[FIX] account: change decimal precision to avoid erasing tax and base values when...
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / vi.po
1 # Vietnamese translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-06-14 22:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-06-27 06:37+0000\n"
12 "Last-Translator: DAIVU I.C.T <office@flooring.vn>\n"
13 "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-11-21 05:54+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16831)\n"
19
20 #. module: account
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr "Thanh toán bằng hệ thống"
24
25 #. module: account
26 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
27 msgid ""
28 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
29 msgstr ""
30
31 #. module: account
32 #: help:account.tax.code,sequence:0
33 msgid ""
34 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
36 msgstr ""
37
38 #. module: account
39 #: view:res.partner:0
40 msgid "the parent company"
41 msgstr "công ty cha"
42
43 #. module: account
44 #: view:account.move.reconcile:0
45 msgid "Journal Entry Reconcile"
46 msgstr ""
47 "Thuế GTGT này không có vẻ là chính xác. Bạn cần phải có một cái gì đó nhập "
48 "như% s này"
49
50 #. module: account
51 #: view:account.account:0
52 #: view:account.bank.statement:0
53 #: view:account.move.line:0
54 msgid "Account Statistics"
55 msgstr "Thống kê tài khoản"
56
57 #. module: account
58 #: view:account.invoice:0
59 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
60 msgstr ""
61
62 #. module: account
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr "Còn lại"
66
67 #. module: account
68 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
69 #, python-format
70 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
71 msgstr ""
72
73 #. module: account
74 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
75 msgid "Aged Receivable Till Today"
76 msgstr "Aged Receivable Till Today"
77
78 #. module: account
79 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
80 msgid "Import from invoice or payment"
81 msgstr "Nhập từ hóa đơn hoặc khoản thanh toán"
82
83 #. module: account
84 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
85 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
86 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
87 #, python-format
88 msgid "Bad Account!"
89 msgstr ""
90
91 #. module: account
92 #: view:account.move:0
93 #: view:account.move.line:0
94 msgid "Total Debit"
95 msgstr "Tổng Nợ"
96
97 #. module: account
98 #: constraint:account.account.template:0
99 msgid ""
100 "Error!\n"
101 "You cannot create recursive account templates."
102 msgstr "Lỗi!"
103
104 #. module: account
105 #. openerp-web
106 #: view:account.automatic.reconcile:0
107 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
108 #: view:account.move.line.reconcile:0
109 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
110 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
111 #, python-format
112 msgid "Reconcile"
113 msgstr "Đối soát"
114
115 #. module: account
116 #: field:account.bank.statement,name:0
117 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
118 #: field:account.entries.report,ref:0
119 #: field:account.move,ref:0
120 #: field:account.move.line,ref:0
121 #: field:account.subscription,ref:0
122 #: xsl:account.transfer:0
123 #: field:cash.box.in,ref:0
124 msgid "Reference"
125 msgstr "Tham chiếu"
126
127 #. module: account
128 #: help:account.payment.term,active:0
129 msgid ""
130 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
131 "term without removing it."
132 msgstr ""
133 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các hạn "
134 "thanh toán mà không cần loại bỏ nó."
135
136 #. module: account
137 #: code:addons/account/account.py:641
138 #: code:addons/account/account.py:686
139 #: code:addons/account/account.py:781
140 #: code:addons/account/account.py:1058
141 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
142 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
143 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
144 #: code:addons/account/account_invoice.py:1545
145 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
146 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
147 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
148 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
149 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
150 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
151 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
152 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
153 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
154 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
155 #, python-format
156 msgid "Warning!"
157 msgstr "Cảnh báo!"
158
159 #. module: account
160 #: code:addons/account/account.py:3197
161 #, python-format
162 msgid "Miscellaneous Journal"
163 msgstr ""
164
165 #. module: account
166 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
167 #, python-format
168 msgid ""
169 "You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
170 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
171 "Entries'."
172 msgstr ""
173
174 #. module: account
175 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
176 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
177 msgid "Account Source"
178 msgstr "Tài khoản đầu vào"
179
180 #. module: account
181 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
182 msgid ""
183 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
184 "                Click to add a fiscal period.\n"
185 "              </p><p>\n"
186 "                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
187 "                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
188 "              </p>\n"
189 "            "
190 msgstr ""
191
192 #. module: account
193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
194 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
195 msgstr "Hoá đơn được tạo trong 15 ngày qua"
196
197 #. module: account
198 #: field:accounting.report,label_filter:0
199 msgid "Column Label"
200 msgstr "Nhãn cột"
201
202 #. module: account
203 #: help:account.config.settings,code_digits:0
204 msgid "No. of digits to use for account code"
205 msgstr "Số chữ số dùng cho mã tài khoản"
206
207 #. module: account
208 #: help:account.analytic.journal,type:0
209 msgid ""
210 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
211 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
212 "journal of the same type."
213 msgstr ""
214 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
215 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
216 "journal of the same type."
217
218 #. module: account
219 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
220 msgid ""
221 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
222 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
223 "on the invoice tax lines by default."
224 msgstr ""
225
226 #. module: account
227 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
228 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
229 msgid "Tax Templates"
230 msgstr "Các mẫu thuế"
231
232 #. module: account
233 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
234 msgid "Move line reconcile select"
235 msgstr "Move line reconcile select"
236
237 #. module: account
238 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
239 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
240 msgstr "Các bút toán kế toán là đầu vào của việc đối soát."
241
242 #. module: account
243 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
244 msgid "Belgian Reports"
245 msgstr "Báo cáo của Bỉ"
246
247 #. module: account
248 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
249 msgid "Validated"
250 msgstr "Đã xác nhận"
251
252 #. module: account
253 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
254 msgid "Income View"
255 msgstr ""
256
257 #. module: account
258 #: help:account.account,user_type:0
259 msgid ""
260 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
261 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
262 "entries."
263 msgstr ""
264
265 #. module: account
266 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
267 msgid "Next credit note number"
268 msgstr ""
269
270 #. module: account
271 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
272 msgid ""
273 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
274 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
275 "                This installs the module account_voucher."
276 msgstr ""
277
278 #. module: account
279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
280 msgid "Manual Recurring"
281 msgstr "Manual Recurring"
282
283 #. module: account
284 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285 msgid "Allow write off"
286 msgstr "Cho phép xóa bỏ"
287
288 #. module: account
289 #: view:account.analytic.chart:0
290 msgid "Select the Period for Analysis"
291 msgstr "Chọn chu kỳ phân tích"
292
293 #. module: account
294 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
295 msgid ""
296 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
297 "                Click to create a customer refund. \n"
298 "              </p><p>\n"
299 "                A refund is a document that credits an invoice completely "
300 "or\n"
301 "                partially.\n"
302 "              </p><p>\n"
303 "                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
304 "                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
305 "              </p>\n"
306 "            "
307 msgstr ""
308
309 #. module: account
310 #: help:account.installer,charts:0
311 msgid ""
312 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313 "accounting needs of your company based on your country."
314 msgstr ""
315 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
316 "accounting needs of your company based on your country."
317
318 #. module: account
319 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
320 msgid "Account Unreconcile"
321 msgstr "Tài khoản chưa đối soát"
322
323 #. module: account
324 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
325 msgid "Budget management"
326 msgstr "Quản lý quỹ"
327
328 #. module: account
329 #: view:product.template:0
330 msgid "Purchase Properties"
331 msgstr "Các thuộc tính của Mua hàng"
332
333 #. module: account
334 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
335 msgid ""
336 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
337 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
338 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
339 msgstr ""
340
341 #. module: account
342 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
343 msgid "Allow multi currencies"
344 msgstr "Cho phép đa tiền tệ"
345
346 #. module: account
347 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
348 #, python-format
349 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
350 msgstr ""
351
352 #. module: account
353 #: selection:account.entries.report,month:0
354 #: selection:account.invoice.report,month:0
355 #: selection:analytic.entries.report,month:0
356 #: selection:report.account.sales,month:0
357 #: selection:report.account_type.sales,month:0
358 msgid "June"
359 msgstr "Tháng Sáu"
360
361 #. module: account
362 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
363 #, python-format
364 msgid "You must select accounts to reconcile."
365 msgstr "Bạn phải chọn một tài khoản để đối soát"
366
367 #. module: account
368 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
369 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
370 msgstr ""
371
372 #. module: account
373 #: view:account.invoice:0
374 #: field:account.invoice,user_id:0
375 #: view:account.invoice.report:0
376 #: field:account.invoice.report,user_id:0
377 msgid "Salesperson"
378 msgstr "Nhân viên bán hàng"
379
380 #. module: account
381 #: view:account.bank.statement:0
382 #: view:account.invoice:0
383 msgid "Responsible"
384 msgstr "Chịu trách nhiệm"
385
386 #. module: account
387 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
388 msgid "account.bank.accounts.wizard"
389 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
390
391 #. module: account
392 #: field:account.move.line,date_created:0
393 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
394 msgid "Creation date"
395 msgstr "Ngày tạo"
396
397 #. module: account
398 #: view:account.invoice:0
399 msgid "Cancel Invoice"
400 msgstr ""
401
402 #. module: account
403 #: selection:account.journal,type:0
404 msgid "Purchase Refund"
405 msgstr "Hoàn tiền Mua hàng"
406
407 #. module: account
408 #: selection:account.journal,type:0
409 msgid "Opening/Closing Situation"
410 msgstr "Tình trạng Đóng/Mở"
411
412 #. module: account
413 #: help:account.journal,currency:0
414 msgid "The currency used to enter statement"
415 msgstr "Đơn vị tiền được sử dụng để nhập bảng kê khai"
416
417 #. module: account
418 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
419 msgid "Default Debit Account"
420 msgstr "Tài khoản ghi nợ mặc định"
421
422 #. module: account
423 #: view:account.move:0
424 #: view:account.move.line:0
425 msgid "Total Credit"
426 msgstr "Tổng số báo có"
427
428 #. module: account
429 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
430 msgid ""
431 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
432 "                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
433 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
434 "                This installs the module account_asset. If you do not check "
435 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
436 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
437 msgstr ""
438
439 #. module: account
440 #: help:account.bank.statement.line,name:0
441 msgid "Originator to Beneficiary Information"
442 msgstr ""
443
444 #. module: account
445 #. openerp-web
446 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
447 #, python-format
448 msgid "Period :"
449 msgstr ""
450
451 #. module: account
452 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
453 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
454 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
455 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
456 msgid "Chart Template"
457 msgstr "Mẫu hệ thống tài khoản"
458
459 #. module: account
460 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
461 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
462 msgstr ""
463
464 #. module: account
465 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
466 msgid ""
467 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
468 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
469 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
470 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
471 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
472 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
473 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
474 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
475 msgstr ""
476
477 #. module: account
478 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
479 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
480 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
481
482 #. module: account
483 #: help:account.model.line,amount_currency:0
484 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
485 msgstr "The amount expressed in an optional other currency."
486
487 #. module: account
488 #: view:account.journal:0
489 msgid "Available Coins"
490 msgstr ""
491
492 #. module: account
493 #: field:accounting.report,enable_filter:0
494 msgid "Enable Comparison"
495 msgstr ""
496
497 #. module: account
498 #: view:account.analytic.line:0
499 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
500 #: view:account.bank.statement:0
501 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
502 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
503 #: report:account.central.journal:0
504 #: view:account.entries.report:0
505 #: field:account.entries.report,journal_id:0
506 #: view:account.invoice:0
507 #: field:account.invoice,journal_id:0
508 #: view:account.invoice.report:0
509 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
510 #: view:account.journal:0
511 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
512 #: field:account.journal.period,journal_id:0
513 #: report:account.journal.period.print:0
514 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
515 #: view:account.model:0
516 #: field:account.model,journal_id:0
517 #: view:account.move:0
518 #: field:account.move,journal_id:0
519 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
520 #: view:account.move.line:0
521 #: field:account.move.line,journal_id:0
522 #: view:analytic.entries.report:0
523 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
524 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
525 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
526 #: field:validate.account.move,journal_id:0
527 msgid "Journal"
528 msgstr "Sổ nhật ký"
529
530 #. module: account
531 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
532 msgid "Confirm the selected invoices"
533 msgstr "Xác nhận các hóa đơn được chọn"
534
535 #. module: account
536 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
537 msgid "Parent target"
538 msgstr "Parent target"
539
540 #. module: account
541 #: help:account.invoice.line,sequence:0
542 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
543 msgstr ""
544
545 #. module: account
546 #: field:account.bank.statement,account_id:0
547 msgid "Account used in this journal"
548 msgstr "Tài khoản dùng cho sổ nhật ký này"
549
550 #. module: account
551 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
552 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
553 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
554 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
555 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
556 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
557 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
558 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
559 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
560 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
561 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
562 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
563 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
564 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
565 msgid "Select Charts of Accounts"
566 msgstr "Chọn Hệ thống tài khoản kế toán"
567
568 #. module: account
569 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
570 msgid "Invoice Refund"
571 msgstr "Hoàn tiền Hóa đơn"
572
573 #. module: account
574 #: report:account.overdue:0
575 msgid "Li."
576 msgstr "Li."
577
578 #. module: account
579 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
580 msgid "Not reconciled transactions"
581 msgstr "Các giao dịch chưa đối soát"
582
583 #. module: account
584 #: report:account.general.ledger:0
585 #: report:account.general.ledger_landscape:0
586 msgid "Counterpart"
587 msgstr "phẩn tự tăng"
588
589 #. module: account
590 #: view:account.fiscal.position:0
591 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
592 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
593 msgid "Tax Mapping"
594 msgstr "Tax Mapping"
595
596 #. module: account
597 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
598 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
599 msgid "Close a Fiscal Year"
600 msgstr "Đóng một năm tài chính"
601
602 #. module: account
603 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
604 msgid "The accountant confirms the statement."
605 msgstr "Kế toán viên xác nhận báo cáo."
606
607 #. module: account
608 #: report:account.account.balance:0
609 #: selection:account.balance.report,display_account:0
610 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
611 #: report:account.general.ledger_landscape:0
612 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
613 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
614 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
615 msgid "All"
616 msgstr "Tất cả"
617
618 #. module: account
619 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
620 msgid "Decimal precision on journal entries"
621 msgstr ""
622
623 #. module: account
624 #: selection:account.config.settings,period:0
625 #: selection:account.installer,period:0
626 msgid "3 Monthly"
627 msgstr "Mỗi 3 tháng"
628
629 #. module: account
630 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
631 msgid "Sequences"
632 msgstr "Sequences"
633
634 #. module: account
635 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
636 #: selection:account.financial.report,type:0
637 msgid "Report Value"
638 msgstr ""
639
640 #. module: account
641 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
642 #, python-format
643 msgid ""
644 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
645 "this period."
646 msgstr ""
647
648 #. module: account
649 #: view:account.fiscal.position:0
650 #: view:account.fiscal.position.template:0
651 msgid "Taxes Mapping"
652 msgstr "Taxes Mapping"
653
654 #. module: account
655 #: report:account.central.journal:0
656 msgid "Centralized Journal"
657 msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
658
659 #. module: account
660 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
661 msgid "Main Sequence must be different from current !"
662 msgstr "trình tự chính phải khác với các hiện tại"
663
664 #. module: account
665 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
666 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
667 #, python-format
668 msgid "Current currency is not configured properly."
669 msgstr ""
670
671 #. module: account
672 #: field:account.journal,profit_account_id:0
673 msgid "Profit Account"
674 msgstr ""
675
676 #. module: account
677 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
678 #, python-format
679 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
680 msgstr ""
681
682 #. module: account
683 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
684 msgid ""
685 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
686 "time. It differs from the last date where a reconciliation has been made for "
687 "this partner, as here we depict the fact that nothing more was to be "
688 "reconciled at this date. This can be achieved in 2 different ways: either "
689 "the last unreconciled debit/credit entry of this partner was reconciled, "
690 "either the user pressed the button \"Nothing more to reconcile\" during the "
691 "manual reconciliation process."
692 msgstr ""
693
694 #. module: account
695 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
696 msgid "Report of the Sales by Account Type"
697 msgstr "Báo cáo Bán hàng theo Loại Tài khoản"
698
699 #. module: account
700 #: code:addons/account/account.py:3201
701 #, python-format
702 msgid "SAJ"
703 msgstr "SAJ"
704
705 #. module: account
706 #: code:addons/account/account.py:1591
707 #, python-format
708 msgid "Cannot create move with currency different from .."
709 msgstr ""
710
711 #. module: account
712 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
713 msgid ""
714 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
715 "and 'draft' or ''}"
716 msgstr ""
717
718 #. module: account
719 #: view:account.period:0
720 #: view:account.period.close:0
721 msgid "Close Period"
722 msgstr "Đóng chu kỳ"
723
724 #. module: account
725 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
726 msgid "Account Common Partner Report"
727 msgstr "Account Common Partner Report"
728
729 #. module: account
730 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
731 msgid "Opening Entries Period"
732 msgstr "Opening Entries Period"
733
734 #. module: account
735 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
736 msgid "Journal Period"
737 msgstr "Chu kỳ của Sổ nhật ký"
738
739 #. module: account
740 #: constraint:account.move.line:0
741 msgid ""
742 "The amount expressed in the secondary currency must be positive when the "
743 "journal item is a debit and negative when if it is a credit."
744 msgstr ""
745
746 #. module: account
747 #: constraint:account.move:0
748 msgid ""
749 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
750 msgstr ""
751
752 #. module: account
753 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
754 msgid ""
755 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
756 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
757 "on the invoice tax lines by default."
758 msgstr ""
759
760 #. module: account
761 #: view:account.account:0
762 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
763 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
764 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
765 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
766 #: report:account.third_party_ledger:0
767 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
768 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
769 #, python-format
770 msgid "Receivable Accounts"
771 msgstr "Các tài khoản phải thu"
772
773 #. module: account
774 #: view:account.config.settings:0
775 msgid "Configure your company bank accounts"
776 msgstr "Cấu hình tài khoản ngân hàng của công ty"
777
778 #. module: account
779 #: view:account.invoice.refund:0
780 msgid "Create Refund"
781 msgstr ""
782
783 #. module: account
784 #: constraint:account.move.line:0
785 msgid ""
786 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
787 "change the date or remove this constraint from the journal."
788 msgstr ""
789
790 #. module: account
791 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
792 msgid "General Ledger Report"
793 msgstr "Báo cáo Sổ cái"
794
795 #. module: account
796 #: view:account.invoice:0
797 msgid "Re-Open"
798 msgstr "Mở lại"
799
800 #. module: account
801 #: view:account.use.model:0
802 msgid "Are you sure you want to create entries?"
803 msgstr "Are you sure you want to create entries?"
804
805 #. module: account
806 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
807 #, python-format
808 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
809 msgstr ""
810
811 #. module: account
812 #: view:account.invoice:0
813 msgid "Print Invoice"
814 msgstr "In hóa đơn"
815
816 #. module: account
817 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
818 #, python-format
819 msgid ""
820 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
821 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
822 msgstr ""
823
824 #. module: account
825 #: view:account.account:0
826 msgid "Account code"
827 msgstr ""
828
829 #. module: account
830 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
831 msgid "Display children with hierarchy"
832 msgstr ""
833
834 #. module: account
835 #: selection:account.payment.term.line,value:0
836 #: selection:account.tax.template,type:0
837 msgid "Percent"
838 msgstr "Phần trăm"
839
840 #. module: account
841 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
842 msgid "Charts"
843 msgstr "Các hệ thống tài khoản"
844
845 #. module: account
846 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
847 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
848 #, python-format
849 msgid "Analytic Entries by line"
850 msgstr "Analytic Entries by line"
851
852 #. module: account
853 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
854 msgid "Refund Method"
855 msgstr ""
856
857 #. module: account
858 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
859 msgid "Financial Report"
860 msgstr "Báo cáo tài chính"
861
862 #. module: account
863 #: view:account.analytic.account:0
864 #: view:account.analytic.journal:0
865 #: field:account.analytic.journal,type:0
866 #: field:account.bank.statement.line,type:0
867 #: field:account.financial.report,type:0
868 #: field:account.invoice,type:0
869 #: view:account.invoice.report:0
870 #: field:account.invoice.report,type:0
871 #: view:account.journal:0
872 #: field:account.journal,type:0
873 #: field:account.move.reconcile,type:0
874 #: xsl:account.transfer:0
875 #: field:report.invoice.created,type:0
876 msgid "Type"
877 msgstr "Loại"
878
879 #. module: account
880 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
881 #, python-format
882 msgid ""
883 "Taxes are missing!\n"
884 "Click on compute button."
885 msgstr ""
886
887 #. module: account
888 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
889 msgid "Account Subscription Line"
890 msgstr "Account Subscription Line"
891
892 #. module: account
893 #: help:account.invoice,reference:0
894 msgid "The partner reference of this invoice."
895 msgstr "Tham chiếu đối tác của hóa đơn này"
896
897 #. module: account
898 #: view:account.invoice.report:0
899 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
900 msgstr ""
901
902 #. module: account
903 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
904 #, python-format
905 msgid "Entry is already reconciled."
906 msgstr "Bút toán đã đối soát xong."
907
908 #. module: account
909 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
910 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
911 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
912 msgid "Unreconciliation"
913 msgstr "Chưa đối soát"
914
915 #. module: account
916 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
917 msgid "Account Analytic Journal"
918 msgstr "Account Analytic Journal"
919
920 #. module: account
921 #: view:account.invoice:0
922 msgid "Send by Email"
923 msgstr "Gửi qua Email"
924
925 #. module: account
926 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
927 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
928 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
929 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
930 msgid ""
931 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
932 "company currency."
933 msgstr ""
934
935 #. module: account
936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
937 msgid "J.C./Move name"
938 msgstr "J.C./Move name"
939
940 #. module: account
941 #: view:account.account:0
942 msgid "Account Code and Name"
943 msgstr "Mã tài khoản và tên"
944
945 #. module: account
946 #: selection:account.entries.report,month:0
947 #: selection:account.invoice.report,month:0
948 #: selection:analytic.entries.report,month:0
949 #: selection:report.account.sales,month:0
950 #: selection:report.account_type.sales,month:0
951 msgid "September"
952 msgstr "Tháng Chín"
953
954 #. module: account
955 #. openerp-web
956 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
957 #, python-format
958 msgid "Latest Manual Reconciliation Processed:"
959 msgstr ""
960
961 #. module: account
962 #: selection:account.subscription,period_type:0
963 msgid "days"
964 msgstr "ngày"
965
966 #. module: account
967 #: help:account.account.template,nocreate:0
968 msgid ""
969 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
970 msgstr ""
971 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
972
973 #. module: account
974 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
975 msgid ""
976 "<p>\n"
977 "                    No journal items found.\n"
978 "                </p>\n"
979 "            "
980 msgstr ""
981 "<p>\n"
982 "                   Không tìm thấy mục nhật ký.\n"
983 "                </p>\n"
984 "            "
985
986 #. module: account
987 #: code:addons/account/account.py:1677
988 #, python-format
989 msgid ""
990 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
991 "                                                  opening/closing fiscal "
992 "year process."
993 msgstr ""
994
995 #. module: account
996 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
997 msgid "New Subscription"
998 msgstr "New Subscription"
999
1000 #. module: account
1001 #: view:account.payment.term:0
1002 #: field:account.payment.term.line,value:0
1003 msgid "Computation"
1004 msgstr "Tính toán"
1005
1006 #. module: account
1007 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
1008 msgid "Values"
1009 msgstr "Các giá trị"
1010
1011 #. module: account
1012 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
1013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
1014 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
1015 msgid "Chart of Taxes"
1016 msgstr "Hệ thống Thuế"
1017
1018 #. module: account
1019 #: view:account.fiscalyear:0
1020 msgid "Create 3 Months Periods"
1021 msgstr "Tạo các chu kỳ 3 tháng"
1022
1023 #. module: account
1024 #: report:account.overdue:0
1025 msgid "Due"
1026 msgstr "Đến hạn"
1027
1028 #. module: account
1029 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
1030 msgid "Purchase journal"
1031 msgstr "Nhật ký mua hàng"
1032
1033 #. module: account
1034 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
1035 msgid "Invoice paid"
1036 msgstr ""
1037
1038 #. module: account
1039 #: view:validate.account.move:0
1040 #: view:validate.account.move.lines:0
1041 msgid "Approve"
1042 msgstr "Chấp thuận"
1043
1044 #. module: account
1045 #: view:account.invoice:0
1046 #: view:account.move:0
1047 #: view:report.invoice.created:0
1048 msgid "Total Amount"
1049 msgstr "Tổng số tiền"
1050
1051 #. module: account
1052 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
1053 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
1054 msgstr ""
1055
1056 #. module: account
1057 #: selection:account.account,type:0
1058 #: selection:account.account.template,type:0
1059 #: selection:account.entries.report,type:0
1060 msgid "Consolidation"
1061 msgstr "Tổng hợp"
1062
1063 #. module: account
1064 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1065 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1066 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1067 msgid "Liability"
1068 msgstr "Liability"
1069
1070 #. module: account
1071 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
1072 #, python-format
1073 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. module: account
1077 #: view:account.entries.report:0
1078 msgid "Extended Filters..."
1079 msgstr "Bộ lọc mở rộng..."
1080
1081 #. module: account
1082 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1083 msgid "Centralizing Journal"
1084 msgstr "Sổ nhật ký tập trung"
1085
1086 #. module: account
1087 #: selection:account.journal,type:0
1088 msgid "Sale Refund"
1089 msgstr "Hoàn tiền Bán hàng"
1090
1091 #. module: account
1092 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1093 msgid "Bank statement"
1094 msgstr "Sổ phụ ngân hàng"
1095
1096 #. module: account
1097 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1098 msgid "Move Line"
1099 msgstr "di chuyển dòng"
1100
1101 #. module: account
1102 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1103 msgid ""
1104 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1105 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1106 "basic amount(without tax)."
1107 msgstr ""
1108 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1109 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1110 "basic amount(without tax)."
1111
1112 #. module: account
1113 #: view:account.analytic.line:0
1114 msgid "Purchases"
1115 msgstr "Mua hàng"
1116
1117 #. module: account
1118 #: field:account.model,lines_id:0
1119 msgid "Model Entries"
1120 msgstr "Model Entries"
1121
1122 #. module: account
1123 #: field:account.account,code:0
1124 #: report:account.account.balance:0
1125 #: field:account.account.template,code:0
1126 #: field:account.account.type,code:0
1127 #: report:account.analytic.account.balance:0
1128 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1129 #: report:account.analytic.account.journal:0
1130 #: field:account.analytic.line,code:0
1131 #: field:account.fiscalyear,code:0
1132 #: report:account.general.journal:0
1133 #: field:account.journal,code:0
1134 #: report:account.partner.balance:0
1135 #: field:account.period,code:0
1136 msgid "Code"
1137 msgstr "Mã"
1138
1139 #. module: account
1140 #: view:account.config.settings:0
1141 msgid "Features"
1142 msgstr "Tính năng"
1143
1144 #. module: account
1145 #: code:addons/account/account.py:2346
1146 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1147 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1148 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
1149 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1150 #, python-format
1151 msgid "No Analytic Journal !"
1152 msgstr "Không có Sổ nhật ký Phân tích !"
1153
1154 #. module: account
1155 #: report:account.partner.balance:0
1156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1157 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1158 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1159 msgid "Partner Balance"
1160 msgstr "Số dư của đối tác"
1161
1162 #. module: account
1163 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1164 msgid ""
1165 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1166 "                Click to add an account.\n"
1167 "              </p><p>\n"
1168 "                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1169 "gain\n"
1170 "                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1171 "gives\n"
1172 "                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1173 "                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1174 "                secondary currency set.\n"
1175 "              </p>\n"
1176 "            "
1177 msgstr ""
1178
1179 #. module: account
1180 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1181 msgid "Account Name."
1182 msgstr "Tên tài khoản."
1183
1184 #. module: account
1185 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1186 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1187 msgstr ""
1188
1189 #. module: account
1190 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1191 msgid ""
1192 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1193 "on invoices"
1194 msgstr ""
1195
1196 #. module: account
1197 #: field:report.account.receivable,name:0
1198 msgid "Week of Year"
1199 msgstr "Tuần trong Năm"
1200
1201 #. module: account
1202 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1203 msgid "Landscape Mode"
1204 msgstr "Landscape Mode"
1205
1206 #. module: account
1207 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1208 msgid "Select a Fiscal year to close"
1209 msgstr "Chọn năm tài chính để đóng lại"
1210
1211 #. module: account
1212 #: help:account.account.template,user_type:0
1213 msgid ""
1214 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1215 "information about the account and its specificities."
1216 msgstr ""
1217 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1218 "information about the account and its specificities."
1219
1220 #. module: account
1221 #: view:account.invoice:0
1222 msgid "Refund "
1223 msgstr ""
1224
1225 #. module: account
1226 #: help:account.config.settings,company_footer:0
1227 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. module: account
1231 #: view:account.tax:0
1232 msgid "Applicability Options"
1233 msgstr "Applicability Options"
1234
1235 #. module: account
1236 #: report:account.partner.balance:0
1237 msgid "In dispute"
1238 msgstr "Đang tranh chấp"
1239
1240 #. module: account
1241 #: view:account.journal:0
1242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1243 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1244 msgid "Cash Registers"
1245 msgstr "Các két tiền mặt"
1246
1247 #. module: account
1248 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1249 msgid "Sale refund journal"
1250 msgstr ""
1251
1252 #. module: account
1253 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1254 msgid ""
1255 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1256 "                Click to create a new cash log.\n"
1257 "              </p><p>\n"
1258 "                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1259 "cash\n"
1260 "                journals. This feature provides an easy way to follow up "
1261 "cash\n"
1262 "                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1263 "in\n"
1264 "                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1265 "                goes out of the cash box.\n"
1266 "              </p>\n"
1267 "            "
1268 msgstr ""
1269
1270 #. module: account
1271 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1272 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1273 #: code:addons/account/account.py:3092
1274 #, python-format
1275 msgid "Bank"
1276 msgstr "Ngân hàng"
1277
1278 #. module: account
1279 #: field:account.period,date_start:0
1280 msgid "Start of Period"
1281 msgstr "Bắt đầu kỳ"
1282
1283 #. module: account
1284 #: view:account.tax:0
1285 msgid "Refunds"
1286 msgstr ""
1287
1288 #. module: account
1289 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1290 msgid "Confirm statement"
1291 msgstr "Xác nhận nội dung"
1292
1293 #. module: account
1294 #: help:account.account,foreign_balance:0
1295 msgid ""
1296 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1297 "currency for this account."
1298 msgstr ""
1299
1300 #. module: account
1301 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1302 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1303 msgid "Replacement Tax"
1304 msgstr "Thuế thay thế"
1305
1306 #. module: account
1307 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1308 msgid "Credit Centralisation"
1309 msgstr "Credit Centralisation"
1310
1311 #. module: account
1312 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1313 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1314 msgid "Tax Code Templates"
1315 msgstr "mã số thuế quy định"
1316
1317 #. module: account
1318 #: view:account.invoice.cancel:0
1319 msgid "Cancel Invoices"
1320 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn"
1321
1322 #. module: account
1323 #: help:account.journal,code:0
1324 msgid "The code will be displayed on reports."
1325 msgstr ""
1326
1327 #. module: account
1328 #: view:account.tax.template:0
1329 msgid "Taxes used in Purchases"
1330 msgstr ""
1331
1332 #. module: account
1333 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1334 #: field:account.tax,description:0
1335 #: view:account.tax.code:0
1336 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1337 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1338 msgid "Tax Code"
1339 msgstr "Mã Thuế"
1340
1341 #. module: account
1342 #: field:account.account,currency_mode:0
1343 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1344 msgstr "Outgoing Currencies Rate"
1345
1346 #. module: account
1347 #: view:account.analytic.account:0
1348 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1349 msgid "Template"
1350 msgstr "Mẫu"
1351
1352 #. module: account
1353 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1354 msgid "Situation"
1355 msgstr "Situation"
1356
1357 #. module: account
1358 #: help:account.move.line,move_id:0
1359 msgid "The move of this entry line."
1360 msgstr "The move of this entry line."
1361
1362 #. module: account
1363 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1364 msgid "# of Transaction"
1365 msgstr "Số lượng giao dịch"
1366
1367 #. module: account
1368 #: report:account.general.ledger:0
1369 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1370 #: report:account.third_party_ledger:0
1371 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1372 msgid "Entry Label"
1373 msgstr "Entry Label"
1374
1375 #. module: account
1376 #: help:account.invoice,origin:0
1377 #: help:account.invoice.line,origin:0
1378 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1379 msgstr "Tham chiếu đến tài liệu dùng tạo ra hóa đơn này."
