1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:47+0000\n"
11 "Last-Translator: Jeff Wang <wjfonhand@hotmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-11 04:55+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
20 #: view:account.invoice.report:0
21 #: view:analytic.entries.report:0
26 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
27 msgid "System payment"
31 #: view:account.journal:0
32 msgid "Other Configuration"
36 #: help:account.tax.code,sequence:0
38 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
39 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40 msgstr "确定以下报表的显示顺序:”会计-报表-通用报表-税-税报表“"
43 #: view:account.move.reconcile:0
44 msgid "Journal Entry Reconcile"
48 #: view:account.account:0
49 #: view:account.bank.statement:0
50 #: view:account.move:0
51 #: view:account.move.line:0
52 msgid "Account Statistics"
56 #: view:account.invoice:0
57 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
61 #: field:report.invoice.created,residual:0
66 #: constraint:account.period:0
67 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
71 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
72 msgid "Account currency"
77 msgid "Children Definition"
81 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
83 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
87 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
88 msgid "Aged Receivable Till Today"
92 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
93 msgid "Import from invoice or payment"
97 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
98 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
99 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
102 #: view:account.move:0
107 #: view:account.unreconcile:0
109 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
110 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
111 msgstr "如果您反核销交易,您必须检查所有与这交易有关的操作,因为他们不会被关闭。"
114 #: constraint:account.journal:0
116 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
118 msgstr "设置错误!所选币种应与默认科目共享。"
121 #: report:account.invoice:0
122 #: field:account.invoice.line,origin:0
127 #: view:account.account:0
128 #: view:account.automatic.reconcile:0
129 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
130 #: view:account.move.line.reconcile:0
131 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
136 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
137 #: field:account.entries.report,ref:0
138 #: view:account.invoice:0
139 #: field:account.move,ref:0
140 #: field:account.move.line,ref:0
141 #: field:account.subscription,ref:0
146 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
147 msgid "Choose Fiscal Year "
151 #: help:account.payment.term,active:0
153 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
154 "term without removing it."
155 msgstr "如果设置为false,该付款条款将会被隐藏。"
158 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
164 #: code:addons/account/account.py:3112
166 msgid "Miscellaneous Journal"
170 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
171 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
172 msgid "Account Source"
176 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
177 msgid "All Analytic Entries"
181 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
182 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
186 #: field:accounting.report,label_filter:0
191 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
197 #: help:account.analytic.journal,type:0
199 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
200 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
201 "journal of the same type."
202 msgstr "定义辅助核算账簿的类型。当为同一类单据(如:发票) 创建辅助核算,OpenERP将看成一个相同类型。"
205 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
206 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
207 msgid "Tax Templates"
211 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
216 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
217 msgid "Move line reconcile select"
221 #: help:account.tax.code,notprintable:0
222 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
224 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
226 msgstr "勾选此项使发票上不显示增值税"
229 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
231 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
232 msgstr "发票'%s'已部分支付了%s%s ,总金额为:%s%s, 尚余%s%s未付"
235 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
236 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
237 msgstr "核销的第一个输入是会计分录"
240 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
241 msgid "Belgian Reports"
245 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
247 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
248 msgstr "不能在已关闭的账簿添加或修改分录"
251 #: help:account.account,user_type:0
253 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
254 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
256 msgstr "科目类别用于生成合乎各国财税规范的报表,设置财年结帐的规则以及生成未登帐凭证"
259 #: report:account.overdue:0
264 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
265 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
266 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
267 msgid "Manual Recurring"
271 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
272 msgid "Close Fiscalyear"
276 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
277 msgid "Allow write off"
281 #: view:account.analytic.chart:0
282 msgid "Select the Period for Analysis"
286 #: view:account.move.line:0
291 #: code:addons/account/account_invoice.py:551
293 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
294 msgstr "发票明细的科目公司与发票头的公司不匹配。"
297 #: field:account.journal.column,field:0
302 #: help:account.installer,charts:0
304 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
305 "accounting needs of your company based on your country."
306 msgstr "安装本地化财务系统以尽可能的适应本国的财务要求"
309 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
312 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
314 "You can create one in the menu: \n"
315 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
318 "您可以在菜单:设置 / 财务会计 / 账簿 里创建。"
321 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
322 msgid "Account Unreconcile"
326 #: view:product.product:0
327 #: view:product.template:0
328 msgid "Purchase Properties"
332 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
334 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
335 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
336 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
337 msgstr "这里可以设置你想要记录显示格式.如果保留自动,它将基于财务报告结构计算(自动计算字段\"level\")"
340 #: view:account.installer:0
345 #: selection:account.entries.report,month:0
346 #: selection:account.invoice.report,month:0
347 #: selection:analytic.entries.report,month:0
348 #: selection:report.account.sales,month:0
349 #: selection:report.account_type.sales,month:0
354 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
356 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
357 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
358 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
359 msgstr "本视图供财务人员在系统中录入单据。如果您在系统里使用银行对账单,现金记录或者客户/供应商付款, 相应账簿的明细会由系统自创建。"
362 #: constraint:account.move.line:0
363 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
364 msgstr "凭证上不能使用视图类型的科目"
367 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
368 msgid "account.tax.template"
369 msgstr "account.tax.template"
372 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
373 msgid "account.bank.accounts.wizard"
374 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
377 #: field:account.move.line,date_created:0
378 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
379 msgid "Creation date"
383 #: selection:account.journal,type:0
384 msgid "Purchase Refund"
388 #: selection:account.journal,type:0
389 msgid "Opening/Closing Situation"
393 #: help:account.journal,currency:0
394 msgid "The currency used to enter statement"
398 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
399 msgid "Fiscal Year to Open"
403 #: help:account.journal,sequence_id:0
405 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
406 "entries of this journal."
407 msgstr "这字段控制该账簿里明细的编号"
410 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
411 msgid "Default Debit Account"
415 #: view:account.move:0
420 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
421 msgid "Open for Unreconciliation"
425 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
426 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
427 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
428 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
429 msgid "Chart Template"
433 #: help:account.model.line,amount_currency:0
434 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
438 #: field:accounting.report,enable_filter:0
439 msgid "Enable Comparison"
443 #: help:account.journal.period,state:0
445 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
446 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
448 msgstr "当账簿创建时它的状态为“草稿”。如果报表已打印状态变为“已打印”。当所有交易已完成它的状态为“完成”。"
451 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
453 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
454 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
455 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
456 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
458 "税一览表是一个树状视图反映了税务结构,并显示当前的纳税情况。税一览表反映了国家规定的不同纳税领域的纳税申报数量情况。其设置为一个层次结构,请根据需要修改。"
461 #: view:account.analytic.line:0
462 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
463 #: view:account.bank.statement:0
464 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
465 #: report:account.central.journal:0
466 #: view:account.entries.report:0
467 #: field:account.entries.report,journal_id:0
468 #: view:account.invoice:0
469 #: field:account.invoice,journal_id:0
470 #: view:account.invoice.report:0
471 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
472 #: field:account.journal.period,journal_id:0
473 #: report:account.journal.period.print:0
474 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
475 #: view:account.model:0
476 #: field:account.model,journal_id:0
477 #: view:account.move:0
478 #: field:account.move,journal_id:0
479 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
480 #: view:account.move.line:0
481 #: field:account.move.line,journal_id:0
482 #: view:analytic.entries.report:0
483 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
484 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
485 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
486 #: field:validate.account.move,journal_id:0
491 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
492 msgid "Confirm the selected invoices"
496 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
497 msgid "Parent target"
501 #: field:account.bank.statement,account_id:0
502 msgid "Account used in this journal"
506 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
507 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
508 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
509 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
510 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
511 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
512 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
513 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
514 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
515 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
516 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
517 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
518 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
519 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
520 msgid "Select Charts of Accounts"
524 #: sql_constraint:res.company:0
525 msgid "The company name must be unique !"
529 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
530 msgid "Invoice Refund"
534 #: report:account.overdue:0
539 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
540 msgid "Not reconciled transactions"
544 #: report:account.general.ledger:0
545 #: report:account.general.ledger_landscape:0
550 #: view:account.fiscal.position:0
551 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
552 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
557 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
558 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
559 msgid "Close a Fiscal Year"
563 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
564 msgid "The accountant confirms the statement."
568 #: selection:account.balance.report,display_account:0
569 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
570 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
571 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
572 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
577 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
578 msgid "Invoice Address Name"
582 #: selection:account.installer,period:0
587 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
589 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
590 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
591 msgstr "如果执行反核销, 你必须检验链接该处理的所有操作. 因为他们不会被禁止."
594 #: view:analytic.entries.report:0
599 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
604 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
605 #: selection:account.financial.report,type:0
610 #: view:account.fiscal.position.template:0
611 msgid "Taxes Mapping"
615 #: report:account.central.journal:0
616 msgid "Centralized Journal"
620 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
621 msgid "Main Sequence must be different from current !"
625 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
627 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
628 msgstr "根据输入的凭证日期没有找到期间或找到了多个期间"
631 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
632 msgid "Tax Code Amount"
636 #: code:addons/account/account.py:3116
642 #: view:account.period:0
643 #: view:account.period.close:0
648 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
649 msgid "Account Common Partner Report"
653 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
654 msgid "Opening Entries Period"
658 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
659 msgid "Journal Period"
663 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
664 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
666 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
667 msgstr "要核销这些凭证,这些凭证所属公司必须一致"
670 #: view:account.account:0
671 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
672 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
673 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
674 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
675 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
676 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
678 msgid "Receivable Accounts"
682 #: constraint:account.move.line:0
684 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
685 "change the date or remove this constraint from the journal."
686 msgstr "凭证日期不在所选期间内!可以修改凭证日期或在凭证簿上去掉这个检查项。"
689 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
690 msgid "General Ledger Report"
694 #: view:account.invoice:0
699 #: view:account.use.model:0
700 msgid "Are you sure you want to create entries?"
704 #: view:account.invoice:0
705 msgid "Print Invoice"
709 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
710 msgid "Partners Reconciled Today"
714 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
715 msgid "Sale journal in this year"
719 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
720 msgid "Display children with hierarchy"
724 #: selection:account.payment.term.line,value:0
725 #: selection:account.tax.template,type:0
730 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
735 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
736 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
738 msgid "Analytic Entries by line"
742 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
743 msgid "Refund Method"
747 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
749 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
750 msgstr "你只能对发票草稿修改币种"
753 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
754 msgid "Financial Report"
758 #: view:account.analytic.journal:0
759 #: field:account.analytic.journal,type:0
760 #: field:account.bank.statement.line,type:0
761 #: field:account.financial.report,type:0
762 #: field:account.invoice,type:0
763 #: view:account.invoice.report:0
764 #: field:account.invoice.report,type:0
765 #: view:account.journal:0
766 #: field:account.journal,type:0
767 #: field:account.move.reconcile,type:0
768 #: field:report.invoice.created,type:0
773 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
776 "Taxes are missing!\n"
777 "Click on compute button."
781 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
782 msgid "Account Subscription Line"
786 #: help:account.invoice,reference:0
787 msgid "The partner reference of this invoice."
788 msgstr "该发票对应的业务伙伴单号"
791 #: view:account.invoice.report:0
792 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
796 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
797 #: view:account.unreconcile:0
798 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
799 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
800 msgid "Unreconciliation"
804 #: view:account.payment.term.line:0
805 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
806 msgstr "于第14个工作日支付总款2%,余款至30个工作日所在月之月末支付"
809 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
810 msgid "Account Analytic Journal"
814 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
815 msgid "Automatic Reconcile"
819 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
820 msgid "J.C./Move name"
821 msgstr "J.C.(成本)凭证名称"
824 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
826 "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
827 "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
828 "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
829 "accounts having a secondary currency set."
831 "多币种交易时,可能会因为汇率的变动而引起金额的上下浮动。本菜单项让你能了解如果交易于本日结算所引起的汇差损益。只对设置了第二币种的科目有效。"
834 #: selection:account.entries.report,month:0
835 #: selection:account.invoice.report,month:0
836 #: selection:analytic.entries.report,month:0
837 #: selection:report.account.sales,month:0
838 #: selection:report.account_type.sales,month:0
843 #: selection:account.subscription,period_type:0
848 #: help:account.account.template,nocreate:0
850 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
851 msgstr "如果选中,在新的科目表中默认将不包含此项。"
854 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
857 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
858 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
859 msgstr "该发票 %s 已核销,除非先将其反核销。目前只能对该发票做退货处理。"
862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
863 msgid "New Subscription"
867 #: view:account.payment.term:0
872 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
873 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
877 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
882 #: view:account.invoice.report:0
883 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
884 msgid "Avg. Delay To Pay"
888 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
891 msgid "Chart of Taxes"
895 #: view:account.fiscalyear:0
896 msgid "Create 3 Months Periods"
900 #: report:account.overdue:0
905 #: code:addons/account/account.py:1345
908 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
909 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
910 msgstr "你不能复核这张会计凭证,因为会计科目 \"%s\"不属于科目表 \"%s\"!"
913 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
916 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
917 "definition to change this."
918 msgstr "这个科目不能做核销!可以在会计科目设置里修改。"
921 #: view:account.invoice:0
922 #: view:account.move:0
923 #: view:validate.account.move:0
924 #: view:validate.account.move.lines:0
929 #: view:account.invoice:0
930 #: view:account.move:0
931 #: view:report.invoice.created:0
936 #: selection:account.account,type:0
937 #: selection:account.account.template,type:0
938 #: selection:account.entries.report,type:0
939 msgid "Consolidation"
943 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
944 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
945 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
950 #: view:account.entries.report:0
951 msgid "Extended Filters..."
955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
956 msgid "Centralizing Journal"
960 #: selection:account.journal,type:0
965 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
966 msgid "Bank statement"
970 #: field:account.analytic.line,move_id:0
975 #: help:account.move.line,tax_amount:0
977 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
978 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
979 "basic amount(without tax)."
980 msgstr "如果这税科目是一个税编码科目,这字段金额要征税。如果这税科目是一个税基编码,这字段的金额不用征税。"
983 #: code:addons/account/account.py:2596
985 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
986 msgstr "无法为该科目模板定位其父科目"
989 #: view:account.analytic.line:0
994 #: field:account.model,lines_id:0
995 msgid "Model Entries"
999 #: field:account.account,code:0
1000 #: report:account.account.balance:0
1001 #: field:account.account.template,code:0
1002 #: field:account.account.type,code:0
1003 #: report:account.analytic.account.balance:0
1004 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1005 #: report:account.analytic.account.journal:0
1006 #: field:account.analytic.line,code:0
1007 #: field:account.fiscalyear,code:0
1008 #: report:account.general.journal:0
1009 #: field:account.journal,code:0
1010 #: report:account.partner.balance:0
1011 #: field:account.period,code:0
1016 #: code:addons/account/account.py:2268
1017 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1018 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1019 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
1020 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
1022 msgid "No Analytic Journal !"
1026 #: report:account.partner.balance:0
1027 #: view:account.partner.balance:0
1028 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1029 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1030 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1031 msgid "Partner Balance"
1035 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1036 msgid "Account Name."
1040 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1041 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1042 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1046 #: field:report.account.receivable,name:0
1047 msgid "Week of Year"
1051 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1052 msgid "Landscape Mode"
1056 #: code:addons/account/account.py:645
1059 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1061 msgstr "无法将科目类别从 '%s' 改变为 '%s' ,因为已有凭证使用该科目"
1064 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1069 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1070 msgid "Select a Fiscal year to close"
1074 #: help:account.account.template,user_type:0
1076 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1077 "information about the account and its specificities."
1078 msgstr "根据您国家定义这些类型,该类型包含有关科目及其具体的信息。"
1081 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
1084 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1088 #: view:account.tax:0
1089 msgid "Applicability Options"
1093 #: report:account.partner.balance:0
1098 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1100 msgid "Cash Registers"
1104 #: report:account.analytic.account.journal:0
1105 #: report:account.third_party_ledger:0
1106 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1111 #: view:account.analytic.account:0
1112 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1117 #: view:account.subscription.generate:0
1118 msgid "Generate Entries before:"
1122 #: view:account.move.line:0
1123 msgid "Unbalanced Journal Items"
1127 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1128 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1129 #: code:addons/account/account.py:3003
1135 #: field:account.period,date_start:0
1136 msgid "Start of Period"
1140 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1141 msgid "Confirm statement"
1145 #: help:account.account,foreign_balance:0
1147 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1148 "currency for this account."
1149 msgstr "此科目上以第二币种发生交易的合计金额(第二币种)"
1152 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1153 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1154 msgid "Replacement Tax"
1158 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1159 msgid "Credit Centralisation"
1163 #: view:report.account_type.sales:0
1164 msgid "All Months Sales by type"
1165 msgstr "以销售类别划分的销售汇总"
1168 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1170 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1171 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1172 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1173 "supplier according to what you purchased or received."
1174 msgstr "供应商发票,您可以输入和管理你的供应商发出的发票。 OpenERP还可从采购订单或收据产生发票发票。这样,您就可以控制供应商的发票。"
1177 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1178 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1179 msgid "Tax Code Templates"
1183 #: view:account.invoice.cancel:0
1184 msgid "Cancel Invoices"
1188 #: help:account.journal,code:0
1189 msgid "The code will be displayed on reports."
1193 #: view:account.tax.template:0
1194 msgid "Taxes used in Purchases"
1198 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1199 #: field:account.tax,description:0
1200 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1201 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1206 #: field:account.account,currency_mode:0
1207 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1211 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1216 #: help:account.move.line,move_id:0
1217 msgid "The move of this entry line."
1221 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1224 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1225 "Controls' on the related journal !"
1226 msgstr "在本凭证簿中不能使用该总账科目,请检查相关凭证簿的“科目控制”页"
1229 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1230 msgid "# of Transaction"
1234 #: report:account.general.ledger:0
1235 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1236 #: report:account.third_party_ledger:0
1237 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1242 #: code:addons/account/account.py:1129
1244 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1245 msgstr "您不能修改/删除这账簿和在此会计期间的分录!"
1248 #: help:account.invoice,origin:0
1249 #: help:account.invoice.line,origin:0
1250 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1254 #: view:account.analytic.line:0
1255 #: view:account.journal:0
1260 #: view:account.subscription:0
1261 msgid "Draft Subscription"
1265 #: view:account.account:0
1266 #: report:account.account.balance:0
1267 #: view:account.analytic.line:0
1268 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1269 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1270 #: view:account.entries.report:0
1271 #: field:account.entries.report,account_id:0
1272 #: field:account.invoice,account_id:0
1273 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1274 #: view:account.invoice.report:0
1275 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1276 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1277 #: report:account.journal.period.print:0
1278 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1279 #: field:account.model.line,account_id:0
1280 #: view:account.move.line:0
1281 #: field:account.move.line,account_id:0
1282 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1283 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1284 #: report:account.third_party_ledger:0
1285 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1286 #: view:analytic.entries.report:0
1287 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1288 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1289 #: field:report.account.sales,account_id:0
1294 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1295 msgid "Included in base amount"
1299 #: view:account.entries.report:0
1300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1301 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1302 msgid "Entries Analysis"
1306 #: field:account.account,level:0
1307 #: field:account.financial.report,level:0
1312 #: report:account.invoice:0
1313 #: view:account.invoice:0
1314 #: view:account.invoice.line:0
1315 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1316 #: view:account.move:0
1317 #: view:account.move.line:0
1318 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1319 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1322 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1327 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1328 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1330 msgid "Select a starting and an ending period"
1331 msgstr "选择会计期间的开始和结束时间"
1334 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1335 msgid "Profit and Loss"
1339 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1340 msgid "Templates for Accounts"
1344 #: view:account.tax.code.template:0
1345 msgid "Search tax template"
1349 #: view:account.move.reconcile:0
1350 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1351 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1352 msgid "Reconcile Entries"
1356 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1357 #: view:res.company:0
1358 msgid "Overdue Payments"
1362 #: report:account.third_party_ledger:0
1363 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1364 msgid "Initial Balance"
1368 #: view:account.invoice:0
1369 msgid "Reset to Draft"
1373 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1374 msgid "Bank Information"
1378 #: view:account.aged.trial.balance:0
1379 #: view:account.common.report:0
1380 msgid "Report Options"
1384 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1385 msgid "Journal Items Analysis"
1389 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1394 #: view:account.bank.statement:0
1395 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1396 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1397 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1398 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1399 msgid "Bank Statement"
1403 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1404 msgid "Account Receivable"
1408 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1409 msgid "Central Journal"
1413 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1414 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1415 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1416 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1417 msgid "With balance is not equal to 0"
1421 #: view:account.tax:0
1422 msgid "Search Taxes"
1426 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1427 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1431 #: view:account.model:0
1432 msgid "Create entries"
1436 #: field:account.entries.report,nbr:0
1441 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1442 msgid "Maximum write-off amount"
1446 #: view:account.invoice:0
1447 msgid "Compute Taxes"
1451 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1452 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1457 #: field:account.journal,entry_posted:0
1458 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1459 msgstr "如果是手工分录的话就跳过“草稿”状态"
1462 #: view:account.invoice.report:0
1463 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1464 msgid "Total Without Tax"
1468 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1470 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1471 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1472 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1474 msgstr "账簿的分录由多个明细组成,每一分录含有借方和贷方。 系统会自动创建每个财务单据的账簿分录:发票,红字发票,供应商付款,银行对账单等。"
1477 #: view:account.entries.report:0
1478 msgid "# of Entries "
1482 #: help:account.fiscal.position,active:0
1484 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1486 msgstr "如不勾选该项,可以隐藏而不删除此应税条件"
1489 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1490 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1491 msgstr "用于仪表盘视图的临时表"
1494 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1495 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1496 msgid "Supplier Refunds"
1500 #: selection:account.account,type:0
1501 #: selection:account.account.template,type:0
1502 #: selection:account.bank.statement,state:0
1503 #: selection:account.entries.report,type:0
1504 #: view:account.fiscalyear:0
1505 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1506 #: selection:account.period,state:0
1511 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1512 msgid "Recurring Entries"
1516 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1517 msgid "Template for Fiscal Position"
1521 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1522 msgid "Reconciled transactions"
1526 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1531 #: report:account.overdue:0
1536 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1537 msgid "and Journals"
1541 #: field:account.journal,groups_id:0
1546 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1547 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1552 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1553 msgid "Go to Next Partner"
1557 #: view:account.bank.statement:0
1558 msgid "Search Bank Statements"
1562 #: view:account.move.line:0
1563 msgid "Unposted Journal Items"
1567 #: view:account.chart.template:0
1568 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1569 msgid "Payable Account"
1573 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1574 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1575 msgid "Refund Tax Account"
1579 #: view:account.bank.statement:0
1580 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1581 msgid "Statement lines"
1585 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1587 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1588 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1589 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1590 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1591 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1593 msgstr "银行对账单是在一个银行帐户在给定时间内的所有业务,它将自动计算期初余额和期末结余。当在一行的付款栏可以按F1可以打开对账窗口。"
1596 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1601 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1602 #: view:analytic.entries.report:0
1603 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1604 msgid "General Account"
1608 #: field:res.partner,debit_limit:0
1609 msgid "Payable Limit"
1613 #: report:account.invoice:0
1614 #: view:account.invoice:0
1615 #: view:account.invoice.report:0
1616 #: field:account.move.line,invoice:0
1617 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1618 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1623 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1624 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1625 msgid "Analytic costs to invoice"
1629 #: view:ir.sequence:0
1630 msgid "Fiscal Year Sequence"
1634 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1635 msgid "Separated Journal Sequences"
1639 #: view:account.invoice:0
1644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1645 msgid "Sales by Account Type"
1649 #: view:account.invoice.refund:0
1651 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1652 "cancel the current invoice."
1653 msgstr "取消发票:创建红字发票,使其生效和核对它并取消当前的发票"
1656 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1661 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1663 msgid "Unknown Partner"
1667 #: field:account.tax.code,sum:0
1672 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1675 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1676 msgstr "您选择的计量单位不适合本产品。"
1679 #: view:account.change.currency:0
1680 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1681 msgstr "该向导将改变发票的币种"
1684 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1686 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1687 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1689 msgstr "显示您公司每个会计年度的科目表和过滤的会计周期。点击一个科目代码都有一个所有明细的完整的树状视图。"
1692 #: view:account.analytic.account:0
1693 msgid "Pending Accounts"
1694 msgstr "Pending Accounts"
1697 #: view:account.tax.template:0
1698 msgid "Tax Declaration"
1702 #: help:account.journal.period,active:0
1704 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1705 "period without removing it."
1706 msgstr "如果此字段设置为False,你可以让他隐藏而不删除它。"
1709 #: view:res.partner:0
1710 msgid "Supplier Debit"
1714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1715 msgid "Receivables & Payables"
1719 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1720 msgid "Account Common Journal Report"
1724 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1725 msgid "All Partners"
1729 #: view:account.analytic.chart:0
1730 msgid "Analytic Account Charts"
1734 #: view:account.analytic.line:0
1735 #: view:analytic.entries.report:0
1740 #: report:account.overdue:0
1741 msgid "Customer Ref:"
1745 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1747 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1748 msgstr "用户 %s 没有权限访问 %s!"
1751 #: help:account.period,special:0
1752 msgid "These periods can overlap."
1756 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1757 msgid "Draft statement"
1761 #: view:account.tax:0
1762 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1766 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1767 msgid "Credit amount"
1771 #: code:addons/account/account.py:407
1772 #: code:addons/account/account.py:412
1773 #: code:addons/account/account.py:429
1779 #: sql_constraint:account.move.line:0
1780 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1784 #: view:account.invoice.report:0
1785 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1786 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1787 msgid "Invoices Analysis"
1791 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1792 msgid "period close"
1796 #: view:account.installer:0
1797 msgid "Configure Fiscal Year"
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1802 msgid "Entries By Line"
1806 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
1811 #: field:account.invoice,move_id:0
1812 #: field:account.invoice,move_name:0
1813 msgid "Journal Entry"
1817 #: view:account.tax:0
1818 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1822 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1827 #: view:account.account:0
1828 #: view:account.treasury.report:0
1829 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1830 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1831 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1832 msgid "Treasury Analysis"
1836 #: constraint:res.company:0
1837 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1838 msgstr "错误!您不能创建递归公司."
