1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-27 06:37+0000\n"
12 "Last-Translator: DAIVU I.C.T <office@flooring.vn>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
26 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
28 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
32 #: help:account.tax.code,sequence:0
34 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40 msgid "the parent company"
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
47 "Thuế GTGT này không có vẻ là chính xác. Bạn cần phải có một cái gì đó nhập "
51 #: view:account.account:0
52 #: view:account.bank.statement:0
53 #: view:account.move.line:0
54 msgid "Account Statistics"
55 msgstr "Thống kê tài khoản"
58 #: view:account.invoice:0
59 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
68 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
70 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
74 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
75 msgid "Aged Receivable Till Today"
76 msgstr "Aged Receivable Till Today"
79 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
80 msgid "Import from invoice or payment"
81 msgstr "Nhập từ hóa đơn hoặc khoản thanh toán"
84 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
85 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
86 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
92 #: view:account.move:0
93 #: view:account.move.line:0
98 #: constraint:account.account.template:0
101 "You cannot create recursive account templates."
106 #: view:account.automatic.reconcile:0
107 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
108 #: view:account.move.line.reconcile:0
109 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
110 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
116 #: field:account.bank.statement,name:0
117 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
118 #: field:account.entries.report,ref:0
119 #: field:account.move,ref:0
120 #: field:account.move.line,ref:0
121 #: field:account.subscription,ref:0
122 #: xsl:account.transfer:0
123 #: field:cash.box.in,ref:0
128 #: help:account.payment.term,active:0
130 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
131 "term without removing it."
133 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các hạn "
134 "thanh toán mà không cần loại bỏ nó."
137 #: code:addons/account/account.py:641
138 #: code:addons/account/account.py:686
139 #: code:addons/account/account.py:781
140 #: code:addons/account/account.py:1058
141 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
142 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
143 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
144 #: code:addons/account/account_invoice.py:1545
145 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
146 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
147 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
148 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
149 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
150 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
151 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
152 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
153 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
154 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
160 #: code:addons/account/account.py:3197
162 msgid "Miscellaneous Journal"
166 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
169 "You have to set the 'End of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
170 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
175 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
176 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
177 msgid "Account Source"
178 msgstr "Tài khoản đầu vào"
181 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
183 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
184 " Click to add a fiscal period.\n"
186 " An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
187 " usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
194 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
195 msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
198 #: field:accounting.report,label_filter:0
203 #: help:account.config.settings,code_digits:0
204 msgid "No. of digits to use for account code"
205 msgstr "Số chữ số dùng cho mã tài khoản"
208 #: help:account.analytic.journal,type:0
210 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
211 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
212 "journal of the same type."
214 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
215 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
216 "journal of the same type."
219 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
221 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
222 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
223 "on the invoice tax lines by default."
227 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
228 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
229 msgid "Tax Templates"
230 msgstr "Các mẫu thuế"
233 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
234 msgid "Move line reconcile select"
235 msgstr "Move line reconcile select"
238 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
239 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
240 msgstr "Các bút toán kế toán là đầu vào của việc đối soát."
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
244 msgid "Belgian Reports"
245 msgstr "Báo cáo của Bỉ"
248 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
253 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
258 #: help:account.account,user_type:0
260 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
261 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
266 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
267 msgid "Next credit note number"
271 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
273 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
274 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
275 " This installs the module account_voucher."
279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
280 msgid "Manual Recurring"
281 msgstr "Manual Recurring"
284 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285 msgid "Allow write off"
286 msgstr "Cho phép xóa bỏ"
289 #: view:account.analytic.chart:0
290 msgid "Select the Period for Analysis"
291 msgstr "Chọn chu kỳ phân tích"
294 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
296 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297 " Click to create a customer refund. \n"
299 " A refund is a document that credits an invoice completely "
303 " Instead of manually creating a customer refund, you\n"
304 " can generate it directly from the related customer invoice.\n"
310 #: help:account.installer,charts:0
312 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313 "accounting needs of your company based on your country."
315 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
316 "accounting needs of your company based on your country."
319 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
320 msgid "Account Unreconcile"
321 msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
324 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
325 msgid "Budget management"
329 #: view:product.template:0
330 msgid "Purchase Properties"
331 msgstr "Các thuộc tính của Mua hàng"
334 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
336 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
337 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
338 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
342 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
343 msgid "Allow multi currencies"
344 msgstr "Cho phép đa tiền tệ"
347 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
349 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
353 #: selection:account.entries.report,month:0
354 #: selection:account.invoice.report,month:0
355 #: selection:analytic.entries.report,month:0
356 #: selection:report.account.sales,month:0
357 #: selection:report.account_type.sales,month:0
362 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
364 msgid "You must select accounts to reconcile."
365 msgstr "Bạn phải chọn một tài khoản để đối soát"
368 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
369 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
373 #: view:account.invoice:0
374 #: field:account.invoice,user_id:0
375 #: view:account.invoice.report:0
376 #: field:account.invoice.report,user_id:0
378 msgstr "Nhân viên bán hàng"
381 #: view:account.bank.statement:0
382 #: view:account.invoice:0
384 msgstr "Chịu trách nhiệm"
387 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
388 msgid "account.bank.accounts.wizard"
389 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
392 #: field:account.move.line,date_created:0
393 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
394 msgid "Creation date"
398 #: view:account.invoice:0
399 msgid "Cancel Invoice"
403 #: selection:account.journal,type:0
404 msgid "Purchase Refund"
405 msgstr "Hoàn tiền Mua hàng"
408 #: selection:account.journal,type:0
409 msgid "Opening/Closing Situation"
410 msgstr "Tình trạng Đóng/Mở"
413 #: help:account.journal,currency:0
414 msgid "The currency used to enter statement"
415 msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
418 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
419 msgid "Default Debit Account"
420 msgstr "Tài khoản ghi nợ mặc định"
423 #: view:account.move:0
424 #: view:account.move.line:0
426 msgstr "Tổng số báo có"
429 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
431 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
432 " It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
433 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
434 " This installs the module account_asset. If you do not check "
435 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
436 " but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
440 #: help:account.bank.statement.line,name:0
441 msgid "Originator to Beneficiary Information"
446 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
452 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
453 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
454 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
455 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
456 msgid "Chart Template"
457 msgstr "Mẫu hệ thống tài khoản"
460 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
461 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
465 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
467 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
468 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
469 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
470 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
471 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
472 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
473 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
474 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
479 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
480 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
483 #: help:account.model.line,amount_currency:0
484 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
485 msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
488 #: view:account.journal:0
489 msgid "Available Coins"
493 #: field:accounting.report,enable_filter:0
494 msgid "Enable Comparison"
498 #: view:account.analytic.line:0
499 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
500 #: view:account.bank.statement:0
501 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
502 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
503 #: report:account.central.journal:0
504 #: view:account.entries.report:0
505 #: field:account.entries.report,journal_id:0
506 #: view:account.invoice:0
507 #: field:account.invoice,journal_id:0
508 #: view:account.invoice.report:0
509 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
510 #: view:account.journal:0
511 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
512 #: field:account.journal.period,journal_id:0
513 #: report:account.journal.period.print:0
514 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
515 #: view:account.model:0
516 #: field:account.model,journal_id:0
517 #: view:account.move:0
518 #: field:account.move,journal_id:0
519 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
520 #: view:account.move.line:0
521 #: field:account.move.line,journal_id:0
522 #: view:analytic.entries.report:0
523 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
524 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
525 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
526 #: field:validate.account.move,journal_id:0
531 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
532 msgid "Confirm the selected invoices"
533 msgstr "Xác nhận các hóa đơn được chọn"
536 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
537 msgid "Parent target"
538 msgstr "Parent target"
541 #: help:account.invoice.line,sequence:0
542 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
546 #: field:account.bank.statement,account_id:0
547 msgid "Account used in this journal"
548 msgstr "Tài khoản dùng cho sổ nhật ký này"
551 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
552 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
553 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
554 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
555 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
556 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
557 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
558 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
559 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
560 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
561 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
562 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
563 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
564 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
565 msgid "Select Charts of Accounts"
566 msgstr "Chọn Hệ thống tài khoản kế toán"
569 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
570 msgid "Invoice Refund"
571 msgstr "Hoàn tiền Hóa đơn"
574 #: report:account.overdue:0
579 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
580 msgid "Not reconciled transactions"
581 msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
584 #: report:account.general.ledger:0
585 #: report:account.general.ledger_landscape:0
587 msgstr "phẩn tự tăng"
590 #: view:account.fiscal.position:0
591 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
592 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
597 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
598 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
599 msgid "Close a Fiscal Year"
600 msgstr "Đóng một năm tài chính"
603 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
604 msgid "The accountant confirms the statement."
605 msgstr "Kế toán viên xác nhận báo cáo."
608 #: report:account.account.balance:0
609 #: selection:account.balance.report,display_account:0
610 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
611 #: report:account.general.ledger_landscape:0
612 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
613 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
614 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
619 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
620 msgid "Decimal precision on journal entries"
624 #: selection:account.config.settings,period:0
625 #: selection:account.installer,period:0
630 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
635 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
636 #: selection:account.financial.report,type:0
641 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
644 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
649 #: view:account.fiscal.position:0
650 #: view:account.fiscal.position.template:0
651 msgid "Taxes Mapping"
652 msgstr "Taxes Mapping"
655 #: report:account.central.journal:0
656 msgid "Centralized Journal"
657 msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
660 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
661 msgid "Main Sequence must be different from current !"
662 msgstr "trình tự chính phải khác với các hiện tại"
665 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
666 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
668 msgid "Current currency is not configured properly."
672 #: field:account.journal,profit_account_id:0
673 msgid "Profit Account"
677 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
679 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
683 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
685 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
686 "time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for "
687 "this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
688 "reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
689 "the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
690 "either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
691 "manual reconciliation process."
695 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
696 msgid "Report of the Sales by Account Type"
697 msgstr "Báo cáo Bán hàng theo Loại Tài khoản"
700 #: code:addons/account/account.py:3201
706 #: code:addons/account/account.py:1591
708 msgid "Cannot create move with currency different from .."
712 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
714 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
719 #: view:account.period:0
720 #: view:account.period.close:0
725 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
726 msgid "Account Common Partner Report"
727 msgstr "Account Common Partner Report"
730 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
731 msgid "Opening Entries Period"
732 msgstr "Opening Entries Period"
735 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
736 msgid "Journal Period"
737 msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
740 #: constraint:account.move.line:0
742 "The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
743 "journal item is a debit and negative when if it is a credit."
747 #: constraint:account.move:0
749 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
753 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
755 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
756 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
757 "on the invoice tax lines by default."
761 #: view:account.account:0
762 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
763 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
764 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
765 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
766 #: report:account.third_party_ledger:0
767 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
768 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
770 msgid "Receivable Accounts"
771 msgstr "Các tài khoản phải thu"
774 #: view:account.config.settings:0
775 msgid "Configure your company bank accounts"
776 msgstr "Cấu hình tài khoản ngân hàng của công ty"
779 #: view:account.invoice.refund:0
780 msgid "Create Refund"
784 #: constraint:account.move.line:0
786 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
787 "change the date or remove this constraint from the journal."
791 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
792 msgid "General Ledger Report"
793 msgstr "Báo cáo Sổ cái"
796 #: view:account.invoice:0
801 #: view:account.use.model:0
802 msgid "Are you sure you want to create entries?"
803 msgstr "Are you sure you want to create entries?"
806 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
808 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
812 #: view:account.invoice:0
813 msgid "Print Invoice"
817 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
820 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
821 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
825 #: view:account.account:0
830 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
831 msgid "Display children with hierarchy"
835 #: selection:account.payment.term.line,value:0
836 #: selection:account.tax.template,type:0
841 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
843 msgstr "Các hệ thống tài khoản"
846 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
847 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
849 msgid "Analytic Entries by line"
850 msgstr "Analytic Entries by line"
853 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
854 msgid "Refund Method"
858 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
859 msgid "Financial Report"
860 msgstr "Báo cáo tài chính"
863 #: view:account.analytic.account:0
864 #: view:account.analytic.journal:0
865 #: field:account.analytic.journal,type:0
866 #: field:account.bank.statement.line,type:0
867 #: field:account.financial.report,type:0
868 #: field:account.invoice,type:0
869 #: view:account.invoice.report:0
870 #: field:account.invoice.report,type:0
871 #: view:account.journal:0
872 #: field:account.journal,type:0
873 #: field:account.move.reconcile,type:0
874 #: xsl:account.transfer:0
875 #: field:report.invoice.created,type:0
880 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
883 "Taxes are missing!\n"
884 "Click on compute button."
888 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
889 msgid "Account Subscription Line"
890 msgstr "Account Subscription Line"
893 #: help:account.invoice,reference:0
894 msgid "The partner reference of this invoice."
895 msgstr "Tham chiếu đối tác của hóa đơn này"
898 #: view:account.invoice.report:0
899 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
903 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
905 msgid "Entry is already reconciled."
906 msgstr "Bút toán đã đối soát xong."
909 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
910 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
911 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
912 msgid "Unreconciliation"
913 msgstr "Chưa đối soát"
916 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
917 msgid "Account Analytic Journal"
918 msgstr "Account Analytic Journal"
921 #: view:account.invoice:0
922 msgid "Send by Email"
923 msgstr "Gửi qua Email"
926 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
927 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
928 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
929 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
931 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
937 msgid "J.C./Move name"
938 msgstr "J.C./Move name"
941 #: view:account.account:0
942 msgid "Account Code and Name"
943 msgstr "Mã tài khoản và tên"
946 #: selection:account.entries.report,month:0
947 #: selection:account.invoice.report,month:0
948 #: selection:analytic.entries.report,month:0
949 #: selection:report.account.sales,month:0
950 #: selection:report.account_type.sales,month:0
956 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
958 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
962 #: selection:account.subscription,period_type:0
967 #: help:account.account.template,nocreate:0
969 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
971 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
974 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
977 " No journal items found.\n"
982 " Không tìm thấy mục nhật ký.\n"
987 #: code:addons/account/account.py:1677
990 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the "
991 " opening/closing fiscal "
996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
997 msgid "New Subscription"
998 msgstr "New Subscription"
1001 #: view:account.payment.term:0
1002 #: field:account.payment.term.line,value:0
1007 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
1009 msgstr "Các giá trị"
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
1014 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
1015 msgid "Chart of Taxes"
1016 msgstr "Hệ thống Thuế"
1019 #: view:account.fiscalyear:0
1020 msgid "Create 3 Months Periods"
1021 msgstr "Tạo các chu kỳ 3 tháng"
1024 #: report:account.overdue:0
1029 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
1030 msgid "Purchase journal"
1031 msgstr "Nhật ký mua hàng"
1034 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
1035 msgid "Invoice paid"
1039 #: view:validate.account.move:0
1040 #: view:validate.account.move.lines:0
1045 #: view:account.invoice:0
1046 #: view:account.move:0
1047 #: view:report.invoice.created:0
1048 msgid "Total Amount"
1049 msgstr "Tổng số tiền"
1052 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
1053 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
1057 #: selection:account.account,type:0
1058 #: selection:account.account.template,type:0
1059 #: selection:account.entries.report,type:0
1060 msgid "Consolidation"
1064 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1065 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1066 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1071 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
1073 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1077 #: view:account.entries.report:0
1078 msgid "Extended Filters..."
1079 msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
1082 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1083 msgid "Centralizing Journal"
1084 msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
1087 #: selection:account.journal,type:0
1089 msgstr "Hoàn tiền Bán hàng"
1092 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1093 msgid "Bank statement"
1094 msgstr "Sổ phụ ngân hàng"
1097 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1099 msgstr "di chuyển dòng"
1102 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1104 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1105 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1106 "basic amount(without tax)."
1108 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1109 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1110 "basic amount(without tax)."
1113 #: view:account.analytic.line:0
1118 #: field:account.model,lines_id:0
1119 msgid "Model Entries"
1120 msgstr "Model Entries"
1123 #: field:account.account,code:0
1124 #: report:account.account.balance:0
1125 #: field:account.account.template,code:0
1126 #: field:account.account.type,code:0
1127 #: report:account.analytic.account.balance:0
1128 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1129 #: report:account.analytic.account.journal:0
1130 #: field:account.analytic.line,code:0
1131 #: field:account.fiscalyear,code:0
1132 #: report:account.general.journal:0
1133 #: field:account.journal,code:0
1134 #: report:account.partner.balance:0
1135 #: field:account.period,code:0
1140 #: view:account.config.settings:0
1145 #: code:addons/account/account.py:2346
1146 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1147 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1148 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
1149 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1151 msgid "No Analytic Journal !"
1152 msgstr "Không có Sổ nhật ký Phân tích !"
1155 #: report:account.partner.balance:0
1156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1157 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1158 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1159 msgid "Partner Balance"
1160 msgstr "Số dư của đối tác"
1163 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1166 " Click to add an account.\n"
1168 " When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1170 " some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1172 " you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1173 " transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1174 " secondary currency set.\n"
1180 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1181 msgid "Account Name."
1182 msgstr "Tên tài khoản."
1185 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1186 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1190 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1192 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1197 #: field:report.account.receivable,name:0
1198 msgid "Week of Year"
1199 msgstr "Tuần trong Năm"
1202 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1203 msgid "Landscape Mode"
1204 msgstr "Landscape Mode"
1207 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1208 msgid "Select a Fiscal year to close"
1209 msgstr "Chọn năm tài chính để đóng lại"
1212 #: help:account.account.template,user_type:0
1214 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1215 "information about the account and its specificities."
1217 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1218 "information about the account and its specificities."
1221 #: view:account.invoice:0
1226 #: help:account.config.settings,company_footer:0
1227 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
1231 #: view:account.tax:0
1232 msgid "Applicability Options"
1233 msgstr "Applicability Options"
1236 #: report:account.partner.balance:0
1238 msgstr "Đang tranh chấp"
1241 #: view:account.journal:0
1242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1243 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1244 msgid "Cash Registers"
1245 msgstr "Các két tiền mặt"
1248 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1249 msgid "Sale refund journal"
1253 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1256 " Click to create a new cash log.\n"
1258 " A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1260 " journals. This feature provides an easy way to follow up "
1262 " payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1264 " your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1265 " goes out of the cash box.\n"
1271 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1272 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1273 #: code:addons/account/account.py:3092
1279 #: field:account.period,date_start:0
1280 msgid "Start of Period"
1284 #: view:account.tax:0
1289 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1290 msgid "Confirm statement"
1291 msgstr "Xác nhận nội dung"
1294 #: help:account.account,foreign_balance:0
1296 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1297 "currency for this account."
1301 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1302 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1303 msgid "Replacement Tax"
1304 msgstr "Thuế thay thế"
1307 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1308 msgid "Credit Centralisation"
1309 msgstr "Credit Centralisation"
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1313 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1314 msgid "Tax Code Templates"
1315 msgstr "mã số thuế quy định"
1318 #: view:account.invoice.cancel:0
1319 msgid "Cancel Invoices"
1320 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn"
1323 #: help:account.journal,code:0
1324 msgid "The code will be displayed on reports."
1328 #: view:account.tax.template:0
1329 msgid "Taxes used in Purchases"
1333 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1334 #: field:account.tax,description:0
1335 #: view:account.tax.code:0
1336 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1337 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1342 #: field:account.account,currency_mode:0
1343 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1344 msgstr "Outgoing Currencies Rate"
1347 #: view:account.analytic.account:0
1348 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1353 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1358 #: help:account.move.line,move_id:0
1359 msgid "The move of this entry line."
1360 msgstr "The move of this entry line."
1363 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1364 msgid "# of Transaction"
1365 msgstr "Số lượng giao dịch"
1368 #: report:account.general.ledger:0
1369 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1370 #: report:account.third_party_ledger:0
1371 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1373 msgstr "Entry Label"
1376 #: help:account.invoice,origin:0
1377 #: help:account.invoice.line,origin:0
1378 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1379 msgstr "Tham chiếu đến tài liệu dùng tạo ra hóa đơn này."
1382 #: view:account.analytic.line:0
1383 #: view:account.journal:0
1388 #: view:account.subscription:0
1389 msgid "Draft Subscription"
1393 #: view:account.account:0
1394 #: report:account.account.balance:0
1395 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1396 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1397 #: view:account.entries.report:0
1398 #: field:account.entries.report,account_id:0
1399 #: field:account.invoice,account_id:0
1400 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1401 #: view:account.invoice.report:0
1402 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1403 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1404 #: report:account.journal.period.print:0
1405 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1406 #: field:account.model.line,account_id:0
1407 #: view:account.move.line:0
1408 #: field:account.move.line,account_id:0
1409 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1410 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1411 #: report:account.third_party_ledger:0
1412 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1413 #: view:analytic.entries.report:0
1414 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1415 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1416 #: field:report.account.sales,account_id:0
1421 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1422 msgid "Included in base amount"
1423 msgstr "Included in base amount"
1426 #: view:account.entries.report:0
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1428 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1429 msgid "Entries Analysis"
1430 msgstr "Phân tích các bút toán"
1433 #: field:account.account,level:0
1434 #: field:account.financial.report,level:0
1439 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1441 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1442 msgstr "Bạn chỉ có thể thay đổi đồng tiền cho dự thảo hóa đơn"
1445 #: report:account.invoice:0
1446 #: view:account.invoice:0
1447 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1448 #: view:account.move:0
1449 #: view:account.move.line:0
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1451 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1452 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1453 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1454 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1456 msgstr "Các loại Thuế"
1459 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1461 msgid "Select a starting and an ending period"
1462 msgstr "Chọn một chu kỳ bắt đầu và một chu kỳ kết thúc"
1465 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1467 msgid "Profit and Loss"
1471 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1472 msgid "Templates for Accounts"
1473 msgstr "Các mẫu tài khoản"
1476 #: view:account.tax.code.template:0
1477 msgid "Search tax template"
1478 msgstr "Search tax template"
1481 #: view:account.move.reconcile:0
1482 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1484 msgid "Reconcile Entries"
1485 msgstr "Đối soát Các bút toán"
1488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1489 #: view:res.company:0
1490 msgid "Overdue Payments"
1491 msgstr "Các khoản thanh toán quá hạn"
1494 #: report:account.third_party_ledger:0
1495 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1496 msgid "Initial Balance"
1497 msgstr "Số dư khởi thủy"
1500 #: view:account.invoice:0
1501 msgid "Reset to Draft"
1502 msgstr "Đặt lại về Nháp"
1505 #: view:account.aged.trial.balance:0
1506 #: view:account.common.report:0
1507 msgid "Report Options"
1508 msgstr "Các tùy chọn cho báo cáo"
1511 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1512 msgid "Fiscal Year to Close"
1516 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1517 msgid "Invoice sequence"
1521 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1522 msgid "Journal Items Analysis"
1523 msgstr "Journal Items Analysis"
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1528 msgstr "Các đối tác"
1531 #: help:account.bank.statement,state:0
1533 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1534 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1539 #: field:account.invoice.report,state:0
1540 msgid "Invoice Status"
1541 msgstr "Tình trạng hóa đơn"
1544 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
1546 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
1547 msgid "Cancel Closing Entries"
1551 #: view:account.bank.statement:0
1552 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1553 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1554 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1555 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1556 msgid "Bank Statement"
1557 msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
1560 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1561 msgid "Account Receivable"
1562 msgstr "Khoản phải thu"
1565 #: code:addons/account/account.py:612
1566 #: code:addons/account/account.py:767
1567 #: code:addons/account/account.py:768
1570 msgstr "%s (sao chép)"
1573 #: report:account.account.balance:0
1574 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1575 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1576 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1577 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1578 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1579 msgid "With balance is not equal to 0"
1580 msgstr "With balance is not equal to 0"
1583 #: code:addons/account/account.py:1483
1586 "There is no default debit account defined \n"
1587 "on journal \"%s\"."