1380
1381 #. module: account
1382 #: view:account.analytic.line:0
1383 #: view:account.journal:0
1384 msgid "Others"
1385 msgstr "Khác"
1386
1387 #. module: account
1388 #: view:account.subscription:0
1389 msgid "Draft Subscription"
1390 msgstr ""
1391
1392 #. module: account
1393 #: view:account.account:0
1394 #: report:account.account.balance:0
1395 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1396 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1397 #: view:account.entries.report:0
1398 #: field:account.entries.report,account_id:0
1399 #: field:account.invoice,account_id:0
1400 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1401 #: view:account.invoice.report:0
1402 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1403 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1404 #: report:account.journal.period.print:0
1405 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1406 #: field:account.model.line,account_id:0
1407 #: view:account.move.line:0
1408 #: field:account.move.line,account_id:0
1409 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1410 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1411 #: report:account.third_party_ledger:0
1412 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1413 #: view:analytic.entries.report:0
1414 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1415 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1416 #: field:report.account.sales,account_id:0
1417 msgid "Account"
1418 msgstr "Tài khoản"
1419
1420 #. module: account
1421 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1422 msgid "Included in base amount"
1423 msgstr "Included in base amount"
1424
1425 #. module: account
1426 #: view:account.entries.report:0
1427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1428 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1429 msgid "Entries Analysis"
1430 msgstr "Phân tích các bút toán"
1431
1432 #. module: account
1433 #: field:account.account,level:0
1434 #: field:account.financial.report,level:0
1435 msgid "Level"
1436 msgstr "Mức"
1437
1438 #. module: account
1439 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1440 #, python-format
1441 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1442 msgstr "Bạn chỉ có thể thay đổi đồng tiền cho dự thảo hóa đơn"
1443
1444 #. module: account
1445 #: report:account.invoice:0
1446 #: view:account.invoice:0
1447 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1448 #: view:account.move:0
1449 #: view:account.move.line:0
1450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1451 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1452 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1453 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1454 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1455 msgid "Taxes"
1456 msgstr "Các loại Thuế"
1457
1458 #. module: account
1459 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1460 #, python-format
1461 msgid "Select a starting and an ending period"
1462 msgstr "Chọn một chu kỳ bắt đầu và một chu kỳ kết thúc"
1463
1464 #. module: account
1465 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1466 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1467 msgid "Profit and Loss"
1468 msgstr "Lãi và lỗ"
1469
1470 #. module: account
1471 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1472 msgid "Templates for Accounts"
1473 msgstr "Các mẫu tài khoản"
1474
1475 #. module: account
1476 #: view:account.tax.code.template:0
1477 msgid "Search tax template"
1478 msgstr "Search tax template"
1479
1480 #. module: account
1481 #: view:account.move.reconcile:0
1482 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1483 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1484 msgid "Reconcile Entries"
1485 msgstr "Đối soát Các bút toán"
1486
1487 #. module: account
1488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1489 #: view:res.company:0
1490 msgid "Overdue Payments"
1491 msgstr "Các khoản thanh toán quá hạn"
1492
1493 #. module: account
1494 #: report:account.third_party_ledger:0
1495 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1496 msgid "Initial Balance"
1497 msgstr "Số dư khởi thủy"
1498
1499 #. module: account
1500 #: view:account.invoice:0
1501 msgid "Reset to Draft"
1502 msgstr "Đặt lại về Nháp"
1503
1504 #. module: account
1505 #: view:account.aged.trial.balance:0
1506 #: view:account.common.report:0
1507 msgid "Report Options"
1508 msgstr "Các tùy chọn cho báo cáo"
1509
1510 #. module: account
1511 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1512 msgid "Fiscal Year to Close"
1513 msgstr ""
1514
1515 #. module: account
1516 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1517 msgid "Invoice sequence"
1518 msgstr ""
1519
1520 #. module: account
1521 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1522 msgid "Journal Items Analysis"
1523 msgstr "Journal Items Analysis"
1524
1525 #. module: account
1526 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1527 msgid "Partners"
1528 msgstr "Các đối tác"
1529
1530 #. module: account
1531 #: help:account.bank.statement,state:0
1532 msgid ""
1533 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1534 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1535 "status."
1536 msgstr ""
1537
1538 #. module: account
1539 #: field:account.invoice.report,state:0
1540 msgid "Invoice Status"
1541 msgstr "Tình trạng hóa đơn"
1542
1543 #. module: account
1544 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
1546 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
1547 msgid "Cancel Closing Entries"
1548 msgstr ""
1549
1550 #. module: account
1551 #: view:account.bank.statement:0
1552 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1553 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1554 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1555 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1556 msgid "Bank Statement"
1557 msgstr "Sổ phụ từ Ngân hàng"
1558
1559 #. module: account
1560 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1561 msgid "Account Receivable"
1562 msgstr "Khoản phải thu"
1563
1564 #. module: account
1565 #: code:addons/account/account.py:612
1566 #: code:addons/account/account.py:767
1567 #: code:addons/account/account.py:768
1568 #, python-format
1569 msgid "%s (copy)"
1570 msgstr "%s (sao chép)"
1571
1572 #. module: account
1573 #: report:account.account.balance:0
1574 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1575 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1576 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1577 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1578 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1579 msgid "With balance is not equal to 0"
1580 msgstr "With balance is not equal to 0"
1581
1582 #. module: account
1583 #: code:addons/account/account.py:1483
1584 #, python-format
1585 msgid ""
1586 "There is no default debit account defined \n"
1587 "on journal \"%s\"."
1588 msgstr ""
1589
1590 #. module: account
1591 #: view:account.tax:0
1592 msgid "Search Taxes"
1593 msgstr "Tìm kiếm các loại Thuế"
1594
1595 #. module: account
1596 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1597 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1598 msgstr "Account Analytic Cost Ledger"
1599
1600 #. module: account
1601 #: view:account.model:0
1602 msgid "Create entries"
1603 msgstr "Tạo các bút toán"
1604
1605 #. module: account
1606 #: field:account.entries.report,nbr:0
1607 msgid "# of Items"
1608 msgstr "# of Items"
1609
1610 #. module: account
1611 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1612 msgid "Maximum write-off amount"
1613 msgstr "Giá trị xóa bỏ tối đa"
1614
1615 #. module: account
1616 #. openerp-web
1617 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1618 #, python-format
1619 msgid ""
1620 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1621 "                    have been reconciled, your partner balance is clean."
1622 msgstr ""
1623
1624 #. module: account
1625 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1626 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1627 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1628 msgid "# of Digits"
1629 msgstr "Số chữ số"
1630
1631 #. module: account
1632 #: field:account.journal,entry_posted:0
1633 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1634 msgstr "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1635
1636 #. module: account
1637 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1638 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1639 #, python-format
1640 msgid "Not implemented."
1641 msgstr ""
1642
1643 #. module: account
1644 #: view:account.invoice.refund:0
1645 msgid "Credit Note"
1646 msgstr ""
1647
1648 #. module: account
1649 #: view:account.config.settings:0
1650 msgid "eInvoicing & Payments"
1651 msgstr "Hóa đơn điện tử & Thanh toán"
1652
1653 #. module: account
1654 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1655 msgid "Cost Ledger for Period"
1656 msgstr "Cost Ledger for Period"
1657
1658 #. module: account
1659 #: view:account.entries.report:0
1660 msgid "# of Entries "
1661 msgstr "Số bút toán "
1662
1663 #. module: account
1664 #: help:account.fiscal.position,active:0
1665 msgid ""
1666 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1667 "deleting it."
1668 msgstr ""
1669
1670 #. module: account
1671 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1672 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1673 msgstr "A Temporary table used for Dashboard view"
1674
1675 #. module: account
1676 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1677 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1678 msgid "Supplier Refunds"
1679 msgstr "Hoàn tiền cho nhà cung cấp"
1680
1681 #. module: account
1682 #: report:account.invoice:0
1683 #: view:account.invoice:0
1684 #: field:account.invoice,date_invoice:0
1685 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
1686 msgid "Invoice Date"
1687 msgstr "Ngày Hóa đơn"
1688
1689 #. module: account
1690 #: field:account.tax.code,code:0
1691 #: field:account.tax.code.template,code:0
1692 msgid "Case Code"
1693 msgstr "Case Code"
1694
1695 #. module: account
1696 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1697 msgid "Bank accounts footer preview"
1698 msgstr "Xem trước lề dưới tài khoản ngân hàng"
1699
1700 #. module: account
1701 #: selection:account.account,type:0
1702 #: selection:account.account.template,type:0
1703 #: selection:account.bank.statement,state:0
1704 #: selection:account.entries.report,type:0
1705 #: view:account.fiscalyear:0
1706 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1707 #: selection:account.period,state:0
1708 msgid "Closed"
1709 msgstr "Đã đóng"
1710
1711 #. module: account
1712 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1713 msgid "Recurring Entries"
1714 msgstr "Các bút toán lặp lại"
1715
1716 #. module: account
1717 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1718 msgid "Template for Fiscal Position"
1719 msgstr "Template for Fiscal Position"
1720
1721 #. module: account
1722 #: view:account.subscription:0
1723 msgid "Recurring"
1724 msgstr "Recurring"
1725
1726 #. module: account
1727 #: report:account.invoice:0
1728 msgid "TIN :"
1729 msgstr ""
1730
1731 #. module: account
1732 #: field:account.journal,groups_id:0
1733 msgid "Groups"
1734 msgstr "Các nhóm"
1735
1736 #. module: account
1737 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1738 msgid "Untaxed"
1739 msgstr "Không bị thuế"
1740
1741 #. module: account
1742 #: view:account.journal:0
1743 msgid "Advanced Settings"
1744 msgstr "Thiết lập nâng cao"
1745
1746 #. module: account
1747 #: view:account.bank.statement:0
1748 msgid "Search Bank Statements"
1749 msgstr "Search Bank Statements"
1750
1751 #. module: account
1752 #: view:account.move.line:0
1753 msgid "Unposted Journal Items"
1754 msgstr ""
1755
1756 #. module: account
1757 #: view:account.chart.template:0
1758 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1759 msgid "Payable Account"
1760 msgstr "Tài khoản phải trả"
1761
1762 #. module: account
1763 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1764 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1765 msgid "Refund Tax Account"
1766 msgstr "Tài khoản hoàn thuế"
1767
1768 #. module: account
1769 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1770 msgid "ir.sequence"
1771 msgstr "ir.sequence"
1772
1773 #. module: account
1774 #: view:account.bank.statement:0
1775 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1776 msgid "Statement lines"
1777 msgstr "Statement lines"
1778
1779 #. module: account
1780 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1781 msgid "Date/Code"
1782 msgstr "Ngày/Mã"
1783
1784 #. module: account
1785 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1786 #: view:analytic.entries.report:0
1787 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1788 msgid "General Account"
1789 msgstr "Tài khoản Tổng"
1790
1791 #. module: account
1792 #: field:res.partner,debit_limit:0
1793 msgid "Payable Limit"
1794 msgstr "Payable Limit"
1795
1796 #. module: account
1797 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1798 msgid ""
1799 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1800 "                Click to define a new account type.\n"
1801 "              </p><p>\n"
1802 "                An account type is used to determine how an account is used "
1803 "in\n"
1804 "                each journal. The deferral method of an account type "
1805 "determines\n"
1806 "                the process for the annual closing. Reports such as the "
1807 "Balance\n"
1808 "                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1809 "                (profit/loss or balance sheet).\n"
1810 "              </p>\n"
1811 "            "
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: account
1815 #: report:account.invoice:0
1816 #: view:account.invoice:0
1817 #: view:account.invoice.report:0
1818 #: field:account.move.line,invoice:0
1819 #: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1820 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1821 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1822 #, python-format
1823 msgid "Invoice"
1824 msgstr "Hóa đơn"
1825
1826 #. module: account
1827 #: field:account.move,balance:0
1828 msgid "balance"
1829 msgstr ""
1830
1831 #. module: account
1832 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1833 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1834 msgid "Analytic costs to invoice"
1835 msgstr "Analytic costs to invoice"
1836
1837 #. module: account
1838 #: view:ir.sequence:0
1839 msgid "Fiscal Year Sequence"
1840 msgstr "Fiscal Year Sequence"
1841
1842 #. module: account
1843 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1844 msgid "Analytic accounting"
1845 msgstr ""
1846
1847 #. module: account
1848 #: report:account.overdue:0
1849 msgid "Sub-Total :"
1850 msgstr "Sub-Total :"
1851
1852 #. module: account
1853 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1854 msgid ""
1855 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1856 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1857 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1858 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1859 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1860 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1861 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1862 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1863 msgstr ""
1864
1865 #. module: account
1866 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1867 #: view:report.account_type.sales:0
1868 msgid "Sales by Account Type"
1869 msgstr "Doanh số theo loại tài khoản"
1870
1871 #. module: account
1872 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1873 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1874 msgid "15 Days"
1875 msgstr "15 ngày"
1876
1877 #. module: account
1878 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1879 msgid "Invoicing"
1880 msgstr "Hóa đơn"
1881
1882 #. module: account
1883 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1884 #, python-format
1885 msgid "Unknown Partner"
1886 msgstr "Đối tác chưa biết"
1887
1888 #. module: account
1889 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1890 #, python-format
1891 msgid ""
1892 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1893 "state option checked."
1894 msgstr ""
1895
1896 #. module: account
1897 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
1898 #, python-format
1899 msgid "Some entries are already reconciled."
1900 msgstr ""
1901
1902 #. module: account
1903 #: field:account.tax.code,sum:0
1904 msgid "Year Sum"
1905 msgstr "Tổng của năm"
1906
1907 #. module: account
1908 #: view:account.change.currency:0
1909 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1910 msgstr "This wizard will change the currency of the invoice"
1911
1912 #. module: account
1913 #: view:account.installer:0
1914 msgid ""
1915 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1916 "                        taxes and chart of accounts."
1917 msgstr ""
1918
1919 #. module: account
1920 #: view:account.analytic.account:0
1921 msgid "Pending Accounts"
1922 msgstr ""
1923
1924 #. module: account
1925 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1926 #: view:account.tax.template:0
1927 msgid "Tax Declaration"
1928 msgstr "Khai báo Thuế"
1929
1930 #. module: account
1931 #: help:account.journal.period,active:0
1932 msgid ""
1933 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1934 "period without removing it."
1935 msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn có thể ẩn nó thay vì xóa nó."
1936
1937 #. module: account
1938 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1939 msgid "Sort by"
1940 msgstr "Xếp theo"
1941
1942 #. module: account
1943 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1944 msgid "Receivables & Payables"
1945 msgstr "Khoản phải thu & Khoản phải trả"
1946
1947 #. module: account
1948 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1949 msgid "Manage payment orders"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: account
1953 #: view:account.period:0
1954 msgid "Duration"
1955 msgstr ""
1956
1957 #. module: account
1958 #: view:account.bank.statement:0
1959 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1960 msgid "Last Closing Balance"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: account
1964 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1965 msgid "Account Common Journal Report"
1966 msgstr "Account Common Journal Report"
1967
1968 #. module: account
1969 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1970 msgid "All Partners"
1971 msgstr "Tất cả các đối tác"
1972
1973 #. module: account
1974 #: view:account.analytic.chart:0
1975 msgid "Analytic Account Charts"
1976 msgstr "Analytic Account Charts"
1977
1978 #. module: account
1979 #: report:account.overdue:0
1980 msgid "Customer Ref:"
1981 msgstr "Tham chiếu khách hàng:"
1982
1983 #. module: account
1984 #: help:account.tax,base_code_id:0
1985 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1986 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1987 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1988 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1989 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1990 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1991 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1992 msgid "Use this code for the tax declaration."
1993 msgstr ""
1994
1995 #. module: account
1996 #: help:account.period,special:0
1997 msgid "These periods can overlap."
1998 msgstr "Các chu kỳ này có thể gối lên nhau"
1999
2000 #. module: account
2001 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
2002 msgid "Draft statement"
2003 msgstr "Draft statement"
2004
2005 #. module: account
2006 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
2007 msgid "Invoice validated"
2008 msgstr "Hóa đơn đã xác nhận"
2009
2010 #. module: account
2011 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
2012 msgid "Pay your suppliers by check"
2013 msgstr "Trả tiền cho NCC bằng séc"
2014
2015 #. module: account
2016 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
2017 msgid "Credit amount"
2018 msgstr "Credit amount"
2019
2020 #. module: account
2021 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
2022 #: field:account.invoice,message_ids:0
2023 msgid "Messages"
2024 msgstr ""
2025
2026 #. module: account
2027 #: view:account.vat.declaration:0
2028 msgid ""
2029 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
2030 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2031 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2032 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2033 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2034 "the start and end of the month or quarter."
2035 msgstr ""
2036
2037 #. module: account
2038 #: code:addons/account/account.py:409
2039 #: code:addons/account/account.py:414
2040 #: code:addons/account/account.py:431
2041 #: code:addons/account/account.py:634
2042 #: code:addons/account/account.py:636
2043 #: code:addons/account/account.py:930
2044 #: code:addons/account/account.py:1071
2045 #: code:addons/account/account.py:1073
2046 #: code:addons/account/account.py:1116
2047 #: code:addons/account/account.py:1319
2048 #: code:addons/account/account.py:1333
2049 #: code:addons/account/account.py:1356
2050 #: code:addons/account/account.py:1363
2051 #: code:addons/account/account.py:1587
2052 #: code:addons/account/account.py:1591
2053 #: code:addons/account/account.py:1677
2054 #: code:addons/account/account.py:2358
2055 #: code:addons/account/account.py:2678
2056 #: code:addons/account/account.py:3465
2057 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
2058 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
2059 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
2060 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
2061 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
2062 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2063 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2064 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
2065 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2066 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2067 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2068 #: code:addons/account/account_move_line.py:828
2069 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
2070 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2071 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2072 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2073 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2074 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2075 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2076 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2077 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2078 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2079 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2080 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2081 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2082 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2083 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2084 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2085 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2086 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2087 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2088 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2089 #, python-format
2090 msgid "Error!"
2091 msgstr "Lỗi!"
2092
2093 #. module: account
2094 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2095 msgid ""
2096 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2097 "                Click to record a new supplier invoice.\n"
2098 "              </p><p>\n"
2099 "                You can control the invoice from your supplier according to\n"
2100 "                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2101 "                draft invoices automatically from purchase orders or "
2102 "receipts.\n"
2103 "              </p>\n"
2104 "            "
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: account
2108 #: sql_constraint:account.move.line:0
2109 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2110 msgstr "báo nợ hay báo có bị sai trong tài khoản kế toán."
2111
2112 #. module: account
2113 #: view:account.invoice.report:0
2114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2115 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2116 msgid "Invoices Analysis"
2117 msgstr "Invoices Analysis"
2118
2119 #. module: account
2120 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2121 msgid "Email composition wizard"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: account
2125 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2126 msgid "period close"
2127 msgstr "đóng chu kỳ"
2128
2129 #. module: account
2130 #: code:addons/account/account.py:1058
2131 #, python-format
2132 msgid ""
2133 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2134 "modify its company field."
2135 msgstr ""
2136
2137 #. module: account
2138 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2139 msgid "Entries By Line"
2140 msgstr "Entries By Line"
2141
2142 #. module: account
2143 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2144 msgid "Based on"
2145 msgstr "Dựa trên"
2146
2147 #. module: account
2148 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2149 msgid ""
2150 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2151 "                Click to register a bank statement.\n"
2152 "              </p><p>\n"
2153 "                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2154 "                occurring over a given period of time on a bank account. "
2155 "You\n"
2156 "                should receive this periodicaly from your bank.\n"
2157 "              </p><p>\n"
2158 "                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2159 "with\n"
2160 "                the related sale or puchase invoices.\n"
2161 "              </p>\n"
2162 "            "
2163 msgstr ""
2164
2165 #. module: account
2166 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2167 msgid "Default company currency"
2168 msgstr ""
2169
2170 #. module: account
2171 #: field:account.invoice,move_id:0
2172 #: field:account.invoice,move_name:0
2173 #: field:account.move.line,move_id:0
2174 msgid "Journal Entry"
2175 msgstr "Journal Entry"
2176
2177 #. module: account
2178 #: view:account.invoice:0
2179 msgid "Unpaid"
2180 msgstr "Chưa được thanh toán"
2181
2182 #. module: account
2183 #: view:account.treasury.report:0
2184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2185 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2186 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2187 msgid "Treasury Analysis"
2188 msgstr "Phân tích ngân quỹ"
2189
2190 #. module: account
2191 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2192 msgid "Sale/Purchase Journal"
2193 msgstr "Nhật ký Mua/Bán hàng"
2194
2195 #. module: account
2196 #: view:account.analytic.account:0
2197 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2198 msgid "Analytic account"
2199 msgstr "Tài khoản phân tích"
2200
2201 #. module: account
2202 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2203 #, python-format
2204 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2205 msgstr "Vui lòng kiểm tra việc gán một tài khoản cho sổ nhật ký này."
2206
2207 #. module: account
2208 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2209 msgid "Valid"
2210 msgstr "Hợp lệ"
2211
2212 #. module: account
2213 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2214 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2215 msgid "Followers"
2216 msgstr "Người theo dõi"
2217
2218 #. module: account
2219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2220 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2221 msgid "Account Print Journal"
2222 msgstr "Account Print Journal"
2223
2224 #. module: account
2225 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2226 msgid "Product Category"
2227 msgstr "Nhóm sản phẩm"
2228
2229 #. module: account
2230 #: code:addons/account/account.py:656
2231 #, python-format
2232 msgid ""
2233 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2234 "items!"
2235 msgstr ""
2236
2237 #. module: account
2238 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2239 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2240 msgstr "Account Aged Trial balance Report"
2241
2242 #. module: account
2243 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2244 msgid "Close Fiscal Year"
2245 msgstr "Đóng năm tài khóa"
2246
2247 #. module: account
2248 #. openerp-web
2249 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2250 #, python-format
2251 msgid "Journal :"
2252 msgstr "Nhật ký:"
2253
2254 #. module: account
2255 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2256 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2257 msgstr ""
2258
2259 #. module: account
2260 #: view:account.tax:0
2261 #: view:account.tax.template:0
2262 msgid "Tax Definition"
2263 msgstr "Định nghĩa thuế"
2264
2265 #. module: account
2266 #: view:account.config.settings:0
2267 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2268 msgid "Configure Accounting"
2269 msgstr "Cấu hình kế toán"
2270
2271 #. module: account
2272 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2273 msgid "Reference Unit of Measure"
2274 msgstr "Tham chiếu đơn vị tính"
2275
2276 #. module: account
2277 #: help:account.journal,allow_date:0
2278 msgid ""
2279 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2280 "the period dates"
2281 msgstr ""
2282 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2283 "the period dates"
2284
2285 #. module: account
2286 #. openerp-web
2287 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2288 #, python-format
2289 msgid "Good job!"
2290 msgstr "Tốt lắm!"
2291
2292 #. module: account
2293 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2294 msgid "Assets management"
2295 msgstr "Quản  lý tài sản"
2296
2297 #. module: account
2298 #: view:account.account:0
2299 #: view:account.account.template:0
2300 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2301 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2302 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2303 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2304 #: report:account.third_party_ledger:0
2305 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2306 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2307 #, python-format
2308 msgid "Payable Accounts"
2309 msgstr "Các tài khoản phải trả"
2310
2311 #. module: account
2312 #: constraint:account.move.line:0
2313 msgid ""
2314 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2315 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2316 "a multi-currency view on the journal."
2317 msgstr ""
2318
2319 #. module: account
2320 #: view:account.invoice:0
2321 #: view:report.invoice.created:0
2322 msgid "Untaxed Amount"
2323 msgstr "Tài khoản không đánh thuế"
2324
2325 #. module: account
2326 #: help:account.tax,active:0
2327 msgid ""
2328 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2329 "without removing it."
2330 msgstr "nếu thiết lập này bị sai. bạn sẽ ẩn nó thay vì xóa nó."
2331
2332 #. module: account
2333 #: view:account.analytic.line:0
2334 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2335 msgstr ""
2336
2337 #. module: account
2338 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2339 msgid "Italic Text (smaller)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #. module: account
2343 #: help:account.journal,cash_control:0
2344 msgid ""
2345 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2346 "option"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.bank.statement:0
2351 #: view:account.invoice:0
2352 #: selection:account.invoice,state:0
2353 #: view:account.invoice.report:0
2354 #: selection:account.invoice.report,state:0
2355 #: selection:account.journal.period,state:0
2356 #: view:account.subscription:0
2357 #: selection:account.subscription,state:0
2358 #: selection:report.invoice.created,state:0
2359 msgid "Draft"
2360 msgstr "Nháp"
2361
2362 #. module: account
2363 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2364 msgid "Partial Entry lines"
2365 msgstr "Partial Entry lines"
2366
2367 #. module: account
2368 #: view:account.fiscalyear:0
2369 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2370 msgid "Fiscalyear"
2371 msgstr "Năm tài chính"
2372
2373 #. module: account
2374 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2375 #, python-format
2376 msgid "Standard Encoding"
2377 msgstr "Standard Encoding"
2378
2379 #. module: account
2380 #: view:account.journal.select:0
2381 #: view:project.account.analytic.line:0
2382 msgid "Open Entries"
2383 msgstr "Open Entries"
2384
2385 #. module: account
2386 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2387 msgid "Next supplier credit note number"
2388 msgstr ""
2389
2390 #. module: account
2391 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2392 msgid "Accounts to Reconcile"
2393 msgstr "Các tài khoản để đối soát"
2394
2395 #. module: account
2396 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2397 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2398 msgstr "Import of the statement in the system from an electronic file"
2399
2400 #. module: account
2401 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2402 msgid "Import from invoice"
2403 msgstr "Import from invoice"
2404
2405 #. module: account
2406 #: selection:account.entries.report,month:0
2407 #: selection:account.invoice.report,month:0
2408 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2409 #: selection:report.account.sales,month:0
2410 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2411 msgid "January"
2412 msgstr "Tháng Một"
2413
2414 #. module: account
2415 #: view:account.entries.report:0
2416 msgid "This F.Year"
2417 msgstr "Năm tài chính này"
2418
2419 #. module: account
2420 #: view:account.tax.chart:0
2421 msgid "Account tax charts"
2422 msgstr "Account tax charts"
2423
2424 #. module: account
2425 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2426 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2427 msgid "30 Net Days"
2428 msgstr ""
2429
2430 #. module: account
2431 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2432 #, python-format
2433 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. module: account
2437 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2438 msgid "Check Total on supplier invoices"
2439 msgstr ""
2440
2441 #. module: account
2442 #: selection:account.invoice,state:0
2443 #: view:account.invoice.report:0
2444 #: selection:account.invoice.report,state:0
2445 #: selection:report.invoice.created,state:0
2446 msgid "Pro-forma"
2447 msgstr "Pro-forma"
2448
2449 #. module: account
2450 #: help:account.account.template,type:0
2451 #: help:account.entries.report,type:0
2452 msgid ""
2453 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2454 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2455 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2456 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2457 "accounts."
2458 msgstr ""
2459 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2460 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2461 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2462 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2463 "accounts."
2464
2465 #. module: account
2466 #: view:account.chart.template:0
2467 msgid "Search Chart of Account Templates"
2468 msgstr "Search Chart of Account Templates"
2469
2470 #. module: account
2471 #: report:account.invoice:0
2472 msgid "Customer Code"
2473 msgstr "Mã khách hàng"
2474
2475 #. module: account
2476 #: view:account.account.type:0
2477 #: field:account.account.type,note:0
2478 #: report:account.invoice:0
2479 #: field:account.invoice,name:0
2480 #: field:account.invoice.line,name:0
2481 #: report:account.overdue:0
2482 #: field:account.payment.term,note:0
2483 #: view:account.tax.code:0
2484 #: field:account.tax.code,info:0
2485 #: view:account.tax.code.template:0
2486 #: field:account.tax.code.template,info:0
2487 #: field:analytic.entries.report,name:0
2488 #: field:report.invoice.created,name:0
2489 msgid "Description"
2490 msgstr "Mô tả"
2491
2492 #. module: account
2493 #: field:account.tax,price_include:0
2494 #: field:account.tax.template,price_include:0
2495 msgid "Tax Included in Price"
2496 msgstr "Thuế bao gồm trong Giá"
2497
2498 #. module: account
2499 #: view:account.subscription:0
2500 #: selection:account.subscription,state:0
2501 msgid "Running"
2502 msgstr "Running"
2503
2504 #. module: account
2505 #: view:account.chart.template:0
2506 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2507 #: field:product.template,property_account_income:0
2508 msgid "Income Account"
2509 msgstr "Tài khoản thu nhập"
2510
2511 #. module: account
2512 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2513 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2514 msgstr ""
2515
2516 #. module: account
2517 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2518 #: report:account.journal.period.print:0
2519 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2520 msgid "Entries Sorted By"
2521 msgstr "Entries Sorted By"
2522
2523 #. module: account
2524 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2525 msgid "Change to"
2526 msgstr "Đổi thành"
2527
2528 #. module: account
2529 #: view:account.entries.report:0
2530 msgid "# of Products Qty "
2531 msgstr "# of Products Qty "
2532
2533 #. module: account
2534 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2535 msgid "Product Template"
2536 msgstr "Product Template"
2537
2538 #. module: account
2539 #: report:account.account.balance:0
2540 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2541 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2542 #: report:account.central.journal:0
2543 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2544 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2545 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2546 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2547 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2548 #: view:account.config.settings:0
2549 #: view:account.entries.report:0
2550 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2551 #: view:account.fiscalyear:0
2552 #: field:account.fiscalyear,name:0
2553 #: report:account.general.journal:0
2554 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2555 #: report:account.general.ledger:0
2556 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2557 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2558 #: report:account.journal.period.print:0
2559 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2560 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2561 #: report:account.partner.balance:0
2562 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2563 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2564 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2565 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2566 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2567 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2568 #: report:account.third_party_ledger:0
2569 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2570 #: report:account.vat.declaration:0
2571 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2572 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2573 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2574 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2575 msgid "Fiscal Year"
2576 msgstr "Năm tài chính"
2577
2578 #. module: account
2579 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2580 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2581 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2582 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2583 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2584 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2585 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2586 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2587 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2588 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2589 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2590 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2591 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2592 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2593 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2594 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2595 msgstr "Keep empty for all open fiscal year"
2596
2597 #. module: account
2598 #: code:addons/account/account.py:653
2599 #, python-format
2600 msgid ""
2601 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2602 "contains journal items!"
2603 msgstr ""
2604
2605 #. module: account
2606 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2607 msgid "Account Line"
2608 msgstr ""
2609
2610 #. module: account
2611 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2612 msgid "Create an Account Based on this Template"
2613 msgstr "Tạo một Tài khoản dựa trên mẫu này"
2614
2615 #. module: account
2616 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2617 #, python-format
2618 msgid ""
2619 "Cannot create the invoice.\n"
2620 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2621 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2622 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2623 msgstr ""
2624
2625 #. module: account
2626 #: view:account.move:0
2627 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2628 msgid "Account Entry"
2629 msgstr "Account Entry"
2630
2631 #. module: account
2632 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2633 msgid "Main Sequence"
2634 msgstr "Main Sequence"
2635
2636 #. module: account
2637 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2638 #, python-format
2639 msgid ""
2640 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2641 "related journal items."
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: account
2645 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2646 #: view:account.payment.term:0
2647 #: field:account.payment.term,name:0
2648 #: view:account.payment.term.line:0
2649 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2650 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2651 msgid "Payment Term"
2652 msgstr "Điều khoản thanh toán"
2653
2654 #. module: account
2655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2656 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2657 msgid "Fiscal Positions"
2658 msgstr "Fiscal Positions"
2659
2660 #. module: account
2661 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2662 #, python-format
2663 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2664 msgstr ""
2665
2666 #. module: account
2667 #: field:account.period.close,sure:0
2668 msgid "Check this box"
2669 msgstr "Check this box"
2670
2671 #. module: account
2672 #: view:account.common.report:0
2673 msgid "Filters"
2674 msgstr "Các bộ lọc"
2675
2676 #. module: account
2677 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2678 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2679 msgid "Draft state of an invoice"
2680 msgstr "Draft state of an invoice"
2681
2682 #. module: account
2683 #: view:product.category:0
2684 msgid "Account Properties"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. module: account
2688 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2689 msgid "Create a draft refund"
2690 msgstr ""
2691
2692 #. module: account
2693 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2694 msgid "Partner Reconciliation"
2695 msgstr "Đối soát với đối tác"
2696
2697 #. module: account
2698 #: view:account.analytic.line:0
2699 msgid "Fin. Account"
2700 msgstr ""
2701
2702 #. module: account
2703 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2704 #: view:account.tax.code:0
2705 msgid "Account Tax Code"
2706 msgstr "Mã số thuế"
2707
2708 #. module: account
2709 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2710 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2711 msgid "30% Advance End 30 Days"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. module: account
2715 #: view:account.entries.report:0
2716 msgid "Unreconciled entries"
2717 msgstr "Mục chưa được tổng hợp"
2718
2719 #. module: account
2720 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2721 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2722 msgid "Base Code"
2723 msgstr "Mã số cơ bản"
2724
2725 #. module: account
2726 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2727 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2728 msgstr "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2729
2730 #. module: account
2731 #: field:account.tax,base_sign:0
2732 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2733 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2734 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2735 msgid "Base Code Sign"
2736 msgstr "Base Code Sign"
2737
2738 #. module: account
2739 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2740 msgid "Debit Centralisation"
2741 msgstr "Báo Nợ tập trung"
2742
2743 #. module: account
2744 #: view:account.invoice.confirm:0
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2746 msgid "Confirm Draft Invoices"
2747 msgstr "Confirm Draft Invoices"
2748
2749 #. module: account
2750 #: field:account.entries.report,day:0
2751 #: view:account.invoice.report:0
2752 #: field:account.invoice.report,day:0
2753 #: view:analytic.entries.report:0
2754 #: field:analytic.entries.report,day:0
2755 msgid "Day"
2756 msgstr "Ngày"
2757
2758 #. module: account
2759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2760 msgid "Accounts to Renew"
2761 msgstr "Accounts to Renew"
2762
2763 #. module: account
2764 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2765 msgid "Account Model Entries"
2766 msgstr "Account Model Entries"
2767
2768 #. module: account
2769 #: code:addons/account/account.py:3202
2770 #, python-format
2771 msgid "EXJ"
2772 msgstr "EXJ"
2773
2774 #. module: account
2775 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2776 msgid "Supplier Taxes"
2777 msgstr "Thuế đầu vào"
2778
2779 #. module: account
2780 #: view:res.partner:0
2781 msgid "Bank Details"
2782 msgstr "Chi tiết ngân hàng"
2783
2784 #. module: account
2785 #: view:account.bank.statement:0
2786 msgid "Cancel CashBox"
2787 msgstr ""
2788
2789 #. module: account
2790 #: help:account.invoice,payment_term:0
2791 msgid ""
2792 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2793 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2794 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2795 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2796 msgstr ""
2797 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2798 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2799 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2800 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2801
2802 #. module: account
2803 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2804 msgid "Next supplier invoice number"
2805 msgstr ""
2806
2807 #. module: account
2808 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2809 msgid "Select period"
2810 msgstr "Chọn chu kỳ"
2811
2812 #. module: account
2813 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2814 msgid "Statements"
2815 msgstr "Statements"
2816
2817 #. module: account
2818 #: report:account.analytic.account.journal:0
2819 msgid "Move Name"
2820 msgstr "Move Name"
2821
2822 #. module: account
2823 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2824 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. module: account
2828 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2829 #: report:account.invoice:0
2830 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2831 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2832 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2833 #: view:account.tax:0
2834 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2835 msgid "Tax"
2836 msgstr "Thuế"
2837
2838 #. module: account
2839 #: view:account.analytic.account:0
2840 #: view:account.analytic.line:0
2841 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2842 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2843 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2844 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2845 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2846 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2847 msgid "Analytic Account"
2848 msgstr "Tài khoản KTQT"
2849
2850 #. module: account
2851 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2852 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2853 msgid "Default purchase tax"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: account
2857 #: view:account.account:0
2858 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2859 #: selection:account.financial.report,type:0
2860 #: view:account.journal:0
2861 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2862 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2863 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2864 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2866 msgid "Accounts"
2867 msgstr "Các tài khoản"
2868
2869 #. module: account
2870 #: code:addons/account/account.py:3541
2871 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2872 #: code:addons/account/account_invoice.py:507
2873 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2874 #: code:addons/account/account_invoice.py:624
2875 #: code:addons/account/account_invoice.py:632
2876 #: code:addons/account/account_invoice.py:657
2877 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
2878 #, python-format
2879 msgid "Configuration Error!"
