Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / sr@latin.po
1 # Serbian latin translation for openobject-addons
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: openobject-addons\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:28+0000\n"
12 "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Serbian latin <sr@latin@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 05:39+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n"
19
20 #. module: account
21 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
22 msgid "System payment"
23 msgstr "Sistem plaćanja"
24
25 #. module: account
26 #: sql_constraint:account.fiscal.position.account:0
27 msgid ""
28 "An account fiscal position could be defined only once time on same accounts."
29 msgstr ""
30
31 #. module: account
32 #: help:account.tax.code,sequence:0
33 msgid ""
34 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
35 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
36 msgstr ""
37
38 #. module: account
39 #: view:account.move.reconcile:0
40 msgid "Journal Entry Reconcile"
41 msgstr "Zatvaranje stavke dnevnika(IOS)"
42
43 #. module: account
44 #: view:account.account:0
45 #: view:account.bank.statement:0
46 #: view:account.move.line:0
47 msgid "Account Statistics"
48 msgstr "Knjigovodstvene statistike"
49
50 #. module: account
51 #: view:account.invoice:0
52 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
53 msgstr "Proforma/Otvoreni/Plaćeni računi"
54
55 #. module: account
56 #: field:report.invoice.created,residual:0
57 msgid "Residual"
58 msgstr "Ostatak"
59
60 #. module: account
61 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:369
62 #, python-format
63 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
64 msgstr "Stavka Dnevnika \"%s\" nije validna"
65
66 #. module: account
67 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
68 msgid "Aged Receivable Till Today"
69 msgstr "Zaostala potraživanja do danas"
70
71 #. module: account
72 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
73 msgid "Import from invoice or payment"
74 msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
75
76 #. module: account
77 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
78 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
79 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
80 #, python-format
81 msgid "Bad Account!"
82 msgstr ""
83
84 #. module: account
85 #: view:account.move:0
86 #: view:account.move.line:0
87 msgid "Total Debit"
88 msgstr "Ukupno duguje"
89
90 #. module: account
91 #: constraint:account.account.template:0
92 msgid ""
93 "Error!\n"
94 "You cannot create recursive account templates."
95 msgstr ""
96
97 #. module: account
98 #. openerp-web
99 #: view:account.automatic.reconcile:0
100 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
101 #: view:account.move.line.reconcile:0
102 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
103 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:30
104 #, python-format
105 msgid "Reconcile"
106 msgstr "Sravnjanje"
107
108 #. module: account
109 #: field:account.bank.statement,name:0
110 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
111 #: field:account.entries.report,ref:0
112 #: field:account.move,ref:0
113 #: field:account.move.line,ref:0
114 #: field:account.subscription,ref:0
115 #: xsl:account.transfer:0
116 #: field:cash.box.in,ref:0
117 msgid "Reference"
118 msgstr "Referenca"
119
120 #. module: account
121 #: help:account.payment.term,active:0
122 msgid ""
123 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
124 "term without removing it."
125 msgstr "Omogućuje skrivanje neaktivnih uslova plaćanja."
126
127 #. module: account
128 #: code:addons/account/account.py:641
129 #: code:addons/account/account.py:686
130 #: code:addons/account/account.py:781
131 #: code:addons/account/account.py:1058
132 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
133 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
134 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
135 #: code:addons/account/account_invoice.py:1545
136 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
137 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
138 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
139 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
140 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
141 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
142 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
143 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
144 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
145 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
146 #, python-format
147 msgid "Warning!"
148 msgstr "Upozorenje !"
149
150 #. module: account
151 #: code:addons/account/account.py:3197
152 #, python-format
153 msgid "Miscellaneous Journal"
154 msgstr ""
155
156 #. module: account
157 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
158 #, python-format
159 msgid ""
160 "You have to set the 'End  of Year Entries Journal' for this Fiscal Year "
161 "which is set after generating opening entries from 'Generate Opening "
162 "Entries'."
163 msgstr ""
164
165 #. module: account
166 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
167 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
168 msgid "Account Source"
169 msgstr "Originalni konto"
170
171 #. module: account
172 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period
173 msgid ""
174 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
175 "                Click to add a fiscal period.\n"
176 "              </p><p>\n"
177 "                An accounting period typically is a month or a quarter. It\n"
178 "                usually corresponds to the periods of the tax declaration.\n"
179 "              </p>\n"
180 "            "
181 msgstr ""
182
183 #. module: account
184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
185 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
186 msgstr "Računi kreirani u zadnjih 15 dana"
187
188 #. module: account
189 #: field:accounting.report,label_filter:0
190 msgid "Column Label"
191 msgstr "Labela Kolone"
192
193 #. module: account
194 #: help:account.config.settings,code_digits:0
195 msgid "No. of digits to use for account code"
196 msgstr ""
197
198 #. module: account
199 #: help:account.analytic.journal,type:0
200 msgid ""
201 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
202 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
203 "journal of the same type."
204 msgstr ""
205 "Tip analitičkog dnevnika. Kod kreiranja analitičkih knjiženja koristi se "
206 "ovdje definirani analitički dnevnik odgovarajućeg tipa."
207
208 #. module: account
209 #: help:account.tax,account_analytic_collected_id:0
210 msgid ""
211 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
212 "lines for invoices. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
213 "on the invoice tax lines by default."
214 msgstr ""
215
216 #. module: account
217 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
218 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
219 msgid "Tax Templates"
220 msgstr "Poreski obrasci"
221
222 #. module: account
223 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
224 msgid "Move line reconcile select"
225 msgstr ""
226
227 #. module: account
228 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
229 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
230 msgstr ""
231
232 #. module: account
233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
234 msgid "Belgian Reports"
235 msgstr "Belgijski Izveštaji"
236
237 #. module: account
238 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_validated
239 msgid "Validated"
240 msgstr ""
241
242 #. module: account
243 #: model:account.account.type,name:account.account_type_income_view1
244 msgid "Income View"
245 msgstr ""
246
247 #. module: account
248 #: help:account.account,user_type:0
249 msgid ""
250 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
251 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
252 "entries."
253 msgstr ""
254
255 #. module: account
256 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_next:0
257 msgid "Next credit note number"
258 msgstr ""
259
260 #. module: account
261 #: help:account.config.settings,module_account_voucher:0
262 msgid ""
263 "This includes all the basic requirements of voucher entries for bank, cash, "
264 "sales, purchase, expense, contra, etc.\n"
265 "                This installs the module account_voucher."
266 msgstr ""
267
268 #. module: account
269 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
270 msgid "Manual Recurring"
271 msgstr "Ručno ponavljanje"
272
273 #. module: account
274 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
275 msgid "Allow write off"
276 msgstr "Dozvoli otpis"
277
278 #. module: account
279 #: view:account.analytic.chart:0
280 msgid "Select the Period for Analysis"
281 msgstr "Odaberite period analize"
282
283 #. module: account
284 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
285 msgid ""
286 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
287 "                Click to create a customer refund. \n"
288 "              </p><p>\n"
289 "                A refund is a document that credits an invoice completely "
290 "or\n"
291 "                partially.\n"
292 "              </p><p>\n"
293 "                Instead of manually creating a customer refund, you\n"
294 "                can generate it directly from the related customer invoice.\n"
295 "              </p>\n"
296 "            "
297 msgstr ""
298
299 #. module: account
300 #: help:account.installer,charts:0
301 msgid ""
302 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
303 "accounting needs of your company based on your country."
304 msgstr ""
305 "Instalira lokalizirani kontni plan prema potrebama vaše organizacije."
306
307 #. module: account
308 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
309 msgid "Account Unreconcile"
310 msgstr ""
311
312 #. module: account
313 #: field:account.config.settings,module_account_budget:0
314 msgid "Budget management"
315 msgstr ""
316
317 #. module: account
318 #: view:product.template:0
319 msgid "Purchase Properties"
320 msgstr "Nabavka"
321
322 #. module: account
323 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
324 msgid ""
325 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
326 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
327 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
328 msgstr ""
329
330 #. module: account
331 #: field:account.config.settings,group_multi_currency:0
332 msgid "Allow multi currencies"
333 msgstr ""
334
335 #. module: account
336 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
337 #, python-format
338 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
339 msgstr ""
340
341 #. module: account
342 #: selection:account.entries.report,month:0
343 #: selection:account.invoice.report,month:0
344 #: selection:analytic.entries.report,month:0
345 #: selection:report.account.sales,month:0
346 #: selection:report.account_type.sales,month:0
347 msgid "June"
348 msgstr "Jun"
349
350 #. module: account
351 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
352 #, python-format
353 msgid "You must select accounts to reconcile."
354 msgstr ""
355
356 #. module: account
357 #: help:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
358 msgid "Allows you to use the analytic accounting."
359 msgstr ""
360
361 #. module: account
362 #: view:account.invoice:0
363 #: field:account.invoice,user_id:0
364 #: view:account.invoice.report:0
365 #: field:account.invoice.report,user_id:0
366 msgid "Salesperson"
367 msgstr ""
368
369 #. module: account
370 #: view:account.bank.statement:0
371 #: view:account.invoice:0
372 msgid "Responsible"
373 msgstr ""
374
375 #. module: account
376 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
377 msgid "account.bank.accounts.wizard"
378 msgstr "konto.banka.nalozi,carobjak"
379
380 #. module: account
381 #: field:account.move.line,date_created:0
382 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
383 msgid "Creation date"
384 msgstr "Datum kreiranja"
385
386 #. module: account
387 #: selection:account.journal,type:0
388 msgid "Purchase Refund"
389 msgstr "Refundacija Kupovine"
390
391 #. module: account
392 #: selection:account.journal,type:0
393 msgid "Opening/Closing Situation"
394 msgstr "Početno/završno stanje"
395
396 #. module: account
397 #: help:account.journal,currency:0
398 msgid "The currency used to enter statement"
399 msgstr "Valuta upotrebljena pri unosu izvoda"
400
401 #. module: account
402 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
403 msgid "Default Debit Account"
404 msgstr "Osnovni dugovni konto"
405
406 #. module: account
407 #: view:account.move:0
408 #: view:account.move.line:0
409 msgid "Total Credit"
410 msgstr "Ukupno potrazuje"
411
412 #. module: account
413 #: help:account.config.settings,module_account_asset:0
414 msgid ""
415 "This allows you to manage the assets owned by a company or a person.\n"
416 "                It keeps track of the depreciation occurred on those assets, "
417 "and creates account move for those depreciation lines.\n"
418 "                This installs the module account_asset. If you do not check "
419 "this box, you will be able to do invoicing & payments,\n"
420 "                but not accounting (Journal Items, Chart of Accounts, ...)"
421 msgstr ""
422
423 #. module: account
424 #: help:account.bank.statement.line,name:0
425 msgid "Originator to Beneficiary Information"
426 msgstr ""
427
428 #. module: account
429 #. openerp-web
430 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:8
431 #, python-format
432 msgid "Period :"
433 msgstr ""
434
435 #. module: account
436 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
437 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
438 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
439 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
440 msgid "Chart Template"
441 msgstr "Predložak kontnog plana"
442
443 #. module: account
444 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
445 msgid "Modify: create refund, reconcile and create a new draft invoice"
446 msgstr ""
447
448 #. module: account
449 #: help:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
450 msgid ""
451 "If you select 'Round per line' : for each tax, the tax amount will first be "
452 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
453 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
454 "select 'Round globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
455 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
456 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
457 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
458 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
459 msgstr ""
460
461 #. module: account
462 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
463 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
464 msgstr "carobnjak.vise.kontnih.naloga"
465
466 #. module: account
467 #: help:account.model.line,amount_currency:0
468 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
469 msgstr "Iznos je predstavljen opciono u drugoj valuti"
470
471 #. module: account
472 #: view:account.journal:0
473 msgid "Available Coins"
474 msgstr ""
475
476 #. module: account
477 #: field:accounting.report,enable_filter:0
478 msgid "Enable Comparison"
479 msgstr "Omogući komparaciju"
480
481 #. module: account
482 #: view:account.analytic.line:0
483 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
484 #: view:account.bank.statement:0
485 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
486 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0
487 #: report:account.central.journal:0
488 #: view:account.entries.report:0
489 #: field:account.entries.report,journal_id:0
490 #: view:account.invoice:0
491 #: field:account.invoice,journal_id:0
492 #: view:account.invoice.report:0
493 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
494 #: view:account.journal:0
495 #: field:account.journal.cashbox.line,journal_id:0
496 #: field:account.journal.period,journal_id:0
497 #: report:account.journal.period.print:0
498 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
499 #: view:account.model:0
500 #: field:account.model,journal_id:0
501 #: view:account.move:0
502 #: field:account.move,journal_id:0
503 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
504 #: view:account.move.line:0
505 #: field:account.move.line,journal_id:0
506 #: view:analytic.entries.report:0
507 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
508 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
509 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
510 #: field:validate.account.move,journal_id:0
511 msgid "Journal"
512 msgstr "Dnevnik"
513
514 #. module: account
515 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
516 msgid "Confirm the selected invoices"
517 msgstr "Potvrdi odabrane fakture"
518
519 #. module: account
520 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
521 msgid "Parent target"
522 msgstr "Nadređeni cilj"
523
524 #. module: account
525 #: help:account.invoice.line,sequence:0
526 msgid "Gives the sequence of this line when displaying the invoice."
527 msgstr ""
528
529 #. module: account
530 #: field:account.bank.statement,account_id:0
531 msgid "Account used in this journal"
532 msgstr "Konto ovog dnevnika"
533
534 #. module: account
535 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
536 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
537 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
538 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
539 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
540 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
541 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
542 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
543 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
544 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
545 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
546 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
547 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
548 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
549 msgid "Select Charts of Accounts"
550 msgstr "Izaberi Kontni plan"
551
552 #. module: account
553 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
554 msgid "Invoice Refund"
555 msgstr "Refundacija Fakture"
556
557 #. module: account
558 #: report:account.overdue:0
559 msgid "Li."
560 msgstr "Li."
561
562 #. module: account
563 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
564 msgid "Not reconciled transactions"
565 msgstr "Otvorene stavke"
566
567 #. module: account
568 #: report:account.general.ledger:0
569 #: report:account.general.ledger_landscape:0
570 msgid "Counterpart"
571 msgstr "Protivstavka"
572
573 #. module: account
574 #: view:account.fiscal.position:0
575 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
576 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
577 msgid "Tax Mapping"
578 msgstr "Mapiranje poreza"
579
580 #. module: account
581 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
582 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
583 msgid "Close a Fiscal Year"
584 msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
585
586 #. module: account
587 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
588 msgid "The accountant confirms the statement."
589 msgstr "Knjigovođa potvrđuje izvod."
590
591 #. module: account
592 #. openerp-web
593 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:31
594 #, python-format
595 msgid "Nothing to reconcile"
596 msgstr ""
597
598 #. module: account
599 #: field:account.config.settings,decimal_precision:0
600 msgid "Decimal precision on journal entries"
601 msgstr ""
602
603 #. module: account
604 #: selection:account.config.settings,period:0
605 #: selection:account.installer,period:0
606 msgid "3 Monthly"
607 msgstr "tromesečno"
608
609 #. module: account
610 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
611 msgid "Sequences"
612 msgstr "Sekvence"
613
614 #. module: account
615 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
616 #: selection:account.financial.report,type:0
617 msgid "Report Value"
618 msgstr "Vrednost izveštaja"
619
620 #. module: account
621 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
622 #, python-format
623 msgid ""
624 "Specified journal does not have any account move entries in draft state for "
625 "this period."
626 msgstr ""
627
628 #. module: account
629 #: view:account.fiscal.position:0
630 #: view:account.fiscal.position.template:0
631 msgid "Taxes Mapping"
632 msgstr "Mapiranje poreza"
633
634 #. module: account
635 #: report:account.central.journal:0
636 msgid "Centralized Journal"
637 msgstr "Centralni Dnevnik"
638
639 #. module: account
640 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
641 msgid "Main Sequence must be different from current !"
642 msgstr "Glavna serija mora biti različita od trenutne !"
643
644 #. module: account
645 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
646 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
647 #, python-format
648 msgid "Current currency is not configured properly."
649 msgstr ""
650
651 #. module: account
652 #: field:account.journal,profit_account_id:0
653 msgid "Profit Account"
654 msgstr ""
655
656 #. module: account
657 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
658 #, python-format
659 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
660 msgstr ""
661
662 #. module: account
663 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
664 msgid "Report of the Sales by Account Type"
665 msgstr ""
666
667 #. module: account
668 #: code:addons/account/account.py:3201
669 #, python-format
670 msgid "SAJ"
671 msgstr ""
672
673 #. module: account
674 #: code:addons/account/account.py:1591
675 #, python-format
676 msgid "Cannot create move with currency different from .."
677 msgstr ""
678
679 #. module: account
680 #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice
681 msgid ""
682 "Invoice_${(object.number or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' "
683 "and 'draft' or ''}"
684 msgstr ""
685
686 #. module: account
687 #: view:account.period:0
688 #: view:account.period.close:0
689 msgid "Close Period"
690 msgstr "Zatvori razdoblje"
691
692 #. module: account
693 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
694 msgid "Account Common Partner Report"
695 msgstr ""
696
697 #. module: account
698 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
699 msgid "Opening Entries Period"
700 msgstr "Period početnog stanja"
701
702 #. module: account
703 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
704 msgid "Journal Period"
705 msgstr ""
706
707 #. module: account
708 #: constraint:account.move:0
709 msgid ""
710 "You cannot create more than one move per period on a centralized journal."
711 msgstr ""
712
713 #. module: account
714 #: help:account.tax,account_analytic_paid_id:0
715 msgid ""
716 "Set the analytic account that will be used by default on the invoice tax "
717 "lines for refunds. Leave empty if you don't want to use an analytic account "
718 "on the invoice tax lines by default."
719 msgstr ""
720
721 #. module: account
722 #: view:account.account:0
723 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
724 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
725 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
726 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
727 #: report:account.third_party_ledger:0
728 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
729 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:272
730 #, python-format
731 msgid "Receivable Accounts"
732 msgstr "Konta potraživanja"
733
734 #. module: account
735 #: view:account.config.settings:0
736 msgid "Configure your company bank accounts"
737 msgstr ""
738
739 #. module: account
740 #: view:account.invoice.refund:0
741 msgid "Create Refund"
742 msgstr ""
743
744 #. module: account
745 #: constraint:account.move.line:0
746 msgid ""
747 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
748 "change the date or remove this constraint from the journal."
749 msgstr ""
750
751 #. module: account
752 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
753 msgid "General Ledger Report"
754 msgstr ""
755
756 #. module: account
757 #: view:account.invoice:0
758 msgid "Re-Open"
759 msgstr "Ponovno otvori"
760
761 #. module: account
762 #: view:account.use.model:0
763 msgid "Are you sure you want to create entries?"
764 msgstr "Jeste sigurni da želite kreirati stavke?"
765
766 #. module: account
767 #: code:addons/account/account_invoice.py:1361
768 #, python-format
769 msgid "Invoice partially paid: %s%s of %s%s (%s%s remaining)."
770 msgstr ""
771
772 #. module: account
773 #: view:account.invoice:0
774 msgid "Print Invoice"
775 msgstr ""
776
777 #. module: account
778 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
779 #, python-format
780 msgid ""
781 "Cannot %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
782 "unreconciled first. You can only refund this invoice."
783 msgstr ""
784
785 #. module: account
786 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
787 msgid "Display children with hierarchy"
788 msgstr ""
789
790 #. module: account
791 #: selection:account.payment.term.line,value:0
792 #: selection:account.tax.template,type:0
793 msgid "Percent"
794 msgstr "Procenat"
795
796 #. module: account
797 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
798 msgid "Charts"
799 msgstr "Kontni planovi"
800
801 #. module: account
802 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
803 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
804 #, python-format
805 msgid "Analytic Entries by line"
806 msgstr ""
807
808 #. module: account
809 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
810 msgid "Refund Method"
811 msgstr ""
812
813 #. module: account
814 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
815 msgid "Financial Report"
816 msgstr ""
817
818 #. module: account
819 #: view:account.analytic.account:0
820 #: view:account.analytic.journal:0
821 #: field:account.analytic.journal,type:0
822 #: field:account.bank.statement.line,type:0
823 #: field:account.financial.report,type:0
824 #: field:account.invoice,type:0
825 #: view:account.invoice.report:0
826 #: field:account.invoice.report,type:0
827 #: view:account.journal:0
828 #: field:account.journal,type:0
829 #: field:account.move.reconcile,type:0
830 #: xsl:account.transfer:0
831 #: field:report.invoice.created,type:0
832 msgid "Type"
833 msgstr "Tip"
834
835 #. module: account
836 #: code:addons/account/account_invoice.py:826
837 #, python-format
838 msgid ""
839 "Taxes are missing!\n"
840 "Click on compute button."
841 msgstr ""
842
843 #. module: account
844 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
845 msgid "Account Subscription Line"
846 msgstr "Redovi pretplatnog naloga"
847
848 #. module: account
849 #: help:account.invoice,reference:0
850 msgid "The partner reference of this invoice."
851 msgstr "Partnerova refenerenca ovog racuna"
852
853 #. module: account
854 #: view:account.invoice.report:0
855 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
856 msgstr ""
857
858 #. module: account
859 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
860 #, python-format
861 msgid "Entry is already reconciled."
862 msgstr ""
863
864 #. module: account
865 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
866 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
867 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
868 msgid "Unreconciliation"
869 msgstr "Poništavanje zatvaranja"
870
871 #. module: account
872 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
873 msgid "Account Analytic Journal"
874 msgstr ""
875
876 #. module: account
877 #: view:account.invoice:0
878 msgid "Send by Email"
879 msgstr ""
880
881 #. module: account
882 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
883 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
884 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
885 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
886 msgid ""
887 "Print Report with the currency column if the currency differs from the "
888 "company currency."
889 msgstr ""
890
891 #. module: account
892 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
893 msgid "J.C./Move name"
894 msgstr "J.C./Pomeri ime"
895
896 #. module: account
897 #: view:account.account:0
898 msgid "Account Code and Name"
899 msgstr ""
900
901 #. module: account
902 #: selection:account.entries.report,month:0
903 #: selection:account.invoice.report,month:0
904 #: selection:analytic.entries.report,month:0
905 #: selection:report.account.sales,month:0
906 #: selection:report.account_type.sales,month:0
907 msgid "September"
908 msgstr ""
909
910 #. module: account
911 #: selection:account.subscription,period_type:0
912 msgid "days"
913 msgstr "dana"
914
915 #. module: account
916 #: help:account.account.template,nocreate:0
917 msgid ""
918 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
919 msgstr ""
920
921 #. module: account
922 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile
923 msgid ""
924 "<p>\n"
925 "                    No journal items found.\n"
926 "                </p>\n"
927 "            "
928 msgstr ""
929
930 #. module: account
931 #: code:addons/account/account.py:1677
932 #, python-format
933 msgid ""
934 "You cannot unreconcile journal items if they has been generated by the       "
935 "                                                  opening/closing fiscal "
936 "year process."
937 msgstr ""
938
939 #. module: account
940 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
941 msgid "New Subscription"
942 msgstr "Nova pretplata"
943
944 #. module: account
945 #: view:account.payment.term:0
946 #: field:account.payment.term.line,value:0
947 msgid "Computation"
948 msgstr "Proračun"
949
950 #. module: account
951 #: field:account.journal.cashbox.line,pieces:0
952 msgid "Values"
953 msgstr ""
954
955 #. module: account
956 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
957 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
958 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
959 msgid "Chart of Taxes"
960 msgstr "Shema poreza"
961
962 #. module: account
963 #: view:account.fiscalyear:0
964 msgid "Create 3 Months Periods"
965 msgstr "Kreiraj 3-mesecni period"
966
967 #. module: account
968 #: report:account.overdue:0
969 msgid "Due"
970 msgstr "Рок"
971
972 #. module: account
973 #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0
974 msgid "Purchase journal"
975 msgstr ""
976
977 #. module: account
978 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid
979 msgid "Invoice paid"
980 msgstr ""
981
982 #. module: account
983 #: view:validate.account.move:0
984 #: view:validate.account.move.lines:0
985 msgid "Approve"
986 msgstr ""
987
988 #. module: account
989 #: view:account.invoice:0
990 #: view:account.move:0
991 #: view:report.invoice.created:0
992 msgid "Total Amount"
993 msgstr "Ukupni iznos"
994
995 #. module: account
996 #: help:account.invoice,supplier_invoice_number:0
997 msgid "The reference of this invoice as provided by the supplier."
998 msgstr ""
999
1000 #. module: account
1001 #: selection:account.account,type:0
1002 #: selection:account.account.template,type:0
1003 #: selection:account.entries.report,type:0
1004 msgid "Consolidation"
1005 msgstr "Konsolidacija"
1006
1007 #. module: account
1008 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
1009 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
1010 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
1011 msgid "Liability"
1012 msgstr "Obveza"
1013
1014 #. module: account
1015 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
1016 #, python-format
1017 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
1018 msgstr ""
1019
1020 #. module: account
1021 #: view:account.entries.report:0
1022 msgid "Extended Filters..."
1023 msgstr ""
1024
1025 #. module: account
1026 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1027 msgid "Centralizing Journal"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. module: account
1031 #: selection:account.journal,type:0
1032 msgid "Sale Refund"
1033 msgstr ""
1034
1035 #. module: account
1036 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1037 msgid "Bank statement"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. module: account
1041 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1042 msgid "Move Line"
1043 msgstr "Pomeri liniju"
1044
1045 #. module: account
1046 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1047 msgid ""
1048 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1049 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1050 "basic amount(without tax)."
1051 msgstr ""
1052
1053 #. module: account
1054 #: view:account.analytic.line:0
1055 msgid "Purchases"
1056 msgstr ""
1057
1058 #. module: account
1059 #: field:account.model,lines_id:0
1060 msgid "Model Entries"
1061 msgstr "Stavke modela"
1062
1063 #. module: account
1064 #: field:account.account,code:0
1065 #: report:account.account.balance:0
1066 #: field:account.account.template,code:0
1067 #: field:account.account.type,code:0
1068 #: report:account.analytic.account.balance:0
1069 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1070 #: report:account.analytic.account.journal:0
1071 #: field:account.analytic.line,code:0
1072 #: field:account.fiscalyear,code:0
1073 #: report:account.general.journal:0
1074 #: field:account.journal,code:0
1075 #: report:account.partner.balance:0
1076 #: field:account.period,code:0
1077 msgid "Code"
1078 msgstr "Kod"
1079
1080 #. module: account
1081 #: view:account.config.settings:0
1082 msgid "Features"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. module: account
1086 #: code:addons/account/account.py:2346
1087 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
1088 #: code:addons/account/account_invoice.py:77
1089 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
1090 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
1091 #, python-format
1092 msgid "No Analytic Journal !"
1093 msgstr ""
1094
1095 #. module: account
1096 #: report:account.partner.balance:0
1097 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1098 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1099 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1100 msgid "Partner Balance"
1101 msgstr "Saldo partnera"
1102
1103 #. module: account
1104 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
1105 msgid ""
1106 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1107 "                Click to add an account.\n"
1108 "              </p><p>\n"
1109 "                When doing multi-currency transactions, you may loose or "
1110 "gain\n"
1111 "                some amount due to changes of exchange rate. This menu "
1112 "gives\n"
1113 "                you a forecast of the Gain or Loss you'd realized if those\n"
1114 "                transactions were ended today. Only for accounts having a\n"
1115 "                secondary currency set.\n"
1116 "              </p>\n"
1117 "            "
1118 msgstr ""
1119
1120 #. module: account
1121 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1122 msgid "Account Name."
1123 msgstr ""
1124
1125 #. module: account
1126 #: field:account.journal,with_last_closing_balance:0
1127 msgid "Opening With Last Closing Balance"
1128 msgstr ""
1129
1130 #. module: account
1131 #: help:account.tax.code,notprintable:0
1132 msgid ""
1133 "Check this box if you don't want any tax related to this tax code to appear "
1134 "on invoices"
1135 msgstr ""
1136
1137 #. module: account
1138 #: field:report.account.receivable,name:0
1139 msgid "Week of Year"
1140 msgstr "Nedelja u godini"
1141
1142 #. module: account
1143 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1144 msgid "Landscape Mode"
1145 msgstr "Prosireni način"
1146
1147 #. module: account
1148 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1149 msgid "Select a Fiscal year to close"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. module: account
1153 #: help:account.account.template,user_type:0
1154 msgid ""
1155 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1156 "information about the account and its specificities."
1157 msgstr ""
1158
1159 #. module: account
1160 #: view:account.invoice:0
1161 msgid "Refund "
1162 msgstr ""
1163
1164 #. module: account
1165 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:90
1166 #, python-format
1167 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
1168 msgstr ""
1169
1170 #. module: account
1171 #: view:account.tax:0
1172 msgid "Applicability Options"
1173 msgstr ""
1174
1175 #. module: account
1176 #: report:account.partner.balance:0
1177 msgid "In dispute"
1178 msgstr "Sporno"
1179
1180 #. module: account
1181 #: view:account.journal:0
1182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1183 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1184 msgid "Cash Registers"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. module: account
1188 #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0
1189 msgid "Sale refund journal"
1190 msgstr ""
1191
1192 #. module: account
1193 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
1194 msgid ""
1195 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1196 "                Click to create a new cash log.\n"
1197 "              </p><p>\n"
1198 "                A Cash Register allows you to manage cash entries in your "
1199 "cash\n"
1200 "                journals. This feature provides an easy way to follow up "
1201 "cash\n"
1202 "                payments on a daily basis. You can enter the coins that are "
1203 "in\n"
1204 "                your cash box, and then post entries when money comes in or\n"
1205 "                goes out of the cash box.\n"
1206 "              </p>\n"
1207 "            "
1208 msgstr ""
1209
1210 #. module: account
1211 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1212 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1213 #: code:addons/account/account.py:3092
1214 #, python-format
1215 msgid "Bank"
1216 msgstr ""
1217
1218 #. module: account
1219 #: field:account.period,date_start:0
1220 msgid "Start of Period"
1221 msgstr "Početak perioda"
1222
1223 #. module: account
1224 #: view:account.tax:0
1225 msgid "Refunds"
1226 msgstr ""
1227
1228 #. module: account
1229 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1230 msgid "Confirm statement"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. module: account
1234 #: view:account.tax:0
1235 msgid "Account Tax"
1236 msgstr "Konto poreza"
1237
1238 #. module: account
1239 #: help:account.account,foreign_balance:0
1240 msgid ""
1241 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1242 "currency for this account."
1243 msgstr ""
1244
1245 #. module: account
1246 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1247 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1248 msgid "Replacement Tax"
1249 msgstr "Promenljiv porez"
1250
1251 #. module: account
1252 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1253 msgid "Credit Centralisation"
1254 msgstr "Centralizacija potraživanja"
1255
1256 #. module: account
1257 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1258 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1259 msgid "Tax Code Templates"
1260 msgstr "Predlošci PDV obrasca"
1261
1262 #. module: account
1263 #: constraint:account.move.line:0
1264 msgid ""
1265 "The amount expressed in the secondary currency must be positif when journal "
1266 "item are debit and negatif when journal item are credit."
1267 msgstr ""
1268
1269 #. module: account
1270 #: view:account.invoice.cancel:0
1271 msgid "Cancel Invoices"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. module: account
1275 #: help:account.journal,code:0
1276 msgid "The code will be displayed on reports."
1277 msgstr ""
1278
1279 #. module: account
1280 #: view:account.tax.template:0
1281 msgid "Taxes used in Purchases"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. module: account
1285 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1286 #: field:account.tax,description:0
1287 #: view:account.tax.code:0
1288 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1289 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1290 msgid "Tax Code"
1291 msgstr "Sifra Poreza"
1292
1293 #. module: account
1294 #: field:account.account,currency_mode:0
1295 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1296 msgstr "Izlazna valutna lista"
1297
1298 #. module: account
1299 #: view:account.analytic.account:0
1300 #: field:account.config.settings,chart_template_id:0
1301 msgid "Template"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. module: account
1305 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1306 msgid "Situation"
1307 msgstr "Stanje"
1308
1309 #. module: account
1310 #: help:account.move.line,move_id:0
1311 msgid "The move of this entry line."
1312 msgstr "Osnovica"
1313
1314 #. module: account
1315 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1316 msgid "# of Transaction"
1317 msgstr "# Broj transakcija"
1318
1319 #. module: account
1320 #: report:account.general.ledger:0
1321 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1322 #: report:account.third_party_ledger:0
1323 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1324 msgid "Entry Label"
1325 msgstr "Stavka"
1326
1327 #. module: account
1328 #: help:account.invoice,origin:0
1329 #: help:account.invoice.line,origin:0
1330 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1331 msgstr "Vezna oznaka dokumenta koji je stvorio ovaj račun."
1332
1333 #. module: account
1334 #: view:account.analytic.line:0
1335 #: view:account.journal:0
1336 msgid "Others"
1337 msgstr "Drugo"
1338
1339 #. module: account
1340 #: view:account.subscription:0
1341 msgid "Draft Subscription"
1342 msgstr ""
1343
1344 #. module: account
1345 #: view:account.account:0
1346 #: report:account.account.balance:0
1347 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1348 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1349 #: view:account.entries.report:0
1350 #: field:account.entries.report,account_id:0
1351 #: field:account.invoice,account_id:0
1352 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1353 #: view:account.invoice.report:0
1354 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1355 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1356 #: report:account.journal.period.print:0
1357 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1358 #: field:account.model.line,account_id:0
1359 #: view:account.move.line:0
1360 #: field:account.move.line,account_id:0
1361 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1362 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1363 #: report:account.third_party_ledger:0
1364 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1365 #: view:analytic.entries.report:0
1366 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1367 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1368 #: field:report.account.sales,account_id:0
1369 msgid "Account"
1370 msgstr "Konto"
1371
1372 #. module: account
1373 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1374 msgid "Included in base amount"
1375 msgstr ""
1376
1377 #. module: account
1378 #: view:account.entries.report:0
1379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1381 msgid "Entries Analysis"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. module: account
1385 #: field:account.account,level:0
1386 #: field:account.financial.report,level:0
1387 msgid "Level"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. module: account
1391 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
1392 #, python-format
1393 msgid "You can only change currency for Draft Invoice."
1394 msgstr ""
1395
1396 #. module: account
1397 #: report:account.invoice:0
1398 #: view:account.invoice:0
1399 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1400 #: view:account.move:0
1401 #: view:account.move.line:0
1402 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1403 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1404 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1405 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1406 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1407 msgid "Taxes"
1408 msgstr "Porezi"
1409
1410 #. module: account
1411 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
1412 #, python-format
1413 msgid "Select a starting and an ending period"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. module: account
1417 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
1419 msgid "Profit and Loss"
1420 msgstr ""
1421
1422 #. module: account
1423 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1424 msgid "Templates for Accounts"
1425 msgstr "Predlošci za konta"
1426
1427 #. module: account
1428 #: view:account.tax.code.template:0
1429 msgid "Search tax template"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. module: account
1433 #: view:account.move.reconcile:0
1434 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1435 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1436 msgid "Reconcile Entries"
1437 msgstr "Zatvori stavke"
1438
1439 #. module: account
1440 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1441 #: view:res.company:0
1442 msgid "Overdue Payments"
1443 msgstr "Dospela plaćanja"
1444
1445 #. module: account
1446 #: report:account.third_party_ledger:0
1447 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1448 msgid "Initial Balance"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. module: account
1452 #: view:account.invoice:0
1453 msgid "Reset to Draft"
1454 msgstr ""
1455
1456 #. module: account
1457 #: view:account.aged.trial.balance:0
1458 #: view:account.common.report:0
1459 msgid "Report Options"
1460 msgstr "Opcije IZvestaja"
1461
1462 #. module: account
1463 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
1464 msgid "Fiscal Year to Close"
1465 msgstr ""
1466
1467 #. module: account
1468 #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0
1469 msgid "Invoice sequence"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. module: account
1473 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1474 msgid "Journal Items Analysis"
1475 msgstr ""
1476
1477 #. module: account
1478 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1479 msgid "Partners"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. module: account
1483 #: help:account.bank.statement,state:0
1484 msgid ""
1485 "When new statement is created the status will be 'Draft'.\n"
1486 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' "
1487 "status."
1488 msgstr ""
1489
1490 #. module: account
1491 #: field:account.invoice.report,state:0
1492 msgid "Invoice Status"
1493 msgstr ""
1494
1495 #. module: account
1496 #: view:account.bank.statement:0
1497 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1498 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1499 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1500 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1501 msgid "Bank Statement"
1502 msgstr "Izvod banke"
1503
1504 #. module: account
1505 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1506 msgid "Account Receivable"
1507 msgstr "Konto potraživanja"
1508
1509 #. module: account
1510 #: code:addons/account/account.py:612
1511 #: code:addons/account/account.py:767
1512 #: code:addons/account/account.py:768
1513 #, python-format
1514 msgid "%s (copy)"
1515 msgstr ""
1516
1517 #. module: account
1518 #: report:account.account.balance:0
1519 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1520 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1521 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1522 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1523 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1524 msgid "With balance is not equal to 0"
1525 msgstr "Sa saldom različitim od 0"
1526
1527 #. module: account
1528 #: code:addons/account/account.py:1483
1529 #, python-format
1530 msgid ""
1531 "There is no default debit account defined \n"
1532 "on journal \"%s\"."
1533 msgstr ""
1534
1535 #. module: account
1536 #: view:account.tax:0
1537 msgid "Search Taxes"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. module: account
1541 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1542 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1543 msgstr ""
1544
1545 #. module: account
1546 #: view:account.model:0
1547 msgid "Create entries"
1548 msgstr "Kreiraj stavke"
1549
1550 #. module: account
1551 #: field:account.entries.report,nbr:0
1552 msgid "# of Items"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. module: account
1556 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1557 msgid "Maximum write-off amount"
1558 msgstr "Maksimalni iznos otpisa"
1559
1560 #. module: account
1561 #. openerp-web
1562 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:10
1563 #, python-format
1564 msgid ""
1565 "There is nothing to reconcile. All invoices and payments\n"
1566 "                    have been reconciled, your partner balance is clean."
1567 msgstr ""
1568
1569 #. module: account
1570 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1571 #: field:account.config.settings,code_digits:0
1572 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1573 msgid "# of Digits"
1574 msgstr "# Karaktera"
1575
1576 #. module: account
1577 #: field:account.journal,entry_posted:0
1578 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1579 msgstr ""
1580
1581 #. module: account
1582 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
1583 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
1584 #, python-format
1585 msgid "Not implemented."
1586 msgstr ""
1587
1588 #. module: account
1589 #: view:account.invoice.refund:0
1590 msgid "Credit Note"
1591 msgstr "Knjižno odobrenje"
1592
1593 #. module: account
1594 #: view:account.config.settings:0
1595 msgid "eInvoicing & Payments"
1596 msgstr ""
1597
1598 #. module: account
1599 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1600 msgid "Cost Ledger for Period"
1601 msgstr ""
1602
1603 #. module: account
1604 #: view:account.entries.report:0
1605 msgid "# of Entries "
1606 msgstr ""
1607
1608 #. module: account
1609 #: help:account.fiscal.position,active:0
1610 msgid ""
1611 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1612 "deleting it."
1613 msgstr ""
1614
1615 #. module: account
1616 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1617 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. module: account
1621 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1622 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1623 msgid "Supplier Refunds"
1624 msgstr "Povrat dobavljaču"
1625
1626 #. module: account
1627 #: field:account.tax.code,code:0
1628 #: field:account.tax.code.template,code:0
1629 msgid "Case Code"
1630 msgstr "Šifra"
1631
1632 #. module: account
1633 #: field:account.config.settings,company_footer:0
1634 msgid "Bank accounts footer preview"
1635 msgstr ""
1636
1637 #. module: account
1638 #: selection:account.account,type:0
1639 #: selection:account.account.template,type:0
1640 #: selection:account.bank.statement,state:0
1641 #: selection:account.entries.report,type:0
1642 #: view:account.fiscalyear:0
1643 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1644 #: selection:account.period,state:0
1645 msgid "Closed"
1646 msgstr "Zatvoren"
1647
1648 #. module: account
1649 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1650 msgid "Recurring Entries"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. module: account
1654 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1655 msgid "Template for Fiscal Position"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. module: account
1659 #: view:account.subscription:0
1660 msgid "Recurring"
1661 msgstr ""
1662
1663 #. module: account
1664 #: field:account.journal,groups_id:0
1665 msgid "Groups"
1666 msgstr "Grupe"
1667
1668 #. module: account
1669 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1670 msgid "Untaxed"
1671 msgstr "Bez poreza"
1672
1673 #. module: account
1674 #: view:account.journal:0
1675 msgid "Advanced Settings"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. module: account
1679 #: view:account.bank.statement:0
1680 msgid "Search Bank Statements"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. module: account
1684 #: view:account.move.line:0
1685 msgid "Unposted Journal Items"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. module: account
1689 #: view:account.chart.template:0
1690 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1691 msgid "Payable Account"
1692 msgstr "Konto obveza"
1693
1694 #. module: account
1695 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1696 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1697 msgid "Refund Tax Account"
1698 msgstr "Konto povrata poreza"
1699
1700 #. module: account
1701 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
1702 msgid "ir.sequence"
1703 msgstr ""
1704
1705 #. module: account
1706 #: view:account.bank.statement:0
1707 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1708 msgid "Statement lines"
1709 msgstr "Redovi izvoda"
1710
1711 #. module: account
1712 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1713 msgid "Date/Code"
1714 msgstr ""
1715
1716 #. module: account
1717 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1718 #: view:analytic.entries.report:0
1719 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1720 msgid "General Account"
1721 msgstr "Konto glavne knjige"
1722
1723 #. module: account
1724 #: field:res.partner,debit_limit:0
1725 msgid "Payable Limit"
1726 msgstr "Limit plaćanja (duga)"
1727
1728 #. module: account
1729 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
1730 msgid ""
1731 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
1732 "                Click to define a new account type.\n"
1733 "              </p><p>\n"
1734 "                An account type is used to determine how an account is used "
1735 "in\n"
1736 "                each journal. The deferral method of an account type "
1737 "determines\n"
1738 "                the process for the annual closing. Reports such as the "
1739 "Balance\n"
1740 "                Sheet and the Profit and Loss report use the category\n"
1741 "                (profit/loss or balance sheet).\n"
1742 "              </p>\n"
1743 "            "
1744 msgstr ""
1745
1746 #. module: account
1747 #: report:account.invoice:0
1748 #: view:account.invoice:0
1749 #: view:account.invoice.report:0
1750 #: field:account.move.line,invoice:0
1751 #: code:addons/account/account_invoice.py:1157
1752 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1753 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1754 #, python-format
1755 msgid "Invoice"
1756 msgstr "Račun"
1757
1758 #. module: account
1759 #: field:account.move,balance:0
1760 msgid "balance"
1761 msgstr ""
1762
1763 #. module: account
1764 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1765 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1766 msgid "Analytic costs to invoice"
1767 msgstr ""
1768
1769 #. module: account
1770 #: view:ir.sequence:0
1771 msgid "Fiscal Year Sequence"
1772 msgstr ""
1773
1774 #. module: account
1775 #: field:account.config.settings,group_analytic_accounting:0
1776 msgid "Analytic accounting"
1777 msgstr ""
1778
1779 #. module: account
1780 #: report:account.overdue:0
1781 msgid "Sub-Total :"
1782 msgstr "Među-iznos"
1783
1784 #. module: account
1785 #: help:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
1786 msgid ""
1787 "If you select 'Round per Line' : for each tax, the tax amount will first be "
1788 "computed and rounded for each PO/SO/invoice line and then these rounded "
1789 "amounts will be summed, leading to the total amount for that tax. If you "
1790 "select 'Round Globally': for each tax, the tax amount will be computed for "
1791 "each PO/SO/invoice line, then these amounts will be summed and eventually "
1792 "this total tax amount will be rounded. If you sell with tax included, you "
1793 "should choose 'Round per line' because you certainly want the sum of your "
1794 "tax-included line subtotals to be equal to the total amount with taxes."
