 msgstr "兑出汇率"
1122
1123 #. module: account
1124 #: help:account.move.line,move_id:0
1125 msgid "The move of this entry line."
1126 msgstr "凭证行的变动"
1127
1128 #. module: account
1129 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1130 msgid "# of Transaction"
1131 msgstr "# 处理"
1132
1133 #. module: account
1134 #: report:account.general.ledger:0
1135 #: report:account.tax.code.entries:0
1136 #: report:account.third_party_ledger:0
1137 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1138 msgid "Entry Label"
1139 msgstr "凭证标签"
1140
1141 #. module: account
1142 #: code:addons/account/account.py:0
1143 #, python-format
1144 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1145 msgstr "您不能修改/删除这业务类型和在此会计期间的凭证!"
1146
1147 #. module: account
1148 #: help:account.invoice,origin:0
1149 #: help:account.invoice.line,origin:0
1150 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1151 msgstr "发票上产品的关联单据"
1152
1153 #. module: account
1154 #: view:account.analytic.line:0
1155 #: view:account.journal:0
1156 msgid "Others"
1157 msgstr "其它"
1158
1159 #. module: account
1160 #: view:account.account:0
1161 #: report:account.account.balance:0
1162 #: view:account.analytic.line:0
1163 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1164 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1165 #: view:account.entries.report:0
1166 #: field:account.entries.report,account_id:0
1167 #: field:account.invoice,account_id:0
1168 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1169 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1170 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1171 #: report:account.journal.period.print:0
1172 #: field:account.model.line,account_id:0
1173 #: view:account.move.line:0
1174 #: field:account.move.line,account_id:0
1175 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1176 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1177 #: report:account.third_party_ledger:0
1178 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1179 #: view:analytic.entries.report:0
1180 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1181 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1182 #: field:report.account.sales,account_id:0
1183 msgid "Account"
1184 msgstr "科目"
1185
1186 #. module: account
1187 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1188 msgid "Included in base amount"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. module: account
1192 #: view:account.entries.report:0
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1194 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1195 msgid "Entries Analysis"
1196 msgstr ""
1197
1198 #. module: account
1199 #: field:account.account,level:0
1200 msgid "Level"
1201 msgstr ""
1202
1203 #. module: account
1204 #: report:account.invoice:0
1205 #: view:account.invoice:0
1206 #: view:account.invoice.line:0
1207 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1208 #: view:account.move:0
1209 #: view:account.move.line:0
1210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1211 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1213 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1214 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1215 msgid "Taxes"
1216 msgstr "税"
1217
1218 #. module: account
1219 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
1220 #, python-format
1221 msgid "Select a starting and an ending period"
1222 msgstr ""
1223
1224 #. module: account
1225 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1226 msgid "Templates for Accounts"
1227 msgstr "科目模板"
1228
1229 #. module: account
1230 #: view:account.tax.code.template:0
1231 msgid "Search tax template"
1232 msgstr ""
1233
1234 #. module: account
1235 #: view:account.move.reconcile:0
1236 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1237 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1238 msgid "Reconcile Entries"
1239 msgstr "核销凭证"
1240
1241 #. module: account
1242 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1243 #: view:res.company:0
1244 msgid "Overdue Payments"
1245 msgstr "逾期付款"
1246
1247 #. module: account
1248 #: report:account.third_party_ledger:0
1249 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1250 msgid "Initial Balance"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. module: account
1254 #: view:account.invoice:0
1255 msgid "Reset to Draft"
1256 msgstr ""
1257
1258 #. module: account
1259 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1260 msgid "Bank Information"
1261 msgstr "银行信息"
1262
1263 #. module: account
1264 #: view:account.aged.trial.balance:0
1265 #: view:account.common.report:0
1266 msgid "Report Options"
1267 msgstr "报表选项"
1268
1269 #. module: account
1270 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1271 msgid "Journal Items Analysis"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: account
1275 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1276 msgid "Partners"
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: account
1280 #: view:account.bank.statement:0
1281 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1282 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1283 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1284 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1285 msgid "Bank Statement"
1286 msgstr "银行对账单"
1287
1288 #. module: account
1289 #: view:res.partner:0
1290 msgid "Bank account owner"
1291 msgstr "银行账号所有者"
1292
1293 #. module: account
1294 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1295 msgid "Account Receivable"
1296 msgstr "应收账"
1297
1298 #. module: account
1299 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1300 msgid "Central Journal"
1301 msgstr "主要的业务类型"
1302
1303 #. module: account
1304 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1305 #, python-format
1306 msgid "You can not use this general account in this journal !"
1307 msgstr "在这业务类型您不能用这科目!"
1308
1309 #. module: account
1310 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1311 #: selection:account.bs.report,display_account:0
1312 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1313 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1314 #: selection:account.pl.report,display_account:0
1315 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1316 msgid "With balance is not equal to 0"
1317 msgstr "余额不为0"
1318
1319 #. module: account
1320 #: view:account.tax:0
1321 msgid "Search Taxes"
1322 msgstr ""
1323
1324 #. module: account
1325 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1326 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1327 msgstr ""
1328
1329 #. module: account
1330 #: view:account.model:0
1331 msgid "Create entries"
1332 msgstr "创建凭证"
1333
1334 #. module: account
1335 #: field:account.entries.report,nbr:0
1336 msgid "# of Items"
1337 msgstr ""
1338
1339 #. module: account
1340 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1341 msgid "Maximum write-off amount"
1342 msgstr "最大补差额金额"
1343
1344 #. module: account
1345 #: view:account.invoice:0
1346 msgid "Compute Taxes"
1347 msgstr "计算税"
1348
1349 #. module: account
1350 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1351 msgid "# of Digits"
1352 msgstr "数字 #"
1353
1354 #. module: account
1355 #: field:account.journal,entry_posted:0
1356 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1357 msgstr ""
1358
1359 #. module: account
1360 #: view:account.bank.statement:0
1361 msgid "Entry encoding"
1362 msgstr "明细"
1363
1364 #. module: account
1365 #: view:account.invoice.report:0
1366 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1367 msgid "Total Without Tax"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. module: account
1371 #: view:account.entries.report:0
1372 msgid "# of Entries "
1373 msgstr ""
1374
1375 #. module: account
1376 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1377 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1378 msgstr ""
1379
1380 #. module: account
1381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1382 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1383 msgid "Supplier Refunds"
1384 msgstr "供应商红字发票"
1385
1386 #. module: account
1387 #: view:account.payment.term.line:0
1388 msgid ""
1389 "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: account
1393 #: code:addons/account/invoice.py:0
1394 #, python-format
1395 msgid ""
1396 "Cannot create the invoice !\n"
1397 "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
1398 "invoiced amount."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. module: account
1402 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
1403 msgid ""
1404 "Customer Invoices allows you create and manage invoices issued to your "
1405 "customers. OpenERP generates draft of invoices automatically so that you "
1406 "only have to confirm them before sending them to your customers."
1407 msgstr ""
1408
1409 #. module: account
1410 #: field:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
1411 msgid "Anglo-Saxon Accounting"
1412 msgstr ""
1413
1414 #. module: account
1415 #: selection:account.account,type:0
1416 #: selection:account.account.template,type:0
1417 #: selection:account.bank.statement,state:0
1418 #: selection:account.entries.report,type:0
1419 #: view:account.fiscalyear:0
1420 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1421 #: selection:account.period,state:0
1422 msgid "Closed"
1423 msgstr "已关闭"
1424
1425 #. module: account
1426 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1427 msgid "Recurring Entries"
1428 msgstr ""
1429
1430 #. module: account
1431 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1432 msgid "Template for Fiscal Position"
1433 msgstr "财务结构模板"
1434
1435 #. module: account
1436 #: model:account.tax.code,name:account.account_tax_code_0
1437 msgid "Tax Code Test"
1438 msgstr ""
1439
1440 #. module: account
1441 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1442 msgid "Reconciled transactions"
1443 msgstr "已核销处理"
1444
1445 #. module: account
1446 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1447 msgid "Columns"
1448 msgstr "列"
1449
1450 #. module: account
1451 #: report:account.overdue:0
1452 msgid "."
1453 msgstr "."
1454
1455 #. module: account
1456 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1457 msgid "and Journals"
1458 msgstr "和业务类型"
1459
1460 #. module: account
1461 #: field:account.journal,groups_id:0
1462 msgid "Groups"
1463 msgstr "组"
1464
1465 #. module: account
1466 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1467 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1468 msgid "Untaxed"
1469 msgstr "未完税"
1470
1471 #. module: account
1472 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1473 msgid "Go to next partner"
1474 msgstr ""
1475
1476 #. module: account
1477 #: view:account.bank.statement:0
1478 msgid "Search Bank Statements"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. module: account
1482 #: sql_constraint:account.model.line:0
1483 msgid ""
1484 "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
1485 msgstr ""
1486
1487 #. module: account
1488 #: view:account.chart.template:0
1489 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1490 msgid "Payable Account"
1491 msgstr "应付款科目"
1492
1493 #. module: account
1494 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1495 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1496 msgid "Refund Tax Account"
1497 msgstr "退税科目"
1498
1499 #. module: account
1500 #: view:account.bank.statement:0
1501 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1502 msgid "Statement lines"
1503 msgstr "银行单据明细"
1504
1505 #. module: account
1506 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1507 msgid "Date/Code"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. module: account
1511 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1512 #: view:analytic.entries.report:0
1513 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1514 msgid "General Account"
1515 msgstr "科目"
1516
1517 #. module: account
1518 #: field:res.partner,debit_limit:0
1519 msgid "Payable Limit"
1520 msgstr "应付款限额"
1521
1522 #. module: account
1523 #: report:account.invoice:0
1524 #: view:account.invoice:0
1525 #: view:account.invoice.report:0
1526 #: field:account.move.line,invoice:0
1527 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1528 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1529 msgid "Invoice"
1530 msgstr "发票"
1531
1532 #. module: account
1533 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1534 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1535 msgid "Analytic costs to invoice"
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: account
1539 #: view:ir.sequence:0
1540 msgid "Fiscal Year Sequence"
1541 msgstr "会计年度序列"
1542
1543 #. module: account
1544 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1545 msgid "Separated Journal Sequences"
1546 msgstr "分散的业务类型序列"
1547
1548 #. module: account
1549 #: view:account.invoice:0
1550 msgid "Responsible"
1551 msgstr ""
1552
1553 #. module: account
1554 #: report:account.overdue:0
1555 msgid "Sub-Total :"
1556 msgstr "小计 :"
1557
1558 #. module: account
1559 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1560 msgid "Sales by Account Type"
1561 msgstr ""
1562
1563 #. module: account
1564 #: view:account.invoice.refund:0
1565 msgid ""
1566 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1567 "cancel the current invoice."
1568 msgstr ""
1569
1570 #. module: account
1571 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1572 msgid "Invoicing"
1573 msgstr ""
1574
1575 #. module: account
1576 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
1577 msgid "Root Tax Code"
1578 msgstr "税事务的根"
1579
1580 #. module: account
1581 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
1582 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
1583 msgid "Include initial balances"
1584 msgstr "含初始余额"
1585
1586 #. module: account
1587 #: field:account.tax.code,sum:0
1588 msgid "Year Sum"
1589 msgstr "年合计"
1590
1591 #. module: account
1592 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.report_account_voucher_new
1593 msgid "Print Voucher"
1594 msgstr ""
1595
1596 #. module: account
1597 #: view:account.change.currency:0
1598 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1599 msgstr ""
1600
1601 #. module: account
1602 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1603 msgid ""
1604 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1605 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1606 "on an account."
1607 msgstr ""
1608
1609 #. module: account
1610 #: constraint:account.fiscalyear:0
1611 msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. module: account
1615 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1616 #, python-format
1617 msgid "The account is not defined to be reconciled !"
1618 msgstr "科目未设定为可核销!"
1619
1620 #. module: account
1621 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
1622 msgid "Values"
1623 msgstr ""
1624
1625 #. module: account
1626 #: help:account.journal.period,active:0
1627 msgid ""
1628 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1629 "period without removing it."
1630 msgstr ""
1631
1632 #. module: account
1633 #: view:res.partner:0
1634 msgid "Supplier Debit"
1635 msgstr "供应商借方"
1636
1637 #. module: account
1638 #: help:account.model.line,quantity:0
1639 msgid "The optional quantity on entries"
1640 msgstr "可选数量"
1641
1642 #. module: account
1643 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1644 msgid "Receivables & Payables"
1645 msgstr "应收&应付"
1646
1647 #. module: account
1648 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
1649 #, python-format
1650 msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
1651 msgstr "必须为差异凭证指定默认借贷方科目"
1652
1653 #. module: account
1654 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1655 msgid "Account Common Journal Report"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: account
1659 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1660 msgid "All Partners"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: account
1664 #: report:account.move.voucher:0
1665 msgid "Ref. :"
1666 msgstr ""
1667
1668 #. module: account
1669 #: view:account.analytic.chart:0
1670 msgid "Analytic Account Charts"
1671 msgstr "辅助核算项目一览表"
1672
1673 #. module: account
1674 #: view:account.analytic.line:0
1675 msgid "My Entries"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: account
1679 #: report:account.overdue:0
1680 msgid "Customer Ref:"
1681 msgstr "客户关联:"
1682
1683 #. module: account
1684 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
1685 #, python-format
1686 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1687 msgstr ""
1688
1689 #. module: account
1690 #: help:account.period,special:0
1691 msgid "These periods can overlap."
1692 msgstr "这会计期间可以重叠"
1693
1694 #. module: account
1695 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1696 msgid "Draft statement"
1697 msgstr "银行单据草稿"
1698
1699 #. module: account
1700 #: view:account.tax:0
1701 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1702 msgstr ""
1703
1704 #. module: account
1705 #: code:addons/account/account.py:0
1706 #, python-format
1707 msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
1708 msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
1709
1710 #. module: account
1711 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1712 msgid "Credit amount"
1713 msgstr "贷方金额"
1714
1715 #. module: account
1716 #: constraint:account.move.line:0
1717 msgid "You can not create move line on closed account."
1718 msgstr ""
1719
1720 #. module: account
1721 #: code:addons/account/account.py:0
1722 #, python-format
1723 msgid ""
1724 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
1725 "contains account entries!"
1726 msgstr "你不能改变包含\"已关闭\"科目类型的凭证!"
1727
1728 #. module: account
1729 #: view:res.company:0
1730 msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. module: account
1734 #: sql_constraint:account.move.line:0
1735 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1736 msgstr ""
1737
1738 #. module: account
1739 #: view:account.invoice.report:0
1740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1742 msgid "Invoices Analysis"
1743 msgstr ""
1744
1745 #. module: account
1746 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1747 msgid "period close"
1748 msgstr ""
1749
1750 #. module: account
1751 #: view:account.installer:0
1752 msgid "Configure Fiscal Year"
1753 msgstr ""
1754
1755 #. module: account
1756 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1757 msgid "Entries By Line"
1758 msgstr ""
1759
1760 #. module: account
1761 #: report:account.tax.code.entries:0
1762 msgid "A/c Code"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. module: account
1766 #: field:account.invoice,move_id:0
1767 #: field:account.invoice,move_name:0
1768 msgid "Journal Entry"
1769 msgstr ""
1770
1771 #. module: account
1772 #: view:account.tax:0
1773 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. module: account
1777 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1778 msgid "Sub Total"
1779 msgstr ""
1780
1781 #. module: account
1782 #: view:account.account:0
1783 msgid "Treasury Analysis"
1784 msgstr ""
1785
1786 #. module: account
1787 #: constraint:res.company:0
1788 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1789 msgstr ""
1790
1791 #. module: account
1792 #: view:account.analytic.account:0
1793 msgid "Analytic account"
1794 msgstr "辅助核算项目"
1795
1796 #. module: account
1797 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1798 #, python-format
1799 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1800 msgstr "请检查在业务类型中已定义科目。"
1801
1802 #. module: account
1803 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1804 #: selection:account.move.line,state:0
1805 msgid "Valid"
1806 msgstr "生效"
1807
1808 #. module: account
1809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1810 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1811 msgid "Account Print Journal"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: account
1815 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1816 msgid "Product Category"
1817 msgstr ""
1818
1819 #. module: account
1820 #: selection:account.account.type,report_type:0
1821 msgid "/"
1822 msgstr "/"
1823
1824 #. module: account
1825 #: field:account.bs.report,reserve_account_id:0
1826 msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
1827 msgstr ""
1828
1829 #. module: account
1830 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
1831 msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: account
1835 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1836 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1837 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1838 msgstr ""
1839
1840 #. module: account
1841 #: view:account.tax:0
1842 #: view:account.tax.template:0
1843 msgid "Tax Definition"
1844 msgstr "税定义"
1845
1846 #. module: account
1847 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1848 msgid ""
1849 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1850 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1851 msgstr "勾选此项, 如果你想每个新建的业务类型使用不同的序列. 否则将使用同一序列"
1852
1853 #. module: account
1854 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1855 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1856 msgid ""
1857 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1858 "currency"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: account
1862 #: help:account.journal,allow_date:0
1863 msgid ""
1864 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1865 "the period dates"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. module: account
1869 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_pl_report
1870 msgid "Account Profit And Loss"
1871 msgstr ""
1872
1873 #. module: account
1874 #: field:account.installer,config_logo:0
1875 #: field:account.installer.modules,config_logo:0
1876 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1877 msgid "Image"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. module: account
1881 #: view:account.account:0
1882 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
1883 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
1884 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
1885 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
1886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
1887 msgid "Receivable Accounts"
1888 msgstr "应收款科目"
1889
1890 #. module: account
1891 #: report:account.move.voucher:0
1892 msgid "Canceled"
1893 msgstr ""
1894
1895 #. module: account
1896 #: view:account.invoice:0
1897 #: view:report.invoice.created:0
1898 msgid "Untaxed Amount"
1899 msgstr "未完税金额"
1900
1901 #. module: account
1902 #: help:account.tax,active:0
1903 msgid ""
1904 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1905 "without removing it."
1906 msgstr ""
1907
1908 #. module: account
1909 #: help:account.bank.statement,name:0
1910 msgid ""
1911 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
1912 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
1913 "have the same references than the statement itself"
1914 msgstr ""
1915
1916 #. module: account
1917 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
1918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
1919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
1920 msgid "Unreconcile Entries"
1921 msgstr "反核销凭证"
1922
1923 #. module: account
1924 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1925 msgid "Partial Entry lines"
1926 msgstr "部分凭证行"
1927
1928 #. module: account
1929 #: view:account.fiscalyear:0
1930 msgid "Fiscalyear"
1931 msgstr "会计年度"
1932
1933 #. module: account
1934 #: view:account.journal.select:0
1935 #: view:project.account.analytic.line:0
1936 msgid "Open Entries"
1937 msgstr "打开凭证"
1938
1939 #. module: account
1940 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
1941 msgid ""
1942 "A supplier refund is a credit note from your supplier indicating that he "
1943 "refunds part or totality of the invoice sent to you."
1944 msgstr ""
1945
1946 #. module: account
1947 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
1948 msgid "Accounts to Reconcile"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. module: account
1952 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
1953 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
1954 msgstr ""
1955
1956 #. module: account
1957 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
1958 msgid "Import from invoice"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. module: account
1962 #: selection:account.entries.report,month:0
1963 #: selection:account.invoice.report,month:0
1964 #: selection:analytic.entries.report,month:0
1965 #: selection:report.account.sales,month:0
1966 #: selection:report.account_type.sales,month:0
1967 msgid "January"
1968 msgstr ""
1969
1970 #. module: account
1971 #: view:account.journal:0
1972 msgid "Validations"
1973 msgstr ""
1974
1975 #. module: account
1976 #: model:account.journal,name:account.close_journal
1977 msgid "End of Year"
1978 msgstr ""
1979
1980 #. module: account
1981 #: view:account.entries.report:0
1982 msgid "This F.Year"
1983 msgstr ""
1984
1985 #. module: account
1986 #: view:account.tax.chart:0
1987 msgid "Account tax charts"
1988 msgstr ""
1989
1990 #. module: account
1991 #: constraint:account.period:0
1992 msgid ""
1993 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
1994 "of the fiscal year. "
1995 msgstr "无效会计期间!一些会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
1996
1997 #. module: account
1998 #: selection:account.invoice,state:0
1999 #: view:account.invoice.report:0
2000 #: selection:account.invoice.report,state:0
2001 #: selection:report.invoice.created,state:0
2002 msgid "Pro-forma"
2003 msgstr "形式发票"
2004
2005 #. module: account
2006 #: code:addons/account/installer.py:0
2007 #, python-format
2008 msgid " Journal"
2009 msgstr ""
2010
2011 #. module: account
2012 #: code:addons/account/account.py:0
2013 #, python-format
2014 msgid ""
2015 "There is no default default debit account defined \n"
2016 "on journal \"%s\""
2017 msgstr ""
2018
2019 #. module: account
2020 #: help:account.account,type:0
2021 #: help:account.account.template,type:0
2022 #: help:account.entries.report,type:0
2023 msgid ""
2024 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2025 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2026 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2027 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2028 "accounts."
2029 msgstr ""
2030
2031 #. module: account
2032 #: view:account.chart.template:0
2033 msgid "Search Chart of Account Templates"
2034 msgstr ""
2035
2036 #. module: account
2037 #: view:account.account.type:0
2038 #: field:account.account.type,note:0
2039 #: view:account.analytic.account:0
2040 #: report:account.invoice:0
2041 #: field:account.invoice,name:0
2042 #: field:account.invoice.line,name:0
2043 #: field:account.invoice.refund,description:0
2044 #: report:account.overdue:0
2045 #: field:account.payment.term,note:0
2046 #: view:account.tax.code:0
2047 #: field:account.tax.code,info:0
2048 #: view:account.tax.code.template:0
2049 #: field:account.tax.code.template,info:0
2050 #: field:analytic.entries.report,name:0
2051 #: field:report.invoice.created,name:0
2052 msgid "Description"
2053 msgstr "说明"
2054
2055 #. module: account
2056 #: code:addons/account/account.py:0
2057 #: code:addons/account/installer.py:0
2058 #, python-format
2059 msgid "ECNJ"
2060 msgstr ""
2061
2062 #. module: account
2063 #: view:account.subscription:0
2064 #: selection:account.subscription,state:0
2065 msgid "Running"
2066 msgstr "运行中"
2067
2068 #. module: account
2069 #: view:account.chart.template:0
2070 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2071 #: field:product.template,property_account_income:0
2072 msgid "Income Account"
2073 msgstr "收入科目"
2074
2075 #. module: account
2076 #: code:addons/account/invoice.py:0
2077 #, python-format
2078 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2079 msgstr "没定义销售/采购业务类型!"
2080
2081 #. module: account
2082 #: view:product.category:0
2083 msgid "Accounting Properties"
2084 msgstr "会计属性"
2085
2086 #. module: account
2087 #: report:account.journal.period.print:0
2088 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
2089 msgid "Entries Sorted By"
2090 msgstr "凭证排序按"
2091
2092 #. module: account
2093 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2094 msgid "Change to"
2095 msgstr ""
2096
2097 #. module: account
2098 #: view:account.entries.report:0
2099 msgid "# of Products Qty "
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: account
2103 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2104 msgid "Product Template"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: account
2108 #: report:account.account.balance:0
2109 #: report:account.central.journal:0
2110 #: view:account.entries.report:0
2111 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2112 #: field:account.fiscalyear,name:0
2113 #: report:account.general.journal:0
2114 #: report:account.general.ledger:0
2115 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2116 #: report:account.journal.period.print:0
2117 #: report:account.partner.balance:0
2118 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2119 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2120 #: report:account.third_party_ledger:0
2121 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2122 #: report:account.vat.declaration:0
2123 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2124 msgid "Fiscal Year"
2125 msgstr "会计年度"
2126
2127 #. module: account
2128 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2129 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2130 #: help:account.bs.report,fiscalyear_id:0
2131 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2132 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2133 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2134 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2135 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2136 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2137 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2138 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2139 #: help:account.pl.report,fiscalyear_id:0
2140 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2141 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2142 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2143 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2144 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2145
2146 #. module: account
2147 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2148 msgid "Account Entry"
2149 msgstr "凭证"
2150
2151 #. module: account
2152 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2153 msgid "Main Sequence"
2154 msgstr "主序列"
2155
2156 #. module: account
2157 #: field:account.invoice,payment_term:0
2158 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2159 #: view:account.payment.term:0
2160 #: field:account.payment.term,name:0
2161 #: view:account.payment.term.line:0
2162 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2163 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2164 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2165 msgid "Payment Term"
2166 msgstr "付款条款"
2167
2168 #. module: account
2169 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2170 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2171 msgid "Fiscal Positions"
2172 msgstr "财务结构"
2173
2174 #. module: account
2175 #: field:account.period.close,sure:0
2176 msgid "Check this box"
2177 msgstr "勾选此项"
2178
2179 #. module: account
2180 #: view:account.common.report:0
2181 msgid "Filters"
2182 msgstr "过滤"
2183
2184 #. module: account
2185 #: view:account.bank.statement:0
2186 #: selection:account.bank.statement,state:0
2187 #: view:account.fiscalyear:0
2188 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2189 #: selection:account.invoice,state:0
2190 #: selection:account.invoice.report,state:0
2191 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2192 #: selection:account.period,state:0
2193 #: selection:report.invoice.created,state:0
2194 msgid "Open"
2195 msgstr "待处理"
2196
2197 #. module: account
2198 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2199 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2200 msgid "Draft state of an invoice"
2201 msgstr ""
2202
2203 #. module: account
2204 #: help:account.account,reconcile:0
2205 msgid ""
2206 "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
2207 msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销凭证."
2208
2209 #. module: account
2210 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2211 msgid "Partner Reconciliation"
2212 msgstr ""
2213
2214 #. module: account
2215 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2216 #: view:account.tax.code:0
2217 msgid "Account Tax Code"
2218 msgstr "税事务科目"
2219
2220 #. module: account
2221 #: code:addons/account/invoice.py:0
2222 #, python-format
2223 msgid ""
2224 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2225 "\n"
2226 "You can create one in the menu: \n"
2227 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2228 msgstr ""
2229
2230 #. module: account
2231 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2232 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2233 msgid "Base Code"
2234 msgstr "基础税事务代码"
2235
2236 #. module: account
2237 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2238 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2239 msgstr ""
2240
2241 #. module: account
2242 #: field:account.tax,base_sign:0
2243 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2244 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2245 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2246 msgid "Base Code Sign"
2247 msgstr "基础税事务符号"
2248
2249 #. module: account
2250 #: view:account.vat.declaration:0
2251 msgid ""
2252 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2253 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2254 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2255 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2256 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2257 "the start and end of the month or quarter."
2258 msgstr ""
2259
2260 #. module: account
2261 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2262 msgid "Debit Centralisation"
2263 msgstr "借方汇总"
2264
2265 #. module: account
2266 #: view:account.invoice.confirm:0
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2268 msgid "Confirm Draft Invoices"
2269 msgstr ""
2270
2271 #. module: account
2272 #: field:account.entries.report,day:0
2273 #: view:account.invoice.report:0
2274 #: field:account.invoice.report,day:0
2275 #: view:analytic.entries.report:0
2276 #: field:analytic.entries.report,day:0
2277 msgid "Day"
2278 msgstr ""
2279
2280 #. module: account
2281 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2282 msgid "Accounts to Renew"
2283 msgstr ""
2284
2285 #. module: account
2286 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2287 msgid "Account Model Entries"
2288 msgstr "凭证模板"
2289
2290 #. module: account
2291 #: code:addons/account/account.py:0
2292 #: code:addons/account/installer.py:0
2293 #, python-format
2294 msgid "EXJ"
2295 msgstr ""
2296
2297 #. module: account
2298 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2299 msgid "Supplier Taxes"
2300 msgstr "进项税"
2301
2302 #. module: account
2303 #: help:account.invoice,date_due:0
2304 #: help:account.invoice,payment_term:0
2305 msgid ""
2306 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2307 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2308 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2309 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2310 msgstr ""
2311 "如果你使用付款条款, 到期将自动生成凭证. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2312 "然后在一个月内支付余下的50%."
2313
2314 #. module: account
2315 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2316 msgid "Select period"
2317 msgstr "选择会计期间"
2318
2319 #. module: account
2320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2321 msgid "Statements"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. module: account
2325 #: report:account.analytic.account.journal:0
2326 msgid "Move Name"
2327 msgstr "凭证名称"
2328
2329 #. module: account
2330 #: help:res.partner,property_account_position:0
2331 msgid ""
2332 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2333 "partner."
2334 msgstr ""
2335
2336 #. module: account
2337 #: view:account.print.journal:0
2338 msgid ""
2339 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: account
2343 #: constraint:product.category:0
2344 msgid "Error ! You can not create recursive categories."
2345 msgstr ""
2346
2347 #. module: account
2348 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2349 #: report:account.invoice:0
2350 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2351 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2352 msgid "Tax"
2353 msgstr "税"
2354
2355 #. module: account
2356 #: view:account.analytic.account:0
2357 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2358 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2359 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2360 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2361 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2362 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2363 msgid "Analytic Account"
2364 msgstr "辅助核算项目"
2365
2366 #. module: account
2367 #: view:account.account:0
2368 #: view:account.journal:0
2369 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2370 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2371 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2372 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2373 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2374 msgid "Accounts"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. module: account
2378 #: code:addons/account/invoice.py:0
2379 #, python-format
2380 msgid "Configuration Error!"
2381 msgstr "设置错误!"