2880 msgstr "Lỗi cấu hình!"
2881
2882 #. module: account
2883 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2884 #, python-format
2885 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2886 msgstr ""
2887
2888 #. module: account
2889 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2890 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2891 msgid "Average Price"
2892 msgstr "Giá trung bình"
2893
2894 #. module: account
2895 #: report:account.overdue:0
2896 msgid "Date:"
2897 msgstr "Ngày:"
2898
2899 #. module: account
2900 #: report:account.journal.period.print:0
2901 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2902 msgid "Label"
2903 msgstr "Nhãn"
2904
2905 #. module: account
2906 #: view:res.partner.bank:0
2907 msgid "Accounting Information"
2908 msgstr "Thông tin tài chính"
2909
2910 #. module: account
2911 #: view:account.tax:0
2912 #: view:account.tax.template:0
2913 msgid "Special Computation"
2914 msgstr "Tính toán đặc biệt"
2915
2916 #. module: account
2917 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2919 msgid "Bank reconciliation"
2920 msgstr "Đối chiếu với ngân hàng"
2921
2922 #. module: account
2923 #: report:account.invoice:0
2924 msgid "Disc.(%)"
2925 msgstr "Chiết khấu.(%)"
2926
2927 #. module: account
2928 #: report:account.general.ledger:0
2929 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2930 #: report:account.overdue:0
2931 #: report:account.third_party_ledger:0
2932 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2933 msgid "Ref"
2934 msgstr "Tham chiếu"
2935
2936 #. module: account
2937 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2938 msgid "Purchase Tax"
2939 msgstr ""
2940
2941 #. module: account
2942 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2943 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2944 msgstr "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2945
2946 #. module: account
2947 #: sql_constraint:account.model.line:0
2948 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2949 msgstr ""
2950
2951 #. module: account
2952 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2953 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2954 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2955 msgstr "So sánh các bút toán kế toán và thanh toán"
2956
2957 #. module: account
2958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2959 msgid "Automatic Reconciliation"
2960 msgstr "Đối soát tự động"
2961
2962 #. module: account
2963 #: field:account.invoice,reconciled:0
2964 msgid "Paid/Reconciled"
2965 msgstr "Đã thanh toán / Đã đối soát"
2966
2967 #. module: account
2968 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2969 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2970 msgid "Refund Base Code"
2971 msgstr "hoàn lại mã cơ bản"
2972
2973 #. module: account
2974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2976 msgid "Bank Statements"
2977 msgstr "Các sổ phụ ngân hàng"
2978
2979 #. module: account
2980 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2981 msgid ""
2982 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2983 "                Click to start a new fiscal year.\n"
2984 "              </p><p>\n"
2985 "                Define your company's financial year according to your "
2986 "needs. A\n"
2987 "                financial year is a period at the end of which a company's\n"
2988 "                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2989 "is\n"
2990 "                usually referred to by the date in which it ends. For "
2991 "example,\n"
2992 "                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2993 "                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2994 "                would be referred to as FY 2011.\n"
2995 "              </p>\n"
2996 "            "
2997 msgstr ""
2998
2999 #. module: account
3000 #: view:account.common.report:0
3001 #: view:account.move:0
3002 #: view:account.move.line:0
3003 #: view:accounting.report:0
3004 msgid "Dates"
3005 msgstr "Ngày"
3006
3007 #. module: account
3008 #: field:account.chart.template,parent_id:0
3009 msgid "Parent Chart Template"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. module: account
3013 #: field:account.tax,parent_id:0
3014 #: field:account.tax.template,parent_id:0
3015 msgid "Parent Tax Account"
3016 msgstr "Parent Tax Account"
3017
3018 #. module: account
3019 #: view:account.aged.trial.balance:0
3020 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
3021 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
3022 msgid "Aged Partner Balance"
3023 msgstr "Aged Partner Balance"
3024
3025 #. module: account
3026 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
3027 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
3028 msgid "Accounting entries"
3029 msgstr "Accounting entries"
3030
3031 #. module: account
3032 #: constraint:account.move.line:0
3033 msgid "Account and Period must belong to the same company."
3034 msgstr ""
3035
3036 #. module: account
3037 #: field:account.invoice.line,discount:0
3038 msgid "Discount (%)"
3039 msgstr "Chiết khấu (%)"
3040
3041 #. module: account
3042 #: help:account.journal,entry_posted:0
3043 msgid ""
3044 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3045 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3046 "manual validation. \n"
3047 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3048 "always skipping that state."
3049 msgstr ""
3050 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
3051 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
3052 "manual validation. \n"
3053 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
3054 "always skipping that state."
3055
3056 #. module: account
3057 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
3058 msgid "Write-Off amount"
3059 msgstr "Giá trị Miễn bỏ"
3060
3061 #. module: account
3062 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
3063 #: field:account.invoice,message_unread:0
3064 msgid "Unread Messages"
3065 msgstr ""
3066
3067 #. module: account
3068 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3069 #, python-format
3070 msgid ""
3071 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3072 "Forma' state."
3073 msgstr ""
3074
3075 #. module: account
3076 #: code:addons/account/account.py:1071
3077 #, python-format
3078 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3079 msgstr ""
3080
3081 #. module: account
3082 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3083 #: view:report.account.sales:0
3084 #: view:report.account_type.sales:0
3085 msgid "Sales by Account"
3086 msgstr "Doanh thu theo tài khoản"
3087
3088 #. module: account
3089 #: code:addons/account/account.py:1449
3090 #, python-format
3091 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. module: account
3095 #: help:account.tax,account_collected_id:0
3096 msgid ""
3097 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
3098 "invoices. Leave empty to use the expense account."
3099 msgstr ""
3100
3101 #. module: account
3102 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3103 msgid "Sale journal"
3104 msgstr ""
3105
3106 #. module: account
3107 #: code:addons/account/account.py:2346
3108 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
3109 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3110 #, python-format
3111 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3112 msgstr "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3113
3114 #. module: account
3115 #: code:addons/account/account.py:781
3116 #, python-format
3117 msgid ""
3118 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3119 "field."
3120 msgstr ""
3121
3122 #. module: account
3123 #: code:addons/account/account.py:409
3124 #, python-format
3125 msgid ""
3126 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3127 "balance."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. module: account
3131 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3132 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3133 msgid "Tax codes"
3134 msgstr "Các mã thuế"
3135
3136 #. module: account
3137 #: view:account.account:0
3138 msgid "Unrealized Gains and losses"
3139 msgstr ""
3140
3141 #. module: account
3142 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3143 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3144 msgid "Customers"
3145 msgstr "Các khách hàng"
3146
3147 #. module: account
3148 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3149 #: report:account.analytic.account.journal:0
3150 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3151 msgid "Period to"
3152 msgstr "Kỳ đến"
3153
3154 #. module: account
3155 #: selection:account.entries.report,month:0
3156 #: selection:account.invoice.report,month:0
3157 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3158 #: selection:report.account.sales,month:0
3159 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3160 msgid "August"
3161 msgstr "Tháng Tám"
3162
3163 #. module: account
3164 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3165 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: account
3169 #: report:account.journal.period.print:0
3170 msgid "Reference Number"
3171 msgstr "Số tham chiếu"
3172
3173 #. module: account
3174 #: selection:account.entries.report,month:0
3175 #: selection:account.invoice.report,month:0
3176 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3177 #: selection:report.account.sales,month:0
3178 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3179 msgid "October"
3180 msgstr "Tháng Mười"
3181
3182 #. module: account
3183 #: help:account.move.line,quantity:0
3184 msgid ""
3185 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3186 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3187 msgstr ""
3188 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3189 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3190
3191 #. module: account
3192 #: view:account.unreconcile:0
3193 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3194 msgid "Unreconcile Transactions"
3195 msgstr ""
3196
3197 #. module: account
3198 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3199 msgid "Only One Chart Template Available"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. module: account
3203 #: view:account.chart.template:0
3204 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3205 #: field:product.template,property_account_expense:0
3206 msgid "Expense Account"
3207 msgstr "Tài khoản chi phí"
3208
3209 #. module: account
3210 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3211 #: field:account.invoice,message_summary:0
3212 msgid "Summary"
3213 msgstr ""
3214
3215 #. module: account
3216 #: help:account.invoice,period_id:0
3217 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3218 msgstr ""
3219 "Giữ sản phẩm nào để sử dụng khoảng thời gian xác nhận của (hoá đơn) ngày"
3220
3221 #. module: account
3222 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3223 msgid ""
3224 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3225 msgstr ""
3226 "được sử dụng trong lĩnh vực hòa giải tuyên bố, nhưng không nên được sử dụng "
3227 "ở nơi khác."
3228
3229 #. module: account
3230 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3231 msgid "End date"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. module: account
3235 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3236 msgid "Base Code Amount"
3237 msgstr "Base Code Amount"
3238
3239 #. module: account
3240 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3241 msgid "Default Sale Tax"
3242 msgstr "Default Sale Tax"
3243
3244 #. module: account
3245 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3246 msgid ""
3247 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3248 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3249 "partner payment terms."
3250 msgstr ""
3251 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3252 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3253 "partner payment terms."
3254
3255 #. module: account
3256 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3257 msgid "Financial Accounting"
3258 msgstr "Kế toán tài chính"
3259
3260 #. module: account
3261 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3262 msgid "Profit And Loss"
3263 msgstr "Kết quả kinh doanh"
3264
3265 #. module: account
3266 #: view:account.fiscal.position:0
3267 #: field:account.fiscal.position,name:0
3268 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3269 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3270 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3271 #: view:account.fiscal.position.template:0
3272 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3273 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3274 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3275 #: field:res.partner,property_account_position:0
3276 msgid "Fiscal Position"
3277 msgstr "Fiscal Position"
3278
3279 #. module: account
3280 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
3281 #, python-format
3282 msgid ""
3283 "Tax base different!\n"
3284 "Click on compute to update the tax base."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. module: account
3288 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3289 msgid "One Partner Per Page"
3290 msgstr "Một Đối tác trên một trang"
3291
3292 #. module: account
3293 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3294 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3295 msgid "Children"
3296 msgstr "Children"
3297
3298 #. module: account
3299 #: report:account.account.balance:0
3300 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3301 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3302 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3303 msgid "Trial Balance"
3304 msgstr "Trial Balance"
3305
3306 #. module: account
3307 #: code:addons/account/account.py:431
3308 #, python-format
3309 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. module: account
3313 #: selection:account.invoice,type:0
3314 #: selection:account.invoice.report,type:0
3315 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3316 #: selection:report.invoice.created,type:0
3317 msgid "Customer Invoice"
3318 msgstr "Hóa đơn khách hàng"
3319
3320 #. module: account
3321 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3322 msgid "Choose Fiscal Year"
3323 msgstr "Chọn năm tài chính"
3324
3325 #. module: account
3326 #: view:account.config.settings:0
3327 #: view:account.installer:0
3328 msgid "Date Range"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. module: account
3332 #: view:account.period:0
3333 msgid "Search Period"
3334 msgstr "Tìm kiếm chu kỳ"
3335
3336 #. module: account
3337 #: view:account.change.currency:0
3338 msgid "Invoice Currency"
3339 msgstr "Loại tiền của hóa đơn"
3340
3341 #. module: account
3342 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3343 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3344 msgid "Account Reports"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. module: account
3348 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3349 msgid "Terms"
3350 msgstr "Các điều khoản"
3351
3352 #. module: account
3353 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3354 msgid "Tax Template List"
3355 msgstr "Tax Template List"
3356
3357 #. module: account
3358 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3359 msgid "Sale/Purchase Journals"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. module: account
3363 #: help:account.account,currency_mode:0
3364 msgid ""
3365 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3366 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3367 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3368 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3369 "always use the rate at date."
3370 msgstr ""
3371 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3372 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3373 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3374 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3375 "always use the rate at date."
3376
3377 #. module: account
3378 #: code:addons/account/account.py:2678
3379 #, python-format
3380 msgid "There is no parent code for the template account."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: account
3384 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3385 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3386 msgid "No. of Digits to use for account code"
3387 msgstr "Số ký tự dùng cho mã tài khoản"
3388
3389 #. module: account
3390 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3391 msgid "Supplier Payment Term"
3392 msgstr ""
3393
3394 #. module: account
3395 #: view:account.fiscalyear:0
3396 msgid "Search Fiscalyear"
3397 msgstr "Tìm năm tài chính"
3398
3399 #. module: account
3400 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3401 msgid "Always"
3402 msgstr "Luôn luôn"
3403
3404 #. module: account
3405 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3406 msgid ""
3407 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. module: account
3411 #: view:account.analytic.line:0
3412 msgid "Total Quantity"
3413 msgstr "Tổng số lượng"
3414
3415 #. module: account
3416 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3417 msgid "Write-Off account"
3418 msgstr "Write-Off account"
3419
3420 #. module: account
3421 #: field:account.model.line,model_id:0
3422 #: view:account.subscription:0
3423 #: field:account.subscription,model_id:0
3424 msgid "Model"
3425 msgstr "Model"
3426
3427 #. module: account
3428 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3429 msgid "The account basis of the tax declaration."
3430 msgstr "The account basis of the tax declaration."
3431
3432 #. module: account
3433 #: selection:account.account,type:0
3434 #: selection:account.account.template,type:0
3435 #: selection:account.entries.report,type:0
3436 #: selection:account.financial.report,type:0
3437 msgid "View"
3438 msgstr "View"
3439
3440 #. module: account
3441 #: code:addons/account/account.py:3460
3442 #: code:addons/account/account_bank.py:94
3443 #, python-format
3444 msgid "BNK"
3445 msgstr "BNK"
3446
3447 #. module: account
3448 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3449 msgid "Analytic lines"
3450 msgstr "Analytic lines"
3451
3452 #. module: account
3453 #: view:account.invoice:0
3454 msgid "Proforma Invoices"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. module: account
3458 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3459 msgid "Electronic File"
3460 msgstr "Electronic File"
3461
3462 #. module: account
3463 #: field:account.move.line,reconcile:0
3464 msgid "Reconcile Ref"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. module: account
3468 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3469 msgid "Company has a chart of accounts"
3470 msgstr ""
3471
3472 #. module: account
3473 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3474 msgid "Tax Code Template"
3475 msgstr "Tax Code Template"
3476
3477 #. module: account
3478 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3479 msgid "Account Partner Ledger"
3480 msgstr "Account Partner Ledger"
3481
3482 #. module: account
3483 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3484 msgid ""
3485 "\n"
3486 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3487 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3488 "\n"
3489 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3490 "\n"
3491 "    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3492 "    \n"
3493 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3494 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3495 "       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3496 "       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3497 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3498 "       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3499 "       % if object.origin:\n"
3500 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3501 "       % endif\n"
3502 "       % if object.user_id:\n"
3503 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3504 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3505 "       % endif\n"
3506 "    </p>  \n"
3507 "    \n"
3508 "    % if object.paypal_url:\n"
3509 "    <br/>\n"
3510 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3511 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3512 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3513 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3514 "        </a>\n"
3515 "    % endif\n"
3516 "    \n"
3517 "    <br/>\n"
3518 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3519 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3520 "    <br/>\n"
3521 "    <br/>\n"
3522 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3523 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3524 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3525 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3526 "#DDD;\">\n"
3527 "            <strong style=\"text-"
3528 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3529 "    </div>\n"
3530 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3531 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3532 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3533 "        % if object.company_id.street:\n"
3534 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
3535 "        % endif\n"
3536 "        % if object.company_id.street2:\n"
3537 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3538 "        % endif\n"
3539 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3540 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3541 "        % endif\n"
3542 "        % if object.company_id.country_id:\n"
3543 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3544 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3545 "or ''}<br/>\n"
3546 "        % endif\n"
3547 "        </span>\n"
3548 "        % if object.company_id.phone:\n"
3549 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3550 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3551 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3552 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
3553 "            </div>\n"
3554 "        % endif\n"
3555 "        % if object.company_id.website:\n"
3556 "            <div>\n"
3557 "                Web :&nbsp;<a "
3558 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3559 "            </div>\n"
3560 "        %endif\n"
3561 "        <p></p>\n"
3562 "    </div>\n"
3563 "</div>\n"
3564 "            "
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: view:account.period:0
3569 msgid "Account Period"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. module: account
3573 #: help:account.account,currency_id:0
3574 #: help:account.account.template,currency_id:0
3575 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3576 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3577 msgstr "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3578
3579 #. module: account
3580 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3581 msgid ""
3582 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3583 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3584 msgstr ""
3585 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3586 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3587
3588 #. module: account
3589 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3590 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3591 msgid "Chart of Accounts Templates"
3592 msgstr "Chart of Accounts Templates"
3593
3594 #. module: account
3595 #: view:account.bank.statement:0
3596 msgid "Transactions"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. module: account
3600 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3601 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3602 msgstr "Account Unreconcile Reconcile"
3603
3604 #. module: account
3605 #: help:account.account.type,close_method:0
3606 msgid ""
3607 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3608 "entries for all the accounts of this type.\n"
3609 "\n"
3610 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3611 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3612 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3613 "the reconciled ones.\n"
3614 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3615 "the first day of the new fiscal year."
3616 msgstr ""
3617 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3618 "entries for all the accounts of this type.\n"
3619 "\n"
3620 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3621 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3622 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3623 "the reconciled ones.\n"
3624 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3625 "the first day of the new fiscal year."
3626
3627 #. module: account
3628 #: view:account.tax.template:0
3629 msgid "Keep empty to use the expense account"
3630 msgstr "Keep empty to use the expense account"
3631
3632 #. module: account
3633 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3634 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3635 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3636 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3637 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3638 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3639 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3640 #: view:account.common.report:0
3641 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3642 #: report:account.general.journal:0
3643 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3644 #: report:account.general.ledger:0
3645 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3646 #: view:account.journal.period:0
3647 #: report:account.partner.balance:0
3648 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3649 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3650 #: view:account.print.journal:0
3651 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3652 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3653 #: report:account.third_party_ledger:0
3654 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3655 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3656 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3657 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3658 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3659 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3660 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3663 msgid "Journals"
3664 msgstr "Các sổ nhật ký"
3665
3666 #. module: account
3667 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3668 msgid "Remaining Partners"
3669 msgstr "Các đối tác còn lại"
3670
3671 #. module: account
3672 #: view:account.subscription:0
3673 #: field:account.subscription,lines_id:0
3674 msgid "Subscription Lines"
3675 msgstr "Subscription Lines"
3676
3677 #. module: account
3678 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3679 #: view:account.config.settings:0
3680 #: view:account.journal:0
3681 #: selection:account.journal,type:0
3682 #: view:account.model:0
3683 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3684 #: view:account.tax.template:0
3685 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3686 msgid "Purchase"
3687 msgstr "Mua hàng"
3688
3689 #. module: account
3690 #: view:account.installer:0
3691 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3692 msgid "Accounting Application Configuration"
3693 msgstr "Cấu hình Ứng dụng kế toán"
3694
3695 #. module: account
3696 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3697 msgid "Account Tax Declaration"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: account
3701 #: help:account.bank.statement,name:0
3702 msgid ""
3703 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3704 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3705 "have the same references than the statement itself"
3706 msgstr ""
3707 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3708 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3709 "have the same references than the statement itself"
3710
3711 #. module: account
3712 #: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3713 #, python-format
3714 msgid ""
3715 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3716 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3717 "menu."
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: account
3721 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3722 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3723 msgid "Starting Balance"
3724 msgstr "Số dư ban đầu"
3725
3726 #. module: account
3727 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3728 #, python-format
3729 msgid "No Partner Defined !"
3730 msgstr "Không có đối tác được định nghĩa"
3731
3732 #. module: account
3733 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3734 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3735 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3736 msgid "Close a Period"
3737 msgstr "Đóng kỳ"
3738
3739 #. module: account
3740 #: view:account.bank.statement:0
3741 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3742 msgid "Opening Subtotal"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. module: account
3746 #: constraint:account.move.line:0
3747 msgid ""
3748 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3749 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3750 msgstr ""
3751
3752 #. module: account
3753 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3754 msgid "Display details"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: account
3758 #: report:account.overdue:0
3759 msgid "VAT:"
3760 msgstr "Thuế GTGT:"
3761
3762 #. module: account
3763 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3764 msgid ""
3765 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3766 "company one."
3767 msgstr ""
3768 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3769 "company one."
3770
3771 #. module: account
3772 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3773 msgid ""
3774 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3775 "you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
3776 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
3777 "the OpenERP portal."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. module: account
3781 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
3782 #, python-format
3783 msgid ""
3784 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3785 "\n"
3786 "You can create one in the menu: \n"
3787 "Configuration/Journals/Journals."
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: account
3791 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3792 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3793 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3794 msgid "Unreconcile Entries"
3795 msgstr "Unreconcile Entries"
3796
3797 #. module: account
3798 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3799 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3800 msgid "Not Printable in Invoice"
3801 msgstr "Hóa đơn không thể in"
3802
3803 #. module: account
3804 #: report:account.vat.declaration:0
3805 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3806 msgid "Chart of Tax"
3807 msgstr "Hệ thống Thuế"
3808
3809 #. module: account
3810 #: view:account.journal:0
3811 msgid "Search Account Journal"
3812 msgstr "Tìm kiếm Sổ nhật ký Tài khoản"
3813
3814 #. module: account
3815 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3816 msgid "Pending Invoice"
3817 msgstr "Hóa đơn đang treo"
3818
3819 #. module: account
3820 #: view:account.invoice.report:0
3821 #: selection:account.subscription,period_type:0
3822 msgid "year"
3823 msgstr "năm"
3824
3825 #. module: account
3826 #: field:account.config.settings,date_start:0
3827 msgid "Start date"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. module: account
3831 #: view:account.invoice.refund:0
3832 msgid ""
3833 "You will be able to edit and validate this\n"
3834 "                                    credit note directly or keep it draft,\n"
3835 "                                    waiting for the document to be issued "
3836 "by\n"
3837 "                                    your supplier/customer."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. module: account
3841 #: view:validate.account.move.lines:0
3842 msgid ""
3843 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3844 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3845 msgstr ""
3846 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3847 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3848
3849 #. module: account
3850 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3851 #, python-format
3852 msgid ""
3853 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3854 "please select a period and a journal in the context."
3855 msgstr ""
3856
3857 #. module: account
3858 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3859 msgid "Transfers"
3860 msgstr "Transfers"
3861
3862 #. module: account
3863 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3864 msgid "This company has its own chart of accounts"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. module: account
3868 #: view:account.chart:0
3869 msgid "Account charts"
3870 msgstr "Danh mục tài khoản"
3871
3872 #. module: account
3873 #: view:cash.box.out:0
3874 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3875 msgid "Take Money Out"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. module: account
3879 #: report:account.vat.declaration:0
3880 msgid "Tax Amount"
3881 msgstr "Giá trị thuế"
3882
3883 #. module: account
3884 #: view:account.move:0
3885 msgid "Search Move"
3886 msgstr "Search Move"
3887
3888 #. module: account
3889 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3890 msgid ""
3891 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3892 "                Click to create a customer invoice.\n"
3893 "              </p><p>\n"
3894 "                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3895 "the\n"
3896 "                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3897 "                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3898 "                in his own system.\n"
3899 "              </p><p>\n"
3900 "                The discussions with your customer are automatically "
3901 "displayed at\n"
3902 "                the bottom of each invoice.\n"
3903 "              </p>\n"
3904 "            "
3905 msgstr ""
3906
3907 #. module: account
3908 #: field:account.tax.code,name:0
3909 #: field:account.tax.code.template,name:0
3910 msgid "Tax Case Name"
3911 msgstr "Tax Case Name"
3912
3913 #. module: account
3914 #: report:account.invoice:0
3915 #: view:account.invoice:0
3916 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3917 msgid "Draft Invoice"
3918 msgstr "Hóa đơn nháp"
3919
3920 #. module: account
3921 #: view:account.config.settings:0
3922 msgid "Options"
3923 msgstr "Options"
3924
3925 #. module: account
3926 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3927 msgid "Period Length (days)"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. module: account
3931 #: code:addons/account/account.py:1363
3932 #, python-format
3933 msgid ""
3934 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3935 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3936 msgstr ""
3937
3938 #. module: account
3939 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3940 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3941 msgstr ""
3942
3943 #. module: account
3944 #: view:account.installer:0
3945 msgid "Continue"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: account
3949 #: view:account.invoice.report:0
3950 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3951 msgid "Category of Product"
3952 msgstr "Category of Product"
3953
3954 #. module: account
3955 #: code:addons/account/account.py:930
3956 #, python-format
3957 msgid ""
3958 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3959 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3960 msgstr ""
3961
3962 #. module: account
3963 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3964 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3965 msgid "Create Account"
3966 msgstr "Tạo tài khoản"
3967
3968 #. module: account
3969 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3970 #, python-format
3971 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3972 msgstr ""
3973
3974 #. module: account
3975 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3976 msgid "Tax Code Amount"
3977 msgstr "Tax Code Amount"
3978
3979 #. module: account
3980 #: view:account.move.line:0
3981 msgid "Unreconciled Journal Items"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. module: account
3985 #: selection:account.account.type,close_method:0
3986 msgid "Detail"
3987 msgstr "Chi tiết"
3988
3989 #. module: account
3990 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3991 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. module: account
3995 #: report:account.account.balance:0
3996 #: report:account.central.journal:0
3997 #: view:account.config.settings:0
3998 #: report:account.general.journal:0
3999 #: report:account.general.ledger:0
4000 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4001 #: report:account.journal.period.print:0
4002 #: report:account.partner.balance:0
4003 #: report:account.third_party_ledger:0
4004 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4005 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
4006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
4007 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
4008 msgid "Chart of Accounts"
4009 msgstr "Hoạch đồ Kế toán"
4010
4011 #. module: account
4012 #: view:account.tax.chart:0
4013 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
4014 msgstr ""
4015 "Bản dịch từ Tiếng Anh sang Tiếng Việt (Nếu bạn không chọn thời gian nó sẽ "
4016 "mất tất cả các giai đoạn mở)"
4017
4018 #. module: account
4019 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
4020 msgid "account.journal.cashbox.line"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. module: account
4024 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
4025 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
4026 msgstr "Reconcilation Process partner by partner"
4027
4028 #. module: account
4029 #: view:account.chart:0
4030 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4031 msgstr ""
4032 "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
4033
4034 #. module: account
4035 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4036 #: report:account.analytic.account.journal:0
4037 #: view:account.analytic.line:0
4038 #: selection:account.balance.report,filter:0
4039 #: field:account.bank.statement,date:0
4040 #: field:account.bank.statement.line,date:0
4041 #: selection:account.central.journal,filter:0
4042 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4043 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4044 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4045 #: selection:account.common.report,filter:0
4046 #: view:account.entries.report:0
4047 #: field:account.entries.report,date:0
4048 #: selection:account.general.journal,filter:0
4049 #: report:account.general.ledger:0
4050 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4051 #: field:account.invoice.refund,date:0
4052 #: field:account.invoice.report,date:0
4053 #: report:account.journal.period.print:0
4054 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4055 #: view:account.move:0
4056 #: field:account.move,date:0
4057 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
4058 #: report:account.overdue:0
4059 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4060 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4061 #: selection:account.print.journal,filter:0
4062 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
4063 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4064 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
4065 #: field:account.subscription.line,date:0
4066 #: report:account.third_party_ledger:0
4067 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4068 #: xsl:account.transfer:0
4069 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4070 #: selection:accounting.report,filter:0
4071 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4072 #: field:analytic.entries.report,date:0
4073 msgid "Date"
4074 msgstr "Ngày"
4075
4076 #. module: account
4077 #: view:account.move:0
4078 msgid "Post"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. module: account
4082 #: view:account.unreconcile:0
4083 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4084 msgid "Unreconcile"
4085 msgstr "Unreconcile"
4086
4087 #. module: account
4088 #: view:account.chart.template:0
4089 msgid "Chart of Accounts Template"
4090 msgstr "Hoạch đồ Kế toán Mẫu"
4091
4092 #. module: account
4093 #: code:addons/account/account.py:2358
4094 #, python-format
4095 msgid ""
4096 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4097 "based on partner payment term!\n"
4098 "Please define partner on it!"
4099 msgstr ""
4100 "Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dòng của '% s' "
4101 "mô hình dựa trên thời hạn thanh toán đối tác!\n"
4102 "Hãy xác định đối tác trên nó"
4103
4104 #. module: account
4105 #: view:account.tax:0
4106 msgid "Account Tax"
4107 msgstr "Tài khoản Thuế"
4108
4109 #. module: account
4110 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4111 msgid "Budgets"
4112 msgstr "Ngân sách"
4113
4114 #. module: account
4115 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4116 #: selection:account.balance.report,filter:0
4117 #: selection:account.central.journal,filter:0
4118 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4119 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4120 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4121 #: selection:account.common.report,filter:0
4122 #: selection:account.general.journal,filter:0
4123 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4124 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4125 #: selection:account.print.journal,filter:0
4126 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4127 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4128 #: selection:accounting.report,filter:0
4129 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4130 msgid "No Filters"
4131 msgstr "Không có bộ lọc"
4132
4133 #. module: account
4134 #: view:account.invoice.report:0
4135 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4136 msgid "Pro-forma Invoices"
4137 msgstr ""
4138
4139 #. module: account
4140 #: view:res.partner:0
4141 msgid "History"
4142 msgstr "Lịch sử"
4143
4144 #. module: account
4145 #: help:account.tax,applicable_type:0
4146 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4147 msgid ""
4148 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4149 "the invoice."
4150 msgstr ""
4151 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4152 "the invoice."
4153
4154 #. module: account
4155 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4156 msgid "Check the total of supplier invoices"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. module: account
4160 #: view:account.tax:0
4161 #: view:account.tax.template:0
4162 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4163 msgstr "Applicable Code (if type=code)"
4164
4165 #. module: account
4166 #: help:account.period,state:0
4167 msgid ""
4168 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4169 "monthly period it is in 'Done' status."
4170 msgstr ""
4171
4172 #. module: account
4173 #: view:account.invoice.report:0
4174 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4175 msgid "Qty"
4176 msgstr "Qty"
4177
4178 #. module: account
4179 #: help:account.tax.code,sign:0
4180 msgid ""
4181 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4182 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4183 "to add/substract it."
4184 msgstr ""
4185 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4186 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4187 "to add/substract it."
4188
4189 #. module: account
4190 #: view:account.analytic.line:0
4191 msgid "Search Analytic Lines"
4192 msgstr "Search Analytic Lines"
4193
4194 #. module: account
4195 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4196 msgid "Account Payable"
4197 msgstr "Tài khoản phải thu"
4198
4199 #. module: account
4200 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4201 #, python-format
4202 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4203 msgstr ""
4204
4205 #. module: account
4206 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4207 msgid "Payment Order"
4208 msgstr "Lệnh thanh toán"
4209
4210 #. module: account
4211 #: help:account.account.template,reconcile:0
4212 msgid ""
4213 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4214 msgstr ""
4215 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4216
4217 #. module: account
4218 #: report:account.invoice:0
4219 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4220 msgid "Unit Price"
4221 msgstr "Đơn giá"
4222
4223 #. module: account
4224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4225 msgid "Analytic Items"
4226 msgstr "phân tích mặt hàng"
4227
4228 #. module: account
4229 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4230 msgid "#Entries"
4231 msgstr "Số bút toán"
4232
4233 #. module: account
4234 #: view:account.state.open:0
4235 msgid "Open Invoice"
4236 msgstr "Open Invoice"
4237
4238 #. module: account
4239 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4240 msgid "Multipication factor Tax code"
4241 msgstr "Multipication factor Tax code"
4242
4243 #. module: account
4244 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4245 msgid "Complete set of taxes"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. module: account
4249 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
4250 msgid "Latest Full Reconciliation Date"
4251 msgstr ""
4252
4253 #. module: account
4254 #: field:account.account,name:0
4255 #: field:account.account.template,name:0
4256 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4257 #: field:account.chart.template,name:0
4258 #: field:account.model.line,name:0
4259 #: field:account.move.line,name:0
4260 #: field:account.move.reconcile,name:0
4261 #: field:account.subscription,name:0
4262 msgid "Name"
4263 msgstr "Tên"
4264
4265 #. module: account
4266 #: code:addons/account/installer.py:115
4267 #, python-format
4268 msgid "No unconfigured company !"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. module: account
4272 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4273 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. module: account
4277 #: field:account.move.line,date:0
4278 msgid "Effective date"
4279 msgstr "Ngày hiệu lực"
4280
4281 #. module: account
4282 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4283 #, python-format
4284 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4285 msgstr ""
4286
4287 #. module: account
4288 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4289 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4290 msgid "Setup your Bank Accounts"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. module: account
4294 #: xsl:account.transfer:0
4295 msgid "Partner ID"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. module: account
4299 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4300 #: help:account.invoice,message_ids:0
4301 msgid "Messages and communication history"
4302 msgstr ""
4303
4304 #. module: account
4305 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4306 msgid "Journal for analytic entries"
4307 msgstr "Journal for analytic entries"
4308
4309 #. module: account
4310 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4311 #: constraint:account.balance.report:0
4312 #: constraint:account.central.journal:0
4313 #: constraint:account.common.account.report:0
4314 #: constraint:account.common.journal.report:0
4315 #: constraint:account.common.partner.report:0
4316 #: constraint:account.common.report:0
4317 #: constraint:account.general.journal:0
4318 #: constraint:account.partner.balance:0
4319 #: constraint:account.partner.ledger:0
4320 #: constraint:account.print.journal:0
4321 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4322 #: constraint:account.vat.declaration:0
4323 #: constraint:accounting.report:0
4324 msgid ""
4325 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4326 "same company."