1795 msgstr ""
1796
1797 #. module: account
1798 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1799 #: view:report.account_type.sales:0
1800 msgid "Sales by Account Type"
1801 msgstr ""
1802
1803 #. module: account
1804 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_15days
1805 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_15days
1806 msgid "15 Days"
1807 msgstr ""
1808
1809 #. module: account
1810 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1811 msgid "Invoicing"
1812 msgstr ""
1813
1814 #. module: account
1815 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1816 #, python-format
1817 msgid "Unknown Partner"
1818 msgstr ""
1819
1820 #. module: account
1821 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:103
1822 #, python-format
1823 msgid ""
1824 "The journal must have centralized counterpart without the Skipping draft "
1825 "state option checked."
1826 msgstr ""
1827
1828 #. module: account
1829 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
1830 #, python-format
1831 msgid "Some entries are already reconciled."
1832 msgstr ""
1833
1834 #. module: account
1835 #: field:account.tax.code,sum:0
1836 msgid "Year Sum"
1837 msgstr "Godišnja suma"
1838
1839 #. module: account
1840 #: view:account.change.currency:0
1841 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1842 msgstr ""
1843
1844 #. module: account
1845 #: view:account.installer:0
1846 msgid ""
1847 "Select a configuration package to setup automatically your\n"
1848 "                        taxes and chart of accounts."
1849 msgstr ""
1850
1851 #. module: account
1852 #: view:account.analytic.account:0
1853 msgid "Pending Accounts"
1854 msgstr ""
1855
1856 #. module: account
1857 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
1858 msgid "Cancel Fiscal Year Opening Entries"
1859 msgstr ""
1860
1861 #. module: account
1862 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1863 #: view:account.tax.template:0
1864 msgid "Tax Declaration"
1865 msgstr "Prijava poreza"
1866
1867 #. module: account
1868 #: help:account.journal.period,active:0
1869 msgid ""
1870 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1871 "period without removing it."
1872 msgstr ""
1873
1874 #. module: account
1875 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1876 msgid "Sort by"
1877 msgstr ""
1878
1879 #. module: account
1880 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1881 msgid "Receivables & Payables"
1882 msgstr "Potraživanja & dugovanja"
1883
1884 #. module: account
1885 #: field:account.config.settings,module_account_payment:0
1886 msgid "Manage payment orders"
1887 msgstr ""
1888
1889 #. module: account
1890 #: view:account.period:0
1891 msgid "Duration"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. module: account
1895 #: view:account.bank.statement:0
1896 #: field:account.bank.statement,last_closing_balance:0
1897 msgid "Last Closing Balance"
1898 msgstr ""
1899
1900 #. module: account
1901 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1902 msgid "Account Common Journal Report"
1903 msgstr ""
1904
1905 #. module: account
1906 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1907 msgid "All Partners"
1908 msgstr ""
1909
1910 #. module: account
1911 #: view:account.analytic.chart:0
1912 msgid "Analytic Account Charts"
1913 msgstr "Analitički kontni planovi"
1914
1915 #. module: account
1916 #: report:account.overdue:0
1917 msgid "Customer Ref:"
1918 msgstr "Referenca kupca:"
1919
1920 #. module: account
1921 #: help:account.tax,base_code_id:0
1922 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
1923 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
1924 #: help:account.tax,tax_code_id:0
1925 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
1926 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
1927 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
1928 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
1929 msgid "Use this code for the tax declaration."
1930 msgstr ""
1931
1932 #. module: account
1933 #: help:account.period,special:0
1934 msgid "These periods can overlap."
1935 msgstr "Ova razdoblja se mogu preklapati."
1936
1937 #. module: account
1938 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1939 msgid "Draft statement"
1940 msgstr "Izvod u pripremi"
1941
1942 #. module: account
1943 #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated
1944 msgid "Invoice validated"
1945 msgstr ""
1946
1947 #. module: account
1948 #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0
1949 msgid "Pay your suppliers by check"
1950 msgstr ""
1951
1952 #. module: account
1953 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1954 msgid "Credit amount"
1955 msgstr "Potražni iznos"
1956
1957 #. module: account
1958 #: field:account.bank.statement,message_ids:0
1959 #: field:account.invoice,message_ids:0
1960 msgid "Messages"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. module: account
1964 #: view:account.vat.declaration:0
1965 msgid ""
1966 "This menu prints a tax declaration based on invoices or payments. Select one "
1967 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
1968 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
1969 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
1970 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
1971 "the start and end of the month or quarter."
1972 msgstr ""
1973
1974 #. module: account
1975 #: code:addons/account/account.py:409
1976 #: code:addons/account/account.py:414
1977 #: code:addons/account/account.py:431
1978 #: code:addons/account/account.py:634
1979 #: code:addons/account/account.py:636
1980 #: code:addons/account/account.py:930
1981 #: code:addons/account/account.py:1071
1982 #: code:addons/account/account.py:1073
1983 #: code:addons/account/account.py:1116
1984 #: code:addons/account/account.py:1319
1985 #: code:addons/account/account.py:1333
1986 #: code:addons/account/account.py:1356
1987 #: code:addons/account/account.py:1363
1988 #: code:addons/account/account.py:1587
1989 #: code:addons/account/account.py:1591
1990 #: code:addons/account/account.py:1677
1991 #: code:addons/account/account.py:2358
1992 #: code:addons/account/account.py:2678
1993 #: code:addons/account/account.py:3465
1994 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:89
1995 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:98
1996 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:368
1997 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:381
1998 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:419
1999 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2000 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:300
2001 #: code:addons/account/account_invoice.py:899
2002 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2003 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
2004 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2005 #: code:addons/account/account_move_line.py:828
2006 #: code:addons/account/account_move_line.py:851
2007 #: code:addons/account/account_move_line.py:854
2008 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
2009 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
2010 #: code:addons/account/account_move_line.py:1156
2011 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
2012 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
2013 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2014 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
2015 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
2016 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:70
2017 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
2018 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:111
2019 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
2020 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
2021 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
2022 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:164
2023 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
2024 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:31
2025 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:35
2026 #, python-format
2027 msgid "Error!"
2028 msgstr ""
2029
2030 #. module: account
2031 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
2032 msgid ""
2033 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2034 "                Click to record a new supplier invoice.\n"
2035 "              </p><p>\n"
2036 "                You can control the invoice from your supplier according to\n"
2037 "                what you purchased or received. OpenERP can also generate\n"
2038 "                draft invoices automatically from purchase orders or "
2039 "receipts.\n"
2040 "              </p>\n"
2041 "            "
2042 msgstr ""
2043
2044 #. module: account
2045 #: sql_constraint:account.move.line:0
2046 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
2047 msgstr ""
2048
2049 #. module: account
2050 #: view:account.invoice.report:0
2051 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
2052 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
2053 msgid "Invoices Analysis"
2054 msgstr ""
2055
2056 #. module: account
2057 #: model:ir.model,name:account.model_mail_compose_message
2058 msgid "Email composition wizard"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. module: account
2062 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
2063 msgid "period close"
2064 msgstr ""
2065
2066 #. module: account
2067 #: code:addons/account/account.py:1058
2068 #, python-format
2069 msgid ""
2070 "This journal already contains items for this period, therefore you cannot "
2071 "modify its company field."
2072 msgstr ""
2073
2074 #. module: account
2075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
2076 msgid "Entries By Line"
2077 msgstr ""
2078
2079 #. module: account
2080 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
2081 msgid "Based on"
2082 msgstr ""
2083
2084 #. module: account
2085 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
2086 msgid ""
2087 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2088 "                Click to register a bank statement.\n"
2089 "              </p><p>\n"
2090 "                A bank statement is a summary of all financial transactions\n"
2091 "                occurring over a given period of time on a bank account. "
2092 "You\n"
2093 "                should receive this periodicaly from your bank.\n"
2094 "              </p><p>\n"
2095 "                OpenERP allows you to reconcile a statement line directly "
2096 "with\n"
2097 "                the related sale or puchase invoices.\n"
2098 "              </p>\n"
2099 "            "
2100 msgstr ""
2101
2102 #. module: account
2103 #: field:account.config.settings,currency_id:0
2104 msgid "Default company currency"
2105 msgstr ""
2106
2107 #. module: account
2108 #: field:account.invoice,move_id:0
2109 #: field:account.invoice,move_name:0
2110 #: field:account.move.line,move_id:0
2111 msgid "Journal Entry"
2112 msgstr ""
2113
2114 #. module: account
2115 #: view:account.invoice:0
2116 msgid "Unpaid"
2117 msgstr ""
2118
2119 #. module: account
2120 #: view:account.treasury.report:0
2121 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
2122 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
2123 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
2124 msgid "Treasury Analysis"
2125 msgstr ""
2126
2127 #. module: account
2128 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
2129 msgid "Sale/Purchase Journal"
2130 msgstr ""
2131
2132 #. module: account
2133 #: view:account.analytic.account:0
2134 #: field:account.invoice.tax,account_analytic_id:0
2135 msgid "Analytic account"
2136 msgstr "Analitički konto"
2137
2138 #. module: account
2139 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:406
2140 #, python-format
2141 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
2142 msgstr ""
2143
2144 #. module: account
2145 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
2146 msgid "Valid"
2147 msgstr "Potvrđeno"
2148
2149 #. module: account
2150 #: field:account.bank.statement,message_follower_ids:0
2151 #: field:account.invoice,message_follower_ids:0
2152 msgid "Followers"
2153 msgstr ""
2154
2155 #. module: account
2156 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
2157 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
2158 msgid "Account Print Journal"
2159 msgstr ""
2160
2161 #. module: account
2162 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
2163 msgid "Product Category"
2164 msgstr ""
2165
2166 #. module: account
2167 #: code:addons/account/account.py:656
2168 #, python-format
2169 msgid ""
2170 "You cannot change the type of account to '%s' type as it contains journal "
2171 "items!"
2172 msgstr ""
2173
2174 #. module: account
2175 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
2176 msgid "Account Aged Trial balance Report"
2177 msgstr ""
2178
2179 #. module: account
2180 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
2181 msgid "Close Fiscal Year"
2182 msgstr ""
2183
2184 #. module: account
2185 #. openerp-web
2186 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_line_quickadd.xml:14
2187 #, python-format
2188 msgid "Journal :"
2189 msgstr ""
2190
2191 #. module: account
2192 #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0
2193 msgid "A tax fiscal position could be defined only once time on same taxes."
2194 msgstr ""
2195
2196 #. module: account
2197 #: view:account.tax:0
2198 #: view:account.tax.template:0
2199 msgid "Tax Definition"
2200 msgstr "Definicija poreza"
2201
2202 #. module: account
2203 #: view:account.config.settings:0
2204 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_config
2205 msgid "Configure Accounting"
2206 msgstr ""
2207
2208 #. module: account
2209 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
2210 msgid "Reference Unit of Measure"
2211 msgstr ""
2212
2213 #. module: account
2214 #: help:account.journal,allow_date:0
2215 msgid ""
2216 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
2217 "the period dates"
2218 msgstr ""
2219
2220 #. module: account
2221 #. openerp-web
2222 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:8
2223 #, python-format
2224 msgid "Good job!"
2225 msgstr ""
2226
2227 #. module: account
2228 #: field:account.config.settings,module_account_asset:0
2229 msgid "Assets management"
2230 msgstr ""
2231
2232 #. module: account
2233 #: view:account.account:0
2234 #: view:account.account.template:0
2235 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
2236 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
2237 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
2238 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
2239 #: report:account.third_party_ledger:0
2240 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
2241 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:274
2242 #, python-format
2243 msgid "Payable Accounts"
2244 msgstr "Konta obveza"
2245
2246 #. module: account
2247 #: constraint:account.move.line:0
2248 msgid ""
2249 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2250 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2251 "a multi-currency view on the journal."
2252 msgstr ""
2253
2254 #. module: account
2255 #: view:account.invoice:0
2256 #: view:report.invoice.created:0
2257 msgid "Untaxed Amount"
2258 msgstr "Iznos bez poreza"
2259
2260 #. module: account
2261 #: help:account.tax,active:0
2262 msgid ""
2263 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2264 "without removing it."
2265 msgstr ""
2266
2267 #. module: account
2268 #: view:account.analytic.line:0
2269 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2270 msgstr ""
2271
2272 #. module: account
2273 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2274 msgid "Italic Text (smaller)"
2275 msgstr ""
2276
2277 #. module: account
2278 #: help:account.journal,cash_control:0
2279 msgid ""
2280 "If you want the journal should be control at opening/closing, check this "
2281 "option"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. module: account
2285 #: view:account.bank.statement:0
2286 #: view:account.invoice:0
2287 #: selection:account.invoice,state:0
2288 #: view:account.invoice.report:0
2289 #: selection:account.invoice.report,state:0
2290 #: selection:account.journal.period,state:0
2291 #: view:account.subscription:0
2292 #: selection:account.subscription,state:0
2293 #: selection:report.invoice.created,state:0
2294 msgid "Draft"
2295 msgstr "Priprema"
2296
2297 #. module: account
2298 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2299 msgid "Partial Entry lines"
2300 msgstr "Redovi delimičnog unosa"
2301
2302 #. module: account
2303 #: view:account.fiscalyear:0
2304 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2305 msgid "Fiscalyear"
2306 msgstr "FiskalnaGodina"
2307
2308 #. module: account
2309 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
2310 #, python-format
2311 msgid "Standard Encoding"
2312 msgstr ""
2313
2314 #. module: account
2315 #: view:account.journal.select:0
2316 #: view:project.account.analytic.line:0
2317 msgid "Open Entries"
2318 msgstr "Otvori stavke"
2319
2320 #. module: account
2321 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0
2322 msgid "Next supplier credit note number"
2323 msgstr ""
2324
2325 #. module: account
2326 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2327 msgid "Accounts to Reconcile"
2328 msgstr ""
2329
2330 #. module: account
2331 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2332 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2333 msgstr ""
2334
2335 #. module: account
2336 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2337 msgid "Import from invoice"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. module: account
2341 #: selection:account.entries.report,month:0
2342 #: selection:account.invoice.report,month:0
2343 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2344 #: selection:report.account.sales,month:0
2345 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2346 msgid "January"
2347 msgstr ""
2348
2349 #. module: account
2350 #: view:account.entries.report:0
2351 msgid "This F.Year"
2352 msgstr ""
2353
2354 #. module: account
2355 #: view:account.tax.chart:0
2356 msgid "Account tax charts"
2357 msgstr ""
2358
2359 #. module: account
2360 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
2361 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
2362 msgid "30 Net Days"
2363 msgstr ""
2364
2365 #. module: account
2366 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:256
2367 #, python-format
2368 msgid "You do not have rights to open this %s journal !"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. module: account
2372 #: model:res.groups,name:account.group_supplier_inv_check_total
2373 msgid "Check Total on supplier invoices"
2374 msgstr ""
2375
2376 #. module: account
2377 #: selection:account.invoice,state:0
2378 #: view:account.invoice.report:0
2379 #: selection:account.invoice.report,state:0
2380 #: selection:report.invoice.created,state:0
2381 msgid "Pro-forma"
2382 msgstr "Predračun"
2383
2384 #. module: account
2385 #: help:account.account.template,type:0
2386 #: help:account.entries.report,type:0
2387 msgid ""
2388 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2389 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2390 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2391 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2392 "accounts."
2393 msgstr ""
2394
2395 #. module: account
2396 #: view:account.chart.template:0
2397 msgid "Search Chart of Account Templates"
2398 msgstr ""
2399
2400 #. module: account
2401 #: report:account.invoice:0
2402 msgid "Customer Code"
2403 msgstr ""
2404
2405 #. module: account
2406 #: view:account.account.type:0
2407 #: field:account.account.type,note:0
2408 #: report:account.invoice:0
2409 #: field:account.invoice,name:0
2410 #: field:account.invoice.line,name:0
2411 #: report:account.overdue:0
2412 #: field:account.payment.term,note:0
2413 #: view:account.tax.code:0
2414 #: field:account.tax.code,info:0
2415 #: view:account.tax.code.template:0
2416 #: field:account.tax.code.template,info:0
2417 #: field:analytic.entries.report,name:0
2418 #: field:report.invoice.created,name:0
2419 msgid "Description"
2420 msgstr "Opis"
2421
2422 #. module: account
2423 #: field:account.tax,price_include:0
2424 #: field:account.tax.template,price_include:0
2425 msgid "Tax Included in Price"
2426 msgstr "Porez je uključen u cenu"
2427
2428 #. module: account
2429 #: view:account.subscription:0
2430 #: selection:account.subscription,state:0
2431 msgid "Running"
2432 msgstr "Pokrenut"
2433
2434 #. module: account
2435 #: view:account.chart.template:0
2436 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2437 #: field:product.template,property_account_income:0
2438 msgid "Income Account"
2439 msgstr "Konto prihoda"
2440
2441 #. module: account
2442 #: help:account.config.settings,default_sale_tax:0
2443 msgid "This sale tax will be assigned by default on new products."
2444 msgstr ""
2445
2446 #. module: account
2447 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2448 #: report:account.journal.period.print:0
2449 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2450 msgid "Entries Sorted By"
2451 msgstr "Stavke poredane po"
2452
2453 #. module: account
2454 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2455 msgid "Change to"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. module: account
2459 #: view:account.entries.report:0
2460 msgid "# of Products Qty "
2461 msgstr ""
2462
2463 #. module: account
2464 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2465 msgid "Product Template"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. module: account
2469 #: report:account.account.balance:0
2470 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2471 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2472 #: report:account.central.journal:0
2473 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2474 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2475 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2476 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2477 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2478 #: view:account.config.settings:0
2479 #: view:account.entries.report:0
2480 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2481 #: view:account.fiscalyear:0
2482 #: field:account.fiscalyear,name:0
2483 #: report:account.general.journal:0
2484 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2485 #: report:account.general.ledger:0
2486 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2487 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2488 #: report:account.journal.period.print:0
2489 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2490 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
2491 #: report:account.partner.balance:0
2492 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2493 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2494 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2495 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2496 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2497 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2498 #: report:account.third_party_ledger:0
2499 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2500 #: report:account.vat.declaration:0
2501 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2502 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2503 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2504 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2505 msgid "Fiscal Year"
2506 msgstr "Fiskalna Godina"
2507
2508 #. module: account
2509 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2510 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2511 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2512 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2513 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2514 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2515 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2516 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2517 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2518 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2519 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2520 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2521 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2522 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2523 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2524 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2525 msgstr "Ostavite prazno za sve otvorene fiskalne godine"
2526
2527 #. module: account
2528 #: code:addons/account/account.py:653
2529 #, python-format
2530 msgid ""
2531 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type as it "
2532 "contains journal items!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #. module: account
2536 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2537 msgid "Account Line"
2538 msgstr ""
2539
2540 #. module: account
2541 #: view:account.addtmpl.wizard:0
2542 msgid "Create an Account Based on this Template"
2543 msgstr ""
2544
2545 #. module: account
2546 #: code:addons/account/account_invoice.py:933
2547 #, python-format
2548 msgid ""
2549 "Cannot create the invoice.\n"
2550 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
2551 "amount greater than the total invoiced amount. In order to avoid rounding "
2552 "issues, the latest line of your payment term must be of type 'balance'."
2553 msgstr ""
2554
2555 #. module: account
2556 #: view:account.move:0
2557 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2558 msgid "Account Entry"
2559 msgstr "Sadrzaj Naloga"
2560
2561 #. module: account
2562 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2563 msgid "Main Sequence"
2564 msgstr "Glavna sekvenca"
2565
2566 #. module: account
2567 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
2568 #, python-format
2569 msgid ""
2570 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2571 "related journal items."
2572 msgstr ""
2573
2574 #. module: account
2575 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2576 #: view:account.payment.term:0
2577 #: field:account.payment.term,name:0
2578 #: view:account.payment.term.line:0
2579 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2580 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2581 msgid "Payment Term"
2582 msgstr "Uslovi plaćanja"
2583
2584 #. module: account
2585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2586 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2587 msgid "Fiscal Positions"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. module: account
2591 #: code:addons/account/account_move_line.py:579
2592 #, python-format
2593 msgid "You cannot create journal items on a closed account %s %s."
2594 msgstr ""
2595
2596 #. module: account
2597 #: field:account.period.close,sure:0
2598 msgid "Check this box"
2599 msgstr "Označite ovu kućicu"
2600
2601 #. module: account
2602 #: view:account.common.report:0
2603 msgid "Filters"
2604 msgstr "Filteri"
2605
2606 #. module: account
2607 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2608 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2609 msgid "Draft state of an invoice"
2610 msgstr ""
2611
2612 #. module: account
2613 #: view:product.category:0
2614 msgid "Account Properties"
2615 msgstr ""
2616
2617 #. module: account
2618 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
2619 msgid "Create a draft refund"
2620 msgstr ""
2621
2622 #. module: account
2623 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2624 msgid "Partner Reconciliation"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. module: account
2628 #: view:account.analytic.line:0
2629 msgid "Fin. Account"
2630 msgstr ""
2631
2632 #. module: account
2633 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2634 #: view:account.tax.code:0
2635 msgid "Account Tax Code"
2636 msgstr "Poreska tarifa konta"
2637
2638 #. module: account
2639 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2640 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2641 msgid "30% Advance End 30 Days"
2642 msgstr ""
2643
2644 #. module: account
2645 #: view:account.entries.report:0
2646 msgid "Unreconciled entries"
2647 msgstr "Otvorene stavke"
2648
2649 #. module: account
2650 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2651 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2652 msgid "Base Code"
2653 msgstr "Osnovna Šifra"
2654
2655 #. module: account
2656 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2657 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2658 msgstr ""
2659
2660 #. module: account
2661 #: field:account.tax,base_sign:0
2662 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2663 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2664 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2665 msgid "Base Code Sign"
2666 msgstr "Predznak šifre osnovice"
2667
2668 #. module: account
2669 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2670 msgid "Debit Centralisation"
2671 msgstr "Centralizacija Dugovanja"
2672
2673 #. module: account
2674 #: view:account.invoice.confirm:0
2675 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2676 msgid "Confirm Draft Invoices"
2677 msgstr ""
2678
2679 #. module: account
2680 #: field:account.entries.report,day:0
2681 #: view:account.invoice.report:0
2682 #: field:account.invoice.report,day:0
2683 #: view:analytic.entries.report:0
2684 #: field:analytic.entries.report,day:0
2685 msgid "Day"
2686 msgstr ""
2687
2688 #. module: account
2689 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2690 msgid "Accounts to Renew"
2691 msgstr ""
2692
2693 #. module: account
2694 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2695 msgid "Account Model Entries"
2696 msgstr "Stavke modela"
2697
2698 #. module: account
2699 #: code:addons/account/account.py:3202
2700 #, python-format
2701 msgid "EXJ"
2702 msgstr ""
2703
2704 #. module: account
2705 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2706 msgid "Supplier Taxes"
2707 msgstr "Porezi od dobavljača"
2708
2709 #. module: account
2710 #: view:res.partner:0
2711 msgid "Bank Details"
2712 msgstr "Detalji Banke"
2713
2714 #. module: account
2715 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
2716 msgid ""
2717 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2718 "                Click to create a journal entry.\n"
2719 "              </p><p>\n"
2720 "                A journal entry consists of several journal items, each of\n"
2721 "                which is either a debit or a credit transaction.\n"
2722 "              </p><p>\n"
2723 "                OpenERP automatically creates one journal entry per "
2724 "accounting\n"
2725 "                document: invoice, refund, supplier payment, bank "
2726 "statements,\n"
2727 "                etc. So, you should record journal entries manually "
2728 "only/mainly\n"
2729 "                for miscellaneous operations.\n"
2730 "              </p>\n"
2731 "            "
2732 msgstr ""
2733
2734 #. module: account
2735 #: help:account.invoice,payment_term:0
2736 msgid ""
2737 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2738 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2739 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2740 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2741 msgstr ""
2742 "Ako koristite uvjete plaćanja, datum valute plaćanja se izračunava "
2743 "automatski u trenutku generiranja stavki knjiženja.Ukoliko ostavite praznim "
2744 "uslove plaćanja i datum valute praznim, to označava direktno plaćanje. "
2745 "Uslovi plaćanja mogu izračunati više uplata, npr. 50% odmah, 50% za mjesec "
2746 "dana."
2747
2748 #. module: account
2749 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_next:0
2750 msgid "Next supplier invoice number"
2751 msgstr ""
2752
2753 #. module: account
2754 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2755 msgid "Select period"
2756 msgstr "Izaberi period"
2757
2758 #. module: account
2759 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2760 msgid "Statements"
2761 msgstr ""
2762
2763 #. module: account
2764 #: report:account.analytic.account.journal:0
2765 msgid "Move Name"
2766 msgstr "Pomeri Ime"
2767
2768 #. module: account
2769 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2770 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. module: account
2774 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_tax
2775 #: report:account.invoice:0
2776 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2777 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2778 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2779 #: view:account.tax:0
2780 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
2781 msgid "Tax"
2782 msgstr "Porez"
2783
2784 #. module: account
2785 #: view:account.analytic.account:0
2786 #: view:account.analytic.line:0
2787 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2788 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2789 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2790 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2791 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2792 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2793 msgid "Analytic Account"
2794 msgstr "Analitički konto"
2795
2796 #. module: account
2797 #: field:account.config.settings,default_purchase_tax:0
2798 #: field:account.config.settings,purchase_tax:0
2799 msgid "Default purchase tax"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: account
2803 #: view:account.account:0
2804 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2805 #: selection:account.financial.report,type:0
2806 #: view:account.journal:0
2807 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2808 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2809 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2810 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2811 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2812 msgid "Accounts"
2813 msgstr ""
2814
2815 #. module: account
2816 #: code:addons/account/account.py:3541
2817 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:405
2818 #: code:addons/account/account_invoice.py:507
2819 #: code:addons/account/account_invoice.py:609
2820 #: code:addons/account/account_invoice.py:624
2821 #: code:addons/account/account_invoice.py:632
2822 #: code:addons/account/account_invoice.py:657
2823 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
2824 #, python-format
2825 msgid "Configuration Error!"
2826 msgstr ""
2827
2828 #. module: account
2829 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:434
2830 #, python-format
2831 msgid "Statement %s confirmed, journal items were created."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. module: account
2835 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2836 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_average:0
2837 msgid "Average Price"
2838 msgstr ""
2839
2840 #. module: account
2841 #: report:account.overdue:0
2842 msgid "Date:"
2843 msgstr "Datum:"
2844
2845 #. module: account
2846 #: report:account.journal.period.print:0
2847 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2848 msgid "Label"
2849 msgstr ""
2850
2851 #. module: account
2852 #: view:res.partner.bank:0
2853 msgid "Accounting Information"
2854 msgstr ""
2855
2856 #. module: account
2857 #: view:account.tax:0
2858 #: view:account.tax.template:0
2859 msgid "Special Computation"
2860 msgstr "Poseban proračun"
2861
2862 #. module: account
2863 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2865 msgid "Bank reconciliation"
2866 msgstr "Zatvaranje izvoda banke"
2867
2868 #. module: account
2869 #: report:account.invoice:0
2870 msgid "Disc.(%)"
2871 msgstr "Popust(%)"
2872
2873 #. module: account
2874 #: report:account.general.ledger:0
2875 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2876 #: report:account.overdue:0
2877 #: report:account.third_party_ledger:0
2878 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2879 msgid "Ref"
2880 msgstr "Referenca"
2881
2882 #. module: account
2883 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2884 msgid "Purchase Tax"
2885 msgstr ""
2886
2887 #. module: account
2888 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2889 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2890 msgstr ""
2891
2892 #. module: account
2893 #: sql_constraint:account.model.line:0
2894 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. module: account
2898 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
2899 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
2900 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
2901 msgstr ""
2902
2903 #. module: account
2904 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2905 msgid "Automatic Reconciliation"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. module: account
2909 #: field:account.invoice,reconciled:0
2910 msgid "Paid/Reconciled"
2911 msgstr "Plaćeno/Usklađeno"
2912
2913 #. module: account
2914 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2915 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2916 msgid "Refund Base Code"
2917 msgstr "Šifra osnovice povrata"
2918
2919 #. module: account
2920 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
2921 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
2922 msgid "Bank Statements"
2923 msgstr ""
2924
2925 #. module: account
2926 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear
2927 msgid ""
2928 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
2929 "                Click to start a new fiscal year.\n"
2930 "              </p><p>\n"
2931 "                Define your company's financial year according to your "
2932 "needs. A\n"
2933 "                financial year is a period at the end of which a company's\n"
2934 "                accounts are made up (usually 12 months). The financial year "
2935 "is\n"
2936 "                usually referred to by the date in which it ends. For "
2937 "example,\n"
2938 "                if a company's financial year ends November 30, 2011, then\n"
2939 "                everything between December 1, 2010 and November 30, 2011\n"
2940 "                would be referred to as FY 2011.\n"
2941 "              </p>\n"
2942 "            "
2943 msgstr ""
2944
2945 #. module: account
2946 #: view:account.common.report:0
2947 #: view:account.move:0
2948 #: view:account.move.line:0
2949 #: view:accounting.report:0
2950 msgid "Dates"
2951 msgstr ""
2952
2953 #. module: account
2954 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2955 msgid "Parent Chart Template"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. module: account
2959 #: field:account.tax,parent_id:0
2960 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2961 msgid "Parent Tax Account"
2962 msgstr "Konto nadređenog poreza"
2963
2964 #. module: account
2965 #: view:account.aged.trial.balance:0
2966 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2967 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2968 msgid "Aged Partner Balance"
2969 msgstr "Godisnja potraživanja/obaveze partnera"
2970
2971 #. module: account
2972 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2973 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2974 msgid "Accounting entries"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. module: account
2978 #: constraint:account.move.line:0
2979 msgid "Account and Period must belong to the same company."
2980 msgstr ""
2981
2982 #. module: account
2983 #: field:account.invoice.line,discount:0
2984 msgid "Discount (%)"
2985 msgstr "Popust (%)"
2986
2987 #. module: account
2988 #: help:account.journal,entry_posted:0
2989 msgid ""
2990 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2991 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2992 "manual validation. \n"
2993 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2994 "always skipping that state."
2995 msgstr ""
2996
2997 #. module: account
2998 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
2999 msgid "Write-Off amount"
3000 msgstr "Iznos otpisa"
3001
3002 #. module: account
3003 #: field:account.bank.statement,message_unread:0
3004 #: field:account.invoice,message_unread:0
3005 msgid "Unread Messages"
3006 msgstr ""
3007
3008 #. module: account
3009 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
3010 #, python-format
3011 msgid ""
3012 "Selected invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
3013 "Forma' state."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. module: account
3017 #: code:addons/account/account.py:1071
3018 #, python-format
3019 msgid "You should choose the periods that belong to the same company."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. module: account
3023 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
3024 #: view:report.account.sales:0
3025 #: view:report.account_type.sales:0
3026 msgid "Sales by Account"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. module: account
3030 #: code:addons/account/account.py:1449
3031 #, python-format
3032 msgid "You cannot delete a posted journal entry \"%s\"."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. module: account
3036 #: view:account.invoice:0
3037 msgid "Accounting Period"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. module: account
3041 #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0
3042 msgid "Sale journal"
3043 msgstr ""
3044
3045 #. module: account
3046 #: code:addons/account/account.py:2346
3047 #: code:addons/account/account_invoice.py:775
3048 #: code:addons/account/account_move_line.py:195
3049 #, python-format
3050 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #. module: account
3054 #: code:addons/account/account.py:781
3055 #, python-format
3056 msgid ""
3057 "This journal already contains items, therefore you cannot modify its company "
3058 "field."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: account
3062 #: code:addons/account/account.py:409
3063 #, python-format
3064 msgid ""
3065 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
3066 "balance."
3067 msgstr ""
3068
3069 #. module: account
3070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
3071 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
3072 msgid "Tax codes"
3073 msgstr "Šifre poreza"
3074
3075 #. module: account
3076 #: view:account.account:0
3077 msgid "Unrealized Gains and losses"
3078 msgstr ""
3079
3080 #. module: account
3081 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
3082 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
3083 msgid "Customers"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. module: account
3087 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3088 #: report:account.analytic.account.journal:0
3089 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3090 msgid "Period to"
3091 msgstr "Razdoblje do"
3092
3093 #. module: account
3094 #: selection:account.entries.report,month:0
3095 #: selection:account.invoice.report,month:0
3096 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3097 #: selection:report.account.sales,month:0
3098 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3099 msgid "August"
3100 msgstr ""
3101
3102 #. module: account
3103 #: field:accounting.report,debit_credit:0
3104 msgid "Display Debit/Credit Columns"
3105 msgstr ""
3106
3107 #. module: account
3108 #: selection:account.entries.report,month:0
3109 #: selection:account.invoice.report,month:0
3110 #: selection:analytic.entries.report,month:0
3111 #: selection:report.account.sales,month:0
3112 #: selection:report.account_type.sales,month:0
3113 msgid "October"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. module: account
3117 #: help:account.move.line,quantity:0
3118 msgid ""
3119 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
3120 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: account
3124 #: view:account.unreconcile:0
3125 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3126 msgid "Unreconcile Transactions"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. module: account
3130 #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0
3131 msgid "Only One Chart Template Available"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. module: account
3135 #: view:account.chart.template:0
3136 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
3137 #: field:product.template,property_account_expense:0
3138 msgid "Expense Account"
3139 msgstr "Konto rashoda"
3140
3141 #. module: account
3142 #: field:account.bank.statement,message_summary:0
3143 #: field:account.invoice,message_summary:0
3144 msgid "Summary"
3145 msgstr ""
3146
3147 #. module: account
3148 #: help:account.invoice,period_id:0
3149 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
3150 msgstr "Ostavi prazno da bi koristio validacioni period ( racuna) datuma."
3151
3152 #. module: account
3153 #: help:account.bank.statement,account_id:0
3154 msgid ""
3155 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
3156 msgstr ""
3157
3158 #. module: account
3159 #: field:account.config.settings,date_stop:0
3160 msgid "End date"
3161 msgstr "Krajnji datum"
3162
3163 #. module: account
3164 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
3165 msgid "Base Code Amount"
3166 msgstr "Iznos osnvice"
3167
3168 #. module: account
3169 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
3170 msgid "Default Sale Tax"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: account
3174 #: help:account.model.line,date_maturity:0
3175 msgid ""
3176 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
3177 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
3178 "partner payment terms."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. module: account
3182 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
3183 msgid "Financial Accounting"
3184 msgstr "Financijsko računovodstvo"
3185
3186 #. module: account
3187 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
3188 msgid "Profit And Loss"
3189 msgstr ""
3190
3191 #. module: account
3192 #: view:account.fiscal.position:0
3193 #: field:account.fiscal.position,name:0
3194 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
3195 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
3196 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
3197 #: view:account.fiscal.position.template:0
3198 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
3199 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
3200 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
3201 #: field:res.partner,property_account_position:0
3202 msgid "Fiscal Position"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. module: account
3206 #: code:addons/account/account_invoice.py:823
3207 #, python-format
3208 msgid ""
3209 "Tax base different!\n"
3210 "Click on compute to update the tax base."
3211 msgstr ""
3212
3213 #. module: account
3214 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
3215 msgid "One Partner Per Page"
3216 msgstr "Jedan partner po stranici"
3217
3218 #. module: account
3219 #: field:account.account,child_parent_ids:0
3220 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
3221 msgid "Children"
3222 msgstr "Podređeni"
3223
3224 #. module: account
3225 #: report:account.account.balance:0
3226 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3227 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3228 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3229 msgid "Trial Balance"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. module: account
3233 #: code:addons/account/account.py:431
3234 #, python-format
3235 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. module: account
3239 #: selection:account.invoice,type:0
3240 #: selection:account.invoice.report,type:0
3241 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
3242 #: selection:report.invoice.created,type:0
3243 msgid "Customer Invoice"
3244 msgstr "Račun kupca"
3245
3246 #. module: account
3247 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
3248 msgid "Choose Fiscal Year"
3249 msgstr "Izaberite fiskalnu godinu"
3250
3251 #. module: account
3252 #: view:account.config.settings:0
3253 #: view:account.installer:0
3254 msgid "Date Range"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. module: account
3258 #: view:account.period:0
3259 msgid "Search Period"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. module: account
3263 #: view:account.change.currency:0
3264 msgid "Invoice Currency"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. module: account
3268 #: field:accounting.report,account_report_id:0
3269 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
3270 msgid "Account Reports"
3271 msgstr ""
3272
3273 #. module: account
3274 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3275 msgid "Terms"
3276 msgstr "Uslovi"
3277
3278 #. module: account
3279 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3280 msgid "Tax Template List"
3281 msgstr "Lista predloška poreza"
3282
3283 #. module: account
3284 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3285 msgid "Sale/Purchase Journals"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. module: account
3289 #: help:account.account,currency_mode:0
3290 msgid ""
3291 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3292 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3293 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3294 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3295 "always use the rate at date."
3296 msgstr ""
3297 "Ovaj izbor ce diktirati kako ce se obracunavati stanje trenutnog kursa za "
3298 "izlazne transakcije. U vecini zemalja vazeci metod je \" srednji\", ali ce "
3299 "samo mali broj softwerskih sistema biti u mogucnosti da obradi to. Tako da "
3300 "ako uvozite iz nekog drugog softwerskog sistema bilo bi pametno da koristite "
3301 "kurs na datum. Dolazece transakcije uvek koriste vazeci kurs toga dana."
3302
3303 #. module: account
3304 #: code:addons/account/account.py:2678
3305 #, python-format
3306 msgid "There is no parent code for the template account."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. module: account
3310 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3311 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3312 msgid "No. of Digits to use for account code"
3313 msgstr "Broj oznaka( brojeva) za upotrebu u šifri konta"
3314
3315 #. module: account
3316 #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0
3317 msgid "Supplier Payment Term"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. module: account
3321 #: view:account.fiscalyear:0
3322 msgid "Search Fiscalyear"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. module: account
3326 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3327 msgid "Always"
3328 msgstr ""
3329
3330 #. module: account
3331 #: field:account.config.settings,module_account_accountant:0
3332 msgid ""
3333 "Full accounting features: journals, legal statements, chart of accounts, etc."
3334 msgstr ""
3335
3336 #. module: account
3337 #: view:account.analytic.line:0
3338 msgid "Total Quantity"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. module: account
3342 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3343 msgid "Write-Off account"
3344 msgstr "Konto otpisa"
3345
3346 #. module: account
3347 #: field:account.model.line,model_id:0
3348 #: view:account.subscription:0
3349 #: field:account.subscription,model_id:0
3350 msgid "Model"
3351 msgstr "Model"
3352
3353 #. module: account
3354 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3355 msgid "The account basis of the tax declaration."