2382
2383 #. module: account
2384 #: view:account.invoice.report:0
2385 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2386 msgid "Average Price"
2387 msgstr ""
2388
2389 #. module: account
2390 #: report:account.move.voucher:0
2391 #: report:account.overdue:0
2392 msgid "Date:"
2393 msgstr "日期:"
2394
2395 #. module: account
2396 #: code:addons/account/account.py:0
2397 #, python-format
2398 msgid ""
2399 "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
2400 "Entry Lines"
2401 msgstr ""
2402
2403 #. module: account
2404 #: report:account.journal.period.print:0
2405 msgid "Label"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. module: account
2409 #: view:account.tax:0
2410 msgid "Accounting Information"
2411 msgstr ""
2412
2413 #. module: account
2414 #: view:account.tax:0
2415 #: view:account.tax.template:0
2416 msgid "Special Computation"
2417 msgstr "特殊算法"
2418
2419 #. module: account
2420 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2422 msgid "Bank reconciliation"
2423 msgstr "银行对账"
2424
2425 #. module: account
2426 #: report:account.invoice:0
2427 msgid "Disc.(%)"
2428 msgstr "折扣(%)"
2429
2430 #. module: account
2431 #: report:account.general.ledger:0
2432 #: report:account.journal.period.print:0
2433 #: report:account.overdue:0
2434 #: report:account.third_party_ledger:0
2435 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2436 msgid "Ref"
2437 msgstr "关联单号"
2438
2439 #. module: account
2440 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2441 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2442 msgstr ""
2443
2444 #. module: account
2445 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2446 msgid "Automatic Reconciliation"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. module: account
2450 #: field:account.invoice,reconciled:0
2451 msgid "Paid/Reconciled"
2452 msgstr "已付/已核销"
2453
2454 #. module: account
2455 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2456 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2457 msgid "Refund Base Code"
2458 msgstr "退税事务代码"
2459
2460 #. module: account
2461 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
2462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2463 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2464 msgid "Bank Statements"
2465 msgstr ""
2466
2467 #. module: account
2468 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2469 msgid "True"
2470 msgstr "真"
2471
2472 #. module: account
2473 #: view:account.bank.statement:0
2474 #: view:account.common.report:0
2475 #: view:account.move:0
2476 #: view:account.move.line:0
2477 msgid "Dates"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. module: account
2481 #: field:account.tax,parent_id:0
2482 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2483 msgid "Parent Tax Account"
2484 msgstr "上级税科目"
2485
2486 #. module: account
2487 #: view:account.subscription.generate:0
2488 msgid ""
2489 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2490 "before a specific date."
2491 msgstr ""
2492
2493 #. module: account
2494 #: view:account.aged.trial.balance:0
2495 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2496 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2497 msgid "Aged Partner Balance"
2498 msgstr "账龄分析表"
2499
2500 #. module: account
2501 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2502 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2503 msgid "Accounting entries"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. module: account
2507 #: report:account.journal.period.print:0
2508 msgid ""
2509 "given a period and a journal, the sum of debit will always be equal to the "
2510 "sum of credit, so there is no point to display it"
2511 msgstr ""
2512
2513 #. module: account
2514 #: field:account.invoice.line,discount:0
2515 msgid "Discount (%)"
2516 msgstr "折扣(%)"
2517
2518 #. module: account
2519 #: help:account.journal,entry_posted:0
2520 msgid ""
2521 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2522 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2523 "manual validation. \n"
2524 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2525 "always skipping that state."
2526 msgstr ""
2527
2528 #. module: account
2529 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2530 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2531 msgid "New Company Financial Setting"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. module: account
2535 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2536 #: view:report.account.sales:0
2537 #: view:report.account_type.sales:0
2538 msgid "Sales by Account"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. module: account
2542 #: view:account.use.model:0
2543 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2544 msgstr ""
2545
2546 #. module: account
2547 #: code:addons/account/account.py:0
2548 #, python-format
2549 msgid "No sequence defined on the journal !"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. module: account
2553 #: code:addons/account/account.py:0
2554 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2555 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
2556 #: code:addons/account/invoice.py:0
2557 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
2558 #, python-format
2559 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2560 msgstr "你必须定义这'%s' 辅助核算类型!"
2561
2562 #. module: account
2563 #: view:account.invoice.tax:0
2564 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2565 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2566 msgid "Tax codes"
2567 msgstr "税事务"
2568
2569 #. module: account
2570 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2571 msgid "Customers"
2572 msgstr ""
2573
2574 #. module: account
2575 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2576 #: report:account.analytic.account.journal:0
2577 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2578 msgid "Period to"
2579 msgstr "会计期间到"
2580
2581 #. module: account
2582 #: selection:account.entries.report,month:0
2583 #: selection:account.invoice.report,month:0
2584 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2585 #: selection:report.account.sales,month:0
2586 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2587 msgid "August"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. module: account
2591 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2592 #, python-format
2593 msgid ""
2594 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
2595 msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
2596
2597 #. module: account
2598 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2599 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2600 msgstr ""
2601
2602 #. module: account
2603 #: report:account.move.voucher:0
2604 msgid "Number:"
2605 msgstr ""
2606
2607 #. module: account
2608 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
2609 msgid "Reference Number"
2610 msgstr "关联单号数"
2611
2612 #. module: account
2613 #: selection:account.entries.report,month:0
2614 #: selection:account.invoice.report,month:0
2615 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2616 #: selection:report.account.sales,month:0
2617 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2618 msgid "October"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. module: account
2622 #: help:account.move.line,quantity:0
2623 msgid ""
2624 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2625 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2626 msgstr ""
2627
2628 #. module: account
2629 #: view:account.payment.term.line:0
2630 msgid "Line 2:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. module: account
2634 #: field:account.journal.column,required:0
2635 msgid "Required"
2636 msgstr "必需的"
2637
2638 #. module: account
2639 #: view:account.chart.template:0
2640 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2641 #: field:product.template,property_account_expense:0
2642 msgid "Expense Account"
2643 msgstr "费用科目"
2644
2645 #. module: account
2646 #: help:account.invoice,period_id:0
2647 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2648 msgstr "留空使用审核(发票)日期的会计期间"
2649
2650 #. module: account
2651 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2652 msgid ""
2653 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. module: account
2657 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2658 msgid "Base Code Amount"
2659 msgstr "基础税事务代码的金额"
2660
2661 #. module: account
2662 #: model:account.account.type,name:account.account_type_view
2663 msgid "Ansicht"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: account
2667 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2668 msgid "Default Sale Tax"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. module: account
2672 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2673 msgid ""
2674 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2675 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2676 "partner payment terms."
2677 msgstr ""
2678
2679 #. module: account
2680 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2681 msgid "Financial Accounting"
2682 msgstr "财务会计"
2683
2684 #. module: account
2685 #: view:account.pl.report:0
2686 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pl_report
2687 msgid "Profit And Loss"
2688 msgstr ""
2689
2690 #. module: account
2691 #: view:account.fiscal.position:0
2692 #: field:account.fiscal.position,name:0
2693 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2694 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2695 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2696 #: view:account.fiscal.position.template:0
2697 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2698 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2699 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2700 #: field:res.partner,property_account_position:0
2701 msgid "Fiscal Position"
2702 msgstr "财务结构"
2703
2704 #. module: account
2705 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
2706 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
2707 msgid ""
2708 "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
2709 "debit/credit/balance"
2710 msgstr ""
2711
2712 #. module: account
2713 #: view:account.analytic.line:0
2714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
2715 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
2716 msgid "Analytic Entries"
2717 msgstr "辅助核算凭证"
2718
2719 #. module: account
2720 #: code:addons/account/account.py:0
2721 #, python-format
2722 msgid ""
2723 "No fiscal year defined for this date !\n"
2724 "Please create one."
2725 msgstr ""
2726 "这日期未定义会计年度!\n"
2727 "请创建一个."
2728
2729 #. module: account
2730 #: selection:account.invoice,type:0
2731 #: selection:account.invoice.report,type:0
2732 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2733 #: selection:report.invoice.created,type:0
2734 msgid "Customer Invoice"
2735 msgstr "客户发票"
2736
2737 #. module: account
2738 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2739 msgid ""
2740 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2741 "computing the next taxes."
2742 msgstr "如果这税额必须在计算下一个税的基础金额里, 请设置"
2743
2744 #. module: account
2745 #: help:account.journal,user_id:0
2746 msgid "The user responsible for this journal"
2747 msgstr "这用户负责这业务类型"
2748
2749 #. module: account
2750 #: view:account.period:0
2751 msgid "Search Period"
2752 msgstr ""
2753
2754 #. module: account
2755 #: view:account.change.currency:0
2756 msgid "Invoice Currency"
2757 msgstr ""
2758
2759 #. module: account
2760 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2761 msgid "Terms"
2762 msgstr "条款"
2763
2764 #. module: account
2765 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2766 msgid "Cash Transaction"
2767 msgstr ""
2768
2769 #. module: account
2770 #: view:res.partner:0
2771 msgid "Bank account"
2772 msgstr "银行账号"
2773
2774 #. module: account
2775 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2776 msgid "Tax Template List"
2777 msgstr "税模板列表"
2778
2779 #. module: account
2780 #: help:account.account,currency_mode:0
2781 msgid ""
2782 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2783 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2784 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2785 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2786 "always use the rate at date."
2787 msgstr ""
2788 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2789
2790 #. module: account
2791 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2792 msgid "No. of Digits to use for account code"
2793 msgstr "科目代码使用数字"
2794
2795 #. module: account
2796 #: field:account.payment.term.line,name:0
2797 msgid "Line Name"
2798 msgstr "条款名称"
2799
2800 #. module: account
2801 #: view:account.fiscalyear:0
2802 msgid "Search Fiscalyear"
2803 msgstr ""
2804
2805 #. module: account
2806 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2807 msgid "Always"
2808 msgstr ""
2809
2810 #. module: account
2811 #: view:account.analytic.line:0
2812 msgid "Total Quantity"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: account
2816 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
2817 msgid "Write-Off account"
2818 msgstr "补差额科目"
2819
2820 #. module: account
2821 #: field:account.model.line,model_id:0
2822 #: view:account.subscription:0
2823 #: field:account.subscription,model_id:0
2824 msgid "Model"
2825 msgstr "模型"
2826
2827 #. module: account
2828 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
2829 msgid "The account basis of the tax declaration."
2830 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
2831
2832 #. module: account
2833 #: selection:account.account,type:0
2834 #: selection:account.account.template,type:0
2835 #: model:account.account.type,name:account.account_type_root
2836 #: selection:account.entries.report,type:0
2837 msgid "View"
2838 msgstr "视图"
2839
2840 #. module: account
2841 #: code:addons/account/account.py:0
2842 #: code:addons/account/installer.py:0
2843 #, python-format
2844 msgid "BNK"
2845 msgstr ""
2846
2847 #. module: account
2848 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
2849 msgid "Analytic lines"
2850 msgstr "辅助核算行"
2851
2852 #. module: account
2853 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
2854 msgid "Electronic File"
2855 msgstr "电子文件"
2856
2857 #. module: account
2858 #: view:res.partner:0
2859 msgid "Customer Credit"
2860 msgstr "客户信用"
2861
2862 #. module: account
2863 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2864 msgid "Tax Code Template"
2865 msgstr "税事务模板"
2866
2867 #. module: account
2868 #: view:account.subscription:0
2869 msgid "Starts on"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. module: account
2873 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
2874 msgid "Account Partner Ledger"
2875 msgstr ""
2876
2877 #. module: account
2878 #: help:account.journal.column,sequence:0
2879 msgid "Gives the sequence order to journal column."
2880 msgstr ""
2881
2882 #. module: account
2883 #: view:account.tax.template:0
2884 msgid "Tax Declaration"
2885 msgstr "税说明"
2886
2887 #. module: account
2888 #: help:account.account,currency_id:0
2889 #: help:account.account.template,currency_id:0
2890 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
2891 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. module: account
2895 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
2896 msgid ""
2897 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
2898 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
2899 msgstr ""
2900
2901 #. module: account
2902 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
2903 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
2904 msgid "Chart of Accounts Templates"
2905 msgstr "科目表模板"
2906
2907 #. module: account
2908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
2909 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
2910 msgstr "从模板产生科目一览表"
2911
2912 #. module: account
2913 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
2914 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
2915 msgstr ""
2916
2917 #. module: account
2918 #: help:account.account.type,close_method:0
2919 msgid ""
2920 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
2921 "entries for all the accounts of this type.\n"
2922 "\n"
2923 " 'None' means that nothing will be done.\n"
2924 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
2925 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
2926 "the reconciled ones.\n"
2927 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
2928 "the first day of the new fiscal year."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. module: account
2932 #: view:account.tax:0
2933 #: view:account.tax.template:0
2934 msgid "Keep empty to use the expense account"
2935 msgstr "留空为使用费用科目"
2936
2937 #. module: account
2938 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
2939 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
2940 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
2941 #: field:account.bs.report,journal_ids:0
2942 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
2943 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
2944 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
2945 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
2946 #: view:account.common.report:0
2947 #: field:account.common.report,journal_ids:0
2948 #: report:account.general.journal:0
2949 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
2950 #: view:account.journal.period:0
2951 #: report:account.partner.balance:0
2952 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
2953 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
2954 #: field:account.pl.report,journal_ids:0
2955 #: view:account.print.journal:0
2956 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
2957 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
2958 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
2959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
2960 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
2961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
2962 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
2963 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
2964 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
2965 msgid "Journals"
2966 msgstr "业务类型"
2967
2968 #. module: account
2969 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
2970 msgid "Remaining Partners"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. module: account
2974 #: view:account.subscription:0
2975 #: field:account.subscription,lines_id:0
2976 msgid "Subscription Lines"
2977 msgstr "周期性凭证明细"
2978
2979 #. module: account
2980 #: selection:account.analytic.journal,type:0
2981 #: view:account.journal:0
2982 #: selection:account.journal,type:0
2983 #: view:account.model:0
2984 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
2985 #: view:account.tax.template:0
2986 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
2987 msgid "Purchase"
2988 msgstr "采购"
2989
2990 #. module: account
2991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_installer
2992 msgid "Accounting Application Configuration"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. module: account
2996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
2997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
2998 msgid "Accounting Dashboard"
2999 msgstr "会计控制台"
3000
3001 #. module: account
3002 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3003 msgid "Starting Balance"
3004 msgstr "开始余额"
3005
3006 #. module: account
3007 #: code:addons/account/invoice.py:0
3008 #, python-format
3009 msgid "No Partner Defined !"
3010 msgstr "未定义业务伙伴!"
3011
3012 #. module: account
3013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3014 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3015 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3016 msgid "Close a Period"
3017 msgstr "关闭一个会计期间"
3018
3019 #. module: account
3020 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
3021 msgid "Empty Accounts ? "
3022 msgstr "科目留空? "
3023
3024 #. module: account
3025 #: report:account.overdue:0
3026 msgid "VAT:"
3027 msgstr "增值税"
3028
3029 #. module: account
3030 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3031 msgid ""
3032 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3033 "company one."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: account
3037 #: report:account.move.voucher:0
3038 msgid "Journal:"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. module: account
3042 #: view:account.bank.statement:0
3043 #: selection:account.bank.statement,state:0
3044 #: view:account.invoice:0
3045 #: selection:account.invoice,state:0
3046 #: view:account.invoice.report:0
3047 #: selection:account.invoice.report,state:0
3048 #: selection:account.journal.period,state:0
3049 #: report:account.move.voucher:0
3050 #: view:account.subscription:0
3051 #: selection:account.subscription,state:0
3052 #: selection:report.invoice.created,state:0
3053 msgid "Draft"
3054 msgstr "草稿"
3055
3056 #. module: account
3057 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
3058 msgid "Accounting Chart Configuration"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: account
3062 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3063 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3064 msgid "Not Printable in Invoice"
3065 msgstr "不打印在发票上"
3066
3067 #. module: account
3068 #: report:account.vat.declaration:0
3069 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3070 msgid "Chart of Tax"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. module: account
3074 #: view:account.journal:0
3075 msgid "Search Account Journal"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. module: account
3079 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3080 msgid "Pending Invoice"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: account
3084 #: selection:account.subscription,period_type:0
3085 msgid "year"
3086 msgstr "年"
3087
3088 #. module: account
3089 #: report:account.move.voucher:0
3090 msgid "Authorised Signatory"
3091 msgstr ""
3092
3093 #. module: account
3094 #: view:validate.account.move.lines:0
3095 msgid ""
3096 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3097 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3098 msgstr ""
3099
3100 #. module: account
3101 #: code:addons/account/invoice.py:0
3102 #, python-format
3103 msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
3104 msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
3105
3106 #. module: account
3107 #: report:account.account.balance.landscape:0
3108 msgid "Total :"
3109 msgstr "合计:"
3110
3111 #. module: account
3112 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3113 msgid "Transfers"
3114 msgstr "转移"
3115
3116 #. module: account
3117 #: view:account.payment.term.line:0
3118 msgid "  value amount: n.a"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. module: account
3122 #: view:account.chart:0
3123 msgid "Account charts"
3124 msgstr "科目表"
3125
3126 #. module: account
3127 #: report:account.vat.declaration:0
3128 msgid "Tax Amount"
3129 msgstr "税金额"
3130
3131 #. module: account
3132 #: view:account.installer:0
3133 msgid "Your bank and cash accounts"
3134 msgstr ""
3135
3136 #. module: account
3137 #: view:account.move:0
3138 msgid "Search Move"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: account
3142 #: field:account.tax.code,name:0
3143 #: field:account.tax.code.template,name:0
3144 msgid "Tax Case Name"
3145 msgstr "税事务名称"
3146
3147 #. module: account
3148 #: report:account.invoice:0
3149 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3150 msgid "Draft Invoice"
3151 msgstr "发票草稿"
3152
3153 #. module: account
3154 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
3155 #, python-format
3156 msgid ""
3157 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3158 "or 'Done' state!"
3159 msgstr ""
3160
3161 #. module: account
3162 #: code:addons/account/account.py:0
3163 #, python-format
3164 msgid ""
3165 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
3166 "account entries!"
3167 msgstr "你不能修改这会计类型从'%s'  到 '%s' 因为它含有凭证"
3168
3169 #. module: account
3170 #: report:account.general.ledger:0
3171 msgid "Counterpart"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. module: account
3175 #: view:account.journal:0
3176 msgid "Invoicing Data"
3177 msgstr ""
3178
3179 #. module: account
3180 #: field:account.invoice.report,state:0
3181 msgid "Invoice State"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. module: account
3185 #: view:account.invoice.report:0
3186 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3187 msgid "Category of Product"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. module: account
3191 #: view:account.move:0
3192 #: field:account.move,narration:0
3193 #: view:account.move.line:0
3194 #: field:account.move.line,narration:0
3195 msgid "Narration"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. module: account
3199 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3200 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3201 msgid "Create Account"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. module: account
3205 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3206 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. module: account
3210 #: selection:account.account.type,close_method:0
3211 msgid "Detail"
3212 msgstr "详情"
3213
3214 #. module: account
3215 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
3216 msgid ""
3217 "Supplier Invoices allows you to enter and manage invoices issued by your "
3218 "suppliers. OpenERP generates draft of supplier invoices automatically so "
3219 "that you can control what you received from your supplier according to what "
3220 "you purchased or received."
3221 msgstr ""
3222
3223 #. module: account
3224 #: report:account.invoice:0
3225 msgid "VAT :"
3226 msgstr "增值税 :"
3227
3228 #. module: account
3229 #: field:account.installer,charts:0
3230 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3233 msgid "Chart of Accounts"
3234 msgstr "科目表"
3235
3236 #. module: account
3237 #: view:account.tax.chart:0
3238 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. module: account
3242 #: field:account.journal,centralisation:0
3243 msgid "Centralised counterpart"
3244 msgstr "汇总副本"
3245
3246 #. module: account
3247 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3248 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. module: account
3252 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3253 msgid "2"
3254 msgstr "2"
3255
3256 #. module: account
3257 #: view:account.chart:0
3258 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3259 msgstr "如果你不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3260
3261 #. module: account
3262 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3263 #: report:account.analytic.account.journal:0
3264 #: selection:account.balance.report,filter:0
3265 #: field:account.bank.statement,date:0
3266 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3267 #: selection:account.bs.report,filter:0
3268 #: selection:account.central.journal,filter:0
3269 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3270 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3271 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3272 #: selection:account.common.report,filter:0
3273 #: view:account.entries.report:0
3274 #: field:account.entries.report,date:0
3275 #: selection:account.general.journal,filter:0
3276 #: report:account.general.ledger:0
3277 #: field:account.invoice.report,date:0
3278 #: report:account.journal.period.print:0
3279 #: view:account.move:0
3280 #: field:account.move,date:0
3281 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3282 #: report:account.overdue:0
3283 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3284 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3285 #: selection:account.pl.report,filter:0
3286 #: selection:account.print.journal,filter:0
3287 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3288 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3289 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3290 #: field:account.subscription.generate,date:0
3291 #: field:account.subscription.line,date:0
3292 #: report:account.tax.code.entries:0
3293 #: report:account.third_party_ledger:0
3294 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3295 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3296 #: field:analytic.entries.report,date:0
3297 msgid "Date"
3298 msgstr "日期"
3299
3300 #. module: account
3301 #: view:account.unreconcile:0
3302 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3303 msgid "Unreconcile"
3304 msgstr "反核销"
3305
3306 #. module: account
3307 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
3308 #, python-format
3309 msgid "The journal must have default credit and debit account"
3310 msgstr "这业务类型必须要有默认贷方和借方科目"
3311
3312 #. module: account
3313 #: view:account.chart.template:0
3314 msgid "Chart of Accounts Template"
3315 msgstr "科目表模板"
3316
3317 #. module: account
3318 #: code:addons/account/account.py:0
3319 #, python-format
3320 msgid ""
3321 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3322 "based on partner payment term!\n"
3323 "Please define partner on it!"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. module: account
3327 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3328 #, python-format
3329 msgid "Some entries are already reconciled !"
3330 msgstr "部分凭证已核销!"
3331
3332 #. module: account
3333 #: code:addons/account/account.py:0
3334 #, python-format
3335 msgid ""
3336 "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
3337 "chart of accounts !"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. module: account
3341 #: view:account.tax:0
3342 msgid "Account Tax"
3343 msgstr "税"
3344
3345 #. module: account
3346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3347 msgid "Budgets"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. module: account
3351 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3352 #: selection:account.balance.report,filter:0
3353 #: selection:account.bs.report,filter:0
3354 #: selection:account.central.journal,filter:0
3355 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3356 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3357 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3358 #: selection:account.common.report,filter:0
3359 #: selection:account.general.journal,filter:0
3360 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3361 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3362 #: selection:account.pl.report,filter:0
3363 #: selection:account.print.journal,filter:0
3364 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3365 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3366 msgid "No Filters"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. module: account
3370 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3371 msgid "Situation"
3372 msgstr "状况"
3373
3374 #. module: account
3375 #: view:res.partner:0
3376 msgid "History"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. module: account
3380 #: help:account.tax,applicable_type:0
3381 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3382 msgid ""
3383 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3384 "the invoice."
3385 msgstr "如果不适用(计算是通过python代码), 税将不显示在发票上"
3386
3387 #. module: account
3388 #: view:account.tax:0
3389 #: view:account.tax.template:0
3390 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3391 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3392
3393 #. module: account
3394 #: view:account.invoice.report:0
3395 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3396 msgid "Qty"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. module: account
3400 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3401 msgid "Contact Address Name"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. module: account
3405 #: field:account.move.line,blocked:0
3406 msgid "Litigation"
3407 msgstr "有争议"
3408
3409 #. module: account
3410 #: view:account.analytic.line:0
3411 msgid "Search Analytic Lines"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. module: account
3415 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3416 msgid "Account Payable"
3417 msgstr "应付帐"
3418
3419 #. module: account
3420 #: constraint:account.move:0
3421 msgid ""
3422 "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. module: account
3426 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3427 msgid "Payment Order"
3428 msgstr "付款单"
3429
3430 #. module: account
3431 #: help:account.account.template,reconcile:0
3432 msgid ""
3433 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3434 msgstr "勾选此项, 如果你想用户在这科目用这核销凭证."
3435
3436 #. module: account
3437 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3438 msgid "Account balance"
3439 msgstr "科目余额"
3440
3441 #. module: account
3442 #: report:account.invoice:0
3443 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3444 msgid "Unit Price"
3445 msgstr "单价"
3446
3447 #. module: account
3448 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
3449 #, python-format
3450 msgid "Unable to change tax !"
3451 msgstr "无法更改税目!"
3452
3453 #. module: account
3454 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3455 msgid "#Entries"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. module: account
3459 #: view:account.account:0
3460 #: field:account.account,user_type:0
3461 #: view:account.account.template:0
3462 #: field:account.account.template,user_type:0
3463 #: view:account.account.type:0
3464 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3465 #: field:account.entries.report,user_type:0
3466 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3467 #: field:report.account.receivable,type:0
3468 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3469 msgid "Account Type"
3470 msgstr "类型"
3471
3472 #. module: account
3473 #: view:account.state.open:0
3474 msgid "Open Invoice"
3475 msgstr "打开发票"
3476
3477 #. module: account
3478 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3479 msgid "Multipication factor Tax code"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. module: account
3483 #: view:account.fiscal.position:0
3484 msgid "Mapping"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. module: account
3488 #: field:account.account,name:0
3489 #: field:account.account.template,name:0
3490 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3491 #: field:account.bank.statement,name:0
3492 #: field:account.chart.template,name:0
3493 #: field:account.model.line,name:0
3494 #: field:account.move.line,name:0
3495 #: field:account.move.reconcile,name:0
3496 #: field:account.subscription,name:0
3497 msgid "Name"
3498 msgstr "名称"
3499
3500 #. module: account
3501 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3502 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: account
3506 #: field:account.move.line,date:0
3507 msgid "Effective date"
3508 msgstr "生效日期"
3509
3510 #. module: account
3511 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
3512 #, python-format
3513 msgid "Standard Encoding"
3514 msgstr "标准编码"
3515
3516 #. module: account
3517 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3518 msgid "Journal for analytic entries"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. module: account
3522 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
3523 msgid ""
3524 "Customer Refunds helps you manage the credit notes issued/to be issued for "
3525 "your customers. A refund invoice is a document that cancels an invoice or a "
3526 "part of it. You can easily generate refunds and reconcile them from the "
3527 "invoice form."
3528 msgstr ""
3529
3530 #. module: account
3531 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3532 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3533 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3534 #: view:product.product:0
3535 #: view:product.template:0
3536 #: view:res.partner:0
3537 msgid "Accounting"
3538 msgstr "会计"
3539
3540 #. module: account
3541 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3542 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3543 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3544 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3545 msgid ""
3546 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3547 "company currency"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. module: account
3551 #: view:account.analytic.line:0
3552 msgid "General Accounting"
3553 msgstr ""
3554
3555 #. module: account
3556 #: report:account.overdue:0
3557 msgid "Balance :"
3558 msgstr "余额:"
3559
3560 #. module: account
3561 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3562 msgid ""
3563 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3564 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3565 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3566 "counterpart."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. module: account
3570 #: view:account.installer:0
3571 #: view:account.installer.modules:0
3572 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3573 msgid "title"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. module: account
3577 #: view:account.invoice:0
3578 #: view:account.period:0
3579 #: view:account.subscription:0
3580 msgid "Set to Draft"
3581 msgstr "设为草稿"
3582
3583 #. module: account
3584 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3585 msgid "Recurring Lines"
3586 msgstr ""
3587
3588 #. module: account
3589 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3590 msgid "Display Partners"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. module: account
3594 #: view:account.invoice:0
3595 msgid "Validate"
3596 msgstr "审核"
3597
3598 #. module: account
3599 #: sql_constraint:account.model.line:0
3600 msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: account
3604 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
3605 msgid ""
3606 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
3607 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
3608 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
3609 msgstr ""
3610
3611 #. module: account
3612 #: view:account.invoice.confirm:0
3613 msgid "Confirm Invoices"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. module: account
3617 #: selection:account.account,currency_mode:0
3618 msgid "Average Rate"
3619 msgstr "平均汇率"
3620
3621 #. module: account
3622 #: view:account.state.open:0
3623 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3624 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3625
3626 #. module: account
3627 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
3628 #: field:account.balance.report,period_from:0
3629 #: field:account.bs.report,period_from:0
3630 #: field:account.central.journal,period_from:0
3631 #: field:account.chart,period_from:0
3632 #: field:account.common.account.report,period_from:0
3633 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
3634 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
3635 #: field:account.common.report,period_from:0
3636 #: field:account.general.journal,period_from:0
3637 #: field:account.partner.balance,period_from:0
3638 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
3639 #: field:account.pl.report,period_from:0
3640 #: field:account.print.journal,period_from:0
3641 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
3642 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
3643 msgid "Start period"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. module: account
3647 #: field:account.tax,name:0
3648 #: field:account.tax.template,name:0
3649 #: report:account.vat.declaration:0
3650 msgid "Tax Name"
3651 msgstr "税名称"
3652
3653 #. module: account
3654 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
3655 #: view:res.company:0
3656 msgid "Configuration"
3657 msgstr "设置"
3658
3659 #. module: account
3660 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3661 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3662 msgid "30 Days End of Month"
3663 msgstr "月结束为30天"
3664
3665 #. module: account
3666 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3667 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3668 msgid "Analytic Balance"
3669 msgstr "辅助核算余额"
3670
3671 #. module: account
3672 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
3673 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
3674 #, python-format
3675 msgid "Net Loss"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. module: account
3679 #: help:account.account,active:0
3680 msgid ""
3681 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3682 "without removing it."
3683 msgstr ""
3684
3685 #. module: account
3686 #: view:account.tax.template:0
3687 msgid "Search Tax Templates"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: account
3691 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3692 msgid "Draft Entries"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. module: account
3696 #: field:account.account,shortcut:0
3697 #: field:account.account.template,shortcut:0
3698 msgid "Shortcut"
3699 msgstr "快捷键"
3700
3701 #. module: account
3702 #: code:addons/account/invoice.py:0
3703 #, python-format
3704 msgid ""
3705 "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
3706 "defined !"
3707 msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
3708
3709 #. module: account
3710 #: report:account.account.balance:0
3711 #: view:account.balance.report:0
3712 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3713 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3714 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3715 msgid "Trial Balance"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. module: account
3719 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3720 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. module: account
3724 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3725 msgid "3"
3726 msgstr "3"
3727
3728 #. module: account
3729 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3730 msgid ""
3731 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3732 "accounts. These generate draft supplier invoices."