4327 msgstr ""
4328
4329 #. module: account
4330 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4331 msgid ""
4332 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4333 "on invoices."
4334 msgstr ""
4335
4336 #. module: account
4337 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4338 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4339 #, python-format
4340 msgid "You cannot use an inactive account."
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: account
4344 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4345 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4346 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4348 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4349 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4350 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4351 #: view:product.product:0
4352 #: view:product.template:0
4353 #: view:res.partner:0
4354 msgid "Accounting"
4355 msgstr "Kế toán"
4356
4357 #. module: account
4358 #: view:account.entries.report:0
4359 msgid "Journal Entries with period in current year"
4360 msgstr ""
4361
4362 #. module: account
4363 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4364 msgid "Consolidated Children"
4365 msgstr "Consolidated Children"
4366
4367 #. module: account
4368 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
4369 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4370 #, python-format
4371 msgid "Insufficient Data!"
4372 msgstr ""
4373
4374 #. module: account
4375 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4376 msgid ""
4377 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4378 "currency transactions."
4379 msgstr ""
4380
4381 #. module: account
4382 #: view:account.analytic.line:0
4383 msgid "General Accounting"
4384 msgstr "Kế toán Tổng hợp"
4385
4386 #. module: account
4387 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4388 msgid ""
4389 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4390 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4391 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4392 "counterpart."
4393 msgstr ""
4394 "Các thực hành tốt nhất ở đây là sử dụng một tạp chí dành riêng để chứa các "
4395 "mục mở của tất cả năm tài chính. Lưu ý rằng bạn nên xác định nó với mặc định "
4396 "ghi nợ tài khoản tín dụng /, trong 'tình trạng' loại và với một đối tác tập "
4397 "trung."
4398
4399 #. module: account
4400 #: view:account.installer:0
4401 msgid "title"
4402 msgstr "title"
4403
4404 #. module: account
4405 #: view:account.invoice:0
4406 #: view:account.subscription:0
4407 msgid "Set to Draft"
4408 msgstr "Set to Draft"
4409
4410 #. module: account
4411 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4412 msgid "Recurring Lines"
4413 msgstr "Recurring Lines"
4414
4415 #. module: account
4416 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4417 msgid "Display Partners"
4418 msgstr "Hiện thị các Đối tác"
4419
4420 #. module: account
4421 #: view:account.invoice:0
4422 msgid "Validate"
4423 msgstr "Validate"
4424
4425 #. module: account
4426 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4427 msgid "Assets"
4428 msgstr "Tài sản"
4429
4430 #. module: account
4431 #: view:account.config.settings:0
4432 msgid "Accounting & Finance"
4433 msgstr ""
4434
4435 #. module: account
4436 #: view:account.invoice.confirm:0
4437 msgid "Confirm Invoices"
4438 msgstr "Xác nhận các Hóa đơn"
4439
4440 #. module: account
4441 #: selection:account.account,currency_mode:0
4442 msgid "Average Rate"
4443 msgstr "Average Rate"
4444
4445 #. module: account
4446 #: field:account.balance.report,display_account:0
4447 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4448 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4449 msgid "Display Accounts"
4450 msgstr ""
4451
4452 #. module: account
4453 #: view:account.state.open:0
4454 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4455 msgstr "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4456
4457 #. module: account
4458 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4459 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. module: account
4463 #: field:account.chart,period_from:0
4464 msgid "Start period"
4465 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
4466
4467 #. module: account
4468 #: field:account.tax,name:0
4469 #: field:account.tax.template,name:0
4470 #: report:account.vat.declaration:0
4471 msgid "Tax Name"
4472 msgstr "Tên Thuế"
4473
4474 #. module: account
4475 #: view:account.config.settings:0
4476 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4477 msgid "Configuration"
4478 msgstr "Cấu hình"
4479
4480 #. module: account
4481 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4482 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4483 msgid "30 Days End of Month"
4484 msgstr "30 Days End of Month"
4485
4486 #. module: account
4487 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4488 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4489 msgid "Analytic Balance"
4490 msgstr "Analytic Balance"
4491
4492 #. module: account
4493 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4494 msgid ""
4495 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4496 "and customer invoices"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. module: account
4500 #: view:account.config.settings:0
4501 msgid ""
4502 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4503 "year."
4504 msgstr ""
4505
4506 #. module: account
4507 #: help:account.account,active:0
4508 msgid ""
4509 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4510 "without removing it."
4511 msgstr ""
4512 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tài "
4513 "khoản mà không cần loại bỏ nó."
4514
4515 #. module: account
4516 #: view:account.move.line:0
4517 msgid "Posted Journal Items"
4518 msgstr ""
4519
4520 #. module: account
4521 #: field:account.move.line,blocked:0
4522 msgid "No Follow-up"
4523 msgstr ""
4524
4525 #. module: account
4526 #: view:account.tax.template:0
4527 msgid "Search Tax Templates"
4528 msgstr "Search Tax Templates"
4529
4530 #. module: account
4531 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4532 msgid "Draft Entries"
4533 msgstr "Draft Entries"
4534
4535 #. module: account
4536 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4537 msgid ""
4538 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
4539 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
4540 "0.0231 EUR."
4541 msgstr ""
4542
4543 #. module: account
4544 #: field:account.account,shortcut:0
4545 #: field:account.account.template,shortcut:0
4546 msgid "Shortcut"
4547 msgstr "Phím tắt"
4548
4549 #. module: account
4550 #: view:account.account:0
4551 #: field:account.account,user_type:0
4552 #: view:account.account.template:0
4553 #: field:account.account.template,user_type:0
4554 #: view:account.account.type:0
4555 #: field:account.account.type,name:0
4556 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4557 #: field:account.entries.report,user_type:0
4558 #: selection:account.financial.report,type:0
4559 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4560 #: field:report.account.receivable,type:0
4561 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4562 msgid "Account Type"
4563 msgstr "Loại tài khoản"
4564
4565 #. module: account
4566 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4567 msgid ""
4568 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4569 "            Click to setup a new bank account. \n"
4570 "          </p><p>\n"
4571 "            Configure your company's bank account and select those that "
4572 "must\n"
4573 "            appear on the report footer.\n"
4574 "          </p><p>\n"
4575 "            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4576 "            accounts will be created automatically based on these data.\n"
4577 "          </p>\n"
4578 "        "
4579 msgstr ""
4580
4581 #. module: account
4582 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4583 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4584 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
4585
4586 #. module: account
4587 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4588 #, python-format
4589 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4590 msgstr ""
4591
4592 #. module: account
4593 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4594 msgid ""
4595 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4596 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4597 msgstr ""
4598 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4599 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4600
4601 #. module: account
4602 #: view:account.bank.statement:0
4603 msgid "Close CashBox"
4604 msgstr "Close CashBox"
4605
4606 #. module: account
4607 #: constraint:account.tax.code.template:0
4608 msgid ""
4609 "Error!\n"
4610 "You cannot create recursive Tax Codes."
4611 msgstr ""
4612
4613 #. module: account
4614 #: constraint:account.period:0
4615 msgid ""
4616 "Error!\n"
4617 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4618 msgstr ""
4619
4620 #. module: account
4621 #: field:account.entries.report,month:0
4622 #: view:account.invoice.report:0
4623 #: field:account.invoice.report,month:0
4624 #: view:analytic.entries.report:0
4625 #: field:analytic.entries.report,month:0
4626 #: field:report.account.sales,month:0
4627 #: field:report.account_type.sales,month:0
4628 msgid "Month"
4629 msgstr "Tháng"
4630
4631 #. module: account
4632 #: code:addons/account/account.py:668
4633 #, python-format
4634 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4635 msgstr ""
4636
4637 #. module: account
4638 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4639 msgid "Supplier invoice sequence"
4640 msgstr ""
4641
4642 #. module: account
4643 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
4644 #: code:addons/account/account_invoice.py:625
4645 #, python-format
4646 msgid ""
4647 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4648 "Configuration\\Accounting menu."
4649 msgstr ""
4650
4651 #. module: account
4652 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4653 #: view:analytic.entries.report:0
4654 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4655 msgid "Product Unit of Measure"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. module: account
4659 #: field:res.company,paypal_account:0
4660 msgid "Paypal Account"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. module: account
4664 #: view:account.entries.report:0
4665 msgid "Acc.Type"
4666 msgstr "Loại tài khoản"
4667
4668 #. module: account
4669 #: selection:account.journal,type:0
4670 msgid "Bank and Checks"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. module: account
4674 #: field:account.account.template,note:0
4675 msgid "Note"
4676 msgstr "Ghi chú"
4677
4678 #. module: account
4679 #: selection:account.financial.report,sign:0
4680 msgid "Reverse balance sign"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. module: account
4684 #: selection:account.account.type,report_type:0
4685 #: code:addons/account/account.py:191
4686 #, python-format
4687 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4688 msgstr ""
4689
4690 #. module: account
4691 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4692 msgid "Keep empty to use the current date"
4693 msgstr "Để trống để sử dụng ngày hiện tại"
4694
4695 #. module: account
4696 #: view:account.bank.statement:0
4697 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4698 msgid "Closing Subtotal"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. module: account
4702 #: field:account.tax,base_code_id:0
4703 msgid "Account Base Code"
4704 msgstr "Account Base Code"
4705
4706 #. module: account
4707 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
4708 #, python-format
4709 msgid ""
4710 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4711 msgstr ""
4712
4713 #. module: account
4714 #: help:res.company,paypal_account:0
4715 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4716 msgstr ""
4717
4718 #. module: account
4719 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4720 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4721 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4722 #: selection:account.chart,target_move:0
4723 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4724 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4725 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4726 #: selection:account.common.report,target_move:0
4727 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4728 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4729 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4730 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4731 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4732 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4733 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4734 #: selection:accounting.report,target_move:0
4735 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4736 #, python-format
4737 msgid "All Posted Entries"
4738 msgstr "All Posted Entries"
4739
4740 #. module: account
4741 #: field:report.aged.receivable,name:0
4742 msgid "Month Range"
4743 msgstr "Month Range"
4744
4745 #. module: account
4746 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4747 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4748 msgstr "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4749
4750 #. module: account
4751 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4752 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4753 msgstr ""
4754
4755 #. module: account
4756 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4757 #, python-format
4758 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4759 msgstr "cuối năm tài chính"
4760
4761 #. module: account
4762 #: selection:account.move.line,state:0
4763 msgid "Balanced"
4764 msgstr ""
4765
4766 #. module: account
4767 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4768 msgid "Statement from invoice or payment"
4769 msgstr "Statement from invoice or payment"
4770
4771 #. module: account
4772 #: code:addons/account/installer.py:115
4773 #, python-format
4774 msgid ""
4775 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4776 "therefore not be executed."
4777 msgstr ""
4778
4779 #. module: account
4780 #: view:account.move:0
4781 #: view:account.move.line:0
4782 msgid "Add an internal note..."
4783 msgstr ""
4784
4785 #. module: account
4786 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4787 msgid "Set Your Accounting Options"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. module: account
4791 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4792 msgid "Account chart"
4793 msgstr "Hệ thống tài khoản kế toán"
4794
4795 #. module: account
4796 #: field:account.invoice,reference_type:0
4797 msgid "Payment Reference"
4798 msgstr ""
4799
4800 #. module: account
4801 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4802 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #. module: account
4806 #: report:account.analytic.account.balance:0
4807 #: report:account.central.journal:0
4808 msgid "Account Name"
4809 msgstr "Tên tài khoản"
4810
4811 #. module: account
4812 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4813 msgid "Give name of the new entries"
4814 msgstr "Give name of the new entries"
4815
4816 #. module: account
4817 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4818 msgid "Invoices Statistics"
4819 msgstr "Thống kê hóa đơn"
4820
4821 #. module: account
4822 #: field:account.account,exchange_rate:0
4823 msgid "Exchange Rate"
4824 msgstr ""
4825
4826 #. module: account
4827 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4828 msgid "Bank statements are entered in the system."
4829 msgstr "Bank statements are entered in the system."
4830
4831 #. module: account
4832 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4833 #, python-format
4834 msgid "Reconcile Writeoff"
4835 msgstr "Reconcile Writeoff"
4836
4837 #. module: account
4838 #: view:account.account.template:0
4839 #: view:account.chart.template:0
4840 msgid "Account Template"
4841 msgstr "Mẫu Tài khoản"
4842
4843 #. module: account
4844 #: view:account.bank.statement:0
4845 msgid "Closing Balance"
4846 msgstr "Số dư cuối kỳ"
4847
4848 #. module: account
4849 #: field:account.chart.template,visible:0
4850 msgid "Can be Visible?"
4851 msgstr ""
4852
4853 #. module: account
4854 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4855 msgid "Account Journal Select"
4856 msgstr "Account Journal Select"
4857
4858 #. module: account
4859 #: view:account.tax.template:0
4860 msgid "Credit Notes"
4861 msgstr "Credit Notes"
4862
4863 #. module: account
4864 #: view:account.move.line:0
4865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4866 msgid "Journal Items to Reconcile"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. module: account
4870 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4871 msgid "Templates for Taxes"
4872 msgstr ""
4873
4874 #. module: account
4875 #: sql_constraint:account.period:0
4876 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4877 msgstr ""
4878
4879 #. module: account
4880 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4881 msgid "Currency as per company's country."
4882 msgstr ""
4883
4884 #. module: account
4885 #: view:account.tax:0
4886 msgid "Tax Computation"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. module: account
4890 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4891 msgid "res_config_contents"
4892 msgstr "res_config_contents"
4893
4894 #. module: account
4895 #: help:account.chart.template,visible:0
4896 msgid ""
4897 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4898 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4899 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4900 "template."
4901 msgstr ""
4902
4903 #. module: account
4904 #: view:account.use.model:0
4905 msgid "Create Entries From Models"
4906 msgstr "Create Entries From Models"
4907
4908 #. module: account
4909 #: field:account.account,reconcile:0
4910 #: field:account.account.template,reconcile:0
4911 msgid "Allow Reconciliation"
4912 msgstr "Cho phép đối soát"
4913
4914 #. module: account
4915 #: constraint:account.account:0
4916 msgid ""
4917 "Error!\n"
4918 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4919 msgstr ""
4920
4921 #. module: account
4922 #: code:addons/account/account_invoice.py:658
4923 #, python-format
4924 msgid ""
4925 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4926 "\n"
4927 "You can create one in the menu: \n"
4928 "Configuration\\Journals\\Journals."
4929 msgstr ""
4930
4931 #. module: account
4932 #: report:account.vat.declaration:0
4933 msgid "Based On"
4934 msgstr "Dựa trên"
4935
4936 #. module: account
4937 #: code:addons/account/account.py:3204
4938 #, python-format
4939 msgid "ECNJ"
4940 msgstr "ECNJ"
4941
4942 #. module: account
4943 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4944 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4945 msgstr "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4946
4947 #. module: account
4948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4949 msgid "Recurring Models"
4950 msgstr "Recurring Models"
4951
4952 #. module: account
4953 #: view:account.tax:0
4954 msgid "Children/Sub Taxes"
4955 msgstr ""
4956
4957 #. module: account
4958 #: xsl:account.transfer:0
4959 msgid "Change"
4960 msgstr "Thay đổi"
4961
4962 #. module: account
4963 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4964 msgid "Type Controls"
4965 msgstr "Type Controls"
4966
4967 #. module: account
4968 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4969 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4970 msgstr "It acts as a default account for credit amount"
4971
4972 #. module: account
4973 #: view:account.move.line:0
4974 msgid "Number (Move)"
4975 msgstr "Number (Move)"
4976
4977 #. module: account
4978 #: view:cash.box.out:0
4979 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #. module: account
4983 #: selection:account.invoice,state:0
4984 #: selection:account.invoice.report,state:0
4985 #: selection:report.invoice.created,state:0
4986 msgid "Cancelled"
4987 msgstr "Đã hủy bỏ"
4988
4989 #. module: account
4990 #: code:addons/account/account.py:1903
4991 #, python-format
4992 msgid " (Copy)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. module: account
4996 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4997 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4998 msgstr ""
4999
5000 #. module: account
5001 #: view:account.journal:0
5002 msgid "Unit Of Currency Definition"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. module: account
5006 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
5007 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5008 msgid ""
5009 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
5010 "company currency."
5011 msgstr ""
5012
5013 #. module: account
5014 #: code:addons/account/account.py:3394
5015 #, python-format
5016 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. module: account
5020 #: view:account.subscription.generate:0
5021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
5022 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
5023 msgid "Generate Entries"
5024 msgstr "Generate Entries"
5025
5026 #. module: account
5027 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
5028 msgid "Select Charts of Taxes"
5029 msgstr "Select Charts of Taxes"
5030
5031 #. module: account
5032 #: view:account.fiscal.position:0
5033 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
5034 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
5035 msgid "Account Mapping"
5036 msgstr "Account Mapping"
5037
5038 #. module: account
5039 #: view:account.bank.statement:0
5040 msgid "Confirmed"
5041 msgstr "Đã xác nhận"
5042
5043 #. module: account
5044 #: report:account.invoice:0
5045 msgid "Cancelled Invoice"
5046 msgstr "Hóa đơn đã hủy bỏ"
5047
5048 #. module: account
5049 #: view:account.invoice:0
5050 msgid "My Invoices"
5051 msgstr ""
5052
5053 #. module: account
5054 #: selection:account.bank.statement,state:0
5055 msgid "New"
5056 msgstr ""
5057
5058 #. module: account
5059 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
5060 msgid "Sale Tax"
5061 msgstr ""
5062
5063 #. module: account
5064 #: view:account.move:0
5065 msgid "Cancel Entry"
5066 msgstr ""
5067
5068 #. module: account
5069 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
5070 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5071 msgid "Refund Tax Code"
5072 msgstr "Refund Tax Code"
5073
5074 #. module: account
5075 #: view:account.invoice:0
5076 msgid "Invoice "
5077 msgstr "Hóa đơn "
5078
5079 #. module: account
5080 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
5081 msgid "Income Account on Product Template"
5082 msgstr "Tài khoản Thu nhập trên Mẫu Sản phẩm"
5083
5084 #. module: account
5085 #: help:account.journal.period,state:0
5086 msgid ""
5087 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
5088 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
5089 "comes in 'Done' status."
5090 msgstr ""
5091
5092 #. module: account
5093 #: code:addons/account/account.py:3205
5094 #, python-format
5095 msgid "MISC"
5096 msgstr ""
5097
5098 #. module: account
5099 #: view:res.partner:0
5100 msgid "Accounting-related settings are managed on"
5101 msgstr ""
5102
5103 #. module: account
5104 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
5105 msgid "New Fiscal Year"
5106 msgstr "Năm tài chính mới"
5107
5108 #. module: account
5109 #: view:account.invoice:0
5110 #: view:account.tax:0
5111 #: view:account.tax.template:0
5112 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5113 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
5114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
5115 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
5116 #: view:report.invoice.created:0
5117 #: field:res.partner,invoice_ids:0
5118 msgid "Invoices"
5119 msgstr "Các hóa đơn"
5120
5121 #. module: account
5122 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
5123 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
5124 msgstr ""
5125
5126 #. module: account
5127 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5128 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5129 msgid "Check"
5130 msgstr "Séc"
5131
5132 #. module: account
5133 #: view:account.aged.trial.balance:0
5134 #: view:account.analytic.balance:0
5135 #: view:account.analytic.chart:0
5136 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5137 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5138 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5139 #: view:account.analytic.journal.report:0
5140 #: view:account.automatic.reconcile:0
5141 #: view:account.change.currency:0
5142 #: view:account.chart:0
5143 #: view:account.common.report:0
5144 #: view:account.config.settings:0
5145 #: view:account.fiscalyear.close:0
5146 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5147 #: view:account.invoice.cancel:0
5148 #: view:account.invoice.confirm:0
5149 #: view:account.invoice.refund:0
5150 #: view:account.journal.select:0
5151 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5152 #: view:account.move.line.reconcile:0
5153 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5154 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5155 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5156 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5157 #: view:account.period.close:0
5158 #: view:account.state.open:0
5159 #: view:account.subscription.generate:0
5160 #: view:account.tax.chart:0
5161 #: view:account.unreconcile:0
5162 #: view:account.use.model:0
5163 #: view:account.vat.declaration:0
5164 #: view:cash.box.in:0
5165 #: view:cash.box.out:0
5166 #: view:project.account.analytic.line:0
5167 #: view:validate.account.move:0
5168 #: view:validate.account.move.lines:0
5169 msgid "or"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. module: account
5173 #: view:account.invoice.report:0
5174 msgid "Invoiced"
5175 msgstr "Đã có hóa đơn"
5176
5177 #. module: account
5178 #: view:account.move:0
5179 msgid "Posted Journal Entries"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. module: account
5183 #: view:account.use.model:0
5184 msgid "Use Model"
5185 msgstr "Sử dụng mô hình"
5186
5187 #. module: account
5188 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5189 msgid ""
5190 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5191 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5192 "Partner bank account number."
5193 msgstr ""
5194
5195 #. module: account
5196 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5197 msgid "Partners Reconciled Today"
5198 msgstr "Các đối tác được đối soát hôm nay"
5199
5200 #. module: account
5201 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5202 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5203 msgstr "The tax basis of the tax declaration."
5204
5205 #. module: account
5206 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5207 msgid "Add"
5208 msgstr "Thêm"
5209
5210 #. module: account
5211 #: selection:account.invoice,state:0
5212 #: report:account.overdue:0
5213 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5214 msgid "Paid"
5215 msgstr "Đã thanh toán"
5216
5217 #. module: account
5218 #: field:account.invoice,tax_line:0
5219 msgid "Tax Lines"
5220 msgstr "Tax Lines"
5221
5222 #. module: account
5223 #: help:account.move.line,statement_id:0
5224 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5225 msgstr "The bank statement used for bank reconciliation"
5226
5227 #. module: account
5228 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5229 msgid "Draft invoices are validated. "
5230 msgstr "Draft invoices are validated. "
5231
5232 #. module: account
5233 #: code:addons/account/account.py:890
5234 #, python-format
5235 msgid "Opening Period"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. module: account
5239 #: view:account.move:0
5240 msgid "Journal Entries to Review"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. module: account
5244 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5245 msgid "Round Globally"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. module: account
5249 #: view:account.bank.statement:0
5250 #: view:account.subscription:0
5251 msgid "Compute"
5252 msgstr "Tính toán"
5253
5254 #. module: account
5255 #: view:account.invoice:0
5256 msgid "Additional notes..."
5257 msgstr ""
5258
5259 #. module: account
5260 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5261 msgid "Tax Application"
5262 msgstr "Tax Application"
5263
5264 #. module: account
5265 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
5266 #, python-format
5267 msgid ""
5268 "Please verify the price of the invoice !\n"
5269 "The encoded total does not match the computed total."
5270 msgstr ""
5271
5272 #. module: account
5273 #: field:account.account,active:0
5274 #: field:account.analytic.journal,active:0
5275 #: field:account.fiscal.position,active:0
5276 #: field:account.journal.period,active:0
5277 #: field:account.payment.term,active:0
5278 #: field:account.tax,active:0
5279 msgid "Active"
5280 msgstr "Đang hoạt động"
5281
5282 #. module: account
5283 #: view:account.bank.statement:0
5284 #: field:account.journal,cash_control:0
5285 msgid "Cash Control"
5286 msgstr ""
5287
5288 #. module: account
5289 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5290 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5291 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5292 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5293 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5294 msgid "End of period"
5295 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
5296
5297 #. module: account
5298 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5299 msgid "Payment of invoices"
5300 msgstr "Payment of invoices"
5301
5302 #. module: account
5303 #: sql_constraint:account.invoice:0
5304 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5305 msgstr ""
5306
5307 #. module: account
5308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5309 msgid "Balance by Type of Account"
5310 msgstr "Balance by Type of Account"
5311
5312 #. module: account
5313 #: view:account.fiscalyear.close:0
5314 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5315 msgstr "Generate Fiscal Year Opening Entries"
5316
5317 #. module: account
5318 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5319 msgid "Accountant"
5320 msgstr ""
5321
5322 #. module: account
5323 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5324 msgid ""
5325 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5326 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5327 msgstr ""
5328
5329 #. module: account
5330 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5331 msgid "Financial Manager"
5332 msgstr ""
5333
5334 #. module: account
5335 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5336 msgid "Group Invoice Lines"
5337 msgstr "Group Invoice Lines"
5338
5339 #. module: account
5340 #: view:account.automatic.reconcile:0
5341 msgid "Close"
5342 msgstr "Đóng"
5343
5344 #. module: account
5345 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5346 msgid "Moves"
5347 msgstr "Moves"
5348
5349 #. module: account
5350 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5351 #: view:account.journal:0
5352 msgid "CashBox Lines"
5353 msgstr ""
5354
5355 #. module: account
5356 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5357 msgid "Account Vat Declaration"
5358 msgstr "Account Vat Declaration"
5359
5360 #. module: account
5361 #: view:account.bank.statement:0
5362 msgid "Cancel Statement"
5363 msgstr ""
5364
5365 #. module: account
5366 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5367 msgid ""
5368 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5369 "but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
5370 msgstr ""
5371
5372 #. module: account
5373 #: view:account.period:0
5374 msgid "To Close"
5375 msgstr "To Close"
5376
5377 #. module: account
5378 #: field:account.treasury.report,date:0
5379 msgid "Beginning of Period Date"
5380 msgstr ""
5381
5382 #. module: account
5383 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5384 msgid "Templates"
5385 msgstr "Các mẫu"
5386
5387 #. module: account
5388 #: field:account.invoice.tax,name:0
5389 msgid "Tax Description"
5390 msgstr "Mô tả thuế"
5391
5392 #. module: account
5393 #: field:account.tax,child_ids:0
5394 msgid "Child Tax Accounts"
5395 msgstr "Child Tax Accounts"
5396
5397 #. module: account
5398 #: help:account.tax,price_include:0
5399 #: help:account.tax.template,price_include:0
5400 msgid ""
5401 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5402 "tax."
5403 msgstr ""
5404 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5405 "tax."
5406
5407 #. module: account
5408 #: report:account.analytic.account.balance:0
5409 msgid "Analytic Balance -"
5410 msgstr "Analytic Balance -"
5411
5412 #. module: account
5413 #: report:account.account.balance:0
5414 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5415 #: field:account.balance.report,target_move:0
5416 #: report:account.central.journal:0
5417 #: field:account.central.journal,target_move:0
5418 #: field:account.chart,target_move:0
5419 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5420 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5421 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5422 #: field:account.common.report,target_move:0
5423 #: report:account.general.journal:0
5424 #: field:account.general.journal,target_move:0
5425 #: report:account.general.ledger:0
5426 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5427 #: report:account.journal.period.print:0
5428 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5429 #: report:account.partner.balance:0
5430 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5431 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5432 #: field:account.print.journal,target_move:0
5433 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5434 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5435 #: report:account.third_party_ledger:0
5436 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5437 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5438 #: field:accounting.report,target_move:0
5439 msgid "Target Moves"
5440 msgstr "Target Moves"
5441
5442 #. module: account
5443 #: code:addons/account/account.py:1454
5444 #, python-format
5445 msgid ""
5446 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #. module: account
5450 #: view:account.bank.statement:0
5451 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5452 msgid "Opening Unit Numbers"
5453 msgstr ""
5454
5455 #. module: account
5456 #: field:account.subscription,period_type:0
5457 msgid "Period Type"
5458 msgstr "Loại chu kỳ"
5459
5460 #. module: account
5461 #: view:account.invoice:0
5462 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5463 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5464 msgid "Payments"
5465 msgstr "Thanh toán"
5466
5467 #. module: account
5468 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5469 msgid "Entry"
5470 msgstr "Entry"
5471
5472 #. module: account
5473 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5474 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5475 msgid "Python Code (reverse)"
5476 msgstr "Python Code (reverse)"
5477
5478 #. module: account
5479 #: field:account.invoice,payment_term:0
5480 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5482 msgid "Payment Terms"
5483 msgstr "Các điều khoản thanh toán"
5484
5485 #. module: account
5486 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5487 msgid ""
5488 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5489 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5490 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5491 msgstr ""
5492
5493 #. module: account
5494 #: view:account.financial.report:0
5495 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5496 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5497 msgid "Account Report"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. module: account
5501 #: field:account.entries.report,year:0
5502 #: view:account.invoice.report:0
5503 #: field:account.invoice.report,year:0
5504 #: view:analytic.entries.report:0
5505 #: field:analytic.entries.report,year:0
5506 #: view:report.account.sales:0
5507 #: field:report.account.sales,name:0
5508 #: view:report.account_type.sales:0
5509 #: field:report.account_type.sales,name:0
5510 msgid "Year"
5511 msgstr "Năm"
5512
5513 #. module: account
5514 #: help:account.invoice,sent:0
5515 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5516 msgstr ""
5517
5518 #. module: account
5519 #: field:account.tax.template,description:0
5520 msgid "Internal Name"
5521 msgstr "Tên nội bộ"
5522
5523 #. module: account
5524 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5525 #, python-format
5526 msgid ""
5527 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5528 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5529 "sequence manually for this piece."
5530 msgstr ""
5531
5532 #. module: account
5533 #: view:account.invoice:0
5534 msgid "Pro Forma Invoice "
5535 msgstr ""
5536
5537 #. module: account
5538 #: selection:account.subscription,period_type:0
5539 msgid "month"
5540 msgstr "tháng"
5541
5542 #. module: account
5543 #: view:account.move.line:0
5544 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5545 msgid "Next Partner to Reconcile"
5546 msgstr "Đối tác tiếp theo để đối soát"
5547
5548 #. module: account
5549 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5550 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5551 msgid "Tax Account"
5552 msgstr "Tài khoản Thuế"
5553
5554 #. module: account
5555 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5557 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5558 msgid "Balance Sheet"
5559 msgstr "Bảng cân đối kế toán"
5560
5561 #. module: account
5562 #: selection:account.account.type,report_type:0
5563 #: code:addons/account/account.py:188
5564 #, python-format
5565 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #. module: account
5569 #: field:account.journal,allow_date:0
5570 msgid "Check Date in Period"
5571 msgstr ""
5572
5573 #. module: account
5574 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5575 msgid "Accounting Reports"
5576 msgstr "Các báo cáo kế toán"
5577
5578 #. module: account
5579 #: field:account.move,line_id:0
5580 #: view:analytic.entries.report:0
5581 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5582 msgid "Entries"
5583 msgstr "Mục nhập"
5584
5585 #. module: account
5586 #: view:account.entries.report:0
5587 msgid "This Period"
5588 msgstr "Kỳ này"
5589
5590 #. module: account
5591 #: view:account.tax.template:0
5592 msgid "Compute Code (if type=code)"
5593 msgstr "Compute Code (if type=code)"
5594
5595 #. module: account
5596 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
5597 #, python-format
5598 msgid ""
5599 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5600 msgstr ""
5601
5602 #. module: account
5603 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5604 #: view:account.config.settings:0
5605 #: view:account.journal:0
5606 #: selection:account.journal,type:0
5607 #: view:account.model:0
5608 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5609 #: view:account.tax.template:0
5610 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5611 msgid "Sale"
5612 msgstr "Bán hàng"
5613
5614 #. module: account
5615 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5616 msgid "Automatic Reconcile"
5617 msgstr "Đối soát tự động"
5618
5619 #. module: account
5620 #: view:account.analytic.line:0
5621 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5622 #: report:account.invoice:0
5623 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5624 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5625 #: view:account.move:0
5626 #: field:account.move,amount:0
5627 #: view:account.move.line:0
5628 #: field:account.tax,amount:0
5629 #: field:account.tax.template,amount:0
5630 #: xsl:account.transfer:0
5631 #: view:analytic.entries.report:0
5632 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5633 #: field:cash.box.in,amount:0
5634 #: field:cash.box.out,amount:0
5635 msgid "Amount"
5636 msgstr "Giá trị"
5637
5638 #. module: account
5639 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5640 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5641 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5642 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5643 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5644 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5645 msgid "Validation"
5646 msgstr "Validation"
5647
5648 #. module: account
5649 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5650 #: help:account.invoice,message_summary:0
5651 msgid ""
5652 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5653 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5654 msgstr ""
5655
5656 #. module: account
5657 #: field:account.tax,child_depend:0
5658 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5659 msgid "Tax on Children"
5660 msgstr "thuế của các chi nhánh"
5661
5662 #. module: account
5663 #: field:account.journal,update_posted:0
5664 msgid "Allow Cancelling Entries"
5665 msgstr "cho phép hủy bỏ đầu vào"
5666
5667 #. module: account
5668 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5669 #, python-format
5670 msgid ""
5671 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5672 "payment term!\n"
5673 "Please define partner on it!"
5674 msgstr ""
5675 "Ngày đáo hạn của các dòng nhập được tạo ra bởi '% s' mô hình dựa trên dòng "
5676 "thời hạn thanh toán đối tác!\n"
5677 "Hãy xác định đối tác trên nó!"
