Launchpad automatic translations update.
[odoo/odoo.git] / addons / account / i18n / sl.po
1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
3 #       * account
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:05+0000\n"
11 "Last-Translator: Matjaz Kalic <matjaz@mentis.si>\n"
12 "Language-Team: \n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-30 05:21+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 15032)\n"
18
19 #. module: account
20 #: view:account.invoice.report:0
21 #: view:analytic.entries.report:0
22 msgid "last month"
23 msgstr "prejšnji mesec"
24
25 #. module: account
26 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
27 msgid "System payment"
28 msgstr "Plačilni sistem"
29
30 #. module: account
31 #: view:account.journal:0
32 msgid "Other Configuration"
33 msgstr "Ostale nastavitve"
34
35 #. module: account
36 #: help:account.tax.code,sequence:0
37 msgid ""
38 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
39 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
40 msgstr ""
41 "Določite vrstni red prikaza v poročilu 'Računi \\ Poročanje \\ Generično "
42 "poročanje \\ Davki \\ Poročila davkov"
43
44 #. module: account
45 #: view:account.move.reconcile:0
46 msgid "Journal Entry Reconcile"
47 msgstr "Uskladi dnevniški zapis"
48
49 #. module: account
50 #: view:account.account:0
51 #: view:account.bank.statement:0
52 #: view:account.move:0
53 #: view:account.move.line:0
54 msgid "Account Statistics"
55 msgstr "Statisktika Uporabniškega Računa"
56
57 #. module: account
58 #: view:account.invoice:0
59 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
60 msgstr "Proforma/Odpri/Plačani računi"
61
62 #. module: account
63 #: field:report.invoice.created,residual:0
64 msgid "Residual"
65 msgstr "Preostali"
66
67 #. module: account
68 #: constraint:account.period:0
69 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
70 msgstr "Napaka! Trajanje obdobja/obdobij je nepravilno. "
71
72 #. module: account
73 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
74 msgid "Account currency"
75 msgstr "Valuta Računa"
76
77 #. module: account
78 #: view:account.tax:0
79 msgid "Children Definition"
80 msgstr "Definicija otroka"
81
82 #. module: account
83 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
84 #, python-format
85 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
86 msgstr "Element lista \"%s\" ni veljaven."
87
88 #. module: account
89 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
90 msgid "Aged Receivable Till Today"
91 msgstr "Zastarele Terjave Do Danes"
92
93 #. module: account
94 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
95 msgid "Import from invoice or payment"
96 msgstr "Uvozi iz računa ali plačila"
97
98 #. module: account
99 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
100 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
101 msgstr "Čarovnik Večkratnih Karakteristik Računa"
102
103 #. module: account
104 #: view:account.move:0
105 msgid "Total Debit"
106 msgstr "Skupaj breme"
107
108 #. module: account
109 #: view:account.unreconcile:0
110 msgid ""
111 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
112 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
113 msgstr ""
114 "Če imate neusklajene transakcije, morate preveriti tudi vse ukrepe, ki so "
115 "povezani s transakcijami, ker ne bodo onemogočeni."
116
117 #. module: account
118 #: constraint:account.journal:0
119 msgid ""
120 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
121 "accounts too."
122 msgstr ""
123 "Konfiguracijska napaka! Izbrano valuto je potrebno deliti z privzetimi "
124 "računi."
125
126 #. module: account
127 #: report:account.invoice:0
128 #: field:account.invoice.line,origin:0
129 msgid "Origin"
130 msgstr "Izvor"
131
132 #. module: account
133 #: view:account.account:0
134 #: view:account.automatic.reconcile:0
135 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
136 #: view:account.move.line.reconcile:0
137 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
138 msgid "Reconcile"
139 msgstr "Uskladi"
140
141 #. module: account
142 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
143 #: field:account.entries.report,ref:0
144 #: view:account.invoice:0
145 #: field:account.move,ref:0
146 #: field:account.move.line,ref:0
147 #: field:account.subscription,ref:0
148 msgid "Reference"
149 msgstr "Referenca"
150
151 #. module: account
152 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
153 msgid "Choose Fiscal Year "
154 msgstr "Izberi poslovno leto "
155
156 #. module: account
157 #: help:account.payment.term,active:0
158 msgid ""
159 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
160 "term without removing it."
161 msgstr ""
162 "Če je aktivno polje nastavljeno na izključeno, vam bo to omogočilo, da "
163 "skrijete plačilni rok brez da ga odstranite."
164
165 #. module: account
166 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
167 #, python-format
168 msgid "Warning!"
169 msgstr "Opozorilo!"