1841 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1842 msgid "Sale/Purchase Journal"
1846 #: view:account.analytic.account:0
1847 msgid "Analytic account"
1851 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1853 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1854 msgstr "请检查在账簿中已定义科目。"
1857 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1858 #: selection:account.move.line,state:0
1863 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1864 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1865 msgid "Account Print Journal"
1869 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1870 msgid "Product Category"
1874 #: selection:account.account.type,report_type:0
1879 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1881 "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1882 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1884 msgstr "该科目用于记录损益金额(如果为收益:金额增加,亏损:金额减少),与损益表一致"
1887 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1888 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1889 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1893 #: view:account.tax:0
1894 #: view:account.tax.template:0
1895 msgid "Tax Definition"
1899 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1901 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1902 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1903 msgstr "勾选此项, 如果您想每个新建的分录使用不同的序列, 否则将使用同一序列。"
1906 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1907 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1909 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1911 msgstr "此选项增加一个币种,如果公司使用不用的货币。"
1914 #: help:account.journal,allow_date:0
1916 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1918 msgstr "如果设为True当分录的日期不在会计周期内,将不接受这分录"
1921 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1923 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1924 msgstr "你必须定义一个类型为 '%s'的成本凭证簿!"
1927 #: field:account.installer,config_logo:0
1928 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1933 #: constraint:account.move.line:0
1935 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1936 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1937 "a multi-currency view on the journal."
1938 msgstr "凭证上的科目要求输入一个外币。你可以在科目设置中去掉这个外币或在凭证簿设置上选择一个支持多币种的输入界面。"
1941 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
1942 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
1946 #: view:account.invoice:0
1947 #: view:report.invoice.created:0
1948 msgid "Untaxed Amount"
1952 #: help:account.tax,active:0
1954 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1955 "without removing it."
1956 msgstr "如果此字段设为False,您可以隐藏而不删除这税。"
1959 #: view:account.analytic.line:0
1960 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
1961 msgstr "与某销售凭证簿关联的分析凭证"
1964 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1965 msgid "Italic Text (smaller)"
1969 #: view:account.bank.statement:0
1970 #: view:account.invoice:0
1971 #: selection:account.invoice,state:0
1972 #: view:account.invoice.report:0
1973 #: selection:account.invoice.report,state:0
1974 #: selection:account.journal.period,state:0
1975 #: view:account.subscription:0
1976 #: selection:account.subscription,state:0
1977 #: selection:report.invoice.created,state:0
1982 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1983 msgid "VAT Declaration"
1987 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
1988 msgid "Partial Entry lines"
1992 #: view:account.fiscalyear:0
1993 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
1998 #: view:account.journal.select:0
1999 #: view:project.account.analytic.line:0
2000 msgid "Open Entries"
2004 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2005 msgid "Accounts to Reconcile"
2009 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2010 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2014 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2015 msgid "Import from invoice"
2019 #: selection:account.entries.report,month:0
2020 #: selection:account.invoice.report,month:0
2021 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2022 #: selection:report.account.sales,month:0
2023 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2028 #: view:account.journal:0
2033 #: view:account.entries.report:0
2038 #: view:account.tax.chart:0
2039 msgid "Account tax charts"
2043 #: constraint:account.period:0
2045 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2046 "of the fiscal year. "
2047 msgstr "无效会计期间!会计期间重复或者会计期间不在这会计年度中 "
2050 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2052 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2053 msgstr "必须分配一个辅助核算账簿给\"%s\"账簿"
2056 #: selection:account.invoice,state:0
2057 #: view:account.invoice.report:0
2058 #: selection:account.invoice.report,state:0
2059 #: selection:report.invoice.created,state:0
2064 #: code:addons/account/account.py:1461
2067 "There is no default default debit account defined \n"
2069 msgstr "在 \"%s\" 没设定默认借方的科目"
2072 #: help:account.account.template,type:0
2073 #: help:account.entries.report,type:0
2075 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2076 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2077 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2078 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2080 msgstr "这类型用来区分特殊结果:视图不能有分录,多公司合并的科目可以有子科目,应收/应付是业务伙伴的科目(计算借方/贷方)。关闭折旧科目。"
2083 #: view:account.chart.template:0
2084 msgid "Search Chart of Account Templates"
2088 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2091 "Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2092 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2093 "sequence manually for this piece."
2099 #: code:addons/account/account.py:787
2102 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2104 msgstr "不能修改该凭证簿的公司设置,因为已存在凭证记录"
2107 #: report:account.invoice:0
2108 msgid "Customer Code"
2112 #: view:account.installer:0
2114 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2115 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2116 "can be installed and will be selected by default."
2117 msgstr "默认的会计科目表和您所选的国家匹配。 如果您所选的国家没有认证的会计科目表,系统默认会为您选择及安装一般的会计科目表。"
2120 #: view:account.account.type:0
2121 #: field:account.account.type,note:0
2122 #: view:account.analytic.account:0
2123 #: report:account.invoice:0
2124 #: field:account.invoice,name:0
2125 #: field:account.invoice.line,name:0
2126 #: field:account.invoice.refund,description:0
2127 #: report:account.overdue:0
2128 #: field:account.payment.term,note:0
2129 #: view:account.tax.code:0
2130 #: field:account.tax.code,info:0
2131 #: view:account.tax.code.template:0
2132 #: field:account.tax.code.template,info:0
2133 #: field:analytic.entries.report,name:0
2134 #: field:report.invoice.created,name:0
2139 #: code:addons/account/account.py:3119
2145 #: view:account.subscription:0
2146 #: selection:account.subscription,state:0
2151 #: view:account.chart.template:0
2152 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2153 #: field:product.template,property_account_income:0
2154 msgid "Income Account"
2158 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
2160 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2161 msgstr "没定义销售/采购 的账簿!"
2164 #: constraint:res.partner.bank:0
2165 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2166 msgstr "RIB/IBAN 无效"
2169 #: view:product.category:0
2170 msgid "Accounting Properties"
2174 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2175 #: report:account.journal.period.print:0
2176 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2177 msgid "Entries Sorted By"
2181 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2186 #: view:account.entries.report:0
2187 msgid "# of Products Qty "
2191 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2192 msgid "Product Template"
2196 #: report:account.account.balance:0
2197 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2198 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2199 #: report:account.central.journal:0
2200 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2201 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2202 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2203 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2204 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2205 #: view:account.entries.report:0
2206 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2207 #: field:account.fiscalyear,name:0
2208 #: report:account.general.journal:0
2209 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2210 #: report:account.general.ledger:0
2211 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2212 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2213 #: report:account.journal.period.print:0
2214 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2215 #: report:account.partner.balance:0
2216 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2217 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2218 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2219 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2220 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2221 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2222 #: report:account.third_party_ledger:0
2223 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2224 #: report:account.vat.declaration:0
2225 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2226 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2227 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2228 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2233 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2234 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2235 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2236 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2237 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2238 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2239 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2240 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2241 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2242 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2243 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2244 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2245 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2246 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2247 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2248 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2249 msgstr "留空为所有开启的会计年度"
2252 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2253 msgid "Account Line"
2257 #: code:addons/account/account.py:1468
2260 "There is no default default credit account defined \n"
2262 msgstr "\"%s\"上没有定义默认贷方科目"
2265 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2267 "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2268 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2269 "and journals for you."
2270 msgstr "设置凭证簿。最好使用 '设置银行科目' 来自动创建和设置银行科目。"
2273 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2274 msgid "Account Entry"
2278 #: constraint:res.partner:0
2279 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2280 msgstr "错误,您不能创建循环引用的会员用户"
2283 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2284 msgid "Main Sequence"
2288 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2291 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2292 "related journal items."
2293 msgstr "要删除银行对帐单,必须先取消并删除相关凭证项"
2296 #: field:account.invoice,payment_term:0
2297 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2298 #: view:account.payment.term:0
2299 #: field:account.payment.term,name:0
2300 #: view:account.payment.term.line:0
2301 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2302 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2303 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2304 msgid "Payment Term"
2308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2309 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2310 msgid "Fiscal Positions"
2314 #: constraint:account.account:0
2315 #: constraint:account.tax.code:0
2316 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2317 msgstr "错误!您不能创建递归的科目"
2320 #: field:account.period.close,sure:0
2321 msgid "Check this box"
2325 #: view:account.common.report:0
2330 #: view:account.bank.statement:0
2331 #: selection:account.bank.statement,state:0
2332 #: view:account.fiscalyear:0
2333 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2334 #: selection:account.invoice,state:0
2335 #: selection:account.invoice.report,state:0
2336 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2337 #: selection:account.period,state:0
2338 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2339 #: selection:report.invoice.created,state:0
2345 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2346 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2347 msgid "Draft state of an invoice"
2351 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2352 msgid "Partner Reconciliation"
2356 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2357 #: view:account.tax.code:0
2358 msgid "Account Tax Code"
2362 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
2365 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2367 "You can create one in the menu: \n"
2368 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2372 "您可以在 设置/财务会计/科目/账簿 里设置"
2375 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2376 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2377 msgid "30% Advance End 30 Days"
2378 msgstr "预付30%30天内支付余款"
2381 #: view:account.entries.report:0
2382 msgid "Unreconciled entries"
2386 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2387 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2392 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2393 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2394 msgstr "指定发票税列表的序列。"
2397 #: field:account.tax,base_sign:0
2398 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2399 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2400 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2401 msgid "Base Code Sign"
2405 #: view:account.vat.declaration:0
2407 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2408 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2409 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2410 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2411 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2412 "the start and end of the month or quarter."
2414 "这菜单打印发票或付款申报的增值税。选择这会计年度里的一个或几个会计周期。系统从发票(或付款)自动生成申报的税的信息。在一些国家这需要实时更新,这非常重要因"
2415 "为这使您可以在月底或月头看到您所欠的税。"
2418 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2419 msgid "Debit Centralisation"
2423 #: view:account.invoice.confirm:0
2424 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2425 msgid "Confirm Draft Invoices"
2429 #: field:account.entries.report,day:0
2430 #: view:account.invoice.report:0
2431 #: field:account.invoice.report,day:0
2432 #: view:analytic.entries.report:0
2433 #: field:analytic.entries.report,day:0
2438 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2439 msgid "Accounts to Renew"
2443 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2444 msgid "Account Model Entries"
2448 #: code:addons/account/account.py:3117
2454 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2455 msgid "Supplier Taxes"
2459 #: view:account.entries.report:0
2464 #: help:account.invoice,date_due:0
2465 #: help:account.invoice,payment_term:0
2467 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2468 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2469 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2470 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2472 "如果您使用付款条款, 到期将自动生成分录. 如果付款条款和到期日期为空, 则意味着直接付款. 付款条款可以计算出几个到期日, 例如现在先付50%, "
2476 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2477 msgid "Select period"
2481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2486 #: report:account.analytic.account.journal:0
2491 #: help:res.partner,property_account_position:0
2493 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2495 msgstr "财务结构决定业务伙伴用的税和科目。"
2498 #: view:account.print.journal:0
2500 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2501 msgstr "这报表是您指定账簿的概述"
2504 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2505 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2509 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2510 #: report:account.invoice:0
2511 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2512 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2517 #: view:account.analytic.account:0
2518 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2519 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2520 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2521 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2522 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2523 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2524 msgid "Analytic Account"
2528 #: view:account.account:0
2529 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2530 #: selection:account.financial.report,type:0
2531 #: view:account.journal:0
2532 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2533 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2534 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2536 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2541 #: code:addons/account/account_invoice.py:369
2543 msgid "Configuration Error!"
2547 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2548 msgid "Average Price"
2552 #: report:account.overdue:0
2557 #: report:account.journal.period.print:0
2558 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2563 #: view:account.tax:0
2564 #: view:res.partner.bank:0
2565 msgid "Accounting Information"
2569 #: view:account.tax:0
2570 #: view:account.tax.template:0
2571 msgid "Special Computation"
2575 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2576 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2577 msgid "Bank reconciliation"
2581 #: report:account.invoice:0
2586 #: report:account.general.ledger:0
2587 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2588 #: report:account.overdue:0
2589 #: report:account.third_party_ledger:0
2590 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2595 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2596 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2597 msgstr "这科目可以是一个税基编码或税编码的科目。"
2600 #: sql_constraint:account.model.line:0
2601 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2602 msgstr "借贷数值不正确,必须为正值"
2605 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2606 msgid "Automatic Reconciliation"
2610 #: field:account.invoice,reconciled:0
2611 msgid "Paid/Reconciled"
2615 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2616 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2617 msgid "Refund Base Code"
2621 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2626 #: view:account.bank.statement:0
2627 #: view:account.common.report:0
2628 #: view:account.move:0
2629 #: view:account.move.line:0
2630 #: view:accounting.report:0
2635 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2636 msgid "Parent Chart Template"
2640 #: field:account.tax,parent_id:0
2641 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2642 msgid "Parent Tax Account"
2646 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2648 msgid "New currency is not configured properly !"
2652 #: view:account.subscription.generate:0
2654 "Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2655 "before a specific date."
2656 msgstr "系统在指定日期前自动生成分录。"
2659 #: view:account.aged.trial.balance:0
2660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2662 msgid "Aged Partner Balance"
2666 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2667 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2668 msgid "Accounting entries"
2672 #: field:account.invoice,reference_type:0
2673 msgid "Communication Type"
2677 #: field:account.invoice.line,discount:0
2678 msgid "Discount (%)"
2682 #: help:account.journal,entry_posted:0
2684 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2685 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2686 "manual validation. \n"
2687 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2688 "always skipping that state."
2690 "勾选,如果您不想新的分录跳过“草稿”状态直接到“已登账”状态,中间无需手动审核。\n"
2691 "注意系统自动创建的分录总是跳过这状态。"
2694 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2695 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2696 msgid "New Company Financial Setting"
2700 #: view:account.installer:0
2701 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2705 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2706 #: view:report.account.sales:0
2707 #: view:report.account_type.sales:0
2708 msgid "Sales by Account"
2712 #: view:account.use.model:0
2713 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2714 msgstr "该向导将创建一个定期分录"
2717 #: code:addons/account/account.py:1321
2719 msgid "No sequence defined on the journal !"
2723 #: code:addons/account/account.py:2268
2724 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
2725 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
2727 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2728 msgstr "您必须定义这 '%s' 的辅助核算账簿!"
2731 #: code:addons/account/account.py:407
2734 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2736 msgstr "要设置期初余额需在凭证簿设置中勾选合并选项"
2739 #: view:account.invoice.tax:0
2740 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2741 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2746 #: view:account.account:0
2747 msgid "Unrealized Gains and losses"
2751 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2752 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2757 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2758 #: report:account.analytic.account.journal:0
2759 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2764 #: selection:account.entries.report,month:0
2765 #: selection:account.invoice.report,month:0
2766 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2767 #: selection:report.account.sales,month:0
2768 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2773 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2774 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2775 msgstr "核销的第二个输入项是付款分录"
2778 #: selection:account.entries.report,month:0
2779 #: selection:account.invoice.report,month:0
2780 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2781 #: selection:report.account.sales,month:0
2782 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2787 #: help:account.move.line,quantity:0
2789 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2790 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2791 msgstr "行显示的非强制性数量,如:已销售产品。这数量不是一个强制要求,但对一些报表非常有用。"
2794 #: view:account.payment.term.line:0
2799 #: field:account.journal.column,required:0
2804 #: view:account.chart.template:0
2805 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2806 #: field:product.template,property_account_expense:0
2807 msgid "Expense Account"
2811 #: help:account.invoice,period_id:0
2812 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2813 msgstr "留空使用复核(发票)日期的会计期间"
2816 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2818 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2819 msgstr "用于银行对账单,但不能使用到别处。"
2822 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2823 msgid "Base Code Amount"
2827 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
2830 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2831 "refund it instead."
2832 msgstr "无法删除已确认或付款的发票。建议您做退款处理。"
2835 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2836 msgid "Default Sale Tax"
2840 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2842 msgid "Invoice '%s' is validated."
2843 msgstr "发票 '%s' 已审核"
2846 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2848 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2849 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2850 "partner payment terms."
2851 msgstr "这模型生成的到期日期,您可以选择创建日期或创建日期加上业务伙伴付款条件。"
2854 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2855 msgid "Financial Accounting"
2859 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2860 msgid "Profit And Loss"
2864 #: view:account.fiscal.position:0
2865 #: field:account.fiscal.position,name:0
2866 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2867 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2868 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2869 #: view:account.fiscal.position.template:0
2870 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2871 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2872 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2873 #: field:res.partner,property_account_position:0
2874 msgid "Fiscal Position"
2878 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
2881 "Tax base different!\n"
2882 "Click on compute to update the tax base."
2888 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
2889 msgid "One Partner Per Page"
2893 #: field:account.account,child_parent_ids:0
2894 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
2899 #: selection:account.invoice,type:0
2900 #: selection:account.invoice.report,type:0
2901 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2902 #: selection:report.invoice.created,type:0
2903 msgid "Customer Invoice"
2907 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2909 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2910 "computing the next taxes."
2911 msgstr "如果在计算未来的税前这税额必须包含在税基金额里,请设置"
2914 #: help:account.journal,user_id:0
2915 msgid "The user responsible for this journal"
2919 #: view:account.period:0
2920 msgid "Search Period"
2924 #: view:account.change.currency:0
2925 msgid "Invoice Currency"
2929 #: field:accounting.report,account_report_id:0
2930 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
2931 msgid "Account Reports"
2935 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2940 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2941 msgid "Cash Transaction"
2945 #: view:res.partner:0
2946 msgid "Bank account"
2950 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2951 msgid "Tax Template List"
2955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
2956 msgid "Sale/Purchase Journals"
2960 #: help:account.account,currency_mode:0
2962 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2963 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2964 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2965 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2966 "always use the rate at date."
2968 "将选择要兑换货币的当前汇率。在大多数国家法定为“平均”,但只有少数软件系统能够管理。 所以如果你要导入另一个软件系统,你可能需要使用当日汇率。"
2971 #: help:account.chart.template,code_digits:0
2972 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2973 msgid "No. of Digits to use for account code"
2977 #: field:account.payment.term.line,name:0
2982 #: view:account.fiscalyear:0
2983 msgid "Search Fiscalyear"
2987 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2992 #: view:account.invoice.report:0
2993 #: view:analytic.entries.report:0
2998 #: view:account.analytic.line:0
2999 msgid "Total Quantity"
3003 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3004 msgid "Write-Off account"
3008 #: field:account.model.line,model_id:0
3009 #: view:account.subscription:0
3010 #: field:account.subscription,model_id:0
3015 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3016 msgid "The account basis of the tax declaration."
3017 msgstr "纳税申报的计税基准科目"
3020 #: selection:account.account,type:0
3021 #: selection:account.account.template,type:0
3022 #: selection:account.entries.report,type:0
3023 #: selection:account.financial.report,type:0
3028 #: code:addons/account/account.py:3363
3029 #: code:addons/account/account_bank.py:90
3035 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3036 msgid "Analytic lines"
3040 #: view:account.invoice:0
3041 msgid "Proforma Invoices"
3045 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3046 msgid "Electronic File"
3050 #: view:res.partner:0
3051 msgid "Customer Credit"
3055 #: view:account.payment.term.line:0
3056 msgid " Day of the Month: 0"
3060 #: view:account.subscription:0
3065 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3066 msgid "Account Partner Ledger"
3067 msgstr "业务伙伴会计帐本(往来帐)"
3070 #: help:account.journal.column,sequence:0
3071 msgid "Gives the sequence order to journal column."
3075 #: help:account.account,currency_id:0
3076 #: help:account.account.template,currency_id:0
3077 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3078 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3079 msgstr "强制将这科目的所有凭证转为第二币别。"
3082 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3084 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3085 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3086 msgstr "这向导将使指定的会计期间和账簿的所有分录生效。一旦生效您不能再修改它们。"
3089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3090 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3091 msgid "Chart of Accounts Templates"
3095 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3096 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3100 #: view:report.account.sales:0
3101 msgid "This months' Sales by type"
3102 msgstr "按类别划分的月度销售记录"
3105 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3106 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3110 #: sql_constraint:account.tax:0
3111 msgid "The description must be unique per company!"
3112 msgstr "每家公司的描述必须是唯一的"
3115 #: help:account.account.type,close_method:0
3117 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3118 "entries for all the accounts of this type.\n"
3120 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3121 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3122 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3123 "the reconciled ones.\n"
3124 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3125 "the first day of the new fiscal year."
3127 "在这设定科目年终结转时产生分录的方法\n"
3129 " 'Balance' 年末余额转到下年\n"
3130 " 'Detail' 把该科目上年的所有分录明细带入下年,即使已对账\n"
3131 " 'Unreconciled' 把该科目未对账分录明细带入下年"
3134 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3136 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3137 msgstr "此会计年度没有定义年终转结"
3140 #: view:account.tax:0
3141 #: view:account.tax.template:0
3142 msgid "Keep empty to use the expense account"
3146 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3147 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3148 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3149 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3150 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3151 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3152 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3153 #: view:account.common.report:0
3154 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3155 #: report:account.general.journal:0
3156 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3157 #: report:account.general.ledger:0
3158 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3159 #: view:account.journal.period:0
3160 #: report:account.partner.balance:0
3161 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3162 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3163 #: view:account.print.journal:0
3164 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3165 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3166 #: report:account.third_party_ledger:0
3167 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3168 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3169 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3170 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3171 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3172 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3173 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3174 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3175 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3180 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3181 msgid "Remaining Partners"
3185 #: view:account.subscription:0
3186 #: field:account.subscription,lines_id:0
3187 msgid "Subscription Lines"
3191 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3192 #: view:account.journal:0
3193 #: selection:account.journal,type:0
3194 #: view:account.model:0
3195 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3196 #: view:account.tax.template:0
3197 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3202 #: view:account.installer:0
3203 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3204 msgid "Accounting Application Configuration"
3208 #: view:account.payment.term.line:0
3209 msgid " Value amount: 0.02"
3213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3214 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3215 msgid "Accounting Dashboard"
3219 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3220 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3221 msgid "Starting Balance"
3225 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3227 msgid "No Partner Defined !"
3231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3234 msgid "Close a Period"
3238 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3239 msgid "Display details"
3243 #: report:account.overdue:0
3248 #: constraint:account.invoice:0
3249 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3250 msgstr "Invalid BBA Structured Communication !"
3253 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3255 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3257 msgstr "如果不是同一公司, 这金额表示相关科目的币别。"
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3261 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3263 msgid "Unreconcile Entries"
3267 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3268 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3269 msgid "Not Printable in Invoice"
3273 #: report:account.vat.declaration:0
3274 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3275 msgid "Chart of Tax"
3279 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3281 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3282 msgstr "期末余额与计算出来的余额不平衡."
3285 #: view:account.journal:0
3286 msgid "Search Account Journal"
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3291 msgid "Pending Invoice"
3295 #: view:account.invoice.report:0
3296 #: selection:account.subscription,period_type:0
3297 #: view:analytic.entries.report:0
3302 #: view:product.product:0
3303 msgid "Purchase Taxes"
3307 #: view:validate.account.move.lines:0
3309 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3310 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3311 msgstr "所有选择的分录将生效并过账,这意味着您将不能修改它们。"
3314 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3319 #: view:account.chart:0
3320 msgid "Account charts"
3324 #: report:account.vat.declaration:0
3329 #: view:account.move:0
3334 #: field:account.tax.code,name:0
3335 #: field:account.tax.code.template,name:0
3336 msgid "Tax Case Name"
3340 #: report:account.invoice:0
3341 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3342 msgid "Draft Invoice"
3346 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3349 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3351 msgstr "选择的发票不能被取消,因为它们已“取消”或“完成”!"
3354 #: view:account.invoice.line:0
3359 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3360 msgid "Period Length (days)"
3364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3365 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3366 msgstr "打印 销售/采购 凭证簿"
3369 #: field:account.invoice.report,state:0
3370 msgid "Invoice State"
3374 #: view:account.invoice.report:0
3375 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3376 msgid "Category of Product"
3380 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3382 msgid "Create Account"
3386 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3387 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3391 #: view:account.move.line:0
3392 msgid "Unreconciled Journal Items"
3396 #: sql_constraint:res.currency:0
3397 msgid "The currency code must be unique per company!"
3398 msgstr "每个公司的货币代码必须唯一"
3401 #: selection:account.account.type,close_method:0
3406 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
3409 "Can not create the invoice !\n"
3410 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3411 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3412 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3415 "关联的付款条款可能缺少配置导致给出的计算金额超过总发票金额.最后的付款条款行必须是”平衡“类型以避免四舍五入问题"
3418 #: report:account.invoice:0
3423 #: report:account.central.journal:0
3424 #: report:account.general.ledger:0
3425 #: field:account.installer,charts:0
3426 #: report:account.partner.balance:0
3427 #: report:account.third_party_ledger:0
3428 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3429 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3430 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3431 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3432 msgid "Chart of Accounts"
3436 #: view:account.tax.chart:0
3437 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3438 msgstr "如果您不选择会计期间,它将取所有开启的会计期间"
3441 #: field:account.journal,centralisation:0
3442 msgid "Centralised counterpart"
3446 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
3448 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3449 msgstr "凭证中不能使用 “视图” 类型的会计科目 %s %s"
3452 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3453 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3457 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3462 #: view:account.chart:0
3463 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3464 msgstr "如果您不选择会计年度将使用所有开启的会计年度"
3467 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3468 #: report:account.analytic.account.journal:0
3469 #: selection:account.balance.report,filter:0
3470 #: field:account.bank.statement,date:0
3471 #: selection:account.central.journal,filter:0
3472 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3473 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3474 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3475 #: selection:account.common.report,filter:0
3476 #: view:account.entries.report:0
3477 #: field:account.entries.report,date:0
3478 #: selection:account.general.journal,filter:0
3479 #: report:account.general.ledger:0
3480 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3481 #: field:account.invoice.report,date:0
3482 #: report:account.journal.period.print:0
3483 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3484 #: view:account.move:0
3485 #: field:account.move,date:0
3486 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3487 #: report:account.overdue:0
3488 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3489 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3490 #: selection:account.print.journal,filter:0
3491 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3492 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3493 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3494 #: field:account.subscription.generate,date:0
3495 #: field:account.subscription.line,date:0
3496 #: report:account.third_party_ledger:0
3497 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3498 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3499 #: selection:accounting.report,filter:0
3500 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3501 #: field:analytic.entries.report,date:0
3506 #: view:account.move:0
3511 #: view:account.unreconcile:0
3512 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3517 #: view:account.analytic.line:0
3518 #: field:account.bank.statement,user_id:0
3519 #: view:account.journal:0
3520 #: field:account.journal,user_id:0
3521 #: view:analytic.entries.report:0
3522 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
3527 #: view:account.chart.template:0
3528 msgid "Chart of Accounts Template"
3532 #: code:addons/account/account.py:2280
3535 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3536 "based on partner payment term!\n"
3537 "Please define partner on it!"