5678
5679 #. module: account
5680 #: field:account.tax.code,sign:0
5681 msgid "Coefficent for parent"
5682 msgstr "Coefficent for parent"
5683
5684 #. module: account
5685 #: report:account.partner.balance:0
5686 msgid "(Account/Partner) Name"
5687 msgstr "Tên (Tài khoản/Đối tác)"
5688
5689 #. module: account
5690 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5691 msgid "Progress"
5692 msgstr "Tiến độ"
5693
5694 #. module: account
5695 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5696 msgid "Cash and Banks"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. module: account
5700 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5701 msgid "account.installer"
5702 msgstr "account.installer"
5703
5704 #. module: account
5705 #: view:account.invoice:0
5706 msgid "Recompute taxes and total"
5707 msgstr ""
5708
5709 #. module: account
5710 #: code:addons/account/account.py:1116
5711 #, python-format
5712 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5713 msgstr ""
5714
5715 #. module: account
5716 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5717 msgid "Include in Base Amount"
5718 msgstr "gồm các lương cơ bản"
5719
5720 #. module: account
5721 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5722 msgid "Supplier Invoice Number"
5723 msgstr ""
5724
5725 #. module: account
5726 #: help:account.payment.term.line,days:0
5727 msgid ""
5728 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5729 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5730 msgstr ""
5731 "Số ngày để thêm trước khi tính toán của ngày trong month.If = Ngày 15/01, Số "
5732 "Ngày = 22, Ngày trong Tháng =- 1, sau đó đúng hạn là 28/02"
5733
5734 #. module: account
5735 #: view:account.payment.term.line:0
5736 msgid "Amount Computation"
5737 msgstr "Tính toán giá trị"
5738
5739 #. module: account
5740 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5741 #, python-format
5742 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: account
5746 #: view:account.journal:0
5747 msgid "Entry Controls"
5748 msgstr "Kiểm soát dữ liệu vào"
5749
5750 #. module: account
5751 #: view:account.analytic.chart:0
5752 #: view:project.account.analytic.line:0
5753 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5754 msgstr "Để trống để giữ nguyên hiện trạng"
5755
5756 #. module: account
5757 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5758 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5759 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5760 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5761 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5762 msgid "Start of period"
5763 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
5764
5765 #. module: account
5766 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5767 msgid "Asset View"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. module: account
5771 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5772 msgid "Account Common Account Report"
5773 msgstr "Account Common Account Report"
5774
5775 #. module: account
5776 #: view:account.analytic.account:0
5777 #: view:account.bank.statement:0
5778 #: selection:account.bank.statement,state:0
5779 #: view:account.fiscalyear:0
5780 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5781 #: selection:account.invoice,state:0
5782 #: selection:account.invoice.report,state:0
5783 #: selection:account.period,state:0
5784 #: selection:report.invoice.created,state:0
5785 msgid "Open"
5786 msgstr "Mở"
5787
5788 #. module: account
5789 #: view:account.config.settings:0
5790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5791 msgid "Analytic Accounting"
5792 msgstr "Kế toán quản trị"
5793
5794 #. module: account
5795 #: help:account.payment.term.line,value:0
5796 msgid ""
5797 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5798 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5799 "the whole amount will be treated."
5800 msgstr ""
5801
5802 #. module: account
5803 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5804 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5805 msgid "Include Initial Balances"
5806 msgstr ""
5807
5808 #. module: account
5809 #: view:account.invoice.tax:0
5810 msgid "Tax Codes"
5811 msgstr "Các mã thuế"
5812
5813 #. module: account
5814 #: selection:account.invoice,type:0
5815 #: selection:account.invoice.report,type:0
5816 #: selection:report.invoice.created,type:0
5817 msgid "Customer Refund"
5818 msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
5819
5820 #. module: account
5821 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5822 #: field:account.tax,tax_sign:0
5823 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5824 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5825 msgid "Tax Code Sign"
5826 msgstr "Tax Code Sign"
5827
5828 #. module: account
5829 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5830 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5831 msgstr "Báo cáo các Hóa đơn được tạo trong vòng 15 ngày vừa qua"
5832
5833 #. module: account
5834 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5835 msgid "End of Year Entries Journal"
5836 msgstr "End of Year Entries Journal"
5837
5838 #. module: account
5839 #: view:account.invoice:0
5840 msgid "Draft Refund "
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: view:cash.box.in:0
5845 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5846 msgstr ""
5847
5848 #. module: account
5849 #: view:account.payment.term.line:0
5850 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5851 msgid "Amount To Pay"
5852 msgstr ""
5853
5854 #. module: account
5855 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5856 msgid ""
5857 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5858 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5859 "as reconciled."
5860 msgstr ""
5861 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5862 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5863 "as reconciled."
5864
5865 #. module: account
5866 #: view:account.subscription.line:0
5867 msgid "Subscription lines"
5868 msgstr "Subscription lines"
5869
5870 #. module: account
5871 #: field:account.entries.report,quantity:0
5872 msgid "Products Quantity"
5873 msgstr "Số lượng sản phẩm"
5874
5875 #. module: account
5876 #: view:account.entries.report:0
5877 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5878 #: view:account.move:0
5879 #: selection:account.move,state:0
5880 #: view:account.move.line:0
5881 msgid "Unposted"
5882 msgstr "Unposted"
5883
5884 #. module: account
5885 #: view:account.change.currency:0
5886 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5887 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5888 msgid "Change Currency"
5889 msgstr "Thay đổi loại tiền"
5890
5891 #. module: account
5892 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5893 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5894 msgid "Accounting entries."
5895 msgstr "Các bút toán Kế toán."
5896
5897 #. module: account
5898 #: view:account.invoice:0
5899 msgid "Payment Date"
5900 msgstr "Ngày thanh toán"
5901
5902 #. module: account
5903 #: view:account.bank.statement:0
5904 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5905 msgid "Opening Cashbox Lines"
5906 msgstr ""
5907
5908 #. module: account
5909 #: view:account.analytic.account:0
5910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5911 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5912 msgid "Analytic Accounts"
5913 msgstr "Các tài khoản phân tích"
5914
5915 #. module: account
5916 #: view:account.invoice.report:0
5917 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5918 msgstr ""
5919
5920 #. module: account
5921 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5922 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5923 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5924 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5925 msgid "Amount Currency"
5926 msgstr "Loại tiền của tài khoản"
5927
5928 #. module: account
5929 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5930 msgid "Round per Line"
5931 msgstr ""
5932
5933 #. module: account
5934 #: report:account.analytic.account.balance:0
5935 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5936 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5937 #: report:account.invoice:0
5938 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5939 #: field:account.model.line,quantity:0
5940 #: field:account.move.line,quantity:0
5941 #: view:analytic.entries.report:0
5942 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5943 #: field:report.account.sales,quantity:0
5944 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5945 msgid "Quantity"
5946 msgstr "Số lượng"
5947
5948 #. module: account
5949 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
5950 msgid ""
5951 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
5952 "                Click to create a journal entry.\n"
5953 "              </p><p>\n"
5954 "                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
5955 "                which is either a debit or a credit transaction.\n"
5956 "              </p><p>\n"
5957 "                OpenERP automatically creates one journal entry per "
5958 "accounting\n"
5959 "                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
5960 "statements,\n"
5961 "                etc. So, you should record journal entries manually "
5962 "only/mainly\n"
5963 "                for miscellaneous operations.\n"
5964 "              </p>\n"
5965 "            "
5966 msgstr ""
5967
5968 #. module: account
5969 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5970 msgid "Normal Text"
5971 msgstr ""
5972
5973 #. module: account
5974 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5975 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5976 msgstr "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5977
5978 #. module: account
5979 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5980 msgid ""
5981 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5982 "orders and supplier invoices"
5983 msgstr ""
5984
5985 #. module: account
5986 #: code:addons/account/account_invoice.py:474
5987 #, python-format
5988 msgid ""
5989 "You cannot delete an invoice after it has been validated (and received a "
5990 "number).  You can set it back to \"Draft\" state and modify its content, "
5991 "then re-confirm it."
5992 msgstr ""
5993
5994 #. module: account
5995 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5996 msgid ""
5997 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5998 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5999 msgstr ""
6000 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
6001 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
6002
6003 #. module: account
6004 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6005 #, python-format
6006 msgid "You must set a period length greater than 0."
6007 msgstr ""
6008
6009 #. module: account
6010 #: view:account.fiscal.position.template:0
6011 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
6012 msgid "Fiscal Position Template"
6013 msgstr "Fiscal Position Template"
6014
6015 #. module: account
6016 #: view:account.invoice:0
6017 msgid "Draft Refund"
6018 msgstr ""
6019
6020 #. module: account
6021 #: view:account.analytic.chart:0
6022 #: view:account.chart:0
6023 #: view:account.tax.chart:0
6024 msgid "Open Charts"
6025 msgstr "Open Charts"
6026
6027 #. module: account
6028 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
6029 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
6030 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
6031 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
6032 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
6033 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
6034 msgid "With Currency"
6035 msgstr "Với loại tiền"
6036
6037 #. module: account
6038 #: view:account.bank.statement:0
6039 msgid "Open CashBox"
6040 msgstr "Mở Két tiền mặt"
6041
6042 #. module: account
6043 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
6044 msgid "Automatic formatting"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. module: account
6048 #: view:account.move.line.reconcile:0
6049 msgid "Reconcile With Write-Off"
6050 msgstr "Đối soát với các khoản Miễn bỏ"
6051
6052 #. module: account
6053 #: constraint:account.move.line:0
6054 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
6055 msgstr ""
6056
6057 #. module: account
6058 #: selection:account.payment.term.line,value:0
6059 #: selection:account.tax,type:0
6060 msgid "Fixed Amount"
6061 msgstr "Giá trị cố định"
6062
6063 #. module: account
6064 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
6065 #, python-format
6066 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
6067 msgstr ""
6068
6069 #. module: account
6070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
6071 msgid "Account Automatic Reconcile"
6072 msgstr "Tài khoản Đối soát Tự động"
6073
6074 #. module: account
6075 #: view:account.move:0
6076 #: view:account.move.line:0
6077 msgid "Journal Item"
6078 msgstr "Journal Item"
6079
6080 #. module: account
6081 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
6082 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
6083 msgid "Generate Opening Entries"
6084 msgstr "Generate Opening Entries"
6085
6086 #. module: account
6087 #: help:account.tax,type:0
6088 msgid "The computation method for the tax amount."
6089 msgstr "Phương pháp tính giá trị thuế."
6090
6091 #. module: account
6092 #: view:account.payment.term.line:0
6093 msgid "Due Date Computation"
6094 msgstr ""
6095
6096 #. module: account
6097 #: field:report.invoice.created,create_date:0
6098 msgid "Create Date"
6099 msgstr "Ngày tạo"
6100
6101 #. module: account
6102 #: view:account.analytic.journal:0
6103 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
6104 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
6105 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
6106 msgid "Analytic Journals"
6107 msgstr "Các Sổ nhật ký Phân tích"
6108
6109 #. module: account
6110 #: field:account.account,child_id:0
6111 msgid "Child Accounts"
6112 msgstr "Tài khoản con"
6113
6114 #. module: account
6115 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
6116 #, python-format
6117 msgid "Move name (id): %s (%s)"
6118 msgstr ""
6119
6120 #. module: account
6121 #: view:account.move.line.reconcile:0
6122 #: code:addons/account/account_move_line.py:879
6123 #, python-format
6124 msgid "Write-Off"
6125 msgstr "Miễn bỏ"
6126
6127 #. module: account
6128 #: view:account.entries.report:0
6129 msgid "entries"
6130 msgstr ""
6131
6132 #. module: account
6133 #: field:res.partner,debit:0
6134 msgid "Total Payable"
6135 msgstr "Tổng số tiền phải trả"
6136
6137 #. module: account
6138 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
6139 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
6140 msgid "Income"
6141 msgstr "Income"
6142
6143 #. module: account
6144 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
6145 #: view:account.config.settings:0
6146 #: view:account.invoice:0
6147 #: view:account.invoice.report:0
6148 #: code:addons/account/account_invoice.py:390
6149 #, python-format
6150 msgid "Supplier"
6151 msgstr "Nhà cung cấp"
6152
6153 #. module: account
6154 #: selection:account.entries.report,month:0
6155 #: selection:account.invoice.report,month:0
6156 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6157 #: selection:report.account.sales,month:0
6158 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6159 msgid "March"
6160 msgstr "Tháng Ba"
6161
6162 #. module: account
6163 #: code:addons/account/account.py:1031
6164 #, python-format
6165 msgid "You can not re-open a period which belongs to closed fiscal year"
6166 msgstr ""
6167
6168 #. module: account
6169 #: report:account.analytic.account.journal:0
6170 msgid "Account n°"
6171 msgstr "Tài khoản số"
6172
6173 #. module: account
6174 #: code:addons/account/account_invoice.py:95
6175 #, python-format
6176 msgid "Free Reference"
6177 msgstr "Tham chiếu tự do"
6178
6179 #. module: account
6180 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6181 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6182 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6183 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6184 #: report:account.third_party_ledger:0
6185 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6186 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6187 #, python-format
6188 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6189 msgstr "Các Tài khoản Phải thu và Phải trả"
6190
6191 #. module: account
6192 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6193 msgid "Fiscal Mapping"
6194 msgstr "Fiscal Mapping"
6195
6196 #. module: account
6197 #: view:account.config.settings:0
6198 msgid "Select Company"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. module: account
6202 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6203 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6204 msgid "Account State Open"
6205 msgstr "Account State Open"
6206
6207 #. module: account
6208 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6209 msgid "Max Qty:"
6210 msgstr "Số lượng tối đa:"
6211
6212 #. module: account
6213 #: view:account.invoice:0
6214 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6215 msgid "Refund Invoice"
6216 msgstr "Hóa đơn hoàn tiền"
6217
6218 #. module: account
6219 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6220 msgid ""
6221 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6222 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6223 "you can choose by using the search tool."
6224 msgstr ""
6225 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6226 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6227 "you can choose by using the search tool."
6228
6229 #. module: account
6230 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6231 msgid ""
6232 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6233 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6234 msgstr ""
6235 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6236 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6237
6238 #. module: account
6239 #: field:account.invoice,period_id:0
6240 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6241 #: field:report.account.sales,period_id:0
6242 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6243 msgid "Force Period"
6244 msgstr "Force Period"
6245
6246 #. module: account
6247 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6248 msgid ""
6249 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6250 "                Click to add an account.\n"
6251 "              </p><p>\n"
6252 "                An account is part of a ledger allowing your company\n"
6253 "                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6254 "                Companies present their annual accounts in two main parts: "
6255 "the\n"
6256 "                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6257 "                account). The annual accounts of a company are required by "
6258 "law\n"
6259 "                to disclose a certain amount of information.\n"
6260 "              </p>\n"
6261 "            "
6262 msgstr ""
6263
6264 #. module: account
6265 #: view:account.invoice.report:0
6266 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6267 msgid "# of Lines"
6268 msgstr "Số dòng"
6269
6270 #. module: account
6271 #: view:account.invoice:0
6272 msgid "(update)"
6273 msgstr ""
6274
6275 #. module: account
6276 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6277 #: field:account.balance.report,filter:0
6278 #: field:account.central.journal,filter:0
6279 #: field:account.common.account.report,filter:0
6280 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6281 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6282 #: field:account.common.report,filter:0
6283 #: field:account.general.journal,filter:0
6284 #: field:account.partner.balance,filter:0
6285 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6286 #: field:account.print.journal,filter:0
6287 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6288 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6289 #: field:accounting.report,filter:0
6290 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6291 msgid "Filter by"
6292 msgstr "Lọc theo"
6293
6294 #. module: account
6295 #: code:addons/account/account.py:2334
6296 #, python-format
6297 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6298 msgstr ""
6299
6300 #. module: account
6301 #: view:account.tax.template:0
6302 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6303 msgstr "Compute Code for Taxes Included Prices"
6304
6305 #. module: account
6306 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6307 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6308 msgstr ""
6309
6310 #. module: account
6311 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6312 msgid "Loss Account"
6313 msgstr ""
6314
6315 #. module: account
6316 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6317 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6318 msgid "Invoice Tax Account"
6319 msgstr "Invoice Tax Account"
6320
6321 #. module: account
6322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6323 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6324 msgid "Account General Journal"
6325 msgstr "Account General Journal"
6326
6327 #. module: account
6328 #: help:account.move,state:0
6329 msgid ""
6330 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6331 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6332 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6333 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6334 "and will be created in 'Posted' status."
6335 msgstr ""
6336
6337 #. module: account
6338 #: field:account.payment.term.line,days:0
6339 msgid "Number of Days"
6340 msgstr "Số ngày"
6341
6342 #. module: account
6343 #: code:addons/account/account.py:1357
6344 #, python-format
6345 msgid ""
6346 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6347 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6348 msgstr ""
6349
6350 #. module: account
6351 #: view:account.financial.report:0
6352 msgid "Report"
6353 msgstr ""
6354
6355 #. module: account
6356 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6357 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6358 msgstr "Template Tax Fiscal Position"
6359
6360 #. module: account
6361 #: help:account.tax,name:0
6362 msgid "This name will be displayed on reports"
6363 msgstr "This name will be displayed on reports"
6364
6365 #. module: account
6366 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6367 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6368 msgid "Printing date"
6369 msgstr "Ngày in"
6370
6371 #. module: account
6372 #: selection:account.account.type,close_method:0
6373 #: selection:account.tax,type:0
6374 #: selection:account.tax.template,type:0
6375 msgid "None"
6376 msgstr "Không"
6377
6378 #. module: account
6379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6381 msgid "Customer Refunds"
6382 msgstr "Hoàn tiền cho Khách hàng"
6383
6384 #. module: account
6385 #: field:account.account,foreign_balance:0
6386 msgid "Foreign Balance"
6387 msgstr ""
6388
6389 #. module: account
6390 #: field:account.journal.period,name:0
6391 msgid "Journal-Period Name"
6392 msgstr "Tên Chu kỳ của Sổ nhật ký"
6393
6394 #. module: account
6395 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6396 msgid "Multipication factor for Base code"
6397 msgstr "Multipication factor for Base code"
6398
6399 #. module: account
6400 #: help:account.journal,company_id:0
6401 msgid "Company related to this journal"
6402 msgstr "Company related to this journal"
6403
6404 #. module: account
6405 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6406 msgid "Allows you multi currency environment"
6407 msgstr ""
6408
6409 #. module: account
6410 #: view:account.subscription:0
6411 msgid "Running Subscription"
6412 msgstr ""
6413
6414 #. module: account
6415 #: report:account.invoice:0
6416 msgid "Fiscal Position Remark :"
6417 msgstr "Fiscal Position Remark :"
6418
6419 #. module: account
6420 #: view:analytic.entries.report:0
6421 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6422 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6423 msgid "Analytic Entries Analysis"
6424 msgstr "Analytic Entries Analysis"
6425
6426 #. module: account
6427 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6428 msgid "Past"
6429 msgstr "Quá khứ"
6430
6431 #. module: account
6432 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6433 msgid ""
6434 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6435 "save the record"
6436 msgstr ""
6437
6438 #. module: account
6439 #: view:account.analytic.line:0
6440 msgid "Analytic Entry"
6441 msgstr "Analytic Entry"
6442
6443 #. module: account
6444 #: view:res.company:0
6445 #: field:res.company,overdue_msg:0
6446 msgid "Overdue Payments Message"
6447 msgstr "Thông điệp cho các Thanh toán trễ hạn"
6448
6449 #. module: account
6450 #: field:account.entries.report,date_created:0
6451 msgid "Date Created"
6452 msgstr "Ngày tạo"
6453
6454 #. module: account
6455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6456 msgid "account.analytic.line.extended"
6457 msgstr "account.analytic.line.extended"
6458
6459 #. module: account
6460 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6461 msgid ""
6462 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6463 "(i.e. paid) in the system."
6464 msgstr ""
6465 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6466 "(i.e. paid) in the system."
6467
6468 #. module: account
6469 #: view:account.chart.template:0
6470 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6471 msgid "Root Account"
6472 msgstr "Tài khoản gốc"
6473
6474 #. module: account
6475 #: view:account.analytic.line:0
6476 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6477 msgid "Analytic Line"
6478 msgstr "Analytic Line"
6479
6480 #. module: account
6481 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6482 msgid "Models"
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: account
6486 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6487 #, python-format
6488 msgid ""
6489 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6490 "unreconcile related payment entries first."
6491 msgstr ""
6492
6493 #. module: account
6494 #: field:product.template,taxes_id:0
6495 msgid "Customer Taxes"
6496 msgstr "Các Thuế cho Khách hàng"
6497
6498 #. module: account
6499 #: help:account.model,name:0
6500 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6501 msgstr "This is a model for recurring accounting entries"
6502
6503 #. module: account
6504 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6505 msgid "Sales Tax(%)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #. module: account
6509 #: view:account.tax.code:0
6510 msgid "Reporting Configuration"
6511 msgstr "Cấu hình Báo cáo"
6512
6513 #. module: account
6514 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6515 msgid ""
6516 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6517 "                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6518 "              </p><p>\n"
6519 "                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6520 "generate\n"
6521 "                refunds and reconcile them directly from the related "
6522 "supplier invoice.\n"
6523 "              </p>\n"
6524 "            "
6525 msgstr ""
6526
6527 #. module: account
6528 #: field:account.tax,type:0
6529 #: field:account.tax.template,type:0
6530 msgid "Tax Type"
6531 msgstr "Loại Thuế"
6532
6533 #. module: account
6534 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6535 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6536 msgid "Account Templates"
6537 msgstr "Các Mẫu Tài khoản"
6538
6539 #. module: account
6540 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6541 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6542 msgid ""
6543 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6544 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6545 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6546 "complete"
6547 msgstr ""
6548
6549 #. module: account
6550 #: report:account.vat.declaration:0
6551 msgid "Tax Statement"
6552 msgstr "Báo cáo Thuế"
6553
6554 #. module: account
6555 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6556 msgid "Companies"
6557 msgstr "Các công ty"
6558
6559 #. module: account
6560 #: view:account.invoice.report:0
6561 msgid "Open and Paid Invoices"
6562 msgstr ""
6563
6564 #. module: account
6565 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6566 msgid "Display children flat"
6567 msgstr ""
6568
6569 #. module: account
6570 #: view:account.config.settings:0
6571 msgid "Bank & Cash"
6572 msgstr ""
6573
6574 #. module: account
6575 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6576 msgid "Select a fiscal year to close"
6577 msgstr "Chọn một năm tài chính để đóng"
6578
6579 #. module: account
6580 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6581 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6582 msgstr "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6583
6584 #. module: account
6585 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6586 msgid "IntraCom"
6587 msgstr "IntraCom"
6588
6589 #. module: account
6590 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6591 msgid "Information addendum"
6592 msgstr "Information addendum"
6593
6594 #. module: account
6595 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6596 #: view:account.fiscalyear:0
6597 msgid "Fiscal year"
6598 msgstr "Năm tài chính"
6599
6600 #. module: account
6601 #: view:account.move.reconcile:0
6602 msgid "Partial Reconcile Entries"
6603 msgstr "Partial Reconcile Entries"
6604
6605 #. module: account
6606 #: view:account.aged.trial.balance:0
6607 #: view:account.analytic.balance:0
6608 #: view:account.analytic.chart:0
6609 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6610 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6611 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6612 #: view:account.analytic.journal.report:0
6613 #: view:account.automatic.reconcile:0
6614 #: view:account.change.currency:0
6615 #: view:account.chart:0
6616 #: view:account.common.report:0
6617 #: view:account.config.settings:0
6618 #: view:account.fiscalyear.close:0
6619 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6620 #: view:account.invoice.cancel:0
6621 #: view:account.invoice.confirm:0
6622 #: view:account.invoice.refund:0
6623 #: view:account.journal.select:0
6624 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6625 #: view:account.move.line.reconcile:0
6626 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6627 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6628 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6629 #: view:account.period.close:0
6630 #: view:account.state.open:0
6631 #: view:account.subscription.generate:0
6632 #: view:account.tax.chart:0
6633 #: view:account.unreconcile:0
6634 #: view:account.use.model:0
6635 #: view:account.vat.declaration:0
6636 #: view:cash.box.in:0
6637 #: view:cash.box.out:0
6638 #: view:project.account.analytic.line:0
6639 #: view:validate.account.move:0
6640 #: view:validate.account.move.lines:0
6641 msgid "Cancel"
6642 msgstr "Hủy bỏ"
6643
6644 #. module: account
6645 #: selection:account.account,type:0
6646 #: selection:account.account.template,type:0
6647 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6648 #: selection:account.entries.report,type:0
6649 msgid "Receivable"
6650 msgstr "Khoản phải thu"
6651
6652 #. module: account
6653 #: constraint:account.move.line:0
6654 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. module: account
6658 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
6659 #, python-format
6660 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6661 msgstr ""
6662
6663 #. module: account
6664 #: view:account.invoice:0
6665 msgid "Other Info"
6666 msgstr "Thông tin khác"
6667
6668 #. module: account
6669 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6670 msgid "Default Credit Account"
6671 msgstr "Tài khoản Ghi có Mặc định"
6672
6673 #. module: account
6674 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6675 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6676 msgstr "The related account currency if not equal to the company one."
6677
6678 #. module: account
6679 #: code:addons/account/installer.py:69
6680 #, python-format
6681 msgid "Custom"
6682 msgstr ""
6683
6684 #. module: account
6685 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6686 msgid "CashBox"
6687 msgstr "Két tiền mặt"
6688
6689 #. module: account
6690 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6691 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6692 msgid "Equity"
6693 msgstr "Vốn chủ sở hữu"
6694
6695 #. module: account
6696 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6697 msgid "Internal Transfers Account"
6698 msgstr ""
6699
6700 #. module: account
6701 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6702 #, python-format
6703 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6704 msgstr ""
6705
6706 #. module: account
6707 #: selection:account.tax,type:0
6708 msgid "Percentage"
6709 msgstr "Phần trăm"
6710
6711 #. module: account
6712 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6713 msgid "Round globally"
6714 msgstr ""
6715
6716 #. module: account
6717 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6718 msgid "Journal & Partner"
6719 msgstr "Sổ nhật ký & Đối tác"
6720
6721 #. module: account
6722 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6723 msgid "Power"
6724 msgstr "Power"
6725
6726 #. module: account
6727 #: code:addons/account/account.py:3465
6728 #, python-format
6729 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. module: account
6733 #: view:account.invoice:0
6734 msgid "force period"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. module: account
6738 #: view:project.account.analytic.line:0
6739 msgid "View Account Analytic Lines"
6740 msgstr "View Account Analytic Lines"
6741
6742 #. module: account
6743 #: field:account.invoice,internal_number:0
6744 #: field:report.invoice.created,number:0
6745 msgid "Invoice Number"
6746 msgstr "Số hóa đơn"
6747
6748 #. module: account
6749 #: field:account.bank.statement,difference:0
6750 msgid "Difference"
6751 msgstr ""
6752
6753 #. module: account
6754 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6755 msgid ""
6756 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6757 "computation of the next taxes"
6758 msgstr ""
6759 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6760 "computation of the next taxes"
6761
6762 #. module: account
6763 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6764 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6765 msgstr "Đối soát: Chuyển tới Đối tác kế tiếp"
6766
6767 #. module: account
6768 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6769 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6770 msgid "Inverted Analytic Balance"
6771 msgstr "Inverted Analytic Balance"
6772
6773 #. module: account
6774 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6775 msgid "Applicable Type"
6776 msgstr "Applicable Type"
6777
6778 #. module: account
6779 #: help:account.invoice,date_due:0
6780 msgid ""
6781 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6782 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6783 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6784 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6785 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6786 msgstr ""
6787
6788 #. module: account
6789 #: code:addons/account/account.py:414
6790 #, python-format
6791 msgid ""
6792 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6793 "initial balance."
6794 msgstr ""
6795
6796 #. module: account
6797 #: help:account.tax.template,sequence:0
6798 msgid ""
6799 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6800 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6801 "children. In this case, the evaluation order is important."
6802 msgstr ""
6803 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6804 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6805 "children. In this case, the evaluation order is important."
6806
6807 #. module: account
6808 #: code:addons/account/account.py:1448
6809 #: code:addons/account/account.py:1453
6810 #: code:addons/account/account.py:1482
6811 #: code:addons/account/account.py:1489
6812 #: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6813 #: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6814 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6815 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6816 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6817 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6818 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6819 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6820 #, python-format
6821 msgid "User Error!"
6822 msgstr ""
6823
6824 #. module: account
6825 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6826 msgid "Discard"
6827 msgstr ""
6828
6829 #. module: account
6830 #: selection:account.account,type:0
6831 #: selection:account.account.template,type:0
6832 #: view:account.journal:0
6833 msgid "Liquidity"
6834 msgstr "Thanh khoản"
6835
6836 #. module: account
6837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6838 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6839 msgid "Analytic Journal Items"
6840 msgstr "Analytic Journal Items"
6841
6842 #. module: account
6843 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6844 msgid "Has default company"
6845 msgstr ""
6846
6847 #. module: account
6848 #: view:account.fiscalyear.close:0
6849 msgid ""
6850 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6851 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6852 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6853 msgstr ""
6854 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6855 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6856 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6857
6858 #. module: account
6859 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6860 msgid "Bank and Cash"
6861 msgstr "Ngân hàng và Tiền mặt"
6862
6863 #. module: account
6864 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6865 msgid ""
6866 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6867 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6868 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6869 "the system."
6870 msgstr ""
6871 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6872 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6873 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6874 "the system."
6875
6876 #. module: account
6877 #: sql_constraint:account.journal:0
6878 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6879 msgstr "Tên của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
6880
6881 #. module: account
6882 #: field:account.account.template,nocreate:0
6883 msgid "Optional create"
6884 msgstr "Optional create"
6885
6886 #. module: account
6887 #: code:addons/account/account.py:686
6888 #, python-format
6889 msgid ""
6890 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6891 "journal items."
6892 msgstr ""
6893
6894 #. module: account
6895 #: report:account.invoice:0
6896 #: selection:account.invoice,type:0
6897 #: selection:account.invoice.report,type:0
6898 #: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6899 #: selection:report.invoice.created,type:0
6900 #, python-format
6901 msgid "Supplier Refund"
6902 msgstr "Hoàn tiền cho Nhà cung cấp"
6903
6904 #. module: account
6905 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6906 msgid "Entry lines"
6907 msgstr "Entry lines"
6908
6909 #. module: account
6910 #: field:account.move.line,centralisation:0
6911 msgid "Centralisation"
6912 msgstr "Tập trung"
6913
6914 #. module: account
6915 #: view:account.account:0
6916 #: view:account.account.template:0
6917 #: view:account.analytic.account:0
6918 #: view:account.analytic.journal:0
6919 #: view:account.analytic.line:0
6920 #: view:account.bank.statement:0
6921 #: view:account.chart.template:0
6922 #: view:account.entries.report:0
6923 #: view:account.financial.report:0
6924 #: view:account.fiscalyear:0
6925 #: view:account.invoice:0
6926 #: view:account.invoice.report:0
6927 #: view:account.journal:0
6928 #: view:account.model:0
6929 #: view:account.move:0
6930 #: view:account.move.line:0
6931 #: view:account.subscription:0
6932 #: view:account.tax.code.template:0
6933 #: view:analytic.entries.report:0
6934 msgid "Group By..."
6935 msgstr "Nhóm theo..."
6936
6937 #. module: account
6938 #: code:addons/account/account.py:1024
6939 #, python-format
6940 msgid ""
6941 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6942 "Please create one."
6943 msgstr ""
6944
6945 #. module: account
6946 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6947 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6948 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6949 msgid "Unit of Measure"
6950 msgstr "Đơn vị đo"
6951
6952 #. module: account
6953 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6954 msgid ""
6955 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6956 "when generating them from invoices."
6957 msgstr ""
6958 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6959 "when generating them from invoices."
6960
6961 #. module: account
6962 #: field:account.installer,has_default_company:0
6963 msgid "Has Default Company"
6964 msgstr ""
6965
6966 #. module: account
6967 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6968 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6969 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6970
6971 #. module: account
6972 #: report:account.analytic.account.journal:0
6973 #: view:account.analytic.journal:0
6974 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6975 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6976 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6977 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6978 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6979 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6980 msgid "Analytic Journal"
6981 msgstr "Analytic Journal"
6982
6983 #. module: account
6984 #: view:account.entries.report:0
6985 msgid "Reconciled"
6986 msgstr "Đã được đối soát"
6987
6988 #. module: account
6989 #: constraint:account.payment.term.line:0
6990 msgid ""
6991 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6992 "2%."
6993 msgstr ""
6994
6995 #. module: account
6996 #: report:account.invoice:0
6997 #: field:account.invoice.tax,base:0
6998 msgid "Base"
6999 msgstr "Gốc"
7000
7001 #. module: account
7002 #: field:account.model,name:0
7003 msgid "Model Name"
7004 msgstr "Tên Mô hình"
7005
7006 #. module: account
7007 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
7008 msgid "Expense Category Account"
7009 msgstr "Tài khoản Nhóm Chi phí"
7010
7011 #. module: account
7012 #: sql_constraint:account.tax:0
7013 msgid "Tax Name must be unique per company!"
7014 msgstr ""
7015
7016 #. module: account
7017 #: view:account.bank.statement:0
7018 msgid "Cash Transactions"
7019 msgstr "Các giao dịch tiền mặt"
7020
7021 #. module: account
7022 #: view:account.unreconcile:0
7023 msgid ""
7024 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
7025 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
7026 msgstr ""
7027
7028 #. module: account
7029 #: view:account.account.template:0
7030 #: view:account.bank.statement:0
7031 #: field:account.bank.statement.line,note:0
7032 #: view:account.fiscal.position:0
7033 #: field:account.fiscal.position,note:0
7034 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
7035 msgid "Notes"
7036 msgstr "Các ghi chú"
7037
7038 #. module: account
7039 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
7040 msgid "Analytic Entries Statistics"
7041 msgstr "Analytic Entries Statistics"
7042
7043 #. module: account
7044 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
7045 #: code:addons/account/account_move_line.py:955
7046 #, python-format
7047 msgid "Entries: "
7048 msgstr "Các bút toán: "
7049
7050 #. module: account
7051 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
7052 msgid "Currency of the related account journal."
7053 msgstr ""
7054
7055 #. module: account
7056 #: constraint:account.move.line:0
7057 msgid ""
7058 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
7059 "one."