3356 msgstr "Porezka osnovica"
3357
3358 #. module: account
3359 #: selection:account.account,type:0
3360 #: selection:account.account.template,type:0
3361 #: selection:account.entries.report,type:0
3362 #: selection:account.financial.report,type:0
3363 msgid "View"
3364 msgstr "Pregled"
3365
3366 #. module: account
3367 #: code:addons/account/account.py:3460
3368 #: code:addons/account/account_bank.py:94
3369 #, python-format
3370 msgid "BNK"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. module: account
3374 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3375 msgid "Analytic lines"
3376 msgstr "Analiticki redovi"
3377
3378 #. module: account
3379 #: view:account.invoice:0
3380 msgid "Proforma Invoices"
3381 msgstr ""
3382
3383 #. module: account
3384 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3385 msgid "Electronic File"
3386 msgstr "Elektronska datoteka"
3387
3388 #. module: account
3389 #: field:account.move.line,reconcile:0
3390 msgid "Reconcile Ref"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. module: account
3394 #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0
3395 msgid "Company has a chart of accounts"
3396 msgstr ""
3397
3398 #. module: account
3399 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
3400 msgid "Tax Code Template"
3401 msgstr "Predložak PDV obrasca"
3402
3403 #. module: account
3404 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3405 msgid "Account Partner Ledger"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. module: account
3409 #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice
3410 msgid ""
3411 "\n"
3412 "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-"
3413 "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n"
3414 "\n"
3415 "    <p>Hello ${object.partner_id.name},</p>\n"
3416 "\n"
3417 "    <p>A new invoice is available for you: </p>\n"
3418 "    \n"
3419 "    <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n"
3420 "       &nbsp;&nbsp;<strong>REFERENCES</strong><br />\n"
3421 "       &nbsp;&nbsp;Invoice number: <strong>${object.number}</strong><br />\n"
3422 "       &nbsp;&nbsp;Invoice total: <strong>${object.amount_total} "
3423 "${object.currency_id.name}</strong><br />\n"
3424 "       &nbsp;&nbsp;Invoice date: ${object.date_invoice}<br />\n"
3425 "       % if object.origin:\n"
3426 "       &nbsp;&nbsp;Order reference: ${object.origin}<br />\n"
3427 "       % endif\n"
3428 "       % if object.user_id:\n"
3429 "       &nbsp;&nbsp;Your contact: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or "
3430 "''}?subject=Invoice%20${object.number}\">${object.user_id.name}</a>\n"
3431 "       % endif\n"
3432 "    </p>  \n"
3433 "    \n"
3434 "    % if object.paypal_url:\n"
3435 "    <br/>\n"
3436 "    <p>It is also possible to directly pay with Paypal:</p>\n"
3437 "        <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n"
3438 "            <img class=\"oe_edi_paypal_button\" "
3439 "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n"
3440 "        </a>\n"
3441 "    % endif\n"
3442 "    \n"
3443 "    <br/>\n"
3444 "    <p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
3445 "    <p>Thank you for choosing ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n"
3446 "    <br/>\n"
3447 "    <br/>\n"
3448 "    <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: "
3449 "#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; "
3450 "background-repeat: repeat no-repeat;\">\n"
3451 "        <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: "
3452 "#DDD;\">\n"
3453 "            <strong style=\"text-"
3454 "transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n"
3455 "    </div>\n"
3456 "    <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: "
3457 "16px; background-color: #F2F2F2;\">\n"
3458 "        <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n"
3459 "        % if object.company_id.street:\n"
3460 "            ${object.company_id.street}<br/>\n"
3461 "        % endif\n"
3462 "        % if object.company_id.street2:\n"
3463 "            ${object.company_id.street2}<br/>\n"
3464 "        % endif\n"
3465 "        % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
3466 "            ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n"
3467 "        % endif\n"
3468 "        % if object.company_id.country_id:\n"
3469 "            ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % "
3470 "object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name "
3471 "or ''}<br/>\n"
3472 "        % endif\n"
3473 "        </span>\n"
3474 "        % if object.company_id.phone:\n"
3475 "            <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: "
3476 "0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: "
3477 "0px; padding-left: 0px; \">\n"
3478 "                Phone:&nbsp; ${object.company_id.phone}\n"
3479 "            </div>\n"
3480 "        % endif\n"
3481 "        % if object.company_id.website:\n"
3482 "            <div>\n"
3483 "                Web :&nbsp;<a "
3484 "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n"
3485 "            </div>\n"
3486 "        %endif\n"
3487 "        <p></p>\n"
3488 "    </div>\n"
3489 "</div>\n"
3490 "            "
3491 msgstr ""
3492
3493 #. module: account
3494 #: view:account.period:0
3495 msgid "Account Period"
3496 msgstr ""
3497
3498 #. module: account
3499 #: help:account.account,currency_id:0
3500 #: help:account.account.template,currency_id:0
3501 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3502 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. module: account
3506 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3507 msgid ""
3508 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3509 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3510 msgstr ""
3511
3512 #. module: account
3513 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3514 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3515 msgid "Chart of Accounts Templates"
3516 msgstr "Predlošci kontnog plana"
3517
3518 #. module: account
3519 #: view:account.bank.statement:0
3520 msgid "Transactions"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. module: account
3524 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3525 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. module: account
3529 #: help:account.account.type,close_method:0
3530 msgid ""
3531 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3532 "entries for all the accounts of this type.\n"
3533 "\n"
3534 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3535 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3536 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3537 "the reconciled ones.\n"
3538 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3539 "the first day of the new fiscal year."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. module: account
3543 #: view:account.tax.template:0
3544 msgid "Keep empty to use the expense account"
3545 msgstr "Zadrži prazno za korištenje konta troška"
3546
3547 #. module: account
3548 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3549 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3550 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3551 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3552 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3553 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3554 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3555 #: view:account.common.report:0
3556 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3557 #: report:account.general.journal:0
3558 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3559 #: report:account.general.ledger:0
3560 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3561 #: view:account.journal.period:0
3562 #: report:account.partner.balance:0
3563 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3564 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3565 #: view:account.print.journal:0
3566 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3567 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3568 #: report:account.third_party_ledger:0
3569 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3570 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3571 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3572 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3573 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3574 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3575 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3576 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3577 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3578 msgid "Journals"
3579 msgstr "Dnevnici"
3580
3581 #. module: account
3582 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3583 msgid "Remaining Partners"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. module: account
3587 #: view:account.subscription:0
3588 #: field:account.subscription,lines_id:0
3589 msgid "Subscription Lines"
3590 msgstr "Redovi pretplate"
3591
3592 #. module: account
3593 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3594 #: view:account.config.settings:0
3595 #: view:account.journal:0
3596 #: selection:account.journal,type:0
3597 #: view:account.model:0
3598 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3599 #: view:account.tax.template:0
3600 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3601 msgid "Purchase"
3602 msgstr "Nabavka"
3603
3604 #. module: account
3605 #: view:account.installer:0
3606 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3607 msgid "Accounting Application Configuration"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. module: account
3611 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
3612 msgid "Account Tax Declaration"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. module: account
3616 #: help:account.bank.statement,name:0
3617 msgid ""
3618 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
3619 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
3620 "have the same references than the statement itself"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. module: account
3624 #: code:addons/account/account_invoice.py:1016
3625 #, python-format
3626 msgid ""
3627 "You cannot create an invoice on a centralized journal. Uncheck the "
3628 "centralized counterpart box in the related journal from the configuration "
3629 "menu."
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: account
3633 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3634 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3635 msgid "Starting Balance"
3636 msgstr "Početni saldo"
3637
3638 #. module: account
3639 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
3640 #, python-format
3641 msgid "No Partner Defined !"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. module: account
3645 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3647 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3648 msgid "Close a Period"
3649 msgstr "Zatvori razdoblje"
3650
3651 #. module: account
3652 #: view:account.bank.statement:0
3653 #: field:account.cashbox.line,subtotal_opening:0
3654 msgid "Opening Subtotal"
3655 msgstr ""
3656
3657 #. module: account
3658 #: constraint:account.move.line:0
3659 msgid ""
3660 "You cannot create journal items with a secondary currency without recording "
3661 "both 'currency' and 'amount currency' field."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. module: account
3665 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3666 msgid "Display details"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. module: account
3670 #: report:account.overdue:0
3671 msgid "VAT:"
3672 msgstr "PDV:"
3673
3674 #. module: account
3675 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3676 msgid ""
3677 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3678 "company one."
3679 msgstr ""
3680
3681 #. module: account
3682 #: help:account.config.settings,paypal_account:0
3683 msgid ""
3684 "Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If "
3685 "you set a paypal account, the customer  will be able to pay your invoices or "
3686 "quotations with a button \"Pay with  Paypal\" in automated emails or through "
3687 "the OpenERP portal."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. module: account
3691 #: code:addons/account/account_move_line.py:536
3692 #, python-format
3693 msgid ""
3694 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
3695 "\n"
3696 "You can create one in the menu: \n"
3697 "Configuration/Journals/Journals."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. module: account
3701 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3704 msgid "Unreconcile Entries"
3705 msgstr "Poništi zatvaranje stavki"
3706
3707 #. module: account
3708 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3709 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3710 msgid "Not Printable in Invoice"
3711 msgstr "Ne ispisuje se na fakturi"
3712
3713 #. module: account
3714 #: report:account.vat.declaration:0
3715 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3716 msgid "Chart of Tax"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. module: account
3720 #: view:account.journal:0
3721 msgid "Search Account Journal"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. module: account
3725 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3726 msgid "Pending Invoice"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. module: account
3730 #: view:account.invoice.report:0
3731 #: selection:account.subscription,period_type:0
3732 msgid "year"
3733 msgstr "година"
3734
3735 #. module: account
3736 #: field:account.config.settings,date_start:0
3737 msgid "Start date"
3738 msgstr "Datum početka"
3739
3740 #. module: account
3741 #: view:account.invoice.refund:0
3742 msgid ""
3743 "You will be able to edit and validate this\n"
3744 "                                    credit note directly or keep it draft,\n"
3745 "                                    waiting for the document to be issued "
3746 "by\n"
3747 "                                    your supplier/customer."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. module: account
3751 #: view:validate.account.move.lines:0
3752 msgid ""
3753 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3754 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3755 msgstr ""
3756
3757 #. module: account
3758 #: code:addons/account/account_move_line.py:98
3759 #, python-format
3760 msgid ""
3761 "You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, "
3762 "please select a period and a journal in the context."
3763 msgstr ""
3764
3765 #. module: account
3766 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3767 msgid "Transfers"
3768 msgstr "Prenos"
3769
3770 #. module: account
3771 #: field:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
3772 msgid "This company has its own chart of accounts"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. module: account
3776 #: view:account.chart:0
3777 msgid "Account charts"
3778 msgstr "Kontni planovi"
3779
3780 #. module: account
3781 #: view:cash.box.out:0
3782 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_out
3783 msgid "Take Money Out"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. module: account
3787 #: report:account.vat.declaration:0
3788 msgid "Tax Amount"
3789 msgstr "Iznos poreza"
3790
3791 #. module: account
3792 #: view:account.move:0
3793 msgid "Search Move"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. module: account
3797 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
3798 msgid ""
3799 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
3800 "                Click to create a customer invoice.\n"
3801 "              </p><p>\n"
3802 "                OpenERP's electronic invoicing allows to ease and fasten "
3803 "the\n"
3804 "                collection of customer payments. Your customer receives the\n"
3805 "                invoice by email and he can pay online and/or import it\n"
3806 "                in his own system.\n"
3807 "              </p><p>\n"
3808 "                The discussions with your customer are automatically "
3809 "displayed at\n"
3810 "                the bottom of each invoice.\n"
3811 "              </p>\n"
3812 "            "
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: account
3816 #: field:account.tax.code,name:0
3817 #: field:account.tax.code.template,name:0
3818 msgid "Tax Case Name"
3819 msgstr "Naziv pozicije PDV obrasca"
3820
3821 #. module: account
3822 #: report:account.invoice:0
3823 #: view:account.invoice:0
3824 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3825 msgid "Draft Invoice"
3826 msgstr "Neodobreni računi"
3827
3828 #. module: account
3829 #: view:account.config.settings:0
3830 msgid "Options"
3831 msgstr "Opcije"
3832
3833 #. module: account
3834 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3835 msgid "Period Length (days)"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. module: account
3839 #: code:addons/account/account.py:1363
3840 #, python-format
3841 msgid ""
3842 "You cannot modify a posted entry of this journal.\n"
3843 "First you should set the journal to allow cancelling entries."
3844 msgstr ""
3845
3846 #. module: account
3847 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3848 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. module: account
3852 #: view:account.installer:0
3853 msgid "Continue"
3854 msgstr "Nastavi"
3855
3856 #. module: account
3857 #: view:account.invoice.report:0
3858 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3859 msgid "Category of Product"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. module: account
3863 #: code:addons/account/account.py:930
3864 #, python-format
3865 msgid ""
3866 "There is no fiscal year defined for this date.\n"
3867 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
3868 msgstr ""
3869
3870 #. module: account
3871 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3872 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3873 msgid "Create Account"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. module: account
3877 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:62
3878 #, python-format
3879 msgid "The entries to reconcile should belong to the same company."
3880 msgstr ""
3881
3882 #. module: account
3883 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
3884 msgid "Tax Code Amount"
3885 msgstr "Iznos poreza"
3886
3887 #. module: account
3888 #: view:account.move.line:0
3889 msgid "Unreconciled Journal Items"
3890 msgstr ""
3891
3892 #. module: account
3893 #: selection:account.account.type,close_method:0
3894 msgid "Detail"
3895 msgstr "Detalji"
3896
3897 #. module: account
3898 #: help:account.config.settings,default_purchase_tax:0
3899 msgid "This purchase tax will be assigned by default on new products."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. module: account
3903 #: report:account.invoice:0
3904 msgid "VAT :"
3905 msgstr "PDV :"
3906
3907 #. module: account
3908 #: report:account.account.balance:0
3909 #: report:account.central.journal:0
3910 #: view:account.config.settings:0
3911 #: report:account.general.journal:0
3912 #: report:account.general.ledger:0
3913 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3914 #: report:account.journal.period.print:0
3915 #: report:account.partner.balance:0
3916 #: report:account.third_party_ledger:0
3917 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3918 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3919 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3920 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3921 msgid "Chart of Accounts"
3922 msgstr "Kontni plan"
3923
3924 #. module: account
3925 #: view:account.tax.chart:0
3926 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. module: account
3930 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_cashbox_line
3931 msgid "account.journal.cashbox.line"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. module: account
3935 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3936 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. module: account
3940 #: view:account.chart:0
3941 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3942 msgstr ""
3943 "(Ukoliko ne selektujete Fiskalnu godinu, uzece se u obzir sve otvorene "
3944 "fiskalne godine)"
3945
3946 #. module: account
3947 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3948 #: report:account.analytic.account.journal:0
3949 #: view:account.analytic.line:0
3950 #: selection:account.balance.report,filter:0
3951 #: field:account.bank.statement,date:0
3952 #: field:account.bank.statement.line,date:0
3953 #: selection:account.central.journal,filter:0
3954 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3955 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3956 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3957 #: selection:account.common.report,filter:0
3958 #: view:account.entries.report:0
3959 #: field:account.entries.report,date:0
3960 #: selection:account.general.journal,filter:0
3961 #: report:account.general.ledger:0
3962 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3963 #: field:account.invoice.refund,date:0
3964 #: field:account.invoice.report,date:0
3965 #: report:account.journal.period.print:0
3966 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3967 #: view:account.move:0
3968 #: field:account.move,date:0
3969 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3970 #: report:account.overdue:0
3971 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3972 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3973 #: selection:account.print.journal,filter:0
3974 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3975 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3976 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3977 #: field:account.subscription.line,date:0
3978 #: report:account.third_party_ledger:0
3979 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3980 #: xsl:account.transfer:0
3981 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3982 #: selection:accounting.report,filter:0
3983 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3984 #: field:analytic.entries.report,date:0
3985 msgid "Date"
3986 msgstr "Datum"
3987
3988 #. module: account
3989 #: view:account.move:0
3990 msgid "Post"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. module: account
3994 #: view:account.unreconcile:0
3995 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3996 msgid "Unreconcile"
3997 msgstr "Poništi zatvaranje"
3998
3999 #. module: account
4000 #: view:account.chart.template:0
4001 msgid "Chart of Accounts Template"
4002 msgstr "Predložak kontnog plana"
4003
4004 #. module: account
4005 #: code:addons/account/account.py:2358
4006 #, python-format
4007 msgid ""
4008 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
4009 "based on partner payment term!\n"
4010 "Please define partner on it!"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. module: account
4014 #: report:account.account.balance:0
4015 #: selection:account.balance.report,display_account:0
4016 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
4017 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4018 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
4019 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
4020 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
4021 msgid "All"
4022 msgstr "Sve"
4023
4024 #. module: account
4025 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
4026 msgid "Budgets"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. module: account
4030 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
4031 #: selection:account.balance.report,filter:0
4032 #: selection:account.central.journal,filter:0
4033 #: selection:account.common.account.report,filter:0
4034 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
4035 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
4036 #: selection:account.common.report,filter:0
4037 #: selection:account.general.journal,filter:0
4038 #: selection:account.partner.balance,filter:0
4039 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
4040 #: selection:account.print.journal,filter:0
4041 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
4042 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
4043 #: selection:accounting.report,filter:0
4044 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
4045 msgid "No Filters"
4046 msgstr ""
4047
4048 #. module: account
4049 #: view:account.invoice.report:0
4050 #: model:res.groups,name:account.group_proforma_invoices
4051 msgid "Pro-forma Invoices"
4052 msgstr ""
4053
4054 #. module: account
4055 #: view:res.partner:0
4056 msgid "History"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. module: account
4060 #: help:account.tax,applicable_type:0
4061 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
4062 msgid ""
4063 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
4064 "the invoice."
4065 msgstr ""
4066 "Ako nije primenjivo (izračunato Python kodom), porez se neće iskazati na "
4067 "računu."
4068
4069 #. module: account
4070 #: field:account.config.settings,group_check_supplier_invoice_total:0
4071 msgid "Check the total of supplier invoices"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. module: account
4075 #: view:account.tax:0
4076 #: view:account.tax.template:0
4077 msgid "Applicable Code (if type=code)"
4078 msgstr "Primjenjeni kod (ako je tip=Python kod)"
4079
4080 #. module: account
4081 #: help:account.period,state:0
4082 msgid ""
4083 "When monthly periods are created. The status is 'Draft'. At the end of "
4084 "monthly period it is in 'Done' status."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. module: account
4088 #: view:account.invoice.report:0
4089 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
4090 msgid "Qty"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. module: account
4094 #: help:account.tax.code,sign:0
4095 msgid ""
4096 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
4097 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
4098 "to add/substract it."
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: account
4102 #: view:account.analytic.line:0
4103 msgid "Search Analytic Lines"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. module: account
4107 #: field:res.partner,property_account_payable:0
4108 msgid "Account Payable"
4109 msgstr "Konta obveza"
4110
4111 #. module: account
4112 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
4113 #, python-format
4114 msgid "The periods to generate opening entries cannot be found."
4115 msgstr ""
4116
4117 #. module: account
4118 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
4119 msgid "Payment Order"
4120 msgstr "Nalog za plaćanje"
4121
4122 #. module: account
4123 #: help:account.account.template,reconcile:0
4124 msgid ""
4125 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
4126 msgstr ""
4127 "Cekirajte ovde da omogućuite korisniku zatvaranje stavaka za ovaj konto."
4128
4129 #. module: account
4130 #: report:account.invoice:0
4131 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
4132 msgid "Unit Price"
4133 msgstr "Jedinična cijena"
4134
4135 #. module: account
4136 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
4137 msgid "Analytic Items"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. module: account
4141 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
4142 msgid "#Entries"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. module: account
4146 #: view:account.state.open:0
4147 msgid "Open Invoice"
4148 msgstr "otvoreni računi"
4149
4150 #. module: account
4151 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
4152 msgid "Multipication factor Tax code"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: account
4156 #: field:account.config.settings,complete_tax_set:0
4157 msgid "Complete set of taxes"
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: account
4161 #: field:account.account,name:0
4162 #: field:account.account.template,name:0
4163 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
4164 #: field:account.chart.template,name:0
4165 #: field:account.model.line,name:0
4166 #: field:account.move.line,name:0
4167 #: field:account.move.reconcile,name:0
4168 #: field:account.subscription,name:0
4169 msgid "Name"
4170 msgstr "Ime"
4171
4172 #. module: account
4173 #: code:addons/account/installer.py:115
4174 #, python-format
4175 msgid "No unconfigured company !"
4176 msgstr ""
4177
4178 #. module: account
4179 #: field:res.company,expects_chart_of_accounts:0
4180 msgid "Expects a Chart of Accounts"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. module: account
4184 #: field:account.move.line,date:0
4185 msgid "Effective date"
4186 msgstr "Efektivni datum"
4187
4188 #. module: account
4189 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:100
4190 #, python-format
4191 msgid "The journal must have default credit and debit account."
4192 msgstr ""
4193
4194 #. module: account
4195 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
4196 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
4197 msgid "Setup your Bank Accounts"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. module: account
4201 #: xsl:account.transfer:0
4202 msgid "Partner ID"
4203 msgstr ""
4204
4205 #. module: account
4206 #: help:account.bank.statement,message_ids:0
4207 #: help:account.invoice,message_ids:0
4208 msgid "Messages and communication history"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. module: account
4212 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
4213 msgid "Journal for analytic entries"
4214 msgstr ""
4215
4216 #. module: account
4217 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
4218 #: constraint:account.balance.report:0
4219 #: constraint:account.central.journal:0
4220 #: constraint:account.common.account.report:0
4221 #: constraint:account.common.journal.report:0
4222 #: constraint:account.common.partner.report:0
4223 #: constraint:account.common.report:0
4224 #: constraint:account.general.journal:0
4225 #: constraint:account.partner.balance:0
4226 #: constraint:account.partner.ledger:0
4227 #: constraint:account.print.journal:0
4228 #: constraint:account.report.general.ledger:0
4229 #: constraint:account.vat.declaration:0
4230 #: constraint:accounting.report:0
4231 msgid ""
4232 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
4233 "same company."
4234 msgstr ""
4235
4236 #. module: account
4237 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
4238 msgid ""
4239 "Check this box if you don't want any tax related to this tax Code to appear "
4240 "on invoices."
4241 msgstr ""
4242
4243 #. module: account
4244 #: code:addons/account/account_move_line.py:1058
4245 #: code:addons/account/account_move_line.py:1143
4246 #, python-format
4247 msgid "You cannot use an inactive account."
4248 msgstr ""
4249
4250 #. module: account
4251 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
4252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config
4253 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
4254 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
4255 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
4256 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
4257 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
4258 #: view:product.product:0
4259 #: view:product.template:0
4260 #: view:res.partner:0
4261 msgid "Accounting"
4262 msgstr "Računovodstvo"
4263
4264 #. module: account
4265 #: view:account.entries.report:0
4266 msgid "Journal Entries with period in current year"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. module: account
4270 #: field:account.account,child_consol_ids:0
4271 msgid "Consolidated Children"
4272 msgstr "Konsolidirana konta"
4273
4274 #. module: account
4275 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
4276 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
4277 #, python-format
4278 msgid "Insufficient Data!"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. module: account
4282 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
4283 msgid ""
4284 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
4285 "currency transactions."
4286 msgstr ""
4287
4288 #. module: account
4289 #: view:account.analytic.line:0
4290 msgid "General Accounting"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. module: account
4294 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
4295 msgid ""
4296 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
4297 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
4298 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
4299 "counterpart."
4300 msgstr ""
4301
4302 #. module: account
4303 #: view:account.installer:0
4304 msgid "title"
4305 msgstr ""
4306
4307 #. module: account
4308 #: view:account.invoice:0
4309 #: view:account.subscription:0
4310 msgid "Set to Draft"
4311 msgstr "Postavi u pripremu"
4312
4313 #. module: account
4314 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
4315 msgid "Recurring Lines"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. module: account
4319 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
4320 msgid "Display Partners"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. module: account
4324 #: view:account.invoice:0
4325 msgid "Validate"
4326 msgstr "Ovjeri"
4327
4328 #. module: account
4329 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
4330 msgid "Assets"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. module: account
4334 #: view:account.config.settings:0
4335 msgid "Accounting & Finance"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. module: account
4339 #: view:account.invoice.confirm:0
4340 msgid "Confirm Invoices"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. module: account
4344 #: selection:account.account,currency_mode:0
4345 msgid "Average Rate"
4346 msgstr "Prosečna stopa"
4347
4348 #. module: account
4349 #: field:account.balance.report,display_account:0
4350 #: field:account.common.account.report,display_account:0
4351 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
4352 msgid "Display Accounts"
4353 msgstr ""
4354
4355 #. module: account
4356 #: view:account.state.open:0
4357 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
4358 msgstr "(Treba poništiti zatvaranja računa da biste ga otvorili)"
4359
4360 #. module: account
4361 #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0
4362 msgid "Invoice Tax Analytic Account"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. module: account
4366 #: field:account.chart,period_from:0
4367 msgid "Start period"
4368 msgstr ""
4369
4370 #. module: account
4371 #: field:account.tax,name:0
4372 #: field:account.tax.template,name:0
4373 #: report:account.vat.declaration:0
4374 msgid "Tax Name"
4375 msgstr "Naziv Poreza"
4376
4377 #. module: account
4378 #: view:account.config.settings:0
4379 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4380 msgid "Configuration"
4381 msgstr "Podešavanje"
4382
4383 #. module: account
4384 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
4385 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
4386 msgid "30 Days End of Month"
4387 msgstr "30 dana kraj mjeseca"
4388
4389 #. module: account
4390 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
4391 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
4392 msgid "Analytic Balance"
4393 msgstr "Saldo analitike"
4394
4395 #. module: account
4396 #: help:res.partner,property_payment_term:0
4397 msgid ""
4398 "This payment term will be used instead of the default one for sale orders "
4399 "and customer invoices"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. module: account
4403 #: view:account.config.settings:0
4404 msgid ""
4405 "If you put \"%(year)s\" in the prefix, it will be replaced by the current "
4406 "year."
4407 msgstr ""
4408
4409 #. module: account
4410 #: help:account.account,active:0
4411 msgid ""
4412 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
4413 "without removing it."
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: account
4417 #: view:account.move.line:0
4418 msgid "Posted Journal Items"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. module: account
4422 #: field:account.move.line,blocked:0
4423 msgid "No Follow-up"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. module: account
4427 #: view:account.tax.template:0
4428 msgid "Search Tax Templates"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. module: account
4432 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
4433 msgid "Draft Entries"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. module: account
4437 #: help:account.config.settings,decimal_precision:0
4438 msgid ""
4439 "As an example, a decimal precision of 2 will allow journal entries  like: "
4440 "9.99 EUR, whereas a decimal precision of 4 will allow journal  entries like: "
4441 "0.0231 EUR."
4442 msgstr ""
4443
4444 #. module: account
4445 #: field:account.account,shortcut:0
4446 #: field:account.account.template,shortcut:0
4447 msgid "Shortcut"
4448 msgstr "Prečica"
4449
4450 #. module: account
4451 #: view:account.account:0
4452 #: field:account.account,user_type:0
4453 #: view:account.account.template:0
4454 #: field:account.account.template,user_type:0
4455 #: view:account.account.type:0
4456 #: field:account.account.type,name:0
4457 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4458 #: field:account.entries.report,user_type:0
4459 #: selection:account.financial.report,type:0
4460 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4461 #: field:report.account.receivable,type:0
4462 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4463 msgid "Account Type"
4464 msgstr "Vrsta konta"
4465
4466 #. module: account
4467 #: view:account.bank.statement:0
4468 msgid "Close CashBox"
4469 msgstr ""
4470
4471 #. module: account
4472 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4473 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. module: account
4477 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:424
4478 #, python-format
4479 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. module: account
4483 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4484 msgid ""
4485 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4486 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4487 msgstr ""
4488
4489 #. module: account
4490 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
4491 msgid ""
4492 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
4493 "            Click to setup a new bank account. \n"
4494 "          </p><p>\n"
4495 "            Configure your company's bank account and select those that "
4496 "must\n"
4497 "            appear on the report footer.\n"
4498 "          </p><p>\n"
4499 "            If you use the accounting application of OpenERP, journals and\n"
4500 "            accounts will be created automatically based on these data.\n"
4501 "          </p>\n"
4502 "        "
4503 msgstr ""
4504
4505 #. module: account
4506 #: constraint:account.tax.code.template:0
4507 msgid ""
4508 "Error!\n"
4509 "You cannot create recursive Tax Codes."
4510 msgstr ""
4511
4512 #. module: account
4513 #: constraint:account.period:0
4514 msgid ""
4515 "Error!\n"
4516 "The duration of the Period(s) is/are invalid."
4517 msgstr ""
4518
4519 #. module: account
4520 #: field:account.entries.report,month:0
4521 #: view:account.invoice.report:0
4522 #: field:account.invoice.report,month:0
4523 #: view:analytic.entries.report:0
4524 #: field:analytic.entries.report,month:0
4525 #: field:report.account.sales,month:0
4526 #: field:report.account_type.sales,month:0
4527 msgid "Month"
4528 msgstr "Mesec"
4529
4530 #. module: account
4531 #: code:addons/account/account.py:668
4532 #, python-format
4533 msgid "You cannot change the code of account which contains journal items!"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. module: account
4537 #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0
4538 msgid "Supplier invoice sequence"
4539 msgstr ""
4540
4541 #. module: account
4542 #: code:addons/account/account_invoice.py:610
4543 #: code:addons/account/account_invoice.py:625
4544 #, python-format
4545 msgid ""
4546 "Cannot find a chart of account, you should create one from Settings\\"
4547 "Configuration\\Accounting menu."
4548 msgstr ""
4549
4550 #. module: account
4551 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
4552 #: view:analytic.entries.report:0
4553 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
4554 msgid "Product Unit of Measure"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. module: account
4558 #: field:res.company,paypal_account:0
4559 msgid "Paypal Account"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. module: account
4563 #: view:account.entries.report:0
4564 msgid "Acc.Type"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. module: account
4568 #: selection:account.journal,type:0
4569 msgid "Bank and Checks"
4570 msgstr ""
4571
4572 #. module: account
4573 #: field:account.account.template,note:0
4574 msgid "Note"
4575 msgstr "Napomena"
4576
4577 #. module: account
4578 #: selection:account.financial.report,sign:0
4579 msgid "Reverse balance sign"
4580 msgstr ""
4581
4582 #. module: account
4583 #: selection:account.account.type,report_type:0
4584 #: code:addons/account/account.py:191
4585 #, python-format
4586 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #. module: account
4590 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4591 msgid "Keep empty to use the current date"
4592 msgstr "Ostavi prazno za trenutni datum"
4593
4594 #. module: account
4595 #: view:account.bank.statement:0
4596 #: field:account.cashbox.line,subtotal_closing:0
4597 msgid "Closing Subtotal"
4598 msgstr ""
4599
4600 #. module: account
4601 #: field:account.tax,base_code_id:0
4602 msgid "Account Base Code"
4603 msgstr ""
4604
4605 #. module: account
4606 #: code:addons/account/account_move_line.py:864
4607 #, python-format
4608 msgid ""
4609 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry."
4610 msgstr ""
4611
4612 #. module: account
4613 #: help:res.company,paypal_account:0
4614 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4615 msgstr ""
4616
4617 #. module: account
4618 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4619 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4620 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4621 #: selection:account.chart,target_move:0
4622 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4623 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4624 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4625 #: selection:account.common.report,target_move:0
4626 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4627 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4628 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4629 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4630 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4631 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4632 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4633 #: selection:accounting.report,target_move:0
4634 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4635 #, python-format
4636 msgid "All Posted Entries"
4637 msgstr "Sve proknjižene stavke"
4638
4639 #. module: account
4640 #: field:report.aged.receivable,name:0
4641 msgid "Month Range"
4642 msgstr "Raspon Meseci"
4643
4644 #. module: account
4645 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4646 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4647 msgstr ""
4648
4649 #. module: account
4650 #: field:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
4651 msgid "Opening Entries Reconciliation"
4652 msgstr ""
4653
4654 #. module: account
4655 #. openerp-web
4656 #: code:addons/account/static/src/xml/account_move_reconciliation.xml:24
4657 #, python-format
4658 msgid "Last Reconciliation:"
4659 msgstr ""
4660
4661 #. module: account
4662 #: selection:account.move.line,state:0
4663 msgid "Balanced"
4664 msgstr ""
4665
4666 #. module: account
4667 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4668 msgid "Statement from invoice or payment"
4669 msgstr ""
4670
4671 #. module: account
4672 #: code:addons/account/installer.py:115
4673 #, python-format
4674 msgid ""
4675 "There is currently no company without chart of account. The wizard will "
4676 "therefore not be executed."
4677 msgstr ""
4678
4679 #. module: account
4680 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
4681 msgid "Set Your Accounting Options"
4682 msgstr ""
4683
4684 #. module: account
4685 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4686 msgid "Account chart"
4687 msgstr ""
4688
4689 #. module: account
4690 #: field:account.invoice,reference_type:0
4691 msgid "Payment Reference"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. module: account
4695 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4696 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4697 msgstr ""
4698
4699 #. module: account
4700 #: report:account.analytic.account.balance:0
4701 #: report:account.central.journal:0
4702 msgid "Account Name"
4703 msgstr "Naziv računa"
4704
4705 #. module: account
4706 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4707 msgid "Give name of the new entries"
4708 msgstr ""
4709
4710 #. module: account
4711 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4712 msgid "Invoices Statistics"
4713 msgstr ""
4714
4715 #. module: account
4716 #: field:account.account,exchange_rate:0
4717 msgid "Exchange Rate"
4718 msgstr ""
4719
4720 #. module: account
4721 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4722 msgid "Bank statements are entered in the system."
4723 msgstr ""
4724
4725 #. module: account
4726 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:122
4727 #, python-format
4728 msgid "Reconcile Writeoff"
4729 msgstr ""
4730
4731 #. module: account
4732 #: view:account.account.template:0
4733 #: view:account.chart.template:0
4734 msgid "Account Template"
4735 msgstr "Predložak konta"
4736
4737 #. module: account
4738 #: view:account.bank.statement:0
4739 msgid "Closing Balance"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. module: account
4743 #: field:account.chart.template,visible:0
4744 msgid "Can be Visible?"
4745 msgstr ""
4746
4747 #. module: account
4748 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4749 msgid "Account Journal Select"
4750 msgstr ""
4751
4752 #. module: account
4753 #: view:account.tax.template:0
4754 msgid "Credit Notes"
4755 msgstr "Knjižna odobrenja"
4756
4757 #. module: account
4758 #: view:account.move.line:0
4759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4760 msgid "Journal Items to Reconcile"
4761 msgstr ""
4762
4763 #. module: account
4764 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
4765 msgid "Templates for Taxes"
4766 msgstr ""
4767
4768 #. module: account
4769 #: sql_constraint:account.period:0
4770 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4771 msgstr ""
4772
4773 #. module: account
4774 #: help:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
4775 msgid "Currency as per company's country."
4776 msgstr ""
4777
4778 #. module: account
4779 #: view:account.tax:0
4780 msgid "Tax Computation"
4781 msgstr ""
4782
4783 #. module: account
4784 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4785 msgid "res_config_contents"
4786 msgstr ""
4787
4788 #. module: account
4789 #: help:account.chart.template,visible:0
4790 msgid ""
4791 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4792 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4793 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4794 "template."
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: account
4798 #: view:account.use.model:0
4799 msgid "Create Entries From Models"
4800 msgstr "Kreiraj stavke iz modela"
4801
4802 #. module: account
4803 #: field:account.account,reconcile:0
4804 #: field:account.account.template,reconcile:0
4805 msgid "Allow Reconciliation"
4806 msgstr "Dozvoli zatvaranje"
4807
4808 #. module: account
4809 #: constraint:account.account:0
4810 msgid ""
4811 "Error!\n"
4812 "You cannot create an account which has parent account of different company."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. module: account
4816 #: code:addons/account/account_invoice.py:658
4817 #, python-format
4818 msgid ""
4819 "Cannot find any account journal of %s type for this company.\n"
4820 "\n"
4821 "You can create one in the menu: \n"
4822 "Configuration\\Journals\\Journals."
4823 msgstr ""
4824
4825 #. module: account
4826 #: report:account.vat.declaration:0
4827 msgid "Based On"
4828 msgstr ""
4829
4830 #. module: account
4831 #: code:addons/account/account.py:3204
4832 #, python-format
4833 msgid "ECNJ"
4834 msgstr ""
4835
4836 #. module: account
4837 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4838 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. module: account
4842 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4843 msgid "Recurring Models"
4844 msgstr ""
4845
4846 #. module: account
4847 #: view:account.tax:0
4848 msgid "Children/Sub Taxes"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. module: account
4852 #: xsl:account.transfer:0
4853 msgid "Change"
4854 msgstr "Izmeni"
4855
4856 #. module: account
4857 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4858 msgid "Type Controls"
4859 msgstr "Tip Kontrola"
4860
4861 #. module: account
4862 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4863 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4864 msgstr ""
4865
4866 #. module: account
4867 #: view:cash.box.out:0
4868 msgid "Describe why you take money from the cash register:"
4869 msgstr ""
4870
4871 #. module: account
4872 #: selection:account.invoice,state:0
4873 #: selection:account.invoice.report,state:0
4874 #: selection:report.invoice.created,state:0
4875 msgid "Cancelled"
4876 msgstr "Отказано"
4877
4878 #. module: account
4879 #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
4880 msgid "Allows you to put invoices in pro-forma state."
4881 msgstr ""
4882
4883 #. module: account
4884 #: view:account.journal:0
4885 msgid "Unit Of Currency Definition"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. module: account
4889 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
4890 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
4891 msgid ""
4892 "It adds the currency column on report if the currency differs from the "
4893 "company currency."
4894 msgstr ""
4895
4896 #. module: account
4897 #: code:addons/account/account.py:3394
4898 #, python-format
4899 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. module: account
4903 #: view:account.subscription.generate:0
4904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4905 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4906 msgid "Generate Entries"
4907 msgstr ""
4908
4909 #. module: account
4910 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4911 msgid "Select Charts of Taxes"
4912 msgstr ""
4913
4914 #. module: account
4915 #: view:account.fiscal.position:0
4916 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4917 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4918 msgid "Account Mapping"
4919 msgstr "Mapiranje konta"
4920
4921 #. module: account
4922 #: view:account.bank.statement:0
4923 msgid "Confirmed"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. module: account
4927 #: report:account.invoice:0
4928 msgid "Cancelled Invoice"
4929 msgstr ""
4930
4931 #. module: account
4932 #: view:account.invoice:0
4933 msgid "My Invoices"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. module: account
4937 #: selection:account.bank.statement,state:0
4938 msgid "New"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. module: account
4942 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4943 msgid "Sale Tax"
4944 msgstr ""
4945
4946 #. module: account
4947 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4948 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4949 msgid "Refund Tax Code"
4950 msgstr "Šifra poreza povrata"
4951
4952 #. module: account
4953 #: view:account.invoice:0
4954 msgid "Invoice "
4955 msgstr ""
4956
4957 #. module: account
4958 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4959 msgid "Income Account on Product Template"
4960 msgstr "Račun prihoda na predlošku proizvoda"
4961
4962 #. module: account
4963 #: help:account.journal.period,state:0
4964 msgid ""
4965 "When journal period is created. The status is 'Draft'. If a report is "
4966 "printed it comes to 'Printed' status. When all transactions are done, it "
4967 "comes in 'Done' status."
4968 msgstr ""
4969
4970 #. module: account
4971 #: code:addons/account/account.py:3205
4972 #, python-format
4973 msgid "MISC"
4974 msgstr ""
4975
4976 #. module: account
4977 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4978 msgid "New Fiscal Year"
4979 msgstr "Nova poslovna godina"
4980
4981 #. module: account
4982 #: view:account.invoice:0
4983 #: view:account.tax:0
4984 #: view:account.tax.template:0
4985 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4986 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4987 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4988 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4989 #: view:report.invoice.created:0
4990 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4991 msgid "Invoices"
4992 msgstr "Računi"
4993
4994 #. module: account
4995 #: help:account.config.settings,expects_chart_of_accounts:0
4996 msgid "Check this box if this company is a legal entity."
4997 msgstr ""
4998
4999 #. module: account
5000 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk
5001 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
5002 msgid "Check"
5003 msgstr ""
5004
5005 #. module: account
5006 #: view:account.aged.trial.balance:0
5007 #: view:account.analytic.balance:0
5008 #: view:account.analytic.chart:0
5009 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
5010 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
5011 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
5012 #: view:account.analytic.journal.report:0
5013 #: view:account.automatic.reconcile:0
5014 #: view:account.change.currency:0
5015 #: view:account.chart:0
5016 #: view:account.common.report:0
5017 #: view:account.config.settings:0
5018 #: view:account.fiscalyear.close:0
5019 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5020 #: view:account.invoice.cancel:0
5021 #: view:account.invoice.confirm:0
5022 #: view:account.invoice.refund:0
5023 #: view:account.journal.select:0
5024 #: view:account.move.bank.reconcile:0
5025 #: view:account.move.line.reconcile:0
5026 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
5027 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
5028 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
5029 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
5030 #: view:account.period.close:0
5031 #: view:account.state.open:0
5032 #: view:account.subscription.generate:0
5033 #: view:account.tax.chart:0
5034 #: view:account.unreconcile:0
5035 #: view:account.use.model:0
5036 #: view:account.vat.declaration:0
5037 #: view:cash.box.in:0
5038 #: view:cash.box.out:0
5039 #: view:project.account.analytic.line:0
5040 #: view:validate.account.move:0
5041 #: view:validate.account.move.lines:0
5042 msgid "or"
5043 msgstr ""
5044
5045 #. module: account
5046 #: view:account.invoice.report:0
5047 msgid "Invoiced"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. module: account
5051 #: view:account.move:0
5052 msgid "Posted Journal Entries"
5053 msgstr ""
5054
5055 #. module: account
5056 #: view:account.use.model:0
5057 msgid "Use Model"
5058 msgstr "Koristi Model"
5059
5060 #. module: account
5061 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
5062 msgid ""
5063 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
5064 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
5065 "Partner bank account number."
5066 msgstr ""
5067
5068 #. module: account
5069 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
5070 msgid "Partners Reconciled Today"
5071 msgstr ""
5072
5073 #. module: account
5074 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
5075 msgid "The tax basis of the tax declaration."