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: account
3736 #: view:account.bank.statement:0
3737 msgid "Close CashBox"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: account
3741 #: view:account.invoice.report:0
3742 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
3743 msgid "Avg. Due Delay"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. module: account
3747 #: view:account.entries.report:0
3748 msgid "Acc.Type"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. module: account
3752 #: code:addons/account/invoice.py:0
3753 #, python-format
3754 msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3755 msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
3756
3757 #. module: account
3758 #: field:account.entries.report,month:0
3759 #: view:account.invoice.report:0
3760 #: field:account.invoice.report,month:0
3761 #: view:analytic.entries.report:0
3762 #: field:analytic.entries.report,month:0
3763 #: field:report.account.sales,month:0
3764 #: field:report.account_type.sales,month:0
3765 msgid "Month"
3766 msgstr "月份"
3767
3768 #. module: account
3769 #: field:account.account,note:0
3770 #: field:account.account.template,note:0
3771 msgid "Note"
3772 msgstr "备注"
3773
3774 #. module: account
3775 #: view:account.analytic.account:0
3776 msgid "Overdue Account"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. module: account
3780 #: selection:account.invoice,state:0
3781 #: report:account.overdue:0
3782 msgid "Paid"
3783 msgstr "已付"
3784
3785 #. module: account
3786 #: field:account.invoice,tax_line:0
3787 msgid "Tax Lines"
3788 msgstr "税明细"
3789
3790 #. module: account
3791 #: field:account.tax,base_code_id:0
3792 msgid "Account Base Code"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. module: account
3796 #: help:account.move,state:0
3797 msgid ""
3798 "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
3799 "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
3800 "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
3801 "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
3802 "created in 'Posted' state."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. module: account
3806 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3807 #, python-format
3808 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. module: account
3812 #: view:res.partner:0
3813 msgid "Customer Accounting Properties"
3814 msgstr "客户会计属性"
3815
3816 #. module: account
3817 #: field:account.invoice.tax,name:0
3818 msgid "Tax Description"
3819 msgstr "税说明"
3820
3821 #. module: account
3822 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
3823 #: selection:account.balance.report,target_move:0
3824 #: selection:account.bs.report,target_move:0
3825 #: selection:account.central.journal,target_move:0
3826 #: selection:account.chart,target_move:0
3827 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
3828 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
3829 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
3830 #: selection:account.common.report,target_move:0
3831 #: selection:account.general.journal,target_move:0
3832 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
3833 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
3834 #: selection:account.pl.report,target_move:0
3835 #: selection:account.print.journal,target_move:0
3836 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
3837 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
3838 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
3839 msgid "All Posted Entries"
3840 msgstr "所有已登账凭证"
3841
3842 #. module: account
3843 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3844 #, python-format
3845 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: account
3849 #: constraint:account.fiscalyear:0
3850 msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: account
3854 #: field:report.aged.receivable,name:0
3855 msgid "Month Range"
3856 msgstr "月度"
3857
3858 #. module: account
3859 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
3860 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
3861 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
3862
3863 #. module: account
3864 #: view:account.account.template:0
3865 msgid "Default taxes"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. module: account
3869 #: code:addons/account/invoice.py:0
3870 #, python-format
3871 msgid "Free Reference"
3872 msgstr "无限制的关联单号"
3873
3874 #. module: account
3875 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
3876 msgid "Periodical Processing"
3877 msgstr "定期处理"
3878
3879 #. module: account
3880 #: help:account.move.line,state:0
3881 msgid ""
3882 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
3883 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
3884 msgstr ""
3885
3886 #. module: account
3887 #: field:account.journal,view_id:0
3888 msgid "Display Mode"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. module: account
3892 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
3893 msgid "Statement from invoice or payment"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. module: account
3897 #: view:account.payment.term.line:0
3898 msgid "  day of the month: 0"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. module: account
3902 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
3903 msgid "Account chart"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. module: account
3907 #: report:account.account.balance.landscape:0
3908 #: report:account.analytic.account.balance:0
3909 #: report:account.central.journal:0
3910 msgid "Account Name"
3911 msgstr "科目名称"
3912
3913 #. module: account
3914 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
3915 msgid "Give name of the new entries"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. module: account
3919 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
3920 msgid "Invoices Statistics"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. module: account
3924 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
3925 msgid "Bank statements are entered in the system."
3926 msgstr ""
3927
3928 #. module: account
3929 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:0
3930 #, python-format
3931 msgid "Reconcile Writeoff"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: account
3935 #: field:account.model.line,date_maturity:0
3936 #: report:account.overdue:0
3937 msgid "Maturity date"
3938 msgstr "付款到期日"
3939
3940 #. module: account
3941 #: view:account.account.template:0
3942 msgid "Account Template"
3943 msgstr "科目模板"
3944
3945 #. module: account
3946 #: view:account.bank.statement:0
3947 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
3948 msgid "Closing Balance"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. module: account
3952 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
3953 #, python-format
3954 msgid "Not implemented"
3955 msgstr ""
3956
3957 #. module: account
3958 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
3959 msgid "Account Journal Select"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: account
3963 #: view:account.tax.template:0
3964 msgid "Credit Notes"
3965 msgstr "退还"
3966
3967 #. module: account
3968 #: code:addons/account/account.py:0
3969 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
3970 #, python-format
3971 msgid "Unable to find a valid period !"
3972 msgstr "无法找到有效的会计期间!"
3973
3974 #. module: account
3975 #: report:account.tax.code.entries:0
3976 msgid "Voucher No"
3977 msgstr "原始凭证编号"
3978
3979 #. module: account
3980 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3981 msgid "res_config_contents"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: account
3985 #: view:account.unreconcile:0
3986 msgid "Unreconciliate transactions"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. module: account
3990 #: view:account.use.model:0
3991 msgid "Create Entries From Models"
3992 msgstr "按模型创建凭证"
3993
3994 #. module: account
3995 #: field:account.account.template,reconcile:0
3996 msgid "Allow Reconciliation"
3997 msgstr "允许核销"
3998
3999 #. module: account
4000 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
4001 msgid ""
4002 "A recurring entry is a payment related entry that occurs on a recurrent "
4003 "basis from a specific date corresponding to the signature of a contract or "
4004 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
4005 "you can create them in the system in order to automate their entries in the "
4006 "system."
4007 msgstr ""
4008
4009 #. module: account
4010 #: view:account.analytic.account:0
4011 msgid "Analytic Account Statistics"
4012 msgstr "辅助核算项目统计"
4013
4014 #. module: account
4015 #: report:account.vat.declaration:0
4016 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
4017 msgid "Based On"
4018 msgstr ""
4019
4020 #. module: account
4021 #: field:account.tax,price_include:0
4022 #: field:account.tax.template,price_include:0
4023 msgid "Tax Included in Price"
4024 msgstr "含税价"
4025
4026 #. module: account
4027 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4028 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4029 msgstr ""
4030
4031 #. module: account
4032 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4033 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4034 msgid "Recurring Models"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. module: account
4038 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4039 msgid "4"
4040 msgstr "4"
4041
4042 #. module: account
4043 #: view:account.invoice:0
4044 msgid "Change"
4045 msgstr "改变"
4046
4047 #. module: account
4048 #: code:addons/account/account.py:0
4049 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4050 #: code:addons/account/invoice.py:0
4051 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
4052 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4053 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4054 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
4055 #, python-format
4056 msgid "UserError"
4057 msgstr "用户错误"
4058
4059 #. module: account
4060 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4061 msgid "Type Controls"
4062 msgstr "类型控制"
4063
4064 #. module: account
4065 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4066 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. module: account
4070 #: help:account.partner.ledger,reconcil:0
4071 msgid "Consider reconciled entries"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. module: account
4075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4076 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4077 #: view:validate.account.move:0
4078 #: view:validate.account.move.lines:0
4079 msgid "Post Journal Entries"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. module: account
4083 #: selection:account.invoice,state:0
4084 #: selection:account.invoice.report,state:0
4085 #: selection:report.invoice.created,state:0
4086 msgid "Cancelled"
4087 msgstr "已取消"
4088
4089 #. module: account
4090 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4091 msgid "Closing balance based on cashBox"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. module: account
4095 #: code:addons/account/invoice.py:0
4096 #, python-format
4097 msgid ""
4098 "Please verify the price of the invoice !\n"
4099 "The real total does not match the computed total."
4100 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4101
4102 #. module: account
4103 #: view:account.subscription.generate:0
4104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4105 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4106 msgid "Generate Entries"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. module: account
4110 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4111 msgid "Select Charts of Taxes"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. module: account
4115 #: view:account.fiscal.position:0
4116 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4117 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4118 msgid "Account Mapping"
4119 msgstr "科目一览"
4120
4121 #. module: account
4122 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4123 #: view:account.invoice:0
4124 #: view:account.invoice.report:0
4125 #: code:addons/account/invoice.py:0
4126 #, python-format
4127 msgid "Customer"
4128 msgstr "客户"
4129
4130 #. module: account
4131 #: view:account.bank.statement:0
4132 msgid "Confirmed"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. module: account
4136 #: report:account.invoice:0
4137 msgid "Cancelled Invoice"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: account
4141 #: code:addons/account/invoice.py:0
4142 #, python-format
4143 msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
4144 msgstr "您必须定义这辅助核算类型'%s' !"
4145
4146 #. module: account
4147 #: code:addons/account/account.py:0
4148 #, python-format
4149 msgid ""
4150 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4151 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4152 "definition if you want to accept all currencies."
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: account
4156 #: field:account.invoice.refund,date:0
4157 msgid "Operation date"
4158 msgstr "操作日期"
4159
4160 #. module: account
4161 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4162 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4163 msgid "Refund Tax Code"
4164 msgstr "退税事务"
4165
4166 #. module: account
4167 #: view:validate.account.move:0
4168 msgid ""
4169 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4170 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4171 msgstr ""
4172
4173 #. module: account
4174 #: report:account.account.balance.landscape:0
4175 msgid "Account Balance -"
4176 msgstr "科目余额 -"
4177
4178 #. module: account
4179 #: code:addons/account/invoice.py:0
4180 #, python-format
4181 msgid "Invoice "
4182 msgstr ""
4183
4184 #. module: account
4185 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4186 msgid "Starting Date"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: account
4190 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4191 msgid "Income Account on Product Template"
4192 msgstr "产品模板的收入科目"
4193
4194 #. module: account
4195 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4196 msgid ""
4197 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. module: account
4201 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4202 msgid "New Fiscal Year"
4203 msgstr "新的会计年度"
4204
4205 #. module: account
4206 #: view:account.invoice:0
4207 #: view:account.tax.template:0
4208 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4209 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4210 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4211 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4212 #: view:report.invoice.created:0
4213 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4214 msgid "Invoices"
4215 msgstr "发票列表"
4216
4217 #. module: account
4218 #: view:account.invoice:0
4219 #: field:account.invoice,user_id:0
4220 #: view:account.invoice.report:0
4221 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4222 msgid "Salesman"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: account
4226 #: view:account.invoice.report:0
4227 msgid "Invoiced"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. module: account
4231 #: view:account.use.model:0
4232 msgid "Use Model"
4233 msgstr "使用模型"
4234
4235 #. module: account
4236 #: view:account.state.open:0
4237 msgid "No"
4238 msgstr "否"
4239
4240 #. module: account
4241 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4242 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4243 msgstr "税说明中的税基"
4244
4245 #. module: account
4246 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4247 msgid "Add"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: account
4251 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4252 msgid "Keep empty to use the current date"
4253 msgstr "留空使用当前日期"
4254
4255 #. module: account
4256 #: selection:account.journal,type:0
4257 msgid "Bank and Cheques"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. module: account
4261 #: view:account.period.close:0
4262 msgid "Are you sure ?"
4263 msgstr "你确定吗?"
4264
4265 #. module: account
4266 #: help:account.move.line,statement_id:0
4267 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4268 msgstr "这银行对账单用于对账"
4269
4270 #. module: account
4271 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4272 msgid "Draft invoices are validated. "
4273 msgstr ""
4274
4275 #. module: account
4276 #: view:account.bank.statement:0
4277 #: view:account.subscription:0
4278 msgid "Compute"
4279 msgstr "计算"
4280
4281 #. module: account
4282 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4283 msgid "Tax Application"
4284 msgstr "税适用"
4285
4286 #. module: account
4287 #: view:account.move:0
4288 #: view:account.move.line:0
4289 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4291 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4292 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4293 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4294 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4295 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4297 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4299 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4301 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4302 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4303 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4304 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4305 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4306 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4307 #, python-format
4308 msgid "Journal Items"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. module: account
4312 #: selection:account.account.type,report_type:0
4313 msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: report:account.tax.code.entries:0
4318 msgid "Third Party (Country)"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: account
4322 #: code:addons/account/account.py:0
4323 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
4324 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4325 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:0
4326 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
4327 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
4328 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:0
4329 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
4330 #, python-format
4331 msgid "Error"
4332 msgstr "错误"
4333
4334 #. module: account
4335 #: field:account.analytic.Journal.report,date2:0
4336 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4337 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4338 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4339 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4340 msgid "End of period"
4341 msgstr "结束会计期间"
4342
4343 #. module: account
4344 #: view:res.partner:0
4345 msgid "Bank Details"
4346 msgstr "银行信息"
4347
4348 #. module: account
4349 #: code:addons/account/invoice.py:0
4350 #, python-format
4351 msgid "Taxes missing !"
4352 msgstr "缺少税目!"
4353
4354 #. module: account
4355 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4356 msgid ""
4357 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4358 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4359 msgstr ""
4360
4361 #. module: account
4362 #: help:account.journal,refund_journal:0
4363 msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
4364 msgstr ""
4365
4366 #. module: account
4367 #: view:account.fiscalyear.close:0
4368 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4369 msgstr "生成会计年度开账凭证"
4370
4371 #. module: account
4372 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4373 msgid "Group Invoice Lines"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. module: account
4377 #: view:account.invoice.cancel:0
4378 #: view:account.invoice.confirm:0
4379 msgid "Close"
4380 msgstr "关闭"
4381
4382 #. module: account
4383 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4384 msgid "Moves"
4385 msgstr "凭证"
4386
4387 #. module: account
4388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4389 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4390 msgid "Account Vat Declaration"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. module: account
4394 #: view:account.period:0
4395 msgid "To Close"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. module: account
4399 #: field:account.journal,allow_date:0
4400 msgid "Check Date not in the Period"
4401 msgstr ""
4402
4403 #. module: account
4404 #: code:addons/account/account.py:0
4405 #, python-format
4406 msgid ""
4407 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4408 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4409 "that."
4410 msgstr ""
4411 "不能修改这个业务类型的已审核凭证!\n"
4412 "如需修改请将业务类型设置为允许作废凭证."
4413
4414 #. module: account
4415 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4416 msgid "Templates"
4417 msgstr "模板"
4418
4419 #. module: account
4420 #: field:account.tax,child_ids:0
4421 msgid "Child Tax Accounts"
4422 msgstr "子税科目"
4423
4424 #. module: account
4425 #: code:addons/account/account.py:0
4426 #, python-format
4427 msgid "Start period should be smaller then End period"
4428 msgstr ""
4429
4430 #. module: account
4431 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4432 msgid "5"
4433 msgstr "5"
4434
4435 #. module: account
4436 #: report:account.analytic.account.balance:0
4437 msgid "Analytic Balance -"
4438 msgstr "辅助核算余额 -"
4439
4440 #. module: account
4441 #: report:account.account.balance:0
4442 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4443 #: field:account.balance.report,target_move:0
4444 #: field:account.bs.report,target_move:0
4445 #: report:account.central.journal:0
4446 #: field:account.central.journal,target_move:0
4447 #: field:account.chart,target_move:0
4448 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4449 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4450 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4451 #: field:account.common.report,target_move:0
4452 #: report:account.general.journal:0
4453 #: field:account.general.journal,target_move:0
4454 #: report:account.general.ledger:0
4455 #: report:account.journal.period.print:0
4456 #: report:account.partner.balance:0
4457 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4458 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4459 #: field:account.pl.report,target_move:0
4460 #: field:account.print.journal,target_move:0
4461 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4462 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4463 #: report:account.third_party_ledger:0
4464 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4465 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4466 msgid "Target Moves"
4467 msgstr "目标"
4468
4469 #. module: account
4470 #: field:account.subscription,period_type:0
4471 msgid "Period Type"
4472 msgstr "会计期间类型"
4473
4474 #. module: account
4475 #: view:account.invoice:0
4476 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4477 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4478 msgid "Payments"
4479 msgstr "付款"
4480
4481 #. module: account
4482 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4483 msgid "Entry"
4484 msgstr "凭证"
4485
4486 #. module: account
4487 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4488 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4489 msgid "Python Code (reverse)"
4490 msgstr "Python代码(reverse)"
4491
4492 #. module: account
4493 #: view:account.journal.column:0
4494 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
4495 msgid "Journal Column"
4496 msgstr "业务类型栏"
4497
4498 #. module: account
4499 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
4500 msgid ""
4501 "Define your company's fiscal year depending on the period you have chosen to "
4502 "follow. A fiscal year is a 1 year period over which a company budgets its "
4503 "spending. It may run over any period of 12 months. The fiscal year is "
4504 "referred to by the date in which it ends. For example, if a company's fiscal "
4505 "year ends November 30, 2011, then everything between December 1, 2010 and "
4506 "November 30, 2011  would be referred to as FY 2011. Not using the actual "
4507 "calendar year gives many companies an advantage, allowing them to close "
4508 "their books at a time which is most convenient for them."
4509 msgstr ""
4510
4511 #. module: account
4512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4514 msgid "Payment Terms"
4515 msgstr "付款条款"
4516
4517 #. module: account
4518 #: field:account.journal.column,name:0
4519 msgid "Column Name"
4520 msgstr "列名称"
4521
4522 #. module: account
4523 #: view:account.general.journal:0
4524 msgid ""
4525 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4526 msgstr ""
4527
4528 #. module: account
4529 #: field:account.entries.report,year:0
4530 #: view:account.invoice.report:0
4531 #: field:account.invoice.report,year:0
4532 #: view:analytic.entries.report:0
4533 #: field:analytic.entries.report,year:0
4534 #: field:report.account.sales,name:0
4535 #: field:report.account_type.sales,name:0
4536 msgid "Year"
4537 msgstr ""
4538
4539 #. module: account
4540 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4541 msgid "Opening Cashbox"
4542 msgstr ""
4543
4544 #. module: account
4545 #: view:account.payment.term.line:0
4546 msgid "Line 1:"
4547 msgstr ""
4548
4549 #. module: account
4550 #: code:addons/account/account.py:0
4551 #, python-format
4552 msgid "Integrity Error !"
4553 msgstr "完整性错误!"
4554
4555 #. module: account
4556 #: field:account.tax.template,description:0
4557 msgid "Internal Name"
4558 msgstr "内部名称"
4559
4560 #. module: account
4561 #: selection:account.subscription,period_type:0
4562 msgid "month"
4563 msgstr "月"
4564
4565 #. module: account
4566 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4567 #, python-format
4568 msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
4569 msgstr ""
4570
4571 #. module: account
4572 #: view:account.payment.term:0
4573 msgid "Description on invoices"
4574 msgstr "发票说明"
4575
4576 #. module: account
4577 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4578 msgid "Next Partner to Reconcile"
4579 msgstr ""
4580
4581 #. module: account
4582 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4583 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4584 msgid "Tax Account"
4585 msgstr "税科目"
4586
4587 #. module: account
4588 #: view:account.automatic.reconcile:0
4589 msgid "Reconciliation result"
4590 msgstr "核销结果"
4591
4592 #. module: account
4593 #: view:account.bs.report:0
4594 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bs_report
4595 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_bs_report
4596 msgid "Balance Sheet"
4597 msgstr ""
4598
4599 #. module: account
4600 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4601 msgid "Accounting Reports"
4602 msgstr ""
4603
4604 #. module: account
4605 #: field:account.move,line_id:0
4606 #: view:analytic.entries.report:0
4607 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4608 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
4609 msgid "Entries"
4610 msgstr "凭证"
4611
4612 #. module: account
4613 #: view:account.entries.report:0
4614 msgid "This Period"
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: account
4618 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
4619 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
4620 msgid "UoM"
4621 msgstr "计量单位"
4622
4623 #. module: account
4624 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
4625 #, python-format
4626 msgid "No Period found on Invoice!"
4627 msgstr "发票找不到指定的期间!"
4628
4629 #. module: account
4630 #: view:account.tax:0
4631 #: view:account.tax.template:0
4632 msgid "Compute Code (if type=code)"
4633 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
4634
4635 #. module: account
4636 #: selection:account.analytic.journal,type:0
4637 #: view:account.journal:0
4638 #: selection:account.journal,type:0
4639 #: view:account.model:0
4640 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4641 #: view:account.tax.template:0
4642 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4643 msgid "Sale"
4644 msgstr "销售"
4645
4646 #. module: account
4647 #: view:account.analytic.line:0
4648 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
4649 #: report:account.invoice:0
4650 #: field:account.invoice.tax,amount:0
4651 #: view:account.move:0
4652 #: field:account.move,amount:0
4653 #: view:account.move.line:0
4654 #: field:account.tax,amount:0
4655 #: field:account.tax.template,amount:0
4656 #: view:analytic.entries.report:0
4657 #: field:analytic.entries.report,amount:0
4658 msgid "Amount"
4659 msgstr "金额"
4660
4661 #. module: account
4662 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
4663 #, python-format
4664 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4665 msgstr "会计年度结束凭证"
4666
4667 #. module: account
4668 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
4669 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4670 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
4671 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4672 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
4673 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
4674 msgid "Validation"
4675 msgstr ""
4676
4677 #. module: account
4678 #: help:account.invoice,reconciled:0
4679 msgid ""
4680 "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
4681 "several Journal Entries of payment."
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: account
4685 #: field:account.tax,child_depend:0
4686 #: field:account.tax.template,child_depend:0
4687 msgid "Tax on Children"
4688 msgstr "基于子税"
4689
4690 #. module: account
4691 #: constraint:account.move.line:0
4692 msgid ""
4693 "You can not create move line on receivable/payable account without partner"
4694 msgstr ""
4695
4696 #. module: account
4697 #: code:addons/account/account.py:0
4698 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
4699 #, python-format
4700 msgid "No period found !"
4701 msgstr "没找到期间!"
4702
4703 #. module: account
4704 #: field:account.journal,update_posted:0
4705 msgid "Allow Cancelling Entries"
4706 msgstr "允许取消凭证"
4707
4708 #. module: account
4709 #: field:account.tax.code,sign:0
4710 msgid "Coefficent for parent"
4711 msgstr ""
4712
4713 #. module: account
4714 #: report:account.partner.balance:0
4715 msgid "(Account/Partner) Name"
4716 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
4717
4718 #. module: account
4719 #: view:account.bank.statement:0
4720 msgid "Transaction"
4721 msgstr ""
4722
4723 #. module: account
4724 #: help:account.tax,base_code_id:0
4725 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
4726 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
4727 #: help:account.tax,tax_code_id:0
4728 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
4729 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
4730 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4731 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
4732 msgid "Use this code for the VAT declaration."
4733 msgstr "申报增值税使用的代码"
4734
4735 #. module: account
4736 #: view:account.move.line:0
4737 msgid "Debit/Credit"
4738 msgstr ""
4739
4740 #. module: account
4741 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4742 msgid "Analytic Entries Stats"
4743 msgstr "辅助核算凭证统计"
4744
4745 #. module: account
4746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
4747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
4748 msgid "Tax Code Templates"
4749 msgstr "税事务模板"
4750
4751 #. module: account
4752 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
4753 msgid "account.installer"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. module: account
4757 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
4758 msgid "Include in Base Amount"
4759 msgstr "包含在基础金额里"
4760
4761 #. module: account
4762 #: help:account.payment.term.line,days:0
4763 msgid ""
4764 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
4765 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
4766 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
4767
4768 #. module: account
4769 #: code:addons/account/account.py:0
4770 #: code:addons/account/installer.py:0
4771 #, python-format
4772 msgid "Bank Journal "
4773 msgstr "银行业务类型 "
4774
4775 #. module: account
4776 #: constraint:product.template:0
4777 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. module: account
4781 #: view:account.journal:0
4782 msgid "Entry Controls"
4783 msgstr "凭证控制"
4784
4785 #. module: account
4786 #: view:account.analytic.chart:0
4787 #: view:project.account.analytic.line:0
4788 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
4789 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
4790
4791 #. module: account
4792 #: field:account.analytic.Journal.report,date1:0
4793 #: field:account.analytic.balance,date1:0
4794 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
4795 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
4796 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
4797 msgid "Start of period"
4798 msgstr "开始会计期间"
4799
4800 #. module: account
4801 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
4802 #, python-format
4803 msgid ""
4804 "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
4805 "you can just change some non important fields !"
4806 msgstr "您不能在已核销的凭证做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
4807
4808 #. module: account
4809 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
4810 msgid "Account Common Account Report"
4811 msgstr ""
4812
4813 #. module: account
4814 #: field:account.bank.statement.line,name:0
4815 msgid "Communication"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
4820 msgid "Analytic Accounting"
4821 msgstr "辅助核算会计"
4822
4823 #. module: account
4824 #: help:product.template,property_account_expense:0
4825 msgid ""
4826 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
4827 "expenses for the current product"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. module: account
4831 #: selection:account.invoice,type:0
4832 #: selection:account.invoice.report,type:0
4833 #: selection:report.invoice.created,type:0
4834 msgid "Customer Refund"
4835 msgstr "客户红字发票"
4836
4837 #. module: account
4838 #: view:account.account:0
4839 #: field:account.account,tax_ids:0
4840 #: field:account.account.template,tax_ids:0
4841 msgid "Default Taxes"
4842 msgstr "默认税"
4843
4844 #. module: account
4845 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
4846 #: field:account.tax,tax_sign:0
4847 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
4848 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
4849 msgid "Tax Code Sign"
4850 msgstr "税事务的符号(1为正数)"
4851
4852 #. module: account
4853 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
4854 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
4855 msgstr "最近15天创建发票的报表"
4856
4857 #. module: account
4858 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
4859 msgid "End of Year Entries Journal"
4860 msgstr "结束会计年度业务类型"
4861
4862 #. module: account
4863 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
4864 #: code:addons/account/invoice.py:0
4865 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
4866 #, python-format
4867 msgid "Configuration Error !"
4868 msgstr "设置错误!"
4869
4870 #. module: account
4871 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
4872 msgid ""
4873 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
4874 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
4875 "as reconciled."
4876 msgstr ""
4877
4878 #. module: account
4879 #: view:account.subscription.line:0
4880 msgid "Subscription lines"
4881 msgstr "周期性凭证行"
4882
4883 #. module: account
4884 #: field:account.entries.report,quantity:0
4885 msgid "Products Quantity"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. module: account
4889 #: view:account.entries.report:0
4890 #: selection:account.entries.report,move_state:0
4891 #: view:account.move:0
4892 #: selection:account.move,state:0
4893 #: view:account.move.line:0
4894 msgid "Unposted"
4895 msgstr ""
4896
4897 #. module: account
4898 #: view:account.change.currency:0
4899 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
4900 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
4901 msgid "Change Currency"
4902 msgstr ""
4903
4904 #. module: account
4905 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
4906 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
4907 msgid "Accounting entries."
4908 msgstr ""
4909
4910 #. module: account
4911 #: view:account.invoice:0
4912 msgid "Payment Date"
4913 msgstr ""
4914
4915 #. module: account
4916 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4917 msgid "6"
4918 msgstr "6"
4919
4920 #. module: account
4921 #: view:account.analytic.account:0
4922 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
4923 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
4924 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
4925 msgid "Analytic Accounts"
4926 msgstr "辅助核算项目"
4927
4928 #. module: account
4929 #: help:account.account.type,report_type:0
4930 msgid ""
4931 "According value related accounts will be display on respective reports "
4932 "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
4933 msgstr ""
4934
4935 #. module: account
4936 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
4937 msgid "Sort By"
4938 msgstr ""
4939
4940 #. module: account
4941 #: code:addons/account/account.py:0
4942 #, python-format
4943 msgid ""
4944 "There is no default default credit account defined \n"
4945 "on journal \"%s\""
4946 msgstr ""
4947
4948 #. module: account
4949 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
4950 #: field:account.model.line,amount_currency:0
4951 #: field:account.move.line,amount_currency:0
4952 msgid "Amount Currency"
4953 msgstr "外币金额"
4954
4955 #. module: account
4956 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
4957 #, python-format
4958 msgid ""
4959 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
4960 "this period"
4961 msgstr "这个业务类型本期间没有待审核的凭证"
4962
4963 #. module: account
4964 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
4965 msgid "Lines to reconcile"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. module: account
4969 #: report:account.analytic.account.balance:0
4970 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4971 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
4972 #: report:account.invoice:0
4973 #: field:account.invoice.line,quantity:0
4974 #: field:account.model.line,quantity:0
4975 #: field:account.move.line,quantity:0
4976 #: view:analytic.entries.report:0
4977 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
4978 #: field:report.account.sales,quantity:0
4979 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
4980 msgid "Quantity"
4981 msgstr "数量"
4982
4983 #. module: account
4984 #: view:account.move.line:0
4985 msgid "Number (Move)"
4986 msgstr ""
4987
4988 #. module: account
4989 #: view:account.invoice.refund:0
4990 msgid "Refund Invoice Options"
4991 msgstr ""
4992
4993 #. module: account
4994 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
4995 msgid ""
4996 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
4997 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. module: account
5001 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5002 msgid ""
5003 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5004 "sequences to the higher ones"
5005 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5006
5007 #. module: account
5008 #: view:account.fiscal.position.template:0
5009 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5010 msgid "Fiscal Position Template"
5011 msgstr "财务结构模板"
5012
5013 #. module: account
5014 #: view:account.analytic.chart:0
5015 #: view:account.chart:0
5016 #: view:account.tax.chart:0
5017 msgid "Open Charts"
5018 msgstr "打开一览表"
5019
5020 #. module: account
5021 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5022 msgid ""
5023 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5024 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5025 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5026 "finalize your end of year results definitive "
5027 msgstr ""
5028
5029 #. module: account
5030 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5031 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5032 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5033 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5034 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5035 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5036 msgid "With Currency"
5037 msgstr "币别"
5038
5039 #. module: account
5040 #: view:account.bank.statement:0
5041 msgid "Open CashBox"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: account
5045 #: view:account.move.line.reconcile:0
5046 msgid "Reconcile With Write-Off"
5047 msgstr "补差额时核销"
5048
5049 #. module: account
5050 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5051 #: selection:account.tax,type:0
5052 msgid "Fixed Amount"
5053 msgstr "固定金额"
5054
5055 #. module: account
5056 #: view:account.subscription:0
5057 msgid "Valid Up to"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. module: account
5061 #: view:board.board:0
5062 msgid "Aged Receivables"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. module: account
5066 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5067 msgid "Account Automatic Reconcile"
5068 msgstr ""
5069
5070 #. module: account
5071 #: view:account.move:0
5072 #: view:account.move.line:0
5073 msgid "Journal Item"
5074 msgstr ""
5075
5076 #. module: account
5077 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5078 msgid "Move journal"
5079 msgstr ""
5080
5081 #. module: account
5082 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5083 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5084 msgid "Generate Opening Entries"
5085 msgstr ""
5086
5087 #. module: account
5088 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5089 #, python-format
5090 msgid "Already Reconciled!"