1591 #: view:account.tax:0
1592 msgid "Search Taxes"
1593 msgstr "Tìm kiếm các loại Thuế"
1596 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1597 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1598 msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
1601 #: view:account.model:0
1602 msgid "Create entries"
1603 msgstr "Tạo các bút toán"
1606 #: field:account.entries.report,nbr:0
1611 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1612 msgid "Maximum write-off amount"
1613 msgstr "Giá trị xóa bỏ tối đa"
1617 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1620 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1621 " have been reconciled, your partner balance is clean."
1625 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1626 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1627 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1632 #: field:account.journal,entry_posted:0
1633 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1634 msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1637 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1638 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1640 msgid "Not implemented."
1644 #: view:account.invoice.refund:0
1649 #: view:account.config.settings:0
1650 msgid "eInvoicing & Payments"
1651 msgstr "Hóa đơn điện tử & Thanh toán"
1654 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1655 msgid "Cost Ledger for Period"
1656 msgstr "Cost Ledger for Period"
1659 #: view:account.entries.report:0
1660 msgid "# of Entries "
1661 msgstr "Số bút toán "
1664 #: help:account.fiscal.position,active:0
1666 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1671 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1672 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1673 msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
1676 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1677 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1678 msgid "Supplier Refunds"
1679 msgstr "Hoàn tiền cho nhà cung cấp"
1682 #: report:account.invoice:0
1683 #: view:account.invoice:0
1684 #: field:account.invoice,date_invoice:0
1685 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
1686 msgid "Invoice Date"
1687 msgstr "Ngày Hóa đơn"
1690 #: field:account.tax.code,code:0
1691 #: field:account.tax.code.template,code:0
1696 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1697 msgid "Bank accounts footer preview"
1698 msgstr "Xem trước lề dưới tài khoản ngân hàng"
1701 #: selection:account.account,type:0
1702 #: selection:account.account.template,type:0
1703 #: selection:account.bank.statement,state:0
1704 #: selection:account.entries.report,type:0
1705 #: view:account.fiscalyear:0
1706 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1707 #: selection:account.period,state:0
1712 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1713 msgid "Recurring Entries"
1714 msgstr "Các bút toán lặp lại"
1717 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1718 msgid "Template for Fiscal Position"
1719 msgstr "Template for Fiscal Position"
1722 #: view:account.subscription:0
1727 #: report:account.invoice:0
1732 #: field:account.journal,groups_id:0
1737 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1739 msgstr "Không bị thuế"
1742 #: view:account.journal:0
1743 msgid "Advanced Settings"
1744 msgstr "Thiết lập nâng cao"
1747 #: view:account.bank.statement:0
1748 msgid "Search Bank Statements"
1749 msgstr "Search Bank Statements"
1752 #: view:account.move.line:0
1753 msgid "Unposted Journal Items"
1757 #: view:account.chart.template:0
1758 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1759 msgid "Payable Account"
1760 msgstr "Tài khoản phải trả"
1763 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1764 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1765 msgid "Refund Tax Account"
1766 msgstr "Tài khoản hoàn thuế"
1769 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1771 msgstr "ir.sequence"
1774 #: view:account.bank.statement:0
1775 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1776 msgid "Statement lines"
1777 msgstr "Statement lines"
1780 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1785 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1786 #: view:analytic.entries.report:0
1787 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1788 msgid "General Account"
1789 msgstr "Tài khoản Tổng"
1792 #: field:res.partner,debit_limit:0
1793 msgid "Payable Limit"
1794 msgstr "Payable Limit"
1797 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1799 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1800 " Click to define a new account type.\n"
1802 " An account type is used to determine how an account is used "
1804 " each journal. The deferral method of an account type "
1806 " the process for the annual closing. Reports such as the "
1808 " Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1809 " (profit/loss or balance sheet).\n"
1815 #: report:account.invoice:0
1816 #: view:account.invoice:0
1817 #: view:account.invoice.report:0
1818 #: field:account.move.line,invoice:0
1819 #: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1820 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1821 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1827 #: field:account.move,balance:0
1832 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1833 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1834 msgid "Analytic costs to invoice"
1835 msgstr "Analytic costs to invoice"
1838 #: view:ir.sequence:0
1839 msgid "Fiscal Year Sequence"
1840 msgstr "Fiscal Year Sequence"
1843 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1844 msgid "Analytic accounting"
1848 #: report:account.overdue:0
1850 msgstr "Sub-Total :"
1853 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1855 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1856 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1857 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1858 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1859 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1860 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1861 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1862 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1866 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1867 #: view:report.account_type.sales:0
1868 msgid "Sales by Account Type"
1869 msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
1872 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1873 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1878 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1883 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1885 msgid "Unknown Partner"
1886 msgstr "Đối tác chưa biết"
1889 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1892 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1893 "state option checked."
1897 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
1899 msgid "Some entries are already reconciled."
1903 #: field:account.tax.code,sum:0
1905 msgstr "Tổng của năm"
1908 #: view:account.change.currency:0
1909 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1910 msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
1913 #: view:account.installer:0
1915 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1916 " taxes and chart of accounts."
1920 #: view:account.analytic.account:0
1921 msgid "Pending Accounts"
1925 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1926 #: view:account.tax.template:0
1927 msgid "Tax Declaration"
1928 msgstr "Khai báo Thuế"
1931 #: help:account.journal.period,active:0
1933 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1934 "period without removing it."
1935 msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn có thể ẩn nó thay vì xóa nó."
1938 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1944 msgid "Receivables & Payables"
1945 msgstr "Khoản phải thu & Khoản phải trả"
1948 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1949 msgid "Manage payment orders"
1953 #: view:account.period:0
1958 #: view:account.bank.statement:0
1959 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1960 msgid "Last Closing Balance"
1964 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1965 msgid "Account Common Journal Report"
1966 msgstr "Account Common Journal Report"
1969 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1970 msgid "All Partners"
1971 msgstr "Tất cả các đối tác"
1974 #: view:account.analytic.chart:0
1975 msgid "Analytic Account Charts"
1976 msgstr "Analytic Account Charts"
1979 #: report:account.overdue:0
1980 msgid "Customer Ref:"
1981 msgstr "Tham chiếu khách hàng:"
1984 #: help:account.tax,base_code_id:0
1985 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1986 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1987 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1988 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1989 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1990 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1991 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1992 msgid "Use this code for the tax declaration."
1996 #: help:account.period,special:0
1997 msgid "These periods can overlap."
1998 msgstr "Các chu kỳ này có thể gối lên nhau"
2001 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
2002 msgid "Draft statement"
2003 msgstr "Draft statement"
2006 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
2007 msgid "Invoice validated"
2008 msgstr "Hóa đơn đã xác nhận"
2011 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
2012 msgid "Pay your suppliers by check"
2013 msgstr "Trả tiền cho NCC bằng séc"
2016 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
2017 msgid "Credit amount"
2018 msgstr "Credit amount"
2021 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
2022 #: field:account.invoice,message_ids:0
2027 #: view:account.vat.declaration:0
2029 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
2030 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2031 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2032 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2033 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2034 "the start and end of the month or quarter."
2038 #: code:addons/account/account.py:409
2039 #: code:addons/account/account.py:414
2040 #: code:addons/account/account.py:431
2041 #: code:addons/account/account.py:634
2042 #: code:addons/account/account.py:636
2043 #: code:addons/account/account.py:930
2044 #: code:addons/account/account.py:1071
2045 #: code:addons/account/account.py:1073
2046 #: code:addons/account/account.py:1116
2047 #: code:addons/account/account.py:1319
2048 #: code:addons/account/account.py:1333
2049 #: code:addons/account/account.py:1356
2050 #: code:addons/account/account.py:1363
2051 #: code:addons/account/account.py:1587
2052 #: code:addons/account/account.py:1591
2053 #: code:addons/account/account.py:1677
2054 #: code:addons/account/account.py:2358
2055 #: code:addons/account/account.py:2678
2056 #: code:addons/account/account.py:3465
2057 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
2058 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
2059 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
2060 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
2061 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
2062 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2063 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2064 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
2065 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2066 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2067 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2068 #: code:addons/account/account_move_line.py:828
2069 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
2070 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2071 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2072 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2073 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2074 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2075 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2076 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2077 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2078 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2079 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2080 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2081 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2082 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2083 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2084 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2085 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2086 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2087 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2088 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2094 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2096 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2097 " Click to record a new supplier invoice.\n"
2099 " You can control the invoice from your supplier according to\n"
2100 " what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2101 " draft invoices automatically from purchase orders or "
2108 #: sql_constraint:account.move.line:0
2109 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2110 msgstr "báo nợ hay báo có bị sai trong tài khoản kế toán."
2113 #: view:account.invoice.report:0
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2115 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2116 msgid "Invoices Analysis"
2117 msgstr "Invoices Analysis"
2120 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2121 msgid "Email composition wizard"
2125 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2126 msgid "period close"
2127 msgstr "đóng chu kỳ"
2130 #: code:addons/account/account.py:1058
2133 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2134 "modify its company field."
2138 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2139 msgid "Entries By Line"
2140 msgstr "Entries By Line"
2143 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2148 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2150 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2151 " Click to register a bank statement.\n"
2153 " A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2154 " occurring over a given period of time on a bank account. "
2156 " should receive this periodicaly from your bank.\n"
2158 " OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2160 " the related sale or puchase invoices.\n"
2166 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2167 msgid "Default company currency"
2171 #: field:account.invoice,move_id:0
2172 #: field:account.invoice,move_name:0
2173 #: field:account.move.line,move_id:0
2174 msgid "Journal Entry"
2175 msgstr "Journal Entry"
2178 #: view:account.invoice:0
2180 msgstr "Chưa được thanh toán"
2183 #: view:account.treasury.report:0
2184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2185 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2186 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2187 msgid "Treasury Analysis"
2188 msgstr "Phân tích ngân quỹ"
2191 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2192 msgid "Sale/Purchase Journal"
2193 msgstr "Nhật ký Mua/Bán hàng"
2196 #: view:account.analytic.account:0
2197 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2198 msgid "Analytic account"
2199 msgstr "Tài khoản phân tích"
2202 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2204 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2205 msgstr "Vui lòng kiểm tra việc gán một tài khoản cho sổ nhật ký này."
2208 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2213 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2214 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2216 msgstr "Người theo dõi"
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2220 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2221 msgid "Account Print Journal"
2222 msgstr "Account Print Journal"
2225 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2226 msgid "Product Category"
2227 msgstr "Nhóm sản phẩm"
2230 #: code:addons/account/account.py:656
2233 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2238 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2239 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2240 msgstr "Account Aged Trial balance Report"
2243 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2244 msgid "Close Fiscal Year"
2245 msgstr "Đóng năm tài khóa"
2249 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2255 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2256 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2260 #: view:account.tax:0
2261 #: view:account.tax.template:0
2262 msgid "Tax Definition"
2263 msgstr "Định nghĩa thuế"
2266 #: view:account.config.settings:0
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2268 msgid "Configure Accounting"
2269 msgstr "Cấu hình kế toán"
2272 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2273 msgid "Reference Unit of Measure"
2274 msgstr "Tham chiếu đơn vị tính"
2277 #: help:account.journal,allow_date:0
2279 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2282 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2287 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2293 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2294 msgid "Assets management"
2295 msgstr "Quản lý tài sản"
2298 #: view:account.account:0
2299 #: view:account.account.template:0
2300 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2301 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2302 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2303 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2304 #: report:account.third_party_ledger:0
2305 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2306 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2308 msgid "Payable Accounts"
2309 msgstr "Các tài khoản phải trả"
2312 #: constraint:account.move.line:0
2314 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2315 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2316 "a multi-currency view on the journal."
2320 #: view:account.invoice:0
2321 #: view:report.invoice.created:0
2322 msgid "Untaxed Amount"
2323 msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
2326 #: help:account.tax,active:0
2328 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2329 "without removing it."
2330 msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn sẽ ẩn nó thay vì xóa nó."
2333 #: view:account.analytic.line:0
2334 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2338 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2339 msgid "Italic Text (smaller)"
2343 #: help:account.journal,cash_control:0
2345 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2350 #: view:account.bank.statement:0
2351 #: view:account.invoice:0
2352 #: selection:account.invoice,state:0
2353 #: view:account.invoice.report:0
2354 #: selection:account.invoice.report,state:0
2355 #: selection:account.journal.period,state:0
2356 #: view:account.subscription:0
2357 #: selection:account.subscription,state:0
2358 #: selection:report.invoice.created,state:0
2363 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2364 msgid "Partial Entry lines"
2365 msgstr "Partial Entry lines"
2368 #: view:account.fiscalyear:0
2369 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2371 msgstr "Năm tài chính"
2374 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2376 msgid "Standard Encoding"
2377 msgstr "Standard Encoding"
2380 #: view:account.journal.select:0
2381 #: view:project.account.analytic.line:0
2382 msgid "Open Entries"
2383 msgstr "Open Entries"
2386 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2387 msgid "Next supplier credit note number"
2391 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2392 msgid "Accounts to Reconcile"
2393 msgstr "Các tài khoản để đối soát"
2396 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2397 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2398 msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
2401 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2402 msgid "Import from invoice"
2403 msgstr "Import from invoice"
2406 #: selection:account.entries.report,month:0
2407 #: selection:account.invoice.report,month:0
2408 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2409 #: selection:report.account.sales,month:0
2410 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2415 #: view:account.entries.report:0
2417 msgstr "Năm tài chính này"
2420 #: view:account.tax.chart:0
2421 msgid "Account tax charts"
2422 msgstr "Account tax charts"
2425 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2426 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2431 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2433 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2437 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2438 msgid "Check Total on supplier invoices"
2442 #: selection:account.invoice,state:0
2443 #: view:account.invoice.report:0
2444 #: selection:account.invoice.report,state:0
2445 #: selection:report.invoice.created,state:0
2450 #: help:account.account.template,type:0
2451 #: help:account.entries.report,type:0
2453 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2454 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2455 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2456 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2459 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2460 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2461 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2462 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2466 #: view:account.chart.template:0
2467 msgid "Search Chart of Account Templates"
2468 msgstr "Search Chart of Account Templates"
2471 #: report:account.invoice:0
2472 msgid "Customer Code"
2473 msgstr "Mã khách hàng"
2476 #: view:account.account.type:0
2477 #: field:account.account.type,note:0
2478 #: report:account.invoice:0
2479 #: field:account.invoice,name:0
2480 #: field:account.invoice.line,name:0
2481 #: report:account.overdue:0
2482 #: field:account.payment.term,note:0
2483 #: view:account.tax.code:0
2484 #: field:account.tax.code,info:0
2485 #: view:account.tax.code.template:0
2486 #: field:account.tax.code.template,info:0
2487 #: field:analytic.entries.report,name:0
2488 #: field:report.invoice.created,name:0
2493 #: field:account.tax,price_include:0
2494 #: field:account.tax.template,price_include:0
2495 msgid "Tax Included in Price"
2496 msgstr "Thuế bao gồm trong Giá"
2499 #: view:account.subscription:0
2500 #: selection:account.subscription,state:0
2505 #: view:account.chart.template:0
2506 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2507 #: field:product.template,property_account_income:0
2508 msgid "Income Account"
2509 msgstr "Tài khoản thu nhập"
2512 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2513 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2517 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2518 #: report:account.journal.period.print:0
2519 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2520 msgid "Entries Sorted By"
2521 msgstr "Entries Sorted By"
2524 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2529 #: view:account.entries.report:0
2530 msgid "# of Products Qty "
2531 msgstr "# of Products Qty "
2534 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2535 msgid "Product Template"
2536 msgstr "Product Template"
2539 #: report:account.account.balance:0
2540 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2541 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2542 #: report:account.central.journal:0
2543 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2544 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2545 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2546 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2547 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2548 #: view:account.config.settings:0
2549 #: view:account.entries.report:0
2550 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2551 #: view:account.fiscalyear:0
2552 #: field:account.fiscalyear,name:0
2553 #: report:account.general.journal:0
2554 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2555 #: report:account.general.ledger:0
2556 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2557 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2558 #: report:account.journal.period.print:0
2559 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2560 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2561 #: report:account.partner.balance:0
2562 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2563 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2564 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2565 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2566 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2567 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2568 #: report:account.third_party_ledger:0
2569 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2570 #: report:account.vat.declaration:0
2571 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2572 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2573 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2574 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2576 msgstr "Năm tài chính"
2579 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2580 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2581 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2582 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2583 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2584 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2585 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2586 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2587 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2588 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2589 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2590 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2591 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2592 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2593 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2594 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2595 msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
2598 #: code:addons/account/account.py:653
2601 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2602 "contains journal items!"
2606 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2607 msgid "Account Line"
2611 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2612 msgid "Create an Account Based on this Template"
2613 msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
2616 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2619 "Cannot create the invoice.\n"
2620 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2621 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2622 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2626 #: view:account.move:0
2627 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2628 msgid "Account Entry"
2629 msgstr "Account Entry"
2632 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2633 msgid "Main Sequence"
2634 msgstr "Main Sequence"
2637 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2640 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2641 "related journal items."
2645 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2646 #: view:account.payment.term:0
2647 #: field:account.payment.term,name:0
2648 #: view:account.payment.term.line:0
2649 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2650 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2651 msgid "Payment Term"
2652 msgstr "Điều khoản thanh toán"
2655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2657 msgid "Fiscal Positions"
2658 msgstr "Fiscal Positions"
2661 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2663 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2667 #: field:account.period.close,sure:0
2668 msgid "Check this box"
2669 msgstr "Check this box"
2672 #: view:account.common.report:0
2677 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2678 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2679 msgid "Draft state of an invoice"
2680 msgstr "Draft state of an invoice"
2683 #: view:product.category:0
2684 msgid "Account Properties"
2688 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2689 msgid "Create a draft refund"
2693 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2694 msgid "Partner Reconciliation"
2695 msgstr "Đối soát với đối tác"
2698 #: view:account.analytic.line:0
2699 msgid "Fin. Account"
2703 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2704 #: view:account.tax.code:0
2705 msgid "Account Tax Code"
2709 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2710 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2711 msgid "30% Advance End 30 Days"
2715 #: view:account.entries.report:0
2716 msgid "Unreconciled entries"
2717 msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
2720 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2721 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2723 msgstr "Mã số cơ bản"
2726 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2727 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2728 msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2731 #: field:account.tax,base_sign:0
2732 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2733 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2734 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2735 msgid "Base Code Sign"
2736 msgstr "Base Code Sign"
2739 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2740 msgid "Debit Centralisation"
2741 msgstr "Báo Nợ tập trung"
2744 #: view:account.invoice.confirm:0
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2746 msgid "Confirm Draft Invoices"
2747 msgstr "Confirm Draft Invoices"
2750 #: field:account.entries.report,day:0
2751 #: view:account.invoice.report:0
2752 #: field:account.invoice.report,day:0
2753 #: view:analytic.entries.report:0
2754 #: field:analytic.entries.report,day:0
2759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2760 msgid "Accounts to Renew"
2761 msgstr "Accounts to Renew"
2764 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2765 msgid "Account Model Entries"
2766 msgstr "Account Model Entries"
2769 #: code:addons/account/account.py:3202
2775 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2776 msgid "Supplier Taxes"
2777 msgstr "Thuế đầu vào"
2780 #: view:res.partner:0
2781 msgid "Bank Details"
2782 msgstr "Chi tiết ngân hàng"
2785 #: view:account.bank.statement:0
2786 msgid "Cancel CashBox"
2790 #: help:account.invoice,payment_term:0
2792 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2793 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2794 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2795 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2797 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2798 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2799 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2800 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2803 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2804 msgid "Next supplier invoice number"
2808 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2809 msgid "Select period"
2810 msgstr "Chọn chu kỳ"
2813 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2818 #: report:account.analytic.account.journal:0
2823 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2824 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2828 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2829 #: report:account.invoice:0
2830 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2831 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2832 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2833 #: view:account.tax:0
2834 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2839 #: view:account.analytic.account:0
2840 #: view:account.analytic.line:0
2841 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2842 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2843 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2844 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2845 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2846 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2847 msgid "Analytic Account"
2848 msgstr "Tài khoản KTQT"
2851 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2852 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2853 msgid "Default purchase tax"
2857 #: view:account.account:0
2858 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2859 #: selection:account.financial.report,type:0
2860 #: view:account.journal:0
2861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2862 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2863 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2864 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2867 msgstr "Các tài khoản"
2870 #: code:addons/account/account.py:3541
2871 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2872 #: code:addons/account/account_invoice.py:507
2873 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2874 #: code:addons/account/account_invoice.py:624
2875 #: code:addons/account/account_invoice.py:632
2876 #: code:addons/account/account_invoice.py:657
2877 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
2879 msgid "Configuration Error!"