3539 "用模型明细 '%s' 产生分录明细的到期日期,模型 '%s' 基于业务伙伴的付款条款。\n"
3543 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
3545 msgid "Some entries are already reconciled !"
3549 #: view:account.tax:0
3554 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3559 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3560 #: selection:account.balance.report,filter:0
3561 #: selection:account.central.journal,filter:0
3562 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3563 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3564 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3565 #: selection:account.common.report,filter:0
3566 #: selection:account.general.journal,filter:0
3567 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3568 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3569 #: selection:account.print.journal,filter:0
3570 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3571 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3572 #: selection:accounting.report,filter:0
3573 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3578 #: view:account.invoice.report:0
3579 msgid "Pro-forma Invoices"
3583 #: view:res.partner:0
3588 #: help:account.tax,applicable_type:0
3589 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3591 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3593 msgstr "如果没适用的 (计算通过python代码), 税将不显示在发票上。"
3596 #: view:account.tax:0
3597 #: view:account.tax.template:0
3598 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3599 msgstr "可用代码(如果类型=代码)"
3602 #: view:account.invoice.report:0
3603 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3608 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3609 msgid "Contact Address Name"
3613 #: field:account.move.line,blocked:0
3618 #: view:account.analytic.line:0
3619 msgid "Search Analytic Lines"
3623 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3624 msgid "Account Payable"
3628 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3629 msgid "Payment Order"
3633 #: help:account.account.template,reconcile:0
3635 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3636 msgstr "勾选此项, 如果您想用户在这科目核销分录。"
3639 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3640 msgid "Account balance"
3644 #: report:account.invoice:0
3645 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3651 msgid "Analytic Items"
3655 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3657 msgid "Unable to change tax !"
3661 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3666 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3667 msgid "Create a draft Refund"
3671 #: view:account.state.open:0
3672 msgid "Open Invoice"
3676 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3677 msgid "Multipication factor Tax code"
3681 #: view:account.fiscal.position:0
3686 #: code:addons/account/account_invoice.py:921
3689 "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3690 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3692 msgstr "无法在合并(centralised)凭证簿上创建发票,请在凭证簿设置选项中取消合并选项"
3695 #: field:account.account,name:0
3696 #: field:account.account.template,name:0
3697 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3698 #: field:account.bank.statement,name:0
3699 #: field:account.chart.template,name:0
3700 #: field:account.model.line,name:0
3701 #: field:account.move.line,name:0
3702 #: field:account.move.reconcile,name:0
3703 #: field:account.subscription,name:0
3708 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3709 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3713 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
3715 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3716 msgstr "凭证中不能使用关闭的会计科目 %s %s"
3719 #: field:account.move.line,date:0
3720 msgid "Effective date"
3724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3725 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3726 msgid "Setup your Bank Accounts"
3730 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3732 msgid "Standard Encoding"
3736 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3737 msgid "Journal for analytic entries"
3741 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
3742 #: constraint:account.balance.report:0
3743 #: constraint:account.central.journal:0
3744 #: constraint:account.common.account.report:0
3745 #: constraint:account.common.journal.report:0
3746 #: constraint:account.common.partner.report:0
3747 #: constraint:account.common.report:0
3748 #: constraint:account.general.journal:0
3749 #: constraint:account.partner.balance:0
3750 #: constraint:account.partner.ledger:0
3751 #: constraint:account.print.journal:0
3752 #: constraint:account.report.general.ledger:0
3753 #: constraint:account.vat.declaration:0
3754 #: constraint:accounting.report:0
3756 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3758 msgstr "输入的会计年度,期间,科目表必须属于同一公司"
3761 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3762 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3763 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3764 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3765 #: view:product.product:0
3766 #: view:product.template:0
3767 #: view:res.partner:0
3772 #: view:account.entries.report:0
3773 msgid "Journal Entries with period in current year"
3777 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3778 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3779 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3780 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3782 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3784 msgstr "如果打印货币与报表的货币是不同的,那么使用公司的货币"
3787 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3789 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3790 "currency transactions."
3791 msgstr "多币种交易时所产生的汇兑损益金额"
3794 #: view:account.analytic.line:0
3795 msgid "General Accounting"
3799 #: report:account.overdue:0
3804 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3806 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3807 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3808 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3810 msgstr "最好使用一个专用的账簿去控制所有会计年度的开账分录。注意您应该设定默认的借方/贷方科目,“状态”的类型和能汇总账簿对应。"
3813 #: view:account.installer:0
3814 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3819 #: view:account.invoice:0
3820 #: view:account.period:0
3821 #: view:account.subscription:0
3822 msgid "Set to Draft"
3826 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3827 msgid "Recurring Lines"
3831 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3832 msgid "Display Partners"
3836 #: view:account.invoice:0
3841 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3842 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3843 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3844 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3849 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3854 #: view:account.invoice.confirm:0
3855 msgid "Confirm Invoices"
3859 #: selection:account.account,currency_mode:0
3860 msgid "Average Rate"
3864 #: field:account.balance.report,display_account:0
3865 #: field:account.common.account.report,display_account:0
3866 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3867 msgid "Display Accounts"
3871 #: view:account.state.open:0
3872 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3873 msgstr "(如果你想打开它发票要反核销)"
3876 #: field:account.chart,period_from:0
3877 msgid "Start period"
3881 #: field:account.tax,name:0
3882 #: field:account.tax.template,name:0
3883 #: report:account.vat.declaration:0
3888 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3889 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3890 msgid "30 Days End of Month"
3894 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3895 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3896 msgid "Analytic Balance"
3900 #: help:account.account,active:0
3902 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3903 "without removing it."
3904 msgstr "如果活动字段设置为False,您将可以隐藏它而不在科目删除它。"
3907 #: view:account.move.line:0
3908 msgid "Posted Journal Items"
3912 #: view:account.tax.template:0
3913 msgid "Search Tax Templates"
3917 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3918 msgid "Draft Entries"
3922 #: view:account.payment.term.line:0
3923 msgid " Day of the Month= -1"
3927 #: view:account.payment.term.line:0
3928 msgid " Number of Days: 30"
3932 #: field:account.account,shortcut:0
3933 #: field:account.account.template,shortcut:0
3938 #: constraint:account.fiscalyear:0
3939 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
3940 msgstr "错误! 财年的开始日期须小于截止日期"
3943 #: view:account.account:0
3944 #: field:account.account,user_type:0
3945 #: view:account.account.template:0
3946 #: field:account.account.template,user_type:0
3947 #: view:account.account.type:0
3948 #: field:account.account.type,name:0
3949 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3950 #: field:account.entries.report,user_type:0
3951 #: selection:account.financial.report,type:0
3952 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3953 #: field:report.account.receivable,type:0
3954 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3955 msgid "Account Type"
3959 #: view:res.partner:0
3960 msgid "Bank Account Owner"
3964 #: report:account.account.balance:0
3965 #: view:account.balance.report:0
3966 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3967 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3968 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3969 msgid "Trial Balance"
3973 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3974 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3978 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3979 #: help:product.template,property_account_income:0
3981 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3982 "category using sale price"
3983 msgstr "此科目将用当前产品分类的销售价格为出库价格"
3986 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3991 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
3994 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
3995 "select a period and journal in the context."
3996 msgstr "你没有提供足够的用于计算期初余额的参数,请先选择一个期间和凭证簿"
3999 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4001 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4002 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4003 msgstr "(时间表,一些采购产品,... ...)分析成本来辅助核算项。用来产生供应商发票草稿。"
4006 #: view:account.bank.statement:0
4007 msgid "Close CashBox"
4011 #: view:account.invoice.report:0
4012 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
4013 msgid "Avg. Due Delay"
4017 #: view:account.entries.report:0
4022 #: field:account.entries.report,month:0
4023 #: view:account.invoice.report:0
4024 #: field:account.invoice.report,month:0
4025 #: view:analytic.entries.report:0
4026 #: field:analytic.entries.report,month:0
4027 #: field:report.account.sales,month:0
4028 #: field:report.account_type.sales,month:0
4033 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4036 "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4037 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4040 "你不能修改已复核的会计凭证!你只可以修改一些非关键字段或者先取消复核这张凭证!\n"
4044 #: field:res.company,paypal_account:0
4045 msgid "Paypal Account"
4049 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4050 msgid "Reference UoM"
4054 #: field:account.account,note:0
4055 #: field:account.account.template,note:0
4060 #: selection:account.financial.report,sign:0
4061 msgid "Reverse balance sign"
4065 #: view:account.analytic.account:0
4066 msgid "Overdue Account"
4070 #: selection:account.account.type,report_type:0
4071 #: code:addons/account/account.py:184
4073 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4077 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4078 msgid "Keep empty to use the current date"
4082 #: field:account.invoice,tax_line:0
4087 #: field:account.tax,base_code_id:0
4088 msgid "Account Base Code"
4092 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4094 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4095 msgstr "未定义此产品“%s“ (id:%d)的费用科目"
4098 #: view:res.partner:0
4099 msgid "Customer Accounting Properties"
4103 #: help:res.company,paypal_account:0
4104 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4105 msgstr "Paypal 用户名 (通常为 email) 用于接受在线支付。"
4108 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4109 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4110 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4111 #: selection:account.chart,target_move:0
4112 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4113 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4114 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4115 #: selection:account.common.report,target_move:0
4116 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4117 #: selection:account.move.journal,target_move:0
4118 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4119 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4120 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4121 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4122 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4123 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4124 #: selection:accounting.report,target_move:0
4125 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4127 msgid "All Posted Entries"
4131 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4133 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4134 msgstr "银行对账单 %s 确认,创建账簿里的明细。"
4137 #: field:report.aged.receivable,name:0
4142 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4143 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4144 msgstr "检查,如果你想显示平衡科目"
4147 #: view:account.tax:0
4148 msgid "Compute Code"
4152 #: view:account.account.template:0
4153 msgid "Default taxes"
4157 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4159 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4163 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4164 msgid "Periodical Processing"
4168 #: constraint:account.analytic.line:0
4169 msgid "You can not create analytic line on view account."
4170 msgstr "无法在视图类型的科目上创建分析凭证行"
4173 #: help:account.move.line,state:0
4175 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4176 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4182 #: field:account.journal,view_id:0
4183 msgid "Display Mode"
4187 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4188 msgid "Statement from invoice or payment"
4192 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4193 msgid "Account chart"
4197 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4198 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4199 msgstr "主标题 (加粗,下划线)"
4202 #: report:account.analytic.account.balance:0
4203 #: report:account.central.journal:0
4204 msgid "Account Name"
4208 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4209 msgid "Give name of the new entries"
4213 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4214 msgid "Invoices Statistics"
4218 #: field:account.account,exchange_rate:0
4219 msgid "Exchange Rate"
4223 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4224 msgid "Bank statements are entered in the system."
4225 msgstr "把银行对账单输入到系统中。"
4228 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4230 msgid "Reconcile Writeoff"
4234 #: view:report.account.receivable:0
4235 msgid "Accounts by Type"
4239 #: view:account.bank.statement:0
4240 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4241 msgid "Closing Balance"
4245 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4247 msgid "Not implemented"
4251 #: field:account.chart.template,visible:0
4252 msgid "Can be Visible?"
4256 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4257 msgid "Account Journal Select"
4261 #: view:account.tax.template:0
4262 msgid "Credit Notes"
4266 #: sql_constraint:account.period:0
4267 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4268 msgstr "每个公司的财务期间名称须唯一"
4271 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4272 msgid "res_config_contents"
4273 msgstr "res_config_contents"
4276 #: view:account.unreconcile:0
4277 msgid "Unreconciliate Transactions"
4281 #: help:account.chart.template,visible:0
4283 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4284 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4285 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4287 msgstr "如果你不想在根据模版生成科目表的向导里用这个模版,不要勾选这个字段。用于你仅需要在用到本模版的子模板时才生成这个模版的会计科目。"
4290 #: view:account.use.model:0
4291 msgid "Create Entries From Models"
4295 #: field:account.account,reconcile:0
4296 #: field:account.account.template,reconcile:0
4297 msgid "Allow Reconciliation"
4301 #: code:addons/account/account.py:1077
4304 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4305 msgstr "您不能修改此期间,此期间已经存在凭证."
4308 #: view:account.analytic.account:0
4309 msgid "Analytic Account Statistics"
4313 #: report:account.vat.declaration:0
4318 #: field:account.tax,price_include:0
4319 #: field:account.tax.template,price_include:0
4320 msgid "Tax Included in Price"
4324 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4325 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4326 msgstr "分析本期成本明细账的报表"
4329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4330 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4331 msgid "Recurring Models"
4335 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4337 msgid "Encoding error"
4341 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4346 #: view:account.invoice:0
4351 #: selection:account.journal,type:0
4352 msgid "Bank and Cheques"
4356 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4357 msgid "Type Controls"
4361 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4362 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4363 msgstr "它将充当默认帐户的信贷数额"
4366 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4367 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4368 #: view:validate.account.move:0
4369 #: view:validate.account.move.lines:0
4370 msgid "Post Journal Entries"
4374 #: selection:account.invoice,state:0
4375 #: selection:account.invoice.report,state:0
4376 #: selection:report.invoice.created,state:0
4381 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4382 msgid "Closing balance based on cashBox"
4386 #: view:account.payment.term.line:0
4391 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4394 "Please verify the price of the invoice !\n"
4395 "The real total does not match the computed total."
4396 msgstr "请验证发票金额!实际合计金额与计算金额不符。"
4399 #: view:account.tax:0
4400 #: view:account.tax.template:0
4401 msgid "Keep empty to use the income account"
4405 #: code:addons/account/account.py:3299
4407 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4411 #: view:account.subscription.generate:0
4412 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4413 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4414 msgid "Generate Entries"
4418 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4419 msgid "Select Charts of Taxes"
4423 #: view:account.fiscal.position:0
4424 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4425 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4426 msgid "Account Mapping"
4430 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4431 #: view:account.invoice:0
4432 #: view:account.invoice.report:0
4433 #: code:addons/account/account_invoice.py:337
4439 #: view:account.bank.statement:0
4444 #: report:account.invoice:0
4445 msgid "Cancelled Invoice"
4449 #: code:addons/account/account.py:1567
4452 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4453 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4454 "definition if you want to accept all currencies."
4455 msgstr "凭证创建出错。当前货币与科目适用的外币\"%s - %s\"不一致。如果您希望该科目可以交易多种货币,请清空科目上的外币字段。"
4458 #: selection:account.bank.statement,state:0
4463 #: field:account.invoice.refund,date:0
4464 msgid "Operation date"
4468 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4469 msgid "Unreconciliation Transactions"
4473 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4474 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4475 msgid "Refund Tax Code"
4479 #: view:validate.account.move:0
4481 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4482 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4483 msgstr "所有选的会计期间和账簿里的分录草稿都已生效。也就是说您再也不能再修改它们的会计字段。"
4486 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4487 msgid "Configuration"
4491 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4492 msgid "Starting Date"
4496 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4497 msgid "Income Account on Product Template"
4501 #: code:addons/account/account.py:3120
4507 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4508 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4509 msgstr "${object.company_id.name} 发票 (编号 ${object.number or 'n/a' })"
4512 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4514 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4515 msgstr "业务伙伴最后一次核销的日期"
4518 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4519 msgid "New Fiscal Year"
4523 #: view:account.invoice:0
4524 #: view:account.tax.template:0
4525 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4526 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4527 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4528 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4529 #: view:report.invoice.created:0
4530 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4535 #: view:account.invoice:0
4540 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4545 #: view:account.invoice:0
4546 #: field:account.invoice,user_id:0
4547 #: view:account.invoice.report:0
4548 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4553 #: view:account.invoice.report:0
4558 #: view:account.move:0
4559 msgid "Posted Journal Entries"
4563 #: view:account.use.model:0
4568 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4570 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4571 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4572 "Partner bank account number."
4573 msgstr "发票的收款银行帐号。如果是客户发票或供应商红字发票,这里是本公司的银行账号,否则这里是业务伙伴的银行账号。"
4576 #: view:account.state.open:0
4581 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4582 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4586 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4591 #: selection:account.invoice,state:0
4592 #: report:account.overdue:0
4597 #: view:account.period.close:0
4598 msgid "Are you sure?"
4602 #: help:account.move.line,statement_id:0
4603 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4607 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4608 msgid "Draft invoices are validated. "
4612 #: constraint:account.account.template:0
4614 "Configuration Error!\n"
4615 "You can not define children to an account with internal type different of "
4619 "上级科目必须是“视图”类型的科目! "
4622 #: code:addons/account/account.py:923
4624 msgid "Opening Period"
4628 #: view:account.move:0
4629 msgid "Journal Entries to Review"
4633 #: view:account.bank.statement:0
4634 #: view:account.subscription:0
4639 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4640 msgid "Tax Application"
4644 #: view:account.move:0
4645 #: view:account.move.line:0
4646 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4648 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4649 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4650 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4651 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4652 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4653 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4654 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4656 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4658 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4659 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4663 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4665 msgid "Journal Items"
4669 #: code:addons/account/account.py:1088
4670 #: code:addons/account/account.py:1090
4671 #: code:addons/account/account.py:1321
4672 #: code:addons/account/account.py:1563
4673 #: code:addons/account/account.py:1567
4674 #: code:addons/account/account.py:3368
4675 #: code:addons/account/account_move_line.py:807
4676 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4677 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
4678 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
4679 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4680 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4681 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4682 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4683 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4684 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4685 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4686 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4687 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4688 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4694 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4695 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4696 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4697 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4698 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4699 msgid "End of period"
4703 #: view:res.partner:0
4704 msgid "Bank Details"
4708 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4710 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4711 "per partner representing the cumulative credit balance."
4712 msgstr "这份报表是关于业务伙伴的分析。其中包含每个业务伙伴累计的欠款余额。"
4715 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4717 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4718 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4719 msgstr "打印在这会计期间生成的辅助核算(或成本)账簿 ,该报表内容为:代码,凭证名,科目编码,总金额和辅助核算金额。"
4722 #: sql_constraint:account.invoice:0
4723 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4724 msgstr "发票号必须在公司范围内唯一"
4727 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4728 msgid "Balance by Type of Account"
4732 #: view:account.fiscalyear.close:0
4733 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4737 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
4742 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4744 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4745 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4746 msgstr "在这里分析贵公司的资金。这里汇总了每个期间在流动资产科目上的会计凭证。"
4749 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4750 msgid "Group Invoice Lines"
4754 #: view:account.invoice.cancel:0
4755 #: view:account.invoice.confirm:0
4760 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4765 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4766 msgid "Sale journal in this month"
4770 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4771 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4772 msgid "Account Vat Declaration"
4776 #: report:account.invoice:0
4781 #: view:account.period:0
4786 #: field:account.treasury.report,date:0
4787 msgid "Beginning of Period Date"
4791 #: code:addons/account/account.py:1351
4794 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4795 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4799 "如需修改请将此账簿设置为允许作废分录。"
4802 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4807 #: field:account.invoice.tax,name:0
4808 msgid "Tax Description"
4812 #: field:account.tax,child_ids:0
4813 msgid "Child Tax Accounts"
4817 #: code:addons/account/account.py:1090
4819 msgid "Start period should be smaller then End period"
4820 msgstr "开始日期应小于会计期间的结束日期"
4823 #: help:account.tax,price_include:0
4824 #: help:account.tax.template,price_include:0
4826 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4828 msgstr "勾选, 如果您使用的产品和发票价格含税."
4831 #: report:account.analytic.account.balance:0
4832 msgid "Analytic Balance -"
4836 #: report:account.account.balance:0
4837 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4838 #: field:account.balance.report,target_move:0
4839 #: report:account.central.journal:0
4840 #: field:account.central.journal,target_move:0
4841 #: field:account.chart,target_move:0
4842 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4843 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4844 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4845 #: field:account.common.report,target_move:0
4846 #: report:account.general.journal:0
4847 #: field:account.general.journal,target_move:0
4848 #: report:account.general.ledger:0
4849 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4850 #: report:account.journal.period.print:0
4851 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4852 #: field:account.move.journal,target_move:0
4853 #: report:account.partner.balance:0
4854 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4855 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4856 #: field:account.print.journal,target_move:0
4857 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4858 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4859 #: report:account.third_party_ledger:0
4860 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4861 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4862 #: field:accounting.report,target_move:0
4863 msgid "Target Moves"
4867 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4868 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4873 #: field:account.subscription,period_type:0
4878 #: view:account.invoice:0
4879 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4880 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4885 #: view:account.tax:0
4886 msgid "Reverse Compute Code"
4890 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4895 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4896 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4897 msgid "Python Code (reverse)"
4898 msgstr "Python代码(reverse)"
4901 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4902 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4903 msgid "Payment Terms"
4907 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
4909 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
4910 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
4911 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
4912 msgstr "这个选项用于确定你是否希望提示用户输入销售和采购的税率,或者是从下拉列表选择税。这是设置税模版的最后一步。"
4915 #: view:account.financial.report:0
4916 #: field:account.financial.report,children_ids:0
4917 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
4918 msgid "Account Report"
4922 #: field:account.journal.column,name:0
4927 #: view:account.general.journal:0
4929 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4930 msgstr "这份报表给出您生成的分录序时薄的概述"
4933 #: field:account.entries.report,year:0
4934 #: view:account.invoice.report:0
4935 #: field:account.invoice.report,year:0
4936 #: view:analytic.entries.report:0
4937 #: field:analytic.entries.report,year:0
4938 #: field:report.account.sales,name:0
4939 #: field:report.account_type.sales,name:0
4944 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4945 msgid "Opening Cashbox"
4949 #: view:account.payment.term.line:0
4954 #: code:addons/account/account.py:1307
4956 msgid "Integrity Error !"
4960 #: field:account.tax.template,description:0
4961 msgid "Internal Name"
4965 #: selection:account.subscription,period_type:0
4970 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4971 msgid "Next Partner to Reconcile"
4975 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4976 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4981 #: view:account.automatic.reconcile:0
4982 msgid "Reconciliation Result"
4986 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
4987 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
4988 msgid "Balance Sheet"
4992 #: view:account.general.journal:0
4993 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
4994 msgid "General Journals"
4998 #: field:account.journal,allow_date:0
4999 msgid "Check Date in Period"
5003 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5004 msgid "Accounting Reports"
5008 #: field:account.move,line_id:0
5009 #: view:analytic.entries.report:0
5010 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
5011 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5016 #: view:account.entries.report:0
5021 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5022 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
5027 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5029 msgid "No Period found on Invoice!"
5030 msgstr "发票找不到指定的期间!"
5033 #: view:account.tax.template:0
5034 msgid "Compute Code (if type=code)"
5035 msgstr "计算代码(如果类型=代码)"
5038 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5039 #: view:account.journal:0
5040 #: selection:account.journal,type:0
5041 #: view:account.model:0
5042 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5043 #: view:account.tax.template:0
5044 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5049 #: view:account.financial.report:0
5054 #: view:account.analytic.line:0
5055 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5056 #: report:account.invoice:0
5057 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5058 #: view:account.move:0
5059 #: field:account.move,amount:0
5060 #: view:account.move.line:0
5061 #: field:account.tax,amount:0
5062 #: field:account.tax.template,amount:0
5063 #: view:analytic.entries.report:0
5064 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5069 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5070 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5071 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5072 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5073 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5074 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5079 #: field:account.tax,child_depend:0
5080 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5081 msgid "Tax on Children"
5085 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5086 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5090 #: field:account.journal,update_posted:0
5091 msgid "Allow Cancelling Entries"
5095 #: field:account.tax.code,sign:0
5096 msgid "Coefficent for parent"
5100 #: view:account.analytic.account:0
5101 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5105 #: report:account.partner.balance:0
5106 msgid "(Account/Partner) Name"
5107 msgstr "(业务伙伴/科目)名称"
5110 #: view:account.bank.statement:0
5115 #: help:account.tax,base_code_id:0
5116 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5117 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5118 #: help:account.tax,tax_code_id:0
5119 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
5120 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5121 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5122 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5123 msgid "Use this code for the VAT declaration."
5127 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5132 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5133 msgid "Analytic Entries Stats"
5137 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5138 msgid "Cash and Banks"
5142 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5143 msgid "account.installer"
5144 msgstr "account.installer"
5147 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5148 msgid "Include in Base Amount"
5152 #: help:account.payment.term.line,days:0
5154 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5155 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5156 msgstr "在计算前加入的天数, 如日期为01/15, 天数是22, 月天数为-1,则应付日期是02/28。"
5159 #: view:account.payment.term.line:0
5160 msgid "Amount Computation"
5164 #: view:account.journal:0
5165 msgid "Entry Controls"
5169 #: view:account.analytic.chart:0
5170 #: view:project.account.analytic.line:0
5171 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5172 msgstr "(当前状态留空为待处理)"
5175 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5176 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5177 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5178 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5179 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5180 msgid "Start of period"
5184 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5185 msgid "Account Common Account Report"
5189 #: field:account.bank.statement.line,name:0
5190 #: field:account.invoice,reference:0
5191 msgid "Communication"
5195 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5196 msgid "Analytic Accounting"
5200 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5201 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5202 msgid "Include Initial Balances"
5206 #: selection:account.invoice,type:0
5207 #: selection:account.invoice.report,type:0
5208 #: selection:report.invoice.created,type:0
5209 msgid "Customer Refund"
5213 #: constraint:account.move:0
5215 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
5216 msgstr "余额凭证簿每个期间只能有一张会计凭证"
5219 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5220 #: field:account.tax,tax_sign:0
5221 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5222 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5223 msgid "Tax Code Sign"
5224 msgstr "税编码符号(1为正数)"
5227 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5228 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5229 msgstr "最近15天创建发票的报表"
5232 #: view:account.payment.term.line:0
5233 msgid " Number of Days: 14"
5234 msgstr " 享受现金折扣的天数:14"
5237 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5238 msgid "End of Year Entries Journal"
5242 #: code:addons/account/account.py:3446
5243 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5244 #: code:addons/account/account_invoice.py:427
5245 #: code:addons/account/account_invoice.py:527
5246 #: code:addons/account/account_invoice.py:542
5247 #: code:addons/account/account_invoice.py:550
5248 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
5249 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5251 msgid "Configuration Error !"