7060 msgstr ""
7061
7062 #. module: account
7063 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7064 msgid "True"
7065 msgstr "Đúng"
7066
7067 #. module: account
7068 #: selection:account.account.type,report_type:0
7069 #: code:addons/account/account.py:190
7070 #, python-format
7071 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
7072 msgstr ""
7073
7074 #. module: account
7075 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
7076 msgid "State is draft"
7077 msgstr "State is draft"
7078
7079 #. module: account
7080 #: view:account.move.line:0
7081 msgid "Total debit"
7082 msgstr "Tổng nợ"
7083
7084 #. module: account
7085 #: view:account.move.line:0
7086 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
7087 msgstr ""
7088
7089 #. module: account
7090 #: report:account.invoice:0
7091 msgid "Fax :"
7092 msgstr "Fax :"
7093
7094 #. module: account
7095 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
7096 msgid ""
7097 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
7098 "account for the current partner"
7099 msgstr ""
7100 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
7101 "account for the current partner"
7102
7103 #. module: account
7104 #: field:account.tax,python_applicable:0
7105 #: field:account.tax,python_compute:0
7106 #: selection:account.tax,type:0
7107 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
7108 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
7109 #: field:account.tax.template,python_compute:0
7110 #: selection:account.tax.template,type:0
7111 msgid "Python Code"
7112 msgstr "Mã Python"
7113
7114 #. module: account
7115 #: view:account.entries.report:0
7116 msgid "Journal Entries with period in current period"
7117 msgstr ""
7118
7119 #. module: account
7120 #: help:account.journal,update_posted:0
7121 msgid ""
7122 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7123 "this journal or of the invoice related to this journal"
7124 msgstr ""
7125 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
7126 "this journal or of the invoice related to this journal"
7127
7128 #. module: account
7129 #: view:account.fiscalyear.close:0
7130 msgid "Create"
7131 msgstr "Tạo"
7132
7133 #. module: account
7134 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
7135 msgid "Create entry"
7136 msgstr "Tạo bút toán"
7137
7138 #. module: account
7139 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
7140 msgid "Cancel Fiscal Year Closing Entries"
7141 msgstr ""
7142
7143 #. module: account
7144 #: selection:account.account.type,report_type:0
7145 #: code:addons/account/account.py:189
7146 #, python-format
7147 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. module: account
7151 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
7152 msgid "Total Transactions"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. module: account
7156 #: code:addons/account/account.py:636
7157 #, python-format
7158 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
7159 msgstr ""
7160
7161 #. module: account
7162 #: code:addons/account/account.py:1024
7163 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
7164 #, python-format
7165 msgid "Error !"
7166 msgstr "Lỗi !"
7167
7168 #. module: account
7169 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7170 msgid "Financial Report Style"
7171 msgstr ""
7172
7173 #. module: account
7174 #: selection:account.financial.report,sign:0
7175 msgid "Preserve balance sign"
7176 msgstr ""
7177
7178 #. module: account
7179 #: view:account.vat.declaration:0
7180 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7181 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7182 msgid "Taxes Report"
7183 msgstr "Báo cáo các loại thuế"
7184
7185 #. module: account
7186 #: selection:account.journal.period,state:0
7187 msgid "Printed"
7188 msgstr "Đã được in"
7189
7190 #. module: account
7191 #: view:account.analytic.line:0
7192 msgid "Project line"
7193 msgstr "Project line"
7194
7195 #. module: account
7196 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7197 msgid "Manual"
7198 msgstr "Thủ công"
7199
7200 #. module: account
7201 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7202 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7203 msgstr ""
7204
7205 #. module: account
7206 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7207 #, python-format
7208 msgid "You must set a start date."
7209 msgstr ""
7210
7211 #. module: account
7212 #: view:account.automatic.reconcile:0
7213 msgid ""
7214 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7215 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7216 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7217 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7218 "the amounts correspond."
7219 msgstr ""
7220 "Đối với hoá đơn được coi là thanh toán, ghi hoá đơn phải được đối chiếu với "
7221 "các đối tác, thường là các khoản thanh toán. Với các chức năng tự động hoà "
7222 "giải, OpenERP làm cho tìm kiếm của riêng mình cho các mục để hòa giải trong "
7223 "một loạt các tài khoản. Nó tìm thấy mục cho từng đối tác mà số tiền tương ứng"
7224
7225 #. module: account
7226 #: view:account.move:0
7227 #: field:account.move,to_check:0
7228 msgid "To Review"
7229 msgstr "To Review"
7230
7231 #. module: account
7232 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7233 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7234 msgid ""
7235 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7236 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7237 "you've set."
7238 msgstr ""
7239
7240 #. module: account
7241 #: view:account.bank.statement:0
7242 #: view:account.move:0
7243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7245 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7246 msgid "Journal Entries"
7247 msgstr "Các bút toán Sổ nhật ký"
7248
7249 #. module: account
7250 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7251 #, python-format
7252 msgid "No period found on the invoice."
7253 msgstr ""
7254
7255 #. module: account
7256 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7257 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7258 msgstr "Display Ledger Report with One partner per page"
7259
7260 #. module: account
7261 #: report:account.general.ledger:0
7262 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7263 #: report:account.third_party_ledger:0
7264 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7265 msgid "JRNL"
7266 msgstr "JRNL"
7267
7268 #. module: account
7269 #: view:account.state.open:0
7270 msgid "Yes"
7271 msgstr "Có"
7272
7273 #. module: account
7274 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7275 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7276 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7277 #: selection:account.chart,target_move:0
7278 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7279 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7280 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7281 #: selection:account.common.report,target_move:0
7282 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7283 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7284 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7285 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7286 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7287 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7288 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7289 #: selection:accounting.report,target_move:0
7290 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7291 #, python-format
7292 msgid "All Entries"
7293 msgstr "Tất cả bút toán"
7294
7295 #. module: account
7296 #: constraint:account.move.reconcile:0
7297 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7298 msgstr ""
7299
7300 #. module: account
7301 #: view:account.journal.select:0
7302 msgid "Journal Select"
7303 msgstr "Journal Select"
7304
7305 #. module: account
7306 #: view:account.bank.statement:0
7307 #: code:addons/account/account.py:422
7308 #: code:addons/account/account.py:434
7309 #, python-format
7310 msgid "Opening Balance"
7311 msgstr "Số dư đầu kỳ"
7312
7313 #. module: account
7314 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7315 msgid "Account Reconciliation"
7316 msgstr "Đối soát Tài khoản"
7317
7318 #. module: account
7319 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7320 msgid "Taxes Fiscal Position"
7321 msgstr "Taxes Fiscal Position"
7322
7323 #. module: account
7324 #: report:account.general.ledger:0
7325 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7326 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7327 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7328 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7329 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7330 msgid "General Ledger"
7331 msgstr "Sổ cái"
7332
7333 #. module: account
7334 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7335 msgid "The payment order is sent to the bank."
7336 msgstr "Lệnh thanh toán đã được gửi tới ngân hàng."
7337
7338 #. module: account
7339 #: help:account.move,to_check:0
7340 msgid ""
7341 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7342 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7343 msgstr ""
7344 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7345 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7346
7347 #. module: account
7348 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7349 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7350 msgid "Complete Set of Taxes"
7351 msgstr ""
7352
7353 #. module: account
7354 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7355 #, python-format
7356 msgid ""
7357 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7358 msgstr ""
7359
7360 #. module: account
7361 #: view:account.chart.template:0
7362 msgid "Properties"
7363 msgstr "Các thuộc tính"
7364
7365 #. module: account
7366 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7367 msgid "Account tax chart"
7368 msgstr "Account tax chart"
7369
7370 #. module: account
7371 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7372 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7373 #: report:account.central.journal:0
7374 #: report:account.general.journal:0
7375 #: report:account.invoice:0
7376 #: report:account.journal.period.print:0
7377 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7378 #: report:account.partner.balance:0
7379 msgid "Total:"
7380 msgstr "Tổng cộng:"
7381
7382 #. module: account
7383 #: constraint:account.journal:0
7384 msgid ""
7385 "Configuration error!\n"
7386 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7387 msgstr ""
7388
7389 #. module: account
7390 #: code:addons/account/account.py:2304
7391 #, python-format
7392 msgid ""
7393 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7394 "following labels:\n"
7395 "\n"
7396 "%(year)s: To Specify Year \n"
7397 "%(month)s: To Specify Month \n"
7398 "%(date)s: Current Date\n"
7399 "\n"
7400 "e.g. My model on %(date)s"
7401 msgstr ""
7402 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7403 "following labels:\n"
7404 "\n"
7405 "%(year)s: To Specify Year \n"
7406 "%(month)s: To Specify Month \n"
7407 "%(date)s: Current Date\n"
7408 "\n"
7409 "e.g. My model on %(date)s"
7410
7411 #. module: account
7412 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7413 msgid "Paypal Url"
7414 msgstr ""
7415
7416 #. module: account
7417 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7418 msgid "Manage customer payments"
7419 msgstr ""
7420
7421 #. module: account
7422 #: help:report.invoice.created,origin:0
7423 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7424 msgstr "Tham chiếu tài liệu dùng để phát sinh báo cáo hóa đơn này."
7425
7426 #. module: account
7427 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7428 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7429 msgid "Child Codes"
7430 msgstr "Child Codes"
7431
7432 #. module: account
7433 #: constraint:account.fiscalyear:0
7434 msgid ""
7435 "Error!\n"
7436 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7437 msgstr ""
7438
7439 #. module: account
7440 #: view:account.tax.template:0
7441 msgid "Taxes used in Sales"
7442 msgstr ""
7443
7444 #. module: account
7445 #: view:account.period:0
7446 msgid "Re-Open Period"
7447 msgstr ""
7448
7449 #. module: account
7450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7451 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7452 msgid "Customer Invoices"
7453 msgstr "Các hóa đơn cho khách hàng"
7454
7455 #. module: account
7456 #: view:account.tax:0
7457 msgid "Misc"
7458 msgstr ""
7459
7460 #. module: account
7461 #: view:account.analytic.line:0
7462 msgid "Sales"
7463 msgstr "Bán hàng"
7464
7465 #. module: account
7466 #: selection:account.invoice.report,state:0
7467 #: selection:account.journal.period,state:0
7468 #: selection:account.subscription,state:0
7469 #: selection:report.invoice.created,state:0
7470 msgid "Done"
7471 msgstr "Hoàn tất"
7472
7473 #. module: account
7474 #: code:addons/account/account.py:1319
7475 #, python-format
7476 msgid ""
7477 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7478 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7479 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7480 msgstr ""
7481
7482 #. module: account
7483 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7484 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7485 msgstr "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7486
7487 #. module: account
7488 #: view:account.aged.trial.balance:0
7489 msgid ""
7490 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7491 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7492 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7493 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7494 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7495 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7496 msgstr ""
7497 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7498 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7499 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7500 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7501 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7502 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7503
7504 #. module: account
7505 #: field:account.invoice,origin:0
7506 #: field:account.invoice.line,origin:0
7507 #: field:report.invoice.created,origin:0
7508 msgid "Source Document"
7509 msgstr "Tài liệu gốc"
7510
7511 #. module: account
7512 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
7513 #, python-format
7514 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
7515 msgstr ""
7516
7517 #. module: account
7518 #: view:account.account.template:0
7519 msgid "Internal notes..."
7520 msgstr ""
7521
7522 #. module: account
7523 #: constraint:account.account:0
7524 msgid ""
7525 "Configuration Error!\n"
7526 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7527 "\"View\"."
7528 msgstr ""
7529
7530 #. module: account
7531 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7532 msgid "Accounting Report"
7533 msgstr ""
7534
7535 #. module: account
7536 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7537 msgid "Account Currency"
7538 msgstr ""
7539
7540 #. module: account
7541 #: report:account.invoice:0
7542 msgid "Taxes:"
7543 msgstr "Thuế:"
7544
7545 #. module: account
7546 #: help:account.tax,amount:0
7547 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7548 msgstr "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7549
7550 #. module: account
7551 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7552 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7553 msgstr ""
7554
7555 #. module: account
7556 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7557 msgid "Monthly Turnover"
7558 msgstr "Doanh số hàng tháng"
7559
7560 #. module: account
7561 #: view:account.move:0
7562 #: view:account.move.line:0
7563 msgid "Analytic Lines"
7564 msgstr "Analytic Lines"
7565
7566 #. module: account
7567 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7568 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7569 msgid "Lines"
7570 msgstr "Lines"
7571
7572 #. module: account
7573 #: view:account.tax.template:0
7574 msgid "Account Tax Template"
7575 msgstr "Account Tax Template"
7576
7577 #. module: account
7578 #: view:account.journal.select:0
7579 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7580 msgstr "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7581
7582 #. module: account
7583 #: view:account.state.open:0
7584 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7585 msgstr "Are you sure you want to open this invoice ?"
7586
7587 #. module: account
7588 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7589 msgid "Opening Entries Expense Account"
7590 msgstr ""
7591
7592 #. module: account
7593 #: view:account.invoice:0
7594 msgid "Customer Reference"
7595 msgstr ""
7596
7597 #. module: account
7598 #: field:account.account.template,parent_id:0
7599 msgid "Parent Account Template"
7600 msgstr "Parent Account Template"
7601
7602 #. module: account
7603 #: report:account.invoice:0
7604 msgid "Price"
7605 msgstr "Giá"
7606
7607 #. module: account
7608 #: view:account.bank.statement:0
7609 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7610 msgid "Closing Cashbox Lines"
7611 msgstr ""
7612
7613 #. module: account
7614 #: view:account.bank.statement:0
7615 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7616 #: field:account.move.line,statement_id:0
7617 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7618 msgid "Statement"
7619 msgstr "Statement"
7620
7621 #. module: account
7622 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7623 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7624 msgstr "It acts as a default account for debit amount"
7625
7626 #. module: account
7627 #: view:account.entries.report:0
7628 msgid "Posted entries"
7629 msgstr ""
7630
7631 #. module: account
7632 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7633 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7634 msgstr ""
7635
7636 #. module: account
7637 #: view:account.invoice:0
7638 msgid "Accounting Period"
7639 msgstr ""
7640
7641 #. module: account
7642 #: view:account.invoice.report:0
7643 msgid "Group by year of Invoice Date"
7644 msgstr ""
7645
7646 #. module: account
7647 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7648 msgid "Purchase tax (%)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #. module: account
7652 #: help:res.partner,credit:0
7653 msgid "Total amount this customer owes you."
7654 msgstr "Tổng số tiền khách hàng này nợ bạn."
7655
7656 #. module: account
7657 #: view:account.move.line:0
7658 msgid "Unbalanced Journal Items"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. module: account
7662 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7663 msgid "Chart Templates"
7664 msgstr ""
7665
7666 #. module: account
7667 #: field:account.journal.period,icon:0
7668 msgid "Icon"
7669 msgstr "Biểu tượng"
7670
7671 #. module: account
7672 #: view:account.use.model:0
7673 msgid "Ok"
7674 msgstr "Đồng ý"
7675
7676 #. module: account
7677 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7678 msgid "Root Tax Code"
7679 msgstr "Root Tax Code"
7680
7681 #. module: account
7682 #: help:account.journal,centralisation:0
7683 msgid ""
7684 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7685 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7686 "year closing."
7687 msgstr ""
7688 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7689 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7690 "year closing."
7691
7692 #. module: account
7693 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7694 msgid "Closed On"
7695 msgstr "Đóng vào"
7696
7697 #. module: account
7698 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7699 msgid "Bank Statement Line"
7700 msgstr "Bank Statement Line"
7701
7702 #. module: account
7703 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7704 msgid "Default Purchase Tax"
7705 msgstr "Thuế Mua hàng Mặc định"
7706
7707 #. module: account
7708 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7709 msgid "Opening Entries Income Account"
7710 msgstr ""
7711
7712 #. module: account
7713 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7714 msgid "Allow pro-forma invoices"
7715 msgstr ""
7716
7717 #. module: account
7718 #: view:account.bank.statement:0
7719 msgid "Confirm"
7720 msgstr "Xác nhận"
7721
7722 #. module: account
7723 #: help:account.tax,domain:0
7724 #: help:account.tax.template,domain:0
7725 msgid ""
7726 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7727 "to create specific taxes in a custom domain."
7728 msgstr ""
7729 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7730 "to create specific taxes in a custom domain."
7731
7732 #. module: account
7733 #: field:account.invoice,reference:0
7734 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7735 msgid "Invoice Reference"
7736 msgstr "Tham chiếu Hóa đơn"
7737
7738 #. module: account
7739 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7740 msgid "Name of new entries"
7741 msgstr "Tên cúa các bút toán mới"
7742
7743 #. module: account
7744 #: view:account.use.model:0
7745 msgid "Create Entries"
7746 msgstr "Tạo các bút toán"
7747
7748 #. module: account
7749 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7750 msgid "cash.box.out"
7751 msgstr ""
7752
7753 #. module: account
7754 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7755 msgid "Main currency of the company."
7756 msgstr ""
7757
7758 #. module: account
7759 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7760 msgid "Reporting"
7761 msgstr "Báo cáo"
7762
7763 #. module: account
7764 #. openerp-web
7765 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
7766 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7767 #, python-format
7768 msgid "Warning"
7769 msgstr "Cảnh báo"
7770
7771 #. module: account
7772 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7773 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7774 msgstr ""
7775
7776 #. module: account
7777 #: view:account.journal:0
7778 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7779 msgid "Account Journal"
7780 msgstr "Account Journal"
7781
7782 #. module: account
7783 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7784 msgid "Tax calculation rounding method"
7785 msgstr ""
7786
7787 #. module: account
7788 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7789 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7790 msgid "Paid invoice"
7791 msgstr "Hóa đơn đã được thanh toán"
7792
7793 #. module: account
7794 #: view:account.invoice.refund:0
7795 msgid ""
7796 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7797 "                                    have issued. The credit note will be "
7798 "created, validated and reconciled\n"
7799 "                                    with the invoice. You will not be able "
7800 "to modify the credit note."
7801 msgstr ""
7802
7803 #. module: account
7804 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7805 msgid ""
7806 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7807 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7808 "it have been reconciled."
7809 msgstr ""
7810 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7811 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7812 "it have been reconciled."
7813
7814 #. module: account
7815 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7816 msgid "Comment"
7817 msgstr "Ghi chú"
7818
7819 #. module: account
7820 #: field:account.tax,domain:0
7821 #: field:account.tax.template,domain:0
7822 msgid "Domain"
7823 msgstr "Vùng"
7824
7825 #. module: account
7826 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7827 msgid "Use model"
7828 msgstr "Sử dụng mô hình"
7829
7830 #. module: account
7831 #: code:addons/account/account.py:1490
7832 #, python-format
7833 msgid ""
7834 "There is no default credit account defined \n"
7835 "on journal \"%s\"."
7836 msgstr ""
7837
7838 #. module: account
7839 #: view:account.invoice.line:0
7840 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7841 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7842 msgid "Invoice Line"
7843 msgstr "Dòng hóa đơn"
7844
7845 #. module: account
7846 #: view:account.invoice.report:0
7847 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7848 msgstr ""
7849
7850 #. module: account
7851 #: field:account.financial.report,sign:0
7852 msgid "Sign on Reports"
7853 msgstr "Sign on Reports"
7854
7855 #. module: account
7856 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7857 msgid ""
7858 "<p>\n"
7859 "                Click to add a new analytic account.\n"
7860 "              </p><p>\n"
7861 "                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7862 "                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7863 "                accounts structure should reflect your own business needs "
7864 "in\n"
7865 "                term of costs/revenues reporting.\n"
7866 "              </p><p>\n"
7867 "                They are usually structured by contracts, projects, products "
7868 "or\n"
7869 "                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7870 "                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7871 "                related account.\n"
7872 "              </p>\n"
7873 "            "
7874 msgstr ""
7875
7876 #. module: account
7877 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7878 msgid "Root/View"
7879 msgstr ""
7880
7881 #. module: account
7882 #: code:addons/account/account.py:3206
7883 #, python-format
7884 msgid "OPEJ"
7885 msgstr ""
7886
7887 #. module: account
7888 #: report:account.invoice:0
7889 #: view:account.invoice:0
7890 msgid "PRO-FORMA"
7891 msgstr "PRO-FORMA"
7892
7893 #. module: account
7894 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7895 #: view:account.move.line:0
7896 #: selection:account.move.line,state:0
7897 msgid "Unbalanced"
7898 msgstr "Không cân"
7899
7900 #. module: account
7901 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7902 msgid "Normal"
7903 msgstr "Bình thường"
7904
7905 #. module: account
7906 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7907 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7908 msgid "Email Templates"
7909 msgstr ""
7910
7911 #. module: account
7912 #: view:account.move.line:0
7913 msgid "Optional Information"
7914 msgstr "Thông tin tùy chọn"
7915
7916 #. module: account
7917 #: view:account.analytic.line:0
7918 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7919 #: view:account.journal:0
7920 #: field:account.journal,user_id:0
7921 #: view:analytic.entries.report:0
7922 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7923 msgid "User"
7924 msgstr "Người dùng"
7925
7926 #. module: account
7927 #: selection:account.account,currency_mode:0
7928 msgid "At Date"
7929 msgstr "Vào ngày"
7930
7931 #. module: account
7932 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7933 msgid ""
7934 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7935 "the limit date for the payment of this line."
7936 msgstr ""
7937 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7938 "the limit date for the payment of this line."
7939
7940 #. module: account
7941 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7942 msgid "Multi-Currencies"
7943 msgstr ""
7944
7945 #. module: account
7946 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7947 msgid "Maturity Date"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. module: account
7951 #: code:addons/account/account.py:3193
7952 #, python-format
7953 msgid "Sales Journal"
7954 msgstr "Sổ nhật ký Bán hàng"
7955
7956 #. module: account
7957 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7958 msgid "Invoice Tax"
7959 msgstr "Thuế Hóa đơn"
7960
7961 #. module: account
7962 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7963 #, python-format
7964 msgid "No piece number !"
7965 msgstr "No piece number !"
7966
7967 #. module: account
7968 #: view:account.financial.report:0
7969 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7970 msgid "Account Reports Hierarchy"
7971 msgstr ""
7972
7973 #. module: account
7974 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7975 msgid ""
7976 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7977 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7978 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7979 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7980 "common to both several times)."
7981 msgstr ""
7982
7983 #. module: account
7984 #: view:account.move:0
7985 msgid "Unposted Journal Entries"
7986 msgstr ""
7987
7988 #. module: account
7989 #: help:account.invoice.refund,date:0
7990 msgid ""
7991 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7992 "be chosen accordingly!"
7993 msgstr ""
7994
7995 #. module: account
7996 #: view:product.template:0
7997 msgid "Sales Properties"
7998 msgstr "Các thuộc tính Bán hàng"
7999
8000 #. module: account
8001 #: code:addons/account/account.py:3541
8002 #, python-format
8003 msgid ""
8004 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
8005 "accounts."
8006 msgstr ""
8007
8008 #. module: account
8009 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
8010 msgid "Manual Reconciliation"
8011 msgstr "Đối soát thủ công"
8012
8013 #. module: account
8014 #: report:account.overdue:0
8015 msgid "Total amount due:"
8016 msgstr "Tổng giá trị đến hạn thanh toán:"
8017
8018 #. module: account
8019 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
8020 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
8021 msgid "To"
8022 msgstr "Đến"
8023
8024 #. module: account
8025 #: selection:account.move.line,centralisation:0
8026 #: code:addons/account/account.py:1541
8027 #, python-format
8028 msgid "Currency Adjustment"
8029 msgstr ""
8030
8031 #. module: account
8032 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
8033 msgid "Fiscal Year to close"
8034 msgstr "Năm tài chính để đóng"
8035
8036 #. module: account
8037 #: view:account.invoice.cancel:0
8038 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
8039 msgid "Cancel Selected Invoices"
8040 msgstr "Hủy bỏ các hóa đơn được chọn"
8041
8042 #. module: account
8043 #: help:account.account.type,report_type:0
8044 msgid ""
8045 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
8046 msgstr ""
8047
8048 #. module: account
8049 #: selection:account.entries.report,month:0
8050 #: selection:account.invoice.report,month:0
8051 #: selection:analytic.entries.report,month:0
8052 #: selection:report.account.sales,month:0
8053 #: selection:report.account_type.sales,month:0
8054 msgid "May"
8055 msgstr "Tháng Năm"
8056
8057 #. module: account
8058 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
8059 #, python-format
8060 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
8061 msgstr ""
8062
8063 #. module: account
8064 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
8065 msgid "Templates for Account Chart"
8066 msgstr "Templates for Account Chart"
8067
8068 #. module: account
8069 #: help:account.model.line,sequence:0
8070 msgid ""
8071 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
8072 "higher ones."
8073 msgstr ""
8074
8075 #. module: account
8076 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8077 msgid "Residual Amount in Currency"
8078 msgstr ""
8079
8080 #. module: account
8081 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
8082 msgid "Credit note sequence"
8083 msgstr ""
8084
8085 #. module: account
8086 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8087 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
8088 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
8089 #: view:validate.account.move:0
8090 #: view:validate.account.move.lines:0
8091 msgid "Post Journal Entries"
8092 msgstr "Post Journal Entries"
8093
8094 #. module: account
8095 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
8096 #: view:account.config.settings:0
8097 #: view:account.invoice:0
8098 #: view:account.invoice.report:0
8099 #: code:addons/account/account_invoice.py:388
8100 #, python-format
8101 msgid "Customer"
8102 msgstr "Khách hàng"
8103
8104 #. module: account
8105 #: field:account.financial.report,name:0
8106 msgid "Report Name"
8107 msgstr ""
8108
8109 #. module: account
8110 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
8111 #: selection:account.analytic.journal,type:0
8112 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
8113 #: selection:account.entries.report,type:0
8114 #: selection:account.journal,type:0
8115 #: code:addons/account/account.py:3092
8116 #, python-format
8117 msgid "Cash"
8118 msgstr "Tiền mặt"
8119
8120 #. module: account
8121 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
8122 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
8123 msgid "Account Destination"
8124 msgstr "Account Destination"
8125
8126 #. module: account
8127 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
8128 msgid ""
8129 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
8130 "already reconciled"
8131 msgstr ""
8132
8133 #. module: account
8134 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
8135 #: field:account.financial.report,sequence:0
8136 #: field:account.invoice.line,sequence:0
8137 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
8138 #: field:account.model.line,sequence:0
8139 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
8140 #: field:account.tax,sequence:0
8141 #: field:account.tax.code,sequence:0
8142 #: field:account.tax.template,sequence:0
8143 msgid "Sequence"
8144 msgstr "Sequence"
8145
8146 #. module: account
8147 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
8148 msgid "Paypal account"
8149 msgstr ""
8150
8151 #. module: account
8152 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
8153 msgid "Journal Entry Number"
8154 msgstr ""
8155
8156 #. module: account
8157 #: view:account.financial.report:0
8158 msgid "Parent Report"
8159 msgstr ""
8160
8161 #. module: account
8162 #: constraint:account.account:0
8163 #: constraint:account.tax.code:0
8164 msgid ""
8165 "Error!\n"
8166 "You cannot create recursive accounts."
8167 msgstr ""
8168
8169 #. module: account
8170 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
8171 msgid "cash.box.in"
8172 msgstr ""
8173
8174 #. module: account
8175 #: help:account.invoice,move_id:0
8176 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
8177 msgstr "Link to the automatically generated Journal Items."
8178
8179 #. module: account
8180 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
8181 msgid "account.config.settings"
8182 msgstr ""
8183
8184 #. module: account
8185 #: selection:account.config.settings,period:0
8186 #: selection:account.installer,period:0
8187 msgid "Monthly"
8188 msgstr "Hàng tháng"
8189
8190 #. module: account
8191 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
8192 msgid "Asset"
8193 msgstr "Tài sản"
8194
8195 #. module: account
8196 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8197 msgid "Computed Balance"
8198 msgstr ""
8199
8200 #. module: account
8201 #. openerp-web
8202 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8203 #, python-format
8204 msgid "You must choose at least one record."
8205 msgstr ""
8206
8207 #. module: account
8208 #: field:account.account,parent_id:0
8209 #: field:account.financial.report,parent_id:0
8210 msgid "Parent"
8211 msgstr "Tài khoản cha"
8212
8213 #. module: account
8214 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8215 #, python-format
8216 msgid "Profit"
8217 msgstr ""
8218
8219 #. module: account
8220 #: help:account.payment.term.line,days2:0
8221 msgid ""
8222 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8223 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8224 "it's based on the beginning of the month)."
8225 msgstr ""
8226 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8227 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8228 "it's based on the beginning of the month)."
8229
8230 #. module: account
8231 #: view:account.move.line.reconcile:0
8232 msgid "Reconciliation Transactions"
8233 msgstr "Reconciliation Transactions"
8234
8235 #. module: account
8236 #: code:addons/account/account_invoice.py:472
8237 #, python-format
8238 msgid ""
8239 "You cannot delete an invoice which is not draft or cancelled. You should "
8240 "refund it instead."
8241 msgstr ""
8242
8243 #. module: account
8244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8245 msgid "Legal Reports"
8246 msgstr "Các báo cáo luật định"
8247
8248 #. module: account
8249 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8250 msgid "Period Sum"
8251 msgstr "Tổng cho chu kỳ"
8252
8253 #. module: account
8254 #: help:account.tax,sequence:0
8255 msgid ""
8256 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8257 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8258 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8259 msgstr ""
8260 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8261 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8262 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8263
8264 #. module: account
8265 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8266 msgid "CashBox Line"
8267 msgstr "CashBox Line"
8268
8269 #. module: account
8270 #: field:account.installer,charts:0
8271 msgid "Accounting Package"
8272 msgstr ""
8273
8274 #. module: account
8275 #: report:account.third_party_ledger:0
8276 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8277 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8278 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8279 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8280 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8281 msgid "Partner Ledger"
8282 msgstr "Partner Ledger"
8283
8284 #. module: account
8285 #: selection:account.tax.template,type:0
8286 msgid "Fixed"
8287 msgstr "Đã sửa"
8288
8289 #. module: account
8290 #: code:addons/account/account.py:653
8291 #: code:addons/account/account.py:656
8292 #: code:addons/account/account.py:668
8293 #: code:addons/account/account.py:1031
8294 #, python-format
8295 msgid "Warning !"
8296 msgstr "Cảnh báo !"
8297
8298 #. module: account
8299 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8300 #: help:account.invoice,message_unread:0
8301 msgid "If checked new messages require your attention."
8302 msgstr ""
8303
8304 #. module: account
8305 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8306 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8307 msgstr ""
8308
8309 #. module: account
8310 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8311 msgid "State of Move Line"
8312 msgstr "State of Move Line"
8313
8314 #. module: account
8315 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8316 msgid "Account move line reconcile"
8317 msgstr "Account move line reconcile"
8318
8319 #. module: account
8320 #: view:account.subscription.generate:0
8321 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8322 msgid "Subscription Compute"
8323 msgstr ""
8324
8325 #. module: account
8326 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8327 msgid "Open for Unreconciliation"
8328 msgstr "Open for Unreconciliation"
8329
8330 #. module: account
8331 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8332 #: view:account.entries.report:0
8333 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8334 #: report:account.general.ledger:0
8335 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8336 #: view:account.invoice:0
8337 #: field:account.invoice,partner_id:0
8338 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8339 #: view:account.invoice.report:0
8340 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8341 #: report:account.journal.period.print:0
8342 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8343 #: field:account.model.line,partner_id:0
8344 #: view:account.move:0
8345 #: field:account.move,partner_id:0
8346 #: view:account.move.line:0
8347 #: field:account.move.line,partner_id:0
8348 #: view:analytic.entries.report:0
8349 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8350 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8351 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8352 msgid "Partner"
8353 msgstr "Đối tác"
8354
8355 #. module: account
8356 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8357 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8358 msgstr "Chọn một loại tiền để áp dụng cho hóa đơn"
8359
8360 #. module: account
8361 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
8362 #, python-format
8363 msgid "No Invoice Lines !"
8364 msgstr "No Invoice Lines !"
8365
8366 #. module: account
8367 #: view:account.financial.report:0
8368 msgid "Report Type"
8369 msgstr ""
8370
8371 #. module: account
8372 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8373 msgid ""
8374 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8375 "entries journal"
8376 msgstr ""
8377 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8378 "entries journal"
8379
8380 #. module: account
8381 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8382 msgid "Tax Use In"
8383 msgstr "Thuế sử dụng trong"
8384
8385 #. module: account
8386 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8387 #, python-format
8388 msgid ""
8389 "The statement balance is incorrect !\n"
8390 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #. module: account
8394 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8395 #, python-format
8396 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8397 msgstr "The account entries lines are not in valid state."
8398
8399 #. module: account
8400 #: field:account.account.type,close_method:0
8401 msgid "Deferral Method"
8402 msgstr "Phương pháp hoãn lại"
8403
8404 #. module: account
8405 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8406 msgid "Automatic entry"
8407 msgstr "Bút toán Tự động"
8408
8409 #. module: account
8410 #: help:account.account,reconcile:0
8411 msgid ""
8412 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8413 msgstr ""
8414
8415 #. module: account
8416 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
8417 msgid "Partner Payment Term"
8418 msgstr "khách hàng thanh toán"
8419
8420 #. module: account
8421 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8422 msgid ""
8423 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8424 msgstr ""
8425
8426 #. module: account
8427 #: view:account.analytic.line:0
8428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8429 msgid "Analytic Entries"
8430 msgstr "Analytic Entries"
8431
8432 #. module: account
8433 #: view:account.analytic.account:0
8434 msgid "Associated Partner"
8435 msgstr "Đối tác Liên quan"
8436
8437 #. module: account
8438 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8439 #, python-format
8440 msgid "You must first select a partner !"
8441 msgstr "You must first select a partner !"