2880 msgstr "Lỗi cấu hình!"
2883 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2885 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2889 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2890 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2891 msgid "Average Price"
2892 msgstr "Giá trung bình"
2895 #: report:account.overdue:0
2900 #: report:account.journal.period.print:0
2901 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2906 #: view:res.partner.bank:0
2907 msgid "Accounting Information"
2908 msgstr "Thông tin tài chính"
2911 #: view:account.tax:0
2912 #: view:account.tax.template:0
2913 msgid "Special Computation"
2914 msgstr "Tính toán đặc biệt"
2917 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2919 msgid "Bank reconciliation"
2920 msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
2923 #: report:account.invoice:0
2925 msgstr "Chiết khấu.(%)"
2928 #: report:account.general.ledger:0
2929 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2930 #: report:account.overdue:0
2931 #: report:account.third_party_ledger:0
2932 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2937 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2938 msgid "Purchase Tax"
2942 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2943 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2944 msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2947 #: sql_constraint:account.model.line:0
2948 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2952 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2953 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2954 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2955 msgstr "So sánh các bút toán kế toán và thanh toán"
2958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2959 msgid "Automatic Reconciliation"
2960 msgstr "Đối soát tự động"
2963 #: field:account.invoice,reconciled:0
2964 msgid "Paid/Reconciled"
2965 msgstr "Đã thanh toán / Đã đối soát"
2968 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2969 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2970 msgid "Refund Base Code"
2971 msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
2974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2976 msgid "Bank Statements"
2977 msgstr "Các sổ phụ ngân hàng"
2980 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2982 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2983 " Click to start a new fiscal year.\n"
2985 " Define your company's financial year according to your "
2987 " financial year is a period at the end of which a company's\n"
2988 " accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2990 " usually referred to by the date in which it ends. For "
2992 " if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2993 " everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2994 " would be referred to as FY 2011.\n"
3000 #: view:account.common.report:0
3001 #: view:account.move:0
3002 #: view:account.move.line:0
3003 #: view:accounting.report:0
3008 #: field:account.chart.template,parent_id:0
3009 msgid "Parent Chart Template"
3013 #: field:account.tax,parent_id:0
3014 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3015 msgid "Parent Tax Account"
3016 msgstr "Parent Tax Account"
3019 #: view:account.aged.trial.balance:0
3020 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
3021 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
3022 msgid "Aged Partner Balance"
3023 msgstr "Aged Partner Balance"
3026 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
3027 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
3028 msgid "Accounting entries"
3029 msgstr "Accounting entries"
3032 #: constraint:account.move.line:0
3033 msgid "Account and Period must belong to the same company."
3037 #: field:account.invoice.line,discount:0
3038 msgid "Discount (%)"
3039 msgstr "Chiết khấu (%)"
3042 #: help:account.journal,entry_posted:0
3044 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3045 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3046 "manual validation. \n"
3047 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3048 "always skipping that state."
3050 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3051 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3052 "manual validation. \n"
3053 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3054 "always skipping that state."
3057 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
3058 msgid "Write-Off amount"
3059 msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
3062 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
3063 #: field:account.invoice,message_unread:0
3064 msgid "Unread Messages"
3068 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3071 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3076 #: code:addons/account/account.py:1071
3078 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3082 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3083 #: view:report.account.sales:0
3084 #: view:report.account_type.sales:0
3085 msgid "Sales by Account"
3086 msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
3089 #: code:addons/account/account.py:1449
3091 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3095 #: help:account.tax,account_collected_id:0
3097 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
3098 "invoices. Leave empty to use the expense account."
3102 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3103 msgid "Sale journal"
3107 #: code:addons/account/account.py:2346
3108 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
3109 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3111 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3112 msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3115 #: code:addons/account/account.py:781
3118 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3123 #: code:addons/account/account.py:409
3126 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3134 msgstr "Các mã thuế"
3137 #: view:account.account:0
3138 msgid "Unrealized Gains and losses"
3142 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3143 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3145 msgstr "Các khách hàng"
3148 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3149 #: report:account.analytic.account.journal:0
3150 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3155 #: selection:account.entries.report,month:0
3156 #: selection:account.invoice.report,month:0
3157 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3158 #: selection:report.account.sales,month:0
3159 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3164 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3165 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3169 #: report:account.journal.period.print:0
3170 msgid "Reference Number"
3171 msgstr "Số tham chiếu"
3174 #: selection:account.entries.report,month:0
3175 #: selection:account.invoice.report,month:0
3176 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3177 #: selection:report.account.sales,month:0
3178 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3183 #: help:account.move.line,quantity:0
3185 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3186 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3188 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3189 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3192 #: view:account.unreconcile:0
3193 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3194 msgid "Unreconcile Transactions"
3198 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3199 msgid "Only One Chart Template Available"
3203 #: view:account.chart.template:0
3204 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3205 #: field:product.template,property_account_expense:0
3206 msgid "Expense Account"
3207 msgstr "Tài khoản chi phí"
3210 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3211 #: field:account.invoice,message_summary:0
3216 #: help:account.invoice,period_id:0
3217 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3219 "Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
3222 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3224 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3226 "được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng không nên được sử dụng "
3230 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3235 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3236 msgid "Base Code Amount"
3237 msgstr "Base Code Amount"
3240 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3241 msgid "Default Sale Tax"
3242 msgstr "Default Sale Tax"
3245 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3247 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3248 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3249 "partner payment terms."
3251 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3252 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3253 "partner payment terms."
3256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3257 msgid "Financial Accounting"
3258 msgstr "Kế toán tài chính"
3261 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3262 msgid "Profit And Loss"
3263 msgstr "Kết quả kinh doanh"
3266 #: view:account.fiscal.position:0
3267 #: field:account.fiscal.position,name:0
3268 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3269 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3270 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3271 #: view:account.fiscal.position.template:0
3272 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3273 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3274 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3275 #: field:res.partner,property_account_position:0
3276 msgid "Fiscal Position"
3277 msgstr "Fiscal Position"
3280 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
3283 "Tax base different!\n"
3284 "Click on compute to update the tax base."
3288 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3289 msgid "One Partner Per Page"
3290 msgstr "Một Đối tác trên một trang"
3293 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3294 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3299 #: report:account.account.balance:0
3300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3301 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3302 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3303 msgid "Trial Balance"
3304 msgstr "Trial Balance"
3307 #: code:addons/account/account.py:431
3309 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3313 #: selection:account.invoice,type:0
3314 #: selection:account.invoice.report,type:0
3315 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3316 #: selection:report.invoice.created,type:0
3317 msgid "Customer Invoice"
3318 msgstr "Hóa đơn khách hàng"
3321 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3322 msgid "Choose Fiscal Year"
3323 msgstr "Chọn năm tài chính"
3326 #: view:account.config.settings:0
3327 #: view:account.installer:0
3332 #: view:account.period:0
3333 msgid "Search Period"
3334 msgstr "Tìm kiếm chu kỳ"
3337 #: view:account.change.currency:0
3338 msgid "Invoice Currency"
3339 msgstr "Loại tiền của hóa đơn"
3342 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3344 msgid "Account Reports"
3348 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3350 msgstr "Các điều khoản"
3353 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3354 msgid "Tax Template List"
3355 msgstr "Tax Template List"
3358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3359 msgid "Sale/Purchase Journals"
3363 #: help:account.account,currency_mode:0
3365 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3366 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3367 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3368 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3369 "always use the rate at date."
3371 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3372 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3373 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3374 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3375 "always use the rate at date."
3378 #: code:addons/account/account.py:2678
3380 msgid "There is no parent code for the template account."
3384 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3385 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3386 msgid "No. of Digits to use for account code"
3387 msgstr "Số ký tự dùng cho mã tài khoản"
3390 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3391 msgid "Supplier Payment Term"
3395 #: view:account.fiscalyear:0
3396 msgid "Search Fiscalyear"
3397 msgstr "Tìm năm tài chính"
3400 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3405 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3407 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3411 #: view:account.analytic.line:0
3412 msgid "Total Quantity"
3413 msgstr "Tổng số lượng"
3416 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3417 msgid "Write-Off account"
3418 msgstr "Write-Off account"
3421 #: field:account.model.line,model_id:0
3422 #: view:account.subscription:0
3423 #: field:account.subscription,model_id:0
3428 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3429 msgid "The account basis of the tax declaration."
3430 msgstr "The account basis of the tax declaration."
3433 #: selection:account.account,type:0
3434 #: selection:account.account.template,type:0
3435 #: selection:account.entries.report,type:0
3436 #: selection:account.financial.report,type:0
3441 #: code:addons/account/account.py:3460
3442 #: code:addons/account/account_bank.py:94
3448 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3449 msgid "Analytic lines"
3450 msgstr "Analytic lines"
3453 #: view:account.invoice:0
3454 msgid "Proforma Invoices"
3458 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3459 msgid "Electronic File"
3460 msgstr "Electronic File"
3463 #: field:account.move.line,reconcile:0
3464 msgid "Reconcile Ref"
3468 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3469 msgid "Company has a chart of accounts"
3473 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3474 msgid "Tax Code Template"
3475 msgstr "Tax Code Template"
3478 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3479 msgid "Account Partner Ledger"
3480 msgstr "Account Partner Ledger"
3483 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3486 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3487 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3489 " <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3491 " <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3493 " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3494 " <strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3495 " Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3496 " Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3497 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3498 " Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3499 " % if object.origin:\n"
3500 " Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3502 " % if object.user_id:\n"
3503 " Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3504 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3508 " % if object.paypal_url:\n"
3510 " <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3511 " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3512 " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3513 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3518 " <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3519 " <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3522 " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3523 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3524 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3525 " <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3527 " <strong style=\"text-"
3528 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3530 " <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3531 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3532 " <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3533 " % if object.company_id.street:\n"
3534 " ${object.company_id.street}<br/>\n"
3536 " % if object.company_id.street2:\n"
3537 " ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3539 " % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3540 " ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3542 " % if object.company_id.country_id:\n"
3543 " ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3544 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3548 " % if object.company_id.phone:\n"
3549 " <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3550 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3551 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3552 " Phone: ${object.company_id.phone}\n"
3555 " % if object.company_id.website:\n"
3558 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3568 #: view:account.period:0
3569 msgid "Account Period"
3573 #: help:account.account,currency_id:0
3574 #: help:account.account.template,currency_id:0
3575 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3576 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3577 msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3580 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3582 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3583 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3585 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3586 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3589 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3590 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3591 msgid "Chart of Accounts Templates"
3592 msgstr "Chart of Accounts Templates"
3595 #: view:account.bank.statement:0
3596 msgid "Transactions"
3600 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3601 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3602 msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
3605 #: help:account.account.type,close_method:0
3607 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3608 "entries for all the accounts of this type.\n"
3610 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3611 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3612 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3613 "the reconciled ones.\n"
3614 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3615 "the first day of the new fiscal year."
3617 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3618 "entries for all the accounts of this type.\n"
3620 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3621 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3622 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3623 "the reconciled ones.\n"
3624 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3625 "the first day of the new fiscal year."
3628 #: view:account.tax.template:0
3629 msgid "Keep empty to use the expense account"
3630 msgstr "Keep empty to use the expense account"
3633 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3634 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3635 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3636 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3637 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3638 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3639 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3640 #: view:account.common.report:0
3641 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3642 #: report:account.general.journal:0
3643 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3644 #: report:account.general.ledger:0
3645 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3646 #: view:account.journal.period:0
3647 #: report:account.partner.balance:0
3648 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3649 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3650 #: view:account.print.journal:0
3651 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3652 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3653 #: report:account.third_party_ledger:0
3654 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3655 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3656 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3664 msgstr "Các sổ nhật ký"
3667 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3668 msgid "Remaining Partners"
3669 msgstr "Các đối tác còn lại"
3672 #: view:account.subscription:0
3673 #: field:account.subscription,lines_id:0
3674 msgid "Subscription Lines"
3675 msgstr "Subscription Lines"
3678 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3679 #: view:account.config.settings:0
3680 #: view:account.journal:0
3681 #: selection:account.journal,type:0
3682 #: view:account.model:0
3683 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3684 #: view:account.tax.template:0
3685 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3690 #: view:account.installer:0
3691 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3692 msgid "Accounting Application Configuration"
3693 msgstr "Cấu hình Ứng dụng kế toán"
3696 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3697 msgid "Account Tax Declaration"
3701 #: help:account.bank.statement,name:0
3703 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3704 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3705 "have the same references than the statement itself"
3707 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3708 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3709 "have the same references than the statement itself"
3712 #: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3715 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3716 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3721 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3722 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3723 msgid "Starting Balance"
3724 msgstr "Số dư ban đầu"
3727 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3729 msgid "No Partner Defined !"
3730 msgstr "Không có đối tác được định nghĩa"
3733 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3734 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3735 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3736 msgid "Close a Period"
3740 #: view:account.bank.statement:0
3741 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3742 msgid "Opening Subtotal"
3746 #: constraint:account.move.line:0
3748 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3749 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3753 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3754 msgid "Display details"
3758 #: report:account.overdue:0
3763 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3765 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3768 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3772 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3774 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3775 "you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or "
3776 "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through "
3777 "the OpenERP portal."
3781 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
3784 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3786 "You can create one in the menu: \n"
3787 "Configuration/Journals/Journals."
3791 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3792 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3793 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3794 msgid "Unreconcile Entries"
3795 msgstr "Unreconcile Entries"
3798 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3799 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3800 msgid "Not Printable in Invoice"
3801 msgstr "Hóa đơn không thể in"
3804 #: report:account.vat.declaration:0
3805 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3806 msgid "Chart of Tax"
3807 msgstr "Hệ thống Thuế"
3810 #: view:account.journal:0
3811 msgid "Search Account Journal"
3812 msgstr "Tìm kiếm Sổ nhật ký Tài khoản"
3815 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3816 msgid "Pending Invoice"
3817 msgstr "Hóa đơn đang treo"
3820 #: view:account.invoice.report:0
3821 #: selection:account.subscription,period_type:0
3826 #: field:account.config.settings,date_start:0
3831 #: view:account.invoice.refund:0
3833 "You will be able to edit and validate this\n"
3834 " credit note directly or keep it draft,\n"
3835 " waiting for the document to be issued "
3837 " your supplier/customer."
3841 #: view:validate.account.move.lines:0
3843 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3844 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3846 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3847 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3850 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3853 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3854 "please select a period and a journal in the context."
3858 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3863 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3864 msgid "This company has its own chart of accounts"
3868 #: view:account.chart:0
3869 msgid "Account charts"
3870 msgstr "Danh mục tài khoản"
3873 #: view:cash.box.out:0
3874 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3875 msgid "Take Money Out"
3879 #: report:account.vat.declaration:0
3881 msgstr "Giá trị thuế"
3884 #: view:account.move:0
3886 msgstr "Search Move"
3889 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3891 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3892 " Click to create a customer invoice.\n"
3894 " OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3896 " collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3897 " invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3898 " in his own system.\n"
3900 " The discussions with your customer are automatically "
3902 " the bottom of each invoice.\n"
3908 #: field:account.tax.code,name:0
3909 #: field:account.tax.code.template,name:0
3910 msgid "Tax Case Name"
3911 msgstr "Tax Case Name"
3914 #: report:account.invoice:0
3915 #: view:account.invoice:0
3916 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3917 msgid "Draft Invoice"
3918 msgstr "Hóa đơn nháp"
3921 #: view:account.config.settings:0
3926 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3927 msgid "Period Length (days)"
3931 #: code:addons/account/account.py:1363
3934 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3935 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3939 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3940 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3944 #: view:account.installer:0
3949 #: view:account.invoice.report:0
3950 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3951 msgid "Category of Product"
3952 msgstr "Category of Product"
3955 #: code:addons/account/account.py:930
3958 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3959 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3963 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3964 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3965 msgid "Create Account"
3966 msgstr "Tạo tài khoản"
3969 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3971 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3975 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3976 msgid "Tax Code Amount"
3977 msgstr "Tax Code Amount"
3980 #: view:account.move.line:0
3981 msgid "Unreconciled Journal Items"
3985 #: selection:account.account.type,close_method:0
3990 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3991 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3995 #: report:account.account.balance:0
3996 #: report:account.central.journal:0
3997 #: view:account.config.settings:0
3998 #: report:account.general.journal:0
3999 #: report:account.general.ledger:0
4000 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4001 #: report:account.journal.period.print:0
4002 #: report:account.partner.balance:0
4003 #: report:account.third_party_ledger:0
4004 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4005 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
4006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
4007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
4008 msgid "Chart of Accounts"
4009 msgstr "Hoạch đồ Kế toán"
4012 #: view:account.tax.chart:0
4013 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
4015 "Bản dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (Nếu bạn không chọn thời gian nó sẽ "
4016 "mất tất cả các giai đoạn mở)"
4019 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
4020 msgid "account.journal.cashbox.line"
4024 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
4025 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
4026 msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
4029 #: view:account.chart:0
4030 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4032 "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4035 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4036 #: report:account.analytic.account.journal:0
4037 #: view:account.analytic.line:0
4038 #: selection:account.balance.report,filter:0
4039 #: field:account.bank.statement,date:0
4040 #: field:account.bank.statement.line,date:0
4041 #: selection:account.central.journal,filter:0
4042 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4043 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4044 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4045 #: selection:account.common.report,filter:0
4046 #: view:account.entries.report:0
4047 #: field:account.entries.report,date:0
4048 #: selection:account.general.journal,filter:0
4049 #: report:account.general.ledger:0
4050 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4051 #: field:account.invoice.refund,date:0
4052 #: field:account.invoice.report,date:0
4053 #: report:account.journal.period.print:0
4054 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4055 #: view:account.move:0
4056 #: field:account.move,date:0
4057 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
4058 #: report:account.overdue:0
4059 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4060 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4061 #: selection:account.print.journal,filter:0
4062 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4063 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4064 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
4065 #: field:account.subscription.line,date:0
4066 #: report:account.third_party_ledger:0
4067 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4068 #: xsl:account.transfer:0
4069 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4070 #: selection:accounting.report,filter:0
4071 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4072 #: field:analytic.entries.report,date:0
4077 #: view:account.move:0
4082 #: view:account.unreconcile:0
4083 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4085 msgstr "Unreconcile"
4088 #: view:account.chart.template:0
4089 msgid "Chart of Accounts Template"
4090 msgstr "Hoạch đồ Kế toán Mẫu"
4093 #: code:addons/account/account.py:2358
4096 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4097 "based on partner payment term!\n"
4098 "Please define partner on it!"
4100 "Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dòng của '% s' "
4101 "mô hình dựa trên thời hạn thanh toán đối tác!\n"
4102 "Hãy xác định đối tác trên nó"
4105 #: view:account.tax:0
4107 msgstr "Tài khoản Thuế"
4110 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4115 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4116 #: selection:account.balance.report,filter:0
4117 #: selection:account.central.journal,filter:0
4118 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4119 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4120 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4121 #: selection:account.common.report,filter:0
4122 #: selection:account.general.journal,filter:0
4123 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4124 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4125 #: selection:account.print.journal,filter:0
4126 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4127 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4128 #: selection:accounting.report,filter:0
4129 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4131 msgstr "Không có bộ lọc"
4134 #: view:account.invoice.report:0
4135 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4136 msgid "Pro-forma Invoices"
4140 #: view:res.partner:0
4145 #: help:account.tax,applicable_type:0
4146 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4148 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4151 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4155 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4156 msgid "Check the total of supplier invoices"
4160 #: view:account.tax:0
4161 #: view:account.tax.template:0
4162 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4163 msgstr "Applicable Code (if type=code)"
4166 #: help:account.period,state:0
4168 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4169 "monthly period it is in 'Done' status."
4173 #: view:account.invoice.report:0
4174 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4179 #: help:account.tax.code,sign:0
4181 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4182 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4183 "to add/substract it."
4185 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4186 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4187 "to add/substract it."
4190 #: view:account.analytic.line:0
4191 msgid "Search Analytic Lines"
4192 msgstr "Search Analytic Lines"
4195 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4196 msgid "Account Payable"
4197 msgstr "Tài khoản phải thu"
4200 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4202 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4206 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4207 msgid "Payment Order"
4208 msgstr "Lệnh thanh toán"
4211 #: help:account.account.template,reconcile:0
4213 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4215 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4218 #: report:account.invoice:0
4219 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4225 msgid "Analytic Items"
4226 msgstr "phân tích mặt hàng"
4229 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4231 msgstr "Số bút toán"
4234 #: view:account.state.open:0
4235 msgid "Open Invoice"
4236 msgstr "Open Invoice"
4239 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4240 msgid "Multipication factor Tax code"
4241 msgstr "Multipication factor Tax code"
4244 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4245 msgid "Complete set of taxes"
4249 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
4250 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
4254 #: field:account.account,name:0
4255 #: field:account.account.template,name:0
4256 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4257 #: field:account.chart.template,name:0
4258 #: field:account.model.line,name:0
4259 #: field:account.move.line,name:0
4260 #: field:account.move.reconcile,name:0
4261 #: field:account.subscription,name:0
4266 #: code:addons/account/installer.py:115
4268 msgid "No unconfigured company !"