5091 msgstr ""
5092
5093 #. module: account
5094 #: help:account.tax,type:0
5095 msgid "The computation method for the tax amount."
5096 msgstr "税金的计算方法"
5097
5098 #. module: account
5099 #: help:account.installer.modules,account_anglo_saxon:0
5100 msgid ""
5101 "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
5102 "the accounting logic with stock transactions."
5103 msgstr ""
5104
5105 #. module: account
5106 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5107 msgid "Create Date"
5108 msgstr "创建日期"
5109
5110 #. module: account
5111 #: view:account.analytic.journal:0
5112 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5113 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5114 msgid "Analytic Journals"
5115 msgstr ""
5116
5117 #. module: account
5118 #: field:account.account,child_id:0
5119 msgid "Child Accounts"
5120 msgstr "子科目"
5121
5122 #. module: account
5123 #: view:account.move.line.reconcile:0
5124 msgid "Write-Off"
5125 msgstr "补差额"
5126
5127 #. module: account
5128 #: field:res.partner,debit:0
5129 msgid "Total Payable"
5130 msgstr "应付款合计"
5131
5132 #. module: account
5133 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5134 msgid "account.analytic.line.extended"
5135 msgstr ""
5136
5137 #. module: account
5138 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5139 #: view:account.invoice:0
5140 #: code:addons/account/invoice.py:0
5141 #, python-format
5142 msgid "Supplier"
5143 msgstr "供应商"
5144
5145 #. module: account
5146 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset
5147 msgid "Bilanzkonten - Aktiva - Vermögenskonten"
5148 msgstr ""
5149
5150 #. module: account
5151 #: selection:account.entries.report,month:0
5152 #: selection:account.invoice.report,month:0
5153 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5154 #: selection:report.account.sales,month:0
5155 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5156 msgid "March"
5157 msgstr ""
5158
5159 #. module: account
5160 #: view:report.account.receivable:0
5161 msgid "Accounts by type"
5162 msgstr "按类型划分的科目"
5163
5164 #. module: account
5165 #: report:account.analytic.account.journal:0
5166 msgid "Account n°"
5167 msgstr "科目编码"
5168
5169 #. module: account
5170 #: help:account.installer.modules,account_payment:0
5171 msgid ""
5172 "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
5173 "systems in."
5174 msgstr ""
5175
5176 #. module: account
5177 #: field:account.payment.term.line,value:0
5178 msgid "Valuation"
5179 msgstr ""
5180
5181 #. module: account
5182 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5183 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5184 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5185 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5186 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5187 msgstr "应收款与应付款科目"
5188
5189 #. module: account
5190 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5191 msgid "Fiscal Mapping"
5192 msgstr ""
5193
5194 #. module: account
5195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5196 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5197 msgid "Account State Open"
5198 msgstr ""
5199
5200 #. module: account
5201 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5202 msgid "Max Qty:"
5203 msgstr "最大数量:"
5204
5205 #. module: account
5206 #: view:account.invoice.refund:0
5207 msgid "Refund Invoice"
5208 msgstr "红字发票"
5209
5210 #. module: account
5211 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5212 msgid "Invoice Address"
5213 msgstr "发票地址"
5214
5215 #. module: account
5216 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5217 msgid ""
5218 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5219 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5220 "you can choose by using the search tool."
5221 msgstr ""
5222
5223 #. module: account
5224 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5225 msgid ""
5226 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5227 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5228 msgstr ""
5229
5230 #. module: account
5231 #: help:account.payment.term.line,value:0
5232 msgid ""
5233 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5234 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5235 "the whole amount will be threated."
5236 msgstr ""
5237
5238 #. module: account
5239 #: field:account.invoice,period_id:0
5240 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5241 #: field:report.account.sales,period_id:0
5242 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5243 msgid "Force Period"
5244 msgstr "强制会计期间"
5245
5246 #. module: account
5247 #: view:account.invoice.report:0
5248 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5249 msgid "# of Lines"
5250 msgstr ""
5251
5252 #. module: account
5253 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
5254 #, python-format
5255 msgid "New currency is not confirured properly !"
5256 msgstr ""
5257
5258 #. module: account
5259 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5260 #: field:account.balance.report,filter:0
5261 #: field:account.bs.report,filter:0
5262 #: field:account.central.journal,filter:0
5263 #: field:account.common.account.report,filter:0
5264 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5265 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5266 #: field:account.common.report,filter:0
5267 #: field:account.general.journal,filter:0
5268 #: field:account.partner.balance,filter:0
5269 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5270 #: field:account.pl.report,filter:0
5271 #: field:account.print.journal,filter:0
5272 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5273 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5274 msgid "Filter by"
5275 msgstr ""
5276
5277 #. module: account
5278 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5279 #, python-format
5280 msgid "You can not use an inactive account!"
5281 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5282
5283 #. module: account
5284 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5285 #, python-format
5286 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5287 msgstr "不同科目或已核算的凭证! "
5288
5289 #. module: account
5290 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5291 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5292 msgid "Invoice Tax Account"
5293 msgstr "发票税科目"
5294
5295 #. module: account
5296 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5297 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5298 msgid "Account General Journal"
5299 msgstr ""
5300
5301 #. module: account
5302 #: field:account.payment.term.line,days:0
5303 msgid "Number of Days"
5304 msgstr "天数"
5305
5306 #. module: account
5307 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
5308 msgid "7"
5309 msgstr "7"
5310
5311 #. module: account
5312 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
5313 #: code:addons/account/invoice.py:0
5314 #, python-format
5315 msgid "Invalid action !"
5316 msgstr "无效动作!"
5317
5318 #. module: account
5319 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5320 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5321 msgstr ""
5322
5323 #. module: account
5324 #: help:account.tax,name:0
5325 msgid "This name will be displayed on reports"
5326 msgstr "这名称将显示在报表"
5327
5328 #. module: account
5329 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5330 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5331 msgid "Printing date"
5332 msgstr "打印日期"
5333
5334 #. module: account
5335 #: selection:account.account.type,close_method:0
5336 #: selection:account.tax,type:0
5337 #: selection:account.tax.template,type:0
5338 msgid "None"
5339 msgstr "无"
5340
5341 #. module: account
5342 #: view:analytic.entries.report:0
5343 msgid "  365 Days  "
5344 msgstr ""
5345
5346 #. module: account
5347 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5349 msgid "Customer Refunds"
5350 msgstr "客户红字发票"
5351
5352 #. module: account
5353 #: view:account.payment.term.line:0
5354 msgid "Amount Computation"
5355 msgstr ""
5356
5357 #. module: account
5358 #: field:account.journal.period,name:0
5359 msgid "Journal-Period Name"
5360 msgstr "业务类型 - 会计期间名称"
5361
5362 #. module: account
5363 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5364 msgid "Multipication factor for Base code"
5365 msgstr ""
5366
5367 #. module: account
5368 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:0
5369 #, python-format
5370 msgid "not implemented"
5371 msgstr ""
5372
5373 #. module: account
5374 #: help:account.journal,company_id:0
5375 msgid "Company related to this journal"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. module: account
5379 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
5380 #, python-format
5381 msgid ""
5382 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5383 "Forma' state!"
5384 msgstr ""
5385
5386 #. module: account
5387 #: report:account.invoice:0
5388 msgid "Fiscal Position Remark :"
5389 msgstr "财务状况备注:"
5390
5391 #. module: account
5392 #: view:analytic.entries.report:0
5393 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5394 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5395 msgid "Analytic Entries Analysis"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. module: account
5399 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
5400 msgid ""
5401 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
5402 "given period of time on a deposit account, a credit card, or any other type "
5403 "of account. Start by encoding the starting and closing balance, then record "
5404 "all lines of your statement. When you are in the Payment column of the a "
5405 "line, you can press F1 to open the reconciliation form."
5406 msgstr ""
5407
5408 #. module: account
5409 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5410 msgid "Past"
5411 msgstr "过去"
5412
5413 #. module: account
5414 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_reconciliation_form
5415 msgid "Statements reconciliation"
5416 msgstr "新建对账单"
5417
5418 #. module: account
5419 #: view:account.analytic.line:0
5420 msgid "Analytic Entry"
5421 msgstr "辅助核算凭证"
5422
5423 #. module: account
5424 #: view:res.company:0
5425 #: field:res.company,overdue_msg:0
5426 msgid "Overdue Payments Message"
5427 msgstr "逾期付款信息"
5428
5429 #. module: account
5430 #: field:account.entries.report,date_created:0
5431 msgid "Date Created"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. module: account
5435 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5436 msgid "Value Amount"
5437 msgstr "金额"
5438
5439 #. module: account
5440 #: help:account.journal,code:0
5441 msgid ""
5442 "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
5443 "journal."
5444 msgstr ""
5445
5446 #. module: account
5447 #: view:account.invoice:0
5448 msgid "(keep empty to use the current period)"
5449 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5450
5451 #. module: account
5452 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5453 msgid ""
5454 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5455 "(i.e. paid) in the system."
5456 msgstr ""
5457
5458 #. module: account
5459 #: code:addons/account/invoice.py:0
5460 #, python-format
5461 msgid "is validated."
5462 msgstr ""
5463
5464 #. module: account
5465 #: view:account.chart.template:0
5466 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5467 msgid "Root Account"
5468 msgstr "根科目"
5469
5470 #. module: account
5471 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5472 msgid "Latest Reconciliation Date"
5473 msgstr ""
5474
5475 #. module: account
5476 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5477 msgid "Analytic Line"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: account
5481 #: field:product.template,taxes_id:0
5482 msgid "Customer Taxes"
5483 msgstr "客户税"
5484
5485 #. module: account
5486 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5487 msgid "Create an Account based on this template"
5488 msgstr ""
5489
5490 #. module: account
5491 #: view:account.account.type:0
5492 #: view:account.tax.code:0
5493 msgid "Reporting Configuration"
5494 msgstr ""
5495
5496 #. module: account
5497 #: constraint:account.move.line:0
5498 msgid "Company must be same for its related account and period."
5499 msgstr ""
5500
5501 #. module: account
5502 #: field:account.tax,type:0
5503 #: field:account.tax.template,type:0
5504 msgid "Tax Type"
5505 msgstr "税类型"
5506
5507 #. module: account
5508 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5509 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5510 msgid "Account Templates"
5511 msgstr "科目模板"
5512
5513 #. module: account
5514 #: report:account.vat.declaration:0
5515 msgid "Tax Statement"
5516 msgstr ""
5517
5518 #. module: account
5519 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5520 msgid "Companies"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. module: account
5524 #: code:addons/account/account.py:0
5525 #, python-format
5526 msgid ""
5527 "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
5528 "Lines"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. module: account
5532 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5533 msgid "Select a fiscal year to close"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. module: account
5537 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5538 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5539 msgstr "这向导列出所有要配置的税"
5540
5541 #. module: account
5542 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5543 msgid "IntraCom"
5544 msgstr "IntraCom"
5545
5546 #. module: account
5547 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5548 msgid "Information addendum"
5549 msgstr "附加信息"
5550
5551 #. module: account
5552 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
5553 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
5554 #: field:account.bs.report,fiscalyear_id:0
5555 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
5556 #: field:account.chart,fiscalyear:0
5557 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
5558 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
5559 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
5560 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
5561 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
5562 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
5563 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
5564 #: field:account.pl.report,fiscalyear_id:0
5565 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
5566 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
5567 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
5568 msgid "Fiscal year"
5569 msgstr "会计年度"
5570
5571 #. module: account
5572 #: view:account.move.reconcile:0
5573 msgid "Partial Reconcile Entries"
5574 msgstr "部分核销凭证"
5575
5576 #. module: account
5577 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5578 #: view:account.aged.trial.balance:0
5579 #: view:account.analytic.Journal.report:0
5580 #: view:account.analytic.balance:0
5581 #: view:account.analytic.chart:0
5582 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5583 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5584 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5585 #: view:account.automatic.reconcile:0
5586 #: view:account.bank.statement:0
5587 #: view:account.change.currency:0
5588 #: view:account.chart:0
5589 #: view:account.common.report:0
5590 #: view:account.fiscalyear.close:0
5591 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5592 #: view:account.invoice:0
5593 #: view:account.invoice.refund:0
5594 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
5595 #: view:account.journal.select:0
5596 #: view:account.move:0
5597 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5598 #: view:account.move.line.reconcile:0
5599 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5600 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5601 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5602 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5603 #: view:account.partner.reconcile.process:0
5604 #: view:account.period.close:0
5605 #: view:account.subscription.generate:0
5606 #: view:account.tax.chart:0
5607 #: view:account.unreconcile:0
5608 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
5609 #: view:account.use.model:0
5610 #: view:account.vat.declaration:0
5611 #: view:project.account.analytic.line:0
5612 #: view:validate.account.move:0
5613 #: view:validate.account.move.lines:0
5614 msgid "Cancel"
5615 msgstr "取消"
5616
5617 #. module: account
5618 #: field:account.account.type,name:0
5619 msgid "Acc. Type Name"
5620 msgstr "科目类型名称"
5621
5622 #. module: account
5623 #: selection:account.account,type:0
5624 #: selection:account.account.template,type:0
5625 #: model:account.account.type,name:account.account_type_receivable
5626 #: selection:account.entries.report,type:0
5627 msgid "Receivable"
5628 msgstr "应收款"
5629
5630 #. module: account
5631 #: view:account.invoice:0
5632 msgid "Other Info"
5633 msgstr "其它信息"
5634
5635 #. module: account
5636 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
5637 msgid "Default Credit Account"
5638 msgstr "默认贷方科目"
5639
5640 #. module: account
5641 #: view:account.payment.term.line:0
5642 msgid "  number of days: 30"
5643 msgstr ""
5644
5645 #. module: account
5646 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
5647 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
5648 msgstr ""
5649
5650 #. module: account
5651 #: view:account.analytic.account:0
5652 msgid "Current"
5653 msgstr ""
5654
5655 #. module: account
5656 #: view:account.bank.statement:0
5657 msgid "CashBox"
5658 msgstr ""
5659
5660 #. module: account
5661 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
5662 msgid "Equity"
5663 msgstr "权益"
5664
5665 #. module: account
5666 #: selection:account.tax,type:0
5667 msgid "Percentage"
5668 msgstr "百分比"
5669
5670 #. module: account
5671 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
5672 msgid "Journal & Partner"
5673 msgstr ""
5674
5675 #. module: account
5676 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
5677 msgid "Power"
5678 msgstr "强制"
5679
5680 #. module: account
5681 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
5682 msgid "Refund Type"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. module: account
5686 #: report:account.invoice:0
5687 msgid "Price"
5688 msgstr "价格"
5689
5690 #. module: account
5691 #: view:project.account.analytic.line:0
5692 msgid "View Account Analytic Lines"
5693 msgstr "辅助核算明细视图"
5694
5695 #. module: account
5696 #: selection:account.account.type,report_type:0
5697 msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
5698 msgstr ""
5699
5700 #. module: account
5701 #: field:account.invoice,internal_number:0
5702 #: field:report.invoice.created,number:0
5703 msgid "Invoice Number"
5704 msgstr "发票号"
5705
5706 #. module: account
5707 #: help:account.tax,include_base_amount:0
5708 msgid ""
5709 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
5710 "computation of the next taxes"
5711 msgstr ""
5712
5713 #. module: account
5714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
5715 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. module: account
5719 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
5720 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
5721 msgid "Inverted Analytic Balance"
5722 msgstr "反向辅助核算余额"
5723
5724 #. module: account
5725 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
5726 msgid "Applicable Type"
5727 msgstr "适用类型"
5728
5729 #. module: account
5730 #: field:account.invoice,reference:0
5731 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
5732 msgid "Invoice Reference"
5733 msgstr "发票关联"
5734
5735 #. module: account
5736 #: help:account.tax.template,sequence:0
5737 msgid ""
5738 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
5739 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
5740 "children. In this case, the evaluation order is important."
5741 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
5742
5743 #. module: account
5744 #: selection:account.account,type:0
5745 #: selection:account.account.template,type:0
5746 #: view:account.journal:0
5747 msgid "Liquidity"
5748 msgstr ""
5749
5750 #. module: account
5751 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
5752 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
5753 msgid "Analytic Journal Items"
5754 msgstr ""
5755
5756 #. module: account
5757 #: view:account.fiscalyear.close:0
5758 msgid ""
5759 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
5760 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
5761 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
5762 msgstr ""
5763
5764 #. module: account
5765 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
5766 msgid "Bank and Cash"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. module: account
5770 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
5771 msgid ""
5772 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
5773 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
5774 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
5775 "the system."
5776 msgstr ""
5777
5778 #. module: account
5779 #: sql_constraint:account.journal:0
5780 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
5781 msgstr ""
5782
5783 #. module: account
5784 #: field:account.account.template,nocreate:0
5785 msgid "Optional create"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. module: account
5789 #: code:addons/account/invoice.py:0
5790 #, python-format
5791 msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
5792 msgstr ""
5793
5794 #. module: account
5795 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
5796 #, python-format
5797 msgid "Enter a Start date !"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. module: account
5801 #: report:account.invoice:0
5802 #: selection:account.invoice,type:0
5803 #: selection:account.invoice.report,type:0
5804 #: selection:report.invoice.created,type:0
5805 msgid "Supplier Refund"
5806 msgstr "供应商红字发票"
5807
5808 #. module: account
5809 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
5810 msgid "Dashboard"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: account
5814 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
5815 msgid "Entry lines"
5816 msgstr "明细"
5817
5818 #. module: account
5819 #: field:account.move.line,centralisation:0
5820 msgid "Centralisation"
5821 msgstr "汇总"
5822
5823 #. module: account
5824 #: view:account.account:0
5825 #: view:account.account.template:0
5826 #: view:account.analytic.account:0
5827 #: view:account.analytic.journal:0
5828 #: view:account.analytic.line:0
5829 #: view:account.bank.statement:0
5830 #: view:account.chart.template:0
5831 #: view:account.entries.report:0
5832 #: view:account.fiscalyear:0
5833 #: view:account.invoice:0
5834 #: view:account.invoice.report:0
5835 #: view:account.journal:0
5836 #: view:account.model:0
5837 #: view:account.move:0
5838 #: view:account.move.line:0
5839 #: view:account.subscription:0
5840 #: view:account.tax.code.template:0
5841 #: view:analytic.entries.report:0
5842 msgid "Group By..."
5843 msgstr ""
5844
5845 #. module: account
5846 #: field:account.journal.column,readonly:0
5847 msgid "Readonly"
5848 msgstr "只读"
5849
5850 #. module: account
5851 #: model:ir.model,name:account.model_account_pl_report
5852 msgid "Account Profit And Loss Report"
5853 msgstr ""
5854
5855 #. module: account
5856 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
5857 msgid "Unit of Measure"
5858 msgstr "计量单位"
5859
5860 #. module: account
5861 #: constraint:account.payment.term.line:0
5862 msgid ""
5863 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
5864 "2% "
5865 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
5866
5867 #. module: account
5868 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
5869 msgid "account.sequence.fiscalyear"
5870 msgstr "科目.序列.会计年度"
5871
5872 #. module: account
5873 #: report:account.analytic.account.journal:0
5874 #: view:account.analytic.journal:0
5875 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
5876 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
5877 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
5878 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
5879 msgid "Analytic Journal"
5880 msgstr "辅助核算类型"
5881
5882 #. module: account
5883 #: view:account.entries.report:0
5884 msgid "Reconciled"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. module: account
5888 #: report:account.invoice:0
5889 #: field:account.invoice.tax,base:0
5890 msgid "Base"
5891 msgstr "基于"
5892
5893 #. module: account
5894 #: field:account.model,name:0
5895 msgid "Model Name"
5896 msgstr "模型名称"
5897
5898 #. module: account
5899 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
5900 msgid "Expense Category Account"
5901 msgstr "费用类科目"
5902
5903 #. module: account
5904 #: view:account.bank.statement:0
5905 msgid "Cash Transactions"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. module: account
5909 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
5910 #, python-format
5911 msgid "Invoice is already reconciled"
5912 msgstr "发票已核销"
5913
5914 #. module: account
5915 #: view:account.account:0
5916 #: view:account.account.template:0
5917 #: view:account.bank.statement:0
5918 #: field:account.bank.statement.line,note:0
5919 #: view:account.fiscal.position:0
5920 #: field:account.fiscal.position,note:0
5921 #: view:account.invoice.line:0
5922 #: field:account.invoice.line,note:0
5923 msgid "Notes"
5924 msgstr "备注"
5925
5926 #. module: account
5927 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
5928 msgid "Analytic Entries Statistics"
5929 msgstr ""
5930
5931 #. module: account
5932 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
5933 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5934 #, python-format
5935 msgid "Entries: "
5936 msgstr "凭证: "
5937
5938 #. module: account
5939 #: view:account.use.model:0
5940 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
5941 msgstr ""
5942
5943 #. module: account
5944 #: code:addons/account/account.py:0
5945 #, python-format
5946 msgid "Couldn't create move between different companies"
5947 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
5948
5949 #. module: account
5950 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
5951 msgid ""
5952 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
5953 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
5954 "system."
5955 msgstr ""
5956
5957 #. module: account
5958 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
5959 msgid "State is draft"
5960 msgstr ""
5961
5962 #. module: account
5963 #: view:account.move.line:0
5964 msgid "Total debit"
5965 msgstr "借方合计"
5966
5967 #. module: account
5968 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
5969 #, python-format
5970 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
5971 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
5972
5973 #. module: account
5974 #: report:account.invoice:0
5975 msgid "Fax :"
5976 msgstr "传真:"
5977
5978 #. module: account
5979 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
5980 msgid ""
5981 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
5982 "account for the current partner"
5983 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
5984
5985 #. module: account
5986 #: field:account.tax,python_applicable:0
5987 #: field:account.tax,python_compute:0
5988 #: selection:account.tax,type:0
5989 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
5990 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
5991 #: field:account.tax.template,python_compute:0
5992 #: selection:account.tax.template,type:0
5993 msgid "Python Code"
5994 msgstr "Python代码"
5995
5996 #. module: account
5997 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
5998 #, python-format
5999 msgid ""
6000 "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
6001 msgstr ""
6002
6003 #. module: account
6004 #: help:account.journal,update_posted:0
6005 msgid ""
6006 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6007 "this journal or of the invoice related to this journal"
6008 msgstr ""
6009
6010 #. module: account
6011 #: view:account.fiscalyear.close:0
6012 msgid "Create"
6013 msgstr "创建"
6014
6015 #. module: account
6016 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6017 msgid "Create entry"
6018 msgstr "创建凭证"
6019
6020 #. module: account
6021 #: view:account.payment.term.line:0
6022 msgid "  valuation: percent"
6023 msgstr ""
6024
6025 #. module: account
6026 #: field:account.installer,bank_accounts_id:0
6027 msgid "Your Bank and Cash Accounts"
6028 msgstr ""
6029
6030 #. module: account
6031 #: code:addons/account/account.py:0
6032 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
6033 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
6034 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6035 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6036 #: code:addons/account/invoice.py:0
6037 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6038 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
6039 #, python-format
6040 msgid "Error !"
6041 msgstr "错误!"
6042
6043 #. module: account
6044 #: report:account.journal.period.print:0
6045 msgid ""
6046 "o.journal_id.currency and formatLang((sum_debit(o.period_id.id, "
6047 "o.journal_id.id) - sum_credit(o.period_id.id, o.journal_id.id))) ]] [[ "
6048 "o.journal_id.currency and o.journal_id.currency.symbol"
6049 msgstr ""
6050
6051 #. module: account
6052 #: view:account.vat.declaration:0
6053 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6054 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6055 msgid "Taxes Report"
6056 msgstr "税务报表"
6057
6058 #. module: account
6059 #: selection:account.journal.period,state:0
6060 msgid "Printed"
6061 msgstr "已打印"
6062
6063 #. module: account
6064 #: view:account.analytic.line:0
6065 msgid "Project line"
6066 msgstr "项目明细"
6067
6068 #. module: account
6069 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6070 msgid "Manual"
6071 msgstr "手动"
6072
6073 #. module: account
6074 #: view:account.automatic.reconcile:0
6075 msgid ""
6076 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6077 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6078 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6079 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6080 "the amounts correspond."
6081 msgstr ""
6082
6083 #. module: account
6084 #: view:account.move:0
6085 #: field:account.move,to_check:0
6086 msgid "To Review"
6087 msgstr ""
6088
6089 #. module: account
6090 #: view:account.bank.statement:0
6091 #: view:account.move:0
6092 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6093 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6094 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6095 msgid "Journal Entries"
6096 msgstr ""
6097
6098 #. module: account
6099 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6100 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6101 msgstr ""
6102
6103 #. module: account
6104 #: view:account.partner.balance:0
6105 #: view:account.partner.ledger:0
6106 msgid ""
6107 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6108 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6109 msgstr ""
6110
6111 #. module: account
6112 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
6113 #, python-format
6114 msgid ""
6115 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. module: account
6119 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6120 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6121 #: selection:account.bs.report,target_move:0
6122 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6123 #: selection:account.chart,target_move:0
6124 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6125 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6126 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6127 #: selection:account.common.report,target_move:0
6128 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6129 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6130 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6131 #: selection:account.pl.report,target_move:0
6132 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6133 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6134 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6135 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6136 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_move_line_list
6137 msgid "All Entries"
6138 msgstr "所有凭证"
6139
6140 #. module: account
6141 #: constraint:product.template:0
6142 msgid ""
6143 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6144 msgstr ""
6145
6146 #. module: account
6147 #: view:account.journal.select:0
6148 msgid "Journal Select"
6149 msgstr ""
6150
6151 #. module: account
6152 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
6153 #, python-format
6154 msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. module: account
6158 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6159 msgid "Account Reconciliation"
6160 msgstr "科目核销"
6161
6162 #. module: account
6163 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6164 msgid "Taxes Fiscal Position"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. module: account
6168 #: report:account.general.ledger:0
6169 #: view:account.report.general.ledger:0
6170 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6171 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6172 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6173 msgid "General Ledger"
6174 msgstr "按全部业务类型打印全部凭证"
6175
6176 #. module: account
6177 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6178 msgid "The payment order is sent to the bank."
6179 msgstr ""
6180
6181 #. module: account
6182 #: view:account.balance.report:0
6183 #: view:account.bs.report:0
6184 msgid ""
6185 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6186 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6187 "single report"
6188 msgstr ""
6189
6190 #. module: account
6191 #: help:account.move,to_check:0
6192 msgid ""
6193 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6194 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6195 msgstr ""
6196
6197 #. module: account
6198 #: help:account.installer.modules,account_voucher:0
6199 msgid ""
6200 "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
6201 "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
6202 msgstr ""
6203
6204 #. module: account
6205 #: view:account.chart.template:0
6206 msgid "Properties"
6207 msgstr "属性"
6208
6209 #. module: account
6210 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6211 msgid "Account tax chart"
6212 msgstr ""
6213
6214 #. module: account
6215 #: view:account.bank.statement:0
6216 msgid "Select entries"
6217 msgstr "选择凭证"
6218
6219 #. module: account
6220 #: code:addons/account/account.py:0
6221 #, python-format
6222 msgid ""
6223 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6224 "following labels:\n"
6225 "\n"
6226 "%(year)s: To Specify Year \n"
6227 "%(month)s: To Specify Month \n"
6228 "%(date)s: Current Date\n"
6229 "\n"
6230 "e.g. My model on %(date)s"
6231 msgstr ""
6232
6233 #. module: account
6234 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6235 msgid "Income Accounts"
6236 msgstr "收入科目"
6237
6238 #. module: account
6239 #: help:report.invoice.created,origin:0
6240 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6241 msgstr ""
6242
6243 #. module: account
6244 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6245 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6246 msgid "Child Codes"
6247 msgstr "子代码"
6248
6249 #. module: account
6250 #: model:account.journal,name:account.refund_sales_journal
6251 msgid "Sales Credit Note Journal - (test)"
6252 msgstr ""
6253
6254 #. module: account
6255 #: code:addons/account/invoice.py:0
6256 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
6257 #, python-format
6258 msgid "Data Insufficient !"
6259 msgstr "数据不足!"