5076 msgstr "Porez se bazira na dekleraciji istog"
5077
5078 #. module: account
5079 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5080 msgid "Add"
5081 msgstr ""
5082
5083 #. module: account
5084 #: selection:account.invoice,state:0
5085 #: report:account.overdue:0
5086 #: model:mail.message.subtype,name:account.mt_invoice_paid
5087 msgid "Paid"
5088 msgstr "Plaćeno"
5089
5090 #. module: account
5091 #: field:account.invoice,tax_line:0
5092 msgid "Tax Lines"
5093 msgstr "Redovi poreza"
5094
5095 #. module: account
5096 #: help:account.move.line,statement_id:0
5097 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
5098 msgstr "Bankovni izvod korišten za bankovno poravnanje"
5099
5100 #. module: account
5101 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5102 msgid "Draft invoices are validated. "
5103 msgstr ""
5104
5105 #. module: account
5106 #: help:account.tax,account_collected_id:0
5107 msgid ""
5108 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
5109 "invoices. Leave empty to use the expense account."
5110 msgstr ""
5111
5112 #. module: account
5113 #: code:addons/account/account.py:890
5114 #, python-format
5115 msgid "Opening Period"
5116 msgstr ""
5117
5118 #. module: account
5119 #: view:account.move:0
5120 msgid "Journal Entries to Review"
5121 msgstr ""
5122
5123 #. module: account
5124 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5125 msgid "Round Globally"
5126 msgstr ""
5127
5128 #. module: account
5129 #: view:account.bank.statement:0
5130 #: view:account.subscription:0
5131 msgid "Compute"
5132 msgstr "Izracunaj"
5133
5134 #. module: account
5135 #: field:account.tax,type_tax_use:0
5136 msgid "Tax Application"
5137 msgstr "Poreska Aplikacija"
5138
5139 #. module: account
5140 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
5141 #, python-format
5142 msgid ""
5143 "Please verify the price of the invoice !\n"
5144 "The encoded total does not match the computed total."
5145 msgstr ""
5146
5147 #. module: account
5148 #: field:account.account,active:0
5149 #: field:account.analytic.journal,active:0
5150 #: field:account.fiscal.position,active:0
5151 #: field:account.journal.period,active:0
5152 #: field:account.payment.term,active:0
5153 #: field:account.tax,active:0
5154 msgid "Active"
5155 msgstr "Aktivan"
5156
5157 #. module: account
5158 #: view:account.bank.statement:0
5159 #: field:account.journal,cash_control:0
5160 msgid "Cash Control"
5161 msgstr ""
5162
5163 #. module: account
5164 #: field:account.analytic.balance,date2:0
5165 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
5166 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
5167 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
5168 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
5169 msgid "End of period"
5170 msgstr "Završetak perioda"
5171
5172 #. module: account
5173 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
5174 msgid "Payment of invoices"
5175 msgstr ""
5176
5177 #. module: account
5178 #: sql_constraint:account.invoice:0
5179 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
5180 msgstr ""
5181
5182 #. module: account
5183 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
5184 msgid "Balance by Type of Account"
5185 msgstr "Saldo po vrsti konta"
5186
5187 #. module: account
5188 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:301
5189 #, python-format
5190 msgid "There is no %s Account on the journal %s."
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: account
5194 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
5195 msgid "Accountant"
5196 msgstr ""
5197
5198 #. module: account
5199 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
5200 msgid ""
5201 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
5202 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
5203 msgstr ""
5204
5205 #. module: account
5206 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
5207 msgid "Financial Manager"
5208 msgstr ""
5209
5210 #. module: account
5211 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
5212 msgid "Group Invoice Lines"
5213 msgstr ""
5214
5215 #. module: account
5216 #: view:account.automatic.reconcile:0
5217 msgid "Close"
5218 msgstr "Zatvori"
5219
5220 #. module: account
5221 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
5222 msgid "Moves"
5223 msgstr "Prenosi"
5224
5225 #. module: account
5226 #: field:account.bank.statement,details_ids:0
5227 #: view:account.journal:0
5228 msgid "CashBox Lines"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. module: account
5232 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
5233 msgid "Account Vat Declaration"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. module: account
5237 #: help:account.config.settings,module_account_accountant:0
5238 msgid ""
5239 "If you do not check this box, you will be able to do invoicing & payments, "
5240 "but not accounting (Journal Items, Chart of  Accounts, ...)"
5241 msgstr ""
5242
5243 #. module: account
5244 #: view:account.period:0
5245 msgid "To Close"
5246 msgstr ""
5247
5248 #. module: account
5249 #: field:account.treasury.report,date:0
5250 msgid "Beginning of Period Date"
5251 msgstr ""
5252
5253 #. module: account
5254 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
5255 msgid "Templates"
5256 msgstr "Šabloni"
5257
5258 #. module: account
5259 #: field:account.invoice.tax,name:0
5260 msgid "Tax Description"
5261 msgstr "Opis poreza"
5262
5263 #. module: account
5264 #: field:account.tax,child_ids:0
5265 msgid "Child Tax Accounts"
5266 msgstr "Podredjeni Poreski nalozi"
5267
5268 #. module: account
5269 #: help:account.tax,price_include:0
5270 #: help:account.tax.template,price_include:0
5271 msgid ""
5272 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
5273 "tax."
5274 msgstr "Označite ovu kućicu ako cena proizvoda i racuna sadrze ovaj porez"
5275
5276 #. module: account
5277 #: report:account.analytic.account.balance:0
5278 msgid "Analytic Balance -"
5279 msgstr "Analitički saldo -"
5280
5281 #. module: account
5282 #: report:account.account.balance:0
5283 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
5284 #: field:account.balance.report,target_move:0
5285 #: report:account.central.journal:0
5286 #: field:account.central.journal,target_move:0
5287 #: field:account.chart,target_move:0
5288 #: field:account.common.account.report,target_move:0
5289 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
5290 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
5291 #: field:account.common.report,target_move:0
5292 #: report:account.general.journal:0
5293 #: field:account.general.journal,target_move:0
5294 #: report:account.general.ledger:0
5295 #: report:account.general.ledger_landscape:0
5296 #: report:account.journal.period.print:0
5297 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5298 #: report:account.partner.balance:0
5299 #: field:account.partner.balance,target_move:0
5300 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
5301 #: field:account.print.journal,target_move:0
5302 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
5303 #: field:account.tax.chart,target_move:0
5304 #: report:account.third_party_ledger:0
5305 #: report:account.third_party_ledger_other:0
5306 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
5307 #: field:accounting.report,target_move:0
5308 msgid "Target Moves"
5309 msgstr "Ciljna knjiženja"
5310
5311 #. module: account
5312 #: code:addons/account/account.py:1454
5313 #, python-format
5314 msgid ""
5315 "Move cannot be deleted if linked to an invoice. (Invoice: %s - Move ID:%s)"
5316 msgstr ""
5317
5318 #. module: account
5319 #: view:account.bank.statement:0
5320 #: help:account.cashbox.line,number_opening:0
5321 msgid "Opening Unit Numbers"
5322 msgstr ""
5323
5324 #. module: account
5325 #: field:account.subscription,period_type:0
5326 msgid "Period Type"
5327 msgstr "Tip razdoblja"
5328
5329 #. module: account
5330 #: view:account.invoice:0
5331 #: field:account.invoice,payment_ids:0
5332 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
5333 msgid "Payments"
5334 msgstr "Isplate"
5335
5336 #. module: account
5337 #: field:account.subscription.line,move_id:0
5338 msgid "Entry"
5339 msgstr "Stavka"
5340
5341 #. module: account
5342 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
5343 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
5344 msgid "Python Code (reverse)"
5345 msgstr "Python kod (obrnuti)"
5346
5347 #. module: account
5348 #: field:account.invoice,payment_term:0
5349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
5350 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
5351 msgid "Payment Terms"
5352 msgstr "Uslovi plaćanja"
5353
5354 #. module: account
5355 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
5356 msgid ""
5357 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5358 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
5359 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
5360 msgstr ""
5361
5362 #. module: account
5363 #: view:account.financial.report:0
5364 #: field:account.financial.report,children_ids:0
5365 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
5366 msgid "Account Report"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. module: account
5370 #: field:account.entries.report,year:0
5371 #: view:account.invoice.report:0
5372 #: field:account.invoice.report,year:0
5373 #: view:analytic.entries.report:0
5374 #: field:analytic.entries.report,year:0
5375 #: view:report.account.sales:0
5376 #: field:report.account.sales,name:0
5377 #: view:report.account_type.sales:0
5378 #: field:report.account_type.sales,name:0
5379 msgid "Year"
5380 msgstr ""
5381
5382 #. module: account
5383 #: help:account.invoice,sent:0
5384 msgid "It indicates that the invoice has been sent."
5385 msgstr ""
5386
5387 #. module: account
5388 #: field:account.tax.template,description:0
5389 msgid "Internal Name"
5390 msgstr "Interno ime"
5391
5392 #. module: account
5393 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
5394 #, python-format
5395 msgid ""
5396 "Cannot create an automatic sequence for this piece.\n"
5397 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
5398 "sequence manually for this piece."
5399 msgstr ""
5400
5401 #. module: account
5402 #: view:account.invoice:0
5403 msgid "Pro Forma Invoice "
5404 msgstr ""
5405
5406 #. module: account
5407 #: selection:account.subscription,period_type:0
5408 msgid "month"
5409 msgstr "mesec"
5410
5411 #. module: account
5412 #: view:account.move.line:0
5413 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5414 msgid "Next Partner to Reconcile"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. module: account
5418 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5419 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5420 msgid "Tax Account"
5421 msgstr "Konto poreza"
5422
5423 #. module: account
5424 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5425 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
5426 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5427 msgid "Balance Sheet"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. module: account
5431 #: selection:account.account.type,report_type:0
5432 #: code:addons/account/account.py:188
5433 #, python-format
5434 msgid "Profit & Loss (Income account)"
5435 msgstr ""
5436
5437 #. module: account
5438 #: field:account.journal,allow_date:0
5439 msgid "Check Date in Period"
5440 msgstr ""
5441
5442 #. module: account
5443 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5444 msgid "Accounting Reports"
5445 msgstr ""
5446
5447 #. module: account
5448 #: field:account.move,line_id:0
5449 #: view:analytic.entries.report:0
5450 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5451 msgid "Entries"
5452 msgstr "Stavke"
5453
5454 #. module: account
5455 #: view:account.entries.report:0
5456 msgid "This Period"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. module: account
5460 #: view:account.tax.template:0
5461 msgid "Compute Code (if type=code)"
5462 msgstr "Izracunaj Kod ( if type= code) *programiranje"
5463
5464 #. module: account
5465 #: code:addons/account/account_invoice.py:508
5466 #, python-format
5467 msgid ""
5468 "Cannot find a chart of accounts for this company, you should create one."
5469 msgstr ""
5470
5471 #. module: account
5472 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5473 #: view:account.config.settings:0
5474 #: view:account.journal:0
5475 #: selection:account.journal,type:0
5476 #: view:account.model:0
5477 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5478 #: view:account.tax.template:0
5479 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5480 msgid "Sale"
5481 msgstr "Prodaja"
5482
5483 #. module: account
5484 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
5485 msgid "Automatic Reconcile"
5486 msgstr ""
5487
5488 #. module: account
5489 #: view:account.analytic.line:0
5490 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5491 #: report:account.invoice:0
5492 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
5493 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5494 #: view:account.move:0
5495 #: field:account.move,amount:0
5496 #: view:account.move.line:0
5497 #: field:account.tax,amount:0
5498 #: field:account.tax.template,amount:0
5499 #: xsl:account.transfer:0
5500 #: view:analytic.entries.report:0
5501 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5502 #: field:cash.box.in,amount:0
5503 #: field:cash.box.out,amount:0
5504 msgid "Amount"
5505 msgstr "Iznos"
5506
5507 #. module: account
5508 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
5509 #, python-format
5510 msgid "End of Fiscal Year Entry"
5511 msgstr ""
5512
5513 #. module: account
5514 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5515 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5516 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5517 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5518 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5519 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5520 msgid "Validation"
5521 msgstr ""
5522
5523 #. module: account
5524 #: help:account.bank.statement,message_summary:0
5525 #: help:account.invoice,message_summary:0
5526 msgid ""
5527 "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is "
5528 "directly in html format in order to be inserted in kanban views."
5529 msgstr ""
5530
5531 #. module: account
5532 #: field:account.tax,child_depend:0
5533 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5534 msgid "Tax on Children"
5535 msgstr "Porez na podređene"
5536
5537 #. module: account
5538 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
5539 msgid ""
5540 "Date on which the partner accounting entries were fully reconciled last "
5541 "time. It differs from the date of the last reconciliation made for this "
5542 "partner, as here we depict the fact that nothing more was to be reconciled "
5543 "at this date. This can be achieved in 2 ways: either the last debit/credit "
5544 "entry was reconciled, either the user pressed the button \"Fully "
5545 "Reconciled\" in the manual reconciliation process"
5546 msgstr ""
5547
5548 #. module: account
5549 #: field:account.journal,update_posted:0
5550 msgid "Allow Cancelling Entries"
5551 msgstr "Dozvoli storniranje stavki"
5552
5553 #. module: account
5554 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
5555 #, python-format
5556 msgid ""
5557 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
5558 "payment term!\n"
5559 "Please define partner on it!"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. module: account
5563 #: field:account.tax.code,sign:0
5564 msgid "Coefficent for parent"
5565 msgstr ""
5566
5567 #. module: account
5568 #: report:account.partner.balance:0
5569 msgid "(Account/Partner) Name"
5570 msgstr "Naziv (Konta/Partnera)"
5571
5572 #. module: account
5573 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5574 msgid "Progress"
5575 msgstr ""
5576
5577 #. module: account
5578 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5579 msgid "Cash and Banks"
5580 msgstr ""
5581
5582 #. module: account
5583 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5584 msgid "account.installer"
5585 msgstr ""
5586
5587 #. module: account
5588 #: view:account.invoice:0
5589 msgid "Recompute taxes and total"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. module: account
5593 #: code:addons/account/account.py:1116
5594 #, python-format
5595 msgid "You cannot modify/delete a journal with entries for this period."
5596 msgstr ""
5597
5598 #. module: account
5599 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5600 msgid "Include in Base Amount"
5601 msgstr "Dodaj u osnovicu"
5602
5603 #. module: account
5604 #: field:account.invoice,supplier_invoice_number:0
5605 msgid "Supplier Invoice Number"
5606 msgstr ""
5607
5608 #. module: account
5609 #: help:account.payment.term.line,days:0
5610 msgid ""
5611 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5612 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5613 msgstr ""
5614 "Broj dana koje treba dodati prije proracuna dana u mesecu. Ako je "
5615 "datum=15.01, broj dana=22, dan u mesecu=-1, onda je datum dospeća 28.02."
5616
5617 #. module: account
5618 #: view:account.payment.term.line:0
5619 msgid "Amount Computation"
5620 msgstr ""
5621
5622 #. module: account
5623 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
5624 #, python-format
5625 msgid "You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s."
5626 msgstr ""
5627
5628 #. module: account
5629 #: view:account.journal:0
5630 msgid "Entry Controls"
5631 msgstr "Kontrole unosa"
5632
5633 #. module: account
5634 #: view:account.analytic.chart:0
5635 #: view:project.account.analytic.line:0
5636 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5637 msgstr "(Zadržite prazno da biste otvorili trenutno stanje)"
5638
5639 #. module: account
5640 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5641 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5642 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5643 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5644 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5645 msgid "Start of period"
5646 msgstr "Početak razdoblja"
5647
5648 #. module: account
5649 #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1
5650 msgid "Asset View"
5651 msgstr ""
5652
5653 #. module: account
5654 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5655 msgid "Account Common Account Report"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. module: account
5659 #: view:account.analytic.account:0
5660 #: view:account.bank.statement:0
5661 #: selection:account.bank.statement,state:0
5662 #: view:account.fiscalyear:0
5663 #: selection:account.fiscalyear,state:0
5664 #: selection:account.invoice,state:0
5665 #: selection:account.invoice.report,state:0
5666 #: selection:account.period,state:0
5667 #: selection:report.invoice.created,state:0
5668 msgid "Open"
5669 msgstr "Otvori"
5670
5671 #. module: account
5672 #: view:account.config.settings:0
5673 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5674 msgid "Analytic Accounting"
5675 msgstr "Analitičko računovodstvo"
5676
5677 #. module: account
5678 #: help:account.payment.term.line,value:0
5679 msgid ""
5680 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5681 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5682 "the whole amount will be treated."
5683 msgstr ""
5684
5685 #. module: account
5686 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5687 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5688 msgid "Include Initial Balances"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. module: account
5692 #: view:account.invoice.tax:0
5693 msgid "Tax Codes"
5694 msgstr "Šifre poreza"
5695
5696 #. module: account
5697 #: selection:account.invoice,type:0
5698 #: selection:account.invoice.report,type:0
5699 #: selection:report.invoice.created,type:0
5700 msgid "Customer Refund"
5701 msgstr "Povrat novca kupcu"
5702
5703 #. module: account
5704 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5705 #: field:account.tax,tax_sign:0
5706 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5707 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5708 msgid "Tax Code Sign"
5709 msgstr "Predznak Poreznog koda"
5710
5711 #. module: account
5712 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5713 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5714 msgstr "Izvestaj računa kreiranih u zadnjih 15 dana"
5715
5716 #. module: account
5717 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5718 msgid "End of Year Entries Journal"
5719 msgstr "Dnevnik knjiženja kraja godine"
5720
5721 #. module: account
5722 #: view:account.invoice:0
5723 msgid "Draft Refund "
5724 msgstr ""
5725
5726 #. module: account
5727 #: view:cash.box.in:0
5728 msgid "Fill in this form if you put money in the cash register:"
5729 msgstr ""
5730
5731 #. module: account
5732 #: view:account.payment.term.line:0
5733 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5734 msgid "Amount To Pay"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. module: account
5738 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5739 msgid ""
5740 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5741 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5742 "as reconciled."
5743 msgstr ""
5744
5745 #. module: account
5746 #: view:account.subscription.line:0
5747 msgid "Subscription lines"
5748 msgstr "Redovi Pretplate"
5749
5750 #. module: account
5751 #: field:account.entries.report,quantity:0
5752 msgid "Products Quantity"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. module: account
5756 #: view:account.entries.report:0
5757 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5758 #: view:account.move:0
5759 #: selection:account.move,state:0
5760 #: view:account.move.line:0
5761 msgid "Unposted"
5762 msgstr ""
5763
5764 #. module: account
5765 #: view:account.change.currency:0
5766 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5767 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5768 msgid "Change Currency"
5769 msgstr ""
5770
5771 #. module: account
5772 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5773 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5774 msgid "Accounting entries."
5775 msgstr ""
5776
5777 #. module: account
5778 #: view:account.invoice:0
5779 msgid "Payment Date"
5780 msgstr ""
5781
5782 #. module: account
5783 #: view:account.bank.statement:0
5784 #: field:account.bank.statement,opening_details_ids:0
5785 msgid "Opening Cashbox Lines"
5786 msgstr ""
5787
5788 #. module: account
5789 #: view:account.analytic.account:0
5790 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5791 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5792 msgid "Analytic Accounts"
5793 msgstr "Analitička konta"
5794
5795 #. module: account
5796 #: view:account.invoice.report:0
5797 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5798 msgstr ""
5799
5800 #. module: account
5801 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5802 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5803 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5804 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5805 msgid "Amount Currency"
5806 msgstr "Iznos u valuti"
5807
5808 #. module: account
5809 #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
5810 msgid "Round per Line"
5811 msgstr ""
5812
5813 #. module: account
5814 #: report:account.analytic.account.balance:0
5815 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5816 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5817 #: report:account.invoice:0
5818 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5819 #: field:account.model.line,quantity:0
5820 #: field:account.move.line,quantity:0
5821 #: view:analytic.entries.report:0
5822 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5823 #: field:report.account.sales,quantity:0
5824 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5825 msgid "Quantity"
5826 msgstr "Količina"
5827
5828 #. module: account
5829 #: view:account.move.line:0
5830 msgid "Number (Move)"
5831 msgstr ""
5832
5833 #. module: account
5834 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5835 msgid "Normal Text"
5836 msgstr ""
5837
5838 #. module: account
5839 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
5840 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0
5845 msgid ""
5846 "This payment term will be used instead of the default one for purchase "
5847 "orders and supplier invoices"
5848 msgstr ""
5849
5850 #. module: account
5851 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5852 msgid ""
5853 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5854 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5855 msgstr ""
5856
5857 #. module: account
5858 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
5859 #, python-format
5860 msgid "You must set a period length greater than 0."
5861 msgstr ""
5862
5863 #. module: account
5864 #: view:account.fiscal.position.template:0
5865 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5866 msgid "Fiscal Position Template"
5867 msgstr ""
5868
5869 #. module: account
5870 #: view:account.invoice:0
5871 msgid "Draft Refund"
5872 msgstr ""
5873
5874 #. module: account
5875 #: view:account.analytic.chart:0
5876 #: view:account.chart:0
5877 #: view:account.tax.chart:0
5878 msgid "Open Charts"
5879 msgstr "Otvori kontne planove"
5880
5881 #. module: account
5882 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5883 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5884 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5885 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5886 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5887 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5888 msgid "With Currency"
5889 msgstr "Sa valutom"
5890
5891 #. module: account
5892 #: view:account.bank.statement:0
5893 msgid "Open CashBox"
5894 msgstr ""
5895
5896 #. module: account
5897 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5898 msgid "Automatic formatting"
5899 msgstr ""
5900
5901 #. module: account
5902 #: view:account.move.line.reconcile:0
5903 msgid "Reconcile With Write-Off"
5904 msgstr "Zatvaranje s otpisom nezatvorenog dela"
5905
5906 #. module: account
5907 #: constraint:account.move.line:0
5908 msgid "You cannot create journal items on an account of type view."
5909 msgstr ""
5910
5911 #. module: account
5912 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5913 #: selection:account.tax,type:0
5914 msgid "Fixed Amount"
5915 msgstr "Fiksni iznos"
5916
5917 #. module: account
5918 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
5919 #, python-format
5920 msgid "You cannot change the tax, you should remove and recreate lines."
5921 msgstr ""
5922
5923 #. module: account
5924 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5925 msgid "Account Automatic Reconcile"
5926 msgstr ""
5927
5928 #. module: account
5929 #: view:account.move:0
5930 #: view:account.move.line:0
5931 msgid "Journal Item"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. module: account
5935 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5936 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5937 msgid "Generate Opening Entries"
5938 msgstr ""
5939
5940 #. module: account
5941 #: help:account.tax,type:0
5942 msgid "The computation method for the tax amount."
5943 msgstr "Način izračuna iznosa poreza"
5944
5945 #. module: account
5946 #: view:account.payment.term.line:0
5947 msgid "Due Date Computation"
5948 msgstr ""
5949
5950 #. module: account
5951 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5952 msgid "Create Date"
5953 msgstr "Kreiraj datum"
5954
5955 #. module: account
5956 #: view:account.analytic.journal:0
5957 #: field:account.analytic.journal.report,analytic_account_journal_id:0
5958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5959 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5960 msgid "Analytic Journals"
5961 msgstr ""
5962
5963 #. module: account
5964 #: field:account.account,child_id:0
5965 msgid "Child Accounts"
5966 msgstr "Podređena konta"
5967
5968 #. module: account
5969 #: code:addons/account/account_move_line.py:1117
5970 #, python-format
5971 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. module: account
5975 #: view:account.move.line.reconcile:0
5976 #: code:addons/account/account_move_line.py:879
5977 #, python-format
5978 msgid "Write-Off"
5979 msgstr "Otpis"
5980
5981 #. module: account
5982 #: view:account.entries.report:0
5983 msgid "entries"
5984 msgstr ""
5985
5986 #. module: account
5987 #: field:res.partner,debit:0
5988 msgid "Total Payable"
5989 msgstr "Ukupno obaveze"
5990
5991 #. module: account
5992 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5993 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5994 msgid "Income"
5995 msgstr "Prihod"
5996
5997 #. module: account
5998 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5999 #: view:account.config.settings:0
6000 #: view:account.invoice:0
6001 #: view:account.invoice.report:0
6002 #: code:addons/account/account_invoice.py:390
6003 #, python-format
6004 msgid "Supplier"
6005 msgstr "Dobavljač"
6006
6007 #. module: account
6008 #: selection:account.entries.report,month:0
6009 #: selection:account.invoice.report,month:0
6010 #: selection:analytic.entries.report,month:0
6011 #: selection:report.account.sales,month:0
6012 #: selection:report.account_type.sales,month:0
6013 msgid "March"
6014 msgstr ""
6015
6016 #. module: account
6017 #: report:account.analytic.account.journal:0
6018 msgid "Account n°"
6019 msgstr "Br. računa"
6020
6021 #. module: account
6022 #: code:addons/account/account_invoice.py:95
6023 #, python-format
6024 msgid "Free Reference"
6025 msgstr ""
6026
6027 #. module: account
6028 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
6029 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
6030 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
6031 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
6032 #: report:account.third_party_ledger:0
6033 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
6034 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:276
6035 #, python-format
6036 msgid "Receivable and Payable Accounts"
6037 msgstr "Konta potraživanja i dugovanja partnera"
6038
6039 #. module: account
6040 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
6041 msgid "Fiscal Mapping"
6042 msgstr "Poreska mapiranja"
6043
6044 #. module: account
6045 #: view:account.config.settings:0
6046 msgid "Select Company"
6047 msgstr ""
6048
6049 #. module: account
6050 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
6051 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
6052 msgid "Account State Open"
6053 msgstr ""
6054
6055 #. module: account
6056 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6057 msgid "Max Qty:"
6058 msgstr "Max. kol.:"
6059
6060 #. module: account
6061 #: view:account.invoice:0
6062 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
6063 msgid "Refund Invoice"
6064 msgstr "Storno računi"
6065
6066 #. module: account
6067 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
6068 msgid ""
6069 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
6070 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
6071 "you can choose by using the search tool."
6072 msgstr ""
6073
6074 #. module: account
6075 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
6076 msgid ""
6077 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
6078 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
6079 msgstr ""
6080
6081 #. module: account
6082 #: field:account.invoice,period_id:0
6083 #: field:account.invoice.report,period_id:0
6084 #: field:report.account.sales,period_id:0
6085 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
6086 msgid "Force Period"
6087 msgstr "Forsiraj razdoblje"
6088
6089 #. module: account
6090 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
6091 msgid ""
6092 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6093 "                Click to add an account.\n"
6094 "              </p><p>\n"
6095 "                An account is part of a ledger allowing your company\n"
6096 "                to register all kinds of debit and credit transactions.\n"
6097 "                Companies present their annual accounts in two main parts: "
6098 "the\n"
6099 "                balance sheet and the income statement (profit and loss\n"
6100 "                account). The annual accounts of a company are required by "
6101 "law\n"
6102 "                to disclose a certain amount of information.\n"
6103 "              </p>\n"
6104 "            "
6105 msgstr ""
6106
6107 #. module: account
6108 #: view:account.invoice.report:0
6109 #: field:account.invoice.report,nbr:0
6110 msgid "# of Lines"
6111 msgstr ""
6112
6113 #. module: account
6114 #: view:account.invoice:0
6115 msgid "(update)"
6116 msgstr ""
6117
6118 #. module: account
6119 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
6120 #: field:account.balance.report,filter:0
6121 #: field:account.central.journal,filter:0
6122 #: field:account.common.account.report,filter:0
6123 #: field:account.common.journal.report,filter:0
6124 #: field:account.common.partner.report,filter:0
6125 #: field:account.common.report,filter:0
6126 #: field:account.general.journal,filter:0
6127 #: field:account.partner.balance,filter:0
6128 #: field:account.partner.ledger,filter:0
6129 #: field:account.print.journal,filter:0
6130 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
6131 #: field:account.vat.declaration,filter:0
6132 #: field:accounting.report,filter:0
6133 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
6134 msgid "Filter by"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. module: account
6138 #: code:addons/account/account.py:2334
6139 #, python-format
6140 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
6141 msgstr ""
6142
6143 #. module: account
6144 #: view:account.tax.template:0
6145 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
6146 msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
6147
6148 #. module: account
6149 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
6150 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
6151 msgstr ""
6152
6153 #. module: account
6154 #: field:account.journal,loss_account_id:0
6155 msgid "Loss Account"
6156 msgstr ""
6157
6158 #. module: account
6159 #: field:account.tax,account_collected_id:0
6160 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
6161 msgid "Invoice Tax Account"
6162 msgstr "Konto poreza"
6163
6164 #. module: account
6165 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
6166 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
6167 msgid "Account General Journal"
6168 msgstr ""
6169
6170 #. module: account
6171 #: help:account.move,state:0
6172 msgid ""
6173 "All manually created new journal entries are usually in the status "
6174 "'Unposted', but you can set the option to skip that status on the related "
6175 "journal. In that case, they will behave as journal entries automatically "
6176 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
6177 "and will be created in 'Posted' status."
6178 msgstr ""
6179
6180 #. module: account
6181 #: field:account.payment.term.line,days:0
6182 msgid "Number of Days"
6183 msgstr "Broj Dana"
6184
6185 #. module: account
6186 #: code:addons/account/account.py:1357
6187 #, python-format
6188 msgid ""
6189 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
6190 "belong to chart of accounts \"%s\"."
6191 msgstr ""
6192
6193 #. module: account
6194 #: view:account.financial.report:0
6195 msgid "Report"
6196 msgstr ""
6197
6198 #. module: account
6199 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
6200 msgid "Template Tax Fiscal Position"
6201 msgstr ""
6202
6203 #. module: account
6204 #: help:account.tax,name:0
6205 msgid "This name will be displayed on reports"
6206 msgstr "Naziv koji će se ispisati na izvještajima."
6207
6208 #. module: account
6209 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6210 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6211 msgid "Printing date"
6212 msgstr "Datum stampe"
6213
6214 #. module: account
6215 #: selection:account.account.type,close_method:0
6216 #: selection:account.tax,type:0
6217 #: selection:account.tax.template,type:0
6218 msgid "None"
6219 msgstr "Nijedan"
6220
6221 #. module: account
6222 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
6223 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
6224 msgid "Customer Refunds"
6225 msgstr "Povrat Musteriji"
6226
6227 #. module: account
6228 #: field:account.account,foreign_balance:0
6229 msgid "Foreign Balance"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. module: account
6233 #: field:account.journal.period,name:0
6234 msgid "Journal-Period Name"
6235 msgstr "Naziv dnevnika-razdoblja"
6236
6237 #. module: account
6238 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
6239 msgid "Multipication factor for Base code"
6240 msgstr ""
6241
6242 #. module: account
6243 #: help:account.journal,company_id:0
6244 msgid "Company related to this journal"
6245 msgstr ""
6246
6247 #. module: account
6248 #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0
6249 msgid "Allows you multi currency environment"
6250 msgstr ""
6251
6252 #. module: account
6253 #: view:account.subscription:0
6254 msgid "Running Subscription"
6255 msgstr ""
6256
6257 #. module: account
6258 #: report:account.invoice:0
6259 msgid "Fiscal Position Remark :"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. module: account
6263 #: view:analytic.entries.report:0
6264 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
6265 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
6266 msgid "Analytic Entries Analysis"
6267 msgstr ""
6268
6269 #. module: account
6270 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
6271 msgid "Past"
6272 msgstr "Prošlost"
6273
6274 #. module: account
6275 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
6276 msgid ""
6277 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
6278 "save the record"
6279 msgstr ""
6280
6281 #. module: account
6282 #: view:account.analytic.line:0
6283 msgid "Analytic Entry"
6284 msgstr "Stavka analitike"
6285
6286 #. module: account
6287 #: view:res.company:0
6288 #: field:res.company,overdue_msg:0
6289 msgid "Overdue Payments Message"
6290 msgstr "Poruka kod prekoračenja roka plaćanja"
6291
6292 #. module: account
6293 #: field:account.entries.report,date_created:0
6294 msgid "Date Created"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. module: account
6298 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
6299 msgid "account.analytic.line.extended"
6300 msgstr "konto.analitika.prosireni.red"
6301
6302 #. module: account
6303 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
6304 msgid ""
6305 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
6306 "(i.e. paid) in the system."
6307 msgstr ""
6308
6309 #. module: account
6310 #: view:account.chart.template:0
6311 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
6312 msgid "Root Account"
6313 msgstr "Osnovni nalog (root)"
6314
6315 #. module: account
6316 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
6317 msgid "Latest Reconciliation Date"
6318 msgstr ""
6319
6320 #. module: account
6321 #: view:account.analytic.line:0
6322 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
6323 msgid "Analytic Line"
6324 msgstr ""
6325
6326 #. module: account
6327 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
6328 msgid "Models"
6329 msgstr ""
6330
6331 #. module: account
6332 #: code:addons/account/account_invoice.py:1124
6333 #, python-format
6334 msgid ""
6335 "You cannot cancel an invoice which is partially paid. You need to "
6336 "unreconcile related payment entries first."
6337 msgstr ""
6338
6339 #. module: account
6340 #: field:product.template,taxes_id:0
6341 msgid "Customer Taxes"
6342 msgstr "Porezi kod prodaje"
6343
6344 #. module: account
6345 #: help:account.model,name:0
6346 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
6347 msgstr "Ovo je model za ponavljajuće računovodstvene unose"
6348
6349 #. module: account
6350 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
6351 msgid "Sales Tax(%)"
6352 msgstr ""
6353
6354 #. module: account
6355 #: view:account.tax.code:0
6356 msgid "Reporting Configuration"
6357 msgstr ""
6358
6359 #. module: account
6360 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
6361 msgid ""
6362 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
6363 "                Click to register a refund you received from a supplier.\n"
6364 "              </p><p>\n"
6365 "                Instead of creating the supplier refund manually, you can "
6366 "generate\n"
6367 "                refunds and reconcile them directly from the related "
6368 "supplier invoice.\n"
6369 "              </p>\n"
6370 "            "
6371 msgstr ""
6372
6373 #. module: account
6374 #: field:account.tax,type:0
6375 #: field:account.tax.template,type:0
6376 msgid "Tax Type"
6377 msgstr "Vrsta poreza"
6378
6379 #. module: account
6380 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6381 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6382 msgid "Account Templates"
6383 msgstr "Predlošci konta"
6384
6385 #. module: account
6386 #: help:account.config.settings,complete_tax_set:0
6387 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6388 msgid ""
6389 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6390 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6391 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6392 "complete"
6393 msgstr ""
6394
6395 #. module: account
6396 #: report:account.vat.declaration:0
6397 msgid "Tax Statement"
6398 msgstr ""
6399
6400 #. module: account
6401 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6402 msgid "Companies"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. module: account
6406 #: view:account.invoice.report:0
6407 msgid "Open and Paid Invoices"
6408 msgstr ""
6409
6410 #. module: account
6411 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6412 msgid "Display children flat"
6413 msgstr ""
6414
6415 #. module: account
6416 #: view:account.config.settings:0
6417 msgid "Bank & Cash"
6418 msgstr ""
6419
6420 #. module: account
6421 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6422 msgid "Select a fiscal year to close"
6423 msgstr ""
6424
6425 #. module: account
6426 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6427 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6428 msgstr "Lista svih poreza koji trebaju biti instalirani od strane čarobnjaka"
6429
6430 #. module: account
6431 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6432 msgid "IntraCom"
6433 msgstr "IntraCom"
6434
6435 #. module: account
6436 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6437 msgid "Information addendum"
6438 msgstr "Informaciski dodatak"
6439
6440 #. module: account
6441 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6442 #: view:account.fiscalyear:0
6443 msgid "Fiscal year"
6444 msgstr "Fiskalna Godina"
6445
6446 #. module: account
6447 #: view:account.move.reconcile:0
6448 msgid "Partial Reconcile Entries"
6449 msgstr ""
6450
6451 #. module: account
6452 #: view:account.aged.trial.balance:0
6453 #: view:account.analytic.balance:0
6454 #: view:account.analytic.chart:0
6455 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6456 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6457 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6458 #: view:account.analytic.journal.report:0
6459 #: view:account.automatic.reconcile:0
6460 #: view:account.change.currency:0
6461 #: view:account.chart:0
6462 #: view:account.common.report:0
6463 #: view:account.config.settings:0
6464 #: view:account.fiscalyear.close:0
6465 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6466 #: view:account.invoice.cancel:0
6467 #: view:account.invoice.confirm:0
6468 #: view:account.invoice.refund:0
6469 #: view:account.journal.select:0
6470 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6471 #: view:account.move.line.reconcile:0
6472 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6473 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6474 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6475 #: view:account.period.close:0
6476 #: view:account.state.open:0
6477 #: view:account.subscription.generate:0
6478 #: view:account.tax.chart:0
6479 #: view:account.unreconcile:0
6480 #: view:account.use.model:0
6481 #: view:account.vat.declaration:0
6482 #: view:cash.box.in:0
6483 #: view:cash.box.out:0
6484 #: view:project.account.analytic.line:0
6485 #: view:validate.account.move:0
6486 #: view:validate.account.move.lines:0
6487 msgid "Cancel"
6488 msgstr "Otkaži"
6489
6490 #. module: account
6491 #: selection:account.account,type:0
6492 #: selection:account.account.template,type:0
6493 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6494 #: selection:account.entries.report,type:0
6495 msgid "Receivable"
6496 msgstr "Potraživanja"
6497
6498 #. module: account
6499 #: constraint:account.move.line:0
6500 msgid "You cannot create journal items on closed account."
6501 msgstr ""
6502
6503 #. module: account
6504 #: code:addons/account/account_invoice.py:633
6505 #, python-format
6506 msgid "Invoice line account's company and invoice's compnay does not match."
6507 msgstr ""
6508
6509 #. module: account
6510 #: view:account.invoice:0
6511 msgid "Other Info"
6512 msgstr "Ostale informacije"
6513
6514 #. module: account
6515 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6516 msgid "Default Credit Account"
6517 msgstr "Osnovni konto potražuje"
6518
6519 #. module: account
6520 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6521 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6522 msgstr ""
6523
6524 #. module: account
6525 #: code:addons/account/installer.py:69
6526 #, python-format
6527 msgid "Custom"
6528 msgstr ""
6529
6530 #. module: account
6531 #: view:account.analytic.account:0
6532 msgid "Current"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. module: account
6536 #: field:account.journal,cashbox_line_ids:0
6537 msgid "CashBox"
6538 msgstr ""
6539
6540 #. module: account
6541 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6542 #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_equity
6543 msgid "Equity"
6544 msgstr "Kapital"
6545
6546 #. module: account
6547 #: field:account.journal,internal_account_id:0
6548 msgid "Internal Transfers Account"
6549 msgstr ""
6550
6551 #. module: account
6552 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:32
6553 #, python-format
6554 msgid "Please check that the field 'Journal' is set on the Bank Statement"
6555 msgstr ""
6556
6557 #. module: account
6558 #: selection:account.tax,type:0
6559 msgid "Percentage"
6560 msgstr "Procenat"
6561
6562 #. module: account
6563 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
6564 msgid "Round globally"
6565 msgstr ""
6566
6567 #. module: account
6568 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6569 msgid "Journal & Partner"
6570 msgstr ""
6571
6572 #. module: account
6573 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6574 msgid "Power"
6575 msgstr "Eksponent"
6576
6577 #. module: account
6578 #: code:addons/account/account.py:3465
6579 #, python-format
6580 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6581 msgstr ""
6582
6583 #. module: account
6584 #: view:project.account.analytic.line:0
6585 msgid "View Account Analytic Lines"
6586 msgstr "Pregled stavki analitičkog knjiženja"
6587
6588 #. module: account
6589 #: field:account.invoice,internal_number:0
6590 #: field:report.invoice.created,number:0
6591 msgid "Invoice Number"
6592 msgstr "Broj računa"
6593
6594 #. module: account
6595 #: field:account.bank.statement,difference:0
6596 msgid "Difference"
6597 msgstr ""
6598
6599 #. module: account
6600 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6601 msgid ""
6602 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6603 "computation of the next taxes"
6604 msgstr ""
6605
6606 #. module: account
6607 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6608 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6609 msgstr ""
6610
6611 #. module: account
6612 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6613 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6614 msgid "Inverted Analytic Balance"
6615 msgstr "Obrnuti saldo analitike"
6616
6617 #. module: account
6618 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6619 msgid "Applicable Type"
6620 msgstr "Primjenjivi tip"
6621
6622 #. module: account
6623 #: help:account.invoice,date_due:0
6624 msgid ""
6625 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
6626 "generation of accounting entries. The payment term may compute several due "
6627 "dates, for example 50% now and 50% in one month, but if you want to force a "
6628 "due date, make sure that the payment term is not set on the invoice. If you "
6629 "keep the payment term and the due date empty, it means direct payment."
6630 msgstr ""
6631
6632 #. module: account
6633 #: code:addons/account/account.py:414
6634 #, python-format
6635 msgid ""
6636 "There is no opening/closing period defined, please create one to set the "
6637 "initial balance."
6638 msgstr ""
6639
6640 #. module: account
6641 #: help:account.tax.template,sequence:0
6642 msgid ""
6643 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6644 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6645 "children. In this case, the evaluation order is important."
6646 msgstr ""
6647 "Sekvenciono polje se koristi da bi se poredjali porezi od najmanjeg do "
6648 "najveceg. Ovaj poredak je vazan, narocito ukoliko imate poreze koji, opet "
6649 "imaju nekoliko podredjenih poreza. U tom slucaju, ovaj evaluacioni poredak "
6650 "je vazan."
6651
6652 #. module: account
6653 #: code:addons/account/account.py:1448
6654 #: code:addons/account/account.py:1453
6655 #: code:addons/account/account.py:1482
6656 #: code:addons/account/account.py:1489
6657 #: code:addons/account/account_invoice.py:1015
6658 #: code:addons/account/account_move_line.py:1005
6659 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:148
6660 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:88
6661 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:99
6662 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:102
6663 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
6664 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6665 #, python-format
6666 msgid "User Error!"