4272 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4273 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4277 #: field:account.move.line,date:0
4278 msgid "Effective date"
4279 msgstr "Ngày hiệu lực"
4282 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4284 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4289 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4290 msgid "Setup your Bank Accounts"
4294 #: xsl:account.transfer:0
4299 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4300 #: help:account.invoice,message_ids:0
4301 msgid "Messages and communication history"
4305 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4306 msgid "Journal for analytic entries"
4307 msgstr "Journal for analytic entries"
4310 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4311 #: constraint:account.balance.report:0
4312 #: constraint:account.central.journal:0
4313 #: constraint:account.common.account.report:0
4314 #: constraint:account.common.journal.report:0
4315 #: constraint:account.common.partner.report:0
4316 #: constraint:account.common.report:0
4317 #: constraint:account.general.journal:0
4318 #: constraint:account.partner.balance:0
4319 #: constraint:account.partner.ledger:0
4320 #: constraint:account.print.journal:0
4321 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4322 #: constraint:account.vat.declaration:0
4323 #: constraint:accounting.report:0
4325 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4330 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4332 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4337 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4338 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4340 msgid "You cannot use an inactive account."
4344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4349 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4350 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4351 #: view:product.product:0
4352 #: view:product.template:0
4353 #: view:res.partner:0
4358 #: view:account.entries.report:0
4359 msgid "Journal Entries with period in current year"
4363 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4364 msgid "Consolidated Children"
4365 msgstr "Consolidated Children"
4368 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
4369 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4371 msgid "Insufficient Data!"
4375 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4377 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4378 "currency transactions."
4382 #: view:account.analytic.line:0
4383 msgid "General Accounting"
4384 msgstr "Kế toán Tổng hợp"
4387 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4389 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4390 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4391 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4394 "Các thực hành tốt nhất ở đây là sử dụng một tạp chí dành riêng để chứa các "
4395 "mục mở của tất cả năm tài chính. Lưu ý rằng bạn nên xác định nó với mặc định "
4396 "ghi nợ tài khoản tín dụng /, trong 'tình trạng' loại và với một đối tác tập "
4400 #: view:account.installer:0
4405 #: view:account.invoice:0
4406 #: view:account.subscription:0
4407 msgid "Set to Draft"
4408 msgstr "Set to Draft"
4411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4412 msgid "Recurring Lines"
4413 msgstr "Recurring Lines"
4416 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4417 msgid "Display Partners"
4418 msgstr "Hiện thị các Đối tác"
4421 #: view:account.invoice:0
4426 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4431 #: view:account.config.settings:0
4432 msgid "Accounting & Finance"
4436 #: view:account.invoice.confirm:0
4437 msgid "Confirm Invoices"
4438 msgstr "Xác nhận các Hóa đơn"
4441 #: selection:account.account,currency_mode:0
4442 msgid "Average Rate"
4443 msgstr "Average Rate"
4446 #: field:account.balance.report,display_account:0
4447 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4448 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4449 msgid "Display Accounts"
4453 #: view:account.state.open:0
4454 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4455 msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4458 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4459 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4463 #: field:account.chart,period_from:0
4464 msgid "Start period"
4465 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
4468 #: field:account.tax,name:0
4469 #: field:account.tax.template,name:0
4470 #: report:account.vat.declaration:0
4475 #: view:account.config.settings:0
4476 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4477 msgid "Configuration"
4481 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4482 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4483 msgid "30 Days End of Month"
4484 msgstr "30 Days End of Month"
4487 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4489 msgid "Analytic Balance"
4490 msgstr "Analytic Balance"
4493 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4495 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4496 "and customer invoices"
4500 #: view:account.config.settings:0
4502 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4507 #: help:account.account,active:0
4509 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4510 "without removing it."
4512 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tài "
4513 "khoản mà không cần loại bỏ nó."
4516 #: view:account.move.line:0
4517 msgid "Posted Journal Items"
4521 #: field:account.move.line,blocked:0
4522 msgid "No Follow-up"
4526 #: view:account.tax.template:0
4527 msgid "Search Tax Templates"
4528 msgstr "Search Tax Templates"
4531 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4532 msgid "Draft Entries"
4533 msgstr "Draft Entries"
4536 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4538 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries like: "
4539 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal entries like: "
4544 #: field:account.account,shortcut:0
4545 #: field:account.account.template,shortcut:0
4550 #: view:account.account:0
4551 #: field:account.account,user_type:0
4552 #: view:account.account.template:0
4553 #: field:account.account.template,user_type:0
4554 #: view:account.account.type:0
4555 #: field:account.account.type,name:0
4556 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4557 #: field:account.entries.report,user_type:0
4558 #: selection:account.financial.report,type:0
4559 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4560 #: field:report.account.receivable,type:0
4561 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4562 msgid "Account Type"
4563 msgstr "Loại tài khoản"
4566 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4568 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4569 " Click to setup a new bank account. \n"
4571 " Configure your company's bank account and select those that "
4573 " appear on the report footer.\n"
4575 " If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4576 " accounts will be created automatically based on these data.\n"
4582 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4583 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4584 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
4587 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4589 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4595 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4596 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4598 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4599 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4602 #: view:account.bank.statement:0
4603 msgid "Close CashBox"
4604 msgstr "Close CashBox"
4607 #: constraint:account.tax.code.template:0
4610 "You cannot create recursive Tax Codes."
4614 #: constraint:account.period:0
4617 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4621 #: field:account.entries.report,month:0
4622 #: view:account.invoice.report:0
4623 #: field:account.invoice.report,month:0
4624 #: view:analytic.entries.report:0
4625 #: field:analytic.entries.report,month:0
4626 #: field:report.account.sales,month:0
4627 #: field:report.account_type.sales,month:0
4632 #: code:addons/account/account.py:668
4634 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4638 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4639 msgid "Supplier invoice sequence"
4643 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
4644 #: code:addons/account/account_invoice.py:625
4647 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4648 "Configuration\\Accounting menu."
4652 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4653 #: view:analytic.entries.report:0
4654 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4655 msgid "Product Unit of Measure"
4659 #: field:res.company,paypal_account:0
4660 msgid "Paypal Account"
4664 #: view:account.entries.report:0
4666 msgstr "Loại tài khoản"
4669 #: selection:account.journal,type:0
4670 msgid "Bank and Checks"
4674 #: field:account.account.template,note:0
4679 #: selection:account.financial.report,sign:0
4680 msgid "Reverse balance sign"
4684 #: selection:account.account.type,report_type:0
4685 #: code:addons/account/account.py:191
4687 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4691 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4692 msgid "Keep empty to use the current date"
4693 msgstr "Để trống để sử dụng ngày hiện tại"
4696 #: view:account.bank.statement:0
4697 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4698 msgid "Closing Subtotal"
4702 #: field:account.tax,base_code_id:0
4703 msgid "Account Base Code"
4704 msgstr "Account Base Code"
4707 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
4710 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4714 #: help:res.company,paypal_account:0
4715 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4719 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4720 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4721 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4722 #: selection:account.chart,target_move:0
4723 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4724 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4725 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4726 #: selection:account.common.report,target_move:0
4727 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4728 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4729 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4730 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4731 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4732 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4733 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4734 #: selection:accounting.report,target_move:0
4735 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4737 msgid "All Posted Entries"
4738 msgstr "All Posted Entries"
4741 #: field:report.aged.receivable,name:0
4743 msgstr "Month Range"
4746 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4747 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4748 msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4751 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4752 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4756 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4758 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4759 msgstr "cuối năm tài chính"
4762 #: selection:account.move.line,state:0
4767 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4768 msgid "Statement from invoice or payment"
4769 msgstr "Statement from invoice or payment"
4772 #: code:addons/account/installer.py:115
4775 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4776 "therefore not be executed."
4780 #: view:account.move:0
4781 #: view:account.move.line:0
4782 msgid "Add an internal note..."
4786 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4787 msgid "Set Your Accounting Options"
4791 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4792 msgid "Account chart"
4793 msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
4796 #: field:account.invoice,reference_type:0
4797 msgid "Payment Reference"
4801 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4802 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4806 #: report:account.analytic.account.balance:0
4807 #: report:account.central.journal:0
4808 msgid "Account Name"
4809 msgstr "Tên tài khoản"
4812 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4813 msgid "Give name of the new entries"
4814 msgstr "Give name of the new entries"
4817 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4818 msgid "Invoices Statistics"
4819 msgstr "Thống kê hóa đơn"
4822 #: field:account.account,exchange_rate:0
4823 msgid "Exchange Rate"
4827 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4828 msgid "Bank statements are entered in the system."
4829 msgstr "Bank statements are entered in the system."
4832 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4834 msgid "Reconcile Writeoff"
4835 msgstr "Reconcile Writeoff"
4838 #: view:account.account.template:0
4839 #: view:account.chart.template:0
4840 msgid "Account Template"
4841 msgstr "Mẫu Tài khoản"
4844 #: view:account.bank.statement:0
4845 msgid "Closing Balance"
4846 msgstr "Số dư cuối kỳ"
4849 #: field:account.chart.template,visible:0
4850 msgid "Can be Visible?"
4854 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4855 msgid "Account Journal Select"
4856 msgstr "Account Journal Select"
4859 #: view:account.tax.template:0
4860 msgid "Credit Notes"
4861 msgstr "Credit Notes"
4864 #: view:account.move.line:0
4865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4866 msgid "Journal Items to Reconcile"
4870 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4871 msgid "Templates for Taxes"
4875 #: sql_constraint:account.period:0
4876 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4880 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4881 msgid "Currency as per company's country."
4885 #: view:account.tax:0
4886 msgid "Tax Computation"
4890 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4891 msgid "res_config_contents"
4892 msgstr "res_config_contents"
4895 #: help:account.chart.template,visible:0
4897 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4898 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4899 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4904 #: view:account.use.model:0
4905 msgid "Create Entries From Models"
4906 msgstr "Create Entries From Models"
4909 #: field:account.account,reconcile:0
4910 #: field:account.account.template,reconcile:0
4911 msgid "Allow Reconciliation"
4912 msgstr "Cho phép đối soát"
4915 #: constraint:account.account:0
4918 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4922 #: code:addons/account/account_invoice.py:658
4925 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4927 "You can create one in the menu: \n"
4928 "Configuration\\Journals\\Journals."
4932 #: report:account.vat.declaration:0
4937 #: code:addons/account/account.py:3204
4943 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4944 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4945 msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4949 msgid "Recurring Models"
4950 msgstr "Recurring Models"
4953 #: view:account.tax:0
4954 msgid "Children/Sub Taxes"
4958 #: xsl:account.transfer:0
4963 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4964 msgid "Type Controls"
4965 msgstr "Type Controls"
4968 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4969 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4970 msgstr "It acts as a default account for credit amount"
4973 #: view:account.move.line:0
4974 msgid "Number (Move)"
4975 msgstr "Number (Move)"
4978 #: view:cash.box.out:0
4979 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4983 #: selection:account.invoice,state:0
4984 #: selection:account.invoice.report,state:0
4985 #: selection:report.invoice.created,state:0
4990 #: code:addons/account/account.py:1903
4996 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4997 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
5001 #: view:account.journal:0
5002 msgid "Unit Of Currency Definition"
5006 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
5007 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5009 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
5014 #: code:addons/account/account.py:3394
5016 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
5020 #: view:account.subscription.generate:0
5021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
5022 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
5023 msgid "Generate Entries"
5024 msgstr "Generate Entries"
5027 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
5028 msgid "Select Charts of Taxes"
5029 msgstr "Select Charts of Taxes"
5032 #: view:account.fiscal.position:0
5033 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
5034 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
5035 msgid "Account Mapping"
5036 msgstr "Account Mapping"
5039 #: view:account.bank.statement:0
5041 msgstr "Đã xác nhận"
5044 #: report:account.invoice:0
5045 msgid "Cancelled Invoice"
5046 msgstr "Hóa đơn đã hủy bỏ"
5049 #: view:account.invoice:0
5054 #: selection:account.bank.statement,state:0
5059 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5064 #: view:account.move:0
5065 msgid "Cancel Entry"
5069 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
5070 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5071 msgid "Refund Tax Code"
5072 msgstr "Refund Tax Code"
5075 #: view:account.invoice:0
5080 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5081 msgid "Income Account on Product Template"
5082 msgstr "Tài khoản Thu nhập trên Mẫu Sản phẩm"
5085 #: help:account.journal.period,state:0
5087 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
5088 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
5089 "comes in 'Done' status."
5093 #: code:addons/account/account.py:3205
5099 #: view:res.partner:0
5100 msgid "Accounting-related settings are managed on"
5104 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
5105 msgid "New Fiscal Year"
5106 msgstr "Năm tài chính mới"
5109 #: view:account.invoice:0
5110 #: view:account.tax:0
5111 #: view:account.tax.template:0
5112 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5113 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5115 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5116 #: view:report.invoice.created:0
5117 #: field:res.partner,invoice_ids:0
5119 msgstr "Các hóa đơn"
5122 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
5123 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
5127 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5128 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5133 #: view:account.aged.trial.balance:0
5134 #: view:account.analytic.balance:0
5135 #: view:account.analytic.chart:0
5136 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5137 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5138 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5139 #: view:account.analytic.journal.report:0
5140 #: view:account.automatic.reconcile:0
5141 #: view:account.change.currency:0
5142 #: view:account.chart:0
5143 #: view:account.common.report:0
5144 #: view:account.config.settings:0
5145 #: view:account.fiscalyear.close:0
5146 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5147 #: view:account.invoice.cancel:0
5148 #: view:account.invoice.confirm:0
5149 #: view:account.invoice.refund:0
5150 #: view:account.journal.select:0
5151 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5152 #: view:account.move.line.reconcile:0
5153 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5154 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5155 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5156 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5157 #: view:account.period.close:0
5158 #: view:account.state.open:0
5159 #: view:account.subscription.generate:0
5160 #: view:account.tax.chart:0
5161 #: view:account.unreconcile:0
5162 #: view:account.use.model:0
5163 #: view:account.vat.declaration:0
5164 #: view:cash.box.in:0
5165 #: view:cash.box.out:0
5166 #: view:project.account.analytic.line:0
5167 #: view:validate.account.move:0
5168 #: view:validate.account.move.lines:0
5173 #: view:account.invoice.report:0
5175 msgstr "Đã có hóa đơn"
5178 #: view:account.move:0
5179 msgid "Posted Journal Entries"
5183 #: view:account.use.model:0
5185 msgstr "Sử dụng mô hình"
5188 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5190 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5191 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5192 "Partner bank account number."
5196 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5197 msgid "Partners Reconciled Today"
5198 msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay"
5201 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5202 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5203 msgstr "The tax basis of the tax declaration."
5206 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5211 #: selection:account.invoice,state:0
5212 #: report:account.overdue:0
5213 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5215 msgstr "Đã thanh toán"
5218 #: field:account.invoice,tax_line:0
5223 #: help:account.move.line,statement_id:0
5224 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5225 msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
5228 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5229 msgid "Draft invoices are validated. "
5230 msgstr "Draft invoices are validated. "
5233 #: code:addons/account/account.py:890
5235 msgid "Opening Period"
5239 #: view:account.move:0
5240 msgid "Journal Entries to Review"
5244 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5245 msgid "Round Globally"
5249 #: view:account.bank.statement:0
5250 #: view:account.subscription:0
5255 #: view:account.invoice:0
5256 msgid "Additional notes..."
5260 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5261 msgid "Tax Application"
5262 msgstr "Tax Application"
5265 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
5268 "Please verify the price of the invoice !\n"
5269 "The encoded total does not match the computed total."
5273 #: field:account.account,active:0
5274 #: field:account.analytic.journal,active:0
5275 #: field:account.fiscal.position,active:0
5276 #: field:account.journal.period,active:0
5277 #: field:account.payment.term,active:0
5278 #: field:account.tax,active:0
5280 msgstr "Đang hoạt động"
5283 #: view:account.bank.statement:0
5284 #: field:account.journal,cash_control:0
5285 msgid "Cash Control"
5289 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5290 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5291 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5292 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5293 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5294 msgid "End of period"
5295 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
5298 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5299 msgid "Payment of invoices"
5300 msgstr "Payment of invoices"
5303 #: sql_constraint:account.invoice:0
5304 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5309 msgid "Balance by Type of Account"
5310 msgstr "Balance by Type of Account"
5313 #: view:account.fiscalyear.close:0
5314 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5315 msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5318 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5323 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5325 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5326 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5330 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5331 msgid "Financial Manager"
5335 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5336 msgid "Group Invoice Lines"
5337 msgstr "Group Invoice Lines"
5340 #: view:account.automatic.reconcile:0
5345 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5350 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5351 #: view:account.journal:0
5352 msgid "CashBox Lines"
5356 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5357 msgid "Account Vat Declaration"
5358 msgstr "Account Vat Declaration"
5361 #: view:account.bank.statement:0
5362 msgid "Cancel Statement"
5366 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5368 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5369 "but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
5373 #: view:account.period:0
5378 #: field:account.treasury.report,date:0
5379 msgid "Beginning of Period Date"
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5388 #: field:account.invoice.tax,name:0
5389 msgid "Tax Description"
5393 #: field:account.tax,child_ids:0
5394 msgid "Child Tax Accounts"
5395 msgstr "Child Tax Accounts"
5398 #: help:account.tax,price_include:0
5399 #: help:account.tax.template,price_include:0
5401 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5404 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5408 #: report:account.analytic.account.balance:0
5409 msgid "Analytic Balance -"
5410 msgstr "Analytic Balance -"
5413 #: report:account.account.balance:0
5414 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5415 #: field:account.balance.report,target_move:0
5416 #: report:account.central.journal:0
5417 #: field:account.central.journal,target_move:0
5418 #: field:account.chart,target_move:0
5419 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5420 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5421 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5422 #: field:account.common.report,target_move:0
5423 #: report:account.general.journal:0
5424 #: field:account.general.journal,target_move:0
5425 #: report:account.general.ledger:0
5426 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5427 #: report:account.journal.period.print:0
5428 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5429 #: report:account.partner.balance:0
5430 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5431 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5432 #: field:account.print.journal,target_move:0
5433 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5434 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5435 #: report:account.third_party_ledger:0
5436 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5437 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5438 #: field:accounting.report,target_move:0
5439 msgid "Target Moves"
5440 msgstr "Target Moves"
5443 #: code:addons/account/account.py:1454
5446 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5450 #: view:account.bank.statement:0
5451 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5452 msgid "Opening Unit Numbers"
5456 #: field:account.subscription,period_type:0
5458 msgstr "Loại chu kỳ"
5461 #: view:account.invoice:0
5462 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5463 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5468 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5473 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5474 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5475 msgid "Python Code (reverse)"
5476 msgstr "Python Code (reverse)"
5479 #: field:account.invoice,payment_term:0
5480 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5482 msgid "Payment Terms"
5483 msgstr "Các điều khoản thanh toán"
5486 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5488 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5489 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5490 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5494 #: view:account.financial.report:0
5495 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5496 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5497 msgid "Account Report"
5501 #: field:account.entries.report,year:0
5502 #: view:account.invoice.report:0
5503 #: field:account.invoice.report,year:0
5504 #: view:analytic.entries.report:0
5505 #: field:analytic.entries.report,year:0
5506 #: view:report.account.sales:0
5507 #: field:report.account.sales,name:0
5508 #: view:report.account_type.sales:0
5509 #: field:report.account_type.sales,name:0
5514 #: help:account.invoice,sent:0
5515 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5519 #: field:account.tax.template,description:0
5520 msgid "Internal Name"
5524 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5527 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5528 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5529 "sequence manually for this piece."
5533 #: view:account.invoice:0
5534 msgid "Pro Forma Invoice "
5538 #: selection:account.subscription,period_type:0
5543 #: view:account.move.line:0
5544 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5545 msgid "Next Partner to Reconcile"
5546 msgstr "Đối tác tiếp theo để đối soát"
5549 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5550 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5552 msgstr "Tài khoản Thuế"
5555 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5558 msgid "Balance Sheet"
5559 msgstr "Bảng cân đối kế toán"
5562 #: selection:account.account.type,report_type:0
5563 #: code:addons/account/account.py:188
5565 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5569 #: field:account.journal,allow_date:0
5570 msgid "Check Date in Period"
5574 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5575 msgid "Accounting Reports"
5576 msgstr "Các báo cáo kế toán"
5579 #: field:account.move,line_id:0
5580 #: view:analytic.entries.report:0
5581 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5586 #: view:account.entries.report:0
5591 #: view:account.tax.template:0
5592 msgid "Compute Code (if type=code)"
5593 msgstr "Compute Code (if type=code)"
5596 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
5599 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5603 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5604 #: view:account.config.settings:0
5605 #: view:account.journal:0
5606 #: selection:account.journal,type:0
5607 #: view:account.model:0
5608 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5609 #: view:account.tax.template:0
5610 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5615 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5616 msgid "Automatic Reconcile"
5617 msgstr "Đối soát tự động"
5620 #: view:account.analytic.line:0
5621 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5622 #: report:account.invoice:0
5623 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5624 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5625 #: view:account.move:0
5626 #: field:account.move,amount:0
5627 #: view:account.move.line:0
5628 #: field:account.tax,amount:0
5629 #: field:account.tax.template,amount:0
5630 #: xsl:account.transfer:0
5631 #: view:analytic.entries.report:0
5632 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5633 #: field:cash.box.in,amount:0
5634 #: field:cash.box.out,amount:0
5639 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5640 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5641 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5642 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5643 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5644 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5649 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5650 #: help:account.invoice,message_summary:0
5652 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5653 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5657 #: field:account.tax,child_depend:0
5658 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5659 msgid "Tax on Children"
5660 msgstr "thuế của các chi nhánh"
5663 #: field:account.journal,update_posted:0
5664 msgid "Allow Cancelling Entries"
5665 msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
5668 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5671 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5673 "Please define partner on it!"
5675 "Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dựa trên dòng "
5676 "thời hạn thanh toán đối tác!\n"
5677 "Hãy xác định đối tác trên nó!"