5255 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5256 msgid "Amount To Pay"
5260 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5262 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5263 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5265 msgstr "这是业务伙伴的余额,您应该检查出那个已核销那个未核销。这数字计算当前业务伙伴要核销部分。"
5268 #: view:account.subscription.line:0
5269 msgid "Subscription lines"
5273 #: field:account.entries.report,quantity:0
5274 msgid "Products Quantity"
5278 #: view:account.entries.report:0
5279 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5280 #: view:account.move:0
5281 #: selection:account.move,state:0
5282 #: view:account.move.line:0
5287 #: view:account.change.currency:0
5288 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5289 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5290 msgid "Change Currency"
5294 #: view:account.invoice:0
5295 msgid "This action will erase taxes"
5299 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5300 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5301 msgid "Accounting entries."
5305 #: view:account.invoice:0
5306 msgid "Payment Date"
5310 #: view:account.analytic.account:0
5311 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5312 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5313 msgid "Analytic Accounts"
5317 #: view:account.invoice.report:0
5318 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5322 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5323 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5324 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5325 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5326 msgid "Amount Currency"
5330 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5333 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5335 msgstr "指定的账簿在这会计期间没有草稿状态的凭证"
5338 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5339 msgid "Lines to reconcile"
5343 #: report:account.analytic.account.balance:0
5344 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5345 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5346 #: report:account.invoice:0
5347 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5348 #: field:account.model.line,quantity:0
5349 #: field:account.move.line,quantity:0
5350 #: view:analytic.entries.report:0
5351 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5352 #: field:report.account.sales,quantity:0
5353 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5358 #: view:account.move.line:0
5359 msgid "Number (Move)"
5363 #: view:analytic.entries.report:0
5364 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5368 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5373 #: view:account.invoice.refund:0
5374 msgid "Refund Invoice Options"
5378 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5380 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5381 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5382 msgstr "部分金额可以加起来作为找到的平衡点来强制填充自动核销"
5385 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5387 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5388 "sequences to the higher ones"
5389 msgstr "这序列字段用于付款条款的从低到高排序."
5392 #: view:account.fiscal.position.template:0
5393 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5394 msgid "Fiscal Position Template"
5398 #: view:account.analytic.chart:0
5399 #: view:account.chart:0
5400 #: view:account.tax.chart:0
5405 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5407 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5408 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5409 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5410 "finalize your end of year results definitive "
5412 "如果不希望在这个年度输入会计凭证,可以在这里关闭年度。这样该年度的所有期间都关闭了,不能再记账了。如果你希望会计报表不会变更请关闭会计年度。 "
5415 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5416 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5417 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5418 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5419 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5420 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5421 msgid "With Currency"
5425 #: view:account.bank.statement:0
5426 msgid "Open CashBox"
5430 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5431 msgid "Automatic formatting"
5435 #: code:addons/account/account.py:963
5438 "No fiscal year defined for this date !\n"
5439 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
5442 "请从会计管理的配置菜单中创建一个财年。"
5445 #: view:account.move.line.reconcile:0
5446 msgid "Reconcile With Write-Off"
5450 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5451 #: selection:account.tax,type:0
5452 msgid "Fixed Amount"
5456 #: view:account.subscription:0
5461 #: view:account.journal:0
5462 msgid "Invoicing Data"
5466 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5467 msgid "Account Automatic Reconcile"
5471 #: view:account.move:0
5472 #: view:account.move.line:0
5473 msgid "Journal Item"
5477 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5478 msgid "Move journal"
5482 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5483 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5484 msgid "Generate Opening Entries"
5488 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
5490 msgid "Already Reconciled!"
5494 #: help:account.tax,type:0
5495 msgid "The computation method for the tax amount."
5499 #: view:account.payment.term.line:0
5500 msgid "Due Date Computation"
5504 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5509 #: view:account.analytic.journal:0
5510 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5511 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5512 msgid "Analytic Journals"
5516 #: field:account.account,child_id:0
5517 msgid "Child Accounts"
5521 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5523 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5524 msgstr "会计凭证号 (id): %s (%s)"
5527 #: view:account.move.line.reconcile:0
5528 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
5534 #: field:res.partner,debit:0
5535 msgid "Total Payable"
5539 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5540 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5545 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5546 #: view:account.invoice:0
5547 #: view:account.invoice.report:0
5548 #: code:addons/account/account_invoice.py:339
5554 #: selection:account.entries.report,month:0
5555 #: selection:account.invoice.report,month:0
5556 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5557 #: selection:report.account.sales,month:0
5558 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5563 #: view:account.account.template:0
5564 msgid "Account Template"
5568 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5573 #: report:account.analytic.account.journal:0
5578 #: code:addons/account/account_invoice.py:88
5580 msgid "Free Reference"
5584 #: field:account.payment.term.line,value:0
5589 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5590 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5591 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5592 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5593 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5595 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5599 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5600 msgid "Fiscal Mapping"
5604 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5605 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5606 msgid "Account State Open"
5610 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5615 #: view:account.invoice.refund:0
5616 msgid "Refund Invoice"
5620 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5621 msgid "Invoice Address"
5625 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5627 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5628 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5629 "you can choose by using the search tool."
5630 msgstr "在这个界面上,你可以对不同的科目做分析。按照您输入的条件出具报表显示这些科目的借贷方发生额。"
5633 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5635 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5636 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5637 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5638 msgstr "税编码基于你所在国家的税务制度定义。OpenERP允许用这个菜单定义税收结构和管理它。税编码可由含数字和字母组成。"
5641 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5643 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5644 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5645 msgstr "显示您今天核销的进度,今天业务伙伴的已核销 / (业务伙伴的余额 + 今天业务伙伴的已核销)"
5648 #: help:account.payment.term.line,value:0
5650 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5651 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5652 "the whole amount will be threated."
5653 msgstr "选择这付款条款明细的相关定价类别。注意您应该在最后一行的类型为“余额”以确保已支付全部金额。"
5656 #: field:account.invoice,period_id:0
5657 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5658 #: field:report.account.sales,period_id:0
5659 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5660 msgid "Force Period"
5664 #: view:account.invoice.report:0
5665 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5670 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5671 #: field:account.balance.report,filter:0
5672 #: field:account.central.journal,filter:0
5673 #: field:account.common.account.report,filter:0
5674 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5675 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5676 #: field:account.common.report,filter:0
5677 #: field:account.general.journal,filter:0
5678 #: field:account.partner.balance,filter:0
5679 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5680 #: field:account.print.journal,filter:0
5681 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5682 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5683 #: field:accounting.report,filter:0
5684 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
5689 #: code:addons/account/account.py:2256
5691 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5692 msgstr "模型中存在错误的表达式 \"%(...)s\""
5695 #: field:account.bank.statement.line,date:0
5700 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5701 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5703 msgid "You can not use an inactive account!"
5704 msgstr "您不能使用一个停用的科目!"
5707 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5709 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5710 msgstr "不同科目或已核销的分录! "
5713 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
5714 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5715 msgstr "期末余额根据期初余额和本期发生额计算。"
5718 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5719 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5721 msgid "Current currency is not configured properly !"
5722 msgstr "当前的货币配置不正确!"
5725 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5726 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5727 msgid "Invoice Tax Account"
5731 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5732 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5733 msgid "Account General Journal"
5737 #: field:account.payment.term.line,days:0
5738 msgid "Number of Days"
5742 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5743 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
5744 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5746 msgid "Invalid action !"
5750 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5756 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5757 msgid "Review your Financial Journals"
5761 #: help:account.tax,name:0
5762 msgid "This name will be displayed on reports"
5766 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5767 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5768 msgid "Printing date"
5772 #: selection:account.account.type,close_method:0
5773 #: selection:account.tax,type:0
5774 #: selection:account.tax.template,type:0
5779 #: view:analytic.entries.report:0
5784 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5785 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5786 msgid "Customer Refunds"
5790 #: field:account.account,foreign_balance:0
5791 msgid "Foreign Balance"
5795 #: field:account.journal.period,name:0
5796 msgid "Journal-Period Name"
5797 msgstr "账簿 - 会计期间名称"
5800 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5801 msgid "Multipication factor for Base code"
5805 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5807 msgid "not implemented"
5811 #: help:account.journal,company_id:0
5812 msgid "Company related to this journal"
5816 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5819 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5821 msgstr "选定的发票不能被确认,因为它们是在“草稿”或“参考”状态!"
5824 #: view:account.subscription:0
5825 msgid "Running Subscription"
5829 #: report:account.invoice:0
5830 msgid "Fiscal Position Remark :"
5834 #: view:analytic.entries.report:0
5835 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5836 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5837 msgid "Analytic Entries Analysis"
5841 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5846 #: constraint:account.account:0
5848 "Configuration Error! \n"
5849 "You can not define children to an account with internal type different of "
5854 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
5856 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
5858 msgstr "当保存数据时,系统会自动为此银行账户创建像相应的凭证."
5861 #: view:account.analytic.line:0
5862 msgid "Analytic Entry"
5866 #: view:res.company:0
5867 #: field:res.company,overdue_msg:0
5868 msgid "Overdue Payments Message"
5872 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5874 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5875 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5876 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5877 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5878 msgstr "这个界面用于会计快速输入凭证。如果需要记录供应商发票,先输入费用行,OpenERP会自动生成对应的税行和应付账款行。"
5881 #: field:account.entries.report,date_created:0
5882 msgid "Date Created"
5886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5887 msgid "account.analytic.line.extended"
5888 msgstr "account.analytic.line.extended"
5891 #: view:account.invoice:0
5892 msgid "(keep empty to use the current period)"
5893 msgstr "(留空使用当前会计期间)"
5896 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5898 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5899 "(i.e. paid) in the system."
5900 msgstr "核销一旦完成,这发票的状态就马上改为“完成”。在系统里也就是已支付。"
5903 #: view:account.chart.template:0
5904 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5905 msgid "Root Account"
5909 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5910 msgid "Latest Reconciliation Date"
5914 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5915 msgid "Analytic Line"
5919 #: field:product.template,taxes_id:0
5920 msgid "Customer Taxes"
5924 #: help:account.model,name:0
5925 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
5929 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
5930 msgid "Sales Tax(%)"
5934 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5935 msgid "Create an Account Based on this Template"
5939 #: view:account.account.type:0
5940 #: view:account.tax.code:0
5941 msgid "Reporting Configuration"
5945 #: field:account.tax,type:0
5946 #: field:account.tax.template,type:0
5951 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5952 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5953 msgid "Account Templates"
5957 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
5959 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5960 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
5961 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
5963 msgstr "这个选项用于确定你是否希望提示用户输入销售和采购的税率,或者是打开税选择列表。这是设置税模版的最后一步。"
5966 #: report:account.vat.declaration:0
5967 msgid "Tax Statement"
5971 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5976 #: view:account.invoice.report:0
5977 msgid "Open and Paid Invoices"
5981 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
5982 msgid "Display children flat"
5986 #: code:addons/account/account.py:629
5989 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
5991 msgstr "您不能删除或停用供应商或客户的帐户。"
5994 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5995 msgid "Select a fiscal year to close"
5999 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6000 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6001 msgstr "这向导列出所有安装要设置的税"
6004 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6009 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6010 msgid "Information addendum"
6014 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6019 #: view:account.move.reconcile:0
6020 msgid "Partial Reconcile Entries"
6024 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6025 #: view:account.aged.trial.balance:0
6026 #: view:account.analytic.balance:0
6027 #: view:account.analytic.chart:0
6028 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6029 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6030 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6031 #: view:account.analytic.journal.report:0
6032 #: view:account.automatic.reconcile:0
6033 #: view:account.bank.statement:0
6034 #: view:account.change.currency:0
6035 #: view:account.chart:0
6036 #: view:account.common.report:0
6037 #: view:account.fiscalyear.close:0
6038 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6039 #: view:account.invoice:0
6040 #: view:account.invoice.refund:0
6041 #: view:account.journal.select:0
6042 #: view:account.move:0
6043 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6044 #: view:account.move.line.reconcile:0
6045 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6046 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6047 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6048 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6049 #: view:account.partner.reconcile.process:0
6050 #: view:account.period.close:0
6051 #: view:account.subscription.generate:0
6052 #: view:account.tax.chart:0
6053 #: view:account.unreconcile:0
6054 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
6055 #: view:account.use.model:0
6056 #: view:account.vat.declaration:0
6057 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6058 #: view:project.account.analytic.line:0
6059 #: view:validate.account.move:0
6060 #: view:validate.account.move.lines:0
6066 #: selection:account.account,type:0
6067 #: selection:account.account.template,type:0
6068 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6069 #: selection:account.entries.report,type:0
6074 #: constraint:account.move.line:0
6075 msgid "Company must be the same for its related account and period."
6076 msgstr "科目和期间必须属于同一个公司"
6079 #: view:account.invoice:0
6084 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6085 msgid "Default Credit Account"
6089 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6090 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6091 msgstr "如果不是同一公司, 相关科目的币别"
6094 #: view:account.analytic.account:0
6099 #: view:account.bank.statement:0
6104 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6109 #: selection:account.tax,type:0
6114 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6115 msgid "Journal & Partner"
6119 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6124 #: code:addons/account/account.py:3368
6126 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6127 msgstr "不能生成一个未使用的凭证代码。"
6130 #: view:project.account.analytic.line:0
6131 msgid "View Account Analytic Lines"
6135 #: field:account.invoice,internal_number:0
6136 #: field:report.invoice.created,number:0
6137 msgid "Invoice Number"
6141 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6143 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6144 "computation of the next taxes"
6145 msgstr "标识在计算上一层税的时候是否把本层已计算出来的税额加到税基里"
6148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6149 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6150 msgstr "核销:转到下一个业务伙伴"
6153 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6154 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6155 msgid "Inverted Analytic Balance"
6159 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6160 msgid "Applicable Type"
6164 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6165 msgid "Invoice Reference"
6169 #: help:account.tax.template,sequence:0
6171 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6172 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6173 "children. In this case, the evaluation order is important."
6174 msgstr "序列字段用于税从低到高排序, 如果税中有子税这排序是重要的"
6177 #: selection:account.account,type:0
6178 #: selection:account.account.template,type:0
6179 #: view:account.journal:0
6184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6185 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6186 msgid "Analytic Journal Items"
6190 #: view:account.fiscalyear.close:0
6192 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6193 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6194 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6195 msgstr "此向导将生成选定会计年度的年结凭证。注意你可以针对相同年度多次运行这个向导:新生成的凭证会覆盖原有凭证。"
6198 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6199 msgid "Bank and Cash"
6203 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6205 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6206 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6207 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6209 msgstr "这视图用于分析贵公司辅助核算项的发生额。用查找功能可以过滤系统生成的辅助核算记录。"
6212 #: sql_constraint:account.journal:0
6213 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6214 msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!"
6217 #: field:account.account.template,nocreate:0
6218 msgid "Optional create"
6222 #: code:addons/account/account.py:664
6225 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6227 msgstr "你不能修改已经存在凭证的公司帐户。"
6230 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6232 msgid "Enter a Start date !"
6236 #: report:account.invoice:0
6237 #: selection:account.invoice,type:0
6238 #: selection:account.invoice.report,type:0
6239 #: selection:report.invoice.created,type:0
6240 msgid "Supplier Refund"
6244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6249 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6254 #: field:account.move.line,centralisation:0
6255 msgid "Centralisation"
6259 #: view:account.account:0
6260 #: view:account.account.template:0
6261 #: view:account.analytic.account:0
6262 #: view:account.analytic.journal:0
6263 #: view:account.analytic.line:0
6264 #: view:account.bank.statement:0
6265 #: view:account.chart.template:0
6266 #: view:account.entries.report:0
6267 #: view:account.financial.report:0
6268 #: view:account.fiscalyear:0
6269 #: view:account.invoice:0
6270 #: view:account.invoice.report:0
6271 #: view:account.journal:0
6272 #: view:account.model:0
6273 #: view:account.move:0
6274 #: view:account.move.line:0
6275 #: view:account.subscription:0
6276 #: view:account.tax.code.template:0
6277 #: view:analytic.entries.report:0
6282 #: field:account.journal.column,readonly:0
6287 #: view:account.payment.term.line:0
6288 msgid " Valuation: Balance"
6292 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6293 msgid "Unit of Measure"
6297 #: constraint:account.payment.term.line:0
6299 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6301 msgstr "付款方式明细中百分比在0和1之间,如:2%为0.02 "
6304 #: field:account.installer,has_default_company:0
6305 msgid "Has Default Company"
6309 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6310 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6311 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6314 #: report:account.analytic.account.journal:0
6315 #: view:account.analytic.journal:0
6316 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6317 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6318 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6319 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6320 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6321 msgid "Analytic Journal"
6325 #: code:addons/account/account.py:622
6327 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6328 msgstr "您不能停用已经存在凭证的账户。"
6331 #: view:account.entries.report:0
6336 #: report:account.invoice:0
6337 #: field:account.invoice.tax,base:0
6342 #: field:account.model,name:0
6347 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6348 msgid "Expense Category Account"
6352 #: view:account.bank.statement:0
6353 msgid "Cash Transactions"
6357 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6359 msgid "Invoice is already reconciled"
6363 #: view:account.account:0
6364 #: view:account.account.template:0
6365 #: view:account.bank.statement:0
6366 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6367 #: view:account.fiscal.position:0
6368 #: field:account.fiscal.position,note:0
6369 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6370 #: view:account.invoice.line:0
6371 #: field:account.invoice.line,note:0
6376 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6377 msgid "Analytic Entries Statistics"
6381 #: code:addons/account/account.py:624
6383 msgid "You can not remove an account containing journal items."
6384 msgstr "您不能删除已经存在凭证的账户。"
6387 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6388 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
6394 #: view:account.use.model:0
6395 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6396 msgstr "在选定的账簿手动创建定期分录。"
6399 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6400 msgid "Currency of the related account journal."
6404 #: code:addons/account/account.py:1563
6406 msgid "Couldn't create move between different companies"
6407 msgstr "无法创建公司之间的过帐"
6410 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6412 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6413 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6414 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6415 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6416 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6417 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6418 "need for your company."
6420 "科目类型确定了科目在记账时如何使用。科目类型的结转方法确定年结时的流程。分类用于资产负债表和损益表。您可以在这里创建和管理贵公司的科目类型。"
6423 #: selection:account.account.type,report_type:0
6424 #: code:addons/account/account.py:183
6426 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6427 msgstr "资产负债表(资产帐户)"
6430 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6432 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6433 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6435 msgstr "银行对账是核实您的银行帐户与本公司该科目内容是否一致。"
6438 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6439 msgid "State is draft"
6443 #: view:account.move.line:0
6444 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6450 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
6452 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6453 msgstr "凭证\"%s\"无效!"
6456 #: report:account.invoice:0
6461 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6463 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6464 "taxes and journals according to the selected template"
6465 msgstr "将根据选择的模板自动设置您的科目表、银行帐号、账簿"
6468 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6470 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6471 "account for the current partner"
6472 msgstr "这科目将用于替换当前业务伙伴的默认应收款科目"
6475 #: field:account.tax,python_applicable:0
6476 #: field:account.tax,python_compute:0
6477 #: selection:account.tax,type:0
6478 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6479 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6480 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6481 #: selection:account.tax.template,type:0
6486 #: view:account.entries.report:0
6487 msgid "Journal Entries with period in current period"
6491 #: help:account.journal,update_posted:0
6493 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6494 "this journal or of the invoice related to this journal"
6495 msgstr "勾选这里,则此凭证簿下的会计凭证或发票可以被作废。"
6498 #: view:account.fiscalyear.close:0
6503 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6504 msgid "Create entry"
6508 #: selection:account.account.type,report_type:0
6509 #: code:addons/account/account.py:182
6511 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6515 #: code:addons/account/account.py:622
6516 #: code:addons/account/account.py:624
6517 #: code:addons/account/account.py:963
6518 #: code:addons/account/account.py:1052
6519 #: code:addons/account/account.py:1129
6520 #: code:addons/account/account.py:1344
6521 #: code:addons/account/account.py:1351
6522 #: code:addons/account/account.py:2280
6523 #: code:addons/account/account.py:2596
6524 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6525 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6526 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6527 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6528 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6529 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6530 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6531 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
6532 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
6533 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6534 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6535 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6536 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6537 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6538 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6539 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6540 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6546 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6547 msgid "Financial Report Style"
6551 #: selection:account.financial.report,sign:0
6552 msgid "Preserve balance sign"
6556 #: view:account.vat.declaration:0
6557 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6558 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6559 msgid "Taxes Report"
6563 #: selection:account.journal.period,state:0
6568 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
6569 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
6575 #: view:account.analytic.line:0
6576 msgid "Project line"
6580 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6585 #: view:account.automatic.reconcile:0
6587 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6588 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6589 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6590 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6591 "the amounts correspond."
6593 "对发票涉及的如付款,这发票的条目必须有要核销对应的一方。通常付款有自动核销的功能。系统能搜索在每个业务伙伴的科目里找到一有相等金额的科目去核销。"
6596 #: view:account.move:0
6597 #: field:account.move,to_check:0
6602 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6603 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6605 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6606 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6608 msgstr "如果你选择了按日期或期间筛选,可以用这个字段按所选条件添加一行显示借方、贷方、余额。"
6611 #: view:account.bank.statement:0
6612 #: view:account.move:0
6613 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6614 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6615 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6616 msgid "Journal Entries"
6620 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6621 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6622 msgstr "一页一个业务伙伴的分类帐"
6625 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6628 "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6629 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6632 "你不能对已核销的会计凭证做这样的修改!你只能改一些非关键字段或者先反核销这个凭证!\n"
6636 #: report:account.general.ledger:0
6637 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6638 #: report:account.third_party_ledger:0
6639 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6644 #: view:account.partner.balance:0
6645 #: view:account.partner.ledger:0
6647 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6648 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6649 msgstr "这个报表是每个业务伙伴的往来汇总。这个PDF报表的每一行列出一个业务伙伴及其余额。"
6652 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6655 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6656 msgstr "所选的凭证没有为草稿状态的"
6659 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6660 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6661 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6662 #: selection:account.chart,target_move:0
6663 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6664 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6665 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6666 #: selection:account.common.report,target_move:0
6667 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6668 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6669 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6670 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6671 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6672 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6673 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6674 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6675 #: selection:accounting.report,target_move:0
6676 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6682 #: constraint:product.template:0
6684 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6685 msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型."
6688 #: view:account.journal.select:0
6689 msgid "Journal Select"
6693 #: view:account.bank.statement:0
6694 #: code:addons/account/account.py:420
6695 #: code:addons/account/account.py:432
6697 msgid "Opening Balance"
6701 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6702 msgid "Account Reconciliation"
6706 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6707 msgid "Taxes Fiscal Position"
6711 #: report:account.general.ledger:0
6712 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6713 #: view:account.report.general.ledger:0
6714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6715 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6716 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6717 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6718 msgid "General Ledger"
6722 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6723 msgid "The payment order is sent to the bank."
6727 #: view:account.balance.report:0
6729 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6730 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6732 msgstr "此报表用于生成一个试算平衡表的PDF报表。这样你可以在一个报表上检查你所有科目的余额。"
6735 #: help:account.move,to_check:0
6737 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6738 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6739 msgstr "勾选这里,如果您不确定凭证是否正确,您可以把它标注为“待审核”状态交由会计师来确定。"
6742 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6743 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6744 msgid "Complete Set of Taxes"
6748 #: view:account.chart.template:0
6753 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6754 msgid "Account tax chart"
6758 #: constraint:res.partner.bank:0
6761 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6765 "请为 IBAN类型的银行指定 BIC/Swift代码,以便自动付款。"
6768 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6769 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6770 #: report:account.central.journal:0
6771 #: report:account.general.journal:0
6772 #: report:account.invoice:0
6773 #: report:account.journal.period.print:0
6774 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6775 #: report:account.partner.balance:0
6780 #: code:addons/account/account.py:2229
6783 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6784 "following labels:\n"
6786 "%(year)s: To Specify Year \n"
6787 "%(month)s: To Specify Month \n"
6788 "%(date)s: Current Date\n"
6790 "e.g. My model on %(date)s"
6792 "可以在凭证模版的名称上使用年月日变量\n"
6798 "例如:日期为 %(date)s 的定期发生凭证"
6801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6802 msgid "Income Accounts"
6806 #: help:report.invoice.created,origin:0
6807 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6808 msgstr "相关单据生成此发票报表"
6811 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6812 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6817 #: view:account.tax.template:0
6818 msgid "Taxes used in Sales"
6822 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
6823 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6825 msgid "Data Insufficient !"
6829 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6830 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6831 msgid "Customer Invoices"
6835 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6836 msgid "Write-Off amount"
6840 #: view:account.analytic.line:0
6845 #: view:account.journal.column:0
6846 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6847 msgid "Journal Column"
6851 #: selection:account.invoice.report,state:0
6852 #: selection:account.journal.period,state:0
6853 #: selection:account.subscription,state:0
6854 #: selection:report.invoice.created,state:0
6859 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6861 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6862 "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6863 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6864 "automatically based on these data."
6866 "配置贵公司的银行账号并选择需要在报表页脚显示的帐号。你可以在列表视图对银行排序。如果你使用了OpenERP的会计功能,会基于这些银行账号数据自动创建凭证簿"
6870 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6871 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6872 msgstr "手工输入的发票是草稿状态"
6875 #: view:account.aged.trial.balance:0
6877 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6878 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6879 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6880 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6881 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6882 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6884 "业务伙伴过期试算表是某个时间段内应收账款的详细的报表。打开这个报表后请输入公司名称、会计期间、分析的时间段(按天)。OpenERP会按期间计算应收账款余额"
6885 "。如果你输入了30天,OpenERP生成业务伙伴前一个月,再前一个月的金额。 "
6888 #: field:account.invoice,origin:0
6889 #: field:report.invoice.created,origin:0
6890 msgid "Source Document"
6894 #: code:addons/account/account.py:1432
6896 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
6897 msgstr "你不能删除一个已复核的会计凭证“%s” !"
6900 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
6901 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
6902 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6904 msgid "Unreconciled Entries"
6908 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6909 msgid "Statements Reconciliation"
6913 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
6914 msgid "Accounting Report"
6918 #: report:account.invoice:0
6923 #: help:account.tax,amount:0
6924 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6925 msgstr "税类型的百分率,请输入0 - 1之间的值"
6928 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6930 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6931 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6932 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6933 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6934 msgstr "定期凭证是一中在指定时间发生的各种凭证,一般基于与客户或供应商签订的合同。您可以定义定期凭证在系统中自动过账。"
6937 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
6938 msgid "Financial Reports Hierarchy"
6942 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6943 #: view:analytic.entries.report:0
6944 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6949 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6951 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6952 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6953 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6954 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6955 msgstr "现金记录用来管理现金日记账上的收支分录。这个功能用于跟踪日常的现金支付。可以输入你备用现金的金额,然后在现金进出时创建分录。"
6958 #: help:account.invoice.refund,date:0
6960 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6961 "will be chosen accordingly!"