170
171 #. module: account
172 #: code:addons/account/account.py:3112
173 #, python-format
174 msgid "Miscellaneous Journal"
175 msgstr "Razni listi"
176
177 #. module: account
178 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
179 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
180 msgid "Account Source"
181 msgstr "Vir Uporabniškega Računa"
182
183 #. module: account
184 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
185 msgid "All Analytic Entries"
186 msgstr "Vsa Strokovna Mesta"
187
188 #. module: account
189 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
190 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
191 msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
192
193 #. module: account
194 #: field:accounting.report,label_filter:0
195 msgid "Column Label"
196 msgstr "Oznaka stolpca"
197
198 #. module: account
199 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
200 #, python-format
201 msgid "Journal: %s"
202 msgstr "Revija: %s"
203
204 #. module: account
205 #: help:account.analytic.journal,type:0
206 msgid ""
207 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
208 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
209 "journal of the same type."
210 msgstr ""
211 "Daje vrste analitičnih revij. Ko jo potrebujete za dokument (npr.: račun) za "
212 "ustvarjanje analitičnih vnosov, bo OpenERP iskal ujemanja revij iste vrste."
213
214 #. module: account
215 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
216 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
217 msgid "Tax Templates"
218 msgstr "Predloge davka"
219
220 #. module: account
221 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
222 msgid "account.tax"
223 msgstr "Davek Računa"
224
225 #. module: account
226 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
227 msgid "Move line reconcile select"
228 msgstr "Izberite usklajeno premaknjeno linijo"
229
230 #. module: account
231 #: help:account.tax.code,notprintable:0
232 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
233 msgid ""
234 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
235 "on invoices"
236 msgstr ""
237 "Označite to polje, če ne želite vseh povezanih DDV v zvezi davčnega "
238 "zakonika, da se pojavijo na računih"
239
240 #. module: account
241 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
242 #, python-format
243 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
244 msgstr "Račun '%s' je plačan delno: %s%s od %s%s (preostalo %s%s)"
245
246 #. module: account
247 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
248 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
249 msgstr "Računovodski vpisi so vnešeni neusklajeno."
250
251 #. module: account
252 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
253 msgid "Belgian Reports"
254 msgstr "Belgijsko poročilo"
255
256 #. module: account
257 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
258 #, python-format
259 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
260 msgstr "V zaprtem dnevniku ne morete dodajati/spreminjati postavk."
261
262 #. module: account
263 #: help:account.account,user_type:0
264 msgid ""
265 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
266 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
267 "entries."
268 msgstr ""
269 "Vrsta računa se uporablja za namene informacij, generiranje legalna državna "
270 "poročila in nastavitve pravila za zaključek poslovnega leta in ustvarjanje "
271 "odprtih vnosov."
272
273 #. module: account
274 #: report:account.overdue:0
275 msgid "Sub-Total :"
276 msgstr "Vmesna vsota:"
277
278 #. module: account
279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
280 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
281 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
282 msgid "Manual Recurring"
283 msgstr "Ročno Ponavljanje"
284
285 #. module: account
286 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
287 msgid "Close Fiscalyear"
288 msgstr "Zapri poslovno leto"
289
290 #. module: account
291 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
292 msgid "Allow write off"
293 msgstr "Dovoli odpis"
294
295 #. module: account
296 #: view:account.analytic.chart:0
297 msgid "Select the Period for Analysis"
298 msgstr "Izberite obdobje analize"
299
300 #. module: account
301 #: view:account.move.line:0
302 msgid "St."
303 msgstr "modul: račun"
304
305 #. module: account
306 #: code:addons/account/account_invoice.py:551
307 #, python-format
308 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
309 msgstr "Vrstica računa podjetja se ne ujema z računom podjetja."
310
311 #. module: account
312 #: field:account.journal.column,field:0
313 msgid "Field Name"
314 msgstr "Ime polja"
315
316 #. module: account
317 #: help:account.installer,charts:0
318 msgid ""
319 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
320 "accounting needs of your company based on your country."
321 msgstr ""
322 "Namestitev lokalizira karte računovodstva, da se računovodske potrebe vašega "
323 "podjetja čim bolj ujemajo z osnovami vaše države."
324
325 #. module: account
326 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
327 #, python-format
328 msgid ""
329 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
330 "\n"
331 "You can create one in the menu: \n"
332 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
333 msgstr ""
334 "Ni mogoče najti računa revije tipa % s za to podjetje.\n"
335 "Lahko ga ustvarite v meniju:\n"
336 "Konfiguracija / Finančno Računovodstvo / Uporabniški Računi / Dnevniki."
337
338 #. module: account
339 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
340 msgid "Account Unreconcile"
341 msgstr "Neusklajen račun"
342
343 #. module: account
344 #: view:product.product:0
345 #: view:product.template:0
346 msgid "Purchase Properties"
347 msgstr "Lastnosti nakupa"
348
349 #. module: account
350 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
351 msgid ""
352 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
353 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
354 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
355 msgstr ""
356 "Tukaj lahko nastavite željeni format zapisa, ki bo prikazan. Če pustite "
357 "samodejno oblikovanje, bo izračunana na podlagi finančnega poročila "
358 "hierarhije (avtomatsko-izračunana polja 'nivo')."
359
360 #. module: account
361 #: view:account.installer:0
362 msgid "Configure"
363 msgstr "Nastavitve"
364
365 #. module: account
366 #: selection:account.entries.report,month:0
367 #: selection:account.invoice.report,month:0
368 #: selection:analytic.entries.report,month:0
369 #: selection:report.account.sales,month:0
370 #: selection:report.account_type.sales,month:0
371 msgid "June"
372 msgstr "junij"
373
374 #. module: account
375 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
376 msgid ""
377 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
378 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
379 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
380 msgstr ""
381 "Pogled je uporabljen za računovodje, z namenom shranjevanja množičnih vnosov "
382 "v OpenERP. Postavke so ustvarjeni z OpenERP, če uporabljate bančne izkaze, "
383 "blagajne, plačila strank ali dobaviteljev."
384
385 #. module: account
386 #: constraint:account.move.line:0
387 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
388 msgstr "Ne morete ustvariti dnevniške postavke kot tip pogleda na račun."
389
390 #. module: account
391 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
392 msgid "account.tax.template"
393 msgstr "Uporabniški Račun.Davek.Predloga"
394
395 #. module: account
396 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
397 msgid "account.bank.accounts.wizard"
398 msgstr "Uporabniški Račun.Banka.Uporabniški Računi.Čarovnik"
399
400 #. module: account
401 #: field:account.move.line,date_created:0
402 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
403 msgid "Creation date"
404 msgstr "Datum nastanka"
405
406 #. module: account
407 #: selection:account.journal,type:0
408 msgid "Purchase Refund"
409 msgstr "Vračilo Nakupa"
410
411 #. module: account
412 #: selection:account.journal,type:0
413 msgid "Opening/Closing Situation"
414 msgstr "Odpiranje / zapiranje stanja"
415
416 #. module: account
417 #: help:account.journal,currency:0
418 msgid "The currency used to enter statement"
419 msgstr "Valuta Uporabljena za vnos stanja"
420
421 #. module: account
422 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
423 msgid "Fiscal Year to Open"
424 msgstr "Poslovno Leto Odprtja"
425
426 #. module: account
427 #: help:account.journal,sequence_id:0
428 msgid ""
429 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
430 "entries of this journal."
431 msgstr ""
432 "To polje vsebuje informacije povezane z oštevilčenimi vpisi v dnevnik te "
433 "revije."
434
435 #. module: account
436 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
437 msgid "Default Debit Account"
438 msgstr "Privzeti breme konto"
439
440 #. module: account
441 #: view:account.move:0
442 msgid "Total Credit"
443 msgstr "Skupaj dobro"
444
445 #. module: account
446 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
447 msgid "Open For Unreconciliation"
448 msgstr "Odprto za neusklajeno"
449
450 #. module: account
451 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
452 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
453 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
454 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
455 msgid "Chart Template"
456 msgstr "Predloga kontnega načrta"
457
458 #. module: account
459 #: help:account.model.line,amount_currency:0
460 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
461 msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti"
462
463 #. module: account
464 #: field:accounting.report,enable_filter:0
465 msgid "Enable Comparison"
466 msgstr "Omogoči Primerjavo"
467
468 #. module: account
469 #: help:account.journal.period,state:0
470 msgid ""
471 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
472 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
473 "'Done' state."
474 msgstr ""
475 "Ko je dnevniško trajanje ustvarjeno.Ko je stanje 'Draft'.Če je poročilo "
476 "tiskano pride do 'tiskalniškega' stanja.Ko so vse transakcije končane, "
477 "preide v 'Zaključno' stanje."
478
479 #. module: account
480 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
481 msgid ""
482 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
483 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
484 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
485 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
486 msgstr ""
487 "Graf davkov je drevesni pogled ki se nanaša na strukturo Davčnih Primerov "
488 "(ali davčnih kod) in pokaže trenutno stanje davkov.Graf davkov predstavlja "
489 "število vsakega obsega davčne osnove za vašo državo. To je predstavljeno v "
490 "hierarhalni strukturi katero lahko preuredite po vaših potrebah."
491
492 #. module: account
493 #: view:account.analytic.line:0
494 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
495 #: view:account.bank.statement:0
496 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
497 #: report:account.central.journal:0
498 #: view:account.entries.report:0
499 #: field:account.entries.report,journal_id:0
500 #: view:account.invoice:0
501 #: field:account.invoice,journal_id:0
502 #: view:account.invoice.report:0
503 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
504 #: field:account.journal.period,journal_id:0
505 #: report:account.journal.period.print:0
506 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
507 #: view:account.model:0
508 #: field:account.model,journal_id:0
509 #: view:account.move:0
510 #: field:account.move,journal_id:0
511 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
512 #: view:account.move.line:0
513 #: field:account.move.line,journal_id:0
514 #: view:analytic.entries.report:0
515 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
516 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
517 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
518 #: field:validate.account.move,journal_id:0
519 msgid "Journal"
520 msgstr "Dnevnik"
521
522 #. module: account
523 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
524 msgid "Confirm the selected invoices"
525 msgstr "Potrdi izbrani račun"
526
527 #. module: account
528 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
529 msgid "Parent target"
530 msgstr "Matični cilj"
531
532 #. module: account
533 #: field:account.bank.statement,account_id:0
534 msgid "Account used in this journal"
535 msgstr "Račun uporabljen v tem dnevniku"
536
537 #. module: account
538 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
539 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
540 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
541 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
542 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
543 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
544 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
545 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
546 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
547 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
548 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
549 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
550 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
551 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
552 msgid "Select Charts of Accounts"
553 msgstr "Izberi Grafe Računov"
554
555 #. module: account
556 #: sql_constraint:res.company:0
557 msgid "The company name must be unique !"
558 msgstr "Ime podjetja mora biti unikatno !"
559
560 #. module: account
561 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
562 msgid "Invoice Refund"
563 msgstr "Račun za vračilo"
564
565 #. module: account
566 #: report:account.overdue:0
567 msgid "Li."
568 msgstr "Li"
569
570 #. module: account
571 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
572 msgid "Not reconciled transactions"
573 msgstr "Neusklajene transakcije"
574
575 #. module: account
576 #: report:account.general.ledger:0
577 #: report:account.general.ledger_landscape:0
578 msgid "Counterpart"
579 msgstr "Protipostavka"
580
581 #. module: account
582 #: view:account.fiscal.position:0
583 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
584 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
585 msgid "Tax Mapping"
586 msgstr "Preslikava davkov"
587
588 #. module: account
589 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
590 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
591 msgid "Close a Fiscal Year"
592 msgstr "Zapri poslovno leto"
593
594 #. module: account
595 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
596 msgid "The accountant confirms the statement."
597 msgstr "Računovodja potrjuje izjavo."
598
599 #. module: account
600 #: selection:account.balance.report,display_account:0
601 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
602 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
603 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
604 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
605 msgid "All"
606 msgstr "Vse"
607
608 #. module: account
609 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
610 msgid "Invoice Address Name"
611 msgstr "Ime Naslova Računa"
612
613 #. module: account
614 #: selection:account.installer,period:0
615 msgid "3 Monthly"
616 msgstr "3 Mesečno"
617
618 #. module: account
619 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
620 msgid ""
621 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
622 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
623 msgstr ""
624 "Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
625 "povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
626
627 #. module: account
628 #: view:analytic.entries.report:0
629 msgid "   30 Days   "
630 msgstr "   30 Dni   "
631
632 #. module: account
633 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
634 msgid "Sequences"
635 msgstr "Zaporedja"
636
637 #. module: account
638 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
639 #: selection:account.financial.report,type:0
640 msgid "Report Value"
641 msgstr "Vrednost poročila"
642
643 #. module: account
644 #: view:account.fiscal.position.template:0
645 msgid "Taxes Mapping"
646 msgstr "Preslikava davkov"
647
648 #. module: account
649 #: report:account.central.journal:0
650 msgid "Centralized Journal"
651 msgstr "Osrednji Dnevnik"
652
653 #. module: account
654 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
655 msgid "Main Sequence must be different from current !"
656 msgstr "Glavno Zaporedje mora biti različno od trenutnega!"
657
658 #. module: account
659 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
660 #, python-format
661 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
662 msgstr ""
663 "Najdenega ni nobenega obdobja oziroma več kot le eno obdobje za podan čas."
664
665 #. module: account
666 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
667 msgid "Tax Code Amount"
668 msgstr "Znesek davčne stopnje"
669
670 #. module: account
671 #: code:addons/account/account.py:3116
672 #, python-format
673 msgid "SAJ"
674 msgstr "SAJ"
675
676 #. module: account
677 #: view:account.period:0
678 #: view:account.period.close:0
679 msgid "Close Period"
680 msgstr "Zapri obdobje"
681
682 #. module: account
683 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
684 msgid "Account Common Partner Report"
685 msgstr "Skupno poročilo uporabniškega partnerja"
686
687 #. module: account
688 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
689 msgid "Opening Entries Period"
690 msgstr "Obdobje za otvoritve"
691
692 #. module: account
693 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
694 msgid "Journal Period"
695 msgstr "Obdobje Dnevnika"
696
697 #. module: account
698 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
699 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
700 #, python-format
701 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
702 msgstr "Usklajeni vnosi podjetja bi morali biti enaki za vse vpise"
703
704 #. module: account
705 #: view:account.account:0
706 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
707 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
708 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
709 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
710 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
711 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
712 #, python-format
713 msgid "Receivable Accounts"
714 msgstr "Konti terjatev"
715
716 #. module: account
717 #: constraint:account.move.line:0
718 msgid ""
719 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
720 "change the date or remove this constraint from the journal."
721 msgstr ""
722 "Datum vašega vnosa v dnevnik ni v določenem obdobju! Moral bi spremeniti "
723 "datum ali odstraniti omejitve."
724
725 #. module: account
726 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
727 msgid "General Ledger Report"
728 msgstr "Osnovno ledger poročilo"
729
730 #. module: account
731 #: view:account.invoice:0
732 msgid "Re-Open"
733 msgstr "Znova odpri"
734
735 #. module: account
736 #: view:account.use.model:0
737 msgid "Are you sure you want to create entries?"
738 msgstr "prosim potrdite knjiženje"
739
740 #. module: account
741 #: view:account.invoice:0
742 msgid "Print Invoice"
743 msgstr "Tiskanje publikacije"
744
745 #. module: account
746 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
747 msgid "Partners Reconciled Today"
748 msgstr "Partnerji danes usklajeni"
749
750 #. module: account
751 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
752 msgid "Sale journal in this year"
753 msgstr "Prodaja v letošnjem letu"
754
755 #. module: account
756 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
757 msgid "Display children with hierarchy"
758 msgstr "Hierarhično prikazovanje otrok"
759
760 #. module: account
761 #: selection:account.payment.term.line,value:0
762 #: selection:account.tax.template,type:0
763 msgid "Percent"
764 msgstr "Odstotek"
765
766 #. module: account
767 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
768 msgid "Charts"
769 msgstr "Načrti"
770
771 #. module: account
772 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
773 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
774 #, python-format
775 msgid "Analytic Entries by line"
776 msgstr "Analitična vstavljanja v vrstah"
777
778 #. module: account
779 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
780 msgid "Refund Method"
781 msgstr "Vrsta vračila"
782
783 #. module: account
784 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
785 #, python-format
786 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
787 msgstr "Spremenite lahko samo valuto računa za leto!"
788
789 #. module: account
790 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
791 msgid "Financial Report"
792 msgstr "Računovodsko poročilo"
793
794 #. module: account
795 #: view:account.analytic.journal:0
796 #: field:account.analytic.journal,type:0
797 #: field:account.bank.statement.line,type:0
798 #: field:account.financial.report,type:0
799 #: field:account.invoice,type:0
800 #: view:account.invoice.report:0
801 #: field:account.invoice.report,type:0
802 #: view:account.journal:0
803 #: field:account.journal,type:0
804 #: field:account.move.reconcile,type:0
805 #: field:report.invoice.created,type:0
806 msgid "Type"
807 msgstr "Vrsta"
808
809 #. module: account
810 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
811 #, python-format
812 msgid ""
813 "Taxes are missing!\n"
814 "Click on compute button."
815 msgstr "Davki manjkajo"
816
817 #. module: account
818 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
819 msgid "Account Subscription Line"
820 msgstr "Vrsta naročnine računa"
821
822 #. module: account
823 #: help:account.invoice,reference:0
824 msgid "The partner reference of this invoice."
825 msgstr "Sklicna številka partnerja na tem računu."
826
827 #. module: account
828 #: view:account.invoice.report:0
829 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
830 msgstr "Dobaviteljevi računi in nadomestila"
831
832 #. module: account
833 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
834 #: view:account.unreconcile:0
835 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
836 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
837 msgid "Unreconciliation"
838 msgstr "Preklic uskladitve"
839
840 #. module: account
841 #: view:account.payment.term.line:0
842 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
843 msgstr ""
844 "Na 14 dni neto 2 odstotka, preostali znesek v 30 dneh do konca meseca."
845
846 #. module: account
847 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
848 msgid "Account Analytic Journal"
849 msgstr "Analitični račun"
850
851 #. module: account
852 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
853 msgid "Automatic Reconcile"
854 msgstr "Samodejno usklajevanje"
855
856 #. module: account
857 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
858 msgid "J.C./Move name"
859 msgstr "J.C./Premakni ime"
860
861 #. module: account
862 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
863 msgid ""
864 "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
865 "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
866 "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
867 "accounts having a secondary currency set."
868 msgstr ""
869 "Pri tem več valutne transakcije, boste izgubili ali pridobili nekaj višine "
870 "zaradi spremembe tečaja. Ta meni vam napoved dobička ali izgube, ki ste jo "
871 "uresničila, če so te transakcije končala danes. Samo za račune, ki imajo "
872 "srednjo valute set."
873
874 #. module: account
875 #: selection:account.entries.report,month:0
876 #: selection:account.invoice.report,month:0
877 #: selection:analytic.entries.report,month:0
878 #: selection:report.account.sales,month:0
879 #: selection:report.account_type.sales,month:0
880 msgid "September"
881 msgstr "September"
882
883 #. module: account
884 #: selection:account.subscription,period_type:0
885 msgid "days"
886 msgstr "dni"
887
888 #. module: account
889 #: help:account.account.template,nocreate:0
890 msgid ""
891 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
892 msgstr "Če je označeno, nov konto ne bo vseboval privzetih vrednosti."
893
894 #. module: account
895 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
896 #, python-format
897 msgid ""
898 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
899 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
900 msgstr ""
901 "Ne morem % s računa, ki je že potrjen, račun je potrebno razveljaviti. Račun "
902 "lahko samo preknjižite."
903
904 #. module: account
905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
906 msgid "New Subscription"
907 msgstr "Nova naročnina"
908
909 #. module: account
910 #: view:account.payment.term:0
911 msgid "Computation"
912 msgstr "Izračun"
913
914 #. module: account
915 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
916 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
917 msgstr "Prekliči: vračilo računa in usklajevanje"
918
919 #. module: account
920 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
921 msgid "Values"
922 msgstr "Vrednosti"
923
924 #. module: account
925 #: view:account.invoice.report:0
926 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
927 msgid "Avg. Delay To Pay"
928 msgstr "Pov. Zamuda Plačila"
929
930 #. module: account
931 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
932 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
933 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
934 msgid "Chart of Taxes"
935 msgstr "Načrt davkov"
936
937 #. module: account
938 #: view:account.fiscalyear:0
939 msgid "Create 3 Months Periods"
940 msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
941
942 #. module: account
943 #: report:account.overdue:0
944 msgid "Due"
945 msgstr "Zapadlo"
946
947 #. module: account
948 #: code:addons/account/account.py:1345
949 #, python-format
950 msgid ""
951 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
952 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
953 msgstr ""
954 "Ne moreš potrditi ta vnos v dnevnik, ker uporabniški račun \"% s\" ne "
955 "pripada kontnem načrtu \"% s\"!"
956
957 #. module: account
958 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
959 #, python-format
960 msgid ""
961 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
962 "definition to change this."
963 msgstr ""
964 "Ta račun ne omogoča spravo! Posodobiti morate uporabniške pravice v kolikor "
965 "želite spremeniti ."
966
967 #. module: account
968 #: view:account.invoice:0
969 #: view:account.move:0
970 #: view:validate.account.move:0
971 #: view:validate.account.move.lines:0
972 msgid "Approve"
973 msgstr "Odobri"
974
975 #. module: account
976 #: view:account.invoice:0
977 #: view:account.move:0
978 #: view:report.invoice.created:0
979 msgid "Total Amount"
980 msgstr "Skupni znesek"
981
982 #. module: account
983 #: selection:account.account,type:0
984 #: selection:account.account.template,type:0
985 #: selection:account.entries.report,type:0
986 msgid "Consolidation"
987 msgstr "Zgoščeno"
988
989 #. module: account
990 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
991 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
992 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
993 msgid "Liability"
994 msgstr "Odgovornost"
995
996 #. module: account
997 #: view:account.entries.report:0
998 msgid "Extended Filters..."
999 msgstr "Razširjeni filtri..."
1000
1001 #. module: account
1002 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
1003 msgid "Centralizing Journal"
1004 msgstr "Osrednji dnevnik"
1005
1006 #. module: account
1007 #: selection:account.journal,type:0
1008 msgid "Sale Refund"
1009 msgstr "Prodana vrednost"
1010
1011 #. module: account
1012 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
1013 msgid "Bank statement"
1014 msgstr "Bančni izpisek"
1015
1016 #. module: account
1017 #: field:account.analytic.line,move_id:0
1018 msgid "Move Line"
1019 msgstr "Postavka prenosa"
1020
1021 #. module: account
1022 #: help:account.move.line,tax_amount:0
1023 msgid ""
1024 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
1025 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
1026 "basic amount(without tax)."
1027 msgstr ""
1028 "Če je davčni obračun označba davka računa, bo to polje vsebovalo obdavčeno "
1029 "vrednost. Če je davčni račun osnovna davčna številka, bo polje vsebovalo "
1030 "osnovni znesek (brez davka)."
1031
1032 #. module: account
1033 #: code:addons/account/account.py:2596
1034 #, python-format
1035 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
1036 msgstr "Ne morem najti nadrejeno kodo za predlogo računa!"
1037
1038 #. module: account
1039 #: view:account.analytic.line:0
1040 msgid "Purchases"
1041 msgstr "Nabave"
1042
1043 #. module: account
1044 #: field:account.model,lines_id:0
1045 msgid "Model Entries"
1046 msgstr "Vnosi modela"
1047
1048 #. module: account
1049 #: field:account.account,code:0
1050 #: report:account.account.balance:0
1051 #: field:account.account.template,code:0
1052 #: field:account.account.type,code:0
1053 #: report:account.analytic.account.balance:0
1054 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1055 #: report:account.analytic.account.journal:0
1056 #: field:account.analytic.line,code:0
1057 #: field:account.fiscalyear,code:0
1058 #: report:account.general.journal:0
1059 #: field:account.journal,code:0
1060 #: report:account.partner.balance:0
1061 #: field:account.period,code:0
1062 msgid "Code"
1063 msgstr "Oznaka"
1064
1065 #. module: account
1066 #: code:addons/account/account.py:2268
1067 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1068 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1069 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
1070 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
1071 #, python-format
1072 msgid "No Analytic Journal !"
1073 msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
1074
1075 #. module: account
1076 #: report:account.partner.balance:0
1077 #: view:account.partner.balance:0
1078 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1079 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1080 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1081 msgid "Partner Balance"
1082 msgstr "Bilanca partnerja"
1083
1084 #. module: account
1085 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1086 msgid "Account Name."
1087 msgstr "Uporabniško ime"
1088
1089 #. module: account
1090 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1091 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1092 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1093 msgstr "Rezerva in dobiček/izguba računa"
1094
1095 #. module: account
1096 #: field:report.account.receivable,name:0
1097 msgid "Week of Year"
1098 msgstr "Teden v letu"
1099
1100 #. module: account
1101 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1102 msgid "Landscape Mode"
1103 msgstr "Ležeče"
1104
1105 #. module: account
1106 #: code:addons/account/account.py:645
1107 #, python-format
1108 msgid ""
1109 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1110 "journal items!"
1111 msgstr ""
1112 "Ne morete spremeniti vrsto računa iz '% s' v '% s' tipa, saj vsebuje "
1113 "elemente dnevnika!"
1114
1115 #. module: account
1116 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1117 msgid "Sort by"
1118 msgstr "Razvrsti po"
1119
1120 #. module: account
1121 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1122 msgid "Select a Fiscal year to close"
1123 msgstr "Izberi Fiskalno leto za zaprei"
1124
1125 #. module: account
1126 #: help:account.account.template,user_type:0
1127 msgid ""
1128 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1129 "information about the account and its specificities."
1130 msgstr ""
1131 "Te vrste so opredeljene glede na vašo državo. Vrsta vsebuje več informacij o "
1132 "računu in njegovih posebnosti."
1133
1134 #. module: account
1135 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
1136 #, python-format
1137 msgid ""
1138 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1139 msgstr "Zagotoviti morate račun za odpis / razliko menjalne vrednosti!"
1140
1141 #. module: account
1142 #: view:account.tax:0
1143 msgid "Applicability Options"
1144 msgstr "Možnosti uporabe"
1145
1146 #. module: account
1147 #: report:account.partner.balance:0
1148 msgid "In dispute"
1149 msgstr "V sporu"
1150
1151 #. module: account
1152 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1153 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1154 msgid "Cash Registers"
1155 msgstr "Blagajna"
1156
1157 #. module: account
1158 #: report:account.analytic.account.journal:0
1159 #: report:account.third_party_ledger:0
1160 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1161 msgid "-"
1162 msgstr "-"
1163
1164 #. module: account
1165 #: view:account.analytic.account:0
1166 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1167 msgid "Manager"
1168 msgstr "Direktor"
1169
1170 #. module: account
1171 #: view:account.subscription.generate:0
1172 msgid "Generate Entries before:"
1173 msgstr "Ustvari vnose pred:"
1174
1175 #. module: account
1176 #: view:account.move.line:0
1177 msgid "Unbalanced Journal Items"
1178 msgstr ""
1179
1180 #. module: account
1181 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1182 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1183 #: code:addons/account/account.py:3003
1184 #, python-format
1185 msgid "Bank"
1186 msgstr "Banka"
1187
1188 #. module: account
1189 #: field:account.period,date_start:0
1190 msgid "Start of Period"
1191 msgstr "Začetek obdobja"
1192
1193 #. module: account
1194 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1195 msgid "Confirm statement"
1196 msgstr "Potrdi izjavo"
1197
1198 #. module: account
1199 #: help:account.account,foreign_balance:0
1200 msgid ""
1201 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1202 "currency for this account."
1203 msgstr ""
1204 "Skupni znesek (v drugi valuti) transakcij, zdražane v drugi valuti za ta "
1205 "uporabniški račun."
1206
1207 #. module: account
1208 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1209 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1210 msgid "Replacement Tax"
1211 msgstr "Zamenjalni davek"
1212
1213 #. module: account
1214 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1215 msgid "Credit Centralisation"
1216 msgstr "Centralizacija dobička"
1217
1218 #. module: account
1219 #: view:report.account_type.sales:0
1220 msgid "All Months Sales by type"
1221 msgstr "Mesečna prodaja po vrsti"
1222
1223 #. module: account
1224 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1225 msgid ""
1226 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1227 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1228 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1229 "supplier according to what you purchased or received."
1230 msgstr ""
1231
1232 #. module: account
1233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1235 msgid "Tax Code Templates"
1236 msgstr "Predloge davčnih šifer"
1237
1238 #. module: account
1239 #: view:account.invoice.cancel:0
1240 msgid "Cancel Invoices"
1241 msgstr "Prekliči račun"
1242
1243 #. module: account
1244 #: help:account.journal,code:0
1245 msgid "The code will be displayed on reports."
1246 msgstr "Številka bo prikazana na poročilu."
1247
1248 #. module: account
1249 #: view:account.tax.template:0
1250 msgid "Taxes used in Purchases"
1251 msgstr "Davki uporabljeni v nakupu."
1252
1253 #. module: account
1254 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1255 #: field:account.tax,description:0
1256 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1257 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1258 msgid "Tax Code"
1259 msgstr "Davčna stopnja"
1260
1261 #. module: account
1262 #: field:account.account,currency_mode:0
1263 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1264 msgstr "Odhodna ocena valute"
1265
1266 #. module: account
1267 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1268 msgid "Situation"
1269 msgstr "Stanje"
1270
1271 #. module: account
1272 #: help:account.move.line,move_id:0
1273 msgid "The move of this entry line."
1274 msgstr "Prenos te postavke vknjižbe"
1275
1276 #. module: account
1277 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1278 #, python-format
1279 msgid ""
1280 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1281 "Controls' on the related journal !"
1282 msgstr ""
1283 "Ne morete uporabiti splošni račun v tem dnevniku, preverite jeziček 'vhodne "
1284 "kontrole' na podani dnevnik!"
1285
1286 #. module: account
1287 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1288 msgid "# of Transaction"
1289 msgstr "Številka transakcije"
1290
1291 #. module: account
1292 #: report:account.general.ledger:0
1293 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1294 #: report:account.third_party_ledger:0
1295 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1296 msgid "Entry Label"
1297 msgstr "Vstopno polje"
1298
1299 #. module: account
1300 #: code:addons/account/account.py:1129
1301 #, python-format
1302 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1303 msgstr "Ne morete spreminjati/brisati dnevnik z vpisi za to obdobje!"
1304
1305 #. module: account
1306 #: help:account.invoice,origin:0
1307 #: help:account.invoice.line,origin:0
1308 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1309 msgstr "Sklic na dokument, ki izdaja ta račun."
1310
1311 #. module: account
1312 #: view:account.analytic.line:0
1313 #: view:account.journal:0
1314 msgid "Others"
1315 msgstr "Drugi"
1316
1317 #. module: account
1318 #: view:account.subscription:0
1319 msgid "Draft Subscription"
1320 msgstr "Osnutek naročnine"
1321
1322 #. module: account
1323 #: view:account.account:0
1324 #: report:account.account.balance:0
1325 #: view:account.analytic.line:0
1326 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1327 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1328 #: view:account.entries.report:0
1329 #: field:account.entries.report,account_id:0
1330 #: field:account.invoice,account_id:0
1331 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1332 #: view:account.invoice.report:0
1333 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1334 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1335 #: report:account.journal.period.print:0
1336 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1337 #: field:account.model.line,account_id:0
1338 #: view:account.move.line:0
1339 #: field:account.move.line,account_id:0
1340 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1341 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1342 #: report:account.third_party_ledger:0
1343 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1344 #: view:analytic.entries.report:0
1345 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1346 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1347 #: field:report.account.sales,account_id:0
1348 msgid "Account"
1349 msgstr "Konto"
1350
1351 #. module: account
1352 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1353 msgid "Included in base amount"
1354 msgstr "Vključeno v osnovni višini"
1355
1356 #. module: account
1357 #: view:account.entries.report:0
1358 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1360 msgid "Entries Analysis"
1361 msgstr "Analiza vpisov"
1362
1363 #. module: account
1364 #: field:account.account,level:0
1365 #: field:account.financial.report,level:0
1366 msgid "Level"
1367 msgstr "Nivo"
1368
1369 #. module: account
1370 #: report:account.invoice:0
1371 #: view:account.invoice:0
1372 #: view:account.invoice.line:0
1373 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1374 #: view:account.move:0
1375 #: view:account.move.line:0
1376 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1377 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1378 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1379 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1380 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1381 msgid "Taxes"
1382 msgstr "Davki"
1383
1384 #. module: account
1385 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1386 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1387 #, python-format
1388 msgid "Select a starting and an ending period"
1389 msgstr "Izberi zagon in končni rok"
1390
1391 #. module: account
1392 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1393 msgid "Profit and Loss"
1394 msgstr "Dobiček in izguba"
1395
1396 #. module: account
1397 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1398 msgid "Templates for Accounts"
1399 msgstr "Predloge za konte"
1400
1401 #. module: account
1402 #: view:account.tax.code.template:0
1403 msgid "Search tax template"
1404 msgstr "Iskanje davčne predloge"
1405
1406 #. module: account
1407 #: view:account.move.reconcile:0
1408 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1409 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1410 msgid "Reconcile Entries"
1411 msgstr "Uskladi vknjižbe"
1412
1413 #. module: account
1414 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1415 #: view:res.company:0
1416 msgid "Overdue Payments"
1417 msgstr "Zamujena plačila"
1418
1419 #. module: account
1420 #: report:account.third_party_ledger:0
1421 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1422 msgid "Initial Balance"
1423 msgstr "Začetna bilanca"
1424
1425 #. module: account
1426 #: view:account.invoice:0
1427 msgid "Reset to Draft"
1428 msgstr "Ponastavi glede na osnutek"
1429
1430 #. module: account
1431 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1432 msgid "Bank Information"
1433 msgstr "Informacije o banki"
1434
1435 #. module: account
1436 #: view:account.aged.trial.balance:0
1437 #: view:account.common.report:0
1438 msgid "Report