5680 #: field:account.tax.code,sign:0
5681 msgid "Coefficent for parent"
5682 msgstr "Coefficent for parent"
5685 #: report:account.partner.balance:0
5686 msgid "(Account/Partner) Name"
5687 msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
5690 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5695 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5696 msgid "Cash and Banks"
5700 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5701 msgid "account.installer"
5702 msgstr "account.installer"
5705 #: view:account.invoice:0
5706 msgid "Recompute taxes and total"
5710 #: code:addons/account/account.py:1116
5712 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5716 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5717 msgid "Include in Base Amount"
5718 msgstr "gồm các lương cơ bản"
5721 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5722 msgid "Supplier Invoice Number"
5726 #: help:account.payment.term.line,days:0
5728 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5729 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5731 "Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
5732 "Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
5735 #: view:account.payment.term.line:0
5736 msgid "Amount Computation"
5737 msgstr "Tính toán giá trị"
5740 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5742 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5746 #: view:account.journal:0
5747 msgid "Entry Controls"
5748 msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
5751 #: view:account.analytic.chart:0
5752 #: view:project.account.analytic.line:0
5753 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5754 msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
5757 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5758 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5759 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5760 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5761 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5762 msgid "Start of period"
5763 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
5766 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5771 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5772 msgid "Account Common Account Report"
5773 msgstr "Account Common Account Report"
5776 #: view:account.analytic.account:0
5777 #: view:account.bank.statement:0
5778 #: selection:account.bank.statement,state:0
5779 #: view:account.fiscalyear:0
5780 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5781 #: selection:account.invoice,state:0
5782 #: selection:account.invoice.report,state:0
5783 #: selection:account.period,state:0
5784 #: selection:report.invoice.created,state:0
5789 #: view:account.config.settings:0
5790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5791 msgid "Analytic Accounting"
5792 msgstr "Kế toán quản trị"
5795 #: help:account.payment.term.line,value:0
5797 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5798 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5799 "the whole amount will be treated."
5803 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5804 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5805 msgid "Include Initial Balances"
5809 #: view:account.invoice.tax:0
5811 msgstr "Các mã thuế"
5814 #: selection:account.invoice,type:0
5815 #: selection:account.invoice.report,type:0
5816 #: selection:report.invoice.created,type:0
5817 msgid "Customer Refund"
5818 msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
5821 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5822 #: field:account.tax,tax_sign:0
5823 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5824 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5825 msgid "Tax Code Sign"
5826 msgstr "Tax Code Sign"
5829 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5830 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5831 msgstr "Báo cáo các Hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
5834 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5835 msgid "End of Year Entries Journal"
5836 msgstr "End of Year Entries Journal"
5839 #: view:account.invoice:0
5840 msgid "Draft Refund "
5844 #: view:cash.box.in:0
5845 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5849 #: view:account.payment.term.line:0
5850 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5851 msgid "Amount To Pay"
5855 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5857 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5858 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5861 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5862 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5866 #: view:account.subscription.line:0
5867 msgid "Subscription lines"
5868 msgstr "Subscription lines"
5871 #: field:account.entries.report,quantity:0
5872 msgid "Products Quantity"
5873 msgstr "Số lượng sản phẩm"
5876 #: view:account.entries.report:0
5877 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5878 #: view:account.move:0
5879 #: selection:account.move,state:0
5880 #: view:account.move.line:0
5885 #: view:account.change.currency:0
5886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5887 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5888 msgid "Change Currency"
5889 msgstr "Thay đổi loại tiền"
5892 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5893 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5894 msgid "Accounting entries."
5895 msgstr "Các bút toán Kế toán."
5898 #: view:account.invoice:0
5899 msgid "Payment Date"
5900 msgstr "Ngày thanh toán"
5903 #: view:account.bank.statement:0
5904 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5905 msgid "Opening Cashbox Lines"
5909 #: view:account.analytic.account:0
5910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5911 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5912 msgid "Analytic Accounts"
5913 msgstr "Các tài khoản phân tích"
5916 #: view:account.invoice.report:0
5917 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5921 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5922 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5923 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5924 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5925 msgid "Amount Currency"
5926 msgstr "Loại tiền của tài khoản"
5929 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5930 msgid "Round per Line"
5934 #: report:account.analytic.account.balance:0
5935 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5937 #: report:account.invoice:0
5938 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5939 #: field:account.model.line,quantity:0
5940 #: field:account.move.line,quantity:0
5941 #: view:analytic.entries.report:0
5942 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5943 #: field:report.account.sales,quantity:0
5944 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5949 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
5951 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5952 " Click to create a journal entry.\n"
5954 " A journal entry consists of several journal items, each of\n"
5955 " which is either a debit or a credit transaction.\n"
5957 " OpenERP automatically creates one journal entry per "
5959 " document: invoice, refund, supplier payment, bank "
5961 " etc. So, you should record journal entries manually "
5963 " for miscellaneous operations.\n"
5969 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5974 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5975 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5976 msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5979 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5981 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5982 "orders and supplier invoices"
5986 #: code:addons/account/account_invoice.py:474
5989 "You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
5990 "number). You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
5991 "then re-confirm it."
5995 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5997 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5998 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
6000 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
6001 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
6004 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6006 msgid "You must set a period length greater than 0."
6010 #: view:account.fiscal.position.template:0
6011 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
6012 msgid "Fiscal Position Template"
6013 msgstr "Fiscal Position Template"
6016 #: view:account.invoice:0
6017 msgid "Draft Refund"
6021 #: view:account.analytic.chart:0
6022 #: view:account.chart:0
6023 #: view:account.tax.chart:0
6025 msgstr "Open Charts"
6028 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
6029 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
6030 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
6031 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
6032 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
6033 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
6034 msgid "With Currency"
6035 msgstr "Với loại tiền"
6038 #: view:account.bank.statement:0
6039 msgid "Open CashBox"
6040 msgstr "Mở Két tiền mặt"
6043 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
6044 msgid "Automatic formatting"
6048 #: view:account.move.line.reconcile:0
6049 msgid "Reconcile With Write-Off"
6050 msgstr "Đối soát với các khoản Miễn bỏ"
6053 #: constraint:account.move.line:0
6054 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
6058 #: selection:account.payment.term.line,value:0
6059 #: selection:account.tax,type:0
6060 msgid "Fixed Amount"
6061 msgstr "Giá trị cố định"
6064 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
6066 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
6070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
6071 msgid "Account Automatic Reconcile"
6072 msgstr "Tài khoản Đối soát Tự động"
6075 #: view:account.move:0
6076 #: view:account.move.line:0
6077 msgid "Journal Item"
6078 msgstr "Journal Item"
6081 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
6082 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
6083 msgid "Generate Opening Entries"
6084 msgstr "Generate Opening Entries"
6087 #: help:account.tax,type:0
6088 msgid "The computation method for the tax amount."
6089 msgstr "Phương pháp tính giá trị thuế."
6092 #: view:account.payment.term.line:0
6093 msgid "Due Date Computation"
6097 #: field:report.invoice.created,create_date:0
6102 #: view:account.analytic.journal:0
6103 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
6104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
6105 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
6106 msgid "Analytic Journals"
6107 msgstr "Các Sổ nhật ký Phân tích"
6110 #: field:account.account,child_id:0
6111 msgid "Child Accounts"
6112 msgstr "Tài khoản con"
6115 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6117 msgid "Move name (id): %s (%s)"
6121 #: view:account.move.line.reconcile:0
6122 #: code:addons/account/account_move_line.py:879
6128 #: view:account.entries.report:0
6133 #: field:res.partner,debit:0
6134 msgid "Total Payable"
6135 msgstr "Tổng số tiền phải trả"
6138 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
6139 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
6144 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
6145 #: view:account.config.settings:0
6146 #: view:account.invoice:0
6147 #: view:account.invoice.report:0
6148 #: code:addons/account/account_invoice.py:390
6151 msgstr "Nhà cung cấp"
6154 #: selection:account.entries.report,month:0
6155 #: selection:account.invoice.report,month:0
6156 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6157 #: selection:report.account.sales,month:0
6158 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6163 #: code:addons/account/account.py:1031
6165 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
6169 #: report:account.analytic.account.journal:0
6171 msgstr "Tài khoản số"
6174 #: code:addons/account/account_invoice.py:95
6176 msgid "Free Reference"
6177 msgstr "Tham chiếu tự do"
6180 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6181 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6182 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6183 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6184 #: report:account.third_party_ledger:0
6185 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6186 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6188 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6189 msgstr "Các Tài khoản Phải thu và Phải trả"
6192 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6193 msgid "Fiscal Mapping"
6194 msgstr "Fiscal Mapping"
6197 #: view:account.config.settings:0
6198 msgid "Select Company"
6202 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6203 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6204 msgid "Account State Open"
6205 msgstr "Account State Open"
6208 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6210 msgstr "Số lượng tối đa:"
6213 #: view:account.invoice:0
6214 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6215 msgid "Refund Invoice"
6216 msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
6219 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6221 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6222 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6223 "you can choose by using the search tool."
6225 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6226 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6227 "you can choose by using the search tool."
6230 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6232 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6233 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6235 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6236 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6239 #: field:account.invoice,period_id:0
6240 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6241 #: field:report.account.sales,period_id:0
6242 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6243 msgid "Force Period"
6244 msgstr "Force Period"
6247 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6250 " Click to add an account.\n"
6252 " An account is part of a ledger allowing your company\n"
6253 " to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6254 " Companies present their annual accounts in two main parts: "
6256 " balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6257 " account). The annual accounts of a company are required by "
6259 " to disclose a certain amount of information.\n"
6265 #: view:account.invoice.report:0
6266 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6271 #: view:account.invoice:0
6276 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6277 #: field:account.balance.report,filter:0
6278 #: field:account.central.journal,filter:0
6279 #: field:account.common.account.report,filter:0
6280 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6281 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6282 #: field:account.common.report,filter:0
6283 #: field:account.general.journal,filter:0
6284 #: field:account.partner.balance,filter:0
6285 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6286 #: field:account.print.journal,filter:0
6287 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6288 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6289 #: field:accounting.report,filter:0
6290 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6295 #: code:addons/account/account.py:2334
6297 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6301 #: view:account.tax.template:0
6302 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6303 msgstr "Compute Code for Taxes Included Prices"
6306 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6307 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6311 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6312 msgid "Loss Account"
6316 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6317 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6318 msgid "Invoice Tax Account"
6319 msgstr "Invoice Tax Account"
6322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6323 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6324 msgid "Account General Journal"
6325 msgstr "Account General Journal"
6328 #: help:account.move,state:0
6330 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6331 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6332 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6333 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6334 "and will be created in 'Posted' status."
6338 #: field:account.payment.term.line,days:0
6339 msgid "Number of Days"
6343 #: code:addons/account/account.py:1357
6346 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6347 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6351 #: view:account.financial.report:0
6356 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6357 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6358 msgstr "Template Tax Fiscal Position"
6361 #: help:account.tax,name:0
6362 msgid "This name will be displayed on reports"
6363 msgstr "This name will be displayed on reports"
6366 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6367 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6368 msgid "Printing date"
6372 #: selection:account.account.type,close_method:0
6373 #: selection:account.tax,type:0
6374 #: selection:account.tax.template,type:0
6379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6381 msgid "Customer Refunds"
6382 msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
6385 #: field:account.account,foreign_balance:0
6386 msgid "Foreign Balance"
6390 #: field:account.journal.period,name:0
6391 msgid "Journal-Period Name"
6392 msgstr "Tên Chu kỳ của Sổ nhật ký"
6395 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6396 msgid "Multipication factor for Base code"
6397 msgstr "Multipication factor for Base code"
6400 #: help:account.journal,company_id:0
6401 msgid "Company related to this journal"
6402 msgstr "Company related to this journal"
6405 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6406 msgid "Allows you multi currency environment"
6410 #: view:account.subscription:0
6411 msgid "Running Subscription"
6415 #: report:account.invoice:0
6416 msgid "Fiscal Position Remark :"
6417 msgstr "Fiscal Position Remark :"
6420 #: view:analytic.entries.report:0
6421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6422 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6423 msgid "Analytic Entries Analysis"
6424 msgstr "Analytic Entries Analysis"
6427 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6432 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6434 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6439 #: view:account.analytic.line:0
6440 msgid "Analytic Entry"
6441 msgstr "Analytic Entry"
6444 #: view:res.company:0
6445 #: field:res.company,overdue_msg:0
6446 msgid "Overdue Payments Message"
6447 msgstr "Thông điệp cho các Thanh toán trễ hạn"
6450 #: field:account.entries.report,date_created:0
6451 msgid "Date Created"
6455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6456 msgid "account.analytic.line.extended"
6457 msgstr "account.analytic.line.extended"
6460 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6462 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6463 "(i.e. paid) in the system."
6465 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6466 "(i.e. paid) in the system."
6469 #: view:account.chart.template:0
6470 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6471 msgid "Root Account"
6472 msgstr "Tài khoản gốc"
6475 #: view:account.analytic.line:0
6476 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6477 msgid "Analytic Line"
6478 msgstr "Analytic Line"
6481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6486 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6489 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6490 "unreconcile related payment entries first."
6494 #: field:product.template,taxes_id:0
6495 msgid "Customer Taxes"
6496 msgstr "Các Thuế cho Khách hàng"
6499 #: help:account.model,name:0
6500 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6501 msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
6504 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6505 msgid "Sales Tax(%)"
6509 #: view:account.tax.code:0
6510 msgid "Reporting Configuration"
6511 msgstr "Cấu hình Báo cáo"
6514 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6516 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6517 " Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6519 " Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6521 " refunds and reconcile them directly from the related "
6522 "supplier invoice.\n"
6528 #: field:account.tax,type:0
6529 #: field:account.tax.template,type:0
6534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6536 msgid "Account Templates"
6537 msgstr "Các Mẫu Tài khoản"
6540 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6541 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6543 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6544 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6545 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6550 #: report:account.vat.declaration:0
6551 msgid "Tax Statement"
6552 msgstr "Báo cáo Thuế"
6555 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6557 msgstr "Các công ty"
6560 #: view:account.invoice.report:0
6561 msgid "Open and Paid Invoices"
6565 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6566 msgid "Display children flat"
6570 #: view:account.config.settings:0
6575 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6576 msgid "Select a fiscal year to close"
6577 msgstr "Chọn một năm tài chính để đóng"
6580 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6581 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6582 msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6585 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6590 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6591 msgid "Information addendum"
6592 msgstr "Information addendum"
6595 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6596 #: view:account.fiscalyear:0
6598 msgstr "Năm tài chính"
6601 #: view:account.move.reconcile:0
6602 msgid "Partial Reconcile Entries"
6603 msgstr "Partial Reconcile Entries"
6606 #: view:account.aged.trial.balance:0
6607 #: view:account.analytic.balance:0
6608 #: view:account.analytic.chart:0
6609 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6610 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6611 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6612 #: view:account.analytic.journal.report:0
6613 #: view:account.automatic.reconcile:0
6614 #: view:account.change.currency:0
6615 #: view:account.chart:0
6616 #: view:account.common.report:0
6617 #: view:account.config.settings:0
6618 #: view:account.fiscalyear.close:0
6619 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6620 #: view:account.invoice.cancel:0
6621 #: view:account.invoice.confirm:0
6622 #: view:account.invoice.refund:0
6623 #: view:account.journal.select:0
6624 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6625 #: view:account.move.line.reconcile:0
6626 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6627 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6628 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6629 #: view:account.period.close:0
6630 #: view:account.state.open:0
6631 #: view:account.subscription.generate:0
6632 #: view:account.tax.chart:0
6633 #: view:account.unreconcile:0
6634 #: view:account.use.model:0
6635 #: view:account.vat.declaration:0
6636 #: view:cash.box.in:0
6637 #: view:cash.box.out:0
6638 #: view:project.account.analytic.line:0
6639 #: view:validate.account.move:0
6640 #: view:validate.account.move.lines:0
6645 #: selection:account.account,type:0
6646 #: selection:account.account.template,type:0
6647 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6648 #: selection:account.entries.report,type:0
6650 msgstr "Khoản phải thu"
6653 #: constraint:account.move.line:0
6654 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6658 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
6660 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6664 #: view:account.invoice:0
6666 msgstr "Thông tin khác"
6669 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6670 msgid "Default Credit Account"
6671 msgstr "Tài khoản Ghi có Mặc định"
6674 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6675 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6676 msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
6679 #: code:addons/account/installer.py:69
6685 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6687 msgstr "Két tiền mặt"
6690 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6691 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6693 msgstr "Vốn chủ sở hữu"
6696 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6697 msgid "Internal Transfers Account"
6701 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6703 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6707 #: selection:account.tax,type:0
6712 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6713 msgid "Round globally"
6717 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6718 msgid "Journal & Partner"
6719 msgstr "Sổ nhật ký & Đối tác"
6722 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6727 #: code:addons/account/account.py:3465
6729 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6733 #: view:account.invoice:0
6734 msgid "force period"
6738 #: view:project.account.analytic.line:0
6739 msgid "View Account Analytic Lines"
6740 msgstr "View Account Analytic Lines"
6743 #: field:account.invoice,internal_number:0
6744 #: field:report.invoice.created,number:0
6745 msgid "Invoice Number"
6749 #: field:account.bank.statement,difference:0
6754 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6756 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6757 "computation of the next taxes"
6759 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6760 "computation of the next taxes"
6763 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6764 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6765 msgstr "Đối soát: Chuyển tới Đối tác kế tiếp"
6768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6769 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6770 msgid "Inverted Analytic Balance"
6771 msgstr "Inverted Analytic Balance"
6774 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6775 msgid "Applicable Type"
6776 msgstr "Applicable Type"
6779 #: help:account.invoice,date_due:0
6781 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6782 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6783 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6784 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6785 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6789 #: code:addons/account/account.py:414
6792 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6797 #: help:account.tax.template,sequence:0
6799 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6800 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6801 "children. In this case, the evaluation order is important."
6803 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6804 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6805 "children. In this case, the evaluation order is important."
6808 #: code:addons/account/account.py:1448
6809 #: code:addons/account/account.py:1453
6810 #: code:addons/account/account.py:1482
6811 #: code:addons/account/account.py:1489
6812 #: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6813 #: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6814 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6815 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6816 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6817 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6818 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6819 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6825 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6830 #: selection:account.account,type:0
6831 #: selection:account.account.template,type:0
6832 #: view:account.journal:0
6834 msgstr "Thanh khoản"
6837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6838 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6839 msgid "Analytic Journal Items"
6840 msgstr "Analytic Journal Items"
6843 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6844 msgid "Has default company"
6848 #: view:account.fiscalyear.close:0
6850 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6851 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6852 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6854 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6855 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6856 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6859 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6860 msgid "Bank and Cash"
6861 msgstr "Ngân hàng và Tiền mặt"
6864 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6866 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6867 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6868 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6871 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6872 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6873 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6877 #: sql_constraint:account.journal:0
6878 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6879 msgstr "Tên của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
6882 #: field:account.account.template,nocreate:0
6883 msgid "Optional create"
6884 msgstr "Optional create"
6887 #: code:addons/account/account.py:686
6890 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6895 #: report:account.invoice:0
6896 #: selection:account.invoice,type:0
6897 #: selection:account.invoice.report,type:0
6898 #: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6899 #: selection:report.invoice.created,type:0
6901 msgid "Supplier Refund"
6902 msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
6905 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6907 msgstr "Entry lines"
6910 #: field:account.move.line,centralisation:0
6911 msgid "Centralisation"
6915 #: view:account.account:0
6916 #: view:account.account.template:0
6917 #: view:account.analytic.account:0
6918 #: view:account.analytic.journal:0
6919 #: view:account.analytic.line:0
6920 #: view:account.bank.statement:0
6921 #: view:account.chart.template:0
6922 #: view:account.entries.report:0
6923 #: view:account.financial.report:0
6924 #: view:account.fiscalyear:0
6925 #: view:account.invoice:0
6926 #: view:account.invoice.report:0
6927 #: view:account.journal:0
6928 #: view:account.model:0
6929 #: view:account.move:0
6930 #: view:account.move.line:0
6931 #: view:account.subscription:0
6932 #: view:account.tax.code.template:0
6933 #: view:analytic.entries.report:0
6935 msgstr "Nhóm theo..."
6938 #: code:addons/account/account.py:1024
6941 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6942 "Please create one."
6946 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6947 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6948 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6949 msgid "Unit of Measure"
6953 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6955 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6956 "when generating them from invoices."
6958 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6959 "when generating them from invoices."
6962 #: field:account.installer,has_default_company:0
6963 msgid "Has Default Company"
6967 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6968 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6969 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6972 #: report:account.analytic.account.journal:0
6973 #: view:account.analytic.journal:0
6974 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6975 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6976 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6977 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6978 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6979 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6980 msgid "Analytic Journal"
6981 msgstr "Analytic Journal"
6984 #: view:account.entries.report:0
6986 msgstr "Đã được đối soát"
6989 #: constraint:account.payment.term.line:0
6991 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6996 #: report:account.invoice:0
6997 #: field:account.invoice.tax,base:0
7002 #: field:account.model,name:0
7004 msgstr "Tên Mô hình"
7007 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
7008 msgid "Expense Category Account"
7009 msgstr "Tài khoản Nhóm Chi phí"
7012 #: sql_constraint:account.tax:0
7013 msgid "Tax Name must be unique per company!"
7017 #: view:account.bank.statement:0
7018 msgid "Cash Transactions"
7019 msgstr "Các giao dịch tiền mặt"
7022 #: view:account.unreconcile:0
7024 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
7025 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
7029 #: view:account.account.template:0
7030 #: view:account.bank.statement:0
7031 #: field:account.bank.statement.line,note:0
7032 #: view:account.fiscal.position:0
7033 #: field:account.fiscal.position,note:0
7034 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
7036 msgstr "Các ghi chú"
7039 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
7040 msgid "Analytic Entries Statistics"
7041 msgstr "Analytic Entries Statistics"
7044 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
7045 #: code:addons/account/account_move_line.py:955
7048 msgstr "Các bút toán: "
7051 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
7052 msgid "Currency of the related account journal."