6260
6261 #. module: account
6262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6263 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6264 msgid "Customer Invoices"
6265 msgstr "客户发票"
6266
6267 #. module: account
6268 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6269 msgid "Write-Off amount"
6270 msgstr "补差额金额"
6271
6272 #. module: account
6273 #: view:account.analytic.line:0
6274 msgid "Sales"
6275 msgstr ""
6276
6277 #. module: account
6278 #: model:account.journal,name:account.cash_journal
6279 msgid "Cash Journal - (test)"
6280 msgstr ""
6281
6282 #. module: account
6283 #: selection:account.invoice.report,state:0
6284 #: selection:account.journal.period,state:0
6285 #: selection:account.subscription,state:0
6286 #: selection:report.invoice.created,state:0
6287 msgid "Done"
6288 msgstr "完成"
6289
6290 #. module: account
6291 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6292 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6293 msgstr ""
6294
6295 #. module: account
6296 #: view:account.aged.trial.balance:0
6297 msgid ""
6298 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6299 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6300 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6301 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6302 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6303 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6304 msgstr ""
6305
6306 #. module: account
6307 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
6308 msgid ""
6309 "Here you can personalize and create each view of your financial journals by "
6310 "selecting the fields you want to appear and the sequence they will appear."
6311 msgstr ""
6312
6313 #. module: account
6314 #: field:account.invoice,origin:0
6315 #: field:report.invoice.created,origin:0
6316 msgid "Source Document"
6317 msgstr ""
6318
6319 #. module: account
6320 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
6321 msgid ""
6322 "Here, you can define a period, an interval of time between successive "
6323 "closings of the books of your company. An accounting period typically is a "
6324 "month or a quarter, corresponding to the tax year used by the business. "
6325 "Create and manage them from here and decide whether a period should be left "
6326 "open or closed depending on your company's activities over a specific period."
6327 msgstr ""
6328
6329 #. module: account
6330 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6331 msgid "Unreconciled Entries"
6332 msgstr ""
6333
6334 #. module: account
6335 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6336 msgid "Statements Reconciliation"
6337 msgstr ""
6338
6339 #. module: account
6340 #: report:account.invoice:0
6341 msgid "Taxes:"
6342 msgstr "税:"
6343
6344 #. module: account
6345 #: help:account.tax,amount:0
6346 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6347 msgstr ""
6348
6349 #. module: account
6350 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6351 #: view:analytic.entries.report:0
6352 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6353 msgid "Product UOM"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. module: account
6357 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
6358 msgid "9"
6359 msgstr "9"
6360
6361 #. module: account
6362 #: help:account.invoice.refund,date:0
6363 msgid ""
6364 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6365 "will be chosen accordingly!"
6366 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6367
6368 #. module: account
6369 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
6370 msgid "Period length (days)"
6371 msgstr "会计期间长度(天数)"
6372
6373 #. module: account
6374 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6375 msgid "Monthly Turnover"
6376 msgstr ""
6377
6378 #. module: account
6379 #: view:account.move:0
6380 #: view:account.move.line:0
6381 msgid "Analytic Lines"
6382 msgstr "辅助核算明细"
6383
6384 #. module: account
6385 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
6386 msgid ""
6387 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
6388 "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
6389 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
6390 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
6391 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
6392 "generate analytic entries on the related account."
6393 msgstr ""
6394
6395 #. module: account
6396 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6397 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6398 msgid "Lines"
6399 msgstr "明细"
6400
6401 #. module: account
6402 #: model:account.journal,name:account.bank_journal
6403 msgid "Bank Journal - (test)"
6404 msgstr ""
6405
6406 #. module: account
6407 #: code:addons/account/invoice.py:0
6408 #, python-format
6409 msgid ""
6410 "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
6411 "Create account."
6412 msgstr ""
6413
6414 #. module: account
6415 #: view:account.tax.template:0
6416 msgid "Account Tax Template"
6417 msgstr "税模板"
6418
6419 #. module: account
6420 #: view:account.journal.select:0
6421 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6422 msgstr ""
6423
6424 #. module: account
6425 #: view:account.state.open:0
6426 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6427 msgstr "你确定要打开这发票?"
6428
6429 #. module: account
6430 #: field:account.account.template,parent_id:0
6431 msgid "Parent Account Template"
6432 msgstr "上级科目模板"
6433
6434 #. module: account
6435 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income
6436 msgid "Erfolgskonten - Erlöse"
6437 msgstr ""
6438
6439 #. module: account
6440 #: view:account.bank.statement:0
6441 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
6442 #: field:account.move.line,statement_id:0
6443 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
6444 msgid "Statement"
6445 msgstr "银行单据"
6446
6447 #. module: account
6448 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
6449 msgid "It acts as a default account for debit amount"
6450 msgstr ""
6451
6452 #. module: account
6453 #: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
6454 msgid ""
6455 "Financial and accounting module that covers:\n"
6456 "    General accountings\n"
6457 "    Cost / Analytic accounting\n"
6458 "    Third party accounting\n"
6459 "    Taxes management\n"
6460 "    Budgets\n"
6461 "    Customer and Supplier Invoices\n"
6462 "    Bank statements\n"
6463 "    Reconciliation process by partner\n"
6464 "    Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
6465 "    * List of uninvoiced quotations\n"
6466 "    * Graph of aged receivables\n"
6467 "    * Graph of aged incomes\n"
6468 "\n"
6469 "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
6470 "financial Journals (entry move line or\n"
6471 "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
6472 "for preparation of vouchers there is a\n"
6473 "module named account_voucher.\n"
6474 "    "
6475 msgstr ""
6476
6477 #. module: account
6478 #: report:account.invoice:0
6479 #: view:account.invoice:0
6480 #: field:account.invoice,date_invoice:0
6481 #: view:account.invoice.report:0
6482 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
6483 msgid "Invoice Date"
6484 msgstr "发票日期"
6485
6486 #. module: account
6487 #: help:res.partner,credit:0
6488 msgid "Total amount this customer owes you."
6489 msgstr "客户欠款金额合计"
6490
6491 #. module: account
6492 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
6493 msgid "ir.sequence"
6494 msgstr ""
6495
6496 #. module: account
6497 #: field:account.journal.period,icon:0
6498 msgid "Icon"
6499 msgstr "icon"
6500
6501 #. module: account
6502 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6503 msgid ""
6504 "Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals."
6505 msgstr ""
6506
6507 #. module: account
6508 #: view:account.automatic.reconcile:0
6509 #: view:account.use.model:0
6510 msgid "Ok"
6511 msgstr "确定"
6512
6513 #. module: account
6514 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:0
6515 #, python-format
6516 msgid "Unknown Partner"
6517 msgstr ""
6518
6519 #. module: account
6520 #: view:account.bank.statement:0
6521 msgid "Opening Balance"
6522 msgstr ""
6523
6524 #. module: account
6525 #: help:account.journal,centralisation:0
6526 msgid ""
6527 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
6528 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
6529 "year closing."
6530 msgstr "在会计年度关闭时, 确定每个业务类型的凭证不会产生新副本, 而是共享同一副本. 勾选此项"
6531
6532 #. module: account
6533 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
6534 msgid "Closed On"
6535 msgstr ""
6536
6537 #. module: account
6538 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
6539 msgid "Bank Statement Line"
6540 msgstr "银行对账单明细"
6541
6542 #. module: account
6543 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
6544 msgid "Ending Date"
6545 msgstr ""
6546
6547 #. module: account
6548 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
6549 msgid "Default UoM"
6550 msgstr ""
6551
6552 #. module: account
6553 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
6554 msgid "Default Purchase Tax"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. module: account
6558 #: view:account.bank.statement:0
6559 msgid "Confirm"
6560 msgstr "确认"
6561
6562 #. module: account
6563 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
6564 msgid ""
6565 "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
6566 "refund, otherwise Partner bank account number."
6567 msgstr ""
6568
6569 #. module: account
6570 #: help:account.tax,domain:0
6571 #: help:account.tax.template,domain:0
6572 msgid ""
6573 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
6574 "to create specific taxes in a custom domain."
6575 msgstr "这字段只用于如果你开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
6576
6577 #. module: account
6578 #: code:addons/account/account.py:0
6579 #, python-format
6580 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
6581 msgstr ""
6582
6583 #. module: account
6584 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
6585 msgid "Name of new entries"
6586 msgstr "新名称"
6587
6588 #. module: account
6589 #: view:account.use.model:0
6590 msgid "Create Entries"
6591 msgstr "创建凭证"
6592
6593 #. module: account
6594 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
6595 msgid "Reporting"
6596 msgstr "内部报表"
6597
6598 #. module: account
6599 #: sql_constraint:account.journal:0
6600 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. module: account
6604 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
6605 msgid "Closing Cashbox"
6606 msgstr ""
6607
6608 #. module: account
6609 #: view:account.journal:0
6610 msgid "Account Journal"
6611 msgstr "业务类型"
6612
6613 #. module: account
6614 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
6615 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
6616 msgid "Paid invoice"
6617 msgstr "支付发票"
6618
6619 #. module: account
6620 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
6621 msgid ""
6622 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
6623 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
6624 "it have been reconciled."
6625 msgstr ""
6626
6627 #. module: account
6628 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
6629 msgid "Comment"
6630 msgstr "注释"
6631
6632 #. module: account
6633 #: field:account.tax,domain:0
6634 #: field:account.tax.template,domain:0
6635 msgid "Domain"
6636 msgstr "隶属"
6637
6638 #. module: account
6639 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
6640 msgid "Use model"
6641 msgstr ""
6642
6643 #. module: account
6644 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
6645 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
6646 msgid ""
6647 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
6648 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
6649 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
6650 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
6651 msgstr ""
6652
6653 #. module: account
6654 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
6655 msgid ""
6656 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
6657 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
6658 "Profit & Loss Report"
6659 msgstr ""
6660
6661 #. module: account
6662 #: view:account.invoice.line:0
6663 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
6664 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
6665 msgid "Invoice Line"
6666 msgstr "发票行"
6667
6668 #. module: account
6669 #: field:account.balance.report,display_account:0
6670 #: field:account.bs.report,display_account:0
6671 #: field:account.common.account.report,display_account:0
6672 #: field:account.pl.report,display_account:0
6673 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
6674 msgid "Display accounts"
6675 msgstr "显示科目"
6676
6677 #. module: account
6678 #: field:account.account.type,sign:0
6679 msgid "Sign on Reports"
6680 msgstr "报表上的符号"
6681
6682 #. module: account
6683 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:0
6684 #, python-format
6685 msgid "You can not have two open register for the same journal"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. module: account
6689 #: view:account.payment.term.line:0
6690 msgid "  day of the month= -1"
6691 msgstr ""
6692
6693 #. module: account
6694 #: constraint:res.partner:0
6695 msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
6696 msgstr ""
6697
6698 #. module: account
6699 #: help:account.journal,type:0
6700 msgid ""
6701 "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
6702 "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
6703 "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
6704 "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
6705 "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
6706 "entries generation."
6707 msgstr ""
6708
6709 #. module: account
6710 #: report:account.invoice:0
6711 #: view:account.invoice:0
6712 #: report:account.move.voucher:0
6713 msgid "PRO-FORMA"
6714 msgstr "形式发票"
6715
6716 #. module: account
6717 #: help:account.installer.modules,account_followup:0
6718 msgid ""
6719 "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
6720 "levels of reminding and customized per-partner policies."
6721 msgstr ""
6722
6723 #. module: account
6724 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
6725 #: view:account.move.line:0
6726 #: selection:account.move.line,state:0
6727 msgid "Unbalanced"
6728 msgstr ""
6729
6730 #. module: account
6731 #: selection:account.move.line,centralisation:0
6732 msgid "Normal"
6733 msgstr "普通"
6734
6735 #. module: account
6736 #: view:account.move.line:0
6737 msgid "Optional Information"
6738 msgstr "可选信息"
6739
6740 #. module: account
6741 #: view:account.analytic.line:0
6742 #: field:account.bank.statement,user_id:0
6743 #: view:account.journal:0
6744 #: field:account.journal,user_id:0
6745 #: view:analytic.entries.report:0
6746 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
6747 msgid "User"
6748 msgstr "用户"
6749
6750 #. module: account
6751 #: report:account.general.journal:0
6752 msgid ":"
6753 msgstr ":"
6754
6755 #. module: account
6756 #: selection:account.account,currency_mode:0
6757 msgid "At Date"
6758 msgstr "当日汇率"
6759
6760 #. module: account
6761 #: help:account.move.line,date_maturity:0
6762 msgid ""
6763 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
6764 "the limit date for the payment of this line."
6765 msgstr ""
6766
6767 #. module: account
6768 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6769 #, python-format
6770 msgid "Bad account !"
6771 msgstr "无效科目!"
6772
6773 #. module: account
6774 #: code:addons/account/account.py:0
6775 #: code:addons/account/installer.py:0
6776 #, python-format
6777 msgid "Sales Journal"
6778 msgstr "销售业务类型"
6779
6780 #. module: account
6781 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
6782 msgid "Invoice Tax"
6783 msgstr "发票税"
6784
6785 #. module: account
6786 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
6787 #, python-format
6788 msgid "No piece number !"
6789 msgstr "没会计期间!"
6790
6791 #. module: account
6792 #: model:account.journal,name:account.expenses_journal
6793 msgid "Expenses Journal - (test)"
6794 msgstr ""
6795
6796 #. module: account
6797 #: view:product.product:0
6798 #: view:product.template:0
6799 msgid "Sales Properties"
6800 msgstr "销售属性"
6801
6802 #. module: account
6803 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
6804 msgid "Manual Reconciliation"
6805 msgstr ""
6806
6807 #. module: account
6808 #: report:account.overdue:0
6809 msgid "Total amount due:"
6810 msgstr "欠款金额合计:"
6811
6812 #. module: account
6813 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
6814 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
6815 msgid "To"
6816 msgstr "到"
6817
6818 #. module: account
6819 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
6820 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6821 msgid "Fiscal Year to close"
6822 msgstr "关闭会计年度"
6823
6824 #. module: account
6825 #: view:account.invoice.cancel:0
6826 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
6827 msgid "Cancel Selected Invoices"
6828 msgstr ""
6829
6830 #. module: account
6831 #: selection:account.entries.report,month:0
6832 #: selection:account.invoice.report,month:0
6833 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6834 #: selection:report.account.sales,month:0
6835 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6836 msgid "May"
6837 msgstr ""
6838
6839 #. module: account
6840 #: view:account.account:0
6841 #: view:account.account.template:0
6842 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6843 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6844 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6845 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6846 msgid "Payable Accounts"
6847 msgstr "应付款科目"
6848
6849 #. module: account
6850 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
6851 msgid "Templates for Account Chart"
6852 msgstr "科目一览表模板"
6853
6854 #. module: account
6855 #: field:account.tax.code,code:0
6856 #: field:account.tax.code.template,code:0
6857 msgid "Case Code"
6858 msgstr "事务代码"
6859
6860 #. module: account
6861 #: view:validate.account.move:0
6862 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
6863 msgstr ""
6864
6865 #. module: account
6866 #: view:product.product:0
6867 msgid "Sale Taxes"
6868 msgstr "销售税"
6869
6870 #. module: account
6871 #: model:account.journal,name:account.sales_journal
6872 msgid "Sales Journal - (test)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #. module: account
6876 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_moves
6877 #: selection:account.analytic.journal,type:0
6878 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
6879 #: selection:account.entries.report,type:0
6880 #: selection:account.journal,type:0
6881 msgid "Cash"
6882 msgstr "现金"
6883
6884 #. module: account
6885 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
6886 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
6887 msgid "Account Destination"
6888 msgstr "目标科目"
6889
6890 #. module: account
6891 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
6892 msgid "Payment of invoices"
6893 msgstr ""
6894
6895 #. module: account
6896 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
6897 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
6898 #: view:account.journal:0
6899 #: field:account.journal.column,sequence:0
6900 #: field:account.model.line,sequence:0
6901 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
6902 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
6903 #: field:account.tax,sequence:0
6904 #: field:account.tax.template,sequence:0
6905 msgid "Sequence"
6906 msgstr "序列"
6907
6908 #. module: account
6909 #: model:ir.model,name:account.model_account_bs_report
6910 msgid "Account Balance Sheet Report"
6911 msgstr ""
6912
6913 #. module: account
6914 #: help:account.tax,price_include:0
6915 #: help:account.tax.template,price_include:0
6916 msgid ""
6917 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
6918 "tax."
6919 msgstr "勾选, 如果你使用的产品和发票价格含税."
6920
6921 #. module: account
6922 #: view:account.state.open:0
6923 msgid "Yes"
6924 msgstr "是"
6925
6926 #. module: account
6927 #: view:report.account_type.sales:0
6928 msgid "Sales by Account type"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. module: account
6932 #: help:account.invoice,move_id:0
6933 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
6934 msgstr ""
6935
6936 #. module: account
6937 #: selection:account.installer,period:0
6938 msgid "Monthly"
6939 msgstr ""
6940
6941 #. module: account
6942 #: view:account.payment.term.line:0
6943 msgid "  number of days: 14"
6944 msgstr ""
6945
6946 #. module: account
6947 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
6948 msgid "Progress"
6949 msgstr ""
6950
6951 #. module: account
6952 #: field:account.account,parent_id:0
6953 #: view:account.analytic.account:0
6954 msgid "Parent"
6955 msgstr "上级科目"
6956
6957 #. module: account
6958 #: field:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
6959 msgid "Multiple Analytic Plans"
6960 msgstr ""
6961
6962 #. module: account
6963 #: help:account.payment.term.line,days2:0
6964 msgid ""
6965 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
6966 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
6967 "it's based on the beginning of the month)."
6968 msgstr "月天数设为-1到当月最后一天.如果为+数为下月的天数.设为0为净天数(否则从月初开始算)"
6969
6970 #. module: account
6971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
6972 msgid "Legal Reports"
6973 msgstr ""
6974
6975 #. module: account
6976 #: field:account.tax.code,sum_period:0
6977 msgid "Period Sum"
6978 msgstr "会计期间合计"
6979
6980 #. module: account
6981 #: help:account.tax,sequence:0
6982 msgid ""
6983 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
6984 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
6985 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
6986 msgstr "序列字段用于税从低到高排序. 如果税中有子税这排序很重要"
6987
6988 #. module: account
6989 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
6990 msgid "CashBox Line"
6991 msgstr ""
6992
6993 #. module: account
6994 #: view:account.partner.ledger:0
6995 #: report:account.third_party_ledger:0
6996 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6997 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
6998 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
6999 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7000 msgid "Partner Ledger"
7001 msgstr "业务伙伴余额"
7002
7003 #. module: account
7004 #: report:account.account.balance.landscape:0
7005 msgid "Year :"
7006 msgstr "会计年度:"
7007
7008 #. module: account
7009 #: selection:account.tax.template,type:0
7010 msgid "Fixed"
7011 msgstr "固定"
7012
7013 #. module: account
7014 #: code:addons/account/account.py:0
7015 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7016 #: code:addons/account/invoice.py:0
7017 #, python-format
7018 msgid "Warning !"
7019 msgstr "警告 !"
7020
7021 #. module: account
7022 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7023 msgid "State of Move Line"
7024 msgstr ""
7025
7026 #. module: account
7027 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7028 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
7029 msgid "Account move line reconcile"
7030 msgstr ""
7031
7032 #. module: account
7033 #: view:account.subscription.generate:0
7034 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7035 msgid "Subscription Compute"
7036 msgstr "生成周期性凭证"
7037
7038 #. module: account
7039 #: report:account.move.voucher:0
7040 msgid "Amount (in words) :"
7041 msgstr ""
7042
7043 #. module: account
7044 #: model:account.account.type,name:account.account_type_other
7045 msgid "Jahresabschlusskonten u. Statistik"
7046 msgstr ""
7047
7048 #. module: account
7049 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7050 #: view:account.entries.report:0
7051 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7052 #: report:account.general.ledger:0
7053 #: view:account.invoice:0
7054 #: field:account.invoice,partner_id:0
7055 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7056 #: view:account.invoice.report:0
7057 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7058 #: report:account.journal.period.print:0
7059 #: field:account.model.line,partner_id:0
7060 #: view:account.move:0
7061 #: field:account.move,partner_id:0
7062 #: view:account.move.line:0
7063 #: field:account.move.line,partner_id:0
7064 #: view:analytic.entries.report:0
7065 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7066 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7067 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7068 msgid "Partner"
7069 msgstr "业务伙伴"
7070
7071 #. module: account
7072 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7073 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. module: account
7077 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:0
7078 #, python-format
7079 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7080 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7081
7082 #. module: account
7083 #: code:addons/account/invoice.py:0
7084 #, python-format
7085 msgid "No Invoice Lines !"
7086 msgstr ""
7087
7088 #. module: account
7089 #: view:account.bank.statement:0
7090 #: field:account.bank.statement,state:0
7091 #: field:account.entries.report,move_state:0
7092 #: view:account.fiscalyear:0
7093 #: field:account.fiscalyear,state:0
7094 #: view:account.invoice:0
7095 #: field:account.invoice,state:0
7096 #: view:account.invoice.report:0
7097 #: field:account.journal.period,state:0
7098 #: field:account.move,state:0
7099 #: view:account.move.line:0
7100 #: field:account.move.line,state:0
7101 #: field:account.period,state:0
7102 #: view:account.subscription:0
7103 #: field:account.subscription,state:0
7104 #: field:report.invoice.created,state:0
7105 msgid "State"
7106 msgstr "状态"
7107
7108 #. module: account
7109 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7110 msgid ""
7111 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7112 "entries journal"
7113 msgstr ""
7114
7115 #. module: account
7116 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7117 msgid "Tax Use In"
7118 msgstr "税用在"
7119
7120 #. module: account
7121 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
7122 msgid ""
7123 "Create and manage your company's financial journals from this menu. A "
7124 "journal is a business diary in which all financial data related to the day "
7125 "to day business transactions of your company is recorded using double-entry "
7126 "book keeping system. Depending on the nature of its activities and number of "
7127 "daily transactions, a company may keep several  types of specialized "
7128 "journals such as a cash journal, purchases journal, and sales journal."
7129 msgstr ""
7130
7131 #. module: account
7132 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
7133 #, python-format
7134 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7135 msgstr "这科目凭证行不是在有效的状态"
7136
7137 #. module: account
7138 #: field:account.account.type,close_method:0
7139 msgid "Deferral Method"
7140 msgstr "递延方法"
7141
7142 #. module: account
7143 #: code:addons/account/invoice.py:0
7144 #, python-format
7145 msgid "Invoice '%s' is paid."
7146 msgstr ""
7147
7148 #. module: account
7149 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7150 msgid "Automatic entry"
7151 msgstr ""
7152
7153 #. module: account
7154 #: constraint:account.tax.code.template:0
7155 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7156 msgstr ""
7157
7158 #. module: account
7159 #: view:account.invoice.line:0
7160 msgid "Line"
7161 msgstr "行"
7162
7163 #. module: account
7164 #: help:product.template,property_account_income:0
7165 msgid ""
7166 "This account will be used for invoices instead of the default one to value "
7167 "sales for the current product"
7168 msgstr ""
7169
7170 #. module: account
7171 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7172 msgid ""
7173 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7174 "when generating them from invoices."
7175 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图在从发票生成凭证时分组"
7176
7177 #. module: account
7178 #: help:account.period,state:0
7179 msgid ""
7180 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7181 "monthly period it is in 'Done' state."
7182 msgstr ""
7183
7184 #. module: account
7185 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7186 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7187 msgstr "反向辅助核算余额 -"
7188
7189 #. module: account
7190 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7191 msgid "Open for bank reconciliation"
7192 msgstr "开始银行对账"
7193
7194 #. module: account
7195 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
7196 msgid "One Partner Per Page"
7197 msgstr "每个业务伙伴一页"
7198
7199 #. module: account
7200 #: field:account.account,child_parent_ids:0
7201 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
7202 msgid "Children"
7203 msgstr "子科目"
7204
7205 #. module: account
7206 #: view:account.analytic.account:0
7207 msgid "Associated Partner"
7208 msgstr "相关业务伙伴"
7209
7210 #. module: account
7211 #: code:addons/account/invoice.py:0
7212 #, python-format
7213 msgid "You must first select a partner !"
7214 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7215
7216 #. module: account
7217 #: view:account.invoice:0
7218 #: field:account.invoice,comment:0
7219 msgid "Additional Information"
7220 msgstr "附加信息"
7221
7222 #. module: account
7223 #: view:account.installer:0
7224 msgid "Bank and Cash Accounts"
7225 msgstr ""
7226
7227 #. module: account
7228 #: view:account.invoice.report:0
7229 #: field:account.invoice.report,residual:0
7230 msgid "Total Residual"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. module: account
7234 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7235 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7236 msgid "Invoice's state is Open"
7237 msgstr ""
7238
7239 #. module: account
7240 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7241 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
7243 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
7244 msgid "Cost Ledger"
7245 msgstr "核算项目分类账"
7246
7247 #. module: account
7248 #: view:account.invoice:0
7249 msgid "Proforma"
7250 msgstr ""
7251
7252 #. module: account
7253 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7254 msgid "J.C. /Move name"
7255 msgstr ""
7256
7257 #. module: account
7258 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7259 msgid "Choose Fiscal Year"
7260 msgstr "选择会计年度"
7261
7262 #. module: account
7263 #: code:addons/account/account.py:0
7264 #: code:addons/account/installer.py:0
7265 #, python-format
7266 msgid "Purchase Refund Journal"
7267 msgstr ""
7268
7269 #. module: account
7270 #: help:account.tax.template,amount:0
7271 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7272 msgstr "税率%,比率在0 - 1之间"
7273
7274 #. module: account
7275 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
7276 msgid "8"
7277 msgstr "8"
7278
7279 #. module: account
7280 #: view:account.invoice.refund:0
7281 msgid ""
7282 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7283 "ready for editing."
7284 msgstr ""
7285
7286 #. module: account
7287 #: model:ir.module.module,shortdesc:account.module_meta_information
7288 msgid "Accounting and Financial Management"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. module: account
7292 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
7293 msgid "Manually"
7294 msgstr "手动"
7295
7296 #. module: account
7297 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7298 #: view:account.bank.statement:0
7299 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7300 #: view:account.entries.report:0
7301 #: field:account.entries.report,period_id:0
7302 #: view:account.fiscalyear:0
7303 #: view:account.invoice:0
7304 #: view:account.invoice.report:0
7305 #: field:account.journal.period,period_id:0
7306 #: view:account.move:0
7307 #: field:account.move,period_id:0
7308 #: view:account.move.line:0
7309 #: field:account.move.line,period_id:0
7310 #: view:account.period:0
7311 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7312 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7313 #: field:validate.account.move,period_id:0
7314 msgid "Period"
7315 msgstr "会计期间"
7316
7317 #. module: account
7318 #: report:account.invoice:0
7319 msgid "Net Total:"
7320 msgstr "不含税合计:"
7321
7322 #. module: account
7323 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7324 msgid "Generic Reporting"
7325 msgstr ""
7326
7327 #. module: account
7328 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
7329 msgid "Write-Off Journal"
7330 msgstr "补差额业务类型"
7331
7332 #. module: account
7333 #: help:res.partner,property_payment_term:0
7334 msgid ""
7335 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
7336 "partner"
7337 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
7338
7339 #. module: account
7340 #: view:account.tax.template:0
7341 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
7342 msgstr "含税价格计算代码"
7343
7344 #. module: account
7345 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
7346 msgid "Income Category Account"
7347 msgstr "收入类科目"
7348
7349 #. module: account
7350 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
7351 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
7352 msgid "Fiscal Position Templates"
7353 msgstr "财务结构模板"
7354
7355 #. module: account
7356 #: view:account.entries.report:0
7357 msgid "Int.Type"
7358 msgstr ""
7359
7360 #. module: account
7361 #: field:account.move.line,tax_amount:0
7362 msgid "Tax/Base Amount"
7363 msgstr "税/不含税金额"
7364
7365 #. module: account
7366 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
7367 msgid ""
7368 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
7369 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
7370 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
7371 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
7372 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
7373 "the start and end of the month or quarter."
7374 msgstr ""
7375
7376 #. module: account
7377 #: report:account.invoice:0
7378 msgid "Tel. :"
7379 msgstr "电话:"
7380
7381 #. module: account
7382 #: field:account.account,company_currency_id:0
7383 msgid "Company Currency"
7384 msgstr "公司本位币"
7385
7386 #. module: account
7387 #: report:account.general.ledger:0
7388 #: report:account.partner.balance:0
7389 #: report:account.third_party_ledger:0
7390 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7391 msgid "Chart of Account"
7392 msgstr ""
7393
7394 #. module: account
7395 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
7396 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
7397 msgid "Payment"
7398 msgstr ""
7399
7400 #. module: account
7401 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7402 msgid ""
7403 "You can look up individual account entries by searching for useful "
7404 "information. To search for account entries, open a journal, then select a "
7405 "record line."
7406 msgstr ""
7407
7408 #. module: account
7409 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
7410 msgid ""
7411 "This account will be used for invoices to value sales for the current "
7412 "product category"
7413 msgstr ""
7414
7415 #. module: account
7416 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
7417 #: view:account.move.line.reconcile:0
7418 msgid "Partial Reconcile"
7419 msgstr "部分核销单号"
7420
7421 #. module: account
7422 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
7423 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
7424 msgstr ""
7425
7426 #. module: account
7427 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
7428 msgid "Account Common Report"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. module: account
7432 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
7433 msgid "Automatic import of the bank sta"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. module: account
7437 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
7438 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
7439 msgid "Journal Views"
7440 msgstr ""
7441
7442 #. module: account
7443 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
7444 msgid "Move bank reconcile"
7445 msgstr ""
7446
7447 #. module: account
7448 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
7449 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
7450 msgid "Account Types"
7451 msgstr "科目类型"
7452
7453 #. module: account
7454 #: code:addons/account/invoice.py:0
7455 #, python-format
7456 msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
7457 msgstr "你不能在汇总的副本里创建发票凭证"
7458
7459 #. module: account
7460 #: field:account.account.type,report_type:0
7461 msgid "P&L / BS Category"
7462 msgstr ""
7463
7464 #. module: account
7465 #: view:account.automatic.reconcile:0
7466 #: view:account.move:0
7467 #: view:account.move.line:0
7468 #: view:account.move.line.reconcile:0
7469 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
7470 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:0
7471 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
7472 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
7473 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
7474 #, python-format
7475 msgid "Reconciliation"
7476 msgstr "核销"
7477
7478 #. module: account
7479 #: view:account.chart.template:0
7480 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
7481 msgid "Receivable Account"
7482 msgstr "应收款科目"
7483
7484 #. module: account
7485 #: view:account.bank.statement:0
7486 msgid "CashBox Balance"
7487 msgstr ""
7488
7489 #. module: account
7490 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
7491 msgid "Fiscalyear Close state"
7492 msgstr ""
7493
7494 #. module: account
7495 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
7496 #: field:account.journal,refund_journal:0
7497 msgid "Refund Journal"
7498 msgstr "退款(开红字发票)业务类型"
7499
7500 #. module: account
7501 #: report:account.account.balance:0
7502 #: report:account.central.journal:0
7503 #: report:account.general.journal:0
7504 #: report:account.partner.balance:0
7505 msgid "Filter By"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. module: account
7509 #: view:account.entries.report:0
7510 #: view:board.board:0
7511 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
7512 msgid "Company Analysis"
7513 msgstr ""
7514
7515 #. module: account
7516 #: help:account.invoice,account_id:0
7517 msgid "The partner account used for this invoice."