6962 msgstr "这日期将用作这红字发票的发票日期和将选择相应的会计期间!"
6965 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6966 msgid "Monthly Turnover"
6970 #: view:account.move:0
6971 #: view:account.move.line:0
6972 msgid "Analytic Lines"
6976 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6977 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6982 #: view:account.tax.template:0
6983 msgid "Account Tax Template"
6987 #: view:account.journal.select:0
6988 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6989 msgstr "你确定要显示这个凭证簿的会计凭证么?"
6992 #: view:account.state.open:0
6993 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6997 #: code:addons/account/account_invoice.py:528
6998 #: code:addons/account/account_invoice.py:543
7001 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
7002 "configuration of the accounting menu."
7003 msgstr "找不到会计科目表,你应该在配置会计的菜单新建一个。"
7006 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7007 msgid "Opening Entries Expense Account"
7011 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
7013 msgid "Accounting Entries"
7017 #: field:account.account.template,parent_id:0
7018 msgid "Parent Account Template"
7022 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
7023 msgid "Install your Chart of Accounts"
7027 #: view:account.bank.statement:0
7028 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7029 #: field:account.move.line,statement_id:0
7030 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7035 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7036 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7037 msgstr "它将作为一个默认的借方科目"
7040 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7042 "You can search for individual account entries through useful information. To "
7043 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
7044 msgstr "要搜索分录明细,打开一个账簿,选择一个记录。"
7047 #: view:account.entries.report:0
7048 msgid "Posted entries"
7052 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7053 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7054 msgstr "百分数请输入一个 0-1的数字"
7057 #: report:account.invoice:0
7058 #: view:account.invoice:0
7059 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7060 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7061 msgid "Invoice Date"
7065 #: view:account.invoice.report:0
7066 msgid "Group by year of Invoice Date"
7070 #: help:res.partner,credit:0
7071 msgid "Total amount this customer owes you."
7075 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7077 msgstr "ir.sequence"
7080 #: field:account.journal.period,icon:0
7085 #: view:account.automatic.reconcile:0
7086 #: view:account.use.model:0
7091 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7092 msgid "Root Tax Code"
7096 #: help:account.journal,centralisation:0
7098 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7099 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7101 msgstr "勾选此项,在会计年度关闭时, 确定每个账簿的分录不会产生新副本, 而是共享同一副本。"
7104 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7109 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7110 msgid "Bank Statement Line"
7114 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7119 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7120 msgid "Default Purchase Tax"
7124 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7125 msgid "Opening Entries Income Account"
7129 #: view:account.bank.statement:0
7134 #: help:account.tax,domain:0
7135 #: help:account.tax.template,domain:0
7137 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7138 "to create specific taxes in a custom domain."
7139 msgstr "这字段只用于,如果您开发自己的模块允许开发者在自定义域创建特定的税"
7142 #: code:addons/account/account.py:1088
7144 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7145 msgstr "同一家公司你应该选择一个会计期间"
7148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7149 msgid "Review your Payment Terms"
7153 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7154 msgid "Name of new entries"
7158 #: view:account.use.model:0
7159 msgid "Create Entries"
7163 #: view:res.partner:0
7164 msgid "Information About the Bank"
7168 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7173 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
7174 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
7175 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7176 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7177 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7178 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7179 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7185 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7186 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7190 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7191 msgid "Closing Cashbox"
7195 #: view:account.journal:0
7196 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7197 msgid "Account Journal"
7201 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7202 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7203 msgid "Paid invoice"
7207 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7209 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7210 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7211 "it have been reconciled."
7212 msgstr "这字段显示被系统自动挑选要去进行核销处理的下一个业务伙伴,因为他最近进行过核销。"
7215 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7220 #: field:account.tax,domain:0
7221 #: field:account.tax.template,domain:0
7226 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7231 #: code:addons/account/account.py:429
7233 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7234 msgstr "无法更新期初余额(负数)!"
7237 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7239 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7240 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7241 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7242 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7243 msgstr "此界面用于会计人员正式的记录。当输入供应商发票时,请先输入明细的费用科目,OpenERP将为您自动生成相关的税和应付款"
7246 #: view:account.invoice.line:0
7247 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7248 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7249 msgid "Invoice Line"
7253 #: view:account.invoice.report:0
7254 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7258 #: field:account.financial.report,sign:0
7259 msgid "Sign on Reports"
7263 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7265 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7266 msgstr "用于生成期初余额会计凭证的期间不存在"
7269 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7274 #: code:addons/account/account.py:3121
7280 #: report:account.invoice:0
7281 #: view:account.invoice:0
7286 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7287 #: view:account.move.line:0
7288 #: selection:account.move.line,state:0
7293 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7299 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7300 msgid "Email Templates"
7304 #: view:account.move.line:0
7305 msgid "Optional Information"
7309 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7311 msgid "The journal must have default credit and debit account"
7312 msgstr "这账簿必须要有默认贷方和借方科目"
7315 #: report:account.general.journal:0
7320 #: selection:account.account,currency_mode:0
7325 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7327 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7328 "the limit date for the payment of this line."
7329 msgstr "此字段是用于应付账款和应收账款的分录。您可以用它设置付款明细的最后限期。"
7332 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7333 msgid "Multi-Currencies"
7337 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7338 msgid "Maturity Date"
7342 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7344 msgid "Bad account !"
7348 #: code:addons/account/account.py:3108
7350 msgid "Sales Journal"
7354 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7356 msgid "Open Journal Items !"
7360 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7365 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7367 msgid "No piece number !"
7371 #: view:account.financial.report:0
7372 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7373 msgid "Account Reports Hierarchy"
7377 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7379 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7380 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7381 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7382 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7383 "common to both several times)."
7385 "这个可选字段的功能是,你可以把一个科目模版链接到另一个与当前根所属模版不一样的科目模版。这样你就可以扩展另一个科目模版,只需要定义本模板里要新增的会计科目"
7389 #: view:account.move:0
7390 msgid "Unposted Journal Entries"
7394 #: view:product.product:0
7395 #: view:product.template:0
7396 msgid "Sales Properties"
7400 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7401 msgid "Manual Reconciliation"
7405 #: report:account.overdue:0
7406 msgid "Total amount due:"
7410 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7411 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7416 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7417 #: code:addons/account/account.py:1518
7419 msgid "Currency Adjustment"
7423 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7424 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7425 msgid "Fiscal Year to close"
7429 #: view:account.invoice.cancel:0
7430 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7431 msgid "Cancel Selected Invoices"
7435 #: help:account.account.type,report_type:0
7437 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7438 msgstr "这个字段用于生成法定的会计报表:损益表 和 资产负债表"
7441 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7443 "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7444 "one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7445 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7446 "these payment terms."
7447 msgstr "付款条款用于客户或供应商的付款。对客户的定期催款会在每个催款函中用到付款条件。可以为每个供应商或客户指定默认付款条件。"
7450 #: selection:account.entries.report,month:0
7451 #: selection:account.invoice.report,month:0
7452 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7453 #: selection:report.account.sales,month:0
7454 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7459 #: view:account.account:0
7460 #: view:account.account.template:0
7461 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7462 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7463 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7464 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7465 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7467 msgid "Payable Accounts"
7471 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7473 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7474 msgstr "定义了全局税,但发票行中没有!"
7477 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7478 msgid "Templates for Account Chart"
7482 #: help:account.model.line,sequence:0
7484 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7486 msgstr "这个字段用于从低到高对记录进行排序"
7489 #: field:account.tax.code,code:0
7490 #: field:account.tax.code.template,code:0
7495 #: view:validate.account.move:0
7496 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7500 #: view:product.product:0
7505 #: field:account.financial.report,name:0
7510 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7511 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7512 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7513 #: selection:account.entries.report,type:0
7514 #: selection:account.journal,type:0
7515 #: code:addons/account/account.py:3003
7521 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7522 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7523 msgid "Account Destination"
7527 #: code:addons/account/account.py:1431
7528 #: code:addons/account/account.py:1460
7529 #: code:addons/account/account.py:1467
7530 #: code:addons/account/account_invoice.py:920
7531 #: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7532 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7533 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7534 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7535 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7536 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7537 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7538 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7544 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7545 msgid "Payment of invoices"
7549 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7550 #: field:account.financial.report,sequence:0
7551 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7552 #: view:account.journal:0
7553 #: field:account.journal.column,sequence:0
7554 #: field:account.model.line,sequence:0
7555 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7556 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7557 #: field:account.tax,sequence:0
7558 #: field:account.tax.code,sequence:0
7559 #: field:account.tax.template,sequence:0
7564 #: constraint:product.category:0
7565 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7566 msgstr "错误!您不能创建循环分类。"
7569 #: help:account.model.line,quantity:0
7570 msgid "The optional quantity on entries."
7574 #: view:account.financial.report:0
7575 msgid "Parent Report"
7579 #: view:account.state.open:0
7584 #: view:report.account_type.sales:0
7585 msgid "Sales by Account type"
7589 #: help:account.invoice,move_id:0
7590 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7591 msgstr "链接到自动生成的会计凭证行"
7594 #: selection:account.installer,period:0
7599 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7601 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7602 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7603 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7604 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7607 "在这里您可以修改一个账簿视图或建一个新的视图。账簿视图定义您输入分录。当您要创建一个新的视图,选择您要显示在视图上的字段并指定它们的序列。"
7610 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7615 #: view:analytic.entries.report:0
7620 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7621 msgid "Computed Balance"
7625 #: field:account.account,parent_id:0
7626 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7631 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7633 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7634 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7635 "it's based on the beginning of the month)."
7636 msgstr "月天数设为 -1 是当月的最后一天。如果为正数 为下月的天数。设为0为净天数(否则从月初开始算)"
7639 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7640 msgid "Legal Reports"
7644 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7649 #: help:account.tax,sequence:0
7651 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7652 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7653 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7654 msgstr "序列字段用于税从低到高排序.。如果税中有子税这排序很重要"
7657 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7658 msgid "CashBox Line"
7662 #: view:account.partner.ledger:0
7663 #: report:account.third_party_ledger:0
7664 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7665 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7666 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7667 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7668 msgid "Partner Ledger"
7672 #: selection:account.tax.template,type:0
7677 #: code:addons/account/account.py:629
7678 #: code:addons/account/account.py:642
7679 #: code:addons/account/account.py:645
7680 #: code:addons/account/account.py:664
7681 #: code:addons/account/account.py:787
7682 #: code:addons/account/account.py:1077
7683 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7684 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
7685 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
7686 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
7687 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
7688 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
7694 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7695 msgid "State of Move Line"
7699 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7700 msgid "Account move line reconcile"
7704 #: view:account.subscription.generate:0
7705 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7706 msgid "Subscription Compute"
7710 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7711 #: view:account.entries.report:0
7712 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7713 #: report:account.general.ledger:0
7714 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7715 #: view:account.invoice:0
7716 #: field:account.invoice,partner_id:0
7717 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7718 #: view:account.invoice.report:0
7719 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7720 #: report:account.journal.period.print:0
7721 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7722 #: field:account.model.line,partner_id:0
7723 #: view:account.move:0
7724 #: field:account.move,partner_id:0
7725 #: view:account.move.line:0
7726 #: field:account.move.line,partner_id:0
7727 #: view:analytic.entries.report:0
7728 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7729 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7730 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7735 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7736 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7737 msgstr "在发票上选择合适的币别"
7740 #: code:addons/account/account.py:3446
7743 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7744 msgstr "所选会计科目表上定义的银行账号没有编码"
7747 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7749 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7750 msgstr "不能注销 %s 草稿/形式/取消的发票"
7753 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
7755 msgid "No Invoice Lines !"
7759 #: view:account.financial.report:0
7764 #: view:account.analytic.account:0
7765 #: view:account.bank.statement:0
7766 #: field:account.bank.statement,state:0
7767 #: field:account.entries.report,move_state:0
7768 #: view:account.fiscalyear:0
7769 #: field:account.fiscalyear,state:0
7770 #: view:account.invoice:0
7771 #: field:account.invoice,state:0
7772 #: view:account.invoice.report:0
7773 #: field:account.journal.period,state:0
7774 #: field:account.move,state:0
7775 #: view:account.move.line:0
7776 #: field:account.move.line,state:0
7777 #: field:account.period,state:0
7778 #: view:account.subscription:0
7779 #: field:account.subscription,state:0
7780 #: field:report.invoice.created,state:0
7785 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7787 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7789 msgstr "请选择要删除年结分录的会计年度"
7792 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7797 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7800 "The statement balance is incorrect !\n"
7801 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7804 "预期的余额是(%.2f),现在算出来的是(%.2f)"
7807 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7809 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7810 msgstr "这分录明细不是在有效的状态"
7813 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7815 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7816 "requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7817 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7818 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7819 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7820 "generate analytic entries on the related account."
7822 "会计科目表一般按所在国家的要求有确定的结构。成本科目表按您的业务需求和内部报表自定义。一般包含合同、项目、产品、部门。大多数OpenERP业务(发票、计工"
7823 "单、报销等)会生成相关成本科目的成本凭证。"
7826 #: field:account.account.type,close_method:0
7827 msgid "Deferral Method"
7831 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
7833 msgid "Invoice '%s' is paid."
7834 msgstr "发票 '%s' 已支付。"
7837 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7838 msgid "Automatic entry"
7842 #: constraint:account.tax.code.template:0
7843 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7844 msgstr "错误!您不能创建递归的税编码。"
7847 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7849 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7850 "when generating them from invoices."
7851 msgstr "如果勾选此项, 系统将试图对生成的发票分组"
7854 #: help:account.account,reconcile:0
7856 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7857 msgstr "如果此会计科目需要核销,勾选这里"
7860 #: help:account.period,state:0
7862 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7863 "monthly period it is in 'Done' state."
7864 msgstr "每月创建时状态为“草稿”。每月结束时,它在“完成”状态。"
7867 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7868 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7872 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7873 msgid "Open for Bank Reconciliation"
7877 #: view:account.analytic.line:0
7878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7879 msgid "Analytic Entries"
7883 #: view:report.account_type.sales:0
7884 msgid "This Months Sales by type"
7888 #: view:account.analytic.account:0
7889 msgid "Associated Partner"
7893 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
7895 msgid "You must first select a partner !"
7896 msgstr "你必须首先选择一个业务伙伴!"
7899 #: view:account.invoice:0
7900 #: field:account.invoice,comment:0
7901 msgid "Additional Information"
7905 #: help:account.invoice,state:0
7907 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7909 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7910 "an invoice number. \n"
7911 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7912 "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7913 "* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
7914 "related journal entries may or may not be reconciled. \n"
7915 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7918 "点击了形式发票按钮后的发票是‘形式发票’状态,此时没有发票号。\n"
7919 "当用户开好了发票后,点‘创建’按钮发票进入‘未付款’状态,此时分配了发票号。\n"
7920 "当输入付款以后发票进入‘已付款’状态。\n"
7921 "如用户作废了发票则进入‘已取消’状态。"
7924 #: view:account.invoice.report:0
7925 #: field:account.invoice.report,residual:0
7926 msgid "Total Residual"
7930 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7931 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7932 msgid "Invoice's state is Open"
7936 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7938 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7939 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7941 msgstr "税目一览表是用来生成您定期的税单。请您按照贵国的税法设置。"
7944 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
7947 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
7948 msgstr "找不到该公司的会计科目表,请新建一个。"
7951 #: view:account.invoice:0
7956 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7957 msgid "J.C. /Move name"
7961 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7962 msgid "Choose Fiscal Year"
7966 #: code:addons/account/account.py:3111
7968 msgid "Purchase Refund Journal"
7972 #: help:account.tax.template,amount:0
7973 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7974 msgstr "税率%,在0 - 1之间"
7977 #: view:account.analytic.account:0
7978 msgid "Current Accounts"
7982 #: view:account.invoice.report:0
7983 msgid "Group by Invoice Date"
7987 #: view:account.invoice.refund:0
7989 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7990 "ready for editing."
7991 msgstr "修改发票:取消当前的发票,并准备编辑创建一个新副本。"
7994 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7995 #: view:account.bank.statement:0
7996 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7997 #: view:account.entries.report:0
7998 #: field:account.entries.report,period_id:0
7999 #: view:account.fiscalyear:0
8000 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8001 #: view:account.invoice:0
8002 #: view:account.invoice.report:0
8003 #: field:account.journal.period,period_id:0
8004 #: report:account.journal.period.print:0
8005 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8006 #: view:account.move:0
8007 #: field:account.move,period_id:0
8008 #: view:account.move.line:0
8009 #: field:account.move.line,period_id:0
8010 #: view:account.period:0
8011 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8012 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8013 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8014 #: field:validate.account.move,period_id:0
8019 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8021 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8022 "currency for this account."
8023 msgstr "此科目根据外币金额折算后的公司本位币金额"
8026 #: report:account.invoice:0
8031 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8032 msgid "Generic Reporting"
8036 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8037 msgid "Write-Off Journal"
8041 #: help:res.partner,property_payment_term:0
8043 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
8045 msgstr "这付款条款将替代为当前业务伙伴默认的."
8048 #: view:account.tax.template:0
8049 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
8053 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8056 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8057 "unreconcile related payment entries first!"
8058 msgstr "你不能取消已部分付款的发票!你需要先反核销对应的付款凭证。"
8061 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8062 msgid "Income Category Account"
8066 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8067 msgid "Adjusted Balance"
8071 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8072 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8073 msgid "Fiscal Position Templates"
8077 #: view:account.entries.report:0
8082 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8083 msgid "Tax/Base Amount"
8087 #: view:account.payment.term.line:0
8088 msgid " Valuation: Percent"
8089 msgstr " 现金折扣比率:百分数"
8092 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8094 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8095 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8096 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8098 msgstr "在客户红字发票您能管理您客户的欠款单,红字发票是发票的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
8101 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8103 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8104 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8105 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8106 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8107 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8108 "the start and end of the month or quarter."
8109 msgstr "此菜单基于发票和付款生成增值税申报表。可以选择多个会计期间和会计年度,数据实时更新,您可以随时查看每个会计期间的应税情况"
8112 #: report:account.invoice:0
8117 #: field:account.account,company_currency_id:0
8118 msgid "Company Currency"
8122 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8123 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8124 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8125 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8126 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8127 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8128 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8129 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8130 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8131 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8132 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8133 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8134 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8135 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8136 msgid "Chart of Account"
8140 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8141 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8146 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8147 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8148 msgid "Ending Balance"
8152 #: help:account.move.line,blocked:0
8154 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8155 "associated partner"
8156 msgstr "您可以勾选此,标记账簿的明细正与相关业务伙伴在争议中。"
8159 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8160 #: view:account.move.line.reconcile:0
8161 msgid "Partial Reconcile"
8165 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8166 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8170 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8171 msgid "Account Common Report"
8175 #: view:account.invoice.report:0
8176 #: view:analytic.entries.report:0
8177 msgid "current month"
8181 #: code:addons/account/account.py:1052
8184 "No period defined for this date: %s !\n"
8185 "Please create one."
8191 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8192 msgid "Automatic import of the bank sta"
8196 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8197 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8198 msgid "Journal Views"
8202 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8203 msgid "Move bank reconcile"
8207 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8208 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8209 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8210 msgid "Account Types"
8214 #: view:account.payment.term.line:0
8215 msgid " Value amount: n.a"
8219 #: view:account.automatic.reconcile:0
8220 #: view:account.move:0
8221 #: view:account.move.line:0
8222 #: view:account.move.line.reconcile:0
8223 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8224 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8225 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8226 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8227 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8229 msgid "Reconciliation"
8233 #: view:account.chart.template:0
8234 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8235 msgid "Receivable Account"
8239 #: view:account.invoice:0
8241 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8242 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8243 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8244 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8245 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8246 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8248 "这个按钮只在发票的状态是‘已付款’的时候才显示(意味着发票已经全部核销了),只读字段‘已核销’却是没有勾选的(实际上不应该这样)。换句话说,这张发票被反核"
8249 "销了,不应该在‘已付款’状态。你应该单击这个按钮来更改发票状态到‘未付款’。这样解决了异常问题后就可以按正常流程继续处理这张发票了。"
8252 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8253 msgid "Fiscalyear Close state"
8257 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8258 msgid "Refund Journal"
8262 #: report:account.account.balance:0
8263 #: report:account.central.journal:0
8264 #: report:account.general.journal:0
8265 #: report:account.general.ledger:0
8266 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8267 #: report:account.partner.balance:0
8272 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8274 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8275 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8276 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8277 "to your customers."
8278 msgstr "客户发票用于管理要发给客户的销售发票。OpenERP可以根据销售订单或发货单自动生成发票,你只需要在发给客户之前确认即可。"
8281 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8284 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8285 msgstr "在关闭会计期间之前,请先复核本期间的会计凭证。"
8288 #: view:account.entries.report:0
8289 #: view:board.board:0
8290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8291 msgid "Company Analysis"
8295 #: help:account.invoice,account_id:0
8296 msgid "The partner account used for this invoice."
8297 msgstr "这发票用这业务伙伴科目"
8300 #: code:addons/account/account.py:3296
8306 #: view:account.analytic.account:0
8311 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8312 #: view:account.tax.code.template:0
8313 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8318 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8319 msgid "Payment Term Line"
8323 #: code:addons/account/account.py:3109
8325 msgid "Purchase Journal"
8329 #: view:account.invoice.refund:0
8330 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8331 msgstr "红字发票:创建红字发票,准备编辑。"
8334 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8339 #: view:account.vat.declaration:0
8340 msgid "Print Tax Statement"
8344 #: view:account.model.line:0
8345 msgid "Journal Entry Model Line"
8349 #: view:account.invoice:0
8350 #: field:account.invoice,date_due:0
8351 #: view:account.invoice.report:0
8352 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8353 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8364 #: view:account.journal:0
8365 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8366 msgstr "科目类型允许(留空为不限制)"
8369 #: view:res.partner:0
8370 msgid "Supplier Accounting Properties"
8374 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8376 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8377 "in the company currency."
8378 msgstr "用公司本位币表示的应收或应付账簿的余额。"
8381 #: view:account.tax.code:0
8386 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8387 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8392 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8393 msgid "Fiscalyear Close"
8397 #: sql_constraint:account.account:0
8398 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8399 msgstr "该科目的代码,每家公司必须是唯一的!"
8402 #: view:account.invoice:0
8403 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8404 msgid "Unpaid Invoices"
8408 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
8410 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8411 msgstr "这个供应商的付款条件没有付款条件行!"
8414 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8415 msgid "Debit amount"
8419 #: view:board.board:0
8420 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8425 #: view:account.aged.trial.balance:0
8426 #: view:account.analytic.balance:0
8427 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8428 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8429 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8430 #: view:account.analytic.journal.report:0
8431 #: view:account.common.report:0
8436 #: view:account.journal:0
8437 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8438 msgstr "允许科目(留空为不限制)"
8441 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8442 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8446 #: view:board.board:0
8447 msgid "Draft Customer Invoices"
8451 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8452 msgid "Miscellaneous"
8456 #: help:res.partner,debit:0
8457 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8461 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8462 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8463 msgid "Analytic Costs"
8467 #: field:account.analytic.journal,name:0
8468 #: report:account.general.journal:0
8469 #: field:account.journal,name:0
8470 msgid "Journal Name"
8474 #: view:account.move.line:0
8475 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8476 msgstr "要核销的下一个往来凭证"
8479 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8480 msgid "Smallest Text"
8484 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8485 msgid "Invoicing & Payments"
8489 #: help:account.invoice,internal_number:0
8491 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8493 msgstr "发票创建时自动计算出唯一的发票编号"
8496 #: constraint:account.bank.statement.line:0
8498 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8500 msgstr "手工单据的金额必须和对账单明细上的金额一致"
8503 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8504 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8509 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8510 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8511 msgstr "保留空为打开所有的会计年度"
8514 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8516 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8517 msgstr "合并的凭证 (%s) 已确认!"
8520 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8522 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8524 msgstr "如果它是一个多货币凭证,这金额表示一个可选的其它货币金额."
8527 #: code:addons/account/account.py:1307
8530 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
8531 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8532 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8536 "付款条件的最后一行类型应该是‘余额’!"
8539 #: view:account.account:0
8540 #: report:account.analytic.account.journal:0
8541 #: field:account.bank.statement,currency:0
8542 #: report:account.central.journal:0
8543 #: view:account.entries.report:0
8544 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8545 #: report:account.general.journal:0
8546 #: report:account.general.ledger:0
8547 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8548 #: field:account.invoice,currency_id:0
8549 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8550 #: field:account.journal,currency:0
8551 #: report:account.journal.period.print:0
8552 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8553 #: field:account.model.line,currency_id:0
8554 #: view:account.move:0
8555 #: view:account.move.line:0
8556 #: field:account.move.line,currency_id:0
8557 #: report:account.third_party_ledger:0
8558 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8559 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8560 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8561 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8562 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8563 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8564 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8569 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8571 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8572 msgstr "提供显示银行对账单的序列"
8575 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8576 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8577 msgstr "会计使该发票的分录生效"
8580 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8582 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8583 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8584 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8585 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8586 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
8587 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8589 msgstr "根据您的需要定义公司的会计年度。每个会计年度会计都要做年度结转。会计年度通常有12个月,但不一定和日历年度一致。"
8592 #: view:account.entries.report:0
8593 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8594 msgid "Reconciled entries"
8598 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
8599 msgid "Contact Address"
8603 #: code:addons/account/account.py:2256
8605 msgid "Wrong model !"