7056 #: constraint:account.move.line:0
7058 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
7063 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7068 #: selection:account.account.type,report_type:0
7069 #: code:addons/account/account.py:190
7071 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
7075 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
7076 msgid "State is draft"
7077 msgstr "State is draft"
7080 #: view:account.move.line:0
7085 #: view:account.move.line:0
7086 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
7090 #: report:account.invoice:0
7095 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
7097 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
7098 "account for the current partner"
7100 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
7101 "account for the current partner"
7104 #: field:account.tax,python_applicable:0
7105 #: field:account.tax,python_compute:0
7106 #: selection:account.tax,type:0
7107 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7108 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
7109 #: field:account.tax.template,python_compute:0
7110 #: selection:account.tax.template,type:0
7115 #: view:account.entries.report:0
7116 msgid "Journal Entries with period in current period"
7120 #: help:account.journal,update_posted:0
7122 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7123 "this journal or of the invoice related to this journal"
7125 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7126 "this journal or of the invoice related to this journal"
7129 #: view:account.fiscalyear.close:0
7134 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
7135 msgid "Create entry"
7136 msgstr "Tạo bút toán"
7139 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
7140 msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
7144 #: selection:account.account.type,report_type:0
7145 #: code:addons/account/account.py:189
7147 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
7151 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
7152 msgid "Total Transactions"
7156 #: code:addons/account/account.py:636
7158 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
7162 #: code:addons/account/account.py:1024
7163 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
7169 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7170 msgid "Financial Report Style"
7174 #: selection:account.financial.report,sign:0
7175 msgid "Preserve balance sign"
7179 #: view:account.vat.declaration:0
7180 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7181 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7182 msgid "Taxes Report"
7183 msgstr "Báo cáo các loại thuế"
7186 #: selection:account.journal.period,state:0
7191 #: view:account.analytic.line:0
7192 msgid "Project line"
7193 msgstr "Project line"
7196 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7201 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7202 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7206 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7208 msgid "You must set a start date."
7212 #: view:account.automatic.reconcile:0
7214 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7215 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7216 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7217 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7218 "the amounts correspond."
7220 "Đối với hoá đơn được coi là thanh toán, ghi hoá đơn phải được đối chiếu với "
7221 "các đối tác, thường là các khoản thanh toán. Với các chức năng tự động hoà "
7222 "giải, OpenERP làm cho tìm kiếm của riêng mình cho các mục để hòa giải trong "
7223 "một loạt các tài khoản. Nó tìm thấy mục cho từng đối tác mà số tiền tương ứng"
7226 #: view:account.move:0
7227 #: field:account.move,to_check:0
7232 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7233 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7235 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7236 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7241 #: view:account.bank.statement:0
7242 #: view:account.move:0
7243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7245 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7246 msgid "Journal Entries"
7247 msgstr "Các bút toán Sổ nhật ký"
7250 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7252 msgid "No period found on the invoice."
7256 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7257 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7258 msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
7261 #: report:account.general.ledger:0
7262 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7263 #: report:account.third_party_ledger:0
7264 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7269 #: view:account.state.open:0
7274 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7275 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7276 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7277 #: selection:account.chart,target_move:0
7278 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7279 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7280 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7281 #: selection:account.common.report,target_move:0
7282 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7283 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7284 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7285 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7286 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7287 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7288 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7289 #: selection:accounting.report,target_move:0
7290 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7293 msgstr "Tất cả bút toán"
7296 #: constraint:account.move.reconcile:0
7297 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7301 #: view:account.journal.select:0
7302 msgid "Journal Select"
7303 msgstr "Journal Select"
7306 #: view:account.bank.statement:0
7307 #: code:addons/account/account.py:422
7308 #: code:addons/account/account.py:434
7310 msgid "Opening Balance"
7311 msgstr "Số dư đầu kỳ"
7314 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7315 msgid "Account Reconciliation"
7316 msgstr "Đối soát Tài khoản"
7319 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7320 msgid "Taxes Fiscal Position"
7321 msgstr "Taxes Fiscal Position"
7324 #: report:account.general.ledger:0
7325 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7326 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7327 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7328 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7329 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7330 msgid "General Ledger"
7334 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7335 msgid "The payment order is sent to the bank."
7336 msgstr "Lệnh thanh toán đã được gửi tới ngân hàng."
7339 #: help:account.move,to_check:0
7341 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7342 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7344 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7345 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7348 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7349 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7350 msgid "Complete Set of Taxes"
7354 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7357 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7361 #: view:account.chart.template:0
7363 msgstr "Các thuộc tính"
7366 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7367 msgid "Account tax chart"
7368 msgstr "Account tax chart"
7371 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7372 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7373 #: report:account.central.journal:0
7374 #: report:account.general.journal:0
7375 #: report:account.invoice:0
7376 #: report:account.journal.period.print:0
7377 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7378 #: report:account.partner.balance:0
7383 #: constraint:account.journal:0
7385 "Configuration error!\n"
7386 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7390 #: code:addons/account/account.py:2304
7393 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7394 "following labels:\n"
7396 "%(year)s: To Specify Year \n"
7397 "%(month)s: To Specify Month \n"
7398 "%(date)s: Current Date\n"
7400 "e.g. My model on %(date)s"
7402 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7403 "following labels:\n"
7405 "%(year)s: To Specify Year \n"
7406 "%(month)s: To Specify Month \n"
7407 "%(date)s: Current Date\n"
7409 "e.g. My model on %(date)s"
7412 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7417 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7418 msgid "Manage customer payments"
7422 #: help:report.invoice.created,origin:0
7423 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7424 msgstr "Tham chiếu tài liệu dùng để phát sinh báo cáo hóa đơn này."
7427 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7428 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7430 msgstr "Child Codes"
7433 #: constraint:account.fiscalyear:0
7436 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7440 #: view:account.tax.template:0
7441 msgid "Taxes used in Sales"
7445 #: view:account.period:0
7446 msgid "Re-Open Period"
7450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7451 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7452 msgid "Customer Invoices"
7453 msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng"
7456 #: view:account.tax:0
7461 #: view:account.analytic.line:0
7466 #: selection:account.invoice.report,state:0
7467 #: selection:account.journal.period,state:0
7468 #: selection:account.subscription,state:0
7469 #: selection:report.invoice.created,state:0
7474 #: code:addons/account/account.py:1319
7477 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7478 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7479 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7483 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7484 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7485 msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7488 #: view:account.aged.trial.balance:0
7490 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7491 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7492 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7493 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7494 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7495 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7497 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7498 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7499 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7500 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7501 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7502 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7505 #: field:account.invoice,origin:0
7506 #: field:account.invoice.line,origin:0
7507 #: field:report.invoice.created,origin:0
7508 msgid "Source Document"
7509 msgstr "Tài liệu gốc"
7512 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
7514 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
7518 #: view:account.account.template:0
7519 msgid "Internal notes..."
7523 #: constraint:account.account:0
7525 "Configuration Error!\n"
7526 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7531 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7532 msgid "Accounting Report"
7536 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7537 msgid "Account Currency"
7541 #: report:account.invoice:0
7546 #: help:account.tax,amount:0
7547 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7548 msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7551 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7552 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7557 msgid "Monthly Turnover"
7558 msgstr "Doanh số hàng tháng"
7561 #: view:account.move:0
7562 #: view:account.move.line:0
7563 msgid "Analytic Lines"
7564 msgstr "Analytic Lines"
7567 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7568 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7573 #: view:account.tax.template:0
7574 msgid "Account Tax Template"
7575 msgstr "Account Tax Template"
7578 #: view:account.journal.select:0
7579 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7580 msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7583 #: view:account.state.open:0
7584 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7585 msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
7588 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7589 msgid "Opening Entries Expense Account"
7593 #: view:account.invoice:0
7594 msgid "Customer Reference"
7598 #: field:account.account.template,parent_id:0
7599 msgid "Parent Account Template"
7600 msgstr "Parent Account Template"
7603 #: report:account.invoice:0
7608 #: view:account.bank.statement:0
7609 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7610 msgid "Closing Cashbox Lines"
7614 #: view:account.bank.statement:0
7615 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7616 #: field:account.move.line,statement_id:0
7617 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7622 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7623 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7624 msgstr "It acts as a default account for debit amount"
7627 #: view:account.entries.report:0
7628 msgid "Posted entries"
7632 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7633 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7637 #: view:account.invoice:0
7638 msgid "Accounting Period"
7642 #: view:account.invoice.report:0
7643 msgid "Group by year of Invoice Date"
7647 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7648 msgid "Purchase tax (%)"
7652 #: help:res.partner,credit:0
7653 msgid "Total amount this customer owes you."
7654 msgstr "Tổng số tiền khách hàng này nợ bạn."
7657 #: view:account.move.line:0
7658 msgid "Unbalanced Journal Items"
7662 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7663 msgid "Chart Templates"
7667 #: field:account.journal.period,icon:0
7672 #: view:account.use.model:0
7677 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7678 msgid "Root Tax Code"
7679 msgstr "Root Tax Code"
7682 #: help:account.journal,centralisation:0
7684 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7685 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7688 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7689 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7693 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7698 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7699 msgid "Bank Statement Line"
7700 msgstr "Bank Statement Line"
7703 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7704 msgid "Default Purchase Tax"
7705 msgstr "Thuế Mua hàng Mặc định"
7708 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7709 msgid "Opening Entries Income Account"
7713 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7714 msgid "Allow pro-forma invoices"
7718 #: view:account.bank.statement:0
7723 #: help:account.tax,domain:0
7724 #: help:account.tax.template,domain:0
7726 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7727 "to create specific taxes in a custom domain."
7729 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7730 "to create specific taxes in a custom domain."
7733 #: field:account.invoice,reference:0
7734 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7735 msgid "Invoice Reference"
7736 msgstr "Tham chiếu Hóa đơn"
7739 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7740 msgid "Name of new entries"
7741 msgstr "Tên cúa các bút toán mới"
7744 #: view:account.use.model:0
7745 msgid "Create Entries"
7746 msgstr "Tạo các bút toán"
7749 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7750 msgid "cash.box.out"
7754 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7755 msgid "Main currency of the company."
7759 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7765 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
7766 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7772 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7773 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7777 #: view:account.journal:0
7778 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7779 msgid "Account Journal"
7780 msgstr "Account Journal"
7783 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7784 msgid "Tax calculation rounding method"
7788 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7789 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7790 msgid "Paid invoice"
7791 msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
7794 #: view:account.invoice.refund:0
7796 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7797 " have issued. The credit note will be "
7798 "created, validated and reconciled\n"
7799 " with the invoice. You will not be able "
7800 "to modify the credit note."
7804 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7806 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7807 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7808 "it have been reconciled."
7810 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7811 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7812 "it have been reconciled."
7815 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7820 #: field:account.tax,domain:0
7821 #: field:account.tax.template,domain:0
7826 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7828 msgstr "Sử dụng mô hình"
7831 #: code:addons/account/account.py:1490
7834 "There is no default credit account defined \n"
7835 "on journal \"%s\"."
7839 #: view:account.invoice.line:0
7840 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7841 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7842 msgid "Invoice Line"
7843 msgstr "Dòng hóa đơn"
7846 #: view:account.invoice.report:0
7847 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7851 #: field:account.financial.report,sign:0
7852 msgid "Sign on Reports"
7853 msgstr "Sign on Reports"
7856 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7859 " Click to add a new analytic account.\n"
7861 " The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7862 " legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7863 " accounts structure should reflect your own business needs "
7865 " term of costs/revenues reporting.\n"
7867 " They are usually structured by contracts, projects, products "
7869 " departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7870 " timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7871 " related account.\n"
7877 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7882 #: code:addons/account/account.py:3206
7888 #: report:account.invoice:0
7889 #: view:account.invoice:0
7894 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7895 #: view:account.move.line:0
7896 #: selection:account.move.line,state:0
7901 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7903 msgstr "Bình thường"
7906 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7907 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7908 msgid "Email Templates"
7912 #: view:account.move.line:0
7913 msgid "Optional Information"
7914 msgstr "Thông tin tùy chọn"
7917 #: view:account.analytic.line:0
7918 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7919 #: view:account.journal:0
7920 #: field:account.journal,user_id:0
7921 #: view:analytic.entries.report:0
7922 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7927 #: selection:account.account,currency_mode:0
7932 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7934 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7935 "the limit date for the payment of this line."
7937 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7938 "the limit date for the payment of this line."
7941 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7942 msgid "Multi-Currencies"
7946 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7947 msgid "Maturity Date"
7951 #: code:addons/account/account.py:3193
7953 msgid "Sales Journal"
7954 msgstr "Sổ nhật ký Bán hàng"
7957 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7959 msgstr "Thuế Hóa đơn"
7962 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7964 msgid "No piece number !"
7965 msgstr "No piece number !"
7968 #: view:account.financial.report:0
7969 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7970 msgid "Account Reports Hierarchy"
7974 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7976 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7977 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7978 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7979 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7980 "common to both several times)."
7984 #: view:account.move:0
7985 msgid "Unposted Journal Entries"
7989 #: help:account.invoice.refund,date:0
7991 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7992 "be chosen accordingly!"
7996 #: view:product.template:0
7997 msgid "Sales Properties"
7998 msgstr "Các thuộc tính Bán hàng"
8001 #: code:addons/account/account.py:3541
8004 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
8009 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
8010 msgid "Manual Reconciliation"
8011 msgstr "Đối soát thủ công"
8014 #: report:account.overdue:0
8015 msgid "Total amount due:"
8016 msgstr "Tổng giá trị đến hạn thanh toán:"
8019 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
8020 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
8025 #: selection:account.move.line,centralisation:0
8026 #: code:addons/account/account.py:1541
8028 msgid "Currency Adjustment"
8032 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
8033 msgid "Fiscal Year to close"
8034 msgstr "Năm tài chính để đóng"
8037 #: view:account.invoice.cancel:0
8038 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
8039 msgid "Cancel Selected Invoices"
8040 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
8043 #: help:account.account.type,report_type:0
8045 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
8049 #: selection:account.entries.report,month:0
8050 #: selection:account.invoice.report,month:0
8051 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8052 #: selection:report.account.sales,month:0
8053 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8058 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
8060 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
8064 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
8065 msgid "Templates for Account Chart"
8066 msgstr "Templates for Account Chart"
8069 #: help:account.model.line,sequence:0
8071 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
8076 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8077 msgid "Residual Amount in Currency"
8081 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
8082 msgid "Credit note sequence"
8086 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
8088 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
8089 #: view:validate.account.move:0
8090 #: view:validate.account.move.lines:0
8091 msgid "Post Journal Entries"
8092 msgstr "Post Journal Entries"
8095 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8096 #: view:account.config.settings:0
8097 #: view:account.invoice:0
8098 #: view:account.invoice.report:0
8099 #: code:addons/account/account_invoice.py:388
8105 #: field:account.financial.report,name:0
8110 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
8111 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8112 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
8113 #: selection:account.entries.report,type:0
8114 #: selection:account.journal,type:0
8115 #: code:addons/account/account.py:3092
8121 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
8122 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
8123 msgid "Account Destination"
8124 msgstr "Account Destination"
8127 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8129 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
8130 "already reconciled"
8134 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
8135 #: field:account.financial.report,sequence:0
8136 #: field:account.invoice.line,sequence:0
8137 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
8138 #: field:account.model.line,sequence:0
8139 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
8140 #: field:account.tax,sequence:0
8141 #: field:account.tax.code,sequence:0
8142 #: field:account.tax.template,sequence:0
8147 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
8148 msgid "Paypal account"
8152 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
8153 msgid "Journal Entry Number"
8157 #: view:account.financial.report:0
8158 msgid "Parent Report"
8162 #: constraint:account.account:0
8163 #: constraint:account.tax.code:0
8166 "You cannot create recursive accounts."
8170 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
8175 #: help:account.invoice,move_id:0
8176 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
8177 msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
8180 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
8181 msgid "account.config.settings"
8185 #: selection:account.config.settings,period:0
8186 #: selection:account.installer,period:0
8191 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
8196 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8197 msgid "Computed Balance"
8202 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8204 msgid "You must choose at least one record."
8208 #: field:account.account,parent_id:0
8209 #: field:account.financial.report,parent_id:0
8211 msgstr "Tài khoản cha"
8214 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8220 #: help:account.payment.term.line,days2:0
8222 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8223 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8224 "it's based on the beginning of the month)."
8226 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8227 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8228 "it's based on the beginning of the month)."
8231 #: view:account.move.line.reconcile:0
8232 msgid "Reconciliation Transactions"
8233 msgstr "Reconciliation Transactions"
8236 #: code:addons/account/account_invoice.py:472
8239 "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
8240 "refund it instead."
8244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8245 msgid "Legal Reports"
8246 msgstr "Các báo cáo luật định"
8249 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8251 msgstr "Tổng cho chu kỳ"
8254 #: help:account.tax,sequence:0
8256 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8257 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8258 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8260 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8261 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8262 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8265 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8266 msgid "CashBox Line"
8267 msgstr "CashBox Line"
8270 #: field:account.installer,charts:0
8271 msgid "Accounting Package"
8275 #: report:account.third_party_ledger:0
8276 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8277 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8278 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8279 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8280 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8281 msgid "Partner Ledger"
8282 msgstr "Partner Ledger"
8285 #: selection:account.tax.template,type:0
8290 #: code:addons/account/account.py:653
8291 #: code:addons/account/account.py:656
8292 #: code:addons/account/account.py:668
8293 #: code:addons/account/account.py:1031
8299 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8300 #: help:account.invoice,message_unread:0
8301 msgid "If checked new messages require your attention."
8305 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8306 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8310 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8311 msgid "State of Move Line"
8312 msgstr "State of Move Line"
8315 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8316 msgid "Account move line reconcile"
8317 msgstr "Account move line reconcile"
8320 #: view:account.subscription.generate:0
8321 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8322 msgid "Subscription Compute"
8326 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8327 msgid "Open for Unreconciliation"
8328 msgstr "Open for Unreconciliation"
8331 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8332 #: view:account.entries.report:0
8333 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8334 #: report:account.general.ledger:0
8335 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8336 #: view:account.invoice:0
8337 #: field:account.invoice,partner_id:0
8338 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8339 #: view:account.invoice.report:0
8340 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8341 #: report:account.journal.period.print:0
8342 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8343 #: field:account.model.line,partner_id:0
8344 #: view:account.move:0
8345 #: field:account.move,partner_id:0
8346 #: view:account.move.line:0
8347 #: field:account.move.line,partner_id:0
8348 #: view:analytic.entries.report:0
8349 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8350 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8351 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8356 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8357 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8358 msgstr "Chọn một loại tiền để áp dụng cho hóa đơn"
8361 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
8363 msgid "No Invoice Lines !"
8364 msgstr "No Invoice Lines !"
8367 #: view:account.financial.report:0
8372 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8374 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8377 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8381 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8383 msgstr "Thuế sử dụng trong"
8386 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8389 "The statement balance is incorrect !\n"
8390 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8394 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8396 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8397 msgstr "The account entries lines are not in valid state."
8400 #: field:account.account.type,close_method:0
8401 msgid "Deferral Method"
8402 msgstr "Phương pháp hoãn lại"
8405 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8406 msgid "Automatic entry"
8407 msgstr "Bút toán Tự động"
8410 #: help:account.account,reconcile:0
8412 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8416 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8417 msgid "Partner Payment Term"
8418 msgstr "khách hàng thanh toán"
8421 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8423 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8427 #: view:account.analytic.line:0
8428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8429 msgid "Analytic Entries"
8430 msgstr "Analytic Entries"
8433 #: view:account.analytic.account:0
8434 msgid "Associated Partner"
8435 msgstr "Đối tác Liên quan"
8438 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8440 msgid "You must first select a partner !"
8441 msgstr "You must first select a partner !"
8444 #: field:account.invoice,comment:0
8445 msgid "Additional Information"
8446 msgstr "Thông tin thêm"
8449 #: field:account.invoice.report,residual:0
8450 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8451 msgid "Total Residual"
8452 msgstr "Tổng còn lại"
8455 #: view:account.bank.statement:0
8456 msgid "Opening Cash Control"
8460 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8461 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8462 msgid "Invoice's state is Open"
8463 msgstr "Invoice's state is Open"
8466 #: view:account.analytic.account:0
8467 #: view:account.bank.statement:0
8468 #: field:account.bank.statement,state:0
8469 #: field:account.entries.report,move_state:0
8470 #: view:account.fiscalyear:0
8471 #: field:account.fiscalyear,state:0
8472 #: view:account.invoice:0
8473 #: field:account.invoice,state:0
8474 #: view:account.invoice.report:0
8475 #: field:account.journal.period,state:0
8476 #: field:account.move,state:0
8477 #: view:account.move.line:0
8478 #: field:account.move.line,state:0
8479 #: field:account.period,state:0
8480 #: view:account.subscription:0
8481 #: field:account.subscription,state:0
8482 #: field:report.invoice.created,state:0
8487 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8488 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8490 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8492 msgstr "Cost Ledger"
8495 #: view:account.config.settings:0
8496 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8500 #: view:account.invoice:0
8505 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8506 msgid "J.C. /Move name"
8507 msgstr "J.C. /Move name"
8510 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8512 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8513 "computing the next taxes."
8515 "Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
8516 "tính toán các khoản thuế tiếp theo"
8519 #: code:addons/account/account.py:3196
8521 msgid "Purchase Refund Journal"
8522 msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền Mua hàng"
8525 #: code:addons/account/account.py:1333
8527 msgid "Please define a sequence on the journal."