7518 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
7519
7520 #. module: account
7521 #: field:account.tax.code,parent_id:0
7522 #: view:account.tax.code.template:0
7523 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
7524 msgid "Parent Code"
7525 msgstr "上级代码"
7526
7527 #. module: account
7528 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
7529 msgid "Payment Term Line"
7530 msgstr "付款条款明细"
7531
7532 #. module: account
7533 #: code:addons/account/account.py:0
7534 #: code:addons/account/installer.py:0
7535 #, python-format
7536 msgid "Purchase Journal"
7537 msgstr "采购业务类型"
7538
7539 #. module: account
7540 #: view:account.invoice.refund:0
7541 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
7542 msgstr ""
7543
7544 #. module: account
7545 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
7546 msgid "Subtotal"
7547 msgstr ""
7548
7549 #. module: account
7550 #: report:account.invoice:0
7551 msgid "Partner Ref."
7552 msgstr "关联业务伙伴"
7553
7554 #. module: account
7555 #: view:account.vat.declaration:0
7556 msgid "Print Tax Statement"
7557 msgstr ""
7558
7559 #. module: account
7560 #: view:account.model.line:0
7561 msgid "Journal Entry Model Line"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. module: account
7565 #: view:account.invoice:0
7566 #: field:account.invoice,date_due:0
7567 #: view:account.invoice.report:0
7568 #: field:account.invoice.report,date_due:0
7569 #: field:report.invoice.created,date_due:0
7570 msgid "Due Date"
7571 msgstr "到期日期"
7572
7573 #. module: account
7574 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
7575 msgid "Suppliers"
7576 msgstr ""
7577
7578 #. module: account
7579 #: constraint:account.move:0
7580 msgid ""
7581 "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
7582 msgstr ""
7583
7584 #. module: account
7585 #: view:account.journal:0
7586 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
7587 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
7588
7589 #. module: account
7590 #: view:res.partner:0
7591 msgid "Supplier Accounting Properties"
7592 msgstr "供应商会计属性"
7593
7594 #. module: account
7595 #: view:account.payment.term.line:0
7596 msgid "  valuation: balance"
7597 msgstr ""
7598
7599 #. module: account
7600 #: view:account.tax.code:0
7601 msgid "Statistics"
7602 msgstr ""
7603
7604 #. module: account
7605 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
7606 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
7607 msgid "From"
7608 msgstr "从"
7609
7610 #. module: account
7611 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
7612 msgid "Fiscalyear Close"
7613 msgstr ""
7614
7615 #. module: account
7616 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
7617 msgid ""
7618 "An account type is a name or code given to an account that indicates its "
7619 "purpose. For example, the account type could be linked to an asset account, "
7620 "expense account or payable account. From this view, you can create and "
7621 "manage the account types you need to be used for your company management."
7622 msgstr ""
7623
7624 #. module: account
7625 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
7626 msgid "Unpaid Invoices"
7627 msgstr ""
7628
7629 #. module: account
7630 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
7631 msgid "Debit amount"
7632 msgstr "借方金额"
7633
7634 #. module: account
7635 #: view:board.board:0
7636 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
7637 msgid "Treasury"
7638 msgstr ""
7639
7640 #. module: account
7641 #: view:account.aged.trial.balance:0
7642 #: view:account.analytic.Journal.report:0
7643 #: view:account.analytic.balance:0
7644 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
7645 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7646 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
7647 #: view:account.common.report:0
7648 msgid "Print"
7649 msgstr "打印"
7650
7651 #. module: account
7652 #: view:account.journal:0
7653 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
7654 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
7655
7656 #. module: account
7657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
7658 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
7659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
7660 msgid "Chart of Analytic Accounts"
7661 msgstr ""
7662
7663 #. module: account
7664 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
7665 msgid "Miscellaneous"
7666 msgstr ""
7667
7668 #. module: account
7669 #: help:res.partner,debit:0
7670 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
7671 msgstr "欠供应商金额合计"
7672
7673 #. module: account
7674 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
7675 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
7676 msgid "Analytic Costs"
7677 msgstr ""
7678
7679 #. module: account
7680 #: field:account.analytic.journal,name:0
7681 #: report:account.general.journal:0
7682 #: field:account.journal,name:0
7683 msgid "Journal Name"
7684 msgstr "业务类型名称"
7685
7686 #. module: account
7687 #: help:account.move.line,blocked:0
7688 msgid ""
7689 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
7690 "associated partner"
7691 msgstr ""
7692
7693 #. module: account
7694 #: help:account.invoice,internal_number:0
7695 msgid ""
7696 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
7697 "created."
7698 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
7699
7700 #. module: account
7701 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7702 #, python-format
7703 msgid "Bad account!"
7704 msgstr "无效科目!"
7705
7706 #. module: account
7707 #: help:account.chart,fiscalyear:0
7708 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
7709 msgstr ""
7710
7711 #. module: account
7712 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
7713 #, python-format
7714 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. module: account
7718 #: help:account.move.line,amount_currency:0
7719 msgid ""
7720 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
7721 "entry."
7722 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
7723
7724 #. module: account
7725 #: view:account.account:0
7726 #: report:account.analytic.account.journal:0
7727 #: field:account.bank.statement,currency:0
7728 #: report:account.central.journal:0
7729 #: view:account.entries.report:0
7730 #: field:account.entries.report,currency_id:0
7731 #: report:account.general.journal:0
7732 #: report:account.general.ledger:0
7733 #: field:account.invoice,currency_id:0
7734 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
7735 #: field:account.journal,currency:0
7736 #: report:account.journal.period.print:0
7737 #: field:account.model.line,currency_id:0
7738 #: view:account.move:0
7739 #: view:account.move.line:0
7740 #: field:account.move.line,currency_id:0
7741 #: report:account.third_party_ledger:0
7742 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7743 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
7744 #: field:report.account.sales,currency_id:0
7745 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
7746 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
7747 msgid "Currency"
7748 msgstr "外币"
7749
7750 #. module: account
7751 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
7752 msgid ""
7753 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
7754 msgstr ""
7755
7756 #. module: account
7757 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
7758 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
7759 msgstr ""
7760
7761 #. module: account
7762 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
7763 msgid "Reconciled entries"
7764 msgstr "核销凭证"
7765
7766 #. module: account
7767 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
7768 msgid "Contact Address"
7769 msgstr "联系地址"
7770
7771 #. module: account
7772 #: help:account.invoice,state:0
7773 msgid ""
7774 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7775 "Invoice.             \n"
7776 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7777 "an invoice number.             \n"
7778 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7779 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7780 "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid.            \n"
7781 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7782 msgstr ""
7783
7784 #. module: account
7785 #: field:account.invoice.refund,period:0
7786 msgid "Force period"
7787 msgstr "强制会计期间"
7788
7789 #. module: account
7790 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
7791 msgid "Print Account Partner Balance"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. module: account
7795 #: field:res.partner,contract_ids:0
7796 msgid "Contracts"
7797 msgstr ""
7798
7799 #. module: account
7800 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
7801 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
7802 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
7803 msgid "unknown"
7804 msgstr ""
7805
7806 #. module: account
7807 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
7808 msgid "Opening Entries Journal"
7809 msgstr "业务类型的开账凭证"
7810
7811 #. module: account
7812 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
7813 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
7814 msgstr ""
7815
7816 #. module: account
7817 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
7818 msgid ""
7819 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
7820 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
7821 "Profilt & Loss Report"
7822 msgstr ""
7823
7824 #. module: account
7825 #: field:account.invoice,reference_type:0
7826 msgid "Reference Type"
7827 msgstr "关联类型"
7828
7829 #. module: account
7830 #: help:account.bs.report,reserve_account_id:0
7831 msgid ""
7832 "This Account is used for trasfering Profit/Loss(If It is Profit: Amount will "
7833 "be added, Loss : Amount will be duducted.), Which is calculated from Profilt "
7834 "& Loss Report"
7835 msgstr ""
7836
7837 #. module: account
7838 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
7839 msgid "Cost Ledger for period"
7840 msgstr ""
7841
7842 #. module: account
7843 #: help:account.tax,child_depend:0
7844 #: help:account.tax.template,child_depend:0
7845 msgid ""
7846 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
7847 "than on the total amount."
7848 msgstr "如果税计算是基于子税而不是总金额, 设置它"
7849
7850 #. module: account
7851 #: selection:account.tax,applicable_type:0
7852 msgid "Given by Python Code"
7853 msgstr ""
7854
7855 #. module: account
7856 #: field:account.analytic.journal,code:0
7857 msgid "Journal Code"
7858 msgstr "业务类型代码"
7859
7860 #. module: account
7861 #: help:account.tax.code,sign:0
7862 msgid ""
7863 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
7864 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
7865 "to add/substract it."
7866 msgstr ""
7867
7868 #. module: account
7869 #: view:account.invoice:0
7870 msgid "Residual Amount"
7871 msgstr ""
7872
7873 #. module: account
7874 #: view:account.bank.statement:0
7875 #: field:account.invoice,move_lines:0
7876 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
7877 msgid "Entry Lines"
7878 msgstr "凭证行"
7879
7880 #. module: account
7881 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
7882 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7883 msgid "Open Journal"
7884 msgstr "打开业务类型"
7885
7886 #. module: account
7887 #: report:account.analytic.account.journal:0
7888 msgid "KI"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. module: account
7892 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7893 #: report:account.analytic.account.journal:0
7894 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7895 msgid "Period from"
7896 msgstr "会计期间从"
7897
7898 #. module: account
7899 #: code:addons/account/account.py:0
7900 #: code:addons/account/installer.py:0
7901 #, python-format
7902 msgid "Sales Refund Journal"
7903 msgstr ""
7904
7905 #. module: account
7906 #: code:addons/account/account.py:0
7907 #, python-format
7908 msgid ""
7909 "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
7910 "Entry Lines"
7911 msgstr ""
7912
7913 #. module: account
7914 #: view:account.move:0
7915 #: view:account.move.line:0
7916 #: view:account.payment.term:0
7917 msgid "Information"
7918 msgstr "信息"
7919
7920 #. module: account
7921 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
7922 msgid "Registered payment"
7923 msgstr ""
7924
7925 #. module: account
7926 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
7927 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
7928 msgstr ""
7929
7930 #. module: account
7931 #: view:account.analytic.line:0
7932 msgid "Product Information"
7933 msgstr ""
7934
7935 #. module: account
7936 #: report:account.analytic.account.journal:0
7937 #: view:account.move:0
7938 #: view:account.move.line:0
7939 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
7940 msgid "Analytic"
7941 msgstr "辅助核算"
7942
7943 #. module: account
7944 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
7945 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7946 msgid "Create Invoice"
7947 msgstr "创建发票"
7948
7949 #. module: account
7950 #: field:account.installer,purchase_tax:0
7951 msgid "Purchase Tax(%)"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. module: account
7955 #: code:addons/account/invoice.py:0
7956 #, python-format
7957 msgid "Please create some invoice lines."
7958 msgstr ""
7959
7960 #. module: account
7961 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
7962 msgid ""
7963 "A tax code is a reference of a tax that will be taken out of a gross income "
7964 "depending on the country and sometimes industry sector. OpenERP allows you "
7965 "to define and manage them from this menu."
7966 msgstr ""
7967
7968 #. module: account
7969 #: report:account.overdue:0
7970 msgid "Dear Sir/Madam,"
7971 msgstr "尊敬的先生/女士"
7972
7973 #. module: account
7974 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
7975 msgid ""
7976 "Create and manage accounts you will need to record financial entries in. "
7977 "Accounts are financial records of your company that register all financial "
7978 "transactions. Companies present their annual accounts in two main parts: the "
7979 "balance sheet and the income statement (profit and loss account). The annual "
7980 "accounts of a company are required by law to disclose a certain amount of "
7981 "information. They have to be certified by an external auditor yearly."
7982 msgstr ""
7983
7984 #. module: account
7985 #: code:addons/account/account.py:0
7986 #: code:addons/account/installer.py:0
7987 #, python-format
7988 msgid "SCNJ"
7989 msgstr ""
7990
7991 #. module: account
7992 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
7993 msgid ""
7994 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
7995 "accounts. These generate draft invoices."
7996 msgstr ""
7997
7998 #. module: account
7999 #: help:account.journal,view_id:0
8000 msgid ""
8001 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8002 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8003 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8004 "journal."
8005 msgstr ""
8006
8007 #. module: account
8008 #: field:account.period,date_stop:0
8009 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8010 msgid "End of Period"
8011 msgstr "结束会计期间"
8012
8013 #. module: account
8014 #: field:account.installer.modules,account_followup:0
8015 msgid "Followups Management"
8016 msgstr ""
8017
8018 #. module: account
8019 #: report:account.account.balance:0
8020 #: report:account.central.journal:0
8021 #: report:account.general.journal:0
8022 #: report:account.general.ledger:0
8023 #: report:account.journal.period.print:0
8024 #: report:account.partner.balance:0
8025 #: report:account.third_party_ledger:0
8026 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8027 #: report:account.vat.declaration:0
8028 msgid "Start Period"
8029 msgstr ""
8030
8031 #. module: account
8032 #: code:addons/account/account.py:0
8033 #, python-format
8034 msgid "Cannot locate parent code for template account!"
8035 msgstr ""
8036
8037 #. module: account
8038 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8039 msgid "Analysis Direction"
8040 msgstr "分析趋势"
8041
8042 #. module: account
8043 #: field:res.partner,ref_companies:0
8044 msgid "Companies that refers to partner"
8045 msgstr "公司是指业务伙伴"
8046
8047 #. module: account
8048 #: view:account.journal:0
8049 #: field:account.journal.column,view_id:0
8050 #: view:account.journal.view:0
8051 #: field:account.journal.view,name:0
8052 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8053 msgid "Journal View"
8054 msgstr "业务类型视图"
8055
8056 #. module: account
8057 #: view:account.move.line:0
8058 msgid "Total credit"
8059 msgstr "贷方合计"
8060
8061 #. module: account
8062 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8063 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8064 msgstr ""
8065
8066 #. module: account
8067 #: code:addons/account/invoice.py:0
8068 #, python-format
8069 msgid ""
8070 "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
8071 "unreconcile concerned payment entries!"
8072 msgstr "你不可以取消这已部分支付的发票!你需要去反核销相关的付款凭证!"
8073
8074 #. module: account
8075 #: report:account.overdue:0
8076 msgid "Best regards."
8077 msgstr "最好的祝愿"
8078
8079 #. module: account
8080 #: view:account.invoice:0
8081 msgid "Unpaid"
8082 msgstr ""
8083
8084 #. module: account
8085 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
8086 msgid ""
8087 "The chart of taxes is used to generate your periodic tax statement. You will "
8088 "see here the taxes with codes related to your legal statement according to "
8089 "your country."
8090 msgstr ""
8091
8092 #. module: account
8093 #: report:account.overdue:0
8094 msgid "Document: Customer account statement"
8095 msgstr "文档:客户科目报表"
8096
8097 #. module: account
8098 #: constraint:account.move.line:0
8099 msgid "You can not create move line on view account."
8100 msgstr ""
8101
8102 #. module: account
8103 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:0
8104 #, python-format
8105 msgid "Current currency is not confirured properly !"
8106 msgstr ""
8107
8108 #. module: account
8109 #: view:account.account.template:0
8110 msgid "Receivale Accounts"
8111 msgstr ""
8112
8113 #. module: account
8114 #: report:account.move.voucher:0
8115 msgid "Particulars"
8116 msgstr ""
8117
8118 #. module: account
8119 #: report:account.invoice:0
8120 msgid "Document"
8121 msgstr "单据"
8122
8123 #. module: account
8124 #: selection:account.account.type,report_type:0
8125 msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. module: account
8129 #: view:account.tax:0
8130 #: view:account.tax.template:0
8131 msgid "Keep empty to use the income account"
8132 msgstr "留空为使用收入科目"
8133
8134 #. module: account
8135 #: field:account.account,balance:0
8136 #: report:account.account.balance:0
8137 #: report:account.account.balance.landscape:0
8138 #: selection:account.account.type,close_method:0
8139 #: report:account.analytic.account.balance:0
8140 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8141 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8142 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8143 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
8144 #: report:account.central.journal:0
8145 #: field:account.entries.report,balance:0
8146 #: report:account.general.journal:0
8147 #: report:account.general.ledger:0
8148 #: field:account.move.line,balance:0
8149 #: report:account.partner.balance:0
8150 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8151 #: selection:account.tax,type:0
8152 #: report:account.third_party_ledger:0
8153 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8154 #: field:report.account.receivable,balance:0
8155 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8156 msgid "Balance"
8157 msgstr "余额"
8158
8159 #. module: account
8160 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8161 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8162 msgstr ""
8163
8164 #. module: account
8165 #: report:account.account.balance:0
8166 msgid "Display Account"
8167 msgstr ""
8168
8169 #. module: account
8170 #: report:account.tax.code.entries:0
8171 msgid "("
8172 msgstr "("
8173
8174 #. module: account
8175 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
8176 msgid "Modify"
8177 msgstr ""
8178
8179 #. module: account
8180 #: view:account.account.type:0
8181 msgid "Closing Method"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
8186 msgid ""
8187 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
8188 "per partner representing the cumulative credit balance."
8189 msgstr ""
8190
8191 #. module: account
8192 #: selection:account.account,type:0
8193 #: selection:account.account.template,type:0
8194 #: model:account.account.type,name:account.account_type_payable
8195 #: selection:account.entries.report,type:0
8196 msgid "Payable"
8197 msgstr "应付的"
8198
8199 #. module: account
8200 #: view:report.account.sales:0
8201 #: view:report.account_type.sales:0
8202 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8203 msgid "This Year"
8204 msgstr ""
8205
8206 #. module: account
8207 #: view:board.board:0
8208 msgid "Account Board"
8209 msgstr "科目面板"
8210
8211 #. module: account
8212 #: view:account.model:0
8213 #: field:account.model,legend:0
8214 msgid "Legend"
8215 msgstr "图表"
8216
8217 #. module: account
8218 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8219 msgid ""
8220 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8221 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8222 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8223 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8224 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
8225 msgstr ""
8226
8227 #. module: account
8228 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
8229 #, python-format
8230 msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
8231 msgstr ""
8232
8233 #. module: account
8234 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:0
8235 #, python-format
8236 msgid "You must select accounts to reconcile"
8237 msgstr "你必须选择核销科目"
8238
8239 #. module: account
8240 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
8241 msgid "Balance by Type of Account"
8242 msgstr "科目类型余额"
8243
8244 #. module: account
8245 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
8246 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
8247 msgstr ""
8248
8249 #. module: account
8250 #: report:account.move.voucher:0
8251 msgid "Receiver's Signature"
8252 msgstr ""
8253
8254 #. module: account
8255 #: report:account.general.ledger:0
8256 #: report:account.journal.period.print:0
8257 #: report:account.third_party_ledger:0
8258 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8259 msgid "Filters By"
8260 msgstr ""
8261
8262 #. module: account
8263 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
8264 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
8265 msgid "Manual entry"
8266 msgstr ""
8267
8268 #. module: account
8269 #: report:account.general.ledger:0
8270 #: report:account.journal.period.print:0
8271 #: field:account.move.line,move_id:0
8272 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
8273 msgid "Move"
8274 msgstr "凭证"
8275
8276 #. module: account
8277 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
8278 #, python-format
8279 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
8280 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
8281
8282 #. module: account
8283 #: report:account.central.journal:0
8284 msgid "A/C No."
8285 msgstr ""
8286
8287 #. module: account
8288 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
8289 msgid "Bank statements"
8290 msgstr "银行对账单"
8291
8292 #. module: account
8293 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
8294 msgid ""
8295 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
8296 msgstr ""
8297
8298 #. module: account
8299 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8300 msgid "Date of the day"
8301 msgstr "日期中的一天"
8302
8303 #. module: account
8304 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:0
8305 #, python-format
8306 msgid ""
8307 "You have to define the bank account\n"
8308 "in the journal definition for reconciliation."
8309 msgstr "为了对帐,您必须在业务类型中定义一个银行账号"
8310
8311 #. module: account
8312 #: view:account.move.line.reconcile:0
8313 msgid "Reconciliation transactions"
8314 msgstr "核销交易"
8315
8316 #. module: account
8317 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
8318 msgid "Common Report"
8319 msgstr ""
8320
8321 #. module: account
8322 #: view:account.account:0
8323 #: field:account.account,child_consol_ids:0
8324 msgid "Consolidated Children"
8325 msgstr "合并的子科目"
8326
8327 #. module: account
8328 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:0
8329 #, python-format
8330 msgid ""
8331 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
8332 "state option checked!"
8333 msgstr ""
8334
8335 #. module: account
8336 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
8337 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
8338 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
8339 msgid "Payment entries"
8340 msgstr ""
8341
8342 #. module: account
8343 #: selection:account.entries.report,month:0
8344 #: selection:account.invoice.report,month:0
8345 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8346 #: selection:report.account.sales,month:0
8347 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8348 msgid "July"
8349 msgstr ""
8350
8351 #. module: account
8352 #: view:account.account:0
8353 msgid "Chart of accounts"
8354 msgstr "科目一览表"
8355
8356 #. module: account
8357 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
8358 msgid "Subscription"
8359 msgstr "周期性凭证"
8360
8361 #. module: account
8362 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
8363 msgid "Account Analytic Balance"
8364 msgstr ""
8365
8366 #. module: account
8367 #: report:account.account.balance:0
8368 #: report:account.central.journal:0
8369 #: report:account.general.journal:0
8370 #: report:account.general.ledger:0
8371 #: report:account.journal.period.print:0
8372 #: report:account.partner.balance:0
8373 #: report:account.third_party_ledger:0
8374 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8375 #: report:account.vat.declaration:0
8376 msgid "End Period"
8377 msgstr ""
8378
8379 #. module: account
8380 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8381 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8382 #: field:account.bs.report,chart_account_id:0
8383 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8384 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8385 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8386 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8387 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8388 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8389 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8390 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8391 #: field:account.pl.report,chart_account_id:0
8392 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8393 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8394 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8395 msgid "Chart of account"
8396 msgstr ""
8397
8398 #. module: account
8399 #: field:account.move.line,date_maturity:0
8400 msgid "Due date"
8401 msgstr ""
8402
8403 #. module: account
8404 #: view:account.move.journal:0
8405 msgid "Standard entries"
8406 msgstr "普通凭证"
8407
8408 #. module: account
8409 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
8410 msgid "Account Subscription"
8411 msgstr "周期性凭证科目"
8412
8413 #. module: account
8414 #: code:addons/account/invoice.py:0
8415 #, python-format
8416 msgid ""
8417 "Tax base different !\n"
8418 "Click on compute to update tax base"
8419 msgstr ""
8420 "税基不同!\n"
8421 "为更新税基,单击\"计算\""
8422
8423 #. module: account
8424 #: view:account.subscription:0
8425 msgid "Entry Subscription"
8426 msgstr "周期性凭证"
8427
8428 #. module: account
8429 #: report:account.account.balance:0
8430 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
8431 #: field:account.balance.report,date_from:0
8432 #: field:account.bs.report,date_from:0
8433 #: report:account.central.journal:0
8434 #: field:account.central.journal,date_from:0
8435 #: field:account.common.account.report,date_from:0
8436 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
8437 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
8438 #: field:account.common.report,date_from:0
8439 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
8440 #: report:account.general.journal:0
8441 #: field:account.general.journal,date_from:0
8442 #: report:account.general.ledger:0
8443 #: field:account.installer,date_start:0
8444 #: report:account.journal.period.print:0
8445 #: report:account.partner.balance:0
8446 #: field:account.partner.balance,date_from:0
8447 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
8448 #: field:account.pl.report,date_from:0
8449 #: field:account.print.journal,date_from:0
8450 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
8451 #: field:account.subscription,date_start:0
8452 #: report:account.third_party_ledger:0
8453 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8454 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
8455 msgid "Start Date"
8456 msgstr "开始日期"
8457
8458 #. module: account
8459 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
8460 msgid "Draft Invoices"
8461 msgstr "发票草稿"
8462
8463 #. module: account
8464 #: selection:account.account.type,close_method:0
8465 #: view:account.entries.report:0
8466 #: view:account.move.line:0
8467 msgid "Unreconciled"
8468 msgstr "反核销"
8469
8470 #. module: account
8471 #: code:addons/account/invoice.py:0
8472 #, python-format
8473 msgid "Bad total !"
8474 msgstr "坏的合计!"
8475
8476 #. module: account
8477 #: field:account.journal,sequence_id:0
8478 msgid "Entry Sequence"
8479 msgstr "凭证序列"
8480
8481 #. module: account
8482 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
8483 msgid ""
8484 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
8485 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
8486 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
8487 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
8488 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
8489 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
8490 "want to lock this period for tax related calculation."
8491 msgstr ""
8492
8493 #. module: account
8494 #: view:account.analytic.account:0
8495 msgid "Pending"
8496 msgstr "未决"
8497
8498 #. module: account
8499 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
8500 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
8501 msgid "From analytic accounts"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. module: account
8505 #: field:account.installer.modules,account_payment:0
8506 msgid "Suppliers Payment Management"
8507 msgstr ""
8508
8509 #. module: account
8510 #: field:account.period,name:0
8511 msgid "Period Name"
8512 msgstr "会计期间名称"
8513
8514 #. module: account
8515 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8516 msgid "Code/Date"
8517 msgstr "代码/日期"
8518
8519 #. module: account
8520 #: field:account.account,active:0
8521 #: field:account.analytic.journal,active:0
8522 #: field:account.journal.period,active:0
8523 #: field:account.payment.term,active:0
8524 #: field:account.tax,active:0
8525 msgid "Active"
8526 msgstr "启用"
8527
8528 #. module: account
8529 #: code:addons/account/invoice.py:0
8530 #, python-format
8531 msgid "Unknown Error"
8532 msgstr ""
8533
8534 #. module: account
8535 #: code:addons/account/account.py:0
8536 #, python-format
8537 msgid ""
8538 "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
8539 "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
8540 "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
8541 msgstr ""
8542
8543 #. module: account
8544 #: help:res.partner,property_account_payable:0
8545 msgid ""
8546 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
8547 "for the current partner"
8548 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
8549
8550 #. module: account
8551 #: field:account.period,special:0
8552 msgid "Opening/Closing Period"
8553 msgstr "打开/关闭会计期间"
8554
8555 #. module: account
8556 #: field:account.account,currency_id:0
8557 #: field:account.account.template,currency_id:0
8558 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
8559 msgid "Secondary Currency"
8560 msgstr "外币"
8561
8562 #. module: account
8563 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
8564 msgid "Validate Account Move"
8565 msgstr ""
8566
8567 #. module: account
8568 #: field:account.account,credit:0
8569 #: report:account.account.balance:0
8570 #: report:account.account.balance.landscape:0
8571 #: report:account.analytic.account.balance:0
8572 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8573 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8574 #: report:account.central.journal:0
8575 #: field:account.entries.report,credit:0
8576 #: report:account.general.journal:0
8577 #: report:account.general.ledger:0
8578 #: report:account.journal.period.print:0
8579 #: field:account.model.line,credit:0
8580 #: field:account.move.line,credit:0
8581 #: report:account.move.voucher:0
8582 #: report:account.partner.balance:0
8583 #: report:account.tax.code.entries:0
8584 #: report:account.third_party_ledger:0
8585 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8586 #: report:account.vat.declaration:0
8587 #: field:report.account.receivable,credit:0
8588 msgid "Credit"
8589 msgstr "贷方"
8590
8591 #. module: account
8592 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8593 msgid ""
8594 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
8595 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8596 "current invoice."
8597 msgstr ""
8598
8599 #. module: account
8600 #: report:account.move.voucher:0
8601 msgid "Through :"
8602 msgstr ""
8603
8604 #. module: account
8605 #: view:account.general.journal:0
8606 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
8607 msgid "General Journals"
8608 msgstr ""
8609
8610 #. module: account
8611 #: view:account.model:0
8612 msgid "Journal Entry Model"
8613 msgstr ""
8614
8615 #. module: account
8616 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:0
8617 #, python-format
8618 msgid ""
8619 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
8620 "payment term!\n"
8621 "Please define partner on it!"