8609 #: field:account.invoice.refund,period:0
8610 msgid "Force period"
8614 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8615 msgid "Print Account Partner Balance"
8619 #: help:account.financial.report,sign:0
8621 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8622 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8623 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8624 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8625 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8627 "对于贷方发生额大于借方发生额的会计科目,你希望在打印报表时显示余额的绝对值,你可以对科目的余额取反;例如:收入科目。对于借方发生额大于贷方发生额的会计科目"
8628 ",你希望在打印报表时显示余额的绝对值,你可以对科目的余额取反;例如:费用科目。"
8631 #: field:res.partner,contract_ids:0
8636 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8637 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8638 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8639 #: field:account.financial.report,balance:0
8644 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8645 #: code:addons/account/account.py:3113
8647 msgid "Opening Entries Journal"
8651 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8652 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8653 msgstr "发票草稿待检查,生效和打印。"
8656 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8658 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8659 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8660 "Profilt & Loss Report"
8661 msgstr "这科目用于损益(如果是利润:金额就加,损失:金额就减)用作计算损益报表"
8664 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
8666 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8667 msgstr "请为这张发票对应的凭证簿选择编号规则"
8670 #: view:account.move:0
8671 #: field:account.move,narration:0
8672 #: view:account.move.line:0
8673 #: field:account.move.line,narration:0
8674 msgid "Internal Note"
8678 #: view:report.account.sales:0
8679 msgid "This year's Sales by type"
8683 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8684 msgid "Cost Ledger for Period"
8688 #: help:account.tax,child_depend:0
8689 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8691 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8692 "than on the total amount."
8693 msgstr "设定,如果税计算是基于子税而不是总金额"
8696 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8697 msgid "Given by Python Code"
8701 #: field:account.analytic.journal,code:0
8702 msgid "Journal Code"
8706 #: help:account.tax.code,sign:0
8708 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8709 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8710 "to add/substract it."
8711 msgstr "您可以在这里输入一个将用于在合并父税事务金额时系数,例如:1为加,-1为减。"
8714 #: view:account.invoice:0
8715 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8716 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8717 msgid "Residual Amount"
8721 #: field:account.invoice,move_lines:0
8722 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8727 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8728 msgid "Review your Financial Accounts"
8732 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8733 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8734 msgid "Open Journal"
8738 #: report:account.analytic.account.journal:0
8743 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8744 #: report:account.analytic.account.journal:0
8745 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8750 #: code:addons/account/account.py:3110
8752 msgid "Sales Refund Journal"
8756 #: view:account.move:0
8757 #: view:account.move.line:0
8758 #: view:account.payment.term:0
8763 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8764 msgid "Registered payment"
8768 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8769 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8770 msgstr "会计年度和会计期间为关闭状态"
8773 #: view:account.analytic.line:0
8774 msgid "Product Information"
8778 #: report:account.analytic.account.journal:0
8779 #: view:account.move:0
8780 #: view:account.move.line:0
8781 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8786 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8787 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8788 msgid "Create Invoice"
8792 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8793 msgid "Purchase Tax(%)"
8797 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
8799 msgid "Please create some invoice lines."
8803 #: report:account.overdue:0
8804 msgid "Dear Sir/Madam,"
8808 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8809 msgid "Display Detail"
8813 #: code:addons/account/account.py:3118
8819 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8821 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8822 "accounts. These generate draft invoices."
8823 msgstr "从这些发票草稿产生的成本辅助核算项(计工单或原材料投入)。"
8826 #: help:account.journal,view_id:0
8828 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8829 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8830 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8833 "选择在输入或显示该凭证簿中的会计凭证行所使用的的视图。这视图可以定义字段是否显示,是否必输,是否只读,按什么序列显示。您可以为每个凭证簿定义视图用于快速输"
8837 #: field:account.period,date_stop:0
8838 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8839 msgid "End of Period"
8843 #: field:account.account,financial_report_ids:0
8844 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8846 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8848 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8850 msgid "Financial Reports"
8854 #: report:account.account.balance:0
8855 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8856 #: field:account.balance.report,period_from:0
8857 #: report:account.central.journal:0
8858 #: field:account.central.journal,period_from:0
8859 #: field:account.common.account.report,period_from:0
8860 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
8861 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
8862 #: field:account.common.report,period_from:0
8863 #: report:account.general.journal:0
8864 #: field:account.general.journal,period_from:0
8865 #: report:account.general.ledger:0
8866 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8867 #: report:account.partner.balance:0
8868 #: field:account.partner.balance,period_from:0
8869 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
8870 #: field:account.print.journal,period_from:0
8871 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8872 #: report:account.third_party_ledger:0
8873 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8874 #: report:account.vat.declaration:0
8875 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
8876 #: field:accounting.report,period_from:0
8877 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8878 msgid "Start Period"
8882 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8883 msgid "Analysis Direction"
8887 #: field:res.partner,ref_companies:0
8888 msgid "Companies that refers to partner"
8892 #: view:account.journal:0
8893 #: field:account.journal.column,view_id:0
8894 #: view:account.journal.view:0
8895 #: field:account.journal.view,name:0
8896 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8897 msgid "Journal View"
8901 #: view:account.move.line:0
8902 #: code:addons/account/account_move_line.py:1046
8904 msgid "Total credit"
8908 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8909 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8910 msgstr "经会计师生效的发票分录 "
8913 #: report:account.overdue:0
8914 msgid "Best regards."
8918 #: view:account.invoice:0
8923 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
8924 msgid "Tax Code Template"
8928 #: report:account.overdue:0
8929 msgid "Document: Customer account statement"
8933 #: field:account.account.type,report_type:0
8934 msgid "P&L / BS Category"
8938 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8940 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8941 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8942 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8945 "在供应商红字发票里您能管理您从供应商收到的欠款单据。红字发票是一个单据是发票里的全部或部分项。您能直接在发票窗口轻松生成红字发票和核对它们。"
8948 #: view:account.account.template:0
8949 msgid "Receivale Accounts"
8953 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
8954 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
8955 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
8956 msgid "Bank Statements"
8960 #: field:account.account,balance:0
8961 #: report:account.account.balance:0
8962 #: selection:account.account.type,close_method:0
8963 #: report:account.analytic.account.balance:0
8964 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8965 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8966 #: report:account.central.journal:0
8967 #: field:account.entries.report,balance:0
8968 #: report:account.general.journal:0
8969 #: report:account.general.ledger:0
8970 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8971 #: field:account.invoice,residual:0
8972 #: field:account.move.line,balance:0
8973 #: report:account.partner.balance:0
8974 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8975 #: selection:account.tax,type:0
8976 #: selection:account.tax.template,type:0
8977 #: report:account.third_party_ledger:0
8978 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8979 #: field:account.treasury.report,balance:0
8980 #: field:report.account.receivable,balance:0
8981 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8986 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8987 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8991 #: report:account.account.balance:0
8992 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8993 msgid "Display Account"
8997 #: view:account.account.type:0
8998 msgid "Closing Method"
9002 #: selection:account.account,type:0
9003 #: selection:account.account.template,type:0
9004 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9005 #: selection:account.entries.report,type:0
9010 #: view:report.account.sales:0
9011 #: view:report.account_type.sales:0
9012 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9017 #: view:board.board:0
9018 msgid "Account Board"
9022 #: view:account.model:0
9023 #: field:account.model,legend:0
9028 #: view:account.analytic.account:0
9029 msgid "Contract Data"
9033 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
9035 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
9036 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
9037 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
9038 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
9039 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
9041 "此界面用于会计输入正式的单据。如果需要输入一张客户发票,首先选择好账簿和会计期间,然后首先输入利润科目的分录,系统会自动处理相关的税和应收款。"
9044 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9046 msgid "You must select accounts to reconcile"
9050 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9051 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9052 msgstr "核销的第一个输入是会计分录。"
9055 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9057 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9058 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9059 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9060 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9061 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9064 "这里定义一个会计期间,把会计年度分成更小的时间区间。会计期间通常是按月或者按季度分期。一般按照税务申报表定义期间。根据贵公司需求用期间的打开和关闭控制在一"
9068 #: report:account.third_party_ledger:0
9069 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9074 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9075 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9076 msgid "Manual entry"
9080 #: report:account.general.ledger:0
9081 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9082 #: report:account.journal.period.print:0
9083 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9084 #: field:account.move.line,move_id:0
9085 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9090 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9092 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9093 msgstr "您不能更改此税目,请移除并重新创建凭证!"
9096 #: view:analytic.entries.report:0
9097 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9098 msgstr "过去365天的成本凭证"
9101 #: report:account.central.journal:0
9106 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9107 msgid "Bank statements"
9111 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9113 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9114 msgstr "根据现在选定的模板创建一个科目"
9117 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9118 msgid "Date of the day"
9122 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9125 "You have to define the bank account\n"
9126 "in the journal definition for reconciliation."
9127 msgstr "为了对账,您必须在账簿中定义一个银行帐号。"
9130 #: view:account.move.line.reconcile:0
9131 msgid "Reconciliation Transactions"
9135 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9136 msgid "Common Report"
9140 #: view:account.account:0
9141 #: field:account.account,child_consol_ids:0
9142 msgid "Consolidated Children"
9146 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9149 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9150 "state option checked!"
9151 msgstr "汇总的账簿没勾上跳过草稿状态的选项"
9154 #: view:account.invoice.report:0
9155 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9159 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9160 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9161 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9162 msgid "Payment entries"
9166 #: selection:account.entries.report,month:0
9167 #: selection:account.invoice.report,month:0
9168 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9169 #: selection:report.account.sales,month:0
9170 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9175 #: view:account.account:0
9176 msgid "Chart of accounts"
9180 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9181 msgid "Subscription"
9185 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9186 msgid "Account Analytic Balance"
9190 #: code:addons/account/account.py:412
9193 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9195 msgstr "没有定期开账/关账期间,请创建一个再设置期初余额。"
9198 #: report:account.account.balance:0
9199 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9200 #: field:account.balance.report,period_to:0
9201 #: report:account.central.journal:0
9202 #: field:account.central.journal,period_to:0
9203 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9204 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9205 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9206 #: field:account.common.report,period_to:0
9207 #: report:account.general.journal:0
9208 #: field:account.general.journal,period_to:0
9209 #: report:account.general.ledger:0
9210 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9211 #: report:account.partner.balance:0
9212 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9213 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9214 #: field:account.print.journal,period_to:0
9215 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9216 #: report:account.third_party_ledger:0
9217 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9218 #: report:account.vat.declaration:0
9219 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9220 #: field:accounting.report,period_to:0
9221 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9226 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9231 #: view:account.move.journal:0
9232 msgid "Standard Entries"
9236 #: help:account.journal,type:0
9238 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9239 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9240 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9241 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9244 "‘销售’用于客户发票的凭证簿;‘采购’用于供应商发票的凭证簿;‘现金’或‘银行’用于客户或供应商付款的凭证簿。‘普通’用于其他各种业务。‘初始化’用于生成"
9248 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9249 msgid "Account Subscription"
9253 #: report:account.overdue:0
9254 msgid "Maturity date"
9258 #: view:account.subscription:0
9259 msgid "Entry Subscription"
9263 #: report:account.account.balance:0
9264 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9265 #: field:account.balance.report,date_from:0
9266 #: report:account.central.journal:0
9267 #: field:account.central.journal,date_from:0
9268 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9269 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9270 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9271 #: field:account.common.report,date_from:0
9272 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9273 #: report:account.general.journal:0
9274 #: field:account.general.journal,date_from:0
9275 #: report:account.general.ledger:0
9276 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9277 #: field:account.installer,date_start:0
9278 #: report:account.partner.balance:0
9279 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9280 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9281 #: field:account.print.journal,date_from:0
9282 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9283 #: field:account.subscription,date_start:0
9284 #: report:account.third_party_ledger:0
9285 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9286 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9287 #: field:accounting.report,date_from:0
9288 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9293 #: help:account.invoice,reconciled:0
9295 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9296 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9297 msgstr "此字段表示发票已付款,也就是说这张发票对应的会计凭证与一张或几张付款对应的会计凭证已核销。"
9300 #: view:account.invoice:0
9301 #: view:account.invoice.report:0
9302 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9303 msgid "Draft Invoices"
9307 #: selection:account.account.type,close_method:0
9308 #: view:account.entries.report:0
9309 #: view:account.move.line:0
9310 msgid "Unreconciled"
9314 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
9320 #: field:account.journal,sequence_id:0
9321 msgid "Entry Sequence"
9325 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9327 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9328 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9329 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9330 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9331 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9332 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9333 "want to lock this period for tax related calculation."
9335 "会计期间是对会计记录人为规定的时间段。一般按月分期,按贵公司所在国家的需要也可以按季度分期。关闭的会计期间不能继续记账,只能记账在后面的会计期间。如果希望"
9336 "不能创建新的凭证或发生税额变动请关闭会计期间。"
9339 #: view:account.analytic.account:0
9344 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9345 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9346 msgid "From analytic accounts"
9350 #: field:account.period,name:0
9355 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9360 #: field:account.account,active:0
9361 #: field:account.analytic.journal,active:0
9362 #: field:account.fiscal.position,active:0
9363 #: field:account.journal.period,active:0
9364 #: field:account.payment.term,active:0
9365 #: field:account.tax,active:0
9370 #: view:accounting.report:0
9375 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
9377 msgid "Unknown Error"
9381 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9383 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9384 "for the current partner"
9385 msgstr "这科目将替换当前业务伙伴的默认支付科目"
9388 #: field:account.period,special:0
9389 msgid "Opening/Closing Period"
9393 #: field:account.account,currency_id:0
9394 #: field:account.account.template,currency_id:0
9395 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9396 msgid "Secondary Currency"
9400 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9401 msgid "Validate Account Move"
9405 #: field:account.account,credit:0
9406 #: report:account.account.balance:0
9407 #: report:account.analytic.account.balance:0
9408 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9409 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9410 #: report:account.central.journal:0
9411 #: field:account.entries.report,credit:0
9412 #: report:account.general.journal:0
9413 #: report:account.general.ledger:0
9414 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9415 #: report:account.journal.period.print:0
9416 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9417 #: field:account.model.line,credit:0
9418 #: field:account.move.line,credit:0
9419 #: report:account.partner.balance:0
9420 #: report:account.third_party_ledger:0
9421 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9422 #: field:account.treasury.report,credit:0
9423 #: report:account.vat.declaration:0
9424 #: field:report.account.receivable,credit:0
9429 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9431 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9432 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9434 msgstr "在这里您能选择红字发票账簿。如不输入会使用当前发票的账簿。"
9437 #: selection:account.account.type,report_type:0
9438 #: code:addons/account/account.py:181
9440 msgid "Profit & Loss (Income account)"
9444 #: constraint:account.account:0
9446 "Configuration Error! \n"
9447 "You can not select an account type with a deferral method different of "
9448 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9451 "对于内部类型是‘应收/应付’的会计科目,你需要选择结转方式是‘未核销’的科目类型。 "
9454 #: view:account.model:0
9455 msgid "Journal Entry Model"
9459 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9462 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9464 "Please define partner on it!"
9465 msgstr "周期性凭证行 '%s'生成的生效日期基于业务伙伴的付款条件。请输入业务伙伴!"
9468 #: field:account.cashbox.line,number:0
9469 #: field:account.invoice,number:0
9470 #: field:account.move,name:0
9475 #: report:account.analytic.account.journal:0
9476 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9477 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9478 #: selection:account.journal,type:0
9483 #: view:analytic.entries.report:0
9484 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9488 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9489 #: selection:account.balance.report,filter:0
9490 #: selection:account.central.journal,filter:0
9491 #: view:account.chart:0
9492 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9493 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9494 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9495 #: view:account.common.report:0
9496 #: selection:account.common.report,filter:0
9497 #: view:account.fiscalyear:0
9498 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9499 #: selection:account.general.journal,filter:0
9500 #: field:account.installer,period:0
9501 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9502 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9503 #: view:account.print.journal:0
9504 #: selection:account.print.journal,filter:0
9505 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9506 #: report:account.vat.declaration:0
9507 #: view:account.vat.declaration:0
9508 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9509 #: view:accounting.report:0
9510 #: selection:accounting.report,filter:0
9511 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9512 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9513 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9514 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9519 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9520 msgid "Currency Rate"
9524 #: view:account.account:0
9525 #: field:account.account,tax_ids:0
9526 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9527 msgid "Default Taxes"
9531 #: selection:account.entries.report,month:0
9532 #: selection:account.invoice.report,month:0
9533 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9534 #: selection:report.account.sales,month:0
9535 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9540 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9541 msgid "Profit (Loss) to report"
9545 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9546 msgid "Open for Reconciliation"
9550 #: field:account.account,parent_left:0
9555 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9557 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9558 "invoice is already reconciled"
9559 msgstr "红字发票基于这个类型,如果这发票已经核销您不能修改或取消它。"
9562 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9563 msgid "Title 2 (bold)"
9567 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9568 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9569 msgid "Supplier Invoices"
9573 #: view:account.analytic.line:0
9574 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9575 #: view:account.entries.report:0
9576 #: field:account.entries.report,product_id:0
9577 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9578 #: view:account.invoice.report:0
9579 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9580 #: field:account.move.line,product_id:0
9581 #: view:analytic.entries.report:0
9582 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9583 #: field:report.account.sales,product_id:0
9584 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9589 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9591 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9592 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9593 "of original entry to a ledger book."
9594 msgstr "使分录生效的过程也被称为“过账”,也就是把分录的金额抄写到账簿上的过程。"
9597 #: help:account.bank.statement,state:0
9599 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9600 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9603 "得到银行确认的单据是‘已确认’状态。"
9606 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
9607 msgid "Account period"
9611 #: view:account.subscription:0
9612 msgid "Remove Lines"
9616 #: view:account.report.general.ledger:0
9618 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9619 "with details of all your account journals"
9620 msgstr "本报表让您打印或产生一个由所有账簿生成的总账"
9623 #: selection:account.account,type:0
9624 #: selection:account.account.template,type:0
9625 #: selection:account.entries.report,type:0
9630 #: view:account.account:0
9631 #: field:account.account,type:0
9632 #: view:account.account.template:0
9633 #: field:account.account.template,type:0
9634 #: field:account.entries.report,type:0
9635 msgid "Internal Type"
9639 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9640 msgid "Running Subscriptions"
9644 #: view:report.account.sales:0
9645 #: view:report.account_type.sales:0
9646 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9651 #: view:account.analytic.balance:0
9652 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
9653 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
9654 #: view:account.analytic.journal.report:0
9655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9656 msgid "Select Period"
9660 #: view:account.entries.report:0
9661 #: selection:account.entries.report,move_state:0
9662 #: view:account.move:0
9663 #: selection:account.move,state:0
9664 #: view:account.move.line:0
9669 #: report:account.account.balance:0
9670 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9671 #: field:account.balance.report,date_to:0
9672 #: report:account.central.journal:0
9673 #: field:account.central.journal,date_to:0
9674 #: field:account.common.account.report,date_to:0
9675 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
9676 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
9677 #: field:account.common.report,date_to:0
9678 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9679 #: report:account.general.journal:0
9680 #: field:account.general.journal,date_to:0
9681 #: report:account.general.ledger:0
9682 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9683 #: field:account.installer,date_stop:0
9684 #: report:account.partner.balance:0
9685 #: field:account.partner.balance,date_to:0
9686 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
9687 #: field:account.print.journal,date_to:0
9688 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9689 #: report:account.third_party_ledger:0
9690 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9691 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9692 #: field:accounting.report,date_to:0
9693 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9699 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9700 msgid "Cancel Opening Entries"
9704 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9705 msgid "Day of the Month"
9709 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9710 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9715 #: view:ir.sequence:0
9716 msgid "Fiscal Year Sequences"
9720 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
9725 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9727 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9728 msgstr "没有为此产品 \"%s\" (id:%d):定义利润科目"
9731 #: constraint:account.move.line:0
9732 msgid "You can not create journal items on closed account."
9733 msgstr "凭证上不能使用已关闭的科目"
9736 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9737 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9738 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9739 msgid "Unrealized Gain or Loss"
9743 #: view:account.fiscalyear:0
9744 #: view:account.move:0
9745 #: view:account.move.line:0
9746 #: view:account.period:0
9751 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9752 msgid "Auto-email confirmed invoices"
9756 #: field:account.invoice,check_total:0
9757 msgid "Verification Total"
9761 #: report:account.analytic.account.balance:0
9762 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9763 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9764 #: view:account.analytic.line:0
9765 #: view:account.bank.statement:0
9766 #: field:account.invoice,amount_total:0
9767 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9768 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9769 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9774 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9776 msgid "Journal: All"
9780 #: field:account.account,company_id:0
9781 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9782 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9783 #: field:account.balance.report,company_id:0
9784 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9785 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9786 #: field:account.central.journal,company_id:0
9787 #: field:account.common.account.report,company_id:0
9788 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
9789 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
9790 #: field:account.common.report,company_id:0
9791 #: view:account.entries.report:0
9792 #: field:account.entries.report,company_id:0
9793 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9794 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9795 #: field:account.general.journal,company_id:0
9796 #: field:account.installer,company_id:0
9797 #: field:account.invoice,company_id:0
9798 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9799 #: view:account.invoice.report:0
9800 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9801 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9802 #: view:account.journal:0
9803 #: field:account.journal,company_id:0
9804 #: field:account.journal.period,company_id:0
9805 #: field:account.model,company_id:0
9806 #: field:account.move,company_id:0
9807 #: field:account.move.line,company_id:0
9808 #: field:account.partner.balance,company_id:0
9809 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
9810 #: field:account.period,company_id:0
9811 #: field:account.print.journal,company_id:0
9812 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9813 #: field:account.tax,company_id:0
9814 #: field:account.tax.code,company_id:0
9815 #: field:account.treasury.report,company_id:0
9816 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
9817 #: field:accounting.report,company_id:0
9818 #: view:analytic.entries.report:0
9819 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9820 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9825 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9826 msgid "Define Recurring Entries"
9830 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9831 msgid "Date Maturity"
9835 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9836 msgid "Total cash transactions"
9840 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9842 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9843 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9845 msgstr "这数字描述了该业务伙伴到今天为止进行的核销处理的总数,当前业务伙伴算是已处理完。"
9848 #: view:account.fiscalyear:0
9849 msgid "Create Monthly Periods"
9853 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9854 msgid "Sign For Parent"
9858 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9859 msgid "Trial Balance Report"
9863 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9864 msgid "Draft statements"
9868 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9870 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9871 msgstr "手动或自动创建一个付款分录到这表单"
9874 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9875 msgid "Empty Accounts ? "
9879 #: constraint:account.bank.statement:0
9880 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9881 msgstr "所选的凭证簿和期间必须属于相同公司。"
9884 #: view:account.invoice:0
9885 msgid "Invoice lines"
9889 #: field:account.chart,period_to:0
9894 #: sql_constraint:account.journal:0
9895 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9896 msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!"
9899 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9900 #: help:product.template,property_account_expense:0
9902 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9903 "category using cost price"
9904 msgstr "这科目将被用于当前产品分类的出库价用成本价。"
9907 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
9908 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
9909 msgstr "从科目模版生成会计科目"
9912 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
9914 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
9915 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
9916 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
9917 msgstr "在这报表中,您可以知道给您的客户开发票的总金额和拖欠的款项。这工具也可以用来搜索您特定的发票报表等。"
9920 #: view:account.automatic.reconcile:0
9921 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9922 msgid "Write-Off Move"
9926 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9927 msgid "Invoice's state is Done"
9931 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9932 msgid "Report of the Sales by Account"
9936 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9937 msgid "Accounts Fiscal Position"
9941 #: report:account.invoice:0
9942 #: view:account.invoice:0
9943 #: selection:account.invoice,type:0
9944 #: selection:account.invoice.report,type:0
9945 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9946 #: selection:report.invoice.created,type:0
9947 msgid "Supplier Invoice"
9951 #: field:account.account,debit:0
9952 #: report:account.account.balance:0
9953 #: report:account.analytic.account.balance:0
9954 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9955 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9956 #: report:account.central.journal:0
9957 #: field:account.entries.report,debit:0
9958 #: report:account.general.journal:0
9959 #: report:account.general.ledger:0
9960 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9961 #: report:account.journal.period.print:0
9962 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9963 #: field:account.model.line,debit:0
9964 #: field:account.move.line,debit:0
9965 #: report:account.partner.balance:0
9966 #: report:account.third_party_ledger:0
9967 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9968 #: field:account.treasury.report,debit:0
9969 #: report:account.vat.declaration:0
9970 #: field:report.account.receivable,debit:0
9975 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9976 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
9980 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9981 msgid "Invoice Lines"
9985 #: constraint:account.account.template:0
9986 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9987 msgstr "错误!您不能创建递归的科目模板。"
9990 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
9991 msgid "Journal Entry Number"
9995 #: view:account.subscription:0
10000 #: code:addons/account/account.py:642
10003 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
10004 "contains journal items!"
10005 msgstr "如果会计科目已经有过会计凭证,且现在是‘关闭’类型,不能改为其他类型。"
10008 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
10010 msgid "Entry is already reconciled"
10014 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10015 msgid "Receivable accounts"
10019 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10020 msgid "Partner Payment Term"
10024 #: field:temp.range,name:0
10029 #: view:account.analytic.line:0
10030 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10031 msgstr "与采购凭证簿相关的成本凭证"
10034 #: help:account.account,type:0
10036 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10037 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10038 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10039 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10040 "computations), closed for depreciated accounts."
10042 "内部类型用于对不同类型的科目进行控制:视图科目不能做凭证,合并科目用于在多公司合并中指定子科目,应收应付科目用于业务伙伴,关闭科目用于不再使用的科目。"
10045 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10046 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10047 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10048 msgid "With movements"
10052 #: view:account.analytic.account:0
10053 msgid "Account Data"
10057 #: view:account.tax.code.template:0
10058 msgid "Account Tax Code Template"
10062 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10067 #: selection:account.entries.report,month:0
10068 #: selection:account.invoice.report,month:0
10069 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10070 #: selection:report.account.sales,month:0
10071 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10076 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10077 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10078 msgid "Print Analytic Journals"
10082 #: view:account.invoice.report:0
10083 msgid "Group by month of Invoice Date"
10087 #: view:account.analytic.line:0
10088 msgid "Fin.Account"
10089 msgstr "Fin.Account"
10092 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10093 #: view:report.aged.receivable:0
10094 msgid "Aged Receivable"
10098 #: field:account.tax,applicable_type:0
10099 msgid "Applicability"
10103 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10105 msgid "This period is already closed !"
10106 msgstr "这会计期间已经结束!"
10109 #: help:account.move.line,currency_id:0
10110 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10111 msgstr "如果是一个多货币凭证可选其它货币"
10114 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10116 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10117 msgstr "为表单导入供应商或客户发票"
10120 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10125 #: view:account.account:0
10126 #: view:account.analytic.account:0
10127 msgid "Parent Account"
10131 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10133 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10134 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10135 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10136 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10137 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10138 "purchase journal, sales journal..."