8442
8443 #. module: account
8444 #: field:account.invoice,comment:0
8445 msgid "Additional Information"
8446 msgstr "Thông tin thêm"
8447
8448 #. module: account
8449 #: field:account.invoice.report,residual:0
8450 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8451 msgid "Total Residual"
8452 msgstr "Tổng còn lại"
8453
8454 #. module: account
8455 #: view:account.bank.statement:0
8456 msgid "Opening Cash Control"
8457 msgstr ""
8458
8459 #. module: account
8460 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8461 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8462 msgid "Invoice's state is Open"
8463 msgstr "Invoice's state is Open"
8464
8465 #. module: account
8466 #: view:account.analytic.account:0
8467 #: view:account.bank.statement:0
8468 #: field:account.bank.statement,state:0
8469 #: field:account.entries.report,move_state:0
8470 #: view:account.fiscalyear:0
8471 #: field:account.fiscalyear,state:0
8472 #: view:account.invoice:0
8473 #: field:account.invoice,state:0
8474 #: view:account.invoice.report:0
8475 #: field:account.journal.period,state:0
8476 #: field:account.move,state:0
8477 #: view:account.move.line:0
8478 #: field:account.move.line,state:0
8479 #: field:account.period,state:0
8480 #: view:account.subscription:0
8481 #: field:account.subscription,state:0
8482 #: field:report.invoice.created,state:0
8483 msgid "Status"
8484 msgstr "Trạng thái"
8485
8486 #. module: account
8487 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8488 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8489 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8490 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8491 msgid "Cost Ledger"
8492 msgstr "Cost Ledger"
8493
8494 #. module: account
8495 #: view:account.config.settings:0
8496 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8497 msgstr ""
8498
8499 #. module: account
8500 #: view:account.invoice:0
8501 msgid "Proforma"
8502 msgstr "Proforma"
8503
8504 #. module: account
8505 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8506 msgid "J.C. /Move name"
8507 msgstr "J.C. /Move name"
8508
8509 #. module: account
8510 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8511 msgid ""
8512 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8513 "computing the next taxes."
8514 msgstr ""
8515 "Thiết lập nếu số tiền thuế phải được bao gồm trong cơ sở số tiền trước khi "
8516 "tính toán các khoản thuế tiếp theo"
8517
8518 #. module: account
8519 #: code:addons/account/account.py:3196
8520 #, python-format
8521 msgid "Purchase Refund Journal"
8522 msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền Mua hàng"
8523
8524 #. module: account
8525 #: code:addons/account/account.py:1333
8526 #, python-format
8527 msgid "Please define a sequence on the journal."
8528 msgstr ""
8529
8530 #. module: account
8531 #: help:account.tax.template,amount:0
8532 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8533 msgstr "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8534
8535 #. module: account
8536 #: view:account.analytic.account:0
8537 msgid "Current Accounts"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. module: account
8541 #: view:account.invoice.report:0
8542 msgid "Group by Invoice Date"
8543 msgstr ""
8544
8545 #. module: account
8546 #: help:account.journal,user_id:0
8547 msgid "The user responsible for this journal"
8548 msgstr "Người dùng chịu trách nhiệm cho nhật ký này"
8549
8550 #. module: account
8551 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8552 msgid ""
8553 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8554 "recalls.\n"
8555 "                This installs the module account_followup."
8556 msgstr ""
8557
8558 #. module: account
8559 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8560 #: view:account.bank.statement:0
8561 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8562 #: view:account.entries.report:0
8563 #: field:account.entries.report,period_id:0
8564 #: view:account.fiscalyear:0
8565 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8566 #: view:account.invoice:0
8567 #: view:account.invoice.report:0
8568 #: field:account.journal.period,period_id:0
8569 #: report:account.journal.period.print:0
8570 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8571 #: view:account.move:0
8572 #: field:account.move,period_id:0
8573 #: view:account.move.line:0
8574 #: field:account.move.line,period_id:0
8575 #: view:account.period:0
8576 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8577 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8578 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8579 #: field:validate.account.move,period_id:0
8580 msgid "Period"
8581 msgstr "Chu kỳ"
8582
8583 #. module: account
8584 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8585 msgid ""
8586 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8587 "currency for this account."
8588 msgstr ""
8589
8590 #. module: account
8591 #: report:account.invoice:0
8592 msgid "Net Total:"
8593 msgstr "Net Total:"
8594
8595 #. module: account
8596 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8597 #, python-format
8598 msgid "Select a starting and an ending period."
8599 msgstr ""
8600
8601 #. module: account
8602 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8603 msgid "Next invoice number"
8604 msgstr ""
8605
8606 #. module: account
8607 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8608 msgid "Generic Reporting"
8609 msgstr "Generic Reporting"
8610
8611 #. module: account
8612 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8613 msgid "Write-Off Journal"
8614 msgstr "Sổ nhật ký Miễn bỏ"
8615
8616 #. module: account
8617 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8618 msgid "Income Category Account"
8619 msgstr "Tài khoản Loại Thu nhập"
8620
8621 #. module: account
8622 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8623 msgid "Adjusted Balance"
8624 msgstr ""
8625
8626 #. module: account
8627 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8628 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8629 msgid "Fiscal Position Templates"
8630 msgstr "Fiscal Position Templates"
8631
8632 #. module: account
8633 #: view:account.entries.report:0
8634 msgid "Int.Type"
8635 msgstr "Int.Type"
8636
8637 #. module: account
8638 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8639 msgid "Tax/Base Amount"
8640 msgstr "Tax/Base Amount"
8641
8642 #. module: account
8643 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8644 msgid ""
8645 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8646 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8647 msgstr ""
8648
8649 #. module: account
8650 #: report:account.invoice:0
8651 msgid "Tel. :"
8652 msgstr "ĐT :"
8653
8654 #. module: account
8655 #: field:account.account,company_currency_id:0
8656 msgid "Company Currency"
8657 msgstr "Loại tiền của Công ty"
8658
8659 #. module: account
8660 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8661 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8662 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8663 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8664 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8665 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8666 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8667 #: view:account.config.settings:0
8668 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8669 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8670 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8671 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8672 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8673 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8674 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8675 msgid "Chart of Account"
8676 msgstr "Hệ thống tài khoản"
8677
8678 #. module: account
8679 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8680 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8681 msgid "Payment"
8682 msgstr "Thanh toán"
8683
8684 #. module: account
8685 #: view:account.automatic.reconcile:0
8686 msgid "Reconciliation Result"
8687 msgstr "Kết quả đối soát"
8688
8689 #. module: account
8690 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8691 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8692 msgid "Ending Balance"
8693 msgstr ""
8694
8695 #. module: account
8696 #: field:account.journal,centralisation:0
8697 msgid "Centralized Counterpart"
8698 msgstr ""
8699
8700 #. module: account
8701 #: help:account.move.line,blocked:0
8702 msgid ""
8703 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8704 "associated partner"
8705 msgstr ""
8706 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8707 "associated partner"
8708
8709 #. module: account
8710 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8711 #: view:account.move.line.reconcile:0
8712 msgid "Partial Reconcile"
8713 msgstr "Đối soát một phần"
8714
8715 #. module: account
8716 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8717 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8718 msgstr "Account Analytic Inverted Balance"
8719
8720 #. module: account
8721 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8722 msgid "Account Common Report"
8723 msgstr "Account Common Report"
8724
8725 #. module: account
8726 #: view:account.invoice.refund:0
8727 msgid ""
8728 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8729 "                                    one. The credit note will be created, "
8730 "validated and reconciled\n"
8731 "                                    with the current invoice. A new, draft, "
8732 "invoice will be created \n"
8733 "                                    so that you can edit it."
8734 msgstr ""
8735
8736 #. module: account
8737 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8738 msgid "Automatic import of the bank sta"
8739 msgstr "Automatic import of the bank sta"
8740
8741 #. module: account
8742 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8743 msgid "Move bank reconcile"
8744 msgstr "Move bank reconcile"
8745
8746 #. module: account
8747 #: view:account.config.settings:0
8748 msgid "Apply"
8749 msgstr ""
8750
8751 #. module: account
8752 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8753 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8754 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8755 msgid "Account Types"
8756 msgstr "Loại tài khoản"
8757
8758 #. module: account
8759 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8760 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8761 msgstr ""
8762
8763 #. module: account
8764 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8765 #, python-format
8766 msgid ""
8767 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8768 "Controls' on the related journal."
8769 msgstr ""
8770
8771 #. module: account
8772 #: field:account.account.type,report_type:0
8773 msgid "P&L / BS Category"
8774 msgstr "P&L / BS Category"
8775
8776 #. module: account
8777 #: view:account.automatic.reconcile:0
8778 #: view:account.move:0
8779 #: view:account.move.line:0
8780 #: view:account.move.line.reconcile:0
8781 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8782 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8783 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8784 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8785 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8786 #, python-format
8787 msgid "Reconciliation"
8788 msgstr "Đối soát"
8789
8790 #. module: account
8791 #: view:account.tax.template:0
8792 msgid "Keep empty to use the income account"
8793 msgstr "Để trống để sử dụng tài khoản thu nhập"
8794
8795 #. module: account
8796 #: view:account.invoice:0
8797 msgid ""
8798 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8799 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8800 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8801 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8802 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8803 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8804 msgstr ""
8805
8806 #. module: account
8807 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8808 msgid ""
8809 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8810 "                Click to add a journal.\n"
8811 "              </p><p>\n"
8812 "                A journal is used to record transactions of all accounting "
8813 "data\n"
8814 "                related to the day-to-day business.\n"
8815 "              </p><p>\n"
8816 "                A typical company may use one journal per payment method "
8817 "(cash,\n"
8818 "                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8819 "journal\n"
8820 "                and one for miscellaneous information.\n"
8821 "              </p>\n"
8822 "            "
8823 msgstr ""
8824
8825 #. module: account
8826 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8827 msgid "Fiscalyear Close state"
8828 msgstr "Fiscalyear Close state"
8829
8830 #. module: account
8831 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8832 msgid "Refund Journal"
8833 msgstr "Sổ nhật ký Hoàn tiền"
8834
8835 #. module: account
8836 #: report:account.account.balance:0
8837 #: report:account.central.journal:0
8838 #: report:account.general.journal:0
8839 #: report:account.general.ledger:0
8840 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8841 #: report:account.partner.balance:0
8842 msgid "Filter By"
8843 msgstr "Lọc bởi"
8844
8845 #. module: account
8846 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8847 #, python-format
8848 msgid ""
8849 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8850 msgstr ""
8851
8852 #. module: account
8853 #: view:account.entries.report:0
8854 #: view:board.board:0
8855 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8856 msgid "Company Analysis"
8857 msgstr "Phân tích công ty"
8858
8859 #. module: account
8860 #: help:account.invoice,account_id:0
8861 msgid "The partner account used for this invoice."
8862 msgstr "The partner account used for this invoice."
8863
8864 #. module: account
8865 #: code:addons/account/account.py:3391
8866 #, python-format
8867 msgid "Tax %.2f%%"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. module: account
8871 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8872 #: view:account.tax.code.template:0
8873 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8874 msgid "Parent Code"
8875 msgstr "Parent Code"
8876
8877 #. module: account
8878 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8879 msgid "Payment Term Line"
8880 msgstr "Payment Term Line"
8881
8882 #. module: account
8883 #: code:addons/account/account.py:3194
8884 #, python-format
8885 msgid "Purchase Journal"
8886 msgstr "Purchase Journal"
8887
8888 #. module: account
8889 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8890 msgid "Subtotal"
8891 msgstr "Tổng phụ"
8892
8893 #. module: account
8894 #: view:account.vat.declaration:0
8895 msgid "Print Tax Statement"
8896 msgstr "Print Tax Statement"
8897
8898 #. module: account
8899 #: view:account.model.line:0
8900 msgid "Journal Entry Model Line"
8901 msgstr "Journal Entry Model Line"
8902
8903 #. module: account
8904 #: view:account.invoice:0
8905 #: field:account.invoice,date_due:0
8906 #: view:account.invoice.report:0
8907 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8908 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8909 msgid "Due Date"
8910 msgstr "Ngày đến hạn"
8911
8912 #. module: account
8913 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8914 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8915 msgid "Suppliers"
8916 msgstr "Các nhà cung cấp"
8917
8918 #. module: account
8919 #: view:account.journal:0
8920 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8921 msgstr "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8922
8923 #. module: account
8924 #: view:account.payment.term:0
8925 msgid "Payment term explanation for the customer..."
8926 msgstr ""
8927
8928 #. module: account
8929 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8930 msgid ""
8931 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8932 "in the company currency."
8933 msgstr ""
8934 "Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
8935 "tiền của công ty"
8936
8937 #. module: account
8938 #: view:account.tax.code:0
8939 msgid "Statistics"
8940 msgstr "Thống kê"
8941
8942 #. module: account
8943 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8944 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8945 msgid "From"
8946 msgstr "Từ"
8947
8948 #. module: account
8949 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8950 msgid ""
8951 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8952 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8953 "doing a comparison."
8954 msgstr ""
8955
8956 #. module: account
8957 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8958 msgid "Fiscalyear Close"
8959 msgstr "Fiscalyear Close"
8960
8961 #. module: account
8962 #: sql_constraint:account.account:0
8963 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8964 msgstr "The code of the account must be unique per company !"
8965
8966 #. module: account
8967 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8968 #: help:product.template,property_account_expense:0
8969 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8970 msgstr ""
8971
8972 #. module: account
8973 #: view:account.invoice:0
8974 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8975 msgid "Unpaid Invoices"
8976 msgstr "Các hóa đơn chưa thanh toán"
8977
8978 #. module: account
8979 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8980 msgid "Debit amount"
8981 msgstr "Debit amount"
8982
8983 #. module: account
8984 #: view:account.aged.trial.balance:0
8985 #: view:account.analytic.balance:0
8986 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8987 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8988 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8989 #: view:account.analytic.journal.report:0
8990 #: view:account.common.report:0
8991 #: view:account.invoice:0
8992 msgid "Print"
8993 msgstr "In"
8994
8995 #. module: account
8996 #: view:account.period.close:0
8997 msgid "Are you sure?"
8998 msgstr "Bạn có chắc chắn?"
8999
9000 #. module: account
9001 #: view:account.journal:0
9002 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
9003 msgstr "Accounts Allowed (empty for no control)"
9004
9005 #. module: account
9006 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
9007 msgid "Sales tax (%)"
9008 msgstr ""
9009
9010 #. module: account
9011 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
9012 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
9013 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
9014 msgid "Chart of Analytic Accounts"
9015 msgstr "Chart of Analytic Accounts"
9016
9017 #. module: account
9018 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
9019 msgid ""
9020 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
9021 "                Click to define a new recurring entry.\n"
9022 "              </p><p>\n"
9023 "                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
9024 "specific\n"
9025 "                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
9026 "an\n"
9027 "                agreement with a customer or a supplier. You can create "
9028 "such\n"
9029 "                entries to automate the postings in the system.\n"
9030 "              </p>\n"
9031 "            "
9032 msgstr ""
9033
9034 #. module: account
9035 #: view:account.journal:0
9036 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
9037 msgid "Miscellaneous"
9038 msgstr "Miscellaneous"
9039
9040 #. module: account
9041 #: help:res.partner,debit:0
9042 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
9043 msgstr "Total amount you have to pay to this supplier."
9044
9045 #. module: account
9046 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
9047 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
9048 msgid "Analytic Costs"
9049 msgstr "Analytic Costs"
9050
9051 #. module: account
9052 #: field:account.analytic.journal,name:0
9053 #: report:account.general.journal:0
9054 #: field:account.journal,name:0
9055 msgid "Journal Name"
9056 msgstr "Journal Name"
9057
9058 #. module: account
9059 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
9060 #, python-format
9061 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
9062 msgstr "Bút toán \"%s\" không hợp lệ !"
9063
9064 #. module: account
9065 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9066 msgid "Smallest Text"
9067 msgstr ""
9068
9069 #. module: account
9070 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
9071 msgid ""
9072 "This allows you to check writing and printing.\n"
9073 "                This installs the module account_check_writing."
9074 msgstr ""
9075
9076 #. module: account
9077 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
9078 msgid "Invoicing & Payments"
9079 msgstr ""
9080
9081 #. module: account
9082 #: help:account.invoice,internal_number:0
9083 msgid ""
9084 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9085 "created."
9086 msgstr ""
9087 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
9088 "created."
9089
9090 #. module: account
9091 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
9092 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
9093 msgid "Expense"
9094 msgstr "Chi phí"
9095
9096 #. module: account
9097 #: help:account.chart,fiscalyear:0
9098 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
9099 msgstr "Keep empty for all open fiscal years"
9100
9101 #. module: account
9102 #: help:account.move.line,amount_currency:0
9103 msgid ""
9104 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9105 "entry."
9106 msgstr ""
9107 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
9108 "entry."
9109
9110 #. module: account
9111 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
9112 #, python-format
9113 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
9114 msgstr ""
9115
9116 #. module: account
9117 #: report:account.analytic.account.journal:0
9118 #: field:account.bank.statement,currency:0
9119 #: report:account.central.journal:0
9120 #: view:account.entries.report:0
9121 #: field:account.entries.report,currency_id:0
9122 #: report:account.general.journal:0
9123 #: report:account.general.ledger:0
9124 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9125 #: field:account.invoice,currency_id:0
9126 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
9127 #: field:account.journal,currency:0
9128 #: report:account.journal.period.print:0
9129 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9130 #: field:account.model.line,currency_id:0
9131 #: view:account.move:0
9132 #: view:account.move.line:0
9133 #: field:account.move.line,currency_id:0
9134 #: report:account.third_party_ledger:0
9135 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9136 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
9137 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
9138 #: field:report.account.sales,currency_id:0
9139 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
9140 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
9141 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
9142 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
9143 msgid "Currency"
9144 msgstr "Loại tiền"
9145
9146 #. module: account
9147 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9148 msgid ""
9149 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
9150 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9151 "current invoice."
9152 msgstr ""
9153
9154 #. module: account
9155 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
9156 msgid ""
9157 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9158 msgstr ""
9159 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
9160
9161 #. module: account
9162 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
9163 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9164 msgstr "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
9165
9166 #. module: account
9167 #: view:account.entries.report:0
9168 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
9169 msgid "Reconciled entries"
9170 msgstr "Reconciled entries"
9171
9172 #. module: account
9173 #: code:addons/account/account.py:2334
9174 #, python-format
9175 msgid "Wrong model !"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. module: account
9179 #: view:account.tax.code.template:0
9180 #: view:account.tax.template:0
9181 msgid "Tax Template"
9182 msgstr ""
9183
9184 #. module: account
9185 #: field:account.invoice.refund,period:0
9186 msgid "Force period"
9187 msgstr "Force period"
9188
9189 #. module: account
9190 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
9191 msgid "Print Account Partner Balance"
9192 msgstr "Print Account Partner Balance"
9193
9194 #. module: account
9195 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
9196 #, python-format
9197 msgid ""
9198 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
9199 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
9200 "%s."
9201 msgstr ""
9202
9203 #. module: account
9204 #: help:account.financial.report,sign:0
9205 msgid ""
9206 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
9207 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
9208 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
9209 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9210 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9211 msgstr ""
9212
9213 #. module: account
9214 #: field:res.partner,contract_ids:0
9215 msgid "Contracts"
9216 msgstr "Các hợp đồng"
9217
9218 #. module: account
9219 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9220 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9221 #: field:account.financial.report,balance:0
9222 #: field:account.financial.report,credit:0
9223 #: field:account.financial.report,debit:0
9224 msgid "unknown"
9225 msgstr "chưa biết"
9226
9227 #. module: account
9228 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9229 #: code:addons/account/account.py:3198
9230 #, python-format
9231 msgid "Opening Entries Journal"
9232 msgstr "Opening Entries Journal"
9233
9234 #. module: account
9235 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9236 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9237 msgstr "Draft invoices are checked, validated and printed."
9238
9239 #. module: account
9240 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9241 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
9242 msgid "Is a Follower"
9243 msgstr ""
9244
9245 #. module: account
9246 #: view:account.move:0
9247 #: field:account.move,narration:0
9248 #: field:account.move.line,narration:0
9249 msgid "Internal Note"
9250 msgstr ""
9251
9252 #. module: account
9253 #: constraint:account.account:0
9254 msgid ""
9255 "Configuration Error!\n"
9256 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9257 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9258 msgstr ""
9259
9260 #. module: account
9261 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9262 msgid "Company has a fiscal year"
9263 msgstr ""
9264
9265 #. module: account
9266 #: help:account.tax,child_depend:0
9267 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9268 msgid ""
9269 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9270 "than on the total amount."
9271 msgstr ""
9272 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9273 "than on the total amount."
9274
9275 #. module: account
9276 #: code:addons/account/account.py:634
9277 #, python-format
9278 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9279 msgstr ""
9280
9281 #. module: account
9282 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9283 msgid "Given by Python Code"
9284 msgstr "Given by Python Code"
9285
9286 #. module: account
9287 #: field:account.analytic.journal,code:0
9288 msgid "Journal Code"
9289 msgstr "Journal Code"
9290
9291 #. module: account
9292 #: view:account.invoice:0
9293 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9294 msgid "Residual Amount"
9295 msgstr "Giá trị còn lại"
9296
9297 #. module: account
9298 #: field:account.invoice,move_lines:0
9299 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9300 msgid "Entry Lines"
9301 msgstr "Entry Lines"
9302
9303 #. module: account
9304 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9305 msgid "Open Journal"
9306 msgstr "Open Journal"
9307
9308 #. module: account
9309 #: report:account.analytic.account.journal:0
9310 msgid "KI"
9311 msgstr "KI"
9312
9313 #. module: account
9314 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9315 #: report:account.analytic.account.journal:0
9316 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9317 msgid "Period from"
9318 msgstr "Chu kỳ từ"
9319
9320 #. module: account
9321 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9322 msgid "Unit of Currency"
9323 msgstr ""
9324
9325 #. module: account
9326 #: code:addons/account/account.py:3195
9327 #, python-format
9328 msgid "Sales Refund Journal"
9329 msgstr "Sales Refund Journal"
9330
9331 #. module: account
9332 #: view:account.move:0
9333 #: view:account.move.line:0
9334 msgid "Information"
9335 msgstr "Thông tin"
9336
9337 #. module: account
9338 #: view:account.invoice.confirm:0
9339 msgid ""
9340 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9341 "                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9342 "                        number and journal items will be created in your "
9343 "chart\n"
9344 "                        of accounts."
9345 msgstr ""
9346
9347 #. module: account
9348 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9349 msgid "Registered payment"
9350 msgstr "Registered payment"
9351
9352 #. module: account
9353 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9354 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9355 msgstr "Đóng trạng thái của năm tài chính và thời gian"
9356
9357 #. module: account
9358 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9359 msgid "Purchase refund journal"
9360 msgstr ""
9361
9362 #. module: account
9363 #: view:account.analytic.line:0
9364 msgid "Product Information"
9365 msgstr "Thông tin sản phẩm"
9366
9367 #. module: account
9368 #: report:account.analytic.account.journal:0
9369 #: view:account.move:0
9370 #: view:account.move.line:0
9371 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9372 msgid "Analytic"
9373 msgstr "Phân tích"
9374
9375 #. module: account
9376 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9377 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9378 msgid "Create Invoice"
9379 msgstr "Tạo hóa đơn"
9380
9381 #. module: account
9382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9383 msgid "Configure Accounting Data"
9384 msgstr ""
9385
9386 #. module: account
9387 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9388 msgid "Purchase Tax(%)"
9389 msgstr "Thuế mua hàng(%)"
9390
9391 #. module: account
9392 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
9393 #, python-format
9394 msgid "Please create some invoice lines."
9395 msgstr "Please create some invoice lines."
9396
9397 #. module: account
9398 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9399 #, python-format
9400 msgid ""
9401 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9402 "payment method '%s'."
9403 msgstr ""
9404
9405 #. module: account
9406 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9407 msgid "Display Detail"
9408 msgstr ""
9409
9410 #. module: account
9411 #: code:addons/account/account.py:3203
9412 #, python-format
9413 msgid "SCNJ"
9414 msgstr "SCNJ"
9415
9416 #. module: account
9417 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9418 msgid ""
9419 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9420 "accounts. These generate draft invoices."
9421 msgstr ""
9422 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9423 "accounts. These generate draft invoices."
9424
9425 #. module: account
9426 #: view:account.analytic.line:0
9427 #: view:analytic.entries.report:0
9428 msgid "My Entries"
9429 msgstr "Các bút toán của tôi"
9430
9431 #. module: account
9432 #: help:account.invoice,state:0
9433 msgid ""
9434 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9435 "Invoice.             \n"
9436 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9437 "an invoice number.             \n"
9438 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9439 "generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
9440 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9441 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
9442 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9443 msgstr ""
9444
9445 #. module: account
9446 #: field:account.period,date_stop:0
9447 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9448 msgid "End of Period"
9449 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9450
9451 #. module: account
9452 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9453 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9454 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9455 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9456 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9457 msgid "Financial Reports"
9458 msgstr ""
9459
9460 #. module: account
9461 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9462 msgid "Liability View"
9463 msgstr ""
9464
9465 #. module: account
9466 #: report:account.account.balance:0
9467 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9468 #: field:account.balance.report,period_from:0
9469 #: report:account.central.journal:0
9470 #: field:account.central.journal,period_from:0
9471 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9472 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9473 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9474 #: field:account.common.report,period_from:0
9475 #: report:account.general.journal:0
9476 #: field:account.general.journal,period_from:0
9477 #: report:account.general.ledger:0
9478 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9479 #: report:account.partner.balance:0
9480 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9481 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9482 #: field:account.print.journal,period_from:0
9483 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9484 #: report:account.third_party_ledger:0
9485 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9486 #: report:account.vat.declaration:0
9487 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9488 #: field:accounting.report,period_from:0
9489 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9490 msgid "Start Period"
9491 msgstr "Bắt đầu chu kỳ"
9492
9493 #. module: account
9494 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9495 msgid "Central Journal"
9496 msgstr "quy trình trung tâm"
9497
9498 #. module: account
9499 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9500 msgid "Analysis Direction"
9501 msgstr "Analysis Direction"
9502
9503 #. module: account
9504 #: field:res.partner,ref_companies:0
9505 msgid "Companies that refers to partner"
9506 msgstr "Companies that refers to partner"
9507
9508 #. module: account
9509 #: view:account.invoice:0
9510 msgid "Ask Refund"
9511 msgstr ""
9512
9513 #. module: account
9514 #: view:account.move.line:0
9515 msgid "Total credit"
9516 msgstr "Total credit"
9517
9518 #. module: account
9519 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9520 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9521 msgstr ""
9522 "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9523
9524 #. module: account
9525 #: field:account.subscription,period_total:0
9526 msgid "Number of Periods"
9527 msgstr "Số lượng chu kỳ"
9528
9529 #. module: account
9530 #: report:account.overdue:0
9531 msgid "Document: Customer account statement"
9532 msgstr "Document: Customer account statement"
9533
9534 #. module: account
9535 #: view:account.account.template:0
9536 msgid "Receivale Accounts"
9537 msgstr "Các tài khoản phải thu"
9538
9539 #. module: account
9540 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9541 msgid "Supplier credit note sequence"
9542 msgstr ""
9543
9544 #. module: account
9545 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9546 #, python-format
9547 msgid "Invoice is already reconciled."
9548 msgstr ""
9549
9550 #. module: account
9551 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9552 msgid ""
9553 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9554 "                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9555 "payment mechanisms, and\n"
9556 "                    * provide a more efficient way to manage invoice "
9557 "payments.\n"
9558 "                This installs the module account_payment."
9559 msgstr ""
9560
9561 #. module: account
9562 #: xsl:account.transfer:0
9563 msgid "Document"
9564 msgstr "Tài liệu"
9565
9566 #. module: account
9567 #: view:account.chart.template:0
9568 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9569 msgid "Receivable Account"
9570 msgstr "Tài khoản Phải thu"
9571
9572 #. module: account
9573 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
9574 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
9575 #, python-format
9576 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9577 msgstr ""
9578
9579 #. module: account
9580 #: field:account.account,balance:0
9581 #: report:account.account.balance:0
9582 #: selection:account.account.type,close_method:0
9583 #: report:account.analytic.account.balance:0
9584 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9585 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9586 #: report:account.central.journal:0
9587 #: field:account.entries.report,balance:0
9588 #: report:account.general.journal:0
9589 #: report:account.general.ledger:0
9590 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9591 #: field:account.invoice,residual:0
9592 #: field:account.move.line,balance:0
9593 #: report:account.partner.balance:0
9594 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9595 #: selection:account.tax,type:0
9596 #: selection:account.tax.template,type:0
9597 #: report:account.third_party_ledger:0
9598 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9599 #: field:account.treasury.report,balance:0
9600 #: field:report.account.receivable,balance:0
9601 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9602 msgid "Balance"
9603 msgstr "Cân đối"
9604
9605 #. module: account
9606 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9607 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9608 msgstr "Manually or automatically entered in the system"
9609
9610 #. module: account
9611 #: report:account.account.balance:0
9612 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9613 msgid "Display Account"
9614 msgstr "Hiển thị tài khoản"
9615
9616 #. module: account
9617 #: selection:account.account,type:0
9618 #: selection:account.account.template,type:0
9619 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9620 #: selection:account.entries.report,type:0
9621 msgid "Payable"
9622 msgstr "Phải trả"
9623
9624 #. module: account
9625 #: view:account.account:0
9626 msgid "Account name"
9627 msgstr ""
9628
9629 #. module: account
9630 #: view:board.board:0
9631 msgid "Account Board"
9632 msgstr "Bảng điều khiển kế toán"
9633
9634 #. module: account
9635 #: view:account.model:0
9636 #: field:account.model,legend:0
9637 msgid "Legend"
9638 msgstr "Legend"
9639
9640 #. module: account
9641 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9642 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9643 msgstr "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9644
9645 #. module: account
9646 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
9647 #, python-format
9648 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
9649 msgstr ""
9650
9651 #. module: account
9652 #: report:account.third_party_ledger:0
9653 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9654 msgid "Filters By"
9655 msgstr "Các bộ lọc theo"
9656
9657 #. module: account
9658 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9659 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9660 msgid "Number of Units"
9661 msgstr ""
9662
9663 #. module: account
9664 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9665 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9666 msgid "Manual entry"
9667 msgstr "Manual entry"
9668
9669 #. module: account
9670 #: report:account.general.ledger:0
9671 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9672 #: report:account.journal.period.print:0
9673 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9674 #: view:account.move:0
9675 #: view:account.move.line:0
9676 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9677 msgid "Move"
9678 msgstr "Move"
9679
9680 #. module: account
9681 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9682 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9683 #, python-format
9684 msgid "Invalid Action!"
9685 msgstr ""
9686
9687 #. module: account
9688 #: view:account.bank.statement:0
9689 msgid "Date / Period"
9690 msgstr ""
9691
9692 #. module: account
9693 #: report:account.central.journal:0
9694 msgid "A/C No."
9695 msgstr "A/C No."
9696
9697 #. module: account
9698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9699 msgid "Bank statements"
9700 msgstr "Bank statements"
9701
9702 #. module: account
9703 #: constraint:account.period:0
9704 msgid ""
9705 "Error!\n"
9706 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9707 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9708 msgstr ""
9709
9710 #. module: account
9711 #: report:account.overdue:0
9712 msgid "There is nothing due with this customer."
9713 msgstr ""
9714
9715 #. module: account
9716 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9717 msgid ""
9718 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9719 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9720 msgstr ""
9721
9722 #. module: account
9723 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9724 msgid ""
9725 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9726 msgstr ""
9727 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9728
9729 #. module: account
9730 #: report:account.invoice:0
9731 msgid "Source"
9732 msgstr ""
9733
9734 #. module: account
9735 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9736 msgid "Date of the day"
9737 msgstr "Date of the day"
9738
9739 #. module: account
9740 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9741 #, python-format
9742 msgid ""
9743 "You have to define the bank account\n"
9744 "in the journal definition for reconciliation."
9745 msgstr ""
9746 "Bạn phải xác định các tài khoản ngân hàng\n"
9747 "trong định nghĩa tạp chí cho hoà giải."
9748
9749 #. module: account
9750 #: help:account.journal,sequence_id:0
9751 msgid ""
9752 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9753 "entries of this journal."
9754 msgstr ""
9755
9756 #. module: account
9757 #: field:account.invoice,sent:0
9758 msgid "Sent"
9759 msgstr ""
9760
9761 #. module: account
9762 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9763 msgid "Common Report"
9764 msgstr "Common Report"
9765
9766 #. module: account
9767 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9768 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9769 msgid "Default sale tax"
9770 msgstr ""
9771
9772 #. module: account
9773 #: report:account.overdue:0
9774 msgid "Balance :"
9775 msgstr "Số dư :"
9776
9777 #. module: account
9778 #: code:addons/account/account.py:1587
9779 #, python-format
9780 msgid "Cannot create moves for different companies."
9781 msgstr ""
9782
9783 #. module: account
9784 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9785 msgid "Periodic Processing"
9786 msgstr ""
9787
9788 #. module: account
9789 #: view:account.invoice.report:0
9790 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9791 msgstr ""
9792
9793 #. module: account
9794 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9795 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9796 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9797 msgid "Payment entries"
9798 msgstr "Payment entries"
9799
9800 #. module: account
9801 #: selection:account.entries.report,month:0
9802 #: selection:account.invoice.report,month:0
9803 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9804 #: selection:report.account.sales,month:0
9805 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9806 msgid "July"
9807 msgstr "Tháng Bảy"
9808
9809 #. module: account
9810 #: view:account.account:0
9811 msgid "Chart of accounts"
9812 msgstr "Hệ thống tài khoản"
9813
9814 #. module: account
9815 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9816 msgid "Subscription"
9817 msgstr "Subscription"
9818
9819 #. module: account
9820 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9821 msgid "Account Analytic Balance"
9822 msgstr "Account Analytic Balance"
9823
9824 #. module: account
9825 #: report:account.account.balance:0
9826 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9827 #: field:account.balance.report,period_to:0
9828 #: report:account.central.journal:0
9829 #: field:account.central.journal,period_to:0
9830 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9831 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9832 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9833 #: field:account.common.report,period_to:0
9834 #: report:account.general.journal:0
9835 #: field:account.general.journal,period_to:0
9836 #: report:account.general.ledger:0
9837 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9838 #: report:account.partner.balance:0
9839 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9840 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9841 #: field:account.print.journal,period_to:0
9842 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9843 #: report:account.third_party_ledger:0
9844 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9845 #: report:account.vat.declaration:0
9846 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9847 #: field:accounting.report,period_to:0
9848 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9849 msgid "End Period"
9850 msgstr "Kết thúc chu kỳ"
9851
9852 #. module: account
9853 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9854 msgid "Expense View"
9855 msgstr ""
9856
9857 #. module: account
9858 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9859 msgid "Due date"
9860 msgstr "Ngày đến hạn"
9861
9862 #. module: account
9863 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9864 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9865 msgid "Immediate Payment"
9866 msgstr ""
9867
9868 #. module: account
9869 #: code:addons/account/account.py:1502
9870 #, python-format
9871 msgid " Centralisation"
9872 msgstr ""
9873
9874 #. module: account
9875 #: help:account.journal,type:0
9876 msgid ""
9877 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9878 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9879 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9880 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9881 "fiscal years."