6667 msgstr ""
6668
6669 #. module: account
6670 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6671 msgid "Discard"
6672 msgstr ""
6673
6674 #. module: account
6675 #: selection:account.account,type:0
6676 #: selection:account.account.template,type:0
6677 #: view:account.journal:0
6678 msgid "Liquidity"
6679 msgstr ""
6680
6681 #. module: account
6682 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6683 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6684 msgid "Analytic Journal Items"
6685 msgstr ""
6686
6687 #. module: account
6688 #: field:account.config.settings,has_default_company:0
6689 msgid "Has default company"
6690 msgstr ""
6691
6692 #. module: account
6693 #: view:account.fiscalyear.close:0
6694 msgid ""
6695 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6696 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6697 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6698 msgstr ""
6699
6700 #. module: account
6701 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6702 msgid "Bank and Cash"
6703 msgstr ""
6704
6705 #. module: account
6706 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6707 msgid ""
6708 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6709 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6710 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6711 "the system."
6712 msgstr ""
6713
6714 #. module: account
6715 #: sql_constraint:account.journal:0
6716 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6717 msgstr ""
6718
6719 #. module: account
6720 #: field:account.account.template,nocreate:0
6721 msgid "Optional create"
6722 msgstr ""
6723
6724 #. module: account
6725 #: code:addons/account/account.py:686
6726 #, python-format
6727 msgid ""
6728 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6729 "journal items."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. module: account
6733 #: report:account.invoice:0
6734 #: selection:account.invoice,type:0
6735 #: selection:account.invoice.report,type:0
6736 #: code:addons/account/account_invoice.py:1160
6737 #: selection:report.invoice.created,type:0
6738 #, python-format
6739 msgid "Supplier Refund"
6740 msgstr "Povrat Dobavljaču"
6741
6742 #. module: account
6743 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6744 msgid "Entry lines"
6745 msgstr "Stavke knjiženja"
6746
6747 #. module: account
6748 #: field:account.move.line,centralisation:0
6749 msgid "Centralisation"
6750 msgstr "Centralizacija (u saldu)"
6751
6752 #. module: account
6753 #: view:account.account:0
6754 #: view:account.account.template:0
6755 #: view:account.analytic.account:0
6756 #: view:account.analytic.journal:0
6757 #: view:account.analytic.line:0
6758 #: view:account.bank.statement:0
6759 #: view:account.chart.template:0
6760 #: view:account.entries.report:0
6761 #: view:account.financial.report:0
6762 #: view:account.fiscalyear:0
6763 #: view:account.invoice:0
6764 #: view:account.invoice.report:0
6765 #: view:account.journal:0
6766 #: view:account.model:0
6767 #: view:account.move:0
6768 #: view:account.move.line:0
6769 #: view:account.subscription:0
6770 #: view:account.tax.code.template:0
6771 #: view:analytic.entries.report:0
6772 msgid "Group By..."
6773 msgstr ""
6774
6775 #. module: account
6776 #: code:addons/account/account.py:1024
6777 #, python-format
6778 msgid ""
6779 "There is no period defined for this date: %s.\n"
6780 "Please create one."
6781 msgstr ""
6782
6783 #. module: account
6784 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
6785 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6786 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
6787 msgid "Unit of Measure"
6788 msgstr "Jedinica mere"
6789
6790 #. module: account
6791 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
6792 msgid ""
6793 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
6794 "when generating them from invoices."
6795 msgstr ""
6796 "Ako je cekirano, sistem ce probati da grupise konta prilikom generisanja iz "
6797 "racuna."
6798
6799 #. module: account
6800 #: field:account.installer,has_default_company:0
6801 msgid "Has Default Company"
6802 msgstr ""
6803
6804 #. module: account
6805 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6806 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6807 msgstr "konto.sekvenca.fiskalnagodina"
6808
6809 #. module: account
6810 #: report:account.analytic.account.journal:0
6811 #: view:account.analytic.journal:0
6812 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6813 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6814 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6815 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6816 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6817 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
6818 msgid "Analytic Journal"
6819 msgstr "Analiticki Dnevnik"
6820
6821 #. module: account
6822 #: view:account.entries.report:0
6823 msgid "Reconciled"
6824 msgstr ""
6825
6826 #. module: account
6827 #: constraint:account.payment.term.line:0
6828 msgid ""
6829 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6830 "2%."
6831 msgstr ""
6832
6833 #. module: account
6834 #: report:account.invoice:0
6835 #: field:account.invoice.tax,base:0
6836 msgid "Base"
6837 msgstr "Osnova"
6838
6839 #. module: account
6840 #: field:account.model,name:0
6841 msgid "Model Name"
6842 msgstr "Naziv modela"
6843
6844 #. module: account
6845 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6846 msgid "Expense Category Account"
6847 msgstr "Konto kategorije troška"
6848
6849 #. module: account
6850 #: sql_constraint:account.tax:0
6851 msgid "Tax Name must be unique per company!"
6852 msgstr ""
6853
6854 #. module: account
6855 #: view:account.bank.statement:0
6856 msgid "Cash Transactions"
6857 msgstr ""
6858
6859 #. module: account
6860 #: view:account.unreconcile:0
6861 msgid ""
6862 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
6863 "are linked to those transactions because they will not be disabled"
6864 msgstr ""
6865
6866 #. module: account
6867 #: view:account.account.template:0
6868 #: view:account.bank.statement:0
6869 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6870 #: view:account.fiscal.position:0
6871 #: field:account.fiscal.position,note:0
6872 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6873 msgid "Notes"
6874 msgstr "Napomene"
6875
6876 #. module: account
6877 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6878 msgid "Analytic Entries Statistics"
6879 msgstr ""
6880
6881 #. module: account
6882 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:142
6883 #: code:addons/account/account_move_line.py:955
6884 #, python-format
6885 msgid "Entries: "
6886 msgstr ""
6887
6888 #. module: account
6889 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6890 msgid "Currency of the related account journal."
6891 msgstr ""
6892
6893 #. module: account
6894 #: constraint:account.move.line:0
6895 msgid ""
6896 "You cannot provide a secondary currency if it is the same than the company "
6897 "one."
6898 msgstr ""
6899
6900 #. module: account
6901 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6902 msgid "True"
6903 msgstr "Tačno"
6904
6905 #. module: account
6906 #: selection:account.account.type,report_type:0
6907 #: code:addons/account/account.py:190
6908 #, python-format
6909 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #. module: account
6913 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6914 msgid "State is draft"
6915 msgstr ""
6916
6917 #. module: account
6918 #: view:account.move.line:0
6919 msgid "Total debit"
6920 msgstr "Ukupno duguje"
6921
6922 #. module: account
6923 #: view:account.move.line:0
6924 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
6925 msgstr ""
6926
6927 #. module: account
6928 #: report:account.invoice:0
6929 msgid "Fax :"
6930 msgstr "Faks:"
6931
6932 #. module: account
6933 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6934 msgid ""
6935 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6936 "account for the current partner"
6937 msgstr ""
6938 "Ovaj ce se nalog koristiti umesto podrazumevanog kao prijemni nalog datog "
6939 "partnera"
6940
6941 #. module: account
6942 #: field:account.tax,python_applicable:0
6943 #: field:account.tax,python_compute:0
6944 #: selection:account.tax,type:0
6945 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6946 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6947 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6948 #: selection:account.tax.template,type:0
6949 msgid "Python Code"
6950 msgstr "Python kod"
6951
6952 #. module: account
6953 #: view:account.entries.report:0
6954 msgid "Journal Entries with period in current period"
6955 msgstr ""
6956
6957 #. module: account
6958 #: help:account.journal,update_posted:0
6959 msgid ""
6960 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6961 "this journal or of the invoice related to this journal"
6962 msgstr ""
6963
6964 #. module: account
6965 #: view:account.fiscalyear.close:0
6966 msgid "Create"
6967 msgstr "Kreiraj"
6968
6969 #. module: account
6970 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6971 msgid "Create entry"
6972 msgstr "Kreiraj stavku"
6973
6974 #. module: account
6975 #: selection:account.account.type,report_type:0
6976 #: code:addons/account/account.py:189
6977 #, python-format
6978 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6979 msgstr ""
6980
6981 #. module: account
6982 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
6983 msgid "Total Transactions"
6984 msgstr ""
6985
6986 #. module: account
6987 #: code:addons/account/account.py:636
6988 #, python-format
6989 msgid "You cannot remove an account that contains journal items."
6990 msgstr ""
6991
6992 #. module: account
6993 #: code:addons/account/account.py:1024
6994 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
6995 #, python-format
6996 msgid "Error !"
6997 msgstr ""
6998
6999 #. module: account
7000 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
7001 msgid "Financial Report Style"
7002 msgstr ""
7003
7004 #. module: account
7005 #: selection:account.financial.report,sign:0
7006 msgid "Preserve balance sign"
7007 msgstr ""
7008
7009 #. module: account
7010 #: view:account.vat.declaration:0
7011 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
7012 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
7013 msgid "Taxes Report"
7014 msgstr "Poreski Izvestaj"
7015
7016 #. module: account
7017 #: selection:account.journal.period,state:0
7018 msgid "Printed"
7019 msgstr "Odstampano"
7020
7021 #. module: account
7022 #: view:account.analytic.line:0
7023 msgid "Project line"
7024 msgstr "Red projekta"
7025
7026 #. module: account
7027 #: field:account.invoice.tax,manual:0
7028 msgid "Manual"
7029 msgstr "Ručno"
7030
7031 #. module: account
7032 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
7033 msgid "Cancel: create refund and reconcile"
7034 msgstr ""
7035
7036 #. module: account
7037 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7038 #, python-format
7039 msgid "You must set a start date."
7040 msgstr ""
7041
7042 #. module: account
7043 #: view:account.automatic.reconcile:0
7044 msgid ""
7045 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
7046 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
7047 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
7048 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
7049 "the amounts correspond."
7050 msgstr ""
7051
7052 #. module: account
7053 #: view:account.move:0
7054 #: field:account.move,to_check:0
7055 msgid "To Review"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. module: account
7059 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
7060 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
7061 msgid ""
7062 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
7063 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
7064 "you've set."
7065 msgstr ""
7066
7067 #. module: account
7068 #: view:account.bank.statement:0
7069 #: view:account.move:0
7070 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
7071 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
7072 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
7073 msgid "Journal Entries"
7074 msgstr ""
7075
7076 #. module: account
7077 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:147
7078 #, python-format
7079 msgid "No period found on the invoice."
7080 msgstr ""
7081
7082 #. module: account
7083 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
7084 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
7085 msgstr ""
7086
7087 #. module: account
7088 #: report:account.general.ledger:0
7089 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7090 #: report:account.third_party_ledger:0
7091 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7092 msgid "JRNL"
7093 msgstr ""
7094
7095 #. module: account
7096 #: view:account.state.open:0
7097 msgid "Yes"
7098 msgstr "Da"
7099
7100 #. module: account
7101 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
7102 #: selection:account.balance.report,target_move:0
7103 #: selection:account.central.journal,target_move:0
7104 #: selection:account.chart,target_move:0
7105 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
7106 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
7107 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
7108 #: selection:account.common.report,target_move:0
7109 #: selection:account.general.journal,target_move:0
7110 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
7111 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
7112 #: selection:account.print.journal,target_move:0
7113 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
7114 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
7115 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
7116 #: selection:accounting.report,target_move:0
7117 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
7118 #, python-format
7119 msgid "All Entries"
7120 msgstr "Sve Stavke"
7121
7122 #. module: account
7123 #: constraint:account.move.reconcile:0
7124 msgid "You can only reconcile journal items with the same partner."
7125 msgstr ""
7126
7127 #. module: account
7128 #: view:account.journal.select:0
7129 msgid "Journal Select"
7130 msgstr ""
7131
7132 #. module: account
7133 #: view:account.bank.statement:0
7134 #: code:addons/account/account.py:422
7135 #: code:addons/account/account.py:434
7136 #, python-format
7137 msgid "Opening Balance"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. module: account
7141 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
7142 msgid "Account Reconciliation"
7143 msgstr "Zatvaranje konta"
7144
7145 #. module: account
7146 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
7147 msgid "Taxes Fiscal Position"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. module: account
7151 #: report:account.general.ledger:0
7152 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7153 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
7154 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
7155 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
7156 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
7157 msgid "General Ledger"
7158 msgstr "Glavna knjiga"
7159
7160 #. module: account
7161 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
7162 msgid "The payment order is sent to the bank."
7163 msgstr ""
7164
7165 #. module: account
7166 #: help:account.move,to_check:0
7167 msgid ""
7168 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
7169 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
7170 msgstr ""
7171
7172 #. module: account
7173 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
7174 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
7175 msgid "Complete Set of Taxes"
7176 msgstr ""
7177
7178 #. module: account
7179 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7180 #, python-format
7181 msgid ""
7182 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state."
7183 msgstr ""
7184
7185 #. module: account
7186 #: view:account.chart.template:0
7187 msgid "Properties"
7188 msgstr "Својства"
7189
7190 #. module: account
7191 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
7192 msgid "Account tax chart"
7193 msgstr ""
7194
7195 #. module: account
7196 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7197 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
7198 #: report:account.central.journal:0
7199 #: report:account.general.journal:0
7200 #: report:account.invoice:0
7201 #: report:account.journal.period.print:0
7202 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7203 #: report:account.partner.balance:0
7204 msgid "Total:"
7205 msgstr "Ukupno:"
7206
7207 #. module: account
7208 #: constraint:account.journal:0
7209 msgid ""
7210 "Configuration error!\n"
7211 "The currency chosen should be shared by the default accounts too."
7212 msgstr ""
7213
7214 #. module: account
7215 #: code:addons/account/account.py:2304
7216 #, python-format
7217 msgid ""
7218 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
7219 "following labels:\n"
7220 "\n"
7221 "%(year)s: To Specify Year \n"
7222 "%(month)s: To Specify Month \n"
7223 "%(date)s: Current Date\n"
7224 "\n"
7225 "e.g. My model on %(date)s"
7226 msgstr ""
7227
7228 #. module: account
7229 #: field:account.invoice,paypal_url:0
7230 msgid "Paypal Url"
7231 msgstr ""
7232
7233 #. module: account
7234 #: field:account.config.settings,module_account_voucher:0
7235 msgid "Manage customer payments"
7236 msgstr ""
7237
7238 #. module: account
7239 #: help:report.invoice.created,origin:0
7240 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
7241 msgstr ""
7242
7243 #. module: account
7244 #: field:account.tax.code,child_ids:0
7245 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
7246 msgid "Child Codes"
7247 msgstr "Podredjene Sifre"
7248
7249 #. module: account
7250 #: constraint:account.fiscalyear:0
7251 msgid ""
7252 "Error!\n"
7253 "The start date of a fiscal year must precede its end date."
7254 msgstr ""
7255
7256 #. module: account
7257 #: view:account.tax.template:0
7258 msgid "Taxes used in Sales"
7259 msgstr ""
7260
7261 #. module: account
7262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
7263 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
7264 msgid "Customer Invoices"
7265 msgstr "Računi kupca"
7266
7267 #. module: account
7268 #: view:account.tax:0
7269 msgid "Misc"
7270 msgstr ""
7271
7272 #. module: account
7273 #: view:account.analytic.line:0
7274 msgid "Sales"
7275 msgstr ""
7276
7277 #. module: account
7278 #: selection:account.invoice.report,state:0
7279 #: selection:account.journal.period,state:0
7280 #: selection:account.subscription,state:0
7281 #: selection:report.invoice.created,state:0
7282 msgid "Done"
7283 msgstr "Gotovo"
7284
7285 #. module: account
7286 #: code:addons/account/account.py:1319
7287 #, python-format
7288 msgid ""
7289 "You cannot validate a non-balanced entry.\n"
7290 "Make sure you have configured payment terms properly.\n"
7291 "The latest payment term line should be of the \"Balance\" type."
7292 msgstr ""
7293
7294 #. module: account
7295 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
7296 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
7297 msgstr ""
7298
7299 #. module: account
7300 #: view:account.aged.trial.balance:0
7301 msgid ""
7302 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
7303 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
7304 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
7305 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
7306 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
7307 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
7308 msgstr ""
7309
7310 #. module: account
7311 #: field:account.invoice,origin:0
7312 #: field:account.invoice.line,origin:0
7313 #: field:report.invoice.created,origin:0
7314 msgid "Source Document"
7315 msgstr ""
7316
7317 #. module: account
7318 #: help:account.config.settings,company_footer:0
7319 msgid "Bank accounts as printed in the footer of each printed document"
7320 msgstr ""
7321
7322 #. module: account
7323 #: constraint:account.account:0
7324 msgid ""
7325 "Configuration Error!\n"
7326 "You cannot define children to an account with internal type different of "
7327 "\"View\"."
7328 msgstr ""
7329
7330 #. module: account
7331 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
7332 msgid "Accounting Report"
7333 msgstr ""
7334
7335 #. module: account
7336 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
7337 msgid "Account Currency"
7338 msgstr ""
7339
7340 #. module: account
7341 #: report:account.invoice:0
7342 msgid "Taxes:"
7343 msgstr "Porezi:"
7344
7345 #. module: account
7346 #: code:addons/account/account_invoice.py:458
7347 #, python-format
7348 msgid ""
7349 "You can not delete an invoice which is not cancelled. You should refund it "
7350 "instead."
7351 msgstr ""
7352
7353 #. module: account
7354 #: help:account.tax,amount:0
7355 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
7356 msgstr ""
7357
7358 #. module: account
7359 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
7360 msgid "Financial Reports Hierarchy"
7361 msgstr ""
7362
7363 #. module: account
7364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
7365 msgid "Monthly Turnover"
7366 msgstr ""
7367
7368 #. module: account
7369 #: view:account.move:0
7370 #: view:account.move.line:0
7371 msgid "Analytic Lines"
7372 msgstr "Redovi analitike"
7373
7374 #. module: account
7375 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7376 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7377 msgid "Lines"
7378 msgstr "redova"
7379
7380 #. module: account
7381 #: view:account.tax.template:0
7382 msgid "Account Tax Template"
7383 msgstr "Predlošci poreza"
7384
7385 #. module: account
7386 #: view:account.journal.select:0
7387 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7388 msgstr ""
7389
7390 #. module: account
7391 #: view:account.state.open:0
7392 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7393 msgstr "Sigurno želite da otvorite ovaj račun?"
7394
7395 #. module: account
7396 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7397 msgid "Opening Entries Expense Account"
7398 msgstr ""
7399
7400 #. module: account
7401 #: view:account.invoice:0
7402 msgid "Customer Reference"
7403 msgstr ""
7404
7405 #. module: account
7406 #: field:account.account.template,parent_id:0
7407 msgid "Parent Account Template"
7408 msgstr "Predložak nadređenog konta"
7409
7410 #. module: account
7411 #: report:account.invoice:0
7412 msgid "Price"
7413 msgstr "Cena"
7414
7415 #. module: account
7416 #: view:account.bank.statement:0
7417 #: field:account.bank.statement,closing_details_ids:0
7418 msgid "Closing Cashbox Lines"
7419 msgstr ""
7420
7421 #. module: account
7422 #: view:account.bank.statement:0
7423 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7424 #: field:account.move.line,statement_id:0
7425 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7426 msgid "Statement"
7427 msgstr "Izvod"
7428
7429 #. module: account
7430 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7431 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7432 msgstr ""
7433
7434 #. module: account
7435 #: view:account.entries.report:0
7436 msgid "Posted entries"
7437 msgstr ""
7438
7439 #. module: account
7440 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7441 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7442 msgstr ""
7443
7444 #. module: account
7445 #: report:account.invoice:0
7446 #: view:account.invoice:0
7447 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7448 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7449 msgid "Invoice Date"
7450 msgstr "Datum računa"
7451
7452 #. module: account
7453 #: view:account.invoice.report:0
7454 msgid "Group by year of Invoice Date"
7455 msgstr ""
7456
7457 #. module: account
7458 #: field:account.config.settings,purchase_tax_rate:0
7459 msgid "Purchase tax (%)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #. module: account
7463 #: help:res.partner,credit:0
7464 msgid "Total amount this customer owes you."
7465 msgstr "Ukupan iznos dugovanja kupca"
7466
7467 #. module: account
7468 #: view:account.move.line:0
7469 msgid "Unbalanced Journal Items"
7470 msgstr ""
7471
7472 #. module: account
7473 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules
7474 msgid "Chart Templates"
7475 msgstr ""
7476
7477 #. module: account
7478 #: field:account.journal.period,icon:0
7479 msgid "Icon"
7480 msgstr "Ikona"
7481
7482 #. module: account
7483 #: view:account.use.model:0
7484 msgid "Ok"
7485 msgstr "U redu"
7486
7487 #. module: account
7488 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7489 msgid "Root Tax Code"
7490 msgstr "Šifra osnovnog poreza"
7491
7492 #. module: account
7493 #: help:account.journal,centralisation:0
7494 msgid ""
7495 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7496 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7497 "year closing."
7498 msgstr ""
7499 "Overite ovde da bi ste definisali da svaka stavka ovog dnevnika nece "
7500 "kreirati novi brojac ali ce ga deliti sa postojecim. Ovo se koristi pri "
7501 "zatvaranju fiskalne godine"
7502
7503 #. module: account
7504 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7505 msgid "Closed On"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. module: account
7509 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7510 msgid "Bank Statement Line"
7511 msgstr "Red bankovnog izvoda"
7512
7513 #. module: account
7514 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7515 msgid "Default Purchase Tax"
7516 msgstr ""
7517
7518 #. module: account
7519 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7520 msgid "Opening Entries Income Account"
7521 msgstr ""
7522
7523 #. module: account
7524 #: field:account.config.settings,group_proforma_invoices:0
7525 msgid "Allow pro-forma invoices"
7526 msgstr ""
7527
7528 #. module: account
7529 #: view:account.bank.statement:0
7530 msgid "Confirm"
7531 msgstr "Potvrdi"
7532
7533 #. module: account
7534 #: help:account.tax,domain:0
7535 #: help:account.tax.template,domain:0
7536 msgid ""
7537 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7538 "to create specific taxes in a custom domain."
7539 msgstr ""
7540 "Ovo polje se upotrebljava samo ako razvijate vlastiti modul i dozvoljava "
7541 "programerima da stvaraju posebne poreze u vlastitom domenu."
7542
7543 #. module: account
7544 #: field:account.invoice,reference:0
7545 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
7546 msgid "Invoice Reference"
7547 msgstr "Referenca računa"
7548
7549 #. module: account
7550 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7551 msgid "Name of new entries"
7552 msgstr "Naziv novih stavki"
7553
7554 #. module: account
7555 #: view:account.use.model:0
7556 msgid "Create Entries"
7557 msgstr "Kreiraj stavke"
7558
7559 #. module: account
7560 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_out
7561 msgid "cash.box.out"
7562 msgstr ""
7563
7564 #. module: account
7565 #: help:account.config.settings,currency_id:0
7566 msgid "Main currency of the company."
7567 msgstr ""
7568
7569 #. module: account
7570 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports
7571 msgid "Reporting"
7572 msgstr "Izveštavanje"
7573
7574 #. module: account
7575 #. openerp-web
7576 #: code:addons/account/account_move_line.py:780
7577 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:90
7578 #, python-format
7579 msgid "Warning"
7580 msgstr ""
7581
7582 #. module: account
7583 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7584 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7585 msgstr ""
7586
7587 #. module: account
7588 #: view:account.journal:0
7589 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7590 msgid "Account Journal"
7591 msgstr "Dnevnik konta"
7592
7593 #. module: account
7594 #: field:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
7595 msgid "Tax calculation rounding method"
7596 msgstr ""
7597
7598 #. module: account
7599 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7600 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7601 msgid "Paid invoice"
7602 msgstr "Plaćeni račun"
7603
7604 #. module: account
7605 #: view:account.invoice.refund:0
7606 msgid ""
7607 "Use this option if you want to cancel an invoice you should not\n"
7608 "                                    have issued. The credit note will be "
7609 "created, validated and reconciled\n"
7610 "                                    with the invoice. You will not be able "
7611 "to modify the credit note."
7612 msgstr ""
7613
7614 #. module: account
7615 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7616 msgid ""
7617 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7618 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7619 "it have been reconciled."
7620 msgstr ""
7621
7622 #. module: account
7623 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7624 msgid "Comment"
7625 msgstr ""
7626
7627 #. module: account
7628 #: field:account.tax,domain:0
7629 #: field:account.tax.template,domain:0
7630 msgid "Domain"
7631 msgstr "Домен"
7632
7633 #. module: account
7634 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7635 msgid "Use model"
7636 msgstr ""
7637
7638 #. module: account
7639 #: code:addons/account/account.py:1490
7640 #, python-format
7641 msgid ""
7642 "There is no default credit account defined \n"
7643 "on journal \"%s\"."
7644 msgstr ""
7645
7646 #. module: account
7647 #: view:account.invoice.line:0
7648 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7649 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7650 msgid "Invoice Line"
7651 msgstr "Red računa"
7652
7653 #. module: account
7654 #: view:account.invoice.report:0
7655 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. module: account
7659 #: field:account.financial.report,sign:0
7660 msgid "Sign on Reports"
7661 msgstr "Predznak na izveštajima"
7662
7663 #. module: account
7664 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7665 msgid ""
7666 "<p>\n"
7667 "                Click to add a new analytic account.\n"
7668 "              </p><p>\n"
7669 "                The normal chart of accounts has a structure defined by the\n"
7670 "                legal requirement of the country. The analytic chart of\n"
7671 "                accounts structure should reflect your own business needs "
7672 "in\n"
7673 "                term of costs/revenues reporting.\n"
7674 "              </p><p>\n"
7675 "                They are usually structured by contracts, projects, products "
7676 "or\n"
7677 "                departements. Most of the OpenERP operations (invoices,\n"
7678 "                timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n"
7679 "                related account.\n"
7680 "              </p>\n"
7681 "            "
7682 msgstr ""
7683
7684 #. module: account
7685 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7686 msgid "Root/View"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. module: account
7690 #: code:addons/account/account.py:3206
7691 #, python-format
7692 msgid "OPEJ"
7693 msgstr ""
7694
7695 #. module: account
7696 #: report:account.invoice:0
7697 #: view:account.invoice:0
7698 msgid "PRO-FORMA"
7699 msgstr "Predračun"
7700
7701 #. module: account
7702 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7703 #: view:account.move.line:0
7704 #: selection:account.move.line,state:0
7705 msgid "Unbalanced"
7706 msgstr ""
7707
7708 #. module: account
7709 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7710 msgid "Normal"
7711 msgstr "Normalan"
7712
7713 #. module: account
7714 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7715 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7716 msgid "Email Templates"
7717 msgstr ""
7718
7719 #. module: account
7720 #: view:account.move.line:0
7721 msgid "Optional Information"
7722 msgstr "Opcione informacije"
7723
7724 #. module: account
7725 #: view:account.analytic.line:0
7726 #: field:account.bank.statement,user_id:0
7727 #: view:account.journal:0
7728 #: field:account.journal,user_id:0
7729 #: view:analytic.entries.report:0
7730 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
7731 msgid "User"
7732 msgstr "Korisnik"
7733
7734 #. module: account
7735 #: selection:account.account,currency_mode:0
7736 msgid "At Date"
7737 msgstr "Na Datum"
7738
7739 #. module: account
7740 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7741 msgid ""
7742 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7743 "the limit date for the payment of this line."
7744 msgstr ""
7745
7746 #. module: account
7747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7748 msgid "Multi-Currencies"
7749 msgstr ""
7750
7751 #. module: account
7752 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7753 msgid "Maturity Date"
7754 msgstr ""
7755
7756 #. module: account
7757 #: code:addons/account/account.py:3193
7758 #, python-format
7759 msgid "Sales Journal"
7760 msgstr ""
7761
7762 #. module: account
7763 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7764 msgid "Invoice Tax"
7765 msgstr "Porezi računa"
7766
7767 #. module: account
7768 #: code:addons/account/account_move_line.py:1185
7769 #, python-format
7770 msgid "No piece number !"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. module: account
7774 #: view:account.financial.report:0
7775 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7776 msgid "Account Reports Hierarchy"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. module: account
7780 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7781 msgid ""
7782 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7783 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7784 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7785 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7786 "common to both several times)."
7787 msgstr ""
7788
7789 #. module: account
7790 #: view:account.move:0
7791 msgid "Unposted Journal Entries"
7792 msgstr ""
7793
7794 #. module: account
7795 #: help:account.invoice.refund,date:0
7796 msgid ""
7797 "This date will be used as the invoice date for credit note and period will "
7798 "be chosen accordingly!"
7799 msgstr ""
7800
7801 #. module: account
7802 #: view:product.template:0
7803 msgid "Sales Properties"
7804 msgstr "Karakteristike prodaje"
7805
7806 #. module: account
7807 #: code:addons/account/account.py:3541
7808 #, python-format
7809 msgid ""
7810 "You have to set a code for the bank account defined on the selected chart of "
7811 "accounts."
7812 msgstr ""
7813
7814 #. module: account
7815 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7816 msgid "Manual Reconciliation"
7817 msgstr ""
7818
7819 #. module: account
7820 #: report:account.overdue:0
7821 msgid "Total amount due:"
7822 msgstr "Ukupni iznos duga:"
7823
7824 #. module: account
7825 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7826 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7827 msgid "To"
7828 msgstr "Do"
7829
7830 #. module: account
7831 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7832 #: code:addons/account/account.py:1541
7833 #, python-format
7834 msgid "Currency Adjustment"
7835 msgstr ""
7836
7837 #. module: account
7838 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7839 msgid "Fiscal Year to close"
7840 msgstr "Fiskalna godina za zatvaranje"
7841
7842 #. module: account
7843 #: view:account.invoice.cancel:0
7844 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7845 msgid "Cancel Selected Invoices"
7846 msgstr ""
7847
7848 #. module: account
7849 #: help:account.account.type,report_type:0
7850 msgid ""
7851 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7852 msgstr ""
7853
7854 #. module: account
7855 #: selection:account.entries.report,month:0
7856 #: selection:account.invoice.report,month:0
7857 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7858 #: selection:report.account.sales,month:0
7859 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7860 msgid "May"
7861 msgstr ""
7862
7863 #. module: account
7864 #: code:addons/account/account_invoice.py:820
7865 #, python-format
7866 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7867 msgstr ""
7868
7869 #. module: account
7870 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7871 msgid "Templates for Account Chart"
7872 msgstr "Sabloni kontnog plana"
7873
7874 #. module: account
7875 #: help:account.model.line,sequence:0
7876 msgid ""
7877 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7878 "higher ones."
7879 msgstr ""
7880
7881 #. module: account
7882 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
7883 msgid "Residual Amount in Currency"
7884 msgstr ""
7885
7886 #. module: account
7887 #: field:account.config.settings,sale_refund_sequence_prefix:0
7888 msgid "Credit note sequence"
7889 msgstr ""
7890
7891 #. module: account
7892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
7893 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
7894 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
7895 #: view:validate.account.move:0
7896 #: view:validate.account.move.lines:0
7897 msgid "Post Journal Entries"
7898 msgstr ""
7899
7900 #. module: account
7901 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
7902 #: view:account.config.settings:0
7903 #: view:account.invoice:0
7904 #: view:account.invoice.report:0
7905 #: code:addons/account/account_invoice.py:388
7906 #, python-format
7907 msgid "Customer"
7908 msgstr "Kupac"
7909
7910 #. module: account
7911 #: field:account.financial.report,name:0
7912 msgid "Report Name"
7913 msgstr ""
7914
7915 #. module: account
7916 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7917 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7918 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7919 #: selection:account.entries.report,type:0
7920 #: selection:account.journal,type:0
7921 #: code:addons/account/account.py:3092
7922 #, python-format
7923 msgid "Cash"
7924 msgstr "Gotovina"
7925
7926 #. module: account
7927 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7928 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7929 msgid "Account Destination"
7930 msgstr "Ciljni račun"
7931
7932 #. module: account
7933 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
7934 msgid ""
7935 "Refund base on this type. You can not Modify and Cancel if the invoice is "
7936 "already reconciled"
7937 msgstr ""
7938
7939 #. module: account
7940 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7941 #: field:account.financial.report,sequence:0
7942 #: field:account.invoice.line,sequence:0
7943 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7944 #: field:account.model.line,sequence:0
7945 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7946 #: field:account.tax,sequence:0
7947 #: field:account.tax.code,sequence:0
7948 #: field:account.tax.template,sequence:0
7949 msgid "Sequence"
7950 msgstr "Sekvenca"
7951
7952 #. module: account
7953 #: field:account.config.settings,paypal_account:0
7954 msgid "Paypal account"
7955 msgstr ""
7956
7957 #. module: account
7958 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
7959 msgid "Journal Entry Number"
7960 msgstr ""
7961
7962 #. module: account
7963 #: view:account.financial.report:0
7964 msgid "Parent Report"
7965 msgstr ""
7966
7967 #. module: account
7968 #: constraint:account.account:0
7969 #: constraint:account.tax.code:0
7970 msgid ""
7971 "Error!\n"
7972 "You cannot create recursive accounts."
7973 msgstr ""
7974
7975 #. module: account
7976 #: model:ir.model,name:account.model_cash_box_in
7977 msgid "cash.box.in"
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: account
7981 #: help:account.invoice,move_id:0
7982 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7983 msgstr ""
7984
7985 #. module: account
7986 #: model:ir.model,name:account.model_account_config_settings
7987 msgid "account.config.settings"
7988 msgstr ""
7989
7990 #. module: account
7991 #: selection:account.config.settings,period:0
7992 #: selection:account.installer,period:0
7993 msgid "Monthly"
7994 msgstr ""
7995
7996 #. module: account
7997 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7998 msgid "Asset"
7999 msgstr "Sredstvo"
8000
8001 #. module: account
8002 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
8003 msgid "Computed Balance"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. module: account
8007 #. openerp-web
8008 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:89
8009 #, python-format
8010 msgid "You must choose at least one record."
8011 msgstr ""
8012
8013 #. module: account
8014 #: field:account.account,parent_id:0
8015 #: field:account.financial.report,parent_id:0
8016 msgid "Parent"
8017 msgstr "Roditelj"
8018
8019 #. module: account
8020 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
8021 #, python-format
8022 msgid "Profit"
8023 msgstr ""
8024
8025 #. module: account
8026 #: help:account.payment.term.line,days2:0
8027 msgid ""
8028 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
8029 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
8030 "it's based on the beginning of the month)."
8031 msgstr ""
8032 "Dan u mesecu, podesiti na -1 za poslednji dan tekućeg meseca. Ako je "
8033 "pozitivan, daje dan u sledećem mesecu. Podesi na 0 za ukupan broj dana (u "
8034 "suprotnom zasnovan je na početku meseca)."
8035
8036 #. module: account
8037 #: view:account.move.line.reconcile:0
8038 msgid "Reconciliation Transactions"
8039 msgstr "Transakcije zatvaranja"
8040
8041 #. module: account
8042 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
8043 msgid "Legal Reports"
8044 msgstr ""
8045
8046 #. module: account
8047 #: field:account.tax.code,sum_period:0
8048 msgid "Period Sum"
8049 msgstr "Zbir perioda"
8050
8051 #. module: account
8052 #: help:account.tax,sequence:0
8053 msgid ""
8054 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
8055 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
8056 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
8057 msgstr ""
8058 "Ovo polje se korosti da odredi redosled poreza od najmanjeg do najveceg. "
8059 "Ovaj redosled je vazan ako imate porez sa nekoliko podporeza,\r\n"
8060 "U tom slucaju, evolucioni poredak je jako vazan."
8061
8062 #. module: account
8063 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
8064 msgid "CashBox Line"
8065 msgstr ""
8066
8067 #. module: account
8068 #: field:account.installer,charts:0
8069 msgid "Accounting Package"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. module: account
8073 #: report:account.third_party_ledger:0
8074 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8075 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
8076 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
8077 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
8078 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
8079 msgid "Partner Ledger"
8080 msgstr "Salda konti partnera"
8081
8082 #. module: account
8083 #: selection:account.tax.template,type:0
8084 msgid "Fixed"
8085 msgstr "Fiksno"
8086
8087 #. module: account
8088 #: code:addons/account/account.py:653
8089 #: code:addons/account/account.py:656
8090 #: code:addons/account/account.py:668
8091 #: code:addons/account/account.py:1031
8092 #, python-format
8093 msgid "Warning !"
8094 msgstr "Upozorenje!"
8095
8096 #. module: account
8097 #: help:account.bank.statement,message_unread:0
8098 #: help:account.invoice,message_unread:0
8099 msgid "If checked new messages require your attention."
8100 msgstr ""
8101
8102 #. module: account
8103 #: field:res.company,tax_calculation_rounding_method:0
8104 msgid "Tax Calculation Rounding Method"
8105 msgstr ""
8106
8107 #. module: account
8108 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
8109 msgid "State of Move Line"
8110 msgstr ""
8111
8112 #. module: account
8113 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
8114 msgid "Account move line reconcile"
8115 msgstr ""
8116
8117 #. module: account
8118 #: view:account.subscription.generate:0
8119 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
8120 msgid "Subscription Compute"
8121 msgstr "Proračun pretplate"
8122
8123 #. module: account
8124 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
8125 msgid "Open for Unreconciliation"
8126 msgstr ""
8127
8128 #. module: account
8129 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
8130 #: view:account.entries.report:0
8131 #: field:account.entries.report,partner_id:0
8132 #: report:account.general.ledger:0
8133 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8134 #: view:account.invoice:0
8135 #: field:account.invoice,partner_id:0
8136 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
8137 #: view:account.invoice.report:0
8138 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
8139 #: report:account.journal.period.print:0
8140 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8141 #: field:account.model.line,partner_id:0
8142 #: view:account.move:0
8143 #: field:account.move,partner_id:0
8144 #: view:account.move.line:0
8145 #: field:account.move.line,partner_id:0
8146 #: view:analytic.entries.report:0
8147 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
8148 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
8149 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
8150 msgid "Partner"
8151 msgstr "Partner"
8152
8153 #. module: account
8154 #: help:account.change.currency,currency_id:0
8155 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
8156 msgstr ""
8157
8158 #. module: account
8159 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
8160 #, python-format
8161 msgid "No Invoice Lines !"
8162 msgstr ""
8163
8164 #. module: account
8165 #: view:account.financial.report:0
8166 msgid "Report Type"
8167 msgstr ""
8168
8169 #. module: account
8170 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
8171 msgid ""
8172 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
8173 "entries journal"
8174 msgstr ""
8175
8176 #. module: account
8177 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
8178 msgid "Tax Use In"
8179 msgstr "Primena poreza za"
8180
8181 #. module: account
8182 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:382
8183 #, python-format
8184 msgid ""
8185 "The statement balance is incorrect !\n"
8186 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
8187 msgstr ""
8188
8189 #. module: account
8190 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:420
8191 #, python-format
8192 msgid "The account entries lines are not in valid state."
8193 msgstr ""
8194
8195 #. module: account
8196 #: field:account.account.type,close_method:0
8197 msgid "Deferral Method"
8198 msgstr "Način odlaganja"
8199
8200 #. module: account
8201 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
8202 msgid "Automatic entry"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. module: account
8206 #: help:account.account,reconcile:0
8207 msgid ""
8208 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
8209 msgstr ""
8210
8211 #. module: account
8212 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8213 msgid "Inverted Analytic Balance -"
8214 msgstr "Obrnuti saldo analitike -"
8215
8216 #. module: account
8217 #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0
8218 msgid ""
8219 "Is this reconciliation produced by the opening of a new fiscal year ?."
8220 msgstr ""
8221
8222 #. module: account
8223 #: view:account.analytic.line:0
8224 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
8225 msgid "Analytic Entries"
8226 msgstr "Analitičke stavke"
8227
8228 #. module: account
8229 #: view:account.analytic.account:0
8230 msgid "Associated Partner"
8231 msgstr "Povezani partner"
8232
8233 #. module: account
8234 #: code:addons/account/account_invoice.py:1465
8235 #, python-format
8236 msgid "You must first select a partner !"
8237 msgstr ""
8238
8239 #. module: account
8240 #: field:account.invoice,comment:0
8241 msgid "Additional Information"
8242 msgstr "Dodatne informacije"
8243
8244 #. module: account
8245 #: field:account.invoice.report,residual:0
8246 #: field:account.invoice.report,user_currency_residual:0
8247 msgid "Total Residual"
8248 msgstr ""
8249
8250 #. module: account
8251 #: view:account.bank.statement:0
8252 msgid "Opening Cash Control"
8253 msgstr ""
8254
8255 #. module: account
8256 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
8257 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8258 msgid "Invoice's state is Open"
8259 msgstr ""
8260
8261 #. module: account
8262 #: view:account.analytic.account:0
8263 #: view:account.bank.statement:0
8264 #: field:account.bank.statement,state:0
8265 #: field:account.entries.report,move_state:0
8266 #: view:account.fiscalyear:0
8267 #: field:account.fiscalyear,state:0
8268 #: view:account.invoice:0
8269 #: field:account.invoice,state:0
8270 #: view:account.invoice.report:0
8271 #: field:account.journal.period,state:0
8272 #: field:account.move,state:0
8273 #: view:account.move.line:0
8274 #: field:account.move.line,state:0
8275 #: field:account.period,state:0
8276 #: view:account.subscription:0
8277 #: field:account.subscription,state:0
8278 #: field:report.invoice.created,state:0
8279 msgid "Status"
8280 msgstr "Status"
8281
8282 #. module: account
8283 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8284 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8285 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
8286 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
8287 msgid "Cost Ledger"
8288 msgstr "Knjiga troškova"
8289
8290 #. module: account
8291 #: view:account.config.settings:0
8292 msgid "No Fiscal Year Defined for This Company"
8293 msgstr ""
8294
8295 #. module: account
8296 #: view:account.invoice:0
8297 msgid "Proforma"
8298 msgstr ""
8299
8300 #. module: account
8301 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8302 msgid "J.C. /Move name"
8303 msgstr ""
8304
8305 #. module: account
8306 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
8307 msgid ""
8308 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
8309 "computing the next taxes."