10140 "在这菜单建立或管理贵公司使用的账簿。账簿使用借贷记账法记录贵公司的经济业务记录每天的业务量,每个公司可以定义不同类型的账簿,如:现金日记账、采购账簿、销售"
10144 #: view:account.payment.term:0
10145 msgid "Description on Invoices"
10149 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10150 msgid "Account Analytic Chart"
10154 #: help:account.invoice,residual:0
10155 msgid "Remaining amount due."
10159 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10160 msgid "Statistic Reports"
10164 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10165 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10167 msgid "Bad account!"
10171 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10172 msgid "Entries Sorted by"
10176 #: help:account.move,state:0
10178 "All manually created new journal entries are usually in the state "
10179 "'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10180 "journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10181 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10182 "and will be created in 'Posted' state."
10184 "所有新建的会计凭证一般来说都是‘未过账’状态,你可以在凭证簿上设置略过这个状态。这样在业务单据(发票、银行票据)确认的时候系统会自动创建会计凭证并直接是‘"
10188 #: view:account.fiscal.position.template:0
10189 msgid "Accounts Mapping"
10193 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
10195 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10196 msgstr "发票'%s'是等待复核。"
10199 #: selection:account.entries.report,month:0
10200 #: selection:account.invoice.report,month:0
10201 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10202 #: selection:report.account.sales,month:0
10203 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10208 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10209 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10210 msgstr "修改:红字发票,核销和新建一个草稿发票。"
10213 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10214 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10215 msgstr "选择的产品相关的利润或费用科目"
10218 #: field:account.subscription,period_total:0
10219 msgid "Number of Periods"
10223 #: report:account.general.journal:0
10224 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10225 msgid "General Journal"
10229 #: view:account.invoice:0
10230 msgid "Search Invoice"
10234 #: report:account.invoice:0
10235 #: view:account.invoice:0
10236 #: view:account.invoice.refund:0
10237 #: view:account.invoice.report:0
10238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10243 #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10246 "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10247 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10249 "A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10250 " | Invoice number: *${object.number}*\n"
10251 " | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10252 " | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10253 " % if object.origin:\n"
10254 " | Order reference: ${object.origin}\n"
10256 " | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10257 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10259 "You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10260 "following link:\n"
10261 " ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10263 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10266 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10267 "inv_number = quote(object.number)\n"
10268 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10269 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10270 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10271 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10272 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10274 "\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10275 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10277 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10280 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10284 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10287 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10291 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10292 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10293 "${object.company_id.name}\n"
10294 "% if object.company_id.street:\n"
10295 "${object.company_id.street or ''}\n"
10297 "% if object.company_id.street2:\n"
10298 "${object.company_id.street2}\n"
10300 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10301 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10303 "% if object.company_id.country_id:\n"
10304 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10305 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10307 "% if object.company_id.phone:\n"
10308 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10310 "% if object.company_id.website:\n"
10311 "${object.company_id.website or ''}\n"
10316 "您好 ${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10317 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10319 "我们开了一张新发票给 ${object.partner_id.name}:\n"
10320 "| 发票号: *${object.number}*\n"
10321 "| 金额合计: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10322 "| 发票日期: ${object.date_invoice}\n"
10323 "% if object.origin:\n"
10324 "| 订单号: ${object.origin}\n"
10326 "| 联系人: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10327 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10329 "你可以查看这张发票,下载并在线支付,地址是:\n"
10330 "${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10332 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10335 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10336 "inv_number = quote(object.number)\n"
10337 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10338 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10339 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10340 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10341 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10342 "\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10343 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10344 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10347 "也可以直接用Paypal付款:\n"
10353 "感谢您与 ${object.company_id.name}合作!\n"
10357 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10358 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10359 "${object.company_id.name}\n"
10360 "% if object.company_id.street:\n"
10361 "${object.company_id.street or ''}\n"
10363 "% if object.company_id.street2:\n"
10364 "${object.company_id.street2}\n"
10366 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10367 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10369 "% if object.company_id.country_id:\n"
10370 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10371 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10373 "% if object.company_id.phone:\n"
10374 "电话: ${object.company_id.phone}\n"
10376 "% if object.company_id.website:\n"
10377 "${object.company_id.website or ''}\n"
10382 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10383 msgid "Bank Accounts"
10387 #: field:res.partner,credit:0
10388 msgid "Total Receivable"
10392 #: view:account.account:0
10393 #: view:account.account.template:0
10394 #: view:account.journal:0
10395 #: view:account.move.line:0
10396 msgid "General Information"
10400 #: view:account.move:0
10401 #: view:account.move.line:0
10402 msgid "Accounting Documents"
10406 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10407 msgid "Validate Account Move Lines"
10411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10412 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10413 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10414 msgstr "成本分类账(只有数量)"
10417 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10418 msgid "Invoice's state is Done."
10422 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10423 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10424 msgstr "一旦核销完成,这发票可能已被支付。"
10427 #: view:account.account.template:0
10428 msgid "Search Account Templates"
10432 #: view:account.invoice.tax:0
10433 msgid "Manual Invoice Taxes"
10434 msgstr "手动的发票税(非主营业务纳税)"
10437 #: field:account.account,parent_right:0
10438 msgid "Parent Right"
10442 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10443 msgid "account.addtmpl.wizard"
10444 msgstr "account.addtmpl.wizard"
10447 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10448 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10449 #: report:account.partner.balance:0
10450 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10451 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10452 #: report:account.third_party_ledger:0
10453 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10458 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10459 #: view:ir.sequence:0
10460 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10461 msgid "Fiscal Years"
10465 #: help:account.analytic.journal,active:0
10467 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10468 "journal without removing it."
10469 msgstr "如果有效字段设为否,您将可以不必删除就隐藏辅助核算账簿。"
10472 #: field:account.analytic.line,ref:0
10477 #: field:account.use.model,model:0
10478 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10479 msgid "Account Model"
10483 #: selection:account.entries.report,month:0
10484 #: selection:account.invoice.report,month:0
10485 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10486 #: selection:report.account.sales,month:0
10487 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10492 #: help:account.bank.statement,name:0
10494 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10495 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10496 "have the same references than the statement itself"
10497 msgstr "如果您指定其它名称,它创建的凭证或分录将用报表名相同的名称。这使得报表它自己关联相似的分录。"
10500 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10501 #: view:account.chart.template:0
10502 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10503 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10504 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10505 msgid "Bank Account"
10509 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10510 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10511 msgid "Account Central Journal"
10515 #: report:account.overdue:0
10520 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10525 #: view:account.move.line:0
10526 msgid "Search Journal Items"
10530 #: help:account.tax,base_sign:0
10531 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10532 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10533 #: help:account.tax,tax_sign:0
10534 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10535 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10536 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10537 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10538 msgid "Usually 1 or -1."
10542 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10543 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10544 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10545 msgid "Chart of Analytic Accounts"
10549 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10550 msgid "Expense Account on Product Template"
10554 #: help:accounting.report,label_filter:0
10556 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10557 "given comparison filter."
10558 msgstr "这个标签将放在报表上用来显示根据比较过滤条件计算出来的余额"
10561 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10563 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10564 msgstr "您必须输入的会计期间长度不能为0或以下 !"
10567 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10569 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10570 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10571 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10572 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10573 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10574 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
10575 "auditor annually."
10577 "创建和管理会计科目。会计科目是记录业务发生的基本单位。公司的财务信息分成两部分:资产负债表和利润表(损益表)。年度报表是按法律规定披露特定的信息。必须每年"
10581 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10583 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10584 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10585 msgstr "基于当前币别的应收或应付款的余额"
10587 #~ msgid "Select Message"
10590 #~ msgid "Description on invoices"
10593 #~ msgid "Tax Report"
10599 #~ msgid "All Months"
10602 #~ msgid "Account Number"
10605 #~ msgid "Account Balance"
10608 #~ msgid "Untaxed amount"
10611 #~ msgid "Cancel Invoice"
10614 #~ msgid "Supplier invoice"
10617 #~ msgid "Pay invoice"
10620 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
10621 #~ msgstr "供应商发票草稿"
10623 #~ msgid "Invoice Sequence"
10626 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
10627 #~ msgstr "未支付的采购发票"
10629 #~ msgid "Accounting Entries-"
10632 #~ msgid "Partial Payment"
10635 #~ msgid "Grand total"
10638 #~ msgid "Bank Receipt"
10641 #~ msgid "Display History"
10644 #~ msgid " Start date"
10647 #~ msgid "Debit Trans."
10653 #~ msgid "Sign for parent"
10659 #~ msgid "account.config.wizard"
10660 #~ msgstr "account.config.wizard"
10662 #~ msgid "End date"
10665 #~ msgid "Continue"
10674 #~ msgid "wizard.company.setup"
10675 #~ msgstr "wizard.company.setup"
10677 #~ msgid "Positive"
10680 #~ msgid "Total quantity"
10683 #~ msgid "Third party"
10689 #~ msgid "Start date"
10695 #~ msgid "Sort by:"
10698 #~ msgid " Start date"
10704 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
10705 #~ msgstr "创建一个会计年度"
10707 #~ msgid "Import Invoice"
10710 #~ msgid "Date End"
10713 #~ msgid "Taxes Reports"
10716 #~ msgid "Acc. Type Name"
10719 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10720 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10722 #~ msgid "Document"
10731 #~ msgid "Additionnal Information"
10734 #~ msgid "Financial Management"
10737 #~ msgid "Partner Accounts"
10740 #~ msgid "Bank account owner"
10741 #~ msgstr "银行帐户所有者"
10746 #~ msgid "Maximum Quantity"
10752 #~ msgid "Taxed Amount"
10755 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
10758 #~ msgid "Third party (Country)"
10759 #~ msgstr "第三方(国家)"
10761 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
10762 #~ msgstr "未支付的客户发票"
10767 #~ msgid "Payment date"
10773 #~ msgid "Bank Payment"
10776 #~ msgid "Date Start"
10779 #~ msgid "Quantities"
10785 #~ msgid "Modify Invoice"
10791 #~ msgid "Import from invoices or payments"
10792 #~ msgstr "从发票或者付款导入"
10800 #~ msgid "Control Invoice"
10803 #~ msgid "Date payment"
10806 #~ msgid "account.analytic.journal"
10807 #~ msgstr "account.analytic.journal"
10809 #~ msgid "Payment amount"
10812 #~ msgid "Select parent account"
10815 #~ msgid "Account Balance -"
10818 #~ msgid "Tax Group"
10821 #~ msgid "Import invoices"
10824 #~ msgid "Full Payment"
10830 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
10833 #~ msgid "Current Date"
10839 #~ msgid "Account Configure"
10842 #~ msgid "Financial Accounts"
10845 #~ msgid "Accounting and financial management"
10846 #~ msgstr "会计和财务管理"
10848 #~ msgid "Charts of Account"
10851 #~ msgid "Account Num."
10854 #~ msgid "Delta Debit"
10863 #~ msgid "Printing Date"
10866 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
10867 #~ msgstr "如果这会计年度属于几个公司留空"
10869 #~ msgid "Partner account"
10872 #~ msgid "Generate entries before:"
10873 #~ msgstr "之前生成的凭证:"
10875 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
10876 #~ msgstr "(留空为所有开启的会计年度)"
10878 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
10881 #~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
10882 #~ msgstr "财务结构税一览"
10884 #~ msgid "New Supplier Invoice"
10885 #~ msgstr "新的供应商发票"
10887 #~ msgid "Voucher Nb"
10890 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
10891 #~ msgstr "你确定关闭这个会计年度?"
10893 #~ msgid "Invoice import"
10896 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
10897 #~ msgstr "财务结构模板科目一览"
10899 #~ msgid "Display accounts "
10902 #~ msgid "Close states"
10905 #~ msgid "Costs & Revenues"
10908 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
10909 #~ msgstr "为显示科目类型列表提供序列顺序"
10911 #~ msgid "Delta Credit"
10914 #~ msgid "Cost Legder for period"
10915 #~ msgstr "会计期间的成本分类账"
10917 #~ msgid "Period length (days)"
10918 #~ msgstr "会计期间长度(天数)"
10921 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
10923 #~ msgstr "财务结构将决定业务伙伴使用的税和科目"
10925 #~ msgid "Date or Code"
10928 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
10929 #~ msgstr "无效XML视图结构!"
10931 #~ msgid "Customer Invoice Process"
10934 #~ msgid "Payment Reconcile"
10938 #~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
10939 #~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
10940 #~ "payment in the next 8 days."
10941 #~ msgstr "若非我方记账错误下列票据未付款.请在8天内支付"
10943 #~ msgid "All periods if empty"
10944 #~ msgstr "留空为所有会计期间"
10946 #~ msgid "Print Taxes Report"
10955 #~ msgid "New Customer Invoice"
10958 #~ msgid "Open State"
10961 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
10962 #~ msgstr "跳过'草稿'状态创建凭证"
10964 #~ msgid "Accounting Statement"
10967 #~ msgid "Cancel selected invoices"
10970 #~ msgid "By Date and Period"
10971 #~ msgstr "按日期和会计期间"
10973 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
10974 #~ msgstr "关闭会计年度的新凭证"
10976 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
10977 #~ msgstr " 会计年度和会计期间处于关闭状态"
10979 #~ msgid "Third Party Ledger"
10982 #~ msgid "Real Entries"
10985 #~ msgid "Filter on Periods"
10988 #~ msgid "Entry Model"
10991 #~ msgid "Entry Name"
10994 #~ msgid "Invoice Movement"
10997 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
10998 #~ msgstr "定义会计年度并选择科目表"
11000 #~ msgid "3 Months"
11003 #~ msgid "Account Configure Wizard "
11004 #~ msgstr "科目设置向导 "
11006 #~ msgid "Fiscal Position Template Tax Mapping"
11007 #~ msgstr "财务结构模板税一览"
11009 #~ msgid "Payment Entries"
11012 #~ msgid "Movement"
11015 #~ msgid "Encode manually the statement"
11018 #~ msgid "By Period"
11021 #~ msgid "Select entries"
11024 #~ msgid "Cash Payment"
11027 #~ msgid "Date/Period Filter"
11028 #~ msgstr "日期/会计期间过滤"
11030 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
11031 #~ msgstr "报表上显示的会计年度名称"
11033 #~ msgid "Include initial balances"
11036 #~ msgid "Entry Model Line"
11039 #~ msgid "Filter on Partners"
11042 #~ msgid "Valid entries from invoice"
11045 #~ msgid "Total amount"
11051 #~ msgid "Select Date-Period"
11052 #~ msgstr "选择日期-会计期间"
11054 #~ msgid "Date Filter"
11057 #~ msgid "Are you sure ?"
11060 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
11061 #~ msgstr "供应商发票处理"
11063 #~ msgid "Amount reconciled"
11066 #~ msgid "List of Accounts"
11069 #~ msgid "Printing Date :"
11072 #~ msgid "Print VAT Decl."
11076 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
11077 #~ "for the current product"
11078 #~ msgstr "这科目将替换当前产品的默认进仓"
11081 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
11083 #~ msgstr "这科目将替换当前产品分类的默认出仓"
11085 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
11086 #~ msgstr "屏幕上显示的会计年度名称"
11088 #~ msgid "Move line select"
11091 #~ msgid "Aged Trial Balance"
11094 #~ msgid "Recurrent Entries"
11097 #~ msgid "Total write-off"
11098 #~ msgstr "补差额金额合计"
11100 #~ msgid "New Analytic Account"
11101 #~ msgstr "新的辅助核算项目"
11103 #~ msgid "Parent Analytic Account"
11104 #~ msgstr "上级辅助核算项目"
11106 #~ msgid "Analytic Credit"
11109 #~ msgid "Account Manager"
11112 #~ msgid "To Be Verified"
11115 #~ msgid "Validate Account Moves"
11118 #~ msgid "Unpaid invoices"
11121 #~ msgid "Create subscription entries"
11122 #~ msgstr "创建周期性凭证"
11124 #~ msgid "Date Invoiced"
11127 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
11128 #~ msgstr "辅助核算明细分析"
11130 #~ msgid "Full Account Name"
11133 #~ msgid "Analytic Debit"
11136 #~ msgid "Import from your bank statements"
11137 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
11139 #~ msgid "Manually statement"
11142 #~ msgid "Analytic Check"
11145 #~ msgid "Analytic Check -"
11146 #~ msgstr "辅助核算检查 -"
11148 #~ msgid "Subscription Entries"
11151 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
11152 #~ msgstr "错误!会计年度无效 "
11154 #~ msgid "Validate Account Entries"
11157 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
11158 #~ msgstr "设置过期支付的催款信息"
11161 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
11163 #~ msgstr "这科目将用于当前产品分类的默认进仓"
11165 #~ msgid "Open for bank reconciliation"
11168 #~ msgid "Value Amount"
11171 #~ msgid "Import invoice"
11174 #~ msgid "Account Move"
11178 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
11179 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
11180 #~ msgstr "此行的可选数量表示: 售出产品数量. 这数量虽然不是必须但对于一些报表有用."
11182 #~ msgid "Canceled Invoice"
11185 #~ msgid "File statement"
11188 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
11189 #~ msgstr "设置开始和结束的控制余额"
11191 #~ msgid "The optional quantity on entries"
11194 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
11195 #~ msgstr "连接自动产生的凭证"
11197 #~ msgid "Receivable and Payable"
11206 #~ msgid "Accounts by type"
11207 #~ msgstr "按类型划分的科目"
11210 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
11211 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
11212 #~ msgstr "如果税计算是基于计算子税或基于总金额, 显示"
11214 #~ msgid "Include in base amount"
11215 #~ msgstr "包含在基本金额里"
11217 #~ msgid "End of Year Treatments"
11218 #~ msgstr "结束会计年度处理"
11220 #~ msgid "Select Chart"
11223 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
11224 #~ msgstr "强制所有凭证用这外币"
11226 #~ msgid "Entry encoding"
11229 #~ msgid "Standard entries"
11233 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
11234 #~ "computation of the next taxes"
11235 #~ msgstr "指出如果税额必须在计算下一个税的基础金额里"
11238 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
11239 #~ "amount.If the tax account is base tax code, this field "
11240 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
11241 #~ msgstr "如果这税科目是税事务科目, 这字段将含税款. 如果这科目是基础税事务这字段将含基础金额(不含税)."
11244 #~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
11245 #~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
11246 #~ "expenses accounts."
11247 #~ msgstr "允许你修改报表显示的余额的符号,所以你能看见正数来取代负数的费用科目"
11249 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
11250 #~ msgstr "在行动定义中的模式名称无效"
11253 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
11254 #~ msgstr "对象名称必须以“x_”开头且不能包含任何特殊字符!"
11256 #~ msgid "Reconcile Paid"
11259 #~ msgid "Pay and reconcile"
11263 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
11264 #~ "the payment(s)."
11265 #~ msgstr "发票凭证与付款凭证核销."
11267 #~ msgid "Total entries"
11270 #~ msgid "The date of the generated entries"
11273 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
11276 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
11277 #~ msgstr "错误:无效的Bvr号(校验错误)"
11279 #~ msgid "J.C. or Move name"
11280 #~ msgstr "成本业务类型或凭证名称"
11282 #~ msgid "Journal Voucher"
11285 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
11286 #~ msgstr "从辅助核算项目创建发票"
11288 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
11289 #~ msgstr "辅助核算项目一览表"
11291 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
11292 #~ msgstr "辅助核算项目成本和收入"
11294 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
11295 #~ msgstr "业务类型使用货币的金额"
11297 #~ msgid "Journal code"
11300 #~ msgid "Financial Journals"
11303 #~ msgid "The currency of the journal"
11304 #~ msgstr "业务类型使用的货币"
11306 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
11307 #~ msgstr "业务类型/付款方式"
11309 #~ msgid "Journal name"
11312 #~ msgid "Journal - Period"
11313 #~ msgstr "业务类型 - 会计期间"
11315 #~ msgid "Write-Off journal"
11316 #~ msgstr "补差额业务类型"
11318 #~ msgid "Journal Purchase"
11321 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
11322 #~ msgstr "选择业务类型和付款日期"
11324 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
11325 #~ msgstr "这序列用于这业务类型的发票号"
11328 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
11329 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
11330 #~ "sale, purchase and cash journals."
11331 #~ msgstr "这字段允许你选择要过滤的发票的会计业务类型. 如果为空将搜索所有销售, 采购和现金业务类型."
11333 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
11334 #~ msgstr "打开的辅助核算业务类型分录"
11336 #~ msgid "Journal Sale"
11339 #~ msgid "Account Code"
11340 #~ msgstr "辅助核算项目代码"
11342 #~ msgid "Confirm statement from draft"
11343 #~ msgstr "从银行单据生成记账凭证"
11345 #~ msgid "Unreconcile entries"
11349 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
11350 #~ msgstr "凭证行\"%s\"无效"
11352 #~ msgid "Confirm draft invoices"
11355 #~ msgid "Account Entry Line"
11359 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
11360 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
11361 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
11363 #~ msgstr "给出业务类型中凭证的浏览和写入视图. 这视图告诉系统那个字段可见,必须或只读. 你能为每个业务类型创建自己的视图."
11366 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
11367 #~ msgstr "不能删除已登账的凭证行:\"%s\"!"
11370 #~ msgid "No analytic journal !"
11371 #~ msgstr "没辅助核算类型!"
11373 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
11374 #~ msgstr "错误! 你不能创建递归的辅助核算项目"
11376 #~ msgid "Journal de frais"
11379 #~ msgid "Payment Reconcilation"
11382 #~ msgid "Entry label"
11388 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
11389 #~ msgstr "财务结构科目一览表"
11391 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
11394 #~ msgid "For Value percent enter % ratio between 0-1."
11395 #~ msgstr "输入的值是百分比,范围在0和1之间。"
11397 #~ msgid "Analytic Invoice"
11400 #~ msgid "Can be draft or validated"
11401 #~ msgstr "能设为草稿或已审核"
11403 #~ msgid "Move Lines Created."
11406 #~ msgid "Move Lines"
11409 #~ msgid "Bank Reconciliation"
11412 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
11413 #~ msgstr "辅助核算项目收支一览"
11416 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
11417 #~ "information about the account and it's specificities."
11418 #~ msgstr "按照所在国家定义这些类型,这些类型包含更多的科目和它的具体的信息。"
11421 #~ msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
11422 #~ msgstr "启用的业务类型不应在新会计年度有凭证。"
11425 #~ msgid "No Data Available"
11429 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
11430 #~ "accounts (or products) in the same group."
11436 #~ msgid "analytic Invoice"
11439 #~ msgid "Period from :"
11442 #~ msgid "Journal de vente"
11445 #~ msgid "Standard entry"
11450 #~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
11451 #~ msgstr "预期的余额为(%.2f)它和计算额(%.2f)不同。"
11453 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
11454 #~ msgstr "选择你要支付和要放款的发票"
11456 #~ msgid "Compute Entry Dates"
11459 #~ msgid "Validated accounting entries."
11462 #~ msgid "Statement reconcile line"
11463 #~ msgstr "银行单据对账明细"
11465 #~ msgid "Journal d'ouverture"
11466 #~ msgstr "有效的业务类型"
11469 #~ "Example: 14 days 2%, 30 days net\n"
11470 #~ "1. Line 1: percent 0.02 14 days\n"
11471 #~ "2. Line 2: balance 30 days"
11473 #~ "例子:14天2%,净30天\n"
11474 #~ "1.第一行:百分比2%14天\n"
11478 #~ msgid "The statement balance is incorrect !\n"
11479 #~ msgstr "银行单据的余额不对!\n"
11481 #~ msgid "TITLE COMPANY"
11484 #~ msgid "Open for reconciliation"
11487 #~ msgid "Legal Statements"
11488 #~ msgstr "按业务类型打印的报表"
11490 #~ msgid "Account to reconcile"
11493 #~ msgid "Partner Ref."
11496 #~ msgid "New Statement"
11499 #~ msgid "Valid Entries"
11502 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
11503 #~ msgstr "管理预先生成发票"
11508 #~ msgid "Print Central Journal"
11509 #~ msgstr "打印汇总的的业务类型"
11511 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
11512 #~ msgstr "发票和付款的核销凭证"
11518 #~ msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
11519 #~ msgstr "无法删除未结或已付款的发票!"
11522 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
11523 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
11524 #~ "manual validation."
11525 #~ msgstr "勾选此项, 如果你不想新的凭证从草稿状态生成而是直接通过手动审核到已登账状态."
11527 #~ msgid "Statements reconciliation"
11531 #~ msgid "Unable to find a valid period !"
11532 #~ msgstr "无法找到有效的会计期间!"
11534 #~ msgid "x Checks Journal"
11535 #~ msgstr "x 支票业务类型"
11537 #~ msgid "Reference Type"
11540 #~ msgid "Statement Entries"
11545 #~ "No period defined for this date !\n"
11546 #~ "Please create a fiscal year."
11551 #~ msgid "Account No."
11554 #~ msgid "Automatic reconciliation"
11557 #~ msgid "Entries Reconcile"
11560 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
11563 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
11564 #~ msgstr "在银行单据里导入发票"
11567 #~ msgid "Already Reconciled"
11570 #~ msgid "Overdue Payment Message"
11573 #~ msgid "Generic Reports"
11578 #~ "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) "
11580 #~ msgstr "该供应商的 付款方式未定义(计算)付款方式明细!"
11583 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
11584 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
11585 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
11586 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
11589 #~ "类型在系统用于不同的类型和发挥不同的效果: 视图不能有记录. 合并科目可以有多公司合并的子科目,业务伙伴的 应收/应付的科目(为计算借方/贷方). "
11592 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
11593 #~ msgstr "选择会计期间和审核的业务类型"
11595 #~ msgid "Reconciliation transactions"
11601 #~ msgid "From statement, create entries"
11602 #~ msgstr "从银行单据创建凭证"
11605 #~ msgid "No records found for your selection!"
11606 #~ msgstr "找不到你选择的记录"
11608 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
11612 #~ msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
11613 #~ msgstr "无法核销凭证\"%s\": %.2f"
11615 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
11616 #~ msgstr "付款单的核销凭证"
11619 #~ msgid "Date to must be set between %s and %s"
11620 #~ msgstr "必须在%s至%s之间设置日期"
11623 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
11624 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
11625 #~ "the entries plus the partner payment terms."
11626 #~ msgstr "这模型在付款到期日产生凭证. 你能选择创建操作的日期或创建凭证的日期,填入业务伙伴的付款条款中."