9882 msgstr ""
9883
9884 #. module: account
9885 #: view:account.subscription:0
9886 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9887 msgid "Account Subscription"
9888 msgstr "Account Subscription"
9889
9890 #. module: account
9891 #: report:account.overdue:0
9892 msgid "Maturity date"
9893 msgstr "Maturity date"
9894
9895 #. module: account
9896 #: view:account.subscription:0
9897 msgid "Entry Subscription"
9898 msgstr "Entry Subscription"
9899
9900 #. module: account
9901 #: report:account.account.balance:0
9902 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9903 #: field:account.balance.report,date_from:0
9904 #: report:account.central.journal:0
9905 #: field:account.central.journal,date_from:0
9906 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9907 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9908 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9909 #: field:account.common.report,date_from:0
9910 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9911 #: report:account.general.journal:0
9912 #: field:account.general.journal,date_from:0
9913 #: report:account.general.ledger:0
9914 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9915 #: field:account.installer,date_start:0
9916 #: report:account.partner.balance:0
9917 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9918 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9919 #: field:account.print.journal,date_from:0
9920 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9921 #: field:account.subscription,date_start:0
9922 #: report:account.third_party_ledger:0
9923 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9924 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9925 #: field:accounting.report,date_from:0
9926 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9927 msgid "Start Date"
9928 msgstr "Ngày bắt đầu"
9929
9930 #. module: account
9931 #: help:account.invoice,reconciled:0
9932 msgid ""
9933 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9934 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9935 msgstr ""
9936
9937 #. module: account
9938 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
9939 #, python-format
9940 msgid "Journal Item '%s' (id: %s), Move '%s' is already reconciled!"
9941 msgstr ""
9942
9943 #. module: account
9944 #: view:account.invoice:0
9945 #: view:account.invoice.report:0
9946 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9947 msgid "Draft Invoices"
9948 msgstr "Draft Invoices"
9949
9950 #. module: account
9951 #. openerp-web
9952 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
9953 #, python-format
9954 msgid "Nothing more to reconcile"
9955 msgstr ""
9956
9957 #. module: account
9958 #: view:cash.box.in:0
9959 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9960 msgid "Put Money In"
9961 msgstr ""
9962
9963 #. module: account
9964 #: selection:account.account.type,close_method:0
9965 #: view:account.entries.report:0
9966 #: view:account.move.line:0
9967 msgid "Unreconciled"
9968 msgstr "Chưa được đối soát"
9969
9970 #. module: account
9971 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
9972 #, python-format
9973 msgid "Bad total !"
9974 msgstr "Tổng không hợp lệ !"
9975
9976 #. module: account
9977 #: field:account.journal,sequence_id:0
9978 msgid "Entry Sequence"
9979 msgstr "Entry Sequence"
9980
9981 #. module: account
9982 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9983 msgid ""
9984 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9985 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9986 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9987 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9988 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9989 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9990 "want to lock this period for tax related calculation."
9991 msgstr ""
9992 "Thời gian là một thời kỳ tài chính của thời gian mà ghi sổ kế toán phải được "
9993 "ghi lại để hạch toán các hoạt động liên quan. Kỳ hàng tháng là mức nhưng tùy "
9994 "thuộc vào nhu cầu nước của bạn hoặc công ty, bạn cũng có thể có thời kỳ hàng "
9995 "quý. Kết thúc một thời gian sẽ làm cho nó không thể ghi ghi sổ kế toán mới, "
9996 "tất cả các mục mới sau đó phải được thực hiện vào thời kỳ mở cửa sau. Đóng "
9997 "một thời gian khi bạn không muốn ghi lại các mục mới và muốn khóa thời gian "
9998 "này để tính thuế liên quan."
9999
10000 #. module: account
10001 #: view:account.analytic.account:0
10002 msgid "Pending"
10003 msgstr "Pending"
10004
10005 #. module: account
10006 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10007 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10008 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10009 msgstr "Cost Ledger (Only quantities)"
10010
10011 #. module: account
10012 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
10013 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
10014 msgid "From analytic accounts"
10015 msgstr "From analytic accounts"
10016
10017 #. module: account
10018 #: view:account.installer:0
10019 msgid "Configure your Fiscal Year"
10020 msgstr ""
10021
10022 #. module: account
10023 #: field:account.period,name:0
10024 msgid "Period Name"
10025 msgstr "Tên chu kỳ"
10026
10027 #. module: account
10028 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
10029 #, python-format
10030 msgid ""
10031 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
10032 "or 'Done' state."
10033 msgstr ""
10034
10035 #. module: account
10036 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10037 msgid "Code/Date"
10038 msgstr "Code/Date"
10039
10040 #. module: account
10041 #: view:account.bank.statement:0
10042 #: view:account.move:0
10043 #: view:account.move.line:0
10044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
10045 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
10046 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
10047 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
10048 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
10049 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
10050 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
10051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
10052 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
10053 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
10054 msgid "Journal Items"
10055 msgstr "Journal Items"
10056
10057 #. module: account
10058 #: view:accounting.report:0
10059 msgid "Comparison"
10060 msgstr ""
10061
10062 #. module: account
10063 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
10064 #, python-format
10065 msgid ""
10066 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
10067 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
10068 "%s."
10069 msgstr ""
10070
10071 #. module: account
10072 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
10073 msgid ""
10074 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
10075 "                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
10076 "                the project managers can set the planned amount on each "
10077 "analytic account.\n"
10078 "                This installs the module account_budget."
10079 msgstr ""
10080
10081 #. module: account
10082 #: field:account.bank.statement.line,name:0
10083 msgid "OBI"
10084 msgstr ""
10085
10086 #. module: account
10087 #: help:res.partner,property_account_payable:0
10088 msgid ""
10089 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
10090 "for the current partner"
10091 msgstr ""
10092 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
10093 "for the current partner"
10094
10095 #. module: account
10096 #: field:account.period,special:0
10097 msgid "Opening/Closing Period"
10098 msgstr "Opening/Closing Period"
10099
10100 #. module: account
10101 #: field:account.account,currency_id:0
10102 #: field:account.account.template,currency_id:0
10103 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
10104 msgid "Secondary Currency"
10105 msgstr "Secondary Currency"
10106
10107 #. module: account
10108 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
10109 msgid "Validate Account Move"
10110 msgstr "Validate Account Move"
10111
10112 #. module: account
10113 #: field:account.account,credit:0
10114 #: report:account.account.balance:0
10115 #: report:account.analytic.account.balance:0
10116 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10117 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10118 #: report:account.central.journal:0
10119 #: field:account.entries.report,credit:0
10120 #: report:account.general.journal:0
10121 #: report:account.general.ledger:0
10122 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10123 #: report:account.journal.period.print:0
10124 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10125 #: field:account.model.line,credit:0
10126 #: field:account.move.line,credit:0
10127 #: report:account.partner.balance:0
10128 #: report:account.third_party_ledger:0
10129 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10130 #: field:account.treasury.report,credit:0
10131 #: report:account.vat.declaration:0
10132 #: field:report.account.receivable,credit:0
10133 msgid "Credit"
10134 msgstr "Credit"
10135
10136 #. module: account
10137 #: view:account.invoice:0
10138 msgid "Draft Invoice "
10139 msgstr ""
10140
10141 #. module: account
10142 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
10143 msgid "General Journals"
10144 msgstr "General Journals"
10145
10146 #. module: account
10147 #: view:account.model:0
10148 msgid "Journal Entry Model"
10149 msgstr "Journal Entry Model"
10150
10151 #. module: account
10152 #: code:addons/account/account.py:1073
10153 #, python-format
10154 msgid "Start period should precede then end period."
10155 msgstr ""
10156
10157 #. module: account
10158 #: field:account.invoice,number:0
10159 #: field:account.move,name:0
10160 msgid "Number"
10161 msgstr "Số"
10162
10163 #. module: account
10164 #: report:account.analytic.account.journal:0
10165 #: selection:account.analytic.journal,type:0
10166 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
10167 #: selection:account.journal,type:0
10168 msgid "General"
10169 msgstr "Tổng quát"
10170
10171 #. module: account
10172 #: view:account.invoice.report:0
10173 #: field:account.invoice.report,price_total:0
10174 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
10175 msgid "Total Without Tax"
10176 msgstr "Tổng chưa bao gồm Thuế"
10177
10178 #. module: account
10179 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
10180 #: selection:account.balance.report,filter:0
10181 #: selection:account.central.journal,filter:0
10182 #: view:account.chart:0
10183 #: selection:account.common.account.report,filter:0
10184 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
10185 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
10186 #: view:account.common.report:0
10187 #: selection:account.common.report,filter:0
10188 #: field:account.config.settings,period:0
10189 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
10190 #: selection:account.general.journal,filter:0
10191 #: field:account.installer,period:0
10192 #: selection:account.partner.balance,filter:0
10193 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10194 #: view:account.print.journal:0
10195 #: selection:account.print.journal,filter:0
10196 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
10197 #: report:account.vat.declaration:0
10198 #: view:account.vat.declaration:0
10199 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
10200 #: view:accounting.report:0
10201 #: selection:accounting.report,filter:0
10202 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
10203 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
10204 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
10205 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
10206 msgid "Periods"
10207 msgstr "Các chu kỳ"
10208
10209 #. module: account
10210 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
10211 msgid "Currency Rate"
10212 msgstr "Tỷ giá"
10213
10214 #. module: account
10215 #: view:account.config.settings:0
10216 msgid "e.g. sales@openerp.com"
10217 msgstr ""
10218
10219 #. module: account
10220 #: field:account.account,tax_ids:0
10221 #: view:account.account.template:0
10222 #: field:account.account.template,tax_ids:0
10223 #: view:account.chart.template:0
10224 msgid "Default Taxes"
10225 msgstr "Các loại thuế mặc định"
10226
10227 #. module: account
10228 #: selection:account.entries.report,month:0
10229 #: selection:account.invoice.report,month:0
10230 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10231 #: selection:report.account.sales,month:0
10232 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10233 msgid "April"
10234 msgstr "Tháng Tư"
10235
10236 #. module: account
10237 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
10238 msgid "Profit (Loss) to report"
10239 msgstr ""
10240
10241 #. module: account
10242 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
10243 msgid "Open for Reconciliation"
10244 msgstr "Open for Reconciliation"
10245
10246 #. module: account
10247 #: field:account.account,parent_left:0
10248 msgid "Parent Left"
10249 msgstr "Parent Left"
10250
10251 #. module: account
10252 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10253 msgid "Title 2 (bold)"
10254 msgstr ""
10255
10256 #. module: account
10257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10259 msgid "Supplier Invoices"
10260 msgstr "Supplier Invoices"
10261
10262 #. module: account
10263 #: view:account.analytic.line:0
10264 #: field:account.analytic.line,product_id:0
10265 #: view:account.entries.report:0
10266 #: field:account.entries.report,product_id:0
10267 #: field:account.invoice.line,product_id:0
10268 #: view:account.invoice.report:0
10269 #: field:account.invoice.report,product_id:0
10270 #: field:account.move.line,product_id:0
10271 #: view:analytic.entries.report:0
10272 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
10273 #: field:report.account.sales,product_id:0
10274 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
10275 msgid "Product"
10276 msgstr "Sản phẩm"
10277
10278 #. module: account
10279 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10280 msgid ""
10281 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10282 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10283 "of original entry to a ledger book."
10284 msgstr ""
10285 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10286 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10287 "of original entry to a ledger book."
10288
10289 #. module: account
10290 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10291 msgid "Account period"
10292 msgstr "Chu kỳ tài khoản"
10293
10294 #. module: account
10295 #: view:account.subscription:0
10296 msgid "Remove Lines"
10297 msgstr "Remove Lines"
10298
10299 #. module: account
10300 #: selection:account.account,type:0
10301 #: selection:account.account.template,type:0
10302 #: selection:account.entries.report,type:0
10303 msgid "Regular"
10304 msgstr "Thông thường"
10305
10306 #. module: account
10307 #: view:account.account:0
10308 #: field:account.account,type:0
10309 #: view:account.account.template:0
10310 #: field:account.account.template,type:0
10311 #: field:account.entries.report,type:0
10312 msgid "Internal Type"
10313 msgstr "Internal Type"
10314
10315 #. module: account
10316 #: field:account.subscription.generate,date:0
10317 msgid "Generate Entries Before"
10318 msgstr ""
10319
10320 #. module: account
10321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10322 msgid "Running Subscriptions"
10323 msgstr "Running Subscriptions"
10324
10325 #. module: account
10326 #: view:account.analytic.balance:0
10327 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10328 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10329 #: view:account.analytic.journal.report:0
10330 msgid "Select Period"
10331 msgstr "Chọn chu kỳ"
10332
10333 #. module: account
10334 #: view:account.entries.report:0
10335 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10336 #: view:account.move:0
10337 #: selection:account.move,state:0
10338 #: view:account.move.line:0
10339 msgid "Posted"
10340 msgstr "Posted"
10341
10342 #. module: account
10343 #: report:account.account.balance:0
10344 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10345 #: field:account.balance.report,date_to:0
10346 #: report:account.central.journal:0
10347 #: field:account.central.journal,date_to:0
10348 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10349 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10350 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10351 #: field:account.common.report,date_to:0
10352 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10353 #: report:account.general.journal:0
10354 #: field:account.general.journal,date_to:0
10355 #: report:account.general.ledger:0
10356 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10357 #: field:account.installer,date_stop:0
10358 #: report:account.partner.balance:0
10359 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10360 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10361 #: field:account.print.journal,date_to:0
10362 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10363 #: report:account.third_party_ledger:0
10364 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10365 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10366 #: field:accounting.report,date_to:0
10367 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10368 msgid "End Date"
10369 msgstr "Ngày kết thúc"
10370
10371 #. module: account
10372 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10373 msgid "Day of the Month"
10374 msgstr "Ngày trong tháng"
10375
10376 #. module: account
10377 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10378 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10379 msgid "Tax Source"
10380 msgstr "Tax Source"
10381
10382 #. module: account
10383 #: view:ir.sequence:0
10384 msgid "Fiscal Year Sequences"
10385 msgstr "Fiscal Year Sequences"
10386
10387 #. module: account
10388 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10389 msgid "No detail"
10390 msgstr ""
10391
10392 #. module: account
10393 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10394 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10395 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10396 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10397 msgstr ""
10398
10399 #. module: account
10400 #: view:account.move:0
10401 #: view:account.move.line:0
10402 msgid "States"
10403 msgstr "States"
10404
10405 #. module: account
10406 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10407 #: help:product.template,property_account_income:0
10408 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10409 msgstr ""
10410
10411 #. module: account
10412 #: field:account.invoice,check_total:0
10413 msgid "Verification Total"
10414 msgstr ""
10415
10416 #. module: account
10417 #: report:account.analytic.account.balance:0
10418 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10419 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10420 #: view:account.analytic.line:0
10421 #: field:account.invoice,amount_total:0
10422 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10423 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10424 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10425 msgid "Total"
10426 msgstr "Tổng"
10427
10428 #. module: account
10429 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10430 #, python-format
10431 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10432 msgstr ""
10433
10434 #. module: account
10435 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10436 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10437 msgstr ""
10438
10439 #. module: account
10440 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10441 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10442 msgstr "Mở việc đối soát với ngân hàng"
10443
10444 #. module: account
10445 #: field:account.account,company_id:0
10446 #: report:account.account.balance:0
10447 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10448 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10449 #: field:account.balance.report,company_id:0
10450 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10451 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10452 #: field:account.central.journal,company_id:0
10453 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10454 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10455 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10456 #: field:account.common.report,company_id:0
10457 #: field:account.config.settings,company_id:0
10458 #: view:account.entries.report:0
10459 #: field:account.entries.report,company_id:0
10460 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10461 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10462 #: report:account.general.journal:0
10463 #: field:account.general.journal,company_id:0
10464 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10465 #: field:account.installer,company_id:0
10466 #: field:account.invoice,company_id:0
10467 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10468 #: view:account.invoice.report:0
10469 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10470 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10471 #: field:account.journal,company_id:0
10472 #: field:account.journal.period,company_id:0
10473 #: report:account.journal.period.print:0
10474 #: field:account.model,company_id:0
10475 #: field:account.move,company_id:0
10476 #: field:account.move.line,company_id:0
10477 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10478 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10479 #: field:account.period,company_id:0
10480 #: field:account.print.journal,company_id:0
10481 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10482 #: field:account.tax,company_id:0
10483 #: field:account.tax.code,company_id:0
10484 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10485 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10486 #: field:accounting.report,company_id:0
10487 #: view:analytic.entries.report:0
10488 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10489 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10490 msgid "Company"
10491 msgstr "Công ty"
10492
10493 #. module: account
10494 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10495 msgid "Define Recurring Entries"
10496 msgstr "Define Recurring Entries"
10497
10498 #. module: account
10499 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10500 msgid "Date Maturity"
10501 msgstr "Date Maturity"
10502
10503 #. module: account
10504 #: field:account.invoice.refund,description:0
10505 #: field:cash.box.in,name:0
10506 #: field:cash.box.out,name:0
10507 msgid "Reason"
10508 msgstr ""
10509
10510 #. module: account
10511 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10512 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10513 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10514 #, python-format
10515 msgid "Unreconciled Entries"
10516 msgstr "Các Bút Toán chưa được đối soát"
10517
10518 #. module: account
10519 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10520 msgid ""
10521 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10522 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10523 "processed."
10524 msgstr ""
10525 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10526 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10527 "processed."
10528
10529 #. module: account
10530 #: view:account.fiscalyear:0
10531 msgid "Create Monthly Periods"
10532 msgstr "Tạo các chu kỳ theo tháng"
10533
10534 #. module: account
10535 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10536 msgid "Sign For Parent"
10537 msgstr "Sign For Parent"
10538
10539 #. module: account
10540 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10541 msgid "Trial Balance Report"
10542 msgstr "Trial Balance Report"
10543
10544 #. module: account
10545 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10546 msgid "Draft statements"
10547 msgstr "Sao kê dự thảo"
10548
10549 #. module: account
10550 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10551 msgid ""
10552 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10553 msgstr ""
10554 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10555
10556 #. module: account
10557 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10558 msgid "Empty Accounts ? "
10559 msgstr "Các tài khoản rỗng ? "
10560
10561 #. module: account
10562 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10563 msgid ""
10564 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10565 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10566 msgstr ""
10567
10568 #. module: account
10569 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10570 #, python-format
10571 msgid "Unable to change tax!"
10572 msgstr ""
10573
10574 #. module: account
10575 #: constraint:account.bank.statement:0
10576 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10577 msgstr ""
10578
10579 #. module: account
10580 #: view:account.invoice:0
10581 msgid "Invoice lines"
10582 msgstr "Invoice lines"
10583
10584 #. module: account
10585 #: field:account.chart,period_to:0
10586 msgid "End period"
10587 msgstr "Chu kỳ kết thúc"
10588
10589 #. module: account
10590 #: sql_constraint:account.journal:0
10591 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10592 msgstr "Mã của sổ nhật ký phải duy nhất cho mỗi công ty !"
10593
10594 #. module: account
10595 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10596 msgid ""
10597 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10598 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10599 "reports and so, match this analysis to your needs."
10600 msgstr ""
10601
10602 #. module: account
10603 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10604 msgid "Go to Next Partner"
10605 msgstr "Đi tới đối tác tiếp theo"
10606
10607 #. module: account
10608 #: view:account.automatic.reconcile:0
10609 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10610 msgid "Write-Off Move"
10611 msgstr "Write-Off Move"
10612
10613 #. module: account
10614 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10615 msgid "Invoice's state is Done"
10616 msgstr "Invoice's state is Done"
10617
10618 #. module: account
10619 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10620 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. module: account
10624 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10625 msgid "Report of the Sales by Account"
10626 msgstr "Report of the Sales by Account"
10627
10628 #. module: account
10629 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10630 msgid "Accounts Fiscal Position"
10631 msgstr "Accounts Fiscal Position"
10632
10633 #. module: account
10634 #: report:account.invoice:0
10635 #: view:account.invoice:0
10636 #: selection:account.invoice,type:0
10637 #: selection:account.invoice.report,type:0
10638 #: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10639 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10640 #: selection:report.invoice.created,type:0
10641 #, python-format
10642 msgid "Supplier Invoice"
10643 msgstr "Hóa đơn nhà cung cấp"
10644
10645 #. module: account
10646 #: field:account.account,debit:0
10647 #: report:account.account.balance:0
10648 #: report:account.analytic.account.balance:0
10649 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10650 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10651 #: report:account.central.journal:0
10652 #: field:account.entries.report,debit:0
10653 #: report:account.general.journal:0
10654 #: report:account.general.ledger:0
10655 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10656 #: report:account.journal.period.print:0
10657 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10658 #: field:account.model.line,debit:0
10659 #: field:account.move.line,debit:0
10660 #: report:account.partner.balance:0
10661 #: report:account.third_party_ledger:0
10662 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10663 #: field:account.treasury.report,debit:0
10664 #: report:account.vat.declaration:0
10665 #: field:report.account.receivable,debit:0
10666 msgid "Debit"
10667 msgstr "Nợ"
10668
10669 #. module: account
10670 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10671 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10672 msgstr ""
10673
10674 #. module: account
10675 #: view:account.invoice:0
10676 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10677 msgid "Invoice Lines"
10678 msgstr "Invoice Lines"
10679
10680 #. module: account
10681 #: help:account.model.line,quantity:0
10682 msgid "The optional quantity on entries."
10683 msgstr ""
10684
10685 #. module: account
10686 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10687 msgid "Reconciled transactions"
10688 msgstr "Các giao dịch đã đối soát"
10689
10690 #. module: account
10691 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10692 msgid "Receivable accounts"
10693 msgstr "Các tài khoản phải thu"
10694
10695 #. module: account
10696 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10697 msgid "Inverted Analytic Balance -"
10698 msgstr "Inverted Analytic Balance -"
10699
10700 #. module: account
10701 #: field:temp.range,name:0
10702 msgid "Range"
10703 msgstr "Range"
10704
10705 #. module: account
10706 #: view:account.analytic.line:0
10707 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10708 msgstr ""
10709
10710 #. module: account
10711 #: help:account.account,type:0
10712 msgid ""
10713 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10714 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10715 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10716 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10717 "computations), closed for depreciated accounts."
10718 msgstr ""
10719
10720 #. module: account
10721 #: report:account.account.balance:0
10722 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10723 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10724 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10725 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10726 msgid "With movements"
10727 msgstr "With movements"
10728
10729 #. module: account
10730 #: view:account.tax.code.template:0
10731 msgid "Account Tax Code Template"
10732 msgstr "Account Tax Code Template"
10733
10734 #. module: account
10735 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10736 msgid "Manually"
10737 msgstr "Thủ công"
10738
10739 #. module: account
10740 #: help:account.move,balance:0
10741 msgid ""
10742 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10743 msgstr ""
10744
10745 #. module: account
10746 #: selection:account.entries.report,month:0
10747 #: selection:account.invoice.report,month:0
10748 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10749 #: selection:report.account.sales,month:0
10750 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10751 msgid "December"
10752 msgstr "Tháng Mười hai"
10753
10754 #. module: account
10755 #: view:account.invoice.report:0
10756 msgid "Group by month of Invoice Date"
10757 msgstr ""
10758
10759 #. module: account
10760 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10761 #, python-format
10762 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10763 msgstr ""
10764
10765 #. module: account
10766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10767 #: view:report.aged.receivable:0
10768 msgid "Aged Receivable"
10769 msgstr "Aged Receivable"
10770
10771 #. module: account
10772 #: field:account.tax,applicable_type:0
10773 msgid "Applicability"
10774 msgstr "Applicability"
10775
10776 #. module: account
10777 #: help:account.move.line,currency_id:0
10778 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10779 msgstr "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10780
10781 #. module: account
10782 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10783 msgid ""
10784 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10785 msgstr ""
10786 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10787
10788 #. module: account
10789 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10790 msgid "Billing"
10791 msgstr "Lập hóa đơn"
10792
10793 #. module: account
10794 #: view:account.account:0
10795 #: view:account.analytic.account:0
10796 msgid "Parent Account"
10797 msgstr "Tài khoản Cha"
10798
10799 #. module: account
10800 #: view:report.account.receivable:0
10801 msgid "Accounts by Type"
10802 msgstr "Tài khoản theo loại"
10803
10804 #. module: account
10805 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10806 msgid "Account Analytic Chart"
10807 msgstr "Account Analytic Chart"
10808
10809 #. module: account
10810 #: help:account.invoice,residual:0
10811 msgid "Remaining amount due."
10812 msgstr "Remaining amount due."
10813
10814 #. module: account
10815 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10816 msgid "Entries Sorted by"
10817 msgstr ""
10818
10819 #. module: account
10820 #: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10821 #, python-format
10822 msgid ""
10823 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10824 "the product."
10825 msgstr ""
10826
10827 #. module: account
10828 #: view:account.fiscal.position:0
10829 #: view:account.fiscal.position.template:0
10830 msgid "Accounts Mapping"
10831 msgstr "Accounts Mapping"
10832
10833 #. module: account
10834 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10835 msgid ""
10836 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10837 "                Click to define a new tax code.\n"
10838 "              </p><p>\n"
10839 "                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10840 "fill\n"
10841 "                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10842 "the\n"
10843 "                tax structure and each tax computation will be registered "
10844 "in\n"
10845 "                one or several tax code.\n"
10846 "              </p>\n"
10847 "            "
10848 msgstr ""
10849
10850 #. module: account
10851 #: selection:account.entries.report,month:0
10852 #: selection:account.invoice.report,month:0
10853 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10854 #: selection:report.account.sales,month:0
10855 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10856 msgid "November"
10857 msgstr "Tháng Mười một"
10858
10859 #. module: account
10860 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10861 msgid ""
10862 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10863 "                Select the period and the journal you want to fill.\n"
10864 "              </p><p>\n"
10865 "                This view can be used by accountants in order to quickly "
10866 "record\n"
10867 "                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10868 "invoice,\n"
10869 "                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10870 "                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10871 "                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10872 "              </p>\n"
10873 "            "
10874 msgstr ""
10875
10876 #. module: account
10877 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10878 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10879 msgstr "The income or expense account related to the selected product."
10880
10881 #. module: account
10882 #: view:account.config.settings:0
10883 msgid "Install more chart templates"
10884 msgstr ""
10885
10886 #. module: account
10887 #: report:account.general.journal:0
10888 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10889 msgid "General Journal"
10890 msgstr "General Journal"
10891
10892 #. module: account
10893 #: view:account.invoice:0
10894 msgid "Search Invoice"
10895 msgstr "Tìm kiếm hóa đơn"
10896
10897 #. module: account
10898 #: report:account.invoice:0
10899 #: view:account.invoice:0
10900 #: view:account.invoice.report:0
10901 #: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10902 #, python-format
10903 msgid "Refund"
10904 msgstr "Hoàn tiền"
10905
10906 #. module: account
10907 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10908 msgid "Bank Accounts"
10909 msgstr "Các tài khoản ngân hàng"
10910
10911 #. module: account
10912 #: field:res.partner,credit:0
10913 msgid "Total Receivable"
10914 msgstr "Tổng phải thu"
10915
10916 #. module: account
10917 #: view:account.move.line:0
10918 msgid "General Information"
10919 msgstr "Thông tin chung"
10920
10921 #. module: account
10922 #: view:account.move:0
10923 #: view:account.move.line:0
10924 msgid "Accounting Documents"
10925 msgstr "Các Tài liệu Kế toán"
10926
10927 #. module: account
10928 #: code:addons/account/account.py:641
10929 #, python-format
10930 msgid ""
10931 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10932 "supplier."
10933 msgstr ""
10934
10935 #. module: account
10936 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10937 msgid "Validate Account Move Lines"
10938 msgstr "Validate Account Move Lines"
10939
10940 #. module: account
10941 #: help:res.partner,property_account_position:0
10942 msgid ""
10943 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10944 msgstr ""
10945
10946 #. module: account
10947 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10948 msgid "Invoice's state is Done."
10949 msgstr "Invoice's state is Done."
10950
10951 #. module: account
10952 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10953 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10954 msgstr "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10955
10956 #. module: account
10957 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10958 #, python-format
10959 msgid "New currency is not configured properly."
10960 msgstr ""
10961
10962 #. module: account
10963 #: view:account.account.template:0
10964 msgid "Search Account Templates"
10965 msgstr "Search Account Templates"
10966
10967 #. module: account
10968 #: view:account.invoice.tax:0
10969 msgid "Manual Invoice Taxes"
10970 msgstr "Manual Invoice Taxes"
10971
10972 #. module: account
10973 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
10974 #, python-format
10975 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10976 msgstr ""
10977
10978 #. module: account
10979 #: field:account.account,parent_right:0
10980 msgid "Parent Right"
10981 msgstr "Parent Right"
10982
10983 #. module: account
10984 #. openerp-web
10985 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10986 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10987 #, python-format
10988 msgid "Never"
10989 msgstr ""
10990
10991 #. module: account
10992 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10993 msgid "account.addtmpl.wizard"
10994 msgstr "account.addtmpl.wizard"
10995
10996 #. module: account
10997 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10998 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10999 #: report:account.partner.balance:0
11000 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
11001 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
11002 #: report:account.third_party_ledger:0
11003 #: report:account.third_party_ledger_other:0
11004 msgid "Partner's"
11005 msgstr "Của Đối tác"
11006
11007 #. module: account
11008 #: field:account.account,note:0
11009 msgid "Internal Notes"
11010 msgstr ""
11011
11012 #. module: account
11013 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
11014 #: view:ir.sequence:0
11015 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
11016 msgid "Fiscal Years"
11017 msgstr "Các năm tài chính"
11018
11019 #. module: account
11020 #: help:account.analytic.journal,active:0
11021 msgid ""
11022 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
11023 "journal without removing it."
11024 msgstr ""
11025 "Nếu lĩnh vực hoạt động được thiết lập để sai, nó sẽ cho phép bạn ẩn các tạp "
11026 "chí phân tích mà không cần loại bỏ nó."
11027
11028 #. module: account
11029 #: field:account.analytic.line,ref:0
11030 msgid "Ref."
11031 msgstr "Tham chiếu"
11032
11033 #. module: account
11034 #: field:account.use.model,model:0
11035 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
11036 msgid "Account Model"
11037 msgstr "Account Model"
11038
11039 #. module: account
11040 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
11041 #, python-format
11042 msgid "Loss"
11043 msgstr ""
11044
11045 #. module: account
11046 #: selection:account.entries.report,month:0
11047 #: selection:account.invoice.report,month:0
11048 #: selection:analytic.entries.report,month:0
11049 #: selection:report.account.sales,month:0
11050 #: selection:report.account_type.sales,month:0
11051 msgid "February"
11052 msgstr "Tháng Hai"
11053
11054 #. module: account
11055 #: view:account.bank.statement:0
11056 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
11057 msgid "Closing Unit Numbers"
11058 msgstr ""
11059
11060 #. module: account
11061 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
11062 #: view:account.chart.template:0
11063 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
11064 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
11065 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
11066 msgid "Bank Account"
11067 msgstr "Tài khoản ngân hàng"
11068
11069 #. module: account
11070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
11071 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
11072 msgid "Account Central Journal"
11073 msgstr "Account Central Journal"
11074
11075 #. module: account
11076 #: report:account.overdue:0
11077 msgid "Maturity"
11078 msgstr "Maturity"
11079
11080 #. module: account
11081 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
11082 msgid "Future"
11083 msgstr "Tương lai"
11084
11085 #. module: account
11086 #: view:account.move.line:0
11087 msgid "Search Journal Items"
11088 msgstr "Search Journal Items"
11089
11090 #. module: account
11091 #: help:account.tax,base_sign:0
11092 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
11093 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
11094 #: help:account.tax,tax_sign:0
11095 #: help:account.tax.template,base_sign:0
11096 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
11097 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
11098 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
11099 msgid "Usually 1 or -1."
11100 msgstr "Thường 1 or -1."
11101
11102 #. module: account
11103 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
11104 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
11105 msgstr "Template Account Fiscal Mapping"
11106
11107 #. module: account
11108 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
11109 msgid "Expense Account on Product Template"
11110 msgstr "Expense Account on Product Template"
11111
11112 #. module: account
11113 #: field:res.partner,property_payment_term:0
11114 msgid "Customer Payment Term"
11115 msgstr ""
11116
11117 #. module: account
11118 #: help:accounting.report,label_filter:0
11119 msgid ""
11120 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
11121 "given comparison filter."
11122 msgstr ""
11123
11124 #. module: account
11125 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
11126 msgid "Round per line"
11127 msgstr ""
11128
11129 #. module: account
11130 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
11131 msgid ""
11132 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
11133 "in its currency (maybe different of the company currency)."
11134 msgstr ""
11135 "Số tiền còn dư trên phải thu hoặc phải trả của một mục tạp chí thể hiện bằng "
11136 "đồng tiền của mình (có thể khác nhau của các loại tiền tệ của công ty)."
11137
11138 #~ msgid "Cancel Opening Entries"
11139 #~ msgstr "Cancel Opening Entries"
11140
11141 #~ msgid "VAT :"
11142 #~ msgstr "Thuế GTGT :"
11143
11144 #~ msgid "Current"
11145 #~ msgstr "Hiện tại"
11146
11147 #~ msgid "Latest Reconciliation Date"
11148 #~ msgstr "Ngày Đối soát Cuối cùng"