8310 msgstr ""
8311 "Postavi ovo ukoliko iznos ovog poreza mora biti ukljucen u osnovicu pre "
8312 "izračuna sledećeg poreza."
8313
8314 #. module: account
8315 #: code:addons/account/account.py:3196
8316 #, python-format
8317 msgid "Purchase Refund Journal"
8318 msgstr ""
8319
8320 #. module: account
8321 #: code:addons/account/account.py:1333
8322 #, python-format
8323 msgid "Please define a sequence on the journal."
8324 msgstr ""
8325
8326 #. module: account
8327 #: help:account.tax.template,amount:0
8328 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
8329 msgstr ""
8330
8331 #. module: account
8332 #: view:account.analytic.account:0
8333 msgid "Current Accounts"
8334 msgstr ""
8335
8336 #. module: account
8337 #: view:account.invoice.report:0
8338 msgid "Group by Invoice Date"
8339 msgstr ""
8340
8341 #. module: account
8342 #: help:account.journal,user_id:0
8343 msgid "The user responsible for this journal"
8344 msgstr "Odgovorna osoba za ovaj dnevnik"
8345
8346 #. module: account
8347 #: help:account.config.settings,module_account_followup:0
8348 msgid ""
8349 "This allows to automate letters for unpaid invoices, with multi-level "
8350 "recalls.\n"
8351 "                This installs the module account_followup."
8352 msgstr ""
8353
8354 #. module: account
8355 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8356 #: view:account.bank.statement:0
8357 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8358 #: view:account.entries.report:0
8359 #: field:account.entries.report,period_id:0
8360 #: view:account.fiscalyear:0
8361 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8362 #: view:account.invoice:0
8363 #: view:account.invoice.report:0
8364 #: field:account.journal.period,period_id:0
8365 #: report:account.journal.period.print:0
8366 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8367 #: view:account.move:0
8368 #: field:account.move,period_id:0
8369 #: view:account.move.line:0
8370 #: field:account.move.line,period_id:0
8371 #: view:account.period:0
8372 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8373 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8374 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8375 #: field:validate.account.move,period_id:0
8376 msgid "Period"
8377 msgstr "Razdoblje"
8378
8379 #. module: account
8380 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8381 msgid ""
8382 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8383 "currency for this account."
8384 msgstr ""
8385
8386 #. module: account
8387 #: report:account.invoice:0
8388 msgid "Net Total:"
8389 msgstr "Neto Ukupno"
8390
8391 #. module: account
8392 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:158
8393 #, python-format
8394 msgid "Select a starting and an ending period."
8395 msgstr ""
8396
8397 #. module: account
8398 #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0
8399 msgid "Next invoice number"
8400 msgstr ""
8401
8402 #. module: account
8403 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8404 msgid "Generic Reporting"
8405 msgstr ""
8406
8407 #. module: account
8408 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8409 msgid "Write-Off Journal"
8410 msgstr "Dnevnik otpisa"
8411
8412 #. module: account
8413 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8414 msgid "Income Category Account"
8415 msgstr "Konto prihoda"
8416
8417 #. module: account
8418 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8419 msgid "Adjusted Balance"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. module: account
8423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8424 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8425 msgid "Fiscal Position Templates"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: account
8429 #: view:account.entries.report:0
8430 msgid "Int.Type"
8431 msgstr ""
8432
8433 #. module: account
8434 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8435 msgid "Tax/Base Amount"
8436 msgstr "Iznos poreza/osnovice"
8437
8438 #. module: account
8439 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
8440 msgid ""
8441 "This wizard will remove the end of year journal entries of selected fiscal "
8442 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year."
8443 msgstr ""
8444
8445 #. module: account
8446 #: report:account.invoice:0
8447 msgid "Tel. :"
8448 msgstr "Tel.:"
8449
8450 #. module: account
8451 #: field:account.account,company_currency_id:0
8452 msgid "Company Currency"
8453 msgstr "Valuta preduzeca"
8454
8455 #. module: account
8456 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8457 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8458 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8459 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8460 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8461 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8462 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8463 #: view:account.config.settings:0
8464 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8465 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8466 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8467 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8468 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8469 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8470 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8471 msgid "Chart of Account"
8472 msgstr ""
8473
8474 #. module: account
8475 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8476 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8477 msgid "Payment"
8478 msgstr ""
8479
8480 #. module: account
8481 #: view:account.automatic.reconcile:0
8482 msgid "Reconciliation Result"
8483 msgstr "Rezultat zatvaranja"
8484
8485 #. module: account
8486 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8487 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8488 msgid "Ending Balance"
8489 msgstr "Završni saldo"
8490
8491 #. module: account
8492 #: field:account.journal,centralisation:0
8493 msgid "Centralized Counterpart"
8494 msgstr ""
8495
8496 #. module: account
8497 #: help:account.move.line,blocked:0
8498 msgid ""
8499 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8500 "associated partner"
8501 msgstr ""
8502
8503 #. module: account
8504 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8505 #: view:account.move.line.reconcile:0
8506 msgid "Partial Reconcile"
8507 msgstr "Delimično zatvaranje"
8508
8509 #. module: account
8510 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8511 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8512 msgstr ""
8513
8514 #. module: account
8515 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8516 msgid "Account Common Report"
8517 msgstr ""
8518
8519 #. module: account
8520 #: view:account.invoice.refund:0
8521 msgid ""
8522 "Use this option if you want to cancel an invoice and create a new\n"
8523 "                                    one. The credit note will be created, "
8524 "validated and reconciled\n"
8525 "                                    with the current invoice. A new, draft, "
8526 "invoice will be created \n"
8527 "                                    so that you can edit it."
8528 msgstr ""
8529
8530 #. module: account
8531 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8532 msgid "Automatic import of the bank sta"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. module: account
8536 #: code:addons/account/account_invoice.py:381
8537 #, python-format
8538 msgid "Unknown Error!"
8539 msgstr ""
8540
8541 #. module: account
8542 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8543 msgid "Move bank reconcile"
8544 msgstr ""
8545
8546 #. module: account
8547 #: view:account.config.settings:0
8548 msgid "Apply"
8549 msgstr ""
8550
8551 #. module: account
8552 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8553 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8554 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8555 msgid "Account Types"
8556 msgstr "Tipovi konta"
8557
8558 #. module: account
8559 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
8560 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a'})"
8561 msgstr ""
8562
8563 #. module: account
8564 #: code:addons/account/account_move_line.py:1210
8565 #, python-format
8566 msgid ""
8567 "You cannot use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
8568 "Controls' on the related journal."
8569 msgstr ""
8570
8571 #. module: account
8572 #: field:account.account.type,report_type:0
8573 msgid "P&L / BS Category"
8574 msgstr ""
8575
8576 #. module: account
8577 #: view:account.automatic.reconcile:0
8578 #: view:account.move:0
8579 #: view:account.move.line:0
8580 #: view:account.move.line.reconcile:0
8581 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8582 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8583 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8584 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8585 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8586 #, python-format
8587 msgid "Reconciliation"
8588 msgstr "Zatvaranje"
8589
8590 #. module: account
8591 #: view:account.tax.template:0
8592 msgid "Keep empty to use the income account"
8593 msgstr "Ostavite prazno za konto prihoda"
8594
8595 #. module: account
8596 #: view:account.invoice:0
8597 msgid ""
8598 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8599 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8600 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8601 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8602 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8603 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8604 msgstr ""
8605
8606 #. module: account
8607 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
8608 msgid ""
8609 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8610 "                Click to add a journal.\n"
8611 "              </p><p>\n"
8612 "                A journal is used to record transactions of all accounting "
8613 "data\n"
8614 "                related to the day-to-day business.\n"
8615 "              </p><p>\n"
8616 "                A typical company may use one journal per payment method "
8617 "(cash,\n"
8618 "                bank accounts, checks), one purchase journal, one sale "
8619 "journal\n"
8620 "                and one for miscellaneous information.\n"
8621 "              </p>\n"
8622 "            "
8623 msgstr ""
8624
8625 #. module: account
8626 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8627 msgid "Fiscalyear Close state"
8628 msgstr ""
8629
8630 #. module: account
8631 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8632 msgid "Refund Journal"
8633 msgstr "Dnevnik povrata"
8634
8635 #. module: account
8636 #: report:account.account.balance:0
8637 #: report:account.central.journal:0
8638 #: report:account.general.journal:0
8639 #: report:account.general.ledger:0
8640 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8641 #: report:account.partner.balance:0
8642 msgid "Filter By"
8643 msgstr ""
8644
8645 #. module: account
8646 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8647 #, python-format
8648 msgid ""
8649 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8650 msgstr ""
8651
8652 #. module: account
8653 #: view:account.entries.report:0
8654 #: view:board.board:0
8655 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8656 msgid "Company Analysis"
8657 msgstr ""
8658
8659 #. module: account
8660 #: help:account.invoice,account_id:0
8661 msgid "The partner account used for this invoice."
8662 msgstr "Konto partnera za ovu fakturu"
8663
8664 #. module: account
8665 #: code:addons/account/account.py:3391
8666 #, python-format
8667 msgid "Tax %.2f%%"
8668 msgstr ""
8669
8670 #. module: account
8671 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8672 #: view:account.tax.code.template:0
8673 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8674 msgid "Parent Code"
8675 msgstr "Šifra nadređenog"
8676
8677 #. module: account
8678 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8679 msgid "Payment Term Line"
8680 msgstr "Red uslova plaćanja"
8681
8682 #. module: account
8683 #: code:addons/account/account.py:3194
8684 #, python-format
8685 msgid "Purchase Journal"
8686 msgstr ""
8687
8688 #. module: account
8689 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
8690 msgid "Subtotal"
8691 msgstr ""
8692
8693 #. module: account
8694 #: view:account.vat.declaration:0
8695 msgid "Print Tax Statement"
8696 msgstr ""
8697
8698 #. module: account
8699 #: view:account.model.line:0
8700 msgid "Journal Entry Model Line"
8701 msgstr ""
8702
8703 #. module: account
8704 #: view:account.invoice:0
8705 #: field:account.invoice,date_due:0
8706 #: view:account.invoice.report:0
8707 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8708 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8709 msgid "Due Date"
8710 msgstr "Datum dospeća"
8711
8712 #. module: account
8713 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8714 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8715 msgid "Suppliers"
8716 msgstr ""
8717
8718 #. module: account
8719 #: view:account.journal:0
8720 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8721 msgstr "Dozvoljene vrste konta (prazno za bez kontrole)"
8722
8723 #. module: account
8724 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8725 msgid ""
8726 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8727 "in the company currency."
8728 msgstr ""
8729
8730 #. module: account
8731 #: view:account.tax.code:0
8732 msgid "Statistics"
8733 msgstr ""
8734
8735 #. module: account
8736 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8737 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8738 msgid "From"
8739 msgstr "Od"
8740
8741 #. module: account
8742 #: help:accounting.report,debit_credit:0
8743 msgid ""
8744 "This option allows you to get more details about the way your balances are "
8745 "computed. Because it is space consuming, we do not allow to use it while "
8746 "doing a comparison."
8747 msgstr ""
8748
8749 #. module: account
8750 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8751 msgid "Fiscalyear Close"
8752 msgstr ""
8753
8754 #. module: account
8755 #: sql_constraint:account.account:0
8756 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8757 msgstr ""
8758
8759 #. module: account
8760 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
8761 #: help:product.template,property_account_expense:0
8762 msgid "This account will be used to value outgoing stock using cost price."
8763 msgstr ""
8764
8765 #. module: account
8766 #: view:account.invoice:0
8767 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8768 msgid "Unpaid Invoices"
8769 msgstr ""
8770
8771 #. module: account
8772 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8773 msgid "Debit amount"
8774 msgstr "Iznos duguje"
8775
8776 #. module: account
8777 #: view:account.aged.trial.balance:0
8778 #: view:account.analytic.balance:0
8779 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8780 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8781 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8782 #: view:account.analytic.journal.report:0
8783 #: view:account.common.report:0
8784 #: view:account.invoice:0
8785 msgid "Print"
8786 msgstr "Štampaj"
8787
8788 #. module: account
8789 #: view:account.period.close:0
8790 msgid "Are you sure?"
8791 msgstr "Jeste li sigurni?"
8792
8793 #. module: account
8794 #: view:account.journal:0
8795 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8796 msgstr "Dozvoljena konta (prazno bez kontrole)"
8797
8798 #. module: account
8799 #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0
8800 msgid "Sales tax (%)"
8801 msgstr ""
8802
8803 #. module: account
8804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
8805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
8806 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
8807 msgid "Chart of Analytic Accounts"
8808 msgstr ""
8809
8810 #. module: account
8811 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
8812 msgid ""
8813 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
8814 "                Click to define a new recurring entry.\n"
8815 "              </p><p>\n"
8816 "                A recurring entry occurs on a recurrent basis from a "
8817 "specific\n"
8818 "                date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
8819 "an\n"
8820 "                agreement with a customer or a supplier. You can create "
8821 "such\n"
8822 "                entries to automate the postings in the system.\n"
8823 "              </p>\n"
8824 "            "
8825 msgstr ""
8826
8827 #. module: account
8828 #: view:account.journal:0
8829 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8830 msgid "Miscellaneous"
8831 msgstr ""
8832
8833 #. module: account
8834 #: help:res.partner,debit:0
8835 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8836 msgstr "Ukupni iznos koji trebas platiti ovom dobavljacu"
8837
8838 #. module: account
8839 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8840 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8841 msgid "Analytic Costs"
8842 msgstr ""
8843
8844 #. module: account
8845 #: field:account.analytic.journal,name:0
8846 #: report:account.general.journal:0
8847 #: field:account.journal,name:0
8848 msgid "Journal Name"
8849 msgstr "Naziv dnevnika"
8850
8851 #. module: account
8852 #: code:addons/account/account_move_line.py:829
8853 #, python-format
8854 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
8855 msgstr ""
8856
8857 #. module: account
8858 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8859 msgid "Smallest Text"
8860 msgstr ""
8861
8862 #. module: account
8863 #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0
8864 msgid ""
8865 "This allows you to check writing and printing.\n"
8866 "                This installs the module account_check_writing."
8867 msgstr ""
8868
8869 #. module: account
8870 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8871 msgid "Invoicing & Payments"
8872 msgstr ""
8873
8874 #. module: account
8875 #: help:account.invoice,internal_number:0
8876 msgid ""
8877 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8878 "created."
8879 msgstr ""
8880 "Jedinstveni broj racuna, koji se automatski kreira kada se racun kreira"
8881
8882 #. module: account
8883 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8884 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8885 msgid "Expense"
8886 msgstr "Trošak"
8887
8888 #. module: account
8889 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8890 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8891 msgstr ""
8892
8893 #. module: account
8894 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8895 msgid ""
8896 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8897 "entry."
8898 msgstr ""
8899 "Iznos troskova u drugoj opcionoj valuti ako je ovo multi-valutni sadrzaj"
8900
8901 #. module: account
8902 #: code:addons/account/account_move_line.py:1006
8903 #, python-format
8904 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed."
8905 msgstr ""
8906
8907 #. module: account
8908 #: report:account.analytic.account.journal:0
8909 #: field:account.bank.statement,currency:0
8910 #: report:account.central.journal:0
8911 #: view:account.entries.report:0
8912 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8913 #: report:account.general.journal:0
8914 #: report:account.general.ledger:0
8915 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8916 #: field:account.invoice,currency_id:0
8917 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8918 #: field:account.journal,currency:0
8919 #: report:account.journal.period.print:0
8920 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8921 #: field:account.model.line,currency_id:0
8922 #: view:account.move:0
8923 #: view:account.move.line:0
8924 #: field:account.move.line,currency_id:0
8925 #: report:account.third_party_ledger:0
8926 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8927 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8928 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8929 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8930 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8931 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8932 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8933 #: field:wizard.multi.charts.accounts,currency_id:0
8934 msgid "Currency"
8935 msgstr "Valuta"
8936
8937 #. module: account
8938 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
8939 msgid ""
8940 "You can select here the journal to use for the credit note that will be "
8941 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
8942 "current invoice."
8943 msgstr ""
8944
8945 #. module: account
8946 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8947 msgid ""
8948 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8949 msgstr ""
8950
8951 #. module: account
8952 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8953 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8954 msgstr ""
8955
8956 #. module: account
8957 #: view:account.entries.report:0
8958 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8959 msgid "Reconciled entries"
8960 msgstr "Zatvorene stavke"
8961
8962 #. module: account
8963 #: code:addons/account/account.py:2334
8964 #, python-format
8965 msgid "Wrong model !"
8966 msgstr ""
8967
8968 #. module: account
8969 #: view:account.tax.code.template:0
8970 #: view:account.tax.template:0
8971 msgid "Tax Template"
8972 msgstr ""
8973
8974 #. module: account
8975 #: field:account.invoice.refund,period:0
8976 msgid "Force period"
8977 msgstr "Forsiraj period"
8978
8979 #. module: account
8980 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8981 msgid "Print Account Partner Balance"
8982 msgstr ""
8983
8984 #. module: account
8985 #: code:addons/account/account_move_line.py:1121
8986 #, python-format
8987 msgid ""
8988 "You cannot do this modification on a reconciled entry. You can just change "
8989 "some non legal fields or you must unreconcile first.\n"
8990 "%s."
8991 msgstr ""
8992
8993 #. module: account
8994 #: help:account.financial.report,sign:0
8995 msgid ""
8996 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8997 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8998 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8999 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
9000 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
9001 msgstr ""
9002
9003 #. module: account
9004 #: field:res.partner,contract_ids:0
9005 msgid "Contracts"
9006 msgstr ""
9007
9008 #. module: account
9009 #: field:account.cashbox.line,bank_statement_id:0
9010 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
9011 #: field:account.financial.report,balance:0
9012 #: field:account.financial.report,credit:0
9013 #: field:account.financial.report,debit:0
9014 msgid "unknown"
9015 msgstr ""
9016
9017 #. module: account
9018 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
9019 #: code:addons/account/account.py:3198
9020 #, python-format
9021 msgid "Opening Entries Journal"
9022 msgstr "Dnevnik početnog stanja"
9023
9024 #. module: account
9025 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
9026 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
9027 msgstr ""
9028
9029 #. module: account
9030 #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0
9031 #: field:account.invoice,message_is_follower:0
9032 msgid "Is a Follower"
9033 msgstr ""
9034
9035 #. module: account
9036 #: view:account.move:0
9037 #: field:account.move,narration:0
9038 #: field:account.move.line,narration:0
9039 msgid "Internal Note"
9040 msgstr ""
9041
9042 #. module: account
9043 #: constraint:account.account:0
9044 msgid ""
9045 "Configuration Error!\n"
9046 "You cannot select an account type with a deferral method different of "
9047 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"."
9048 msgstr ""
9049
9050 #. module: account
9051 #: field:account.config.settings,has_fiscal_year:0
9052 msgid "Company has a fiscal year"
9053 msgstr ""
9054
9055 #. module: account
9056 #: help:account.tax,child_depend:0
9057 #: help:account.tax.template,child_depend:0
9058 msgid ""
9059 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
9060 "than on the total amount."
9061 msgstr ""
9062 "Označite ako se porez računa na osnovi podređenih poreza umesto na osnovi "
9063 "ukupnog iznosa."
9064
9065 #. module: account
9066 #: code:addons/account/account.py:634
9067 #, python-format
9068 msgid "You cannot deactivate an account that contains journal items."
9069 msgstr ""
9070
9071 #. module: account
9072 #: selection:account.tax,applicable_type:0
9073 msgid "Given by Python Code"
9074 msgstr ""
9075
9076 #. module: account
9077 #: field:account.analytic.journal,code:0
9078 msgid "Journal Code"
9079 msgstr "Šifra dnevnika"
9080
9081 #. module: account
9082 #: view:account.invoice:0
9083 #: field:account.move.line,amount_residual:0
9084 msgid "Residual Amount"
9085 msgstr ""
9086
9087 #. module: account
9088 #: field:account.invoice,move_lines:0
9089 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
9090 msgid "Entry Lines"
9091 msgstr "Stavke"
9092
9093 #. module: account
9094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
9095 msgid "Open Journal"
9096 msgstr "Otvori dnevnik"
9097
9098 #. module: account
9099 #: report:account.analytic.account.journal:0
9100 msgid "KI"
9101 msgstr "KI"
9102
9103 #. module: account
9104 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9105 #: report:account.analytic.account.journal:0
9106 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9107 msgid "Period from"
9108 msgstr "Razdoblje od"
9109
9110 #. module: account
9111 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
9112 msgid "Unit of Currency"
9113 msgstr ""
9114
9115 #. module: account
9116 #: code:addons/account/account.py:3195
9117 #, python-format
9118 msgid "Sales Refund Journal"
9119 msgstr ""
9120
9121 #. module: account
9122 #: view:account.move:0
9123 #: view:account.move.line:0
9124 msgid "Information"
9125 msgstr "Informacija"
9126
9127 #. module: account
9128 #: view:account.invoice.confirm:0
9129 msgid ""
9130 "Once draft invoices are confirmed, you will not be able\n"
9131 "                        to modify them. The invoices will receive a unique\n"
9132 "                        number and journal items will be created in your "
9133 "chart\n"
9134 "                        of accounts."
9135 msgstr ""
9136
9137 #. module: account
9138 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
9139 msgid "Registered payment"
9140 msgstr ""
9141
9142 #. module: account
9143 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
9144 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
9145 msgstr ""
9146
9147 #. module: account
9148 #: field:account.config.settings,purchase_refund_journal_id:0
9149 msgid "Purchase refund journal"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. module: account
9153 #: view:account.analytic.line:0
9154 msgid "Product Information"
9155 msgstr ""
9156
9157 #. module: account
9158 #: report:account.analytic.account.journal:0
9159 #: view:account.move:0
9160 #: view:account.move.line:0
9161 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
9162 msgid "Analytic"
9163 msgstr "Analitika"
9164
9165 #. module: account
9166 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
9167 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
9168 msgid "Create Invoice"
9169 msgstr "Kreiraj Račun"
9170
9171 #. module: account
9172 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
9173 msgid "Configure Accounting Data"
9174 msgstr ""
9175
9176 #. module: account
9177 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
9178 msgid "Purchase Tax(%)"
9179 msgstr ""
9180
9181 #. module: account
9182 #: code:addons/account/account_invoice.py:901
9183 #, python-format
9184 msgid "Please create some invoice lines."
9185 msgstr ""
9186
9187 #. module: account
9188 #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:36
9189 #, python-format
9190 msgid ""
9191 "Please check that the field 'Internal Transfers Account' is set on the "
9192 "payment method '%s'."
9193 msgstr ""
9194
9195 #. module: account
9196 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
9197 msgid "Display Detail"
9198 msgstr ""
9199
9200 #. module: account
9201 #: code:addons/account/account.py:3203
9202 #, python-format
9203 msgid "SCNJ"
9204 msgstr ""
9205
9206 #. module: account
9207 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
9208 msgid ""
9209 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
9210 "accounts. These generate draft invoices."
9211 msgstr ""
9212
9213 #. module: account
9214 #: view:account.analytic.line:0
9215 #: view:analytic.entries.report:0
9216 msgid "My Entries"
9217 msgstr ""
9218
9219 #. module: account
9220 #: help:account.invoice,state:0
9221 msgid ""
9222 " * The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
9223 "Invoice.             \n"
9224 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma status,invoice does not have "
9225 "an invoice number.             \n"
9226 "* The 'Open' status is used when user create invoice,a invoice number is "
9227 "generated.Its in open status till user does not pay invoice.             \n"
9228 "* The 'Paid' status is set automatically when the invoice is paid. Its "
9229 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
9230 "* The 'Cancelled' status is used when user cancel invoice."
9231 msgstr ""
9232
9233 #. module: account
9234 #: field:account.period,date_stop:0
9235 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
9236 msgid "End of Period"
9237 msgstr "Kraj Perioda"
9238
9239 #. module: account
9240 #: field:account.account,financial_report_ids:0
9241 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
9242 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
9243 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
9244 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
9245 msgid "Financial Reports"
9246 msgstr ""
9247
9248 #. module: account
9249 #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1
9250 msgid "Liability View"
9251 msgstr ""
9252
9253 #. module: account
9254 #: report:account.account.balance:0
9255 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
9256 #: field:account.balance.report,period_from:0
9257 #: report:account.central.journal:0
9258 #: field:account.central.journal,period_from:0
9259 #: field:account.common.account.report,period_from:0
9260 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
9261 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
9262 #: field:account.common.report,period_from:0
9263 #: report:account.general.journal:0
9264 #: field:account.general.journal,period_from:0
9265 #: report:account.general.ledger:0
9266 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9267 #: report:account.partner.balance:0
9268 #: field:account.partner.balance,period_from:0
9269 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
9270 #: field:account.print.journal,period_from:0
9271 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
9272 #: report:account.third_party_ledger:0
9273 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9274 #: report:account.vat.declaration:0
9275 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
9276 #: field:accounting.report,period_from:0
9277 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
9278 msgid "Start Period"
9279 msgstr ""
9280
9281 #. module: account
9282 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
9283 msgid "Central Journal"
9284 msgstr "Glavni dnevnik"
9285
9286 #. module: account
9287 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
9288 msgid "Analysis Direction"
9289 msgstr "Direkcija Analiza"
9290
9291 #. module: account
9292 #: field:res.partner,ref_companies:0
9293 msgid "Companies that refers to partner"
9294 msgstr "Firme koje se vežu sa partnerom"
9295
9296 #. module: account
9297 #: view:account.invoice:0
9298 msgid "Ask Refund"
9299 msgstr ""
9300
9301 #. module: account
9302 #: view:account.move.line:0
9303 msgid "Total credit"
9304 msgstr "Ukupno potražuje"
9305
9306 #. module: account
9307 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
9308 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
9309 msgstr ""
9310
9311 #. module: account
9312 #: field:account.subscription,period_total:0
9313 msgid "Number of Periods"
9314 msgstr "Broj perioda"
9315
9316 #. module: account
9317 #: report:account.overdue:0
9318 msgid "Document: Customer account statement"
9319 msgstr "Dokument: Izvod konta kupca"
9320
9321 #. module: account
9322 #: view:account.account.template:0
9323 msgid "Receivale Accounts"
9324 msgstr ""
9325
9326 #. module: account
9327 #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0
9328 msgid "Supplier credit note sequence"
9329 msgstr ""
9330
9331 #. module: account
9332 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
9333 #, python-format
9334 msgid "Invoice is already reconciled."
9335 msgstr ""
9336
9337 #. module: account
9338 #: help:account.config.settings,module_account_payment:0
9339 msgid ""
9340 "This allows you to create and manage your payment orders, with purposes to\n"
9341 "                    * serve as base for an easy plug-in of various automated "
9342 "payment mechanisms, and\n"
9343 "                    * provide a more efficient way to manage invoice "
9344 "payments.\n"
9345 "                This installs the module account_payment."
9346 msgstr ""
9347
9348 #. module: account
9349 #: xsl:account.transfer:0
9350 msgid "Document"
9351 msgstr "Dokument"
9352
9353 #. module: account
9354 #: view:account.chart.template:0
9355 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
9356 msgid "Receivable Account"
9357 msgstr "Konto potraživanja"
9358
9359 #. module: account
9360 #: code:addons/account/account_move_line.py:771
9361 #: code:addons/account/account_move_line.py:824
9362 #, python-format
9363 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries."
9364 msgstr ""
9365
9366 #. module: account
9367 #: field:account.account,balance:0
9368 #: report:account.account.balance:0
9369 #: selection:account.account.type,close_method:0
9370 #: report:account.analytic.account.balance:0
9371 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9372 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9373 #: report:account.central.journal:0
9374 #: field:account.entries.report,balance:0
9375 #: report:account.general.journal:0
9376 #: report:account.general.ledger:0
9377 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9378 #: field:account.invoice,residual:0
9379 #: field:account.move.line,balance:0
9380 #: report:account.partner.balance:0
9381 #: selection:account.payment.term.line,value:0
9382 #: selection:account.tax,type:0
9383 #: selection:account.tax.template,type:0
9384 #: report:account.third_party_ledger:0
9385 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9386 #: field:account.treasury.report,balance:0
9387 #: field:report.account.receivable,balance:0
9388 #: field:report.aged.receivable,balance:0
9389 msgid "Balance"
9390 msgstr "Saldo"
9391
9392 #. module: account
9393 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9394 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9395 msgstr ""
9396
9397 #. module: account
9398 #: report:account.account.balance:0
9399 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9400 msgid "Display Account"
9401 msgstr ""
9402
9403 #. module: account
9404 #: selection:account.account,type:0
9405 #: selection:account.account.template,type:0
9406 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9407 #: selection:account.entries.report,type:0
9408 msgid "Payable"
9409 msgstr "Plativo"
9410
9411 #. module: account
9412 #: view:board.board:0
9413 msgid "Account Board"
9414 msgstr "Tabla Naloga"
9415
9416 #. module: account
9417 #: view:account.model:0
9418 #: field:account.model,legend:0
9419 msgid "Legend"
9420 msgstr "Legenda"
9421
9422 #. module: account
9423 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9424 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9425 msgstr ""
9426
9427 #. module: account
9428 #: view:account.fiscalyear.close:0
9429 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
9430 msgstr "Generiraj stavke za otvaranje fiskalne godine"
9431
9432 #. module: account
9433 #: report:account.third_party_ledger:0
9434 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9435 msgid "Filters By"
9436 msgstr ""
9437
9438 #. module: account
9439 #: field:account.cashbox.line,number_closing:0
9440 #: field:account.cashbox.line,number_opening:0
9441 msgid "Number of Units"
9442 msgstr ""
9443
9444 #. module: account
9445 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9446 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9447 msgid "Manual entry"
9448 msgstr ""
9449
9450 #. module: account
9451 #: report:account.general.ledger:0
9452 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9453 #: report:account.journal.period.print:0
9454 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9455 #: view:account.move:0
9456 #: view:account.move.line:0
9457 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9458 msgid "Move"
9459 msgstr "Pomeri"
9460
9461 #. module: account
9462 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:478
9463 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
9464 #, python-format
9465 msgid "Invalid Action!"
9466 msgstr ""
9467
9468 #. module: account
9469 #: view:account.bank.statement:0
9470 msgid "Date / Period"
9471 msgstr ""
9472
9473 #. module: account
9474 #: report:account.central.journal:0
9475 msgid "A/C No."
9476 msgstr ""
9477
9478 #. module: account
9479 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9480 msgid "Bank statements"
9481 msgstr "Bankovni izvodi"
9482
9483 #. module: account
9484 #: constraint:account.period:0
9485 msgid ""
9486 "Error!\n"
9487 "The period is invalid. Either some periods are overlapping or the period's "
9488 "dates are not matching the scope of the fiscal year."
9489 msgstr ""
9490
9491 #. module: account
9492 #: report:account.overdue:0
9493 msgid "There is nothing due with this customer."
9494 msgstr ""
9495
9496 #. module: account
9497 #: help:account.tax,account_paid_id:0
9498 msgid ""
9499 "Set the account that will be set by default on invoice tax lines for "
9500 "refunds. Leave empty to use the expense account."
9501 msgstr ""
9502
9503 #. module: account
9504 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9505 msgid ""
9506 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9507 msgstr ""
9508
9509 #. module: account
9510 #: report:account.invoice:0
9511 msgid "Source"
9512 msgstr ""
9513
9514 #. module: account
9515 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9516 msgid "Date of the day"
9517 msgstr "Datum dana"
9518
9519 #. module: account
9520 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9521 #, python-format
9522 msgid ""
9523 "You have to define the bank account\n"
9524 "in the journal definition for reconciliation."
9525 msgstr ""
9526
9527 #. module: account
9528 #: help:account.journal,sequence_id:0
9529 msgid ""
9530 "This field contains the information related to the numbering of the journal "
9531 "entries of this journal."
9532 msgstr ""
9533
9534 #. module: account
9535 #: field:account.invoice,sent:0
9536 msgid "Sent"
9537 msgstr ""
9538
9539 #. module: account
9540 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9541 msgid "Common Report"
9542 msgstr ""
9543
9544 #. module: account
9545 #: field:account.config.settings,default_sale_tax:0
9546 #: field:account.config.settings,sale_tax:0
9547 msgid "Default sale tax"
9548 msgstr ""
9549
9550 #. module: account
9551 #: report:account.overdue:0
9552 msgid "Balance :"
9553 msgstr "Saldo"
9554
9555 #. module: account
9556 #: code:addons/account/account.py:1587
9557 #, python-format
9558 msgid "Cannot create moves for different companies."
9559 msgstr ""
9560
9561 #. module: account
9562 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
9563 msgid "Periodic Processing"
9564 msgstr ""
9565
9566 #. module: account
9567 #: view:account.invoice.report:0
9568 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9569 msgstr ""
9570
9571 #. module: account
9572 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9573 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9574 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9575 msgid "Payment entries"
9576 msgstr ""
9577
9578 #. module: account
9579 #: selection:account.entries.report,month:0
9580 #: selection:account.invoice.report,month:0
9581 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9582 #: selection:report.account.sales,month:0
9583 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9584 msgid "July"
9585 msgstr ""
9586
9587 #. module: account
9588 #: view:account.account:0
9589 msgid "Chart of accounts"
9590 msgstr "Kontni plan"
9591
9592 #. module: account
9593 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9594 msgid "Subscription"
9595 msgstr "Pretplata"
9596
9597 #. module: account
9598 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9599 msgid "Account Analytic Balance"
9600 msgstr ""
9601
9602 #. module: account
9603 #: report:account.account.balance:0
9604 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9605 #: field:account.balance.report,period_to:0
9606 #: report:account.central.journal:0
9607 #: field:account.central.journal,period_to:0
9608 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9609 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9610 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9611 #: field:account.common.report,period_to:0
9612 #: report:account.general.journal:0
9613 #: field:account.general.journal,period_to:0
9614 #: report:account.general.ledger:0
9615 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9616 #: report:account.partner.balance:0
9617 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9618 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9619 #: field:account.print.journal,period_to:0
9620 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9621 #: report:account.third_party_ledger:0
9622 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9623 #: report:account.vat.declaration:0
9624 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9625 #: field:accounting.report,period_to:0
9626 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9627 msgid "End Period"
9628 msgstr ""
9629
9630 #. module: account
9631 #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1
9632 msgid "Expense View"
9633 msgstr ""
9634
9635 #. module: account
9636 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9637 msgid "Due date"
9638 msgstr ""
9639
9640 #. module: account
9641 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_immediate
9642 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_immediate
9643 msgid "Immediate Payment"
9644 msgstr ""
9645
9646 #. module: account
9647 #: code:addons/account/account.py:1502
9648 #, python-format
9649 msgid " Centralisation"
9650 msgstr ""
9651
9652 #. module: account
9653 #: help:account.journal,type:0
9654 msgid ""
9655 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9656 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9657 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9658 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9659 "fiscal years."
9660 msgstr ""
9661
9662 #. module: account
9663 #: view:account.subscription:0
9664 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9665 msgid "Account Subscription"
9666 msgstr "Pretplata naloga"
9667
9668 #. module: account
9669 #: report:account.overdue:0
9670 msgid "Maturity date"
9671 msgstr "Datum dospeća"
9672
9673 #. module: account
9674 #: view:account.subscription:0
9675 msgid "Entry Subscription"
9676 msgstr "Stavka pretplate"
9677
9678 #. module: account
9679 #: report:account.account.balance:0
9680 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9681 #: field:account.balance.report,date_from:0
9682 #: report:account.central.journal:0
9683 #: field:account.central.journal,date_from:0
9684 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9685 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9686 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9687 #: field:account.common.report,date_from:0
9688 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9689 #: report:account.general.journal:0
9690 #: field:account.general.journal,date_from:0
9691 #: report:account.general.ledger:0
9692 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9693 #: field:account.installer,date_start:0
9694 #: report:account.partner.balance:0
9695 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9696 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9697 #: field:account.print.journal,date_from:0
9698 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9699 #: field:account.subscription,date_start:0
9700 #: report:account.third_party_ledger:0
9701 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9702 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9703 #: field:accounting.report,date_from:0
9704 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9705 msgid "Start Date"
9706 msgstr "Početni datum"
9707
9708 #. module: account
9709 #: help:account.invoice,reconciled:0
9710 msgid ""
9711 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9712 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9713 msgstr ""
9714
9715 #. module: account
9716 #: view:account.invoice:0
9717 #: view:account.invoice.report:0
9718 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9719 msgid "Draft Invoices"
9720 msgstr "Neodobreni računi"
9721
9722 #. module: account
9723 #: view:cash.box.in:0
9724 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_cash_box_in
9725 msgid "Put Money In"
9726 msgstr ""
9727
9728 #. module: account
9729 #: selection:account.account.type,close_method:0
9730 #: view:account.entries.report:0
9731 #: view:account.move.line:0
9732 msgid "Unreconciled"
9733 msgstr "Otvoren"
9734
9735 #. module: account
9736 #: code:addons/account/account_invoice.py:922
9737 #, python-format
9738 msgid "Bad total !"
9739 msgstr ""
9740
9741 #. module: account
9742 #: field:account.journal,sequence_id:0
9743 msgid "Entry Sequence"
9744 msgstr "Redoslijed unosa"
9745
9746 #. module: account
9747 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9748 msgid ""
9749 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9750 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9751 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9752 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9753 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9754 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9755 "want to lock this period for tax related calculation."
9756 msgstr ""
9757
9758 #. module: account
9759 #: view:account.analytic.account:0
9760 msgid "Pending"
9761 msgstr "U toku"
9762
9763 #. module: account
9764 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
9765 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
9766 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
9767 msgstr "Knjiga troškova (Samo količine)"
9768
9769 #. module: account
9770 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9771 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9772 msgid "From analytic accounts"
9773 msgstr ""
9774
9775 #. module: account
9776 #: view:account.installer:0
9777 msgid "Configure your Fiscal Year"
9778 msgstr ""
9779
9780 #. module: account
9781 #: field:account.period,name:0
9782 msgid "Period Name"
9783 msgstr "Naziv Perioda"
9784
9785 #. module: account
9786 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
9787 #, python-format
9788 msgid ""
9789 "Selected invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
9790 "or 'Done' state."
9791 msgstr ""
9792
9793 #. module: account
9794 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9795 msgid "Code/Date"
9796 msgstr "Šifra/Datum"
9797
9798 #. module: account
9799 #: view:account.bank.statement:0
9800 #: view:account.move:0
9801 #: view:account.move.line:0
9802 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
9803 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
9804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
9805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_items
9806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
9807 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
9808 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_items
9809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
9810 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
9811 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
9812 msgid "Journal Items"
9813 msgstr ""
9814
9815 #. module: account
9816 #: view:accounting.report:0
9817 msgid "Comparison"
9818 msgstr ""
9819
9820 #. module: account
9821 #: code:addons/account/account_move_line.py:1119
9822 #, python-format
9823 msgid ""
9824 "You cannot do this modification on a confirmed entry. You can just change "
9825 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first.\n"
9826 "%s."
9827 msgstr ""
9828
9829 #. module: account
9830 #: help:account.config.settings,module_account_budget:0
9831 msgid ""
9832 "This allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n"
9833 "                Once the master budgets and the budgets are defined,\n"
9834 "                the project managers can set the planned amount on each "
9835 "analytic account.\n"
9836 "                This installs the module account_budget."
9837 msgstr ""
9838
9839 #. module: account
9840 #: field:account.bank.statement.line,name:0
9841 msgid "OBI"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. module: account
9845 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9846 msgid ""
9847 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9848 "for the current partner"
9849 msgstr ""
9850 "Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog kao platni nalog za datog "
9851 "partnera"
9852
9853 #. module: account
9854 #: field:account.period,special:0
9855 msgid "Opening/Closing Period"
9856 msgstr "Razdoblje otvaranja/zatvaranja"
9857
9858 #. module: account
9859 #: field:account.account,currency_id:0
9860 #: field:account.account.template,currency_id:0
9861 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9862 msgid "Secondary Currency"
9863 msgstr "Sekundarna valuta"
9864
9865 #. module: account
9866 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9867 msgid "Validate Account Move"
9868 msgstr ""
9869
9870 #. module: account
9871 #: field:account.account,credit:0
9872 #: report:account.account.balance:0
9873 #: report:account.analytic.account.balance:0
9874 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9875 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9876 #: report:account.central.journal:0
9877 #: field:account.entries.report,credit:0
9878 #: report:account.general.journal:0
9879 #: report:account.general.ledger:0
9880 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9881 #: report:account.journal.period.print:0
9882 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9883 #: field:account.model.line,credit:0
9884 #: field:account.move.line,credit:0
9885 #: report:account.partner.balance:0
9886 #: report:account.third_party_ledger:0
9887 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9888 #: field:account.treasury.report,credit:0
9889 #: report:account.vat.declaration:0
9890 #: field:report.account.receivable,credit:0
9891 msgid "Credit"
9892 msgstr "Kredit"
9893
9894 #. module: account
9895 #: view:account.invoice:0
9896 msgid "Draft Invoice "
9897 msgstr ""
9898
9899 #. module: account
9900 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
9901 msgid "General Journals"
9902 msgstr ""
9903
9904 #. module: account
9905 #: view:account.model:0
9906 msgid "Journal Entry Model"
9907 msgstr ""
9908
9909 #. module: account
9910 #: code:addons/account/account.py:1073
9911 #, python-format
9912 msgid "Start period should precede then end period."