8622 msgstr ""
8623
8624 #. module: account
8625 #: field:account.cashbox.line,number:0
8626 #: field:account.invoice,number:0
8627 #: field:account.move,name:0
8628 msgid "Number"
8629 msgstr "凭证号"
8630
8631 #. module: account
8632 #: report:account.analytic.account.journal:0
8633 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8634 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8635 #: selection:account.journal,type:0
8636 msgid "General"
8637 msgstr "一般"
8638
8639 #. module: account
8640 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
8641 #: selection:account.balance.report,filter:0
8642 #: selection:account.bs.report,filter:0
8643 #: selection:account.central.journal,filter:0
8644 #: view:account.chart:0
8645 #: selection:account.common.account.report,filter:0
8646 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
8647 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
8648 #: view:account.common.report:0
8649 #: selection:account.common.report,filter:0
8650 #: view:account.fiscalyear:0
8651 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
8652 #: selection:account.general.journal,filter:0
8653 #: field:account.installer,period:0
8654 #: selection:account.partner.balance,filter:0
8655 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
8656 #: selection:account.pl.report,filter:0
8657 #: selection:account.print.journal,filter:0
8658 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
8659 #: report:account.vat.declaration:0
8660 #: view:account.vat.declaration:0
8661 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
8662 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
8663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
8664 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
8665 msgid "Periods"
8666 msgstr "会计期间"
8667
8668 #. module: account
8669 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
8670 msgid "Currency Rate"
8671 msgstr ""
8672
8673 #. module: account
8674 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
8675 msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
8676 msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
8677
8678 #. module: account
8679 #: selection:account.entries.report,month:0
8680 #: selection:account.invoice.report,month:0
8681 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8682 #: selection:report.account.sales,month:0
8683 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8684 msgid "April"
8685 msgstr ""
8686
8687 #. module: account
8688 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8689 msgid "Open for Reconciliation"
8690 msgstr ""
8691
8692 #. module: account
8693 #: field:account.account,parent_left:0
8694 msgid "Parent Left"
8695 msgstr "上级左"
8696
8697 #. module: account
8698 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8699 msgid ""
8700 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
8701 "invoice is already reconciled"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. module: account
8705 #: help:account.installer.modules,account_analytic_plans:0
8706 msgid ""
8707 "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
8708 msgstr ""
8709
8710 #. module: account
8711 #: field:account.installer,sale_tax:0
8712 msgid "Sale Tax(%)"
8713 msgstr ""
8714
8715 #. module: account
8716 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
8717 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
8718 msgid "Supplier Invoices"
8719 msgstr "供应商发票"
8720
8721 #. module: account
8722 #: view:account.analytic.line:0
8723 #: field:account.analytic.line,product_id:0
8724 #: view:account.entries.report:0
8725 #: field:account.entries.report,product_id:0
8726 #: field:account.invoice.line,product_id:0
8727 #: view:account.invoice.report:0
8728 #: field:account.invoice.report,product_id:0
8729 #: field:account.move.line,product_id:0
8730 #: view:analytic.entries.report:0
8731 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
8732 #: field:report.account.sales,product_id:0
8733 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
8734 msgid "Product"
8735 msgstr "产品"
8736
8737 #. module: account
8738 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
8739 msgid ""
8740 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
8741 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
8742 "of original entry to a ledger book."
8743 msgstr ""
8744
8745 #. module: account
8746 #: report:account.tax.code.entries:0
8747 msgid ")"
8748 msgstr ")"
8749
8750 #. module: account
8751 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
8752 msgid "Account period"
8753 msgstr "会计期间"
8754
8755 #. module: account
8756 #: view:account.subscription:0
8757 msgid "Remove Lines"
8758 msgstr "删除行"
8759
8760 #. module: account
8761 #: view:account.report.general.ledger:0
8762 msgid ""
8763 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
8764 "with details of all your account journals"
8765 msgstr ""
8766
8767 #. module: account
8768 #: selection:account.account,type:0
8769 #: selection:account.account.template,type:0
8770 #: selection:account.entries.report,type:0
8771 msgid "Regular"
8772 msgstr ""
8773
8774 #. module: account
8775 #: view:account.account:0
8776 #: field:account.account,type:0
8777 #: view:account.account.template:0
8778 #: field:account.account.template,type:0
8779 #: field:account.entries.report,type:0
8780 msgid "Internal Type"
8781 msgstr "内部类型"
8782
8783 #. module: account
8784 #: report:account.move.voucher:0
8785 msgid "State:"
8786 msgstr ""
8787
8788 #. module: account
8789 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
8790 msgid "Running Subscriptions"
8791 msgstr "运行中的周期性凭证"
8792
8793 #. module: account
8794 #: view:report.account.sales:0
8795 #: view:report.account_type.sales:0
8796 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8797 msgid "This Month"
8798 msgstr "本月"
8799
8800 #. module: account
8801 #: view:account.analytic.Journal.report:0
8802 #: view:account.analytic.balance:0
8803 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8804 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8806 msgid "Select Period"
8807 msgstr "选择会计期间"
8808
8809 #. module: account
8810 #: view:account.entries.report:0
8811 #: selection:account.entries.report,move_state:0
8812 #: view:account.move:0
8813 #: selection:account.move,state:0
8814 #: view:account.move.line:0
8815 #: report:account.move.voucher:0
8816 msgid "Posted"
8817 msgstr "已登账"
8818
8819 #. module: account
8820 #: report:account.account.balance:0
8821 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
8822 #: field:account.balance.report,date_to:0
8823 #: field:account.bs.report,date_to:0
8824 #: report:account.central.journal:0
8825 #: field:account.central.journal,date_to:0
8826 #: field:account.common.account.report,date_to:0
8827 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
8828 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
8829 #: field:account.common.report,date_to:0
8830 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
8831 #: report:account.general.journal:0
8832 #: field:account.general.journal,date_to:0
8833 #: report:account.general.ledger:0
8834 #: field:account.installer,date_stop:0
8835 #: report:account.journal.period.print:0
8836 #: report:account.partner.balance:0
8837 #: field:account.partner.balance,date_to:0
8838 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
8839 #: field:account.pl.report,date_to:0
8840 #: field:account.print.journal,date_to:0
8841 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
8842 #: report:account.third_party_ledger:0
8843 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8844 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
8845 msgid "End Date"
8846 msgstr "结束日期"
8847
8848 #. module: account
8849 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
8850 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
8851 msgid "Cancel Opening Entries"
8852 msgstr "取消开账凭证"
8853
8854 #. module: account
8855 #: field:account.payment.term.line,days2:0
8856 msgid "Day of the Month"
8857 msgstr "月天数"
8858
8859 #. module: account
8860 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
8861 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
8862 msgid "Tax Source"
8863 msgstr "税源自"
8864
8865 #. module: account
8866 #: code:addons/account/report/account_balance_sheet.py:0
8867 #: code:addons/account/report/account_profit_loss.py:0
8868 #, python-format
8869 msgid "Net Profit"
8870 msgstr ""
8871
8872 #. module: account
8873 #: view:ir.sequence:0
8874 msgid "Fiscal Year Sequences"
8875 msgstr "会计年度序列"
8876
8877 #. module: account
8878 #: help:account.model,name:0
8879 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
8880 msgstr "这是一个循环凭证模型"
8881
8882 #. module: account
8883 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
8884 #, python-format
8885 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
8886 msgstr ""
8887
8888 #. module: account
8889 #: report:account.general.ledger:0
8890 #: report:account.third_party_ledger:0
8891 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8892 msgid "JNRL"
8893 msgstr "JNRL"
8894
8895 #. module: account
8896 #: view:account.payment.term.line:0
8897 msgid "  value amount: 0.02"
8898 msgstr ""
8899
8900 #. module: account
8901 #: view:account.fiscalyear:0
8902 #: view:account.move:0
8903 #: view:account.move.line:0
8904 #: view:account.period:0
8905 msgid "States"
8906 msgstr "状态"
8907
8908 #. module: account
8909 #: report:account.analytic.account.balance:0
8910 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8911 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8912 #: view:account.analytic.line:0
8913 #: view:account.bank.statement:0
8914 #: field:account.invoice,amount_total:0
8915 #: field:account.invoice,check_total:0
8916 #: field:report.account.sales,amount_total:0
8917 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
8918 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
8919 msgid "Total"
8920 msgstr "合计"
8921
8922 #. module: account
8923 #: field:account.account,company_id:0
8924 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
8925 #: field:account.bank.statement,company_id:0
8926 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
8927 #: view:account.entries.report:0
8928 #: field:account.entries.report,company_id:0
8929 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
8930 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
8931 #: field:account.installer,company_id:0
8932 #: field:account.invoice,company_id:0
8933 #: field:account.invoice.line,company_id:0
8934 #: view:account.invoice.report:0
8935 #: field:account.invoice.report,company_id:0
8936 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
8937 #: view:account.journal:0
8938 #: field:account.journal,company_id:0
8939 #: field:account.journal.period,company_id:0
8940 #: field:account.model,company_id:0
8941 #: field:account.move,company_id:0
8942 #: field:account.move.line,company_id:0
8943 #: field:account.period,company_id:0
8944 #: field:account.tax,company_id:0
8945 #: field:account.tax.code,company_id:0
8946 #: view:analytic.entries.report:0
8947 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
8948 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
8949 msgid "Company"
8950 msgstr "公司"
8951
8952 #. module: account
8953 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
8954 msgid "Define Recurring Entries"
8955 msgstr ""
8956
8957 #. module: account
8958 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
8959 msgid "Date Maturity"
8960 msgstr ""
8961
8962 #. module: account
8963 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
8964 msgid "Total cash transactions"
8965 msgstr ""
8966
8967 #. module: account
8968 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
8969 msgid ""
8970 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
8971 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
8972 "processed."
8973 msgstr ""
8974
8975 #. module: account
8976 #: view:account.fiscalyear:0
8977 msgid "Create Monthly Periods"
8978 msgstr "创建月度会计期间"
8979
8980 #. module: account
8981 #: field:account.tax.code.template,sign:0
8982 msgid "Sign For Parent"
8983 msgstr ""
8984
8985 #. module: account
8986 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
8987 msgid "Trial Balance Report"
8988 msgstr ""
8989
8990 #. module: account
8991 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
8992 msgid "Draft statements"
8993 msgstr "银行单据草稿"
8994
8995 #. module: account
8996 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
8997 msgid ""
8998 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
8999 msgstr ""
9000
9001 #. module: account
9002 #: view:account.invoice:0
9003 msgid "Invoice lines"
9004 msgstr "发票行"
9005
9006 #. module: account
9007 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9008 #: field:account.balance.report,period_to:0
9009 #: field:account.bs.report,period_to:0
9010 #: field:account.central.journal,period_to:0
9011 #: field:account.chart,period_to:0
9012 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9013 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9014 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9015 #: field:account.common.report,period_to:0
9016 #: field:account.general.journal,period_to:0
9017 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9018 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9019 #: field:account.pl.report,period_to:0
9020 #: field:account.print.journal,period_to:0
9021 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9022 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9023 msgid "End period"
9024 msgstr ""
9025
9026 #. module: account
9027 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9028 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:0
9029 #: code:addons/account/wizard/account_report_balance_sheet.py:0
9030 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:0
9031 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:0
9032 #, python-format
9033 msgid "Warning"
9034 msgstr "警告"
9035
9036 #. module: account
9037 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
9038 msgid "account.analytic.journal"
9039 msgstr ""
9040
9041 #. module: account
9042 #: report:account.move.voucher:0
9043 msgid "On Account of :"
9044 msgstr ""
9045
9046 #. module: account
9047 #: view:account.automatic.reconcile:0
9048 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9049 msgid "Write-Off Move"
9050 msgstr "补差额凭证"
9051
9052 #. module: account
9053 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9054 msgid "Invoice's state is Done"
9055 msgstr ""
9056
9057 #. module: account
9058 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9059 msgid "Report of the Sales by Account"
9060 msgstr ""
9061
9062 #. module: account
9063 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9064 msgid "Accounts Fiscal Position"
9065 msgstr ""
9066
9067 #. module: account
9068 #: report:account.invoice:0
9069 #: view:account.invoice:0
9070 #: selection:account.invoice,type:0
9071 #: selection:account.invoice.report,type:0
9072 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9073 #: selection:report.invoice.created,type:0
9074 msgid "Supplier Invoice"
9075 msgstr "供应商发票"
9076
9077 #. module: account
9078 #: field:account.account,debit:0
9079 #: report:account.account.balance:0
9080 #: report:account.account.balance.landscape:0
9081 #: report:account.analytic.account.balance:0
9082 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9083 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9084 #: report:account.central.journal:0
9085 #: field:account.entries.report,debit:0
9086 #: report:account.general.journal:0
9087 #: report:account.general.ledger:0
9088 #: report:account.journal.period.print:0
9089 #: field:account.model.line,debit:0
9090 #: field:account.move.line,debit:0
9091 #: report:account.move.voucher:0
9092 #: report:account.partner.balance:0
9093 #: report:account.tax.code.entries:0
9094 #: report:account.third_party_ledger:0
9095 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9096 #: report:account.vat.declaration:0
9097 #: field:report.account.receivable,debit:0
9098 msgid "Debit"
9099 msgstr "借方"
9100
9101 #. module: account
9102 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9103 msgid "Invoice Lines"
9104 msgstr "发票行"
9105
9106 #. module: account
9107 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9108 msgid ""
9109 "This account will be used for invoices to value expenses for the current "
9110 "product category"
9111 msgstr ""
9112
9113 #. module: account
9114 #: constraint:account.account.template:0
9115 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9116 msgstr ""
9117
9118 #. module: account
9119 #: view:account.subscription:0
9120 msgid "Recurring"
9121 msgstr ""
9122
9123 #. module: account
9124 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9125 #, python-format
9126 msgid "Entry is already reconciled"
9127 msgstr "凭证已经核销"
9128
9129 #. module: account
9130 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9131 msgid "Receivable accounts"
9132 msgstr "应收款科目"
9133
9134 #. module: account
9135 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9136 msgid "Partner Payment Term"
9137 msgstr "业务伙伴付款条款"
9138
9139 #. module: account
9140 #: field:temp.range,name:0
9141 msgid "Range"
9142 msgstr "范围"
9143
9144 #. module: account
9145 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9146 #, python-format
9147 msgid ""
9148 "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
9149 "\n"
9150 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
9151 "sequence manually for this piece."
9152 msgstr "无法自动创建序列.为自动编号,请在业务类型设定中建一个序列或者手动创建一个序列."
9153
9154 #. module: account
9155 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9156 #: selection:account.bs.report,display_account:0
9157 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9158 #: selection:account.pl.report,display_account:0
9159 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9160 msgid "With movements"
9161 msgstr "进展"
9162
9163 #. module: account
9164 #: view:account.analytic.account:0
9165 msgid "Account Data"
9166 msgstr "项目数据"
9167
9168 #. module: account
9169 #: view:account.tax.code.template:0
9170 msgid "Account Tax Code Template"
9171 msgstr "税事务科目模板"
9172
9173 #. module: account
9174 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense
9175 msgid "Erfolgskonten - Aufwendungen"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. module: account
9179 #: selection:account.entries.report,month:0
9180 #: selection:account.invoice.report,month:0
9181 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9182 #: selection:report.account.sales,month:0
9183 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9184 msgid "December"
9185 msgstr ""
9186
9187 #. module: account
9188 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
9189 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
9190 msgid "Print Analytic Journals"
9191 msgstr "打印辅助核算业务类型"
9192
9193 #. module: account
9194 #: view:account.analytic.line:0
9195 msgid "Fin.Account"
9196 msgstr ""
9197
9198 #. module: account
9199 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
9200 #: view:report.aged.receivable:0
9201 msgid "Aged Receivable"
9202 msgstr "旧的应收款"
9203
9204 #. module: account
9205 #: field:account.tax,applicable_type:0
9206 msgid "Applicability"
9207 msgstr ""
9208
9209 #. module: account
9210 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:0
9211 #, python-format
9212 msgid "This period is already closed !"
9213 msgstr "这会计期间已经结束!"
9214
9215 #. module: account
9216 #: help:account.move.line,currency_id:0
9217 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
9218 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
9219
9220 #. module: account
9221 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
9222 msgid ""
9223 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
9224 msgstr ""
9225
9226 #. module: account
9227 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
9228 msgid "Billing"
9229 msgstr ""
9230
9231 #. module: account
9232 #: model:account.journal,name:account.check_journal
9233 msgid "Checks Journal - (test)"
9234 msgstr ""
9235
9236 #. module: account
9237 #: view:account.account:0
9238 msgid "Parent Account"
9239 msgstr ""
9240
9241 #. module: account
9242 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
9243 msgid "Account Analytic Chart"
9244 msgstr ""
9245
9246 #. module: account
9247 #: help:account.invoice,residual:0
9248 msgid "Remaining amount due."
9249 msgstr "剩余的欠款"
9250
9251 #. module: account
9252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
9253 msgid "Statistic Reports"
9254 msgstr ""
9255
9256 #. module: account
9257 #: field:account.installer,progress:0
9258 #: field:account.installer.modules,progress:0
9259 #: field:wizard.multi.charts.accounts,progress:0
9260 msgid "Configuration Progress"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. module: account
9264 #: view:account.fiscal.position.template:0
9265 msgid "Accounts Mapping"
9266 msgstr "科目一览"
9267
9268 #. module: account
9269 #: code:addons/account/invoice.py:0
9270 #, python-format
9271 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
9272 msgstr ""
9273
9274 #. module: account
9275 #: selection:account.entries.report,month:0
9276 #: selection:account.invoice.report,month:0
9277 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9278 #: selection:report.account.sales,month:0
9279 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9280 msgid "November"
9281 msgstr ""
9282
9283 #. module: account
9284 #: sql_constraint:account.account:0
9285 msgid "The code of the account must be unique per company !"
9286 msgstr ""
9287
9288 #. module: account
9289 #: help:account.invoice.line,account_id:0
9290 msgid "The income or expense account related to the selected product."
9291 msgstr "选择产品的收入和费用科目"
9292
9293 #. module: account
9294 #: code:addons/account/account_move_line.py:0
9295 #, python-format
9296 msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
9297 msgstr ""
9298
9299 #. module: account
9300 #: field:account.subscription,period_total:0
9301 msgid "Number of Periods"
9302 msgstr "会计期间数"
9303
9304 #. module: account
9305 #: report:account.general.journal:0
9306 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
9307 msgid "General Journal"
9308 msgstr "一般业务类型"
9309
9310 #. module: account
9311 #: view:account.invoice:0
9312 msgid "Search Invoice"
9313 msgstr ""
9314
9315 #. module: account
9316 #: report:account.invoice:0
9317 #: view:account.invoice:0
9318 #: view:account.invoice.refund:0
9319 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
9320 #: view:account.invoice.report:0
9321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
9322 msgid "Refund"
9323 msgstr "红字发票"
9324
9325 #. module: account
9326 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
9327 msgid "Bank Accounts"
9328 msgstr "银行账号"
9329
9330 #. module: account
9331 #: field:res.partner,credit:0
9332 msgid "Total Receivable"
9333 msgstr "应收款合计"
9334
9335 #. module: account
9336 #: view:account.account:0
9337 #: view:account.account.template:0
9338 #: view:account.journal:0
9339 #: view:account.move.line:0
9340 msgid "General Information"
9341 msgstr "普通信息"
9342
9343 #. module: account
9344 #: view:account.move:0
9345 #: view:account.move.line:0
9346 msgid "Accounting Documents"
9347 msgstr ""
9348
9349 #. module: account
9350 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
9351 msgid "Validate Account Move Lines"
9352 msgstr ""
9353
9354 #. module: account
9355 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9356 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9357 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9358 msgstr "成本分类账(只有数量)"
9359
9360 #. module: account
9361 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
9362 msgid "Invoice's state is Done."
9363 msgstr ""
9364
9365 #. module: account
9366 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
9367 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
9368 msgstr ""
9369
9370 #. module: account
9371 #: view:account.account.template:0
9372 msgid "Search Account Templates"
9373 msgstr ""
9374
9375 #. module: account
9376 #: view:account.invoice.tax:0
9377 msgid "Manual Invoice Taxes"
9378 msgstr "手动发票税"
9379
9380 #. module: account
9381 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9382 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9383 #: report:account.central.journal:0
9384 #: report:account.general.journal:0
9385 #: report:account.invoice:0
9386 #: report:account.partner.balance:0
9387 msgid "Total:"
9388 msgstr "合计:"
9389
9390 #. module: account
9391 #: field:account.account,parent_right:0
9392 msgid "Parent Right"
9393 msgstr "上级右"
9394
9395 #. module: account
9396 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
9397 msgid "account.addtmpl.wizard"
9398 msgstr ""
9399
9400 #. module: account
9401 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
9402 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
9403 #: report:account.general.ledger:0
9404 #: report:account.partner.balance:0
9405 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
9406 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
9407 #: report:account.third_party_ledger:0
9408 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9409 msgid "Partner's"
9410 msgstr ""
9411
9412 #. module: account
9413 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
9414 #: view:ir.sequence:0
9415 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
9416 msgid "Fiscal Years"
9417 msgstr "会计年度"
9418
9419 #. module: account
9420 #: help:account.analytic.journal,active:0
9421 msgid ""
9422 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
9423 "journal without removing it."
9424 msgstr ""
9425
9426 #. module: account
9427 #: field:account.analytic.line,ref:0
9428 msgid "Ref."
9429 msgstr "关联单号"
9430
9431 #. module: account
9432 #: field:account.use.model,model:0
9433 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
9434 msgid "Account Model"
9435 msgstr "科目模型"
9436
9437 #. module: account
9438 #: selection:account.entries.report,month:0
9439 #: selection:account.invoice.report,month:0
9440 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9441 #: selection:report.account.sales,month:0
9442 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9443 msgid "February"
9444 msgstr ""
9445
9446 #. module: account
9447 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
9448 #: view:account.chart.template:0
9449 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
9450 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
9451 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
9452 msgid "Bank Account"
9453 msgstr "银行账号"
9454
9455 #. module: account
9456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
9457 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
9458 msgid "Account Central Journal"
9459 msgstr ""
9460
9461 #. module: account
9462 #: report:account.overdue:0
9463 msgid "Maturity"
9464 msgstr "到期日期"
9465
9466 #. module: account
9467 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9468 msgid "Future"
9469 msgstr "前景"
9470
9471 #. module: account
9472 #: view:account.move.line:0
9473 msgid "Search Journal Items"
9474 msgstr ""
9475
9476 #. module: account
9477 #: help:account.tax,base_sign:0
9478 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
9479 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
9480 #: help:account.tax,tax_sign:0
9481 #: help:account.tax.template,base_sign:0
9482 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
9483 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
9484 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
9485 msgid "Usually 1 or -1."
9486 msgstr "通常用 1或-1"
9487
9488 #. module: account
9489 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
9490 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
9491 msgstr ""
9492
9493 #. module: account
9494 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
9495 msgid "Expense Account on Product Template"
9496 msgstr "产品模板的费用科目"
9497
9498 #. module: account
9499 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
9500 msgid "Amount currency"
9501 msgstr ""
9502
9503 #. module: account
9504 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:0
9505 #, python-format
9506 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
9507 msgstr "您必须输入的期间长度不能为0或以下 !"
9508
9509 #. module: account
9510 #: code:addons/account/account.py:0
9511 #, python-format
9512 msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
9513 msgstr "你不能删除这科目因为它已有凭证! "
9514
9515 #~ msgid "Select Message"
9516 #~ msgstr "选择消息"
9517
9518 #~ msgid "Asset"
9519 #~ msgstr "资产"
9520
9521 #~ msgid "Tax Report"
9522 #~ msgstr "税务报表"
9523
9524 #~ msgid "Income"
9525 #~ msgstr "收入"
9526
9527 #~ msgid "Expense"
9528 #~ msgstr "费用"
9529
9530 #~ msgid "Other"
9531 #~ msgstr "其它"
9532
9533 #~ msgid "All Months"
9534 #~ msgstr "所有月份"
9535
9536 #~ msgid "Account Number"
9537 #~ msgstr "科目编号"
9538
9539 #~ msgid "Account Balance"
9540 #~ msgstr "科目余额"
9541
9542 #~ msgid "Untaxed amount"
9543 #~ msgstr "未完税金额"
9544
9545 #~ msgid "Cancel Invoice"
9546 #~ msgstr "取消发票"
9547
9548 #~ msgid "Supplier invoice"
9549 #~ msgstr "供应商发票"
9550
9551 #~ msgid "Pay invoice"
9552 #~ msgstr "支付发票"
9553
9554 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
9555 #~ msgstr "供应商发票草稿"
9556
9557 #~ msgid "Invoice Sequence"
9558 #~ msgstr "发票序列"
9559
9560 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
9561 #~ msgstr "未支付的采购发票"
9562
9563 #~ msgid "Partial Payment"
9564 #~ msgstr "部分付款"
9565
9566 #~ msgid "Grand total"
9567 #~ msgstr "总计"
9568
9569 #~ msgid "Bank Receipt"
9570 #~ msgstr "银行收据"
9571
9572 #~ msgid "Display History"
9573 #~ msgstr "显示历史"
9574
9575 #~ msgid "        Start date"
9576 #~ msgstr "        开始日期"
9577
9578 #~ msgid "Debit Trans."
9579 #~ msgstr "借方交易"
9580
9581 #~ msgid "Status"
9582 #~ msgstr "状态"
9583
9584 #~ msgid "Sign for parent"
9585 #~ msgstr "上级符号"
9586
9587 #~ msgid "End date"
9588 #~ msgstr "结束日期"
9589
9590 #~ msgid "Continue"
9591 #~ msgstr "继续"
9592
9593 #~ msgid "Value"
9594 #~ msgstr "值"
9595
9596 #~ msgid "Message"
9597 #~ msgstr "消息"
9598
9599 #~ msgid "VAT"
9600 #~ msgstr "增值税"
9601
9602 #~ msgid "Total quantity"
9603 #~ msgstr "总数量"
9604
9605 #~ msgid "Third party"
9606 #~ msgstr "第三方"
9607
9608 #~ msgid "Skip"
9609 #~ msgstr "跳过"
9610
9611 #~ msgid "Start date"
9612 #~ msgstr "开始日期"
9613
9614 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
9615 #~ msgstr "客户发票草稿"
9616
9617 #~ msgid "Sort by:"
9618 #~ msgstr "排序按:"
9619
9620 #~ msgid "          Start date"
9621 #~ msgstr "          开始日期"
9622
9623 #~ msgid "Options"
9624 #~ msgstr "选项"
9625
9626 #~ msgid "Liability"
9627 #~ msgstr "负债"
9628
9629 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
9630 #~ msgstr "创建一个会计年度"
9631
9632 #~ msgid "Import Invoice"
9633 #~ msgstr "导入发票"
9634
9635 #~ msgid "Date End"
9636 #~ msgstr "结束日期"
9637
9638 #~ msgid "Taxes Reports"
9639 #~ msgstr "税务报表"
9640
9641 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9642 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
9643
9644 #~ msgid "account.move.line.select"
9645 #~ msgstr "account.move.line.select"
9646
9647 #~ msgid "Additionnal Information"
9648 #~ msgstr "附加信息"
9649
9650 #~ msgid "Financial Management"
9651 #~ msgstr "财务管理"
9652
9653 #~ msgid "Partner Accounts"
9654 #~ msgstr "业务伙伴科目"
9655
9656 #~ msgid "By date"
9657 #~ msgstr "按日期"
9658
9659 #~ msgid "Maximum Quantity"
9660 #~ msgstr "最大数量"
9661
9662 #~ msgid "Base on"
9663 #~ msgstr "基于"
9664
9665 #~ msgid "Taxed Amount"
9666 #~ msgstr "税金"
9667
9668 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
9669 #~ msgstr "不含税小计"
9670
9671 #~ msgid "Third party (Country)"
9672 #~ msgstr "第三方(国家)"
9673
9674 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
9675 #~ msgstr "未支付的客户发票"
9676
9677 #~ msgid "Payment date"
9678 #~ msgstr "付款日期"
9679
9680 #~ msgid "Bank Payment"
9681 #~ msgstr "银行付款"
9682
9683 #~ msgid "Date Start"
9684 #~ msgstr "开始日期"
9685
9686 #~ msgid "Quantities"
9687 #~ msgstr "数量"
9688
9689 #~ msgid "Modify Invoice"
9690 #~ msgstr "修改发票"
9691
9692 #~ msgid "By Date"
9693 #~ msgstr "按日期"
9694
9695 #~ msgid "Import from invoices or payments"
9696 #~ msgstr "从发票或者付款导入"
9697
9698 #~ msgid "Crebit"
9699 #~ msgstr "贷方"
9700
9701 #~ msgid "OK"
9702 #~ msgstr "确定"
9703
9704 #~ msgid "Control Invoice"
9705 #~ msgstr "控制发票"
9706
9707 #~ msgid "Date payment"
9708 #~ msgstr "付款日期"
9709
9710 #~ msgid "Payment amount"
9711 #~ msgstr "付款金额"
9712
9713 #~ msgid "Select parent account"
9714 #~ msgstr "选择上级科目"
9715
9716 #~ msgid "Tax Group"
9717 #~ msgstr "税组"
9718
9719 #~ msgid "Import invoices"
9720 #~ msgstr "导入发票"
9721
9722 #~ msgid "Full Payment"
9723 #~ msgstr "全部付款"
9724
9725 #~ msgid "Page"
9726 #~ msgstr "页"
9727
9728 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
9729 #~ msgstr "客户形式发票"
9730
9731 #~ msgid "Current Date"
9732 #~ msgstr "当前日期"
9733
9734 #~ msgid "Account Configure"
9735 #~ msgstr "科目设置"
9736
9737 #~ msgid "Financial Accounts"
9738 #~ msgstr "财务科目"
9739
9740 #~ msgid "Accounting and financial management"
9741 #~ msgstr "会计和财务管理"
9742
9743 #~ msgid "Charts of Account"
9744 #~ msgstr "科目表"
9745
9746 #~ msgid "Account Num."