8531 #: help:account.tax.template,amount:0
8532 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8533 msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8536 #: view:account.analytic.account:0
8537 msgid "Current Accounts"
8541 #: view:account.invoice.report:0
8542 msgid "Group by Invoice Date"
8546 #: help:account.journal,user_id:0
8547 msgid "The user responsible for this journal"
8548 msgstr "Người dùng chịu trách nhiệm cho nhật ký này"
8551 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8553 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8555 " This installs the module account_followup."
8559 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8560 #: view:account.bank.statement:0
8561 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8562 #: view:account.entries.report:0
8563 #: field:account.entries.report,period_id:0
8564 #: view:account.fiscalyear:0
8565 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8566 #: view:account.invoice:0
8567 #: view:account.invoice.report:0
8568 #: field:account.journal.period,period_id:0
8569 #: report:account.journal.period.print:0
8570 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8571 #: view:account.move:0
8572 #: field:account.move,period_id:0
8573 #: view:account.move.line:0
8574 #: field:account.move.line,period_id:0
8575 #: view:account.period:0
8576 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8577 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8578 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8579 #: field:validate.account.move,period_id:0
8584 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8586 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8587 "currency for this account."
8591 #: report:account.invoice:0
8596 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8598 msgid "Select a starting and an ending period."
8602 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8603 msgid "Next invoice number"
8607 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8608 msgid "Generic Reporting"
8609 msgstr "Generic Reporting"
8612 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8613 msgid "Write-Off Journal"
8614 msgstr "Sổ nhật ký Miễn bỏ"
8617 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8618 msgid "Income Category Account"
8619 msgstr "Tài khoản Loại Thu nhập"
8622 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8623 msgid "Adjusted Balance"
8627 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8628 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8629 msgid "Fiscal Position Templates"
8630 msgstr "Fiscal Position Templates"
8633 #: view:account.entries.report:0
8638 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8639 msgid "Tax/Base Amount"
8640 msgstr "Tax/Base Amount"
8643 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8645 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8646 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8650 #: report:account.invoice:0
8655 #: field:account.account,company_currency_id:0
8656 msgid "Company Currency"
8657 msgstr "Loại tiền của Công ty"
8660 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8661 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8662 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8663 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8664 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8665 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8666 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8667 #: view:account.config.settings:0
8668 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8669 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8670 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8671 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8672 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8673 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8674 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8675 msgid "Chart of Account"
8676 msgstr "Hệ thống tài khoản"
8679 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8680 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8685 #: view:account.automatic.reconcile:0
8686 msgid "Reconciliation Result"
8687 msgstr "Kết quả đối soát"
8690 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8691 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8692 msgid "Ending Balance"
8696 #: field:account.journal,centralisation:0
8697 msgid "Centralized Counterpart"
8701 #: help:account.move.line,blocked:0
8703 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8704 "associated partner"
8706 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8707 "associated partner"
8710 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8711 #: view:account.move.line.reconcile:0
8712 msgid "Partial Reconcile"
8713 msgstr "Đối soát một phần"
8716 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8717 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8718 msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
8721 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8722 msgid "Account Common Report"
8723 msgstr "Account Common Report"
8726 #: view:account.invoice.refund:0
8728 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8729 " one. The credit note will be created, "
8730 "validated and reconciled\n"
8731 " with the current invoice. A new, draft, "
8732 "invoice will be created \n"
8733 " so that you can edit it."
8737 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8738 msgid "Automatic import of the bank sta"
8739 msgstr "Automatic import of the bank sta"
8742 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8743 msgid "Move bank reconcile"
8744 msgstr "Move bank reconcile"
8747 #: view:account.config.settings:0
8752 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8754 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8755 msgid "Account Types"
8756 msgstr "Loại tài khoản"
8759 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8760 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8764 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8767 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8768 "Controls' on the related journal."
8772 #: field:account.account.type,report_type:0
8773 msgid "P&L / BS Category"
8774 msgstr "P&L / BS Category"
8777 #: view:account.automatic.reconcile:0
8778 #: view:account.move:0
8779 #: view:account.move.line:0
8780 #: view:account.move.line.reconcile:0
8781 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8782 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8783 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8784 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8785 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8787 msgid "Reconciliation"
8791 #: view:account.tax.template:0
8792 msgid "Keep empty to use the income account"
8793 msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
8796 #: view:account.invoice:0
8798 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8799 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8800 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8801 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8802 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8803 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8807 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8809 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8810 " Click to add a journal.\n"
8812 " A journal is used to record transactions of all accounting "
8814 " related to the day-to-day business.\n"
8816 " A typical company may use one journal per payment method "
8818 " bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8820 " and one for miscellaneous information.\n"
8826 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8827 msgid "Fiscalyear Close state"
8828 msgstr "Fiscalyear Close state"
8831 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8832 msgid "Refund Journal"
8833 msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền"
8836 #: report:account.account.balance:0
8837 #: report:account.central.journal:0
8838 #: report:account.general.journal:0
8839 #: report:account.general.ledger:0
8840 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8841 #: report:account.partner.balance:0
8846 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8849 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8853 #: view:account.entries.report:0
8854 #: view:board.board:0
8855 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8856 msgid "Company Analysis"
8857 msgstr "Phân tích công ty"
8860 #: help:account.invoice,account_id:0
8861 msgid "The partner account used for this invoice."
8862 msgstr "The partner account used for this invoice."
8865 #: code:addons/account/account.py:3391
8871 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8872 #: view:account.tax.code.template:0
8873 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8875 msgstr "Parent Code"
8878 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8879 msgid "Payment Term Line"
8880 msgstr "Payment Term Line"
8883 #: code:addons/account/account.py:3194
8885 msgid "Purchase Journal"
8886 msgstr "Purchase Journal"
8889 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8894 #: view:account.vat.declaration:0
8895 msgid "Print Tax Statement"
8896 msgstr "Print Tax Statement"
8899 #: view:account.model.line:0
8900 msgid "Journal Entry Model Line"
8901 msgstr "Journal Entry Model Line"
8904 #: view:account.invoice:0
8905 #: field:account.invoice,date_due:0
8906 #: view:account.invoice.report:0
8907 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8908 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8910 msgstr "Ngày đến hạn"
8913 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8914 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8916 msgstr "Các nhà cung cấp"
8919 #: view:account.journal:0
8920 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8921 msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8924 #: view:account.payment.term:0
8925 msgid "Payment term explanation for the customer..."
8929 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8931 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8932 "in the company currency."
8934 "Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
8938 #: view:account.tax.code:0
8943 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8944 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8949 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8951 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8952 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8953 "doing a comparison."
8957 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8958 msgid "Fiscalyear Close"
8959 msgstr "Fiscalyear Close"
8962 #: sql_constraint:account.account:0
8963 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8964 msgstr "The code of the account must be unique per company !"
8967 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8968 #: help:product.template,property_account_expense:0
8969 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8973 #: view:account.invoice:0
8974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8975 msgid "Unpaid Invoices"
8976 msgstr "Các hóa đơn chưa thanh toán"
8979 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8980 msgid "Debit amount"
8981 msgstr "Debit amount"
8984 #: view:account.aged.trial.balance:0
8985 #: view:account.analytic.balance:0
8986 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8987 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8988 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8989 #: view:account.analytic.journal.report:0
8990 #: view:account.common.report:0
8991 #: view:account.invoice:0
8996 #: view:account.period.close:0
8997 msgid "Are you sure?"
8998 msgstr "Bạn có chắc chắn?"
9001 #: view:account.journal:0
9002 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
9003 msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
9006 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
9007 msgid "Sales tax (%)"
9011 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
9012 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
9013 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
9014 msgid "Chart of Analytic Accounts"
9015 msgstr "Chart of Analytic Accounts"
9018 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
9020 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
9021 " Click to define a new recurring entry.\n"
9023 " A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
9025 " date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
9027 " agreement with a customer or a supplier. You can create "
9029 " entries to automate the postings in the system.\n"
9035 #: view:account.journal:0
9036 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
9037 msgid "Miscellaneous"
9038 msgstr "Miscellaneous"
9041 #: help:res.partner,debit:0
9042 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
9043 msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
9046 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
9047 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
9048 msgid "Analytic Costs"
9049 msgstr "Analytic Costs"
9052 #: field:account.analytic.journal,name:0
9053 #: report:account.general.journal:0
9054 #: field:account.journal,name:0
9055 msgid "Journal Name"
9056 msgstr "Journal Name"
9059 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
9061 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
9062 msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
9065 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9066 msgid "Smallest Text"
9070 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
9072 "This allows you to check writing and printing.\n"
9073 " This installs the module account_check_writing."
9077 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
9078 msgid "Invoicing & Payments"
9082 #: help:account.invoice,internal_number:0
9084 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9087 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9091 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
9092 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
9097 #: help:account.chart,fiscalyear:0
9098 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
9099 msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
9102 #: help:account.move.line,amount_currency:0
9104 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9107 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9111 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
9113 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
9117 #: report:account.analytic.account.journal:0
9118 #: field:account.bank.statement,currency:0
9119 #: report:account.central.journal:0
9120 #: view:account.entries.report:0
9121 #: field:account.entries.report,currency_id:0
9122 #: report:account.general.journal:0
9123 #: report:account.general.ledger:0
9124 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9125 #: field:account.invoice,currency_id:0
9126 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
9127 #: field:account.journal,currency:0
9128 #: report:account.journal.period.print:0
9129 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9130 #: field:account.model.line,currency_id:0
9131 #: view:account.move:0
9132 #: view:account.move.line:0
9133 #: field:account.move.line,currency_id:0
9134 #: report:account.third_party_ledger:0
9135 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9136 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
9137 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
9138 #: field:report.account.sales,currency_id:0
9139 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
9140 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
9141 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
9142 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
9147 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9149 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
9150 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9155 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
9157 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9159 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9162 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
9163 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9164 msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9167 #: view:account.entries.report:0
9168 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
9169 msgid "Reconciled entries"
9170 msgstr "Reconciled entries"
9173 #: code:addons/account/account.py:2334
9175 msgid "Wrong model !"
9179 #: view:account.tax.code.template:0
9180 #: view:account.tax.template:0
9181 msgid "Tax Template"
9185 #: field:account.invoice.refund,period:0
9186 msgid "Force period"
9187 msgstr "Force period"
9190 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
9191 msgid "Print Account Partner Balance"
9192 msgstr "Print Account Partner Balance"
9195 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
9198 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
9199 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
9204 #: help:account.financial.report,sign:0
9206 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
9207 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
9208 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
9209 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9210 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9214 #: field:res.partner,contract_ids:0
9216 msgstr "Các hợp đồng"
9219 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9220 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9221 #: field:account.financial.report,balance:0
9222 #: field:account.financial.report,credit:0
9223 #: field:account.financial.report,debit:0
9228 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9229 #: code:addons/account/account.py:3198
9231 msgid "Opening Entries Journal"
9232 msgstr "Opening Entries Journal"
9235 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9236 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9237 msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
9240 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9241 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
9242 msgid "Is a Follower"
9246 #: view:account.move:0
9247 #: field:account.move,narration:0
9248 #: field:account.move.line,narration:0
9249 msgid "Internal Note"
9253 #: constraint:account.account:0
9255 "Configuration Error!\n"
9256 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9257 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9261 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9262 msgid "Company has a fiscal year"
9266 #: help:account.tax,child_depend:0
9267 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9269 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9270 "than on the total amount."
9272 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9273 "than on the total amount."
9276 #: code:addons/account/account.py:634
9278 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9282 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9283 msgid "Given by Python Code"
9284 msgstr "Given by Python Code"
9287 #: field:account.analytic.journal,code:0
9288 msgid "Journal Code"
9289 msgstr "Journal Code"
9292 #: view:account.invoice:0
9293 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9294 msgid "Residual Amount"
9295 msgstr "Giá trị còn lại"
9298 #: field:account.invoice,move_lines:0
9299 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9301 msgstr "Entry Lines"
9304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9305 msgid "Open Journal"
9306 msgstr "Open Journal"
9309 #: report:account.analytic.account.journal:0
9314 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9315 #: report:account.analytic.account.journal:0
9316 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9321 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9322 msgid "Unit of Currency"
9326 #: code:addons/account/account.py:3195
9328 msgid "Sales Refund Journal"
9329 msgstr "Sales Refund Journal"
9332 #: view:account.move:0
9333 #: view:account.move.line:0
9338 #: view:account.invoice.confirm:0
9340 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9341 " to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9342 " number and journal items will be created in your "
9348 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9349 msgid "Registered payment"
9350 msgstr "Registered payment"
9353 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9354 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9355 msgstr "Đóng trạng thái của năm tài chính và thời gian"
9358 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9359 msgid "Purchase refund journal"
9363 #: view:account.analytic.line:0
9364 msgid "Product Information"
9365 msgstr "Thông tin sản phẩm"
9368 #: report:account.analytic.account.journal:0
9369 #: view:account.move:0
9370 #: view:account.move.line:0
9371 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9376 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9377 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9378 msgid "Create Invoice"
9379 msgstr "Tạo hóa đơn"
9382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9383 msgid "Configure Accounting Data"
9387 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9388 msgid "Purchase Tax(%)"
9389 msgstr "Thuế mua hàng(%)"
9392 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
9394 msgid "Please create some invoice lines."
9395 msgstr "Please create some invoice lines."
9398 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9401 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9402 "payment method '%s'."
9406 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9407 msgid "Display Detail"
9411 #: code:addons/account/account.py:3203
9417 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9419 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9420 "accounts. These generate draft invoices."
9422 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9423 "accounts. These generate draft invoices."
9426 #: view:account.analytic.line:0
9427 #: view:analytic.entries.report:0
9429 msgstr "Các bút toán của tôi"
9432 #: help:account.invoice,state:0
9434 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9436 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9437 "an invoice number. \n"
9438 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9439 "generated.Its in open status till user does not pay invoice. \n"
9440 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9441 "related journal entries may or may not be reconciled. \n"
9442 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9446 #: field:account.period,date_stop:0
9447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9448 msgid "End of Period"
9449 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9452 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9453 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9454 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9456 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9457 msgid "Financial Reports"
9461 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9462 msgid "Liability View"
9466 #: report:account.account.balance:0
9467 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9468 #: field:account.balance.report,period_from:0
9469 #: report:account.central.journal:0
9470 #: field:account.central.journal,period_from:0
9471 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9472 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9473 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9474 #: field:account.common.report,period_from:0
9475 #: report:account.general.journal:0
9476 #: field:account.general.journal,period_from:0
9477 #: report:account.general.ledger:0
9478 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9479 #: report:account.partner.balance:0
9480 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9481 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9482 #: field:account.print.journal,period_from:0
9483 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9484 #: report:account.third_party_ledger:0
9485 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9486 #: report:account.vat.declaration:0
9487 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9488 #: field:accounting.report,period_from:0
9489 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9490 msgid "Start Period"
9491 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
9494 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9495 msgid "Central Journal"
9496 msgstr "quy trình trung tâm"
9499 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9500 msgid "Analysis Direction"
9501 msgstr "Analysis Direction"
9504 #: field:res.partner,ref_companies:0
9505 msgid "Companies that refers to partner"
9506 msgstr "Companies that refers to partner"
9509 #: view:account.invoice:0
9514 #: view:account.move.line:0
9515 msgid "Total credit"
9516 msgstr "Total credit"
9519 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9520 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9522 "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9525 #: field:account.subscription,period_total:0
9526 msgid "Number of Periods"
9527 msgstr "Số lượng chu kỳ"
9530 #: report:account.overdue:0
9531 msgid "Document: Customer account statement"
9532 msgstr "Document: Customer account statement"
9535 #: view:account.account.template:0
9536 msgid "Receivale Accounts"
9537 msgstr "Các tài khoản phải thu"
9540 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9541 msgid "Supplier credit note sequence"
9545 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9547 msgid "Invoice is already reconciled."
9551 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9553 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9554 " * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9555 "payment mechanisms, and\n"
9556 " * provide a more efficient way to manage invoice "
9558 " This installs the module account_payment."
9562 #: xsl:account.transfer:0
9567 #: view:account.chart.template:0
9568 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9569 msgid "Receivable Account"
9570 msgstr "Tài khoản Phải thu"
9573 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
9574 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
9576 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9580 #: field:account.account,balance:0
9581 #: report:account.account.balance:0
9582 #: selection:account.account.type,close_method:0
9583 #: report:account.analytic.account.balance:0
9584 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9585 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9586 #: report:account.central.journal:0
9587 #: field:account.entries.report,balance:0
9588 #: report:account.general.journal:0
9589 #: report:account.general.ledger:0
9590 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9591 #: field:account.invoice,residual:0
9592 #: field:account.move.line,balance:0
9593 #: report:account.partner.balance:0
9594 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9595 #: selection:account.tax,type:0
9596 #: selection:account.tax.template,type:0
9597 #: report:account.third_party_ledger:0
9598 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9599 #: field:account.treasury.report,balance:0
9600 #: field:report.account.receivable,balance:0
9601 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9606 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9607 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9608 msgstr "Manually or automatically entered in the system"
9611 #: report:account.account.balance:0
9612 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9613 msgid "Display Account"
9614 msgstr "Hiển thị tài khoản"
9617 #: selection:account.account,type:0
9618 #: selection:account.account.template,type:0
9619 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9620 #: selection:account.entries.report,type:0
9625 #: view:account.account:0
9626 msgid "Account name"
9630 #: view:board.board:0
9631 msgid "Account Board"
9632 msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
9635 #: view:account.model:0
9636 #: field:account.model,legend:0
9641 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9642 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9643 msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9646 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
9648 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
9652 #: report:account.third_party_ledger:0
9653 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9655 msgstr "Các bộ lọc theo"
9658 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9659 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9660 msgid "Number of Units"
9664 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9665 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9666 msgid "Manual entry"
9667 msgstr "Manual entry"
9670 #: report:account.general.ledger:0
9671 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9672 #: report:account.journal.period.print:0
9673 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9674 #: view:account.move:0
9675 #: view:account.move.line:0
9676 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9681 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9682 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9684 msgid "Invalid Action!"
9688 #: view:account.bank.statement:0
9689 msgid "Date / Period"
9693 #: report:account.central.journal:0
9698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9699 msgid "Bank statements"
9700 msgstr "Bank statements"
9703 #: constraint:account.period:0
9706 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9707 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9711 #: report:account.overdue:0
9712 msgid "There is nothing due with this customer."
9716 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9718 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9719 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9723 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9725 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9727 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9730 #: report:account.invoice:0
9735 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9736 msgid "Date of the day"
9737 msgstr "Date of the day"
9740 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9743 "You have to define the bank account\n"
9744 "in the journal definition for reconciliation."
9746 "Bạn phải xác định các tài khoản ngân hàng\n"
9747 "trong định nghĩa tạp chí cho hoà giải."
9750 #: help:account.journal,sequence_id:0
9752 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9753 "entries of this journal."
9757 #: field:account.invoice,sent:0
9762 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9763 msgid "Common Report"
9764 msgstr "Common Report"
9767 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9768 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9769 msgid "Default sale tax"
9773 #: report:account.overdue:0
9778 #: code:addons/account/account.py:1587
9780 msgid "Cannot create moves for different companies."
9784 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9785 msgid "Periodic Processing"
9789 #: view:account.invoice.report:0
9790 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9794 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9795 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9796 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9797 msgid "Payment entries"
9798 msgstr "Payment entries"
9801 #: selection:account.entries.report,month:0
9802 #: selection:account.invoice.report,month:0
9803 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9804 #: selection:report.account.sales,month:0
9805 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9810 #: view:account.account:0
9811 msgid "Chart of accounts"
9812 msgstr "Hệ thống tài khoản"
9815 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9816 msgid "Subscription"
9817 msgstr "Subscription"
9820 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9821 msgid "Account Analytic Balance"
9822 msgstr "Account Analytic Balance"
9825 #: report:account.account.balance:0
9826 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9827 #: field:account.balance.report,period_to:0
9828 #: report:account.central.journal:0
9829 #: field:account.central.journal,period_to:0
9830 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9831 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9832 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9833 #: field:account.common.report,period_to:0
9834 #: report:account.general.journal:0
9835 #: field:account.general.journal,period_to:0
9836 #: report:account.general.ledger:0
9837 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9838 #: report:account.partner.balance:0
9839 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9840 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9841 #: field:account.print.journal,period_to:0
9842 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9843 #: report:account.third_party_ledger:0
9844 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9845 #: report:account.vat.declaration:0
9846 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9847 #: field:accounting.report,period_to:0
9848 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9850 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9853 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9854 msgid "Expense View"
9858 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9860 msgstr "Ngày đến hạn"
9863 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9864 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9865 msgid "Immediate Payment"
9869 #: code:addons/account/account.py:1502
9871 msgid " Centralisation"
9875 #: help:account.journal,type:0
9877 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9878 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9879 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9880 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9885 #: view:account.subscription:0
9886 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9887 msgid "Account Subscription"
9888 msgstr "Account Subscription"
9891 #: report:account.overdue:0
9892 msgid "Maturity date"
9893 msgstr "Maturity date"
9896 #: view:account.subscription:0
9897 msgid "Entry Subscription"
9898 msgstr "Entry Subscription"
9901 #: report:account.account.balance:0
9902 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9903 #: field:account.balance.report,date_from:0
9904 #: report:account.central.journal:0
9905 #: field:account.central.journal,date_from:0
9906 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9907 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9908 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9909 #: field:account.common.report,date_from:0
9910 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9911 #: report:account.general.journal:0
9912 #: field:account.general.journal,date_from:0
9913 #: report:account.general.ledger:0
9914 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9915 #: field:account.installer,date_start:0
9916 #: report:account.partner.balance:0
9917 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9918 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9919 #: field:account.print.journal,date_from:0
9920 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9921 #: field:account.subscription,date_start:0
9922 #: report:account.third_party_ledger:0
9923 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9924 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9925 #: field:accounting.report,date_from:0
9926 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9928 msgstr "Ngày bắt đầu"
9931 #: help:account.invoice,reconciled:0
9933 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9934 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9938 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
9940 msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
9944 #: view:account.invoice:0
9945 #: view:account.invoice.report:0
9946 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9947 msgid "Draft Invoices"
9948 msgstr "Draft Invoices"
9952 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
9954 msgid "Nothing more to reconcile"
9958 #: view:cash.box.in:0
9959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9960 msgid "Put Money In"
9964 #: selection:account.account.type,close_method:0
9965 #: view:account.entries.report:0
9966 #: view:account.move.line:0
9967 msgid "Unreconciled"
9968 msgstr "Chưa được đối soát"
9971 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
9974 msgstr "Tổng không hợp lệ !"