9913 msgstr ""
9914
9915 #. module: account
9916 #: field:account.invoice,number:0
9917 #: field:account.move,name:0
9918 msgid "Number"
9919 msgstr ""
9920
9921 #. module: account
9922 #: report:account.analytic.account.journal:0
9923 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9924 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9925 #: selection:account.journal,type:0
9926 msgid "General"
9927 msgstr "Opšte"
9928
9929 #. module: account
9930 #: view:account.invoice.report:0
9931 #: field:account.invoice.report,price_total:0
9932 #: field:account.invoice.report,user_currency_price_total:0
9933 msgid "Total Without Tax"
9934 msgstr ""
9935
9936 #. module: account
9937 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9938 #: selection:account.balance.report,filter:0
9939 #: selection:account.central.journal,filter:0
9940 #: view:account.chart:0
9941 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9942 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9943 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9944 #: view:account.common.report:0
9945 #: selection:account.common.report,filter:0
9946 #: field:account.config.settings,period:0
9947 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9948 #: selection:account.general.journal,filter:0
9949 #: field:account.installer,period:0
9950 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9951 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9952 #: view:account.print.journal:0
9953 #: selection:account.print.journal,filter:0
9954 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9955 #: report:account.vat.declaration:0
9956 #: view:account.vat.declaration:0
9957 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9958 #: view:accounting.report:0
9959 #: selection:accounting.report,filter:0
9960 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9961 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period
9962 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period
9963 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9964 msgid "Periods"
9965 msgstr "Razdoblja"
9966
9967 #. module: account
9968 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9969 msgid "Currency Rate"
9970 msgstr ""
9971
9972 #. module: account
9973 #: field:account.account,tax_ids:0
9974 #: view:account.account.template:0
9975 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9976 #: view:account.chart.template:0
9977 msgid "Default Taxes"
9978 msgstr "Osnovni porezi"
9979
9980 #. module: account
9981 #: selection:account.entries.report,month:0
9982 #: selection:account.invoice.report,month:0
9983 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9984 #: selection:report.account.sales,month:0
9985 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9986 msgid "April"
9987 msgstr ""
9988
9989 #. module: account
9990 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9991 msgid "Profit (Loss) to report"
9992 msgstr ""
9993
9994 #. module: account
9995 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
9996 #, python-format
9997 msgid "There is no Sale/Purchase Journal(s) defined."
9998 msgstr ""
9999
10000 #. module: account
10001 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
10002 msgid "Open for Reconciliation"
10003 msgstr ""
10004
10005 #. module: account
10006 #: field:account.account,parent_left:0
10007 msgid "Parent Left"
10008 msgstr "Roditelj lijevo"
10009
10010 #. module: account
10011 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10012 msgid "Title 2 (bold)"
10013 msgstr ""
10014
10015 #. module: account
10016 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
10017 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
10018 msgid "Supplier Invoices"
10019 msgstr "Računi dobavljača"
10020
10021 #. module: account
10022 #: view:account.analytic.line:0
10023 #: field:account.analytic.line,product_id:0
10024 #: view:account.entries.report:0
10025 #: field:account.entries.report,product_id:0
10026 #: field:account.invoice.line,product_id:0
10027 #: view:account.invoice.report:0
10028 #: field:account.invoice.report,product_id:0
10029 #: field:account.move.line,product_id:0
10030 #: view:analytic.entries.report:0
10031 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
10032 #: field:report.account.sales,product_id:0
10033 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
10034 msgid "Product"
10035 msgstr "Proizvod"
10036
10037 #. module: account
10038 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
10039 msgid ""
10040 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
10041 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
10042 "of original entry to a ledger book."
10043 msgstr ""
10044
10045 #. module: account
10046 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
10047 msgid "Account period"
10048 msgstr "Fiskalno razdoblje"
10049
10050 #. module: account
10051 #: view:account.subscription:0
10052 msgid "Remove Lines"
10053 msgstr "Ukloni redove"
10054
10055 #. module: account
10056 #: selection:account.account,type:0
10057 #: selection:account.account.template,type:0
10058 #: selection:account.entries.report,type:0
10059 msgid "Regular"
10060 msgstr ""
10061
10062 #. module: account
10063 #: view:account.account:0
10064 #: field:account.account,type:0
10065 #: view:account.account.template:0
10066 #: field:account.account.template,type:0
10067 #: field:account.entries.report,type:0
10068 msgid "Internal Type"
10069 msgstr "Interni Tip"
10070
10071 #. module: account
10072 #: field:account.subscription.generate,date:0
10073 msgid "Generate Entries Before"
10074 msgstr ""
10075
10076 #. module: account
10077 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
10078 msgid "Running Subscriptions"
10079 msgstr "Tekuca Pretplata"
10080
10081 #. module: account
10082 #: view:account.analytic.balance:0
10083 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
10084 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
10085 #: view:account.analytic.journal.report:0
10086 msgid "Select Period"
10087 msgstr "Izaberi razdoblje"
10088
10089 #. module: account
10090 #: view:account.entries.report:0
10091 #: selection:account.entries.report,move_state:0
10092 #: view:account.move:0
10093 #: selection:account.move,state:0
10094 #: view:account.move.line:0
10095 msgid "Posted"
10096 msgstr "Proknjiženo"
10097
10098 #. module: account
10099 #: report:account.account.balance:0
10100 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
10101 #: field:account.balance.report,date_to:0
10102 #: report:account.central.journal:0
10103 #: field:account.central.journal,date_to:0
10104 #: field:account.common.account.report,date_to:0
10105 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
10106 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
10107 #: field:account.common.report,date_to:0
10108 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
10109 #: report:account.general.journal:0
10110 #: field:account.general.journal,date_to:0
10111 #: report:account.general.ledger:0
10112 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10113 #: field:account.installer,date_stop:0
10114 #: report:account.partner.balance:0
10115 #: field:account.partner.balance,date_to:0
10116 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
10117 #: field:account.print.journal,date_to:0
10118 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
10119 #: report:account.third_party_ledger:0
10120 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10121 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
10122 #: field:accounting.report,date_to:0
10123 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
10124 msgid "End Date"
10125 msgstr "Završni Datum"
10126
10127 #. module: account
10128 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
10129 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
10130 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
10131 msgid "Cancel Opening Entries"
10132 msgstr "Otkazi otvaranje stavki"
10133
10134 #. module: account
10135 #: field:account.payment.term.line,days2:0
10136 msgid "Day of the Month"
10137 msgstr "Dan u mesecu"
10138
10139 #. module: account
10140 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
10141 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
10142 msgid "Tax Source"
10143 msgstr "Izvor poreza"
10144
10145 #. module: account
10146 #: view:ir.sequence:0
10147 msgid "Fiscal Year Sequences"
10148 msgstr "Sekvence Fiskalne Godine"
10149
10150 #. module: account
10151 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
10152 msgid "No detail"
10153 msgstr ""
10154
10155 #. module: account
10156 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
10157 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
10158 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
10159 msgid "Unrealized Gain or Loss"
10160 msgstr ""
10161
10162 #. module: account
10163 #: view:account.move:0
10164 #: view:account.move.line:0
10165 msgid "States"
10166 msgstr "Stanja"
10167
10168 #. module: account
10169 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
10170 #: help:product.template,property_account_income:0
10171 msgid "This account will be used to value outgoing stock using sale price."
10172 msgstr ""
10173
10174 #. module: account
10175 #: field:account.invoice,check_total:0
10176 msgid "Verification Total"
10177 msgstr ""
10178
10179 #. module: account
10180 #: report:account.analytic.account.balance:0
10181 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10182 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
10183 #: view:account.analytic.line:0
10184 #: field:account.invoice,amount_total:0
10185 #: field:report.account.sales,amount_total:0
10186 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
10187 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
10188 msgid "Total"
10189 msgstr "Ukupno"
10190
10191 #. module: account
10192 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:109
10193 #, python-format
10194 msgid "Cannot %s draft/proforma/cancel invoice."
10195 msgstr ""
10196
10197 #. module: account
10198 #: field:account.tax,account_analytic_paid_id:0
10199 msgid "Refund Tax Analytic Account"
10200 msgstr ""
10201
10202 #. module: account
10203 #: view:account.move.bank.reconcile:0
10204 msgid "Open for Bank Reconciliation"
10205 msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
10206
10207 #. module: account
10208 #: field:account.account,company_id:0
10209 #: report:account.account.balance:0
10210 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
10211 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
10212 #: field:account.balance.report,company_id:0
10213 #: field:account.bank.statement,company_id:0
10214 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
10215 #: field:account.central.journal,company_id:0
10216 #: field:account.common.account.report,company_id:0
10217 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
10218 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
10219 #: field:account.common.report,company_id:0
10220 #: field:account.config.settings,company_id:0
10221 #: view:account.entries.report:0
10222 #: field:account.entries.report,company_id:0
10223 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
10224 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
10225 #: report:account.general.journal:0
10226 #: field:account.general.journal,company_id:0
10227 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10228 #: field:account.installer,company_id:0
10229 #: field:account.invoice,company_id:0
10230 #: field:account.invoice.line,company_id:0
10231 #: view:account.invoice.report:0
10232 #: field:account.invoice.report,company_id:0
10233 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
10234 #: field:account.journal,company_id:0
10235 #: field:account.journal.period,company_id:0
10236 #: report:account.journal.period.print:0
10237 #: field:account.model,company_id:0
10238 #: field:account.move,company_id:0
10239 #: field:account.move.line,company_id:0
10240 #: field:account.partner.balance,company_id:0
10241 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
10242 #: field:account.period,company_id:0
10243 #: field:account.print.journal,company_id:0
10244 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
10245 #: field:account.tax,company_id:0
10246 #: field:account.tax.code,company_id:0
10247 #: field:account.treasury.report,company_id:0
10248 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
10249 #: field:accounting.report,company_id:0
10250 #: view:analytic.entries.report:0
10251 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
10252 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
10253 msgid "Company"
10254 msgstr "Preduzeće"
10255
10256 #. module: account
10257 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
10258 msgid "Define Recurring Entries"
10259 msgstr ""
10260
10261 #. module: account
10262 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
10263 msgid "Date Maturity"
10264 msgstr ""
10265
10266 #. module: account
10267 #: field:account.invoice.refund,description:0
10268 #: field:cash.box.in,name:0
10269 #: field:cash.box.out,name:0
10270 msgid "Reason"
10271 msgstr ""
10272
10273 #. module: account
10274 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
10275 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:56
10276 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
10277 #, python-format
10278 msgid "Unreconciled Entries"
10279 msgstr ""
10280
10281 #. module: account
10282 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
10283 msgid ""
10284 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
10285 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
10286 "processed."
10287 msgstr ""
10288
10289 #. module: account
10290 #: view:account.fiscalyear:0
10291 msgid "Create Monthly Periods"
10292 msgstr "Kreiraj mesečna razdoblja"
10293
10294 #. module: account
10295 #: field:account.tax.code.template,sign:0
10296 msgid "Sign For Parent"
10297 msgstr ""
10298
10299 #. module: account
10300 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
10301 msgid "Trial Balance Report"
10302 msgstr ""
10303
10304 #. module: account
10305 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
10306 msgid "Draft statements"
10307 msgstr "Nepotvrđeni izvodi"
10308
10309 #. module: account
10310 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
10311 msgid ""
10312 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
10313 msgstr ""
10314
10315 #. module: account
10316 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
10317 msgid "Empty Accounts ? "
10318 msgstr ""
10319
10320 #. module: account
10321 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
10322 msgid ""
10323 "If you unreconcile transactions, you must also verify all the actions that "
10324 "are linked to those transactions because they will not be disable"
10325 msgstr ""
10326
10327 #. module: account
10328 #: code:addons/account/account_move_line.py:1056
10329 #, python-format
10330 msgid "Unable to change tax!"
10331 msgstr ""
10332
10333 #. module: account
10334 #: constraint:account.bank.statement:0
10335 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
10336 msgstr ""
10337
10338 #. module: account
10339 #: view:account.invoice:0
10340 msgid "Invoice lines"
10341 msgstr "Redovi računa"
10342
10343 #. module: account
10344 #: field:account.chart,period_to:0
10345 msgid "End period"
10346 msgstr ""
10347
10348 #. module: account
10349 #: sql_constraint:account.journal:0
10350 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
10351 msgstr ""
10352
10353 #. module: account
10354 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
10355 msgid ""
10356 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
10357 "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices "
10358 "reports and so, match this analysis to your needs."
10359 msgstr ""
10360
10361 #. module: account
10362 #: view:account.partner.reconcile.process:0
10363 msgid "Go to Next Partner"
10364 msgstr ""
10365
10366 #. module: account
10367 #: view:account.automatic.reconcile:0
10368 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
10369 msgid "Write-Off Move"
10370 msgstr "Knjiženje otpisa"
10371
10372 #. module: account
10373 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
10374 msgid "Invoice's state is Done"
10375 msgstr ""
10376
10377 #. module: account
10378 #: field:account.config.settings,module_account_followup:0
10379 msgid "Manage customer payment follow-ups"
10380 msgstr ""
10381
10382 #. module: account
10383 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
10384 msgid "Report of the Sales by Account"
10385 msgstr ""
10386
10387 #. module: account
10388 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
10389 msgid "Accounts Fiscal Position"
10390 msgstr ""
10391
10392 #. module: account
10393 #: report:account.invoice:0
10394 #: view:account.invoice:0
10395 #: selection:account.invoice,type:0
10396 #: selection:account.invoice.report,type:0
10397 #: code:addons/account/account_invoice.py:1158
10398 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
10399 #: selection:report.invoice.created,type:0
10400 #, python-format
10401 msgid "Supplier Invoice"
10402 msgstr "Račun dobavljača"
10403
10404 #. module: account
10405 #: field:account.account,debit:0
10406 #: report:account.account.balance:0
10407 #: report:account.analytic.account.balance:0
10408 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
10409 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
10410 #: report:account.central.journal:0
10411 #: field:account.entries.report,debit:0
10412 #: report:account.general.journal:0
10413 #: report:account.general.ledger:0
10414 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10415 #: report:account.journal.period.print:0
10416 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
10417 #: field:account.model.line,debit:0
10418 #: field:account.move.line,debit:0
10419 #: report:account.partner.balance:0
10420 #: report:account.third_party_ledger:0
10421 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10422 #: field:account.treasury.report,debit:0
10423 #: report:account.vat.declaration:0
10424 #: field:report.account.receivable,debit:0
10425 msgid "Debit"
10426 msgstr "Duguje"
10427
10428 #. module: account
10429 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
10430 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
10431 msgstr ""
10432
10433 #. module: account
10434 #: view:account.invoice:0
10435 #: field:account.invoice,invoice_line:0
10436 msgid "Invoice Lines"
10437 msgstr "Stavke računa"
10438
10439 #. module: account
10440 #: help:account.model.line,quantity:0
10441 msgid "The optional quantity on entries."
10442 msgstr ""
10443
10444 #. module: account
10445 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
10446 msgid "Reconciled transactions"
10447 msgstr "Zatvorene transakcije"
10448
10449 #. module: account
10450 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10451 msgid "Receivable accounts"
10452 msgstr "Konta Potraživanja"
10453
10454 #. module: account
10455 #: code:addons/account/account_move_line.py:783
10456 #, python-format
10457 msgid "Already reconciled."
10458 msgstr ""
10459
10460 #. module: account
10461 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10462 msgid "Partner Payment Term"
10463 msgstr "Uslovi plaćanja za partnera"
10464
10465 #. module: account
10466 #: field:temp.range,name:0
10467 msgid "Range"
10468 msgstr "Raspon"
10469
10470 #. module: account
10471 #: view:account.analytic.line:0
10472 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10473 msgstr ""
10474
10475 #. module: account
10476 #: help:account.account,type:0
10477 msgid ""
10478 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10479 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10480 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10481 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10482 "computations), closed for depreciated accounts."
10483 msgstr ""
10484
10485 #. module: account
10486 #: report:account.account.balance:0
10487 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10488 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10489 #: report:account.general.ledger_landscape:0
10490 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10491 msgid "With movements"
10492 msgstr "Sa prijenosima"
10493
10494 #. module: account
10495 #: view:account.tax.code.template:0
10496 msgid "Account Tax Code Template"
10497 msgstr "Predložak šifre poreza"
10498
10499 #. module: account
10500 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10501 msgid "Manually"
10502 msgstr "Ručno"
10503
10504 #. module: account
10505 #: help:account.move,balance:0
10506 msgid ""
10507 "This is a field only used for internal purpose and shouldn't be displayed"
10508 msgstr ""
10509
10510 #. module: account
10511 #: selection:account.entries.report,month:0
10512 #: selection:account.invoice.report,month:0
10513 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10514 #: selection:report.account.sales,month:0
10515 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10516 msgid "December"
10517 msgstr ""
10518
10519 #. module: account
10520 #: view:account.invoice.report:0
10521 msgid "Group by month of Invoice Date"
10522 msgstr ""
10523
10524 #. module: account
10525 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:99
10526 #, python-format
10527 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)."
10528 msgstr ""
10529
10530 #. module: account
10531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10532 #: view:report.aged.receivable:0
10533 msgid "Aged Receivable"
10534 msgstr "Stara potraživanja"
10535
10536 #. module: account
10537 #: field:account.tax,applicable_type:0
10538 msgid "Applicability"
10539 msgstr ""
10540
10541 #. module: account
10542 #: help:account.move.line,currency_id:0
10543 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10544 msgstr "Opciona druga valuta ako je ovo multi-valutni  sadrzaj"
10545
10546 #. module: account
10547 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10548 msgid ""
10549 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10550 msgstr ""
10551
10552 #. module: account
10553 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10554 msgid "Billing"
10555 msgstr ""
10556
10557 #. module: account
10558 #: view:account.account:0
10559 #: view:account.analytic.account:0
10560 msgid "Parent Account"
10561 msgstr ""
10562
10563 #. module: account
10564 #: view:report.account.receivable:0
10565 msgid "Accounts by Type"
10566 msgstr "Konta po vrsti"
10567
10568 #. module: account
10569 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10570 msgid "Account Analytic Chart"
10571 msgstr ""
10572
10573 #. module: account
10574 #: help:account.invoice,residual:0
10575 msgid "Remaining amount due."
10576 msgstr "Preostali iznos Duga"
10577
10578 #. module: account
10579 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10580 msgid "Entries Sorted by"
10581 msgstr ""
10582
10583 #. module: account
10584 #: code:addons/account/account_invoice.py:1546
10585 #, python-format
10586 msgid ""
10587 "The selected unit of measure is not compatible with the unit of measure of "
10588 "the product."
10589 msgstr ""
10590
10591 #. module: account
10592 #: view:account.fiscal.position:0
10593 #: view:account.fiscal.position.template:0
10594 msgid "Accounts Mapping"
10595 msgstr "Mapiranje Konta"
10596
10597 #. module: account
10598 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
10599 msgid ""
10600 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10601 "                Click to define a new tax code.\n"
10602 "              </p><p>\n"
10603 "                Depending on the country, a tax code is usually a cell to "
10604 "fill\n"
10605 "                in your legal tax statement. OpenERP allows you to define "
10606 "the\n"
10607 "                tax structure and each tax computation will be registered "
10608 "in\n"
10609 "                one or several tax code.\n"
10610 "              </p>\n"
10611 "            "
10612 msgstr ""
10613
10614 #. module: account
10615 #: selection:account.entries.report,month:0
10616 #: selection:account.invoice.report,month:0
10617 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10618 #: selection:report.account.sales,month:0
10619 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10620 msgid "November"
10621 msgstr ""
10622
10623 #. module: account
10624 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
10625 msgid ""
10626 "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n"
10627 "                Select the period and the journal you want to fill.\n"
10628 "              </p><p>\n"
10629 "                This view can be used by accountants in order to quickly "
10630 "record\n"
10631 "                entries in OpenERP. If you want to record a supplier "
10632 "invoice,\n"
10633 "                start by recording the line of the expense account. OpenERP\n"
10634 "                will propose to you automatically the Tax related to this\n"
10635 "                account and the counterpart \"Account Payable\".\n"
10636 "              </p>\n"
10637 "            "
10638 msgstr ""
10639
10640 #. module: account
10641 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10642 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10643 msgstr "Konto prihoda ili troškova vezan za odabrani proizvod."
10644
10645 #. module: account
10646 #: view:account.config.settings:0
10647 msgid "Install more chart templates"
10648 msgstr ""
10649
10650 #. module: account
10651 #: report:account.general.journal:0
10652 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10653 msgid "General Journal"
10654 msgstr "Glavna Knjiga"
10655
10656 #. module: account
10657 #: view:account.invoice:0
10658 msgid "Search Invoice"
10659 msgstr ""
10660
10661 #. module: account
10662 #: report:account.invoice:0
10663 #: view:account.invoice:0
10664 #: view:account.invoice.report:0
10665 #: code:addons/account/account_invoice.py:1159
10666 #, python-format
10667 msgid "Refund"
10668 msgstr "Povrat novca"
10669
10670 #. module: account
10671 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10672 msgid "Bank Accounts"
10673 msgstr "Bankovni računi"
10674
10675 #. module: account
10676 #: field:res.partner,credit:0
10677 msgid "Total Receivable"
10678 msgstr "Ukupno potraživanja"
10679
10680 #. module: account
10681 #: view:account.move.line:0
10682 msgid "General Information"
10683 msgstr "Opšte informacije"
10684
10685 #. module: account
10686 #: view:account.move:0
10687 #: view:account.move.line:0
10688 msgid "Accounting Documents"
10689 msgstr ""
10690
10691 #. module: account
10692 #: code:addons/account/account.py:641
10693 #, python-format
10694 msgid ""
10695 "You cannot remove/deactivate an account which is set on a customer or "
10696 "supplier."
10697 msgstr ""
10698
10699 #. module: account
10700 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10701 msgid "Validate Account Move Lines"
10702 msgstr ""
10703
10704 #. module: account
10705 #: help:res.partner,property_account_position:0
10706 msgid ""
10707 "The fiscal position will determine taxes and accounts used for the partner."
10708 msgstr ""
10709
10710 #. module: account
10711 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10712 msgid "Invoice's state is Done."
10713 msgstr ""
10714
10715 #. module: account
10716 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10717 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10718 msgstr ""
10719
10720 #. module: account
10721 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
10722 #, python-format
10723 msgid "New currency is not configured properly."
10724 msgstr ""
10725
10726 #. module: account
10727 #: view:account.account.template:0
10728 msgid "Search Account Templates"
10729 msgstr ""
10730
10731 #. module: account
10732 #: view:account.invoice.tax:0
10733 msgid "Manual Invoice Taxes"
10734 msgstr "Ručni porezi računa"
10735
10736 #. module: account
10737 #: code:addons/account/account_invoice.py:573
10738 #, python-format
10739 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line."
10740 msgstr ""
10741
10742 #. module: account
10743 #: field:account.account,parent_right:0
10744 msgid "Parent Right"
10745 msgstr "Roditelj Desno"
10746
10747 #. module: account
10748 #. openerp-web
10749 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:74
10750 #: code:addons/account/static/src/js/account_move_reconciliation.js:80
10751 #, python-format
10752 msgid "Never"
10753 msgstr ""
10754
10755 #. module: account
10756 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10757 msgid "account.addtmpl.wizard"
10758 msgstr ""
10759
10760 #. module: account
10761 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10762 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10763 #: report:account.partner.balance:0
10764 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10765 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10766 #: report:account.third_party_ledger:0
10767 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10768 msgid "Partner's"
10769 msgstr ""
10770
10771 #. module: account
10772 #: field:account.account,note:0
10773 msgid "Internal Notes"
10774 msgstr ""
10775
10776 #. module: account
10777 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear
10778 #: view:ir.sequence:0
10779 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear
10780 msgid "Fiscal Years"
10781 msgstr "Fiskalne godine"
10782
10783 #. module: account
10784 #: help:account.analytic.journal,active:0
10785 msgid ""
10786 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10787 "journal without removing it."
10788 msgstr ""
10789
10790 #. module: account
10791 #: field:account.analytic.line,ref:0
10792 msgid "Ref."
10793 msgstr "Ref."
10794
10795 #. module: account
10796 #: field:account.use.model,model:0
10797 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10798 msgid "Account Model"
10799 msgstr "Knjigovodstveni model"
10800
10801 #. module: account
10802 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
10803 #, python-format
10804 msgid "Loss"
10805 msgstr ""
10806
10807 #. module: account
10808 #: selection:account.entries.report,month:0
10809 #: selection:account.invoice.report,month:0
10810 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10811 #: selection:report.account.sales,month:0
10812 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10813 msgid "February"
10814 msgstr ""
10815
10816 #. module: account
10817 #: view:account.bank.statement:0
10818 #: help:account.cashbox.line,number_closing:0
10819 msgid "Closing Unit Numbers"
10820 msgstr ""
10821
10822 #. module: account
10823 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10824 #: view:account.chart.template:0
10825 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10826 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10827 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10828 msgid "Bank Account"
10829 msgstr "Bankovni račun"
10830
10831 #. module: account
10832 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10833 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10834 msgid "Account Central Journal"
10835 msgstr ""
10836
10837 #. module: account
10838 #: report:account.overdue:0
10839 msgid "Maturity"
10840 msgstr "Dospeće"
10841
10842 #. module: account
10843 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10844 msgid "Future"
10845 msgstr "Buduće"
10846
10847 #. module: account
10848 #: view:account.move.line:0
10849 msgid "Search Journal Items"
10850 msgstr ""
10851
10852 #. module: account
10853 #: help:account.tax,base_sign:0
10854 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10855 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10856 #: help:account.tax,tax_sign:0
10857 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10858 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10859 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10860 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10861 msgid "Usually 1 or -1."
10862 msgstr "Obicno 1 ili -1"
10863
10864 #. module: account
10865 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
10866 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
10867 msgstr "Predlozak poreskog mapiranja konta"
10868
10869 #. module: account
10870 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10871 msgid "Expense Account on Product Template"
10872 msgstr "Konto troškova na predlošku proizvoda"
10873
10874 #. module: account
10875 #: field:res.partner,property_payment_term:0
10876 msgid "Customer Payment Term"
10877 msgstr ""
10878
10879 #. module: account
10880 #: help:accounting.report,label_filter:0
10881 msgid ""
10882 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10883 "given comparison filter."
10884 msgstr ""
10885
10886 #. module: account
10887 #: selection:account.config.settings,tax_calculation_rounding_method:0
10888 msgid "Round per line"
10889 msgstr ""
10890
10891 #. module: account
10892 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10893 msgid ""
10894 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10895 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10896 msgstr ""
10897
10898 #~ msgid "Other Configuration"
10899 #~ msgstr "Ostale Konfiguracije"
10900
10901 #~ msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
10902 #~ msgstr "Greška! Trajanje razdoblja je pogrešno. "
10903
10904 #~ msgid "Accounting Entries-"
10905 #~ msgstr "Stavke naloga"
10906
10907 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
10908 #~ msgstr "Uključi zatvorene stavke"
10909
10910 #~ msgid "Account currency"
10911 #~ msgstr "Valuta Naloga"
10912
10913 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
10914 #~ msgstr "Neplaćeni računi dobavljaču"
10915
10916 #~ msgid "Entries Encoding"
10917 #~ msgstr "Enkodiranje unosa"
10918
10919 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
10920 #~ msgstr "Poruka na opomenama za neplaćene račune."
10921
10922 #~ msgid "Confirm statement from draft"
10923 #~ msgstr "Potvrdi izvode iz pripreme"
10924
10925 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
10926 #~ msgstr "Pogrešno ime modela u definiciji akcije."
10927
10928 #~ msgid "Select Message"
10929 #~ msgstr "Odaberite poruku"
10930
10931 #~ msgid ""
10932 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
10933 #~ "category"
10934 #~ msgstr ""
10935 #~ "Ovaj ce se nalog koristiti da vrednuje ulazni magacin za vazecu kategoriju "
10936 #~ "proizvoda"
10937
10938 #~ msgid "Reconciliation result"
10939 #~ msgstr "Rezultat zatvaranja"
10940
10941 #~ msgid "Print Taxes Report"
10942 #~ msgstr "Štampa poreskog izveštaja"
10943
10944 #~ msgid "Journal Voucher"
10945 #~ msgstr "Nalog za knjiženje"
10946
10947 #~ msgid "Unreconcile entries"
10948 #~ msgstr "Ponisti stavke"
10949
10950 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10951 #~ msgstr "Potvrdi nacrtne fakture"
10952
10953 #~ msgid "Charts of Account"
10954 #~ msgstr "Kontni planovi"
10955
10956 #~ msgid "Move line select"
10957 #~ msgstr "Premesti izabranu liniju"
10958
10959 #~ msgid "Entry label"
10960 #~ msgstr "Oznaka stavke"
10961
10962 #~ msgid "Account Entry Line"
10963 #~ msgstr "Stavke knjiženja"
10964
10965 #~ msgid "Aged Trial Balance"
10966 #~ msgstr "Bruto bilanca"
10967
10968 #~ msgid "Recurrent Entries"
10969 #~ msgstr "Ponavljajuće stavke"
10970
10971 #~ msgid ""
10972 #~ "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
10973 #~ "view tell Open ERP which fields should be visible, required or readonly and "
10974 #~ "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
10975 #~ "journal."
10976 #~ msgstr ""
10977 #~ "Daje pogled korišten kada se zapisuju ili pretrazuju stavke ovog dnevnika. "
10978 #~ "Pogled govori Open ERP-u koja polja trebaju biti vidljiva, neophodna ili "
10979 #~ "samo za čitanje i u kojem redosledu. Možete kreirati vlastiti pogled za brži "
10980 #~ "unos stavki ovog dnevnika."
10981
10982 #~ msgid "Origin"
10983 #~ msgstr "Poreklo"
10984
10985 #~ msgid "Account Num."
10986 #~ msgstr "Konto br."
10987
10988 #~ msgid "Delta Debit"
10989 #~ msgstr "Razlika duguje"
10990
10991 #~ msgid "Debit Trans."
10992 #~ msgstr "Dugovna transakcija"
10993
10994 #~ msgid "Description on invoices"
10995 #~ msgstr "Opis na računima"
10996
10997 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
10998 #~ msgstr "Greška! Ne možete kreirati rekurzivna analitička konta."
10999
11000 #~ msgid "Total entries"
11001 #~ msgstr "Ukupno stavki"
11002
11003 #~ msgid "Payment Reconcilation"
11004 #~ msgstr "Zatvaranje plaćanja"
11005
11006 #~ msgid "Journal de frais"
11007 #~ msgstr "Dnevnik Provizije"
11008
11009 #~ msgid "All Analytic Entries"
11010 #~ msgstr "Svi analitički unosi"
11011
11012 #~ msgid "Negative"
11013 #~ msgstr "Negativno"
11014
11015 #~ msgid "Contra"
11016 #~ msgstr "Protuknjiženje"
11017
11018 #~ msgid "State"
11019 #~ msgstr "Stanje"
11020
11021 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
11022 #~ msgstr "Neplaćeni povrati dobavljaču"
11023
11024 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11025 #~ msgstr "Potvrdi izvod sa/bez usklađivanja sa izvodom u pripremi."
11026
11027 #~ msgid "Periodical Processing"
11028 #~ msgstr "Periodična obrada"
11029
11030 #~ msgid "Analytic Entries Stats"
11031 #~ msgstr "Statistika analitičkih stavki"
11032
11033 #, python-format
11034 #~ msgid "Supplier invoice"
11035 #~ msgstr "Račun dobavljača"
11036
11037 #~ msgid "Reconcile Paid"
11038 #~ msgstr "Zatvori plaćene"
11039
11040 #~ msgid "Line"
11041 #~ msgstr "Red"
11042
11043 #~ msgid "J.C. or Move name"
11044 #~ msgstr "J.C. ili pomeri ime"
11045
11046 #~ msgid "account.tax"
11047 #~ msgstr "account.tax"
11048
11049 #~ msgid "Printing Date"
11050 #~ msgstr "Datum štampe"
11051
11052 #~ msgid "Mvt"
11053 #~ msgstr "Mvt"
11054
11055 #~ msgid ""
11056 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
11057 #~ "higher ones"
11058 #~ msgstr ""
11059 #~ "Ovo polje se koristi da se odredi redosled resursa od najnizeg ka najvecem"
11060
11061 #~ msgid "Contact"
11062 #~ msgstr "Kontakt"
11063
11064 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
11065 #~ msgstr "Zatvaranje stavke konta"
11066
11067 #~ msgid "Open for bank reconciliation"
11068 #~ msgstr "Otvoreno za zatvaranje banke"
11069
11070 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
11071 #~ msgstr "Ostavi prazno ako je fiskalna godina vlasništvo više firmi."
11072
11073 #~ msgid "St."
11074 #~ msgstr "St."
11075
11076 #~ msgid "Analytic Invoice"
11077 #~ msgstr "Analitički račun"
11078
11079 #~ msgid "Field Name"
11080 #~ msgstr "Naziv polja"
11081
11082 #~ msgid "Sign for parent"
11083 #~ msgstr "Predznak za roditelja"
11084
11085 #~ msgid "Can be draft or validated"
11086 #~ msgstr "Može biti u pripremi ili potvrđen"
11087
11088 #~ msgid "Partial Payment"
11089 #~ msgstr "Delimično plaćanje"
11090
11091 #~ msgid "Move Lines Created."
11092 #~ msgstr "Kreirani redovi prenosa"
11093
11094 #~ msgid "Partner account"
11095 #~ msgstr "Konto partnera"
11096
11097 #~ msgid "Generate entries before:"
11098 #~ msgstr "Generisi stavke pre:"
11099
11100 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
11101 #~ msgstr "(Ostaviti prazno za sve otvorene poslovne godine)"
11102
11103 #~ msgid "Move Lines"
11104 #~ msgstr "Stavke knjiženja"
11105
11106 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
11107 #~ msgstr "Troškovi i prihodi konta po dnevniku"
11108
11109 #~ msgid ""
11110 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
11111 #~ "information about the account and it's specificities."
11112 #~ msgstr ""
11113 #~ "Ovi tipovi su kreirani u odnosu na vasu zemlju. Tip sadrzi vise informacija "
11114 #~ "o kontu i njegovim specificnostima."
11115
11116 #~ msgid "6"
11117 #~ msgstr "6"
11118
11119 #~ msgid "Bank Reconciliation"
11120 #~ msgstr "Usklađivanje (zatvaranje) izvoda banke"
11121
11122 #~ msgid "Print Journal"
11123 #~ msgstr "Stampa Dnevnika"
11124
11125 #~ msgid "Cancel Invoice"
11126 #~ msgstr "Storniraj račun"
11127
11128 #~ msgid "Required"
11129 #~ msgstr "Neophodno"
11130
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "If a default tax is given in the partner it only overrides taxes from "
11133 #~ "accounts (or products) in the same group."
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "Ako je dat podrazumevani porez partnera, on samo upisuje poreze iz naloga ( "
11136 #~ "ili proizvoda) iste grupe."
11137
11138 #~ msgid "Fiscal Year to Open"
11139 #~ msgstr "Poslovna godina za otvaranje"
11140
11141 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
11142 #~ msgstr "Odaberite kontni plan"
11143
11144 #~ msgid "Entries by Statements"
11145 #~ msgstr "Stavke po izvodima"
11146
11147 #~ msgid "analytic Invoice"
11148 #~ msgstr "analitički račun"
11149
11150 #~ msgid "Grand total"
11151 #~ msgstr "Celokupni iznos"
11152
11153 #~ msgid "UoM"
11154 #~ msgstr "JM"
11155
11156 #~ msgid "New Supplier Invoice"
11157 #~ msgstr "Novi nabavni račun"
11158
11159 #~ msgid "Amount paid"
11160 #~ msgstr "Plaćeni iznos"
11161
11162 #~ msgid "Print Analytic Journals"
11163 #~ msgstr "Stampaj analitičke dnevnike"
11164
11165 #~ msgid "Voucher Nb"
11166 #~ msgstr "Nbr Vaucera"
11167
11168 #~ msgid ""
11169 #~ "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
11170 #~ "sequences to the higher ones"
11171 #~ msgstr ""
11172 #~ "Polje redosled se upotrebljava za redjanje redova uslova plaćanja od "
11173 #~ "najmanjeg do najvećeg"
11174
11175 #~ msgid "Total write-off"
11176 #~ msgstr "Ukupni otpis"
11177
11178 #~ msgid "Compute Code for Taxes included prices"
11179 #~ msgstr "Kod za izračun cena sa uključenim porezima"
11180
11181 #~ msgid "New Analytic Account"
11182 #~ msgstr "Novi analitički račun"
11183
11184 #~ msgid "Period from :"
11185 #~ msgstr "Razdoblje od :"
11186
11187 #~ msgid "Journal de vente"
11188 #~ msgstr "Dnevnik Prodaje"
11189
11190 #~ msgid "Tax Report"
11191 #~ msgstr "Porezki izvestaj"
11192
11193 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
11194 #~ msgstr "Da li ste sigurni da želite zatvoriti fiskalnu godinu ?"
11195
11196 #~ msgid "Bank Receipt"
11197 #~ msgstr "Bancina primka"
11198
11199 #~ msgid "Bank account"
11200 #~ msgstr "Bankovni račun"
11201
11202 #~ msgid "Invoice import"
11203 #~ msgstr "Uvoz računa"
11204
11205 #~ msgid "Standard entry"
11206 #~ msgstr "Standardna stavka"
11207
11208 #~ msgid "Parent Analytic Account"
11209 #~ msgstr "Nadređeni analitički konto"
11210
11211 #~ msgid "Purchase Taxes"
11212 #~ msgstr "Porezi nabavke"
11213
11214 #~ msgid "Line Name"
11215 #~ msgstr "Naziv reda"
11216
11217 #~ msgid "Analytic Credit"
11218 #~ msgstr "Analitika potraživanja"
11219
11220 #~ msgid "Value"
11221 #~ msgstr "Vrednost"
11222
11223 #~ msgid "Centralised counterpart"
11224 #~ msgstr "Centralizirana stavka zatvaranja"
11225
11226 #~ msgid "Message"
11227 #~ msgstr "Poruka"
11228
11229 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
11230 #~ msgstr "Odaberite račune koje želite da platite i unapredite ih"
11231
11232 #~ msgid "Validated accounting entries."
11233 #~ msgstr "Potvrđene računovodstvene stavke"
11234
11235 #~ msgid ""
11236 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
11237 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disable"
11238 #~ msgstr ""
11239 #~ "Ako želite poništiti zatvaranja transakcija, morate također provjeriti sve "
11240 #~ "radnje koje su povezane sa tim transakcijama jer neće biti onemogućene"
11241
11242 #~ msgid "Customer Credit"
11243 #~ msgstr "Potraživanja kupca"
11244
11245 #~ msgid "Display History"
11246 #~ msgstr "Prikaži Istoriju"
11247
11248 #~ msgid "        Start date"
11249 #~ msgstr "        Početni datum"
11250
11251 #~ msgid "Display accounts "
11252 #~ msgstr "Prikaži konta "
11253
11254 #~ msgid "Statement reconcile line"
11255 #~ msgstr "Red zatvaranja izvoda"
11256
11257 #~ msgid "Close states"
11258 #~ msgstr "Zatvori stanja"
11259
11260 #~ msgid "wizard.company.setup"
11261 #~ msgstr "carobnjak.kompanija.setup"
11262
11263 #~ msgid "Positive"
11264 #~ msgstr "Pozitivan"
11265
11266 #~ msgid "Print General Journal"
11267 #~ msgstr "Stampa glavne knjige"
11268
11269 #~ msgid "Invoice Movement"
11270 #~ msgstr "Knjiženja računa"
11271
11272 #~ msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
11273 #~ msgstr "Generiraj kontni plan iz predloška"
11274
11275 #~ msgid "Legal Statements"
11276 #~ msgstr "Zakonski izveštaji"
11277
11278 #~ msgid "Open for reconciliation"
11279 #~ msgstr "Otvori za usklađivanje"
11280
11281 #~ msgid "Journal d'ouverture"
11282 #~ msgstr "Dnevnik Otvaranja"
11283
11284 #~ msgid "VAT"
11285 #~ msgstr "PDV"
11286
11287 #~ msgid "Account to reconcile"
11288 #~ msgstr "Konto za zatvaranje"
11289
11290 #~ msgid "Partner Ref."
11291 #~ msgstr "Vezani partner"
11292
11293 #~ msgid "Total quantity"
11294 #~ msgstr "Ukupna količina"
11295
11296 #~ msgid "Third party"
11297 #~ msgstr "Treća strana"
11298
11299 #~ msgid "Costs & Revenues"
11300 #~ msgstr "Troškovi & prihodi"
11301
11302 #~ msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
11303 #~ msgstr "Greška ! Ne možete kreirati rekurzivna konta"
11304
11305 #~ msgid "Account Number"
11306 #~ msgstr "Broj računa"
11307
11308 #~ msgid "Skip"
11309 #~ msgstr "Preskoči"
11310
11311 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
11312 #~ msgstr "Daje redoslijed pri prikazu liste vrsta konta."
11313
11314 #~ msgid "Include in base amount"
11315 #~ msgstr "Uključi u osnovicu"
11316
11317 #~ msgid "Delta Credit"
11318 #~ msgstr "Razlika potražuje"
11319
11320 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
11321 #~ msgstr "Prethodno generisani račun iz kontrole"
11322
11323 #~ msgid "Cost Legder for period"
11324 #~ msgstr "Knjiga troškova za razdoblje"
11325
11326 #~ msgid "New Statement"
11327 #~ msgstr "Nova Stavka"
11328
11329 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
11330 #~ msgstr "Zatvaranje stavke računa i plaćanja"
11331
11332 #~ msgid "Print Central Journal"
11333 #~ msgstr "Stampa Glavnog dnevnika"
11334
11335 #~ msgid "Period length (days)"
11336 #~ msgstr "Duzina razdoblja (dana)"
11337
11338 #~ msgid "Next"
11339 #~ msgstr "Sledeće"
11340
11341 #~ msgid "Date or Code"
11342 #~ msgstr "Datum ili šifra"
11343
11344 #~ msgid "Account Manager"
11345 #~ msgstr "Upravnik računovodstva"
11346
11347 #~ msgid "to :"
11348 #~ msgstr "u :"
11349
11350 #~ msgid "x Expenses Credit Notes Journal"
11351 #~ msgstr "x Dnevnik knjižnih odobrenja troškova"
11352
11353 #~ msgid "Untaxed amount"
11354 #~ msgstr "Neoporezovani iznos"
11355
11356 #~ msgid "Pay invoice"
11357 #~ msgstr "Plati račun"
11358
11359 #~ msgid "Error: Invalid Bvr Number (wrong checksum)."