9747 #~ msgstr "科目编号"
9748
9749 #~ msgid "Delta Debit"
9750 #~ msgstr "第三借方"
9751
9752 #~ msgid "Contact"
9753 #~ msgstr "联系"
9754
9755 #~ msgid "Printing Date"
9756 #~ msgstr "打印日期"
9757
9758 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
9759 #~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
9760
9761 #~ msgid "Partner account"
9762 #~ msgstr "业务伙伴科目"
9763
9764 #~ msgid "Generate entries before:"
9765 #~ msgstr "之前生成的凭证:"
9766
9767 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
9768 #~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
9769
9770 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
9771 #~ msgstr "选择科目表"
9772
9773 #~ msgid "New Supplier Invoice"
9774 #~ msgstr "新的供应商发票"
9775
9776 #~ msgid "Voucher Nb"
9777 #~ msgstr "原始凭证编号"
9778
9779 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
9780 #~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
9781
9782 #~ msgid "Invoice import"
9783 #~ msgstr "进项发票"
9784
9785 #~ msgid "Display accounts "
9786 #~ msgstr "显示科目 "
9787
9788 #~ msgid "Close states"
9789 #~ msgstr "关闭状态"
9790
9791 #~ msgid "Costs & Revenues"
9792 #~ msgstr "成本&收入"
9793
9794 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
9795 #~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
9796
9797 #~ msgid "Delta Credit"
9798 #~ msgstr "第三贷方"
9799
9800 #~ msgid "Cost Legder for period"
9801 #~ msgstr "会计期间的成本分类账"
9802
9803 #~ msgid "Date or Code"
9804 #~ msgstr "日期或者代码"
9805
9806 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
9807 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
9808
9809 #~ msgid "Customer Invoice Process"
9810 #~ msgstr "客户发票处理"
9811
9812 #~ msgid "Payment Reconcile"
9813 #~ msgstr "付款对账"
9814
9815 #~ msgid "All periods if empty"
9816 #~ msgstr "留空为所有会计期间"
9817
9818 #~ msgid "Print Taxes Report"
9819 #~ msgstr "打印税务报表"
9820
9821 #~ msgid "O_k"
9822 #~ msgstr "确定"
9823
9824 #~ msgid "_Go"
9825 #~ msgstr "开始"
9826
9827 #~ msgid "New Customer Invoice"
9828 #~ msgstr "新的客户发票"
9829
9830 #~ msgid "Open State"
9831 #~ msgstr "待处理状态"
9832
9833 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
9834 #~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
9835
9836 #~ msgid "Accounting Statement"
9837 #~ msgstr "会计报表"
9838
9839 #~ msgid "Cancel selected invoices"
9840 #~ msgstr "取消所选发票"
9841
9842 #~ msgid "By Date and Period"
9843 #~ msgstr "按日期和会计期间"
9844
9845 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
9846 #~ msgstr "关闭会计年度的新凭证"
9847
9848 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
9849 #~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
9850
9851 #~ msgid "Third Party Ledger"
9852 #~ msgstr "第三方分类账"
9853
9854 #~ msgid "Real Entries"
9855 #~ msgstr "实际凭证"
9856
9857 #~ msgid "Filter on Periods"
9858 #~ msgstr "会计期间过滤"
9859
9860 #~ msgid "Entry Model"
9861 #~ msgstr "凭证模型"
9862
9863 #~ msgid "Entry Name"
9864 #~ msgstr "凭证名称"
9865
9866 #~ msgid "Invoice Movement"
9867 #~ msgstr "发票进展"
9868
9869 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
9870 #~ msgstr "定义会计年度并选择科目表"
9871
9872 #~ msgid "3 Months"
9873 #~ msgstr "季度"
9874
9875 #~ msgid "Account Configure Wizard "
9876 #~ msgstr "科目设置向导 "
9877
9878 #~ msgid "Payment Entries"
9879 #~ msgstr "付款凭证"
9880
9881 #~ msgid "Movement"
9882 #~ msgstr "进展"
9883
9884 #~ msgid "Encode manually the statement"
9885 #~ msgstr "手动报表"
9886
9887 #~ msgid "By Period"
9888 #~ msgstr "按会计期间"
9889
9890 #~ msgid "Cash Payment"
9891 #~ msgstr "现金支付"
9892
9893 #~ msgid "Date/Period Filter"
9894 #~ msgstr "日期/会计期间过滤"
9895
9896 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
9897 #~ msgstr "报表上显示的会计年度名称"
9898
9899 #~ msgid "Entry Model Line"
9900 #~ msgstr "凭证模型明细"
9901
9902 #~ msgid "Filter on Partners"
9903 #~ msgstr "业务伙伴过滤"
9904
9905 #~ msgid "Valid entries from invoice"
9906 #~ msgstr "发票有效凭证"
9907
9908 #~ msgid "Total amount"
9909 #~ msgstr "金额合计"
9910
9911 #~ msgid "_Cancel"
9912 #~ msgstr "取消"
9913
9914 #~ msgid "Select Date-Period"
9915 #~ msgstr "选择日期-会计期间"
9916
9917 #~ msgid "Date Filter"
9918 #~ msgstr "日期过滤"
9919
9920 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
9921 #~ msgstr "供应商发票处理"
9922
9923 #~ msgid "Amount reconciled"
9924 #~ msgstr "已对账金额"
9925
9926 #~ msgid "List of Accounts"
9927 #~ msgstr "科目列表"
9928
9929 #~ msgid "Printing Date :"
9930 #~ msgstr "打印日期:"
9931
9932 #~ msgid "Print VAT Decl."
9933 #~ msgstr "打印增值税"
9934
9935 #~ msgid ""
9936 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
9937 #~ "for the current product"
9938 #~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
9939
9940 #~ msgid ""
9941 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9942 #~ "category"
9943 #~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
9944
9945 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
9946 #~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
9947
9948 #~ msgid "Move line select"
9949 #~ msgstr "选择凭证行"
9950
9951 #~ msgid "Aged Trial Balance"
9952 #~ msgstr "账龄分析表"
9953
9954 #~ msgid "Recurrent Entries"
9955 #~ msgstr "周期性凭证"
9956
9957 #~ msgid "x Sales Journal"
9958 #~ msgstr "x 销售分类帐"
9959
9960 #~ msgid "account.move.line"
9961 #~ msgstr "科目.凭证.明细"
9962
9963 #~ msgid "Total write-off"
9964 #~ msgstr "补差额金额合计"
9965
9966 #~ msgid "New Analytic Account"
9967 #~ msgstr "新的辅助核算项目"
9968
9969 #~ msgid "Parent Analytic Account"
9970 #~ msgstr "上级辅助核算项目"
9971
9972 #~ msgid "Ending Balance"
9973 #~ msgstr "期末结余"
9974
9975 #~ msgid "Analytic Credit"
9976 #~ msgstr "辅助核算贷方"
9977
9978 #~ msgid "Account Manager"
9979 #~ msgstr "项目管理员"
9980
9981 #~ msgid "To Be Verified"
9982 #~ msgstr "待审核"
9983
9984 #~ msgid "Validate Account Moves"
9985 #~ msgstr "审核凭证"
9986
9987 #~ msgid "Unpaid invoices"
9988 #~ msgstr "未支付的发票"
9989
9990 #~ msgid "Create subscription entries"
9991 #~ msgstr "创建周期性凭证"
9992
9993 #~ msgid "Date Invoiced"
9994 #~ msgstr "开票日期"
9995
9996 #~ msgid "x Sales Credit Note Journal"
9997 #~ msgstr "x 销售贷项票据分类帐"
9998
9999 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
10000 #~ msgstr "辅助核算明细分析"
10001
10002 #~ msgid "Full Account Name"
10003 #~ msgstr "所有项目名称"
10004
10005 #~ msgid "Analytic Debit"
10006 #~ msgstr "辅助核算借方"
10007
10008 #~ msgid "Write-Off Period"
10009 #~ msgstr "补差额会计期间"
10010
10011 #~ msgid "Import from your bank statements"
10012 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10013
10014 #~ msgid "Manually statement"
10015 #~ msgstr "手动报表"
10016
10017 #~ msgid "Analytic Check"
10018 #~ msgstr "辅助核算检查"
10019
10020 #~ msgid "x Bank Journal"
10021 #~ msgstr "x银行分类帐"
10022
10023 #~ msgid "Analytic Check -"
10024 #~ msgstr "辅助核算检查 -"
10025
10026 #~ msgid "x Expenses Journal"
10027 #~ msgstr "x费用分类帐"
10028
10029 #~ msgid "Subscription Entries"
10030 #~ msgstr "周期性凭证"
10031
10032 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
10033 #~ msgstr "错误!会计年度无效 "
10034
10035 #~ msgid "Validate Account Entries"
10036 #~ msgstr "审核凭证"
10037
10038 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
10039 #~ msgstr "设置过期支付的催款信息"
10040
10041 #~ msgid ""
10042 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
10043 #~ "category"
10044 #~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
10045
10046 #~ msgid ""
10047 #~ "The partner bank account to pay\n"
10048 #~ "Keep empty to use the default"
10049 #~ msgstr ""
10050 #~ "付款时业务伙伴的银行帐号\n"
10051 #~ "留空使用默认值"
10052
10053 #~ msgid "Partner ID"
10054 #~ msgstr "业务伙伴ID"
10055
10056 #~ msgid "Import invoice"
10057 #~ msgstr "导入发票"
10058
10059 #~ msgid "Balance brought forward"
10060 #~ msgstr "余额结转"
10061
10062 #~ msgid "Account Move"
10063 #~ msgstr "凭证"
10064
10065 #~ msgid ""
10066 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
10067 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
10068 #~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
10069
10070 #~ msgid "Canceled Invoice"
10071 #~ msgstr "已取消的发票"
10072
10073 #~ msgid "File statement"
10074 #~ msgstr "文件声明"
10075
10076 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
10077 #~ msgstr "设置开始和结束的控制余额"
10078
10079 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
10080 #~ msgstr "连接自动产生的凭证"
10081
10082 #~ msgid "Receivable and Payable"
10083 #~ msgstr "应收和应付"
10084
10085 #~ msgid "Analytic accounts to close"
10086 #~ msgstr "关闭辅助核算项"
10087
10088 #~ msgid "My indicators"
10089 #~ msgstr "我的指标"
10090
10091 #~ msgid "Draft invoices"
10092 #~ msgstr "发票草稿"
10093
10094 #~ msgid "Costs to invoice"
10095 #~ msgstr "成本开发票"
10096
10097 #~ msgid "Accounts to invoice"
10098 #~ msgstr "科目开发票"
10099
10100 #~ msgid "Board for accountant"
10101 #~ msgstr "会计面板"
10102
10103 #~ msgid "Aged receivables"
10104 #~ msgstr "以前应收款"
10105
10106 #~ msgid "Notification"
10107 #~ msgstr "通知"
10108
10109 #~ msgid "Show Debit/Credit Information"
10110 #~ msgstr "显示借方/贷方信息"
10111
10112 #~ msgid "All accounts"
10113 #~ msgstr "所有科目"
10114
10115 #~ msgid "Aged income"
10116 #~ msgstr "以前收入"
10117
10118 #~ msgid "Financial Period"
10119 #~ msgstr "财务会计期间"
10120
10121 #~ msgid "Compare Selected Years In Terms Of"
10122 #~ msgstr "比较选择的会计年度"
10123
10124 #~ msgid "Select Period(s)"
10125 #~ msgstr "选择会计期间"
10126
10127 #~ msgid "Show Comparision in %"
10128 #~ msgstr "显示对比 %"
10129
10130 #~ msgid "Show Report in Landscape Form"
10131 #~ msgstr "显示固定格式的报表"
10132
10133 #~ msgid "You have to select 'Landscape' option. Please Check it."
10134 #~ msgstr "请勾选此项你能选择‘规定格式’选项"
10135
10136 #~ msgid ""
10137 #~ "Account Balance Module is an added functionality to the Financial Management "
10138 #~ "module.\n"
10139 #~ "\n"
10140 #~ "    This module gives you the various options for printing balance sheet.\n"
10141 #~ "\n"
10142 #~ "    1. You can compare the balance sheet for different years.\n"
10143 #~ "\n"
10144 #~ "    2. You can set the cash or percentage comparison between two years.\n"
10145 #~ "\n"
10146 #~ "    3. You can set the referential account for the percentage comparison for "
10147 #~ "particular years.\n"
10148 #~ "\n"
10149 #~ "    4. You can select periods as an actual date or periods as creation "
10150 #~ "date.\n"
10151 #~ "\n"
10152 #~ "    5. You have an option to print the desired report in Landscape format.\n"
10153 #~ "    "
10154 #~ msgstr ""
10155 #~ "科目结余模块是一附加的财务管理模块\n"
10156 #~ "    \n"
10157 #~ "\t该模块为你提供各种可选择打印的资产负债表\n"
10158 #~ "\t1.你能比较资产负债表的不同年份.\n"
10159 #~ "\t2.你能设置两年的现金或百分比比较\n"
10160 #~ "\t3.你能设置特别年份的参考科目的百分比比较\n"
10161 #~ "\t4.你能选择会计期间的实际日期或在会计期间创建日期\n"
10162 #~ "\t5.你可以选择打印要求的报表\n"
10163 #~ "    "
10164
10165 #~ msgid "Account balance-Compare Years"
10166 #~ msgstr "科目结余会计年度比较"
10167
10168 #~ msgid "Select Reference Account(for  % comparision)"
10169 #~ msgstr "选择参考科目(比较%)"
10170
10171 #~ msgid "Select Fiscal Year(s)(Maximum Three Years)"
10172 #~ msgstr "选择会计年度(最大值为三年)"
10173
10174 #~ msgid "Keep empty for comparision to its parent"
10175 #~ msgstr "留空为比较母公司"
10176
10177 #~ msgid "Don't Compare"
10178 #~ msgstr "不比较"
10179
10180 #~ msgid "Show Accounts"
10181 #~ msgstr "显示科目"
10182
10183 #~ msgid "1. You have selected more than 3 years in any case."
10184 #~ msgstr "你必须要选择多于3年."
10185
10186 #~ msgid "Accounting and financial management-Compare Accounts"
10187 #~ msgstr "会计和财务管理-科目比较"
10188
10189 #~ msgid "You can select maximum 3 years. Please check again."
10190 #~ msgstr "请勾选此项你最多能选择3年"
10191
10192 #~ msgid ""
10193 #~ "3. You have selected 'Percentage' option with more than 2 years, but you "
10194 #~ "have not selected landscape format."
10195 #~ msgstr "你已经选择‘百分比’选项这要2年以上. 但你没选择规定格式."
10196
10197 #~ msgid ""
10198 #~ "You might have done following mistakes. Please correct them and try again."
10199 #~ msgstr "你可能存在以下错误. 请纠正后再试."
10200
10201 #~ msgid "Creation Date"
10202 #~ msgstr "创建日期"
10203
10204 #~ msgid ""
10205 #~ "2. You have not selected 'Percentage' option, but you have selected more "
10206 #~ "than 2 years."
10207 #~ msgstr "你选择2年以上, 但未选‘百分比’选项"
10208
10209 #~ msgid "You have to select at least 1 Fiscal Year. Try again."
10210 #~ msgstr "你至少要选择一个会计年度再试"
10211
10212 #~ msgid ""
10213 #~ "You may have selected the compare options with more than 1 year with "
10214 #~ "credit/debit columns and % option.This can lead contents to be printed out "
10215 #~ "of the paper.Please try again."
10216 #~ msgstr "你必须要选择比较选项一年以上的借方/贷方栏和%选项, 这才能产生打印的内容请再试."
10217
10218 #~ msgid "Customize Report"
10219 #~ msgstr "自定义报表"
10220
10221 #~ msgid "A module that adds new reports based on the account module."
10222 #~ msgstr "新的报表模块"
10223
10224 #~ msgid "Account Reporting - Reporting"
10225 #~ msgstr "科目报表-报表"
10226
10227 #~ msgid ""
10228 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
10229 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
10230 #~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
10231
10232 #~ msgid "Include in base amount"
10233 #~ msgstr "包含在基本金额里"
10234
10235 #~ msgid "End of Year Treatments"
10236 #~ msgstr "结束会计年度处理"
10237
10238 #~ msgid "Select Chart"
10239 #~ msgstr "选择一览表"
10240
10241 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10242 #~ msgstr "强制所有凭证用这外币"
10243
10244 #~ msgid ""
10245 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10246 #~ "computation of the next taxes"
10247 #~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
10248
10249 #~ msgid ""
10250 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
10251 #~ "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
10252 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
10253 #~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
10254
10255 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10256 #~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
10257
10258 #~ msgid ""
10259 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10260 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
10261
10262 #~ msgid "Reconcile Paid"
10263 #~ msgstr "核销已付的"
10264
10265 #~ msgid "Pay and reconcile"
10266 #~ msgstr "支付和核销"
10267
10268 #~ msgid ""
10269 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
10270 #~ "the payment(s)."
10271 #~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
10272
10273 #~ msgid "Total entries"
10274 #~ msgstr "合计"
10275
10276 #~ msgid "The date of the generated entries"
10277 #~ msgstr "生成的日期"
10278
10279 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
10280 #~ msgstr "凭证"
10281
10282 #~ msgid "Entries Selection Based on"
10283 #~ msgstr "选择基于"
10284
10285 #~ msgid "All account entries"
10286 #~ msgstr "所有"
10287
10288 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
10289 #~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
10290
10291 #~ msgid "J.C. or Move name"
10292 #~ msgstr "成本业务类型或凭证名称"
10293
10294 #~ msgid "Journal Voucher"
10295 #~ msgstr "手工凭证"
10296
10297 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10298 #~ msgstr "从辅助核算项目创建发票"
10299
10300 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10301 #~ msgstr "辅助核算项目一览表"
10302
10303 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
10304 #~ msgstr "辅助核算项目成本和收入"
10305
10306 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10307 #~ msgstr "业务类型使用货币的金额"
10308
10309 #~ msgid "Journal code"
10310 #~ msgstr "业务类型代码"
10311
10312 #~ msgid "Financial Journals"
10313 #~ msgstr "财务业务类型"
10314
10315 #~ msgid "The currency of the journal"
10316 #~ msgstr "业务类型使用的货币"
10317
10318 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
10319 #~ msgstr "业务类型/付款方式"
10320
10321 #~ msgid "Accounting Entries"
10322 #~ msgstr "会计凭证"
10323
10324 #~ msgid "Journal name"
10325 #~ msgstr "业务类型名称"
10326
10327 #~ msgid "Journal - Period"
10328 #~ msgstr "业务类型 - 会计期间"
10329
10330 #~ msgid "Write-Off journal"
10331 #~ msgstr "补差额业务类型"
10332
10333 #~ msgid "Journal Purchase"
10334 #~ msgstr "采购业务类型"
10335
10336 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
10337 #~ msgstr "选择业务类型和付款日期"
10338
10339 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
10340 #~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
10341
10342 #~ msgid ""
10343 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
10344 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
10345 #~ "sale, purchase and cash journals."
10346 #~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
10347
10348 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
10349 #~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
10350
10351 #~ msgid "Journal Sale"
10352 #~ msgstr "销售业务类型"
10353
10354 #~ msgid "Account Code"
10355 #~ msgstr "辅助核算项目代码"
10356
10357 #~ msgid "Confirm statement from draft"
10358 #~ msgstr "从银行单据生成记账凭证"
10359
10360 #~ msgid "Unreconcile entries"
10361 #~ msgstr "凭证反核销"
10362
10363 #~ msgid "Unreconciled entries"
10364 #~ msgstr "凭证反核销"
10365
10366 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10367 #~ msgstr "发票入账"
10368
10369 #~ msgid "Account Entry Line"
10370 #~ msgstr "凭证行"
10371
10372 #~ msgid ""
10373 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
10374 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
10375 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
10376 #~ "journal."
10377 #~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
10378
10379 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
10380 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
10381
10382 #~ msgid "Journal de frais"
10383 #~ msgstr "费用业务类型"
10384
10385 #~ msgid "Payment Reconcilation"
10386 #~ msgstr "付款核销"
10387
10388 #~ msgid "Entry label"
10389 #~ msgstr "凭证名称"
10390
10391 #~ msgid "Contra"
10392 #~ msgstr "冲销"
10393
10394 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10395 #~ msgstr "凭证核销"
10396
10397 #~ msgid "Analytic Invoice"
10398 #~ msgstr "发票辅助核算"
10399
10400 #~ msgid "Can be draft or validated"
10401 #~ msgstr "能设为草稿或已审核"
10402
10403 #~ msgid "Move Lines Created."
10404 #~ msgstr "创建的凭证行"
10405
10406 #~ msgid "Move Lines"
10407 #~ msgstr "凭证行"
10408
10409 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10410 #~ msgstr "出纳对账"
10411
10412 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10413 #~ msgstr "辅助核算项目收支一览"
10414
10415 #~ msgid ""
10416 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
10417 #~ "information about the account and it's specificities."
10418 #~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
10419
10420 #~ msgid ""
10421 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
10422 #~ "accounts (or products) in the same group."
10423 #~ msgstr "是否增值税"
10424
10425 #~ msgid "analytic Invoice"
10426 #~ msgstr "发票辅助核算"
10427
10428 #~ msgid "Period from :"
10429 #~ msgstr "期间从:"
10430
10431 #~ msgid "Journal de vente"
10432 #~ msgstr "销售业务类型"
10433
10434 #~ msgid "Standard entry"
10435 #~ msgstr "普通凭证"
10436
10437 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
10438 #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
10439
10440 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10441 #~ msgstr "计算凭证日期"
10442
10443 #~ msgid "Validated accounting entries."
10444 #~ msgstr "已审核的凭证"
10445
10446 #~ msgid "Statement reconcile line"
10447 #~ msgstr "银行单据对账明细"
10448
10449 #~ msgid "Journal d'ouverture"
10450 #~ msgstr "有效的业务类型"
10451
10452 #~ msgid "Open for reconciliation"
10453 #~ msgstr "开始核销"
10454
10455 #~ msgid "Legal Statements"
10456 #~ msgstr "按业务类型打印的报表"
10457
10458 #~ msgid "Account to reconcile"
10459 #~ msgstr "科目进行核销"
10460
10461 #~ msgid "New Statement"
10462 #~ msgstr "新的银行单据"
10463
10464 #~ msgid "Valid Entries"
10465 #~ msgstr "审核的凭证"
10466
10467 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
10468 #~ msgstr "管理预先生成发票"
10469
10470 #~ msgid "Next"
10471 #~ msgstr "下一步"
10472
10473 #~ msgid "Print Central Journal"
10474 #~ msgstr "打印汇总的的业务类型"
10475
10476 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
10477 #~ msgstr "发票和付款的核销凭证"
10478
10479 #~ msgid "to :"
10480 #~ msgstr "到:"
10481
10482 #~ msgid "No Filter"
10483 #~ msgstr "不过滤"
10484
10485 #~ msgid ""
10486 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
10487 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
10488 #~ "manual validation."
10489 #~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
10490
10491 #~ msgid "x Checks Journal"
10492 #~ msgstr "x 支票业务类型"
10493
10494 #~ msgid "Statement Entries"
10495 #~ msgstr "银行单据凭证"
10496
10497 #~ msgid "Account No."
10498 #~ msgstr "科目编号"
10499
10500 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10501 #~ msgstr "自动核销"
10502
10503 #~ msgid "Entries Reconcile"
10504 #~ msgstr "凭证核销"
10505
10506 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
10507 #~ msgstr "凭证行"
10508
10509 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
10510 #~ msgstr "在银行单据里导入发票"
10511
10512 #~ msgid "Overdue Payment Message"
10513 #~ msgstr "逾期付款消息"
10514
10515 #~ msgid "Generic Reports"
10516 #~ msgstr "一般报表"
10517
10518 #~ msgid ""
10519 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
10520 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
10521 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
10522 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
10523 #~ "accounts."
10524 #~ msgstr ""
10525 #~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
10526 #~ "关闭停用的科目."
10527
10528 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10529 #~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
10530
10531 #~ msgid "Mvt"
10532 #~ msgstr "凭证编号"
10533
10534 #~ msgid "From statement, create entries"
10535 #~ msgstr "从银行单据创建凭证"
10536
10537 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
10538 #~ msgstr "付款单的核销凭证"
10539
10540 #~ msgid ""
10541 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
10542 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
10543 #~ "the entries plus the partner payment terms."
10544 #~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
10545
10546 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
10547 #~ msgstr "付款的核销凭证"
10548
10549 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
10550 #~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
10551
10552 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
10553 #~ msgstr "产品付款凭证的银行单据"
10554
10555 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
10556 #~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
10557
10558 #~ msgid ""
10559 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10560 #~ "(or product) of the same group."
10561 #~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
10562
10563 #~ msgid ""
10564 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
10565 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
10566 #~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
10567
10568 #~ msgid "Invoice line"
10569 #~ msgstr "发票行"
10570
10571 #~ msgid ""
10572 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
10573 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
10574 #~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
10575
10576 #~ msgid ""
10577 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
10578 #~ "    General accounting\n"
10579 #~ "    Cost / Analytic accounting\n"
10580 #~ "    Third party accounting\n"
10581 #~ "    Taxes management\n"
10582 #~ "    Budgets\n"
10583 #~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
10584 #~ "    Bank statements\n"
10585 #~ "    "
10586 #~ msgstr ""
10587 #~ "财务和会计模块包括: \n"
10588 #~ "    普通会计\n"
10589 #~ "  成本/辅助核算会计\n"
10590 #~ "  第三方会计\n"
10591 #~ "  税务管理\n"
10592 #~ "  预算\n"
10593 #~ "  客户和供应商发票\n"
10594 #~ "  银行单据\n"
10595 #~ "    "
10596
10597 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
10598 #~ msgstr "逾期付款报表的消息"
10599
10600 #~ msgid ""
10601 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
10602 #~ "accounts that can be reconcilied"
10603 #~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
10604
10605 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
10606 #~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
10607
10608 #~ msgid ""
10609 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
10610 #~ "for the current product"
10611 #~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
10612
10613 #~ msgid ""
10614 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
10615 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
10616 #~ "of the same type."
10617 #~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
10618
10619 #~ msgid "       Include Reconciled Entries"
10620 #~ msgstr "       包括已核销凭证"
10621
10622 #~ msgid ""
10623 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10624 #~ "associated partner"
10625 #~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
10626
10627 #~ msgid "Invoice Ref"
10628 #~ msgstr "发票关联单号"
10629
10630 #~ msgid "Search Entries"
10631 #~ msgstr "查找凭证"
10632
10633 #~ msgid ""
10634 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10635 #~ "date for the payment of this entry line."
10636 #~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
10637
10638 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10639 #~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
10640
10641 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
10642 #~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
10643
10644 #~ msgid "Partner Other Ledger"
10645 #~ msgstr "合作伙伴其它分类账"
10646
10647 #~ msgid "Number of entries are generated"
10648 #~ msgstr "生成编号"
10649
10650 #~ msgid "General Ledger -"
10651 #~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
10652
10653 #~ msgid ""
10654 #~ "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
10655 #~ "taxes and journals according to the selected template"
10656 #~ msgstr "将根据选择的模板自动设置你的科目一览表、银行账号、税和业务类型"
10657
10658 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
10659 #~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
10660
10661 #~ msgid "Import invoice from statement"
10662 #~ msgstr "从银行单据导入发票"
10663
10664 #~ msgid "Reconcile entries"
10665 #~ msgstr "核销凭证"
10666
10667 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
10668 #~ msgstr "x 费用退还业务类型"
10669
10670 #~ msgid "Credit Note"
10671 #~ msgstr "冲销发票"
10672
10673 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
10674 #~ msgstr "打印账龄试算表"
10675
10676 #~ msgid "A/c No."
10677 #~ msgstr "A/c No."
10678
10679 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
10680 #~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
10681
10682 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10683 #~ msgstr "打开反核销"
10684
10685 #~ msgid "Credit Trans."
10686 #~ msgstr "赊帐"
10687
10688 #~ msgid "General Credit"
10689 #~ msgstr "贷方"
10690
10691 #~ msgid "Group invoice lines"
10692 #~ msgstr "按发票行分组"
10693
10694 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
10695 #~ msgstr "生成一个数字和记录"
10696
10697 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
10698 #~ msgstr "维持发票序列与会计年度"
10699
10700 #~ msgid "Subscription Periods"
10701 #~ msgstr "周期性凭证的会计期间"
10702
10703 #~ msgid "Cash Receipt"
10704 #~ msgstr "现金收据"
10705
10706 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
10707 #~ msgstr "银行单据从手动转为草稿"
10708
10709 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
10710 #~ msgstr "确认银行单据的凭证"
10711
10712 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
10713 #~ msgstr "定义辅助核算类型"
10714
10715 #~ msgid "Models Definition"
10716 #~ msgstr "凭证模型定义"
10717
10718 #~ msgid "Reconcile Entries."
10719 #~ msgstr "核销凭证"
10720
10721 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
10722 #~ msgstr "核销时支付发票"
10723
10724 #~ msgid "General Debit"
10725 #~ msgstr "借方"
10726
10727 #~ msgid "Statement Process"
10728 #~ msgstr "银行单据处理"
10729
10730 #~ msgid "Statement reconcile"
10731 #~ msgstr "银行单据对账"
10732
10733 #~ msgid "Print General Journal"
10734 #~ msgstr "打印业务类型的凭证"
10735
10736 #~ msgid "Entries Encoding"
10737 #~ msgstr "录入单据"
10738
10739 #~ msgid "Journal d'extourne"
10740 #~ msgstr "退还业务类型"
10741
10742 #~ msgid "Analytic Journal Report"
10743 #~ msgstr "辅助核算类型报表"
10744
10745 #~ msgid "Analytic Journal -"
10746 #~ msgstr "辅助核算类型 -"
10747
10748 #~ msgid "Print Journal -"
10749 #~ msgstr "按业务类型打印凭证 -"
10750
10751 #~ msgid "Print Journal"
10752 #~ msgstr "按业务类型打印凭证"
10753
10754 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
10755 #~ msgstr "未支付的供应商红字发票"
10756
10757 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10758 #~ msgstr "供应商红字发票草稿"
10759
10760 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
10761 #~ msgstr "客户红字发票草稿"
10762
10763 #~ msgid "New Supplier Refund"
10764 #~ msgstr "新的供应商红字发票"
10765
10766 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
10767 #~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
10768
10769 #~ msgid "New Customer Refund"
10770 #~ msgstr "新的客户红字发票"
10771
10772 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
10773 #~ msgstr "未支付的客户红字发票"
10774
10775 #~ msgid "Entries by Statements"
10776 #~ msgstr "银行单据"
10777
10778 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
10779 #~ msgstr "确认银行单据"
10780
10781 #~ msgid "Import file from your bank statement"
10782 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
10783
10784 #~ msgid "Amount paid"
10785 #~ msgstr "支付金额"