9977 #: field:account.journal,sequence_id:0
9978 msgid "Entry Sequence"
9979 msgstr "Entry Sequence"
9982 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9984 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9985 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9986 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9987 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9988 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9989 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9990 "want to lock this period for tax related calculation."
9992 "Thời gian là một thời kỳ tài chính của thời gian mà ghi sổ kế toán phải được "
9993 "ghi lại để hạch toán các hoạt động liên quan. Kỳ hàng tháng là mức nhưng tùy "
9994 "thuộc vào nhu cầu nước của bạn hoặc công ty, bạn cũng có thể có thời kỳ hàng "
9995 "quý. Kết thúc một thời gian sẽ làm cho nó không thể ghi ghi sổ kế toán mới, "
9996 "tất cả các mục mới sau đó phải được thực hiện vào thời kỳ mở cửa sau. Đóng "
9997 "một thời gian khi bạn không muốn ghi lại các mục mới và muốn khóa thời gian "
9998 "này để tính thuế liên quan."
10001 #: view:account.analytic.account:0
10006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10007 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10008 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10009 msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
10012 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
10013 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
10014 msgid "From analytic accounts"
10015 msgstr "From analytic accounts"
10018 #: view:account.installer:0
10019 msgid "Configure your Fiscal Year"
10023 #: field:account.period,name:0
10024 msgid "Period Name"
10025 msgstr "Tên chu kỳ"
10028 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
10031 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
10036 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10041 #: view:account.bank.statement:0
10042 #: view:account.move:0
10043 #: view:account.move.line:0
10044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
10045 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
10046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
10047 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
10048 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
10049 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
10050 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
10051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
10052 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
10053 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
10054 msgid "Journal Items"
10055 msgstr "Journal Items"
10058 #: view:accounting.report:0
10063 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
10066 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
10067 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
10072 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
10074 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
10075 " Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
10076 " the project managers can set the planned amount on each "
10077 "analytic account.\n"
10078 " This installs the module account_budget."
10082 #: field:account.bank.statement.line,name:0
10087 #: help:res.partner,property_account_payable:0
10089 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
10090 "for the current partner"
10092 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
10093 "for the current partner"
10096 #: field:account.period,special:0
10097 msgid "Opening/Closing Period"
10098 msgstr "Opening/Closing Period"
10101 #: field:account.account,currency_id:0
10102 #: field:account.account.template,currency_id:0
10103 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
10104 msgid "Secondary Currency"
10105 msgstr "Secondary Currency"
10108 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
10109 msgid "Validate Account Move"
10110 msgstr "Validate Account Move"
10113 #: field:account.account,credit:0
10114 #: report:account.account.balance:0
10115 #: report:account.analytic.account.balance:0
10116 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10117 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10118 #: report:account.central.journal:0
10119 #: field:account.entries.report,credit:0
10120 #: report:account.general.journal:0
10121 #: report:account.general.ledger:0
10122 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10123 #: report:account.journal.period.print:0
10124 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10125 #: field:account.model.line,credit:0
10126 #: field:account.move.line,credit:0
10127 #: report:account.partner.balance:0
10128 #: report:account.third_party_ledger:0
10129 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10130 #: field:account.treasury.report,credit:0
10131 #: report:account.vat.declaration:0
10132 #: field:report.account.receivable,credit:0
10137 #: view:account.invoice:0
10138 msgid "Draft Invoice "
10142 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
10143 msgid "General Journals"
10144 msgstr "General Journals"
10147 #: view:account.model:0
10148 msgid "Journal Entry Model"
10149 msgstr "Journal Entry Model"
10152 #: code:addons/account/account.py:1073
10154 msgid "Start period should precede then end period."
10158 #: field:account.invoice,number:0
10159 #: field:account.move,name:0
10164 #: report:account.analytic.account.journal:0
10165 #: selection:account.analytic.journal,type:0
10166 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
10167 #: selection:account.journal,type:0
10172 #: view:account.invoice.report:0
10173 #: field:account.invoice.report,price_total:0
10174 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
10175 msgid "Total Without Tax"
10176 msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
10179 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
10180 #: selection:account.balance.report,filter:0
10181 #: selection:account.central.journal,filter:0
10182 #: view:account.chart:0
10183 #: selection:account.common.account.report,filter:0
10184 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
10185 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
10186 #: view:account.common.report:0
10187 #: selection:account.common.report,filter:0
10188 #: field:account.config.settings,period:0
10189 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
10190 #: selection:account.general.journal,filter:0
10191 #: field:account.installer,period:0
10192 #: selection:account.partner.balance,filter:0
10193 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10194 #: view:account.print.journal:0
10195 #: selection:account.print.journal,filter:0
10196 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
10197 #: report:account.vat.declaration:0
10198 #: view:account.vat.declaration:0
10199 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
10200 #: view:accounting.report:0
10201 #: selection:accounting.report,filter:0
10202 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
10203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
10204 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
10205 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
10207 msgstr "Các chu kỳ"
10210 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
10211 msgid "Currency Rate"
10215 #: view:account.config.settings:0
10216 msgid "e.g. sales@openerp.com"
10220 #: field:account.account,tax_ids:0
10221 #: view:account.account.template:0
10222 #: field:account.account.template,tax_ids:0
10223 #: view:account.chart.template:0
10224 msgid "Default Taxes"
10225 msgstr "Các loại thuế mặc định"
10228 #: selection:account.entries.report,month:0
10229 #: selection:account.invoice.report,month:0
10230 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10231 #: selection:report.account.sales,month:0
10232 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10237 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
10238 msgid "Profit (Loss) to report"
10242 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
10243 msgid "Open for Reconciliation"
10244 msgstr "Open for Reconciliation"
10247 #: field:account.account,parent_left:0
10248 msgid "Parent Left"
10249 msgstr "Parent Left"
10252 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10253 msgid "Title 2 (bold)"
10257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10259 msgid "Supplier Invoices"
10260 msgstr "Supplier Invoices"
10263 #: view:account.analytic.line:0
10264 #: field:account.analytic.line,product_id:0
10265 #: view:account.entries.report:0
10266 #: field:account.entries.report,product_id:0
10267 #: field:account.invoice.line,product_id:0
10268 #: view:account.invoice.report:0
10269 #: field:account.invoice.report,product_id:0
10270 #: field:account.move.line,product_id:0
10271 #: view:analytic.entries.report:0
10272 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
10273 #: field:report.account.sales,product_id:0
10274 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
10279 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10281 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10282 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10283 "of original entry to a ledger book."
10285 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10286 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10287 "of original entry to a ledger book."
10290 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10291 msgid "Account period"
10292 msgstr "Chu kỳ tài khoản"
10295 #: view:account.subscription:0
10296 msgid "Remove Lines"
10297 msgstr "Remove Lines"
10300 #: selection:account.account,type:0
10301 #: selection:account.account.template,type:0
10302 #: selection:account.entries.report,type:0
10304 msgstr "Thông thường"
10307 #: view:account.account:0
10308 #: field:account.account,type:0
10309 #: view:account.account.template:0
10310 #: field:account.account.template,type:0
10311 #: field:account.entries.report,type:0
10312 msgid "Internal Type"
10313 msgstr "Internal Type"
10316 #: field:account.subscription.generate,date:0
10317 msgid "Generate Entries Before"
10321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10322 msgid "Running Subscriptions"
10323 msgstr "Running Subscriptions"
10326 #: view:account.analytic.balance:0
10327 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10328 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10329 #: view:account.analytic.journal.report:0
10330 msgid "Select Period"
10331 msgstr "Chọn chu kỳ"
10334 #: view:account.entries.report:0
10335 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10336 #: view:account.move:0
10337 #: selection:account.move,state:0
10338 #: view:account.move.line:0
10343 #: report:account.account.balance:0
10344 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10345 #: field:account.balance.report,date_to:0
10346 #: report:account.central.journal:0
10347 #: field:account.central.journal,date_to:0
10348 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10349 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10350 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10351 #: field:account.common.report,date_to:0
10352 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10353 #: report:account.general.journal:0
10354 #: field:account.general.journal,date_to:0
10355 #: report:account.general.ledger:0
10356 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10357 #: field:account.installer,date_stop:0
10358 #: report:account.partner.balance:0
10359 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10360 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10361 #: field:account.print.journal,date_to:0
10362 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10363 #: report:account.third_party_ledger:0
10364 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10365 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10366 #: field:accounting.report,date_to:0
10367 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10369 msgstr "Ngày kết thúc"
10372 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10373 msgid "Day of the Month"
10374 msgstr "Ngày trong tháng"
10377 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10378 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10380 msgstr "Tax Source"
10383 #: view:ir.sequence:0
10384 msgid "Fiscal Year Sequences"
10385 msgstr "Fiscal Year Sequences"
10388 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10393 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10394 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10395 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10396 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10400 #: view:account.move:0
10401 #: view:account.move.line:0
10406 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10407 #: help:product.template,property_account_income:0
10408 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10412 #: field:account.invoice,check_total:0
10413 msgid "Verification Total"
10417 #: report:account.analytic.account.balance:0
10418 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10419 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10420 #: view:account.analytic.line:0
10421 #: field:account.invoice,amount_total:0
10422 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10423 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10424 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10429 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10431 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10435 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10436 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10440 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10441 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10442 msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
10445 #: field:account.account,company_id:0
10446 #: report:account.account.balance:0
10447 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10448 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10449 #: field:account.balance.report,company_id:0
10450 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10451 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10452 #: field:account.central.journal,company_id:0
10453 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10454 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10455 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10456 #: field:account.common.report,company_id:0
10457 #: field:account.config.settings,company_id:0
10458 #: view:account.entries.report:0
10459 #: field:account.entries.report,company_id:0
10460 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10461 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10462 #: report:account.general.journal:0
10463 #: field:account.general.journal,company_id:0
10464 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10465 #: field:account.installer,company_id:0
10466 #: field:account.invoice,company_id:0
10467 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10468 #: view:account.invoice.report:0
10469 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10470 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10471 #: field:account.journal,company_id:0
10472 #: field:account.journal.period,company_id:0
10473 #: report:account.journal.period.print:0
10474 #: field:account.model,company_id:0
10475 #: field:account.move,company_id:0
10476 #: field:account.move.line,company_id:0
10477 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10478 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10479 #: field:account.period,company_id:0
10480 #: field:account.print.journal,company_id:0
10481 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10482 #: field:account.tax,company_id:0
10483 #: field:account.tax.code,company_id:0
10484 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10485 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10486 #: field:accounting.report,company_id:0
10487 #: view:analytic.entries.report:0
10488 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10489 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10495 msgid "Define Recurring Entries"
10496 msgstr "Define Recurring Entries"
10499 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10500 msgid "Date Maturity"
10501 msgstr "Date Maturity"
10504 #: field:account.invoice.refund,description:0
10505 #: field:cash.box.in,name:0
10506 #: field:cash.box.out,name:0
10511 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10512 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10513 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10515 msgid "Unreconciled Entries"
10516 msgstr "Các Bút Toán chưa được đối soát"
10519 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10521 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10522 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10525 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10526 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10530 #: view:account.fiscalyear:0
10531 msgid "Create Monthly Periods"
10532 msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
10535 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10536 msgid "Sign For Parent"
10537 msgstr "Sign For Parent"
10540 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10541 msgid "Trial Balance Report"
10542 msgstr "Trial Balance Report"
10545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10546 msgid "Draft statements"
10547 msgstr "Sao kê dự thảo"
10550 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10552 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10554 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10557 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10558 msgid "Empty Accounts ? "
10559 msgstr "Các tài khoản rỗng ? "
10562 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10564 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10565 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10569 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10571 msgid "Unable to change tax!"
10575 #: constraint:account.bank.statement:0
10576 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10580 #: view:account.invoice:0
10581 msgid "Invoice lines"
10582 msgstr "Invoice lines"
10585 #: field:account.chart,period_to:0
10587 msgstr "Chu kỳ kết thúc"
10590 #: sql_constraint:account.journal:0
10591 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10592 msgstr "Mã của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
10595 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10597 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10598 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10599 "reports and so, match this analysis to your needs."
10603 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10604 msgid "Go to Next Partner"
10605 msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
10608 #: view:account.automatic.reconcile:0
10609 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10610 msgid "Write-Off Move"
10611 msgstr "Write-Off Move"
10614 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10615 msgid "Invoice's state is Done"
10616 msgstr "Invoice's state is Done"
10619 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10620 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10624 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10625 msgid "Report of the Sales by Account"
10626 msgstr "Report of the Sales by Account"
10629 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10630 msgid "Accounts Fiscal Position"
10631 msgstr "Accounts Fiscal Position"
10634 #: report:account.invoice:0
10635 #: view:account.invoice:0
10636 #: selection:account.invoice,type:0
10637 #: selection:account.invoice.report,type:0
10638 #: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10639 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10640 #: selection:report.invoice.created,type:0
10642 msgid "Supplier Invoice"
10643 msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
10646 #: field:account.account,debit:0
10647 #: report:account.account.balance:0
10648 #: report:account.analytic.account.balance:0
10649 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10650 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10651 #: report:account.central.journal:0
10652 #: field:account.entries.report,debit:0
10653 #: report:account.general.journal:0
10654 #: report:account.general.ledger:0
10655 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10656 #: report:account.journal.period.print:0
10657 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10658 #: field:account.model.line,debit:0
10659 #: field:account.move.line,debit:0
10660 #: report:account.partner.balance:0
10661 #: report:account.third_party_ledger:0
10662 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10663 #: field:account.treasury.report,debit:0
10664 #: report:account.vat.declaration:0
10665 #: field:report.account.receivable,debit:0
10670 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10671 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10675 #: view:account.invoice:0
10676 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10677 msgid "Invoice Lines"
10678 msgstr "Invoice Lines"
10681 #: help:account.model.line,quantity:0
10682 msgid "The optional quantity on entries."
10686 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10687 msgid "Reconciled transactions"
10688 msgstr "Các giao dịch đã đối soát"
10691 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10692 msgid "Receivable accounts"
10693 msgstr "Các tài khoản phải thu"
10696 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10697 msgid "Inverted Analytic Balance -"
10698 msgstr "Inverted Analytic Balance -"
10701 #: field:temp.range,name:0
10706 #: view:account.analytic.line:0
10707 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10711 #: help:account.account,type:0
10713 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10714 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10715 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10716 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10717 "computations), closed for depreciated accounts."
10721 #: report:account.account.balance:0
10722 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10723 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10724 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10725 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10726 msgid "With movements"
10727 msgstr "With movements"
10730 #: view:account.tax.code.template:0
10731 msgid "Account Tax Code Template"
10732 msgstr "Account Tax Code Template"
10735 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10740 #: help:account.move,balance:0
10742 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10746 #: selection:account.entries.report,month:0
10747 #: selection:account.invoice.report,month:0
10748 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10749 #: selection:report.account.sales,month:0
10750 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10752 msgstr "Tháng Mười hai"
10755 #: view:account.invoice.report:0
10756 msgid "Group by month of Invoice Date"
10760 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10762 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10767 #: view:report.aged.receivable:0
10768 msgid "Aged Receivable"
10769 msgstr "Aged Receivable"
10772 #: field:account.tax,applicable_type:0
10773 msgid "Applicability"
10774 msgstr "Applicability"
10777 #: help:account.move.line,currency_id:0
10778 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10779 msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10782 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10784 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10786 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10789 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10791 msgstr "Lập hóa đơn"
10794 #: view:account.account:0
10795 #: view:account.analytic.account:0
10796 msgid "Parent Account"
10797 msgstr "Tài khoản Cha"
10800 #: view:report.account.receivable:0
10801 msgid "Accounts by Type"
10802 msgstr "Tài khoản theo loại"
10805 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10806 msgid "Account Analytic Chart"
10807 msgstr "Account Analytic Chart"
10810 #: help:account.invoice,residual:0
10811 msgid "Remaining amount due."
10812 msgstr "Remaining amount due."
10815 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10816 msgid "Entries Sorted by"
10820 #: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10823 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10828 #: view:account.fiscal.position:0
10829 #: view:account.fiscal.position.template:0
10830 msgid "Accounts Mapping"
10831 msgstr "Accounts Mapping"
10834 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10836 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10837 " Click to define a new tax code.\n"
10839 " Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10841 " in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10843 " tax structure and each tax computation will be registered "
10845 " one or several tax code.\n"
10851 #: selection:account.entries.report,month:0
10852 #: selection:account.invoice.report,month:0
10853 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10854 #: selection:report.account.sales,month:0
10855 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10857 msgstr "Tháng Mười một"
10860 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10862 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10863 " Select the period and the journal you want to fill.\n"
10865 " This view can be used by accountants in order to quickly "
10867 " entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10869 " start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10870 " will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10871 " account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10877 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10878 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10879 msgstr "The income or expense account related to the selected product."
10882 #: view:account.config.settings:0
10883 msgid "Install more chart templates"
10887 #: report:account.general.journal:0
10888 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10889 msgid "General Journal"
10890 msgstr "General Journal"
10893 #: view:account.invoice:0
10894 msgid "Search Invoice"
10895 msgstr "Tìm kiếm hóa đơn"
10898 #: report:account.invoice:0
10899 #: view:account.invoice:0
10900 #: view:account.invoice.report:0
10901 #: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10907 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10908 msgid "Bank Accounts"
10909 msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
10912 #: field:res.partner,credit:0
10913 msgid "Total Receivable"
10914 msgstr "Tổng phải thu"
10917 #: view:account.move.line:0
10918 msgid "General Information"
10919 msgstr "Thông tin chung"
10922 #: view:account.move:0
10923 #: view:account.move.line:0
10924 msgid "Accounting Documents"
10925 msgstr "Các Tài liệu Kế toán"
10928 #: code:addons/account/account.py:641
10931 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10936 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10937 msgid "Validate Account Move Lines"
10938 msgstr "Validate Account Move Lines"
10941 #: help:res.partner,property_account_position:0
10943 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10947 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10948 msgid "Invoice's state is Done."
10949 msgstr "Invoice's state is Done."
10952 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10953 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10954 msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10957 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10959 msgid "New currency is not configured properly."
10963 #: view:account.account.template:0
10964 msgid "Search Account Templates"
10965 msgstr "Search Account Templates"
10968 #: view:account.invoice.tax:0
10969 msgid "Manual Invoice Taxes"
10970 msgstr "Manual Invoice Taxes"
10973 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
10975 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10979 #: field:account.account,parent_right:0
10980 msgid "Parent Right"
10981 msgstr "Parent Right"
10985 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10986 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10992 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10993 msgid "account.addtmpl.wizard"
10994 msgstr "account.addtmpl.wizard"
10997 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10998 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10999 #: report:account.partner.balance:0
11000 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
11001 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
11002 #: report:account.third_party_ledger:0
11003 #: report:account.third_party_ledger_other:0
11005 msgstr "Của Đối tác"
11008 #: field:account.account,note:0
11009 msgid "Internal Notes"
11013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
11014 #: view:ir.sequence:0
11015 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
11016 msgid "Fiscal Years"
11017 msgstr "Các năm tài chính"
11020 #: help:account.analytic.journal,active:0
11022 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
11023 "journal without removing it."
11025 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tạp "
11026 "chí phân tích mà không cần loại bỏ nó."
11029 #: field:account.analytic.line,ref:0
11031 msgstr "Tham chiếu"
11034 #: field:account.use.model,model:0
11035 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
11036 msgid "Account Model"
11037 msgstr "Account Model"
11040 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
11046 #: selection:account.entries.report,month:0
11047 #: selection:account.invoice.report,month:0
11048 #: selection:analytic.entries.report,month:0
11049 #: selection:report.account.sales,month:0
11050 #: selection:report.account_type.sales,month:0
11055 #: view:account.bank.statement:0
11056 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
11057 msgid "Closing Unit Numbers"
11061 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
11062 #: view:account.chart.template:0
11063 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
11064 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
11065 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
11066 msgid "Bank Account"
11067 msgstr "Tài khoản ngân hàng"
11070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
11071 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
11072 msgid "Account Central Journal"
11073 msgstr "Account Central Journal"
11076 #: report:account.overdue:0
11081 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
11086 #: view:account.move.line:0
11087 msgid "Search Journal Items"
11088 msgstr "Search Journal Items"
11091 #: help:account.tax,base_sign:0
11092 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
11093 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
11094 #: help:account.tax,tax_sign:0
11095 #: help:account.tax.template,base_sign:0
11096 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
11097 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
11098 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
11099 msgid "Usually 1 or -1."
11100 msgstr "Thường 1 or -1."
11103 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
11104 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
11105 msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
11108 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
11109 msgid "Expense Account on Product Template"
11110 msgstr "Expense Account on Product Template"
11113 #: field:res.partner,property_payment_term:0
11114 msgid "Customer Payment Term"
11118 #: help:accounting.report,label_filter:0
11120 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
11121 "given comparison filter."
11125 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
11126 msgid "Round per line"
11130 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
11132 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
11133 "in its currency (maybe different of the company currency)."
11135 "Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
11136 "đồng tiền của mình (có thể khác nhau của các loại tiền tệ của công ty)."
11138 #~ msgid "Cancel Opening Entries"
11139 #~ msgstr "Cancel Opening Entries"
11142 #~ msgstr "Thuế GTGT :"
11145 #~ msgstr "Hiện tại"
11147 #~ msgid "Latest Reconciliation Date"
11148 #~ msgstr "Ngày Đối soát Cuối cùng"