11360 #~ msgstr "Greška: Neispravan Bvr broj (kontrolna oznaka)."
11361
11362 #~ msgid "Draft Customer Invoices"
11363 #~ msgstr "Izlazni računi u pripremi"
11364
11365 #, python-format
11366 #~ msgid "No Filter"
11367 #~ msgstr "Bez filtera"
11368
11369 #~ msgid "Sort by:"
11370 #~ msgstr "Poređaj po:"
11371
11372 #~ msgid "To Be Verified"
11373 #~ msgstr "Da bude verifikovano"
11374
11375 #~ msgid "7"
11376 #~ msgstr "7"
11377
11378 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
11379 #~ msgstr "Nevažeći XML za pregled arhitekture"
11380
11381 #~ msgid "          Start date"
11382 #~ msgstr "          Početni datum"
11383
11384 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11385 #~ msgstr "Dnevnik knjiženja analitike"
11386
11387 #~ msgid ""
11388 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
11389 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
11390 #~ "manual validation."
11391 #~ msgstr ""
11392 #~ "Cekirajte ovde ukoliko ne zelite da novi nalog ne prolazi \" pripremni "
11393 #~ "stadijum\" vec zelite da ode u \" zakljuceno stanje\" bez ikakve rucne "
11394 #~ "validacije"
11395
11396 #~ msgid "Invoice Sequence"
11397 #~ msgstr "Sekvenca računa"
11398
11399 #~ msgid "Customer Invoice Process"
11400 #~ msgstr "Proces izlacnog računa"
11401
11402 #~ msgid "Validate Account Moves"
11403 #~ msgstr "Potvrdi osnovice"
11404
11405 #~ msgid "Unpaid invoices"
11406 #~ msgstr "Neplaćeni računi"
11407
11408 #~ msgid "Payment Reconcile"
11409 #~ msgstr "Zatvaranje plaćanja"
11410
11411 #~ msgid "Statements reconciliation"
11412 #~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
11413
11414 #~ msgid "Value Amount"
11415 #~ msgstr "Iznos"
11416
11417 #~ msgid "Contact Address"
11418 #~ msgstr "Kontakt Adresa"
11419
11420 #~ msgid "(keep empty to use the current period)"
11421 #~ msgstr "(ostaviti prazno ako želite koristiti tekuće razdoblje)"
11422
11423 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
11424 #~ msgstr "Nepotvrđeni ulazni računi"
11425
11426 #~ msgid ""
11427 #~ "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills "
11428 #~ "stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this "
11429 #~ "payment in the next 8 days."
11430 #~ msgstr ""
11431 #~ "Ako se ne radi o našoj grešci, čini se da su sledeći računi ostali "
11432 #~ "neplaćeni. Molimo preduzmite potrebne mere da se izvrši plaćanje u roku od "
11433 #~ "sljedećih 8 dana."
11434
11435 #~ msgid "x Checks Journal"
11436 #~ msgstr "x Dnevnik čekova"
11437
11438 #~ msgid "Create subscription entries"
11439 #~ msgstr "Kreiraj stavke pretplate"
11440
11441 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
11442 #~ msgstr "Kreiraj Fiskalnu Godinu"
11443
11444 #~ msgid "Date Invoiced"
11445 #~ msgstr "Datum izrade računa"
11446
11447 #~ msgid "All periods if empty"
11448 #~ msgstr "Ako je prazno, sva razdoblja"
11449
11450 #~ msgid "2"
11451 #~ msgstr "2"
11452
11453 #~ msgid "Reference Type"
11454 #~ msgstr "Tip reference"
11455
11456 #~ msgid "Statement Entries"
11457 #~ msgstr "Stavke izvoda"
11458
11459 #~ msgid "Journal d'extourne"
11460 #~ msgstr "Dnevnik povrata"
11461
11462 #~ msgid "Voucher No"
11463 #~ msgstr "Br Potvrde"
11464
11465 #~ msgid "Automatic reconciliation"
11466 #~ msgstr "Automatsko zatvaranje"
11467
11468 #~ msgid "Import Invoice"
11469 #~ msgstr "Uvezi račun(e)"
11470
11471 #~ msgid "and Journals"
11472 #~ msgstr "i dnevnike"
11473
11474 #~ msgid "Account No."
11475 #~ msgstr "Broj računa"
11476
11477 #~ msgid "Date End"
11478 #~ msgstr "Završni datum"
11479
11480 #~ msgid "Entries Encoding by Line"
11481 #~ msgstr "Direktan unos stavki"
11482
11483 #~ msgid "Entries Reconcile"
11484 #~ msgstr "Zatvaranje stavaka"
11485
11486 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
11487 #~ msgstr "Iznos u valuti dnevnika"
11488
11489 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
11490 #~ msgstr "Iz konta analitike, kreiraj račun."
11491
11492 #~ msgid "Acc. Type Name"
11493 #~ msgstr "Naziv vrste konta"
11494
11495 #~ msgid "Use this code for the VAT declaration."
11496 #~ msgstr "Koristi ovo za dekleraciju u PDV-a."
11497
11498 #~ msgid "Litigation"
11499 #~ msgstr "Sporno"
11500
11501 #~ msgid "Taxes Reports"
11502 #~ msgstr "Poreski izvestaji"
11503
11504 #~ msgid "Import Invoices in Statement"
11505 #~ msgstr "Uvezi račune u izvod"
11506
11507 #~ msgid "Overdue Payment Message"
11508 #~ msgstr "Poruka prekoračenog roka plaćanja"
11509
11510 #~ msgid ""
11511 #~ "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: "
11512 #~ "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
11513 #~ "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
11514 #~ "partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated "
11515 #~ "accounts."
11516 #~ msgstr ""
11517 #~ "Sintetički zbirni konto, ne sadrži knjiženja\n"
11518 #~ "Konsolidacija: Zbirni konto za više preduzeća i paralelne kontne planove\n"
11519 #~ "Obveze: Salda konta partnera - dobavljači\n"
11520 #~ "Potraživanja: Salda konta partnera - kupci\n"
11521 #~ "Zatvoren: Za konta koja se više ne koriste"
11522
11523 #~ msgid "End of Year Treatments"
11524 #~ msgstr "Postupci završetka fiskalne godine"
11525
11526 #~ msgid "Generic Reports"
11527 #~ msgstr "Generički izveštaji"
11528
11529 #~ msgid "Account Analytic Lines Analysis"
11530 #~ msgstr "Analiza analitičkih knjiženja"
11531
11532 #~ msgid "-"
11533 #~ msgstr "-"
11534
11535 #~ msgid "asgfas"
11536 #~ msgstr "asgfas"
11537
11538 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
11539 #~ msgstr "Analitički kontni plan"
11540
11541 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
11542 #~ msgstr "Odaberite razdoblje i dnevnik za potvrdu"
11543
11544 #~ msgid "O_k"
11545 #~ msgstr "U _redu"
11546
11547 #~ msgid "Reconciliation transactions"
11548 #~ msgstr "Transakcije zatvaranja"
11549
11550 #~ msgid "_Go"
11551 #~ msgstr "_Kreni"
11552
11553 #~ msgid "Journal View"
11554 #~ msgstr "Pogled dnevnika"
11555
11556 #~ msgid "New Customer Invoice"
11557 #~ msgstr "Nova izlazna faktura"
11558
11559 #~ msgid "Best regards."
11560 #~ msgstr "Najlepse zelje."
11561
11562 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
11563 #~ msgstr "Troškovi i prihodi analitičkih konta"
11564
11565 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11566 #~ msgstr "Jeste sigurni da želite izvšiti storno ovog računa?"
11567
11568 #~ msgid "Open State"
11569 #~ msgstr "Otvoreno stanje"
11570
11571 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
11572 #~ msgstr "Preskoči stanje 'U pripremi' za kreirane stavke"
11573
11574 #~ msgid "From statement, create entries"
11575 #~ msgstr "Kreiraj stavku iz izvoda"
11576
11577 #~ msgid "Full Account Name"
11578 #~ msgstr "Puni naziv konta"
11579
11580 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
11581 #~ msgstr "1cm 27,7cm 20cm 27,7cm"
11582
11583 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
11584 #~ msgstr "Nepotvrđeni povrati dobavljaču"
11585
11586 #~ msgid "Accounting Statement"
11587 #~ msgstr "Računovodstveni izvod"
11588
11589 #~ msgid "Unreconciliation transactions"
11590 #~ msgstr "Neponistene transakcije"
11591
11592 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
11593 #~ msgstr "zatvaranje stavki iz naloga za plaćanje."
11594
11595 #~ msgid "Analytic Journal -"
11596 #~ msgstr "Dnevnik analitike"
11597
11598 #~ msgid "Analytic Debit"
11599 #~ msgstr "Analiticka dugovanja"
11600
11601 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
11602 #~ msgstr "Neodobreni povrati kupaca"
11603
11604 #~ msgid "Readonly"
11605 #~ msgstr "Samo za čitanje"
11606
11607 #~ msgid ""
11608 #~ "The maturity date of the generated entries for this model. You can chosse "
11609 #~ "between the date of the creation action or the the date of the creation of "
11610 #~ "the entries plus the partner payment terms."
11611 #~ msgstr ""
11612 #~ "Datum dospeća generisanih stavki za ovaj model. Možete odabrati između "
11613 #~ "datuma akcije ili datuma kreiranja stavki plus uslove plaćanja partnera."
11614
11615 #~ msgid "Cancel selected invoices"
11616 #~ msgstr "Otkazi izabrane racune"
11617
11618 #~ msgid "Reconcilate the entries from payment"
11619 #~ msgstr "Poravnaj stavku sa isplatom"
11620
11621 #~ msgid "("
11622 #~ msgstr "("
11623
11624 #~ msgid "8"
11625 #~ msgstr "8"
11626
11627 #~ msgid "Proposed invoice to be checked, validated and printed"
11628 #~ msgstr "Predložena faktura da bude potvrđena i ispisana"
11629
11630 #~ msgid "Journal de Banque CHF"
11631 #~ msgstr "Dnevnik CHF Banke"
11632
11633 #~ msgid "By Date and Period"
11634 #~ msgstr "Po datumu i razdoblju"
11635
11636 #~ msgid ""
11637 #~ "The account moves of the invoice have been reconciled with account moves of "
11638 #~ "the payment(s)."
11639 #~ msgstr "Stavke knjiženja računa su zatvorene stavkama knjiženja plaćanja."
11640
11641 #~ msgid "Close Fiscal Year with new entries"
11642 #~ msgstr "Zatvori fiskalnu godinu sa novim stavkama"
11643
11644 #~ msgid "Statement encoding produces payment entries"
11645 #~ msgstr "Unos izvoda stvara stavke plaćanja"
11646
11647 #~ msgid "Financial Management"
11648 #~ msgstr "Finansijski Menadzment"
11649
11650 #~ msgid "Additionnal Information"
11651 #~ msgstr "Dodatne informacije"
11652
11653 #~ msgid " Close states of Fiscal year and periods"
11654 #~ msgstr " Zatvori stanja fiskalne godine i razdoblja"
11655
11656 #~ msgid "Error: BVR reference is required."
11657 #~ msgstr "Greska: BVR referenca je neohodna."
11658
11659 #~ msgid "Bank Information"
11660 #~ msgstr "Informacije o Banci"
11661
11662 #~ msgid "Third Party Ledger"
11663 #~ msgstr "Analitika treće strane"
11664
11665 #~ msgid "Partner Accounts"
11666 #~ msgstr "Konta partnera"
11667
11668 #~ msgid ""
11669 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
11670 #~ "(or product) of the same group."
11671 #~ msgstr ""
11672 #~ "Ako je zadani porez zadan kod partnera onda samo nadjačava poreze računa "
11673 #~ "(ili proizvoda) iz iste grupe."
11674
11675 #~ msgid "Real Entries"
11676 #~ msgstr "Stvarne stavke"
11677
11678 #~ msgid "Import invoice"
11679 #~ msgstr "Uvoz računa"
11680
11681 #~ msgid "Invoice line"
11682 #~ msgstr "Red računa"
11683
11684 #~ msgid ""
11685 #~ "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
11686 #~ "means you won't be able to modify their accouting fields."
11687 #~ msgstr ""
11688 #~ "Sve stavke računa koje su u ovom dnevniku i razdoblju će biti potvrđene. To "
11689 #~ "znači da nećete biti u mogućnosti mijenjati njihova računovodstvena polja."
11690
11691 #~ msgid "Bank account owner"
11692 #~ msgstr "Vlasnik bankovnog računa"
11693
11694 #~ msgid "Filter on Periods"
11695 #~ msgstr "Filtar po razdobljima"
11696
11697 #~ msgid "Pay and reconcile"
11698 #~ msgstr "Plati i zatvori"
11699
11700 #~ msgid "3"
11701 #~ msgstr "3"
11702
11703 #~ msgid "New Supplier Refund"
11704 #~ msgstr "Novi povrat dobavljaču"
11705
11706 #~ msgid "Entry Model"
11707 #~ msgstr "Stavka modela"
11708
11709 #~ msgid "Journal code"
11710 #~ msgstr "Šifra dnevnika"
11711
11712 #~ msgid "Compute Taxes"
11713 #~ msgstr "Izračunaj poreze"
11714
11715 #~ msgid ""
11716 #~ "This payment term will be used instead of the default one for the current "
11717 #~ "partner"
11718 #~ msgstr ""
11719 #~ "Ovaj uslov placanje ce biti koristen umesto osnovnog za datog partnera"
11720
11721 #~ msgid "Entry Name"
11722 #~ msgstr "Ime stavke"
11723
11724 #~ msgid ""
11725 #~ "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
11726 #~ "on invoices"
11727 #~ msgstr ""
11728 #~ "Označite ako ovde ako ne zelite da se ni jedan PDV vezan za ovu poresku "
11729 #~ "sifru ne pojavi na računima."
11730
11731 #~ msgid "Entry encoding"
11732 #~ msgstr "Unos stavki"
11733
11734 #~ msgid "Define Fiscal Years and Select Charts of Account"
11735 #~ msgstr "Definisi fiskalne godine i odaberi kontne planove"
11736
11737 #~ msgid "3 Months"
11738 #~ msgstr "3 meseca"
11739
11740 #~ msgid "Standard entries"
11741 #~ msgstr "Standardne stavke"
11742
11743 #~ msgid ""
11744 #~ "Check this box if you want to print all entries when printing the General "
11745 #~ "Ledger, otherwise it will only print its balance."
11746 #~ msgstr ""
11747 #~ "Označite ako želite stampati sve stavke kada ispisujete glavnu knjigu, u "
11748 #~ "supotnom će ispisati samo njen saldo."
11749
11750 #~ msgid "By date"
11751 #~ msgstr "Po datumu"
11752
11753 #~ msgid "Account Configure Wizard "
11754 #~ msgstr "Čarobnjak za konfiguraciju računovodstva "
11755
11756 #~ msgid "Select Chart"
11757 #~ msgstr "Odaberi plan"
11758
11759 #~ msgid ""
11760 #~ "Financial and accounting module that covers:\n"
11761 #~ "    General accounting\n"
11762 #~ "    Cost / Analytic accounting\n"
11763 #~ "    Third party accounting\n"
11764 #~ "    Taxes management\n"
11765 #~ "    Budgets\n"
11766 #~ "    Customer and Supplier Invoices\n"
11767 #~ "    Bank statements\n"
11768 #~ "    "
11769 #~ msgstr ""
11770 #~ "Finansijski i racunovodsveni modul koji obuhvata:\n"
11771 #~ "    Osnovne Obracube\n"
11772 #~ "    Cene / Analiticko poslovanje\n"
11773 #~ "    Analitiku TRece strane\n"
11774 #~ "    Poreski Menadzment\n"
11775 #~ "    Budzete\n"
11776 #~ "    Korisnicke i Dobavljacke racune\n"
11777 #~ "    Izvode Banaka\n"
11778 #~ "    "
11779
11780 #~ msgid "Payment Entries"
11781 #~ msgstr "Stavke plaćanja"
11782
11783 #~ msgid "The Account can either be a base tax code or tax code account."
11784 #~ msgstr "Nalog moze biti i sifra osnovnog poreza i poreska sifra naloga."
11785
11786 #~ msgid ""
11787 #~ "If no account is specified, the reconciliation will be made using every "
11788 #~ "accounts that can be reconcilied"
11789 #~ msgstr ""
11790 #~ "Ako nije naveden konto, sravnjenje ce koristiti sva konta koja se mogu "
11791 #~ "uskladiti"
11792
11793 #~ msgid "Overdue Payment Report Message"
11794 #~ msgstr "Poruka o dospecu zakasnelih placanja"
11795
11796 #~ msgid "Other"
11797 #~ msgstr "Drugo"
11798
11799 #~ msgid "Columns"
11800 #~ msgstr "Kolone"
11801
11802 #~ msgid "Movement"
11803 #~ msgstr "Knjiženje"
11804
11805 #~ msgid ""
11806 #~ "This account will be used instead of the default one to value outgoing stock "
11807 #~ "for the current product"
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "Ovaj nalog ce se koristiti umesto podrazumevanog da potvrdi izlazni magacin "
11810 #~ "za dati prozivod"
11811
11812 #~ msgid "Encode manually the statement"
11813 #~ msgstr "Unesi izvod ručno"
11814
11815 #~ msgid "Financial Journals"
11816 #~ msgstr "Financijski dnevnici"
11817
11818 #~ msgid "By Period"
11819 #~ msgstr "Po razdoblju"
11820
11821 #~ msgid "."
11822 #~ msgstr "."
11823
11824 #~ msgid "Maximum Quantity"
11825 #~ msgstr "Maximalna kolicina"
11826
11827 #~ msgid ""
11828 #~ "Gives the type of the analytic journal. When a document (eg: an invoice) "
11829 #~ "needs to create analytic entries, Open ERP will look for a matching journal "
11830 #~ "of the same type."
11831 #~ msgstr ""
11832 #~ "Daje tip dnevnika analitike. Kada dokument (npr. faktura) treba da kreira "
11833 #~ "stavke analitike, Aplikacija će tražiti dnevnik ovog tipa."
11834
11835 #~ msgid "Import from your bank statements"
11836 #~ msgstr "Uvoz iz bankovnih izvoda"
11837
11838 #~ msgid "Customer Accounting Properties"
11839 #~ msgstr "Računovodstvo"
11840
11841 #~ msgid "Select entries"
11842 #~ msgstr "Odaberite stavke"
11843
11844 #~ msgid "Base on"
11845 #~ msgstr "Osnovica na"
11846
11847 #~ msgid "Cash Payment"
11848 #~ msgstr "Gotovinsko plaćanje"
11849
11850 #~ msgid ""
11851 #~ "Indicate if the tax computation is based on the value computed for the "
11852 #~ "computation of child taxes or based on the total amount."
11853 #~ msgstr ""
11854 #~ "Pokazuje da li je izračun poreza zasnovan na vrijednosti izračunatoj za "
11855 #~ "obračun podređenih poreza ili zasnovana na ukupnoj vrijednosti."
11856
11857 #~ msgid "Account Move"
11858 #~ msgstr "Knjiženje"
11859
11860 #~ msgid "Taxed Amount"
11861 #~ msgstr "Iznos s porezom"
11862
11863 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
11864 #~ msgstr "Subtotal bez poreza"
11865
11866 #~ msgid "Invoice Ref"
11867 #~ msgstr "Referenca fakture"
11868
11869 #~ msgid ""
11870 #~ "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
11871 #~ "The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
11872 #~ msgstr ""
11873 #~ "Opcionalna kolicina prikazana ovom linijom. Npr. broj prodatih proizvoda. "
11874 #~ "Velicina kao pojam NIJE zakonska obaveza ali je jako korisna za neke "
11875 #~ "izvestaje."
11876
11877 #~ msgid "       Include Reconciled Entries"
11878 #~ msgstr "       Uključi zatvorene stavke"
11879
11880 #~ msgid ""
11881 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
11882 #~ "associated partner"
11883 #~ msgstr ""
11884 #~ "Možete označiti ovo polje da biste označili redak kao tužbu pred sudom"
11885
11886 #~ msgid "Date/Period Filter"
11887 #~ msgstr "Datum/Razdoblje filtar"
11888
11889 #~ msgid "Credit Trans."
11890 #~ msgstr "Dugovna transakcija"
11891
11892 #~ msgid "Separated Journal Sequences"
11893 #~ msgstr "Odvojene sekvence dnevnika"
11894
11895 #~ msgid "The currency of the journal"
11896 #~ msgstr "Valuta Dnevnika"
11897
11898 #~ msgid "Journal Column"
11899 #~ msgstr "Kolona Dnevnika"
11900
11901 #~ msgid "Search Entries"
11902 #~ msgstr "Pretrazi stavke"
11903
11904 #~ msgid "Analytic costs to reinvoice purchases, timesheets, ..."
11905 #~ msgstr "Analitički troškovi za refakturiranje nabave, timesheet-ovi,..."
11906
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
11909 #~ msgstr ""
11910 #~ "Ime objekta mora da počne sa x_ i ne sme da sadrži specijalne karaktere !"
11911
11912 #~ msgid ""
11913 #~ "Allows you to change the sign of the balance amount displayed in the "
11914 #~ "reports, so that you can see positive figures instead of negative ones in "
11915 #~ "expenses accounts."
11916 #~ msgstr ""
11917 #~ "Omogucava vam da promenite predznak sume koja ce se prikazivati na "
11918 #~ "izvestajuma, tako da mopzete da vidite pozitivne stavke umesto onih "
11919 #~ "negativnih na troskovnim nalozima."
11920
11921 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed in reports."
11922 #~ msgstr "Naziv fiskalne godine koji se prikazuje u izveštajima."
11923
11924 #~ msgid ""
11925 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
11926 #~ "date for the payment of this entry line."
11927 #~ msgstr ""
11928 #~ "Ovo polje se koristi za unose dugovanja i potraživanja. Možete staviti datum "
11929 #~ "dospeća za plaćanje ovog reda."
11930
11931 #~ msgid "Third party (Country)"
11932 #~ msgstr "Treća strana (Država)"
11933
11934 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
11935 #~ msgstr "Sekvenca definise poredak u listi dnevnika."
11936
11937 #~ msgid "Payment date"
11938 #~ msgstr "Datum Isplate"
11939
11940 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
11941 #~ msgstr "Neplaćeni računi kupca"
11942
11943 #~ msgid ")"
11944 #~ msgstr ")"
11945
11946 #~ msgid "Journal/Payment Mode"
11947 #~ msgstr "Mod Dnevnik/Isplate"
11948
11949 #~ msgid "Canceled Invoice"
11950 #~ msgstr "Poništen račun"
11951
11952 #~ msgid "Include initial balances"
11953 #~ msgstr "Uključi početna salda"
11954
11955 #~ msgid "Import file from your bank statement"
11956 #~ msgstr "Uvezi datoteku bankovnog izvoda"
11957
11958 #~ msgid "9"
11959 #~ msgstr "9"
11960
11961 #~ msgid "Bank Payment"
11962 #~ msgstr "Bankovno plaćanje"
11963
11964 #~ msgid "Manually statement"
11965 #~ msgstr "Ručni izvod"
11966
11967 #~ msgid "Dear Sir/Madam,"
11968 #~ msgstr "Dragi Gdine/Gdjo/Gdjice"
11969
11970 #~ msgid "File statement"
11971 #~ msgstr "Datoteka izvoda"
11972
11973 #~ msgid "Entry Model Line"
11974 #~ msgstr "Unos reda modela"
11975
11976 #~ msgid "Set starting and ending balance for control"
11977 #~ msgstr "Postavi početni i krajnji saldo za kontrolu"
11978
11979 #~ msgid "Partner Other Ledger"
11980 #~ msgstr "Partnerova ostala skladista"
11981
11982 #~ msgid "Supplier Debit"
11983 #~ msgstr "Dugovanje dobavljaču"
11984
11985 #~ msgid "The optional quantity on entries"
11986 #~ msgstr "Opcione kolicine u stavkama"
11987
11988 #~ msgid "JNRL"
11989 #~ msgstr "JNRL"
11990
11991 #, python-format
11992 #~ msgid "Accounting Entries"
11993 #~ msgstr "Računovodstveni unosi"
11994
11995 #~ msgid "General Ledger -"
11996 #~ msgstr "Glavna knjiga -"
11997
11998 #~ msgid "Quantities"
11999 #~ msgstr "Količine"
12000
12001 #~ msgid "Date Start"
12002 #~ msgstr "Početni datum"
12003
12004 #~ msgid "Number of entries are generated"
12005 #~ msgstr "Broj generiranih stavki"
12006
12007 #~ msgid "Valid Entries"
12008 #~ msgstr "Potvrđene stavke"
12009
12010 #~ msgid "By Date"
12011 #~ msgstr "Po datumu"
12012
12013 #~ msgid "The date of the generated entries"
12014 #~ msgstr "Datum generisanih stavki"
12015
12016 #~ msgid "Modify Invoice"
12017 #~ msgstr "Izmjeni fakturu"
12018
12019 #~ msgid "Supplier Accounting Properties"
12020 #~ msgstr "Svojstva naloga dobavljača"
12021
12022 #~ msgid "Analytic Account Statistics"
12023 #~ msgstr "Statistike analitičkog računa"
12024
12025 #~ msgid ""
12026 #~ "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
12027 #~ "taxes and journals according to the selected template"
12028 #~ msgstr ""
12029 #~ "Ovo će automatski podesiti vaš kontni plan, bankovne račune, poreze i "
12030 #~ "dnevnike u skladu sa odabranim predloškom"
12031
12032 #~ msgid "Entries Encoding by Move"
12033 #~ msgstr "Unos stavki po osnovicama"
12034
12035 #~ msgid "Filter on Partners"
12036 #~ msgstr "Filtriraj po partnerima"
12037
12038 #~ msgid "Analytic Entries by Journal"
12039 #~ msgstr "Stavke analitike po dnevniku"
12040
12041 #~ msgid "Valid entries from invoice"
12042 #~ msgstr "Potvrđene stavke iz računa"
12043
12044 #~ msgid "Crebit"
12045 #~ msgstr "Potražuje"
12046
12047 #~ msgid ""
12048 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
12049 #~ "computation of the next taxes"
12050 #~ msgstr ""
12051 #~ "Pokazuje da li iznos poreza mora biti uključen u osnovicu za izračun "
12052 #~ "sledećih poreza"
12053
12054 #~ msgid "Journal name"
12055 #~ msgstr "naziv dnevnika"
12056
12057 #~ msgid "Import invoice from statement"
12058 #~ msgstr "Uvezi fakturu iz izvoda"
12059
12060 #~ msgid "4"
12061 #~ msgstr "4"
12062
12063 #~ msgid "Import from invoices or payments"
12064 #~ msgstr "Uvezi iz računa ili plaćanja"
12065
12066 #~ msgid "Reconcile entries"
12067 #~ msgstr "Zatvori stavke"
12068
12069 #~ msgid "Journal - Period"
12070 #~ msgstr "Dnevnik - Razdoblje"
12071
12072 #~ msgid "Print Aged Trial Balance"
12073 #~ msgstr "Stampaj bilans"
12074
12075 #~ msgid "Invoice Address"
12076 #~ msgstr "Adresa računa"
12077
12078 #~ msgid "General Credit"
12079 #~ msgstr "Opste potraživanje"
12080
12081 #~ msgid "Date payment"
12082 #~ msgstr "Datum plaćanja"
12083
12084 #~ msgid "A/c No."
12085 #~ msgstr "Račun br."
12086
12087 #~ msgid "Account cost and revenue by journal (This Month)"
12088 #~ msgstr "Trošak i prihod konta po dnevniku (ovaj mesec)"
12089
12090 #~ msgid "Open for unreconciliation"
12091 #~ msgstr "Otvori za poništenje zatvaranja"
12092
12093 #~ msgid "OK"
12094 #~ msgstr "U redu"
12095
12096 #~ msgid "Control Invoice"
12097 #~ msgstr "Kontrolisi račun"
12098
12099 #~ msgid "Account Balance"
12100 #~ msgstr "Saldo konta"
12101
12102 #~ msgid "Analytic Check"
12103 #~ msgstr "Analitička provjera"
12104
12105 #~ msgid "account.analytic.journal"
12106 #~ msgstr "dnevnik.analitike.konta"
12107
12108 #~ msgid "Sale Taxes"
12109 #~ msgstr "Porezi prodaje"
12110
12111 #~ msgid "Select parent account"
12112 #~ msgstr "Odaberite nadređeni konto"
12113
12114 #~ msgid "Payment amount"
12115 #~ msgstr "Iznos plaćanja"
12116
12117 #~ msgid "All Months"
12118 #~ msgstr "Svi meseci"
12119
12120 #~ msgid "Operation date"
12121 #~ msgstr "Datum postupka"
12122
12123 #~ msgid "Link to the automatically generated account moves."
12124 #~ msgstr "Veza na automatski generirane osnovice"
12125
12126 #~ msgid "/"
12127 #~ msgstr "/"
12128
12129 #~ msgid "Have a number and entries are generated"
12130 #~ msgstr "Neka se brojevi i stavke generiraju"
12131
12132 #~ msgid "Analytic Check -"
12133 #~ msgstr "Analitička provera -"
12134
12135 #~ msgid "Account Balance -"
12136 #~ msgstr "Saldo konta -"
12137
12138 #~ msgid "Group invoice lines"
12139 #~ msgstr "Grupiraj stavke računa"
12140
12141 #~ msgid "Total amount"
12142 #~ msgstr "Ukupan iznos"
12143
12144 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
12145 #~ msgstr "Sva knjiženja ovog konta koriste ovu sekundarnu valutu."
12146
12147 #~ msgid "_Cancel"
12148 #~ msgstr "_Odustani"
12149
12150 #~ msgid "Select Date-Period"
12151 #~ msgstr "Odaberite datum-razdoblje"
12152
12153 #~ msgid "Tax Group"
12154 #~ msgstr "Porezka grupa"
12155
12156 #~ msgid "New Customer Refund"
12157 #~ msgstr "Novi povrat kupca"
12158
12159 #~ msgid ""
12160 #~ "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
12161 #~ "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
12162 #~ msgstr ""
12163 #~ "Označite ako želite upotrebiti drugu sekvencu za svaki stvoreni dnevnik. U "
12164 #~ "suprotnom sve će se upotrebljavati ista sekvenca."
12165
12166 #~ msgid "Import invoices"
12167 #~ msgstr "Uvezi račune"
12168
12169 #~ msgid "Maintains Invoice sequences with Fiscal Year"
12170 #~ msgstr "Održava sekvencu osnovice sa fiskalnom godinom"
12171
12172 #~ msgid "Account Data"
12173 #~ msgstr "Podatci analitičkog konta"
12174
12175 #~ msgid "Subscription Periods"
12176 #~ msgstr "Pretplatnička razdoblja"
12177
12178 #~ msgid "Write-Off journal"
12179 #~ msgstr "Dnevnik otpisa"
12180
12181 #~ msgid "Full Payment"
12182 #~ msgstr "Plaćanje u celini"
12183
12184 #~ msgid "Journal Purchase"
12185 #~ msgstr "Dnevnik nabavke"
12186
12187 #~ msgid "Cash Receipt"
12188 #~ msgstr "Prijem novca"
12189
12190 #~ msgid "Encode manually statement comes into the draft statement"
12191 #~ msgstr "Ručno unesen izvod ide u pripremu"
12192
12193 #~ msgid "This Month"
12194 #~ msgstr "Ovog meseca"
12195
12196 #~ msgid "Accounting entries at statement's confirmation"
12197 #~ msgstr "Knjiženja prilikom potvrde izvoda"
12198
12199 #~ msgid "No"
12200 #~ msgstr "Ne"
12201
12202 #~ msgid "Date Filter"
12203 #~ msgstr "Filter po datumu"
12204
12205 #~ msgid "Choose Journal and Payment Date"
12206 #~ msgstr "Odaberite dnevnik i datum plaćanja"
12207
12208 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
12209 #~ msgstr "Neplaćeni povrati kupca"
12210
12211 #~ msgid "Are you sure ?"
12212 #~ msgstr "Jeste li sigurni?"
12213
12214 #~ msgid "Supplier Invoice Process"
12215 #~ msgstr "Proces računa dobavljača"
12216
12217 #~ msgid "Page"
12218 #~ msgstr "Strana"
12219
12220 #~ msgid "Receivable and Payable"
12221 #~ msgstr "Potraživanja i obveze"
12222
12223 #~ msgid ":"
12224 #~ msgstr ":"
12225
12226 #~ msgid "Amount reconciled"
12227 #~ msgstr "Zatvoreni iznos"
12228
12229 #~ msgid ""
12230 #~ "If the Tax account is tax code account, this field will contain the taxed "
12231 #~ "amount.If the tax account is base tax code,                    this field "
12232 #~ "will contain the basic amount(without tax)."
12233 #~ msgstr ""
12234 #~ "Ako je poreski nalog poreski kod naloga, ovo polje sadrzi oporezovani iznos. "
12235 #~ "Ako je poreski nalog bazni poreski kod , ovo polje sadrzi bazni isnos ( bez "
12236 #~ "poreza)"
12237
12238 #~ msgid "Subscription Entries"
12239 #~ msgstr "Stavke pretplate"
12240
12241 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
12242 #~ msgstr "Predračuni kupcu"
12243
12244 #~ msgid "Analytic Journal Definition"
12245 #~ msgstr "Definicija analitičkog dnevnika"
12246
12247 #~ msgid "account.tax.template"
12248 #~ msgstr "predlozak.poreske.taxe"
12249
12250 #~ msgid ""
12251 #~ "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
12252 #~ "of the fiscal year. "
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "Neispravna razdoblja. Neka se razdoblja preklapaju, ili se datum razdoblja "
12255 #~ "ne poklapa sa fiskalnom godinom. "
12256
12257 #~ msgid "The sequence used for invoice numbers in this journal."
12258 #~ msgstr "Sekvenca koriscena za broj racuna u ovom Dnevniku"
12259
12260 #~ msgid ""
12261 #~ "This field allow you to choose the accounting journals you want for "
12262 #~ "filtering the invoices. If you left this field empty, it will search on all "
12263 #~ "sale, purchase and cash journals."
12264 #~ msgstr ""
12265 #~ "Ovo polje vam omogucava da izaberete kontne dnevnike za pretragu racuna. Ako "
12266 #~ "ovo polje ostavite praznim, pretrazivanje ce se obaviti po svim prodajnim, "
12267 #~ "kupovnim i gotovinskim Dnevnicima."
12268
12269 #~ msgid "Error ! The duration of the Fiscal Year is invalid. "
12270 #~ msgstr "Greška! Trajanje fiskalne godine je neispravno. "
12271
12272 #~ msgid "List of Accounts"
12273 #~ msgstr "Lista konta"
12274
12275 #~ msgid "Printing Date :"
12276 #~ msgstr "Datum Stampe :"
12277
12278 #~ msgid "Validate Account Entries"
12279 #~ msgstr "Potvrdi stavke"
12280
12281 #~ msgid "Reference Number"
12282 #~ msgstr "Referentni Broj"
12283
12284 #~ msgid "Entries of Open Analytic Journals"
12285 #~ msgstr "Stavke otvorenih dnevnika analitike"
12286
12287 #~ msgid "Current Date"
12288 #~ msgstr "Današnji datum"
12289
12290 #~ msgid "Journal Sale"
12291 #~ msgstr "Dnevnik prodaje"
12292
12293 #~ msgid "Print VAT Decl."
12294 #~ msgstr "Stampa PDV obrasca"
12295
12296 #~ msgid ""
12297 #~ "This account will be used instead of the default one to value incoming stock "
12298 #~ "for the current product"
12299 #~ msgstr ""
12300 #~ "Ovaj nalog ce se korietiti umesto osnovnog da doda stanje za dati proizvod"
12301
12302 #~ msgid "Financial Accounts"
12303 #~ msgstr "Financijski računi"
12304
12305 #~ msgid "Account Configure"
12306 #~ msgstr "Podesavanje Konta"
12307
12308 #~ msgid "5"
12309 #~ msgstr "5"
12310
12311 #~ msgid "Accounting Properties"
12312 #~ msgstr "Računovodstveni podaci"
12313
12314 #~ msgid "Print Journal -"
12315 #~ msgstr "Stampa dnevnika -"
12316
12317 #~ msgid "Models Definition"
12318 #~ msgstr "Definicija modela"
12319
12320 #~ msgid "Reconcile Entries."
12321 #~ msgstr "Zatvori stavke."
12322
12323 #~ msgid "Paid invoice when reconciled."
12324 #~ msgstr "Plaćeni računi prilikom zatvaranja."
12325
12326 #~ msgid "Accounting and financial management"
12327 #~ msgstr "Kontni i finansijski Menadzment"
12328
12329 #~ msgid ""
12330 #~ "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
12331 #~ "category"
12332 #~ msgstr ""
12333 #~ "Ovaj nalog ce se koristiti za promeni izlazno stanje za kategoriju datog "
12334 #~ "proizvoda"
12335
12336 #~ msgid "General Debit"
12337 #~ msgstr "Glavni dugovni"
12338
12339 #~ msgid "Account Code"
12340 #~ msgstr "Sifra Naloga"
12341
12342 #~ msgid "Name of the fiscal year as displayed on screens."
12343 #~ msgstr "Naziv fiskalne godine kako je prikazano na ekranima"
12344
12345 #~ msgid "Statement Process"
12346 #~ msgstr "Proces izvoda"
12347
12348 #~ msgid "Statement reconcile"
12349 #~ msgstr "Zatvaranje izvoda"
12350
12351 #~ msgid "Column Name"
12352 #~ msgstr "Име колоне"
12353
12354 #~ msgid ""
12355 #~ "Check this if the user is allowed to reconcile entries in this account."
12356 #~ msgstr ""
12357 #~ "Označite ovu kućicu ako je dozvoljeno korisniku da ponisti stavke ovog racuna"
12358
12359 #~ msgid "Compute Entry Dates"
12360 #~ msgstr "Izračunaj datume stavki"
12361
12362 #~ msgid "Accounting Dashboard"
12363 #~ msgstr "Računovodstvena nadzorna ploča"
12364
12365 #~ msgid "Income Accounts"
12366 #~ msgstr "Konto Prihoda"
12367
12368 #~ msgid "Account balance"
12369 #~ msgstr "Saldo računa"
12370
12371 #~ msgid "Total :"
12372 #~ msgstr "Ukupno:"
12373
12374 #~ msgid "Year :"
12375 #~ msgstr "Godina :"
12376
12377 #~ msgid "Accounts by type"
12378 #~ msgstr "Konta po vrsti"
12379
12380 #, python-format
12381 #~ msgid "Integrity Error !"
12382 #~ msgstr "Greška u integritetu!"
12383
12384 #, python-format
12385 #~ msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
12386 #~ msgstr "Promena konta na liniji \"%s\" nije validna"
12387
12388 #, python-format
12389 #~ msgid "No Period found on Invoice!"
12390 #~ msgstr "Nije pronađen period na računu!"
12391
12392 #, python-format
12393 #~ msgid "No analytic journal !"
12394 #~ msgstr "Nema analitike dnevnika!"
12395
12396 #, python-format
12397 #~ msgid "No period found !"
12398 #~ msgstr "Period nije nadjen!"
12399
12400 #~ msgid "Display accounts"
12401 #~ msgstr "Prikaži konta"
12402
12403 #~ msgid "last month"
12404 #~ msgstr "prošlog meseca"
12405
12406 #~ msgid ""
12407 #~ "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
12408 #~ "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
12409 #~ msgstr ""
12410 #~ "Ako otvarate stavke, morate proveriti i sve ostale akcije vezane za ove "
12411 #~ "transakcije inače one neće biti onemogućene"
12412
12413 #~ msgid "Children Definition"
12414 #~ msgstr "Definicija podređenih"
12415
12416 #, python-format
12417 #~ msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
12418 #~ msgstr "Račun '%s' je delimično plaćen: %s%s od %s%s (%s%s preostalo)"
12419
12420 #~ msgid "Choose Fiscal Year "
12421 #~ msgstr "Odaberite poslovnu godinu "
12422
12423 #, python-format
12424 #~ msgid "Journal: %s"
12425 #~ msgstr "Dnevnik: %s"
12426
12427 #~ msgid "Close Fiscalyear"
12428 #~ msgstr "Zatvori fiskalnu godinu"
12429
12430 #, python-format
12431 #~ msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
12432 #~ msgstr "Konto na stavci računa ne pripada organizaciji sa zaglavlja računa."
12433
12434 #, python-format
12435 #~ msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
12436 #~ msgstr "Ne možete dodavati/menjati stavke u zatvorenom dnevniku."
12437
12438 #~ msgid "Configure"
12439 #~ msgstr "Konfiguriši"
12440
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
12443 #~ "entries of this journal."
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "Brojčana serija koja će se koristiti za odbrojavanje dokumenata ovog "
12446 #~ "dnevnika."
12447
12448 #~ msgid "The company name must be unique !"
12449 #~ msgstr "Ime kompanije mora biti jedinstveno !"
12450
12451 #~ msgid "   30 Days   "
12452 #~ msgstr "   30 Dana   "
12453
12454 #~ msgid "Invoice Address Name"
12455 #~ msgstr "Ime Adrese fakture"