11628 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
11629 #~ msgstr "付款的核销凭证"
11632 #~ msgid "UnknownError"
11635 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
11636 #~ msgstr "这发票已检验、已审核和已打印"
11638 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
11639 #~ msgstr "产品付款凭证的银行单据"
11641 #~ msgid "Balance Brought Forward"
11644 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
11645 #~ msgstr "错误:需要BVR的关联单号"
11648 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
11649 #~ "(or product) of the same group."
11650 #~ msgstr "如果默认税是假如业务伙伴只覆盖科目(或产品)在同一分组的税"
11653 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
11654 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
11655 #~ msgstr "在这业务类型和会计期间中将审核所有草稿凭证. 这意味你以后将不能修改它们的会计字段."
11657 #~ msgid "Invoice line"
11661 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
11662 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
11663 #~ msgstr "如果你想打按全部业务类型打印全部凭证时打印所有凭证, 勾选此项. 否则打印它的余额"
11666 #~ msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
11667 #~ msgstr "已定义通用税目, 但未在发票行中出现!"
11670 #~ msgid "The journal must have centralised counterpart"
11671 #~ msgstr "该业务类型必须有汇总副本"
11674 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
11675 #~ " General accounting\n"
11676 #~ " Cost / Analytic accounting\n"
11677 #~ " Third party accounting\n"
11678 #~ " Taxes management\n"
11680 #~ " Customer and Supplier Invoices\n"
11681 #~ " Bank statements\n"
11694 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
11695 #~ msgstr "逾期付款报表的消息"
11698 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
11699 #~ "accounts that can be reconcilied"
11700 #~ msgstr "如果没有指定科目,核销将可用任何一个能核销的科目"
11702 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
11703 #~ msgstr "这科目可以是基础税事务或税事务科目"
11706 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
11707 #~ "for the current product"
11708 #~ msgstr "这科目将替换为当前产品的默认出仓"
11711 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
11712 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
11713 #~ "of the same type."
11714 #~ msgstr "给出这辅助核算类型的类型. 当单据(如发票)需要创建辅助核算凭证. 系统将寻找匹配这类型的辅助核算类型."
11716 #~ msgid " Include Reconciled Entries"
11717 #~ msgstr " 包括已核销凭证"
11720 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
11721 #~ "associated partner"
11722 #~ msgstr "你能勾选此项去标记与有相关业务伙伴存在争议的凭证行"
11724 #~ msgid "Invoice Ref"
11727 #~ msgid "Search Entries"
11731 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
11732 #~ "date for the payment of this entry line."
11733 #~ msgstr "这字段用于应付和应收凭证. 你可以放入该凭证行的付款限定日期"
11735 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
11736 #~ msgstr "这序列提供业务类型的显示顺序"
11738 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
11739 #~ msgstr "再开发票, 采购, 时间表的成本辅助核算"
11741 #~ msgid "Partner Other Ledger"
11742 #~ msgstr "合作伙伴其它分类账"
11744 #~ msgid "Number of entries are generated"
11747 #~ msgid "General Ledger -"
11748 #~ msgstr "按全部业务类型打印全部凭证 -"
11751 #~ msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
11752 #~ msgstr "不能支付草稿/形式/取消的发票"
11754 #~ msgid "Reconciliation result"
11757 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
11758 #~ msgstr "辅助核算类型的辅助核算凭证"
11760 #~ msgid "Import invoice from statement"
11761 #~ msgstr "从银行单据导入发票"
11764 #~ msgid "You cannot deactivate an account that contains account moves."
11765 #~ msgstr "你不能停用这科目因为它有凭证"
11767 #~ msgid "Reconcile entries"
11770 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
11771 #~ msgstr "x 费用退还业务类型"
11773 #~ msgid "Credit Note"
11776 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
11777 #~ msgstr "打印账龄试算表"
11781 #~ "Tax base different !\n"
11782 #~ "Click on compute to update tax base"
11785 #~ "为更新税基,单击\"计算\""
11789 #~ "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
11790 #~ "following labels:\n"
11792 #~ "%(year)s : To Specify Year \n"
11793 #~ "%(month)s : To Specify Month \n"
11794 #~ "%(date)s : Current Date\n"
11796 #~ "e.g. My model on %(date)s"
11798 #~ "为在模式名称中指定年,月或日,您可以使用以下的标签:\n"
11799 #~ " %(year)s :为指定年\n"
11800 #~ " %(month)s:为指定月\n"
11801 #~ " %(date)s:为指定现行日\n"
11802 #~ "例如: %(date)s 模式"
11805 #~ msgstr "A/c No."
11807 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
11808 #~ msgstr "(这月)辅助核算类型,项目的成本和收入"
11810 #~ msgid "Open for unreconciliation"
11814 #~ msgid "Date not in a defined fiscal year"
11815 #~ msgstr "日期不在会计年度内"
11817 #~ msgid "Credit Trans."
11820 #~ msgid "General Credit"
11823 #~ msgid "Group invoice lines"
11826 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
11827 #~ msgstr "生成一个数字和记录"
11829 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
11830 #~ msgstr "维持发票序列与会计年度"
11832 #~ msgid "Subscription Periods"
11833 #~ msgstr "周期性凭证的会计期间"
11835 #~ msgid "Cash Receipt"
11840 #~ "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
11841 #~ msgstr "在选定凭证行中不是草稿状态的凭证"
11843 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
11844 #~ msgstr "银行单据从手动转为草稿"
11846 #~ msgid "Account Entry Lines"
11849 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
11850 #~ msgstr "确认银行单据的凭证"
11854 #~ "No fiscal year defined for this date !\n"
11855 #~ "Please create one."
11861 #~ msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
11862 #~ msgstr "取消关闭会计年度,请勾选"
11864 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
11865 #~ msgstr "定义辅助核算类型"
11868 #~ msgid "Taxes missing !"
11872 #~ msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
11873 #~ msgstr "已取消状态关闭,请勾选!"
11875 #~ msgid "Models Definition"
11878 #~ msgid "Reconcile Entries."
11881 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
11882 #~ msgstr "核销时支付发票"
11884 #~ msgid "General Debit"
11887 #~ msgid "Statement Process"
11890 #~ msgid "Statement reconcile"
11893 #~ msgid "Print General Journal"
11894 #~ msgstr "打印业务类型的凭证"
11897 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
11898 #~ msgstr "会计年度未定义结账凭证的业务类型"
11900 #~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
11901 #~ msgstr "含税价格计算代码"
11903 #~ msgid "Entries Encoding"
11907 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
11908 #~ msgstr "未定义业务类型的序列!"
11910 #~ msgid "Journal d'extourne"
11913 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11914 #~ msgstr "辅助核算类型报表"
11916 #~ msgid "Analytic Journal -"
11917 #~ msgstr "辅助核算类型 -"
11920 #~ msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
11921 #~ msgstr "请设定此业务类型的辅助核算类型!"
11924 #~ msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
11925 #~ msgstr "您的业务类型必须要有默认贷方和借方科目."
11927 #~ msgid "Print Journal -"
11928 #~ msgstr "按业务类型打印凭证 -"
11930 #~ msgid "Print Journal"
11931 #~ msgstr "按业务类型打印凭证"
11933 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
11934 #~ msgstr "未支付的供应商红字发票"
11936 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
11937 #~ msgstr "供应商红字发票草稿"
11939 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
11940 #~ msgstr "客户红字发票草稿"
11942 #~ msgid "New Supplier Refund"
11943 #~ msgstr "新的供应商红字发票"
11945 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11946 #~ msgstr "你确定要开此红字发票吗?"
11948 #~ msgid "Reference Number"
11951 #~ msgid "New Customer Refund"
11952 #~ msgstr "新的客户红字发票"
11954 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
11955 #~ msgstr "未支付的客户红字发票"
11957 #~ msgid "Entries by Statements"
11960 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11963 #~ msgid "Import file from your bank statement"
11964 #~ msgstr "从你的银行对账单导入"
11966 #~ msgid "Amount paid"
11969 #~ msgid "Display accounts"
11975 #~ msgid "</drawRightString>"
11976 #~ msgstr "</drawRightString>"
11981 #~ msgid "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
11982 #~ msgstr "<drawRightString x=\"19.8cm\" y=\"28cm\">"
11987 #~ msgid "<fill color=\"darkblue\"/>"
11988 #~ msgstr "<fill color=\"darkblue\"/>"
11990 #~ msgid "<stroke color=\"darkblue\"/>"
11991 #~ msgstr "<stroke color=\"darkblue\"/>"
11993 #~ msgid "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
11994 #~ msgstr "<drawString x=\"4.6cm\" y=\"28.7cm\">"
11997 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
11999 #~ msgstr "该序列字段用于将资源从低到高排序"
12001 #~ msgid "Amount currency"
12004 #~ msgid "Negative"
12007 #~ msgid "Open For Unreconciliation"
12010 #~ msgid "Due date Computation"
12013 #~ msgid "Profit & Loss (Expense Accounts)"
12016 #~ msgid "Anglo-Saxon Accounting"
12020 #~ "Wrong credit or debit value in model (Credit + Debit Must Be greater \"0\")!"
12021 #~ msgstr "错误的现金或银行模型(信用+借方必须大于“0”)!"
12025 #~ "Cannot create the invoice !\n"
12026 #~ "The payment term defined gives a computed amount greater than the total "
12027 #~ "invoiced amount."
12028 #~ msgstr "无法建立发票!"
12030 #~ msgid "Error! You cannot define overlapping fiscal years"
12031 #~ msgstr "错误!你不能重复定义会计年度"
12033 #~ msgid "Reserve And Profit/Loss Account"
12036 #~ msgid "You can not create move line on closed account."
12037 #~ msgstr "您不能在关闭的科目上建立分录。"
12039 #~ msgid "A/c Code"
12042 #~ msgid "Reserve & Profit/Loss Account"
12045 #~ msgid "Calculated Balance"
12048 #~ msgid "Narration"
12051 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
12052 #~ msgstr "错误!你不能创建递归的类型."
12054 #~ msgid "Net Loss"
12057 #~ msgid "Error! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
12058 #~ msgstr "错误!本年度的期间设置是无效的 "
12060 #~ msgid "Unreconciliate transactions"
12063 #~ msgid "Third Party (Country)"
12064 #~ msgstr "第三方(国家)"
12066 #~ msgid "Debit/Credit"
12070 #~ "According value related accounts will be display on respective reports "
12071 #~ "(Balance Sheet Profit & Loss Account)"
12072 #~ msgstr "资产负债表损益表"
12074 #~ msgid "Aged Receivables"
12078 #~ msgid "New currency is not confirured properly !"
12079 #~ msgstr "新币种配置不正确"
12081 #~ msgid "Configure Your Accounting Chart"
12082 #~ msgstr "配置您的会计图表"
12084 #~ msgid "Balance Sheet (Liability Accounts)"
12085 #~ msgstr "资产负债表(负债账户)"
12087 #~ msgid " number of days: 14"
12090 #~ msgid "Multiple Analytic Plans"
12091 #~ msgstr "多个辅助核算方案"
12095 #~ "Please define the Reserve and Profit/Loss account for current user company !"
12096 #~ msgstr "请定义当前用户的公司损益类科目"
12099 #~ "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
12100 #~ "will be added, Loss : Amount will be deducted.), Which is calculated from "
12101 #~ "Profit & Loss Report"
12102 #~ msgstr "此科目是为损益类科目(如果盈利它增加,损失则减少),是从损益表计算而来"
12104 #~ msgid "Bank and Cash Accounts"
12105 #~ msgstr "银行和现金科目"
12107 #~ msgid "Accounting and Financial Management"
12108 #~ msgstr "会计与财务管理"
12111 #~ "This Account is used for transfering Profit/Loss (Profit: Amount will be "
12112 #~ "added, Loss: Amount will be duducted), which is calculated from Profilt & "
12114 #~ msgstr "此帐户是损益类科目(盈利为增加,亏损为减少),这是从损益表计算而来"
12116 #~ msgid "Profit & Loss (Income Accounts)"
12117 #~ msgstr "损益表(利润科目)"
12122 #~ msgid "Suppliers Payment Management"
12123 #~ msgstr "供应商付款管理"
12125 #~ msgid "Net Profit"
12128 #~ msgid " number of days: 30"
12131 #~ msgid "Sale Tax(%)"
12134 #~ msgid "Wrong credit or debit value in model (Credit Or Debit Must Be \"0\")!"
12135 #~ msgstr "错误的信用卡或借记卡模型 (信用卡或借记卡必须为\"0\")!"
12137 #~ msgid " day of the month: 0"
12140 #~ msgid " day of the month= -1"
12141 #~ msgstr " 这个月还剩天数= -1"
12143 #~ msgid " value amount: 0.02"
12144 #~ msgstr " 金额: 0.02"
12148 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
12150 #~ msgstr "您不能删除或禁用一个已经有业务伙伴属性的科目。"
12152 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
12153 #~ msgstr "包括已核销分录"
12156 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
12157 #~ "loss in a single document"
12158 #~ msgstr "损益表报告给出你公司的损失与收益概况"
12160 #~ msgid "Voucher Management"
12163 #~ msgid "Consider reconciled entries"
12167 #~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
12168 #~ msgstr "勾选, 如果用户可以在这科目核销分录。"
12172 #~ "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that "
12173 #~ "you can just change some non important fields !"
12174 #~ msgstr "您不能在已核销的分录做此修改!您只能修改一些非重要字段!"
12177 #~ "The Journal Entry of the invoice have been totally reconciled with one or "
12178 #~ "several Journal Entries of payment."
12179 #~ msgstr "此发票的分录已被一个或几个付款项的分录完全核销。"
12183 #~ "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you "
12184 #~ "can just change some non important fields !"
12185 #~ msgstr "您不能修改已确认的分录!您只能修改一些非重要字段!"
12188 #~ msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
12189 #~ msgstr "必须为补差额凭证指定科目"
12191 #~ msgid "Voucher No"
12194 #~ msgid "Next Partner to reconcile"
12195 #~ msgstr "与下一个业务伙伴核销"
12197 #~ msgid "Your Reference"
12201 #~ "Example: at 14 net days 2 percents, remaining amount at 30 days end of month."
12202 #~ msgstr "例如:在14天内付款减2%,30天则没有减。"
12204 #~ msgid "Go to next partner"
12205 #~ msgstr "下一个业务伙伴"
12207 #~ msgid "Tax Code Test"
12211 #~ msgid "The account is not defined to be reconciled !"
12212 #~ msgstr "科目没设定为可核销!"
12214 #~ msgid "Closing balance based on Starting Balance and Cash Transactions"
12215 #~ msgstr "关闭现金交易,出纳对账"
12217 #~ msgid "Account Profit And Loss"
12220 #~ msgid "Tax codes"
12224 #~ "It adds initial balance row on report which display previous sum amount of "
12225 #~ "debit/credit/balance"
12226 #~ msgstr "报表它增加期初余额(显示以前的借方/贷方/余额的合计金额)"
12228 #~ msgid "Accounting Chart Configuration"
12229 #~ msgstr "科目一览表设置"
12231 #~ msgid "Your bank and cash accounts"
12232 #~ msgstr "您银行和和现金科目"
12236 #~ "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
12237 #~ "account entries!"
12238 #~ msgstr "您不能修改这科目类型从'%s' 到 '%s' 因为它含有分录"
12240 #~ msgid "account.installer.modules"
12241 #~ msgstr "account.installer.modules"
12243 #~ msgid "Followups Management"
12248 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
12249 #~ "Please create a fiscal year."
12250 #~ msgstr "没有为这日期 %s 定义会计期间! 请创建一个会计年度。"
12254 #~ "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
12255 #~ "contains account entries!"
12256 #~ msgstr "您不能修改包含\"已关闭\"科目类型的分录!"
12258 #~ msgid "Total With Tax"
12261 #~ msgid "Customer Invoices to Approve"
12262 #~ msgstr "待审核销售发票"
12264 #~ msgid "Your Bank and Cash Accounts"
12265 #~ msgstr "您的银行及现金科目"
12268 #~ msgid "Invoice "
12271 #~ msgid "Balance Sheet (Assets Accounts)"
12272 #~ msgstr "资产负债表(资产科目)"
12274 #~ msgid "Check Date not in the Period"
12275 #~ msgstr "检查日期在不在会计期间内"
12278 #~ msgid "No period found !"
12279 #~ msgstr "没找到会计期间!"
12285 #~ "This module will support the Anglo-Saxons accounting methodology by changing "
12286 #~ "the accounting logic with stock transactions."
12287 #~ msgstr "此模块实现了英国会计方法,改变库存业务的过账规则。"
12290 #~ "Streamlines invoice payment and creates hooks to plug automated payment "
12292 #~ msgstr "简化发票的付款,并在系统里创建挂钩的自动付款。"
12295 #~ msgid "No Filter"
12298 #~ msgid "Create an Account based on this template"
12299 #~ msgstr "基于此模板创建科目"
12301 #~ msgid "Company must be same for its related account and period."
12302 #~ msgstr "公司相关的科目必须和会计期间一致。"
12306 #~ "You cannot modify Company of account as its related record exist in Entry "
12308 #~ msgstr "您不能修改此科目,因为它现在还有分录"
12311 #~ msgid "Can not find account chart for this company, Please Create account."
12312 #~ msgstr "无法找到这家公司的科目一览表,请创建科目。"
12314 #~ msgid "Generate Your Accounting Chart from a Chart Template"
12315 #~ msgstr "从科目模版,生成您的科目一览表"
12317 #~ msgid "Account Profit And Loss Report"
12320 #~ msgid " valuation: percent"
12321 #~ msgstr " 定价:百分比"
12324 #~ msgid "Currnt currency is not confirured properly !"
12325 #~ msgstr "当前的货币没设置正确!"
12328 #~ "Account Voucher module includes all the basic requirements of Voucher "
12329 #~ "Entries for Bank, Cash, Sales, Purchase, Expenses, Contra, etc... "
12330 #~ msgstr "手工单据模块包括所有要输入单据:银行、现金、销售、采购、费用等 "
12334 #~ "Can not find account chart for this company in invoice line account, Please "
12335 #~ "Create account."
12336 #~ msgstr "无法在科目一览表找到本公司发票明细的科目,请创建科目。"
12339 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
12340 #~ " General accountings\n"
12341 #~ " Cost / Analytic accounting\n"
12342 #~ " Third party accounting\n"
12343 #~ " Taxes management\n"
12345 #~ " Customer and Supplier Invoices\n"
12346 #~ " Bank statements\n"
12347 #~ " Reconciliation process by partner\n"
12348 #~ " Creates a dashboard for accountants that includes:\n"
12349 #~ " * List of uninvoiced quotations\n"
12350 #~ " * Graph of aged receivables\n"
12351 #~ " * Graph of aged incomes\n"
12353 #~ "The processes like maintaining of general ledger is done through the defined "
12354 #~ "financial Journals (entry move line or\n"
12355 #~ "grouping is maintained through journal) for a particular financial year and "
12356 #~ "for preparation of vouchers there is a\n"
12357 #~ "module named account_voucher.\n"
12369 #~ " 对财务人员建立的控制台包括:\n"
12375 #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members."
12376 #~ msgstr "错误!您不能创建递归的相关业务伙伴。"
12379 #~ "Helps you generate reminder letters for unpaid invoices, including multiple "
12380 #~ "levels of reminding and customized per-partner policies."
12381 #~ msgstr "帮助您生成未付发票的提醒邮件和制定每个业务伙伴的政策"
12383 #~ msgid " value amount: n.a"
12386 #~ msgid "Account Balance Sheet Report"
12387 #~ msgstr "资产负债表的报表"
12389 #~ msgid "Add extra Accounting functionalities to the ones already installed."
12390 #~ msgstr "添加的额外会计功能已安装。"
12392 #~ msgid " valuation: balance"
12396 #~ " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
12398 #~ "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
12399 #~ "an invoice number. \n"
12400 #~ "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
12401 #~ "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
12402 #~ "* The 'Paid' state is set automatically when invoice is paid. \n"
12403 #~ "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
12405 #~ " 输入的新发票的状态是草稿\n"
12406 #~ "点击形式发票按钮后的发票状态是形式发票,此时的发票没有发票号\n"
12407 #~ "已过账的发票状态为未付款\n"
12408 #~ "已付款并核销的发票状态是已支付\n"
12409 #~ "点击作废按钮后发票状态是已作废"
12411 #~ msgid "Cost Ledger for period"
12412 #~ msgstr "成本分类账的会计期间"
12416 #~ "You cannot modify company of this period as its related record exist in "
12418 #~ msgstr "您不能修改这个公司的会计期间,因为它有相关的分录。"
12420 #~ msgid "Configure Your Accounting Application"
12421 #~ msgstr "配置您的会计应用"
12424 #~ msgid "Cannot locate parent code for template account!"
12425 #~ msgstr "无法找到上一级科目!"
12429 #~ "You cannot cancel the Invoice which is Partially Paid! You need to "
12430 #~ "unreconcile concerned payment entries!"
12431 #~ msgstr "您不能取消这已部分支付的发票!您需要反核销相关的付款分录!"
12434 #~ msgid "Current currency is not confirured properly !"
12435 #~ msgstr "当前的货币设置不正确!"
12437 #~ msgid "You can not create move line on view account."
12438 #~ msgstr "您不能在内部类型是视图里创建凭证明细"
12441 #~ msgid "Cannot delete bank statement(s) which are already confirmed !"
12442 #~ msgstr "无法删除已确认的银行对账单"
12444 #~ msgid "Chart of account"
12448 #~ "Allows invoice lines to impact multiple analytic accounts simultaneously."
12449 #~ msgstr "允许发票明细,同时影响多个辅助核算项。"
12451 #~ msgid "Configuration Progress"
12454 #~ msgid "The date of your Journal Entry is not in the defined period!"
12455 #~ msgstr "您的分录日期不是在指定的会计期间!"
12458 #~ msgid "You cannot remove an account which has account entries!. "
12459 #~ msgstr "您不能删除这科目因为它已有分录! "
12462 #~ msgid "is validated."
12465 #~ msgid "Refund Type"
12469 #~ "Bank Account Number, Company bank account if Invoice is customer or supplier "
12470 #~ "refund, otherwise Partner bank account number."
12471 #~ msgstr "银行账户号码,如果发票是客户或供应商红字发票它是公司的银行账户,否则是业务伙伴的银行账户。"
12474 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
12475 #~ msgstr "钱箱与现金不一致"
12477 #~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
12478 #~ msgstr "钱箱结账余额由出纳输入"
12480 #~ msgid "CashBox Balance"
12484 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
12485 #~ msgstr "请定义发票账簿的序列号"
12488 #~ msgid "You can not use this general account in this journal !"
12489 #~ msgstr "在这账簿不能用这科目!"
12493 #~ "You cannot modify company of this journal as its related record exist in "
12495 #~ msgstr "您不能修改这账簿与它相关的分录。"
12498 #~ msgid " Journal"
12502 #~ "You cannot create entries on different periods/journals in the same move"
12503 #~ msgstr "您不能创建凭证的会计期间与账簿不同的分录"
12506 #~ "All manually created new journal entry are usually in the state 'Unposted', "
12507 #~ "but you can set the option to skip that state on the related journal. In "
12508 #~ "that case, they will be behave as journal entries automatically created by "
12509 #~ "the system on document validation (invoices, bank statements...) and will be "
12510 #~ "created in 'Posted' state."
12512 #~ "所有手工创建的分录一般都是“未过账”状态,但你可以在相应的账簿上设置跳过此状态。就像从其他单据(发票、银行单据)生成的会计分录一样,这个账簿中手工建立的分"
12513 #~ "录也可以在新建时就是“已过账”状态。"
12516 #~ msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
12517 #~ msgstr "您必须定义这辅助核算账簿类型'%s' !"
12520 #~ msgid "Journal Item \"%s\" is not valid"
12521 #~ msgstr "账簿明细 \"%s\" 是无效的"
12524 #~ msgid "Bank Journal "
12527 #~ msgid "Fill this if the journal is to be used for refunds of invoices."
12528 #~ msgstr "如果红字发票用这账簿 请填上。"
12531 #~ "The code will be used to generate the numbers of the journal entries of this "
12533 #~ msgstr "该代码将用于在账簿里生成里分录的序号。"
12536 #~ msgid "You can not have two open register for the same journal"
12537 #~ msgstr "同一账簿不能有两个"
12540 #~ "Select 'Sale' for Sale journal to be used at the time of making invoice. "
12541 #~ "Select 'Purchase' for Purchase Journal to be used at the time of approving "
12542 #~ "purchase order. Select 'Cash' to be used at the time of making payment. "
12543 #~ "Select 'General' for miscellaneous operations. Select 'Opening/Closing "
12544 #~ "Situation' to be used at the time of new fiscal year creation or end of year "
12545 #~ "entries generation."
12547 #~ "销售账簿用于销售发票\r\n"
12548 #~ "采购账簿用于采购发票\r\n"
12549 #~ "现金日记账用于收付款\r\n"
12550 #~ "通用账簿用于其他情况\r\n"
12551 #~ "年结账簿用于年终的结账或期初余额的录入"
12554 #~ "You cannot create more than one move per period on centralized journal"
12555 #~ msgstr "您不能在汇总的账簿里创建凭证"
12558 #~ msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
12559 #~ msgstr "您不能在汇总的账簿里创建发票凭证"
12563 #~ "Can not create an automatic sequence for this piece !\n"
12565 #~ "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
12566 #~ "sequence manually for this piece."
12573 #~ "You cannot validate a Journal Entry unless all journal items are in same "
12574 #~ "chart of accounts !"
12575 #~ msgstr "您不能生效该账簿的分录,除非所有账簿的明细用用同一科目表。"
12579 #~ "You cannot validate a non-balanced entry !\n"
12580 #~ "Make sure you have configured Payment Term properly !\n"
12581 #~ "It should contain atleast one Payment Term Line with type \"Balance\" !"
12584 #~ "请确认您的付款条款设置正确!\n"
12585 #~ "每个付款条款都必须有一个“余额” 类型的行!"
12587 #~ msgid "Balance:"
12590 #~ msgid "Liabilities"
12594 #~ "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
12595 #~ "requirement of the country. The analytic chart of account structure should "
12596 #~ "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
12597 #~ "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
12598 #~ "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
12599 #~ "generate analytic entries on the related account."
12601 #~ "科目一览表是根据贵公司所在国家的会计制度建立的。辅助核算项一览表是按贵公司管理需要或者需要查看成本/收益。一般用于管理合同、项目、产品或部门。很多Open"
12602 #~ "ERP业务(发票、计工单、费用报销)都会生成相关辅助核算项的记录"
12604 #~ msgid "Description On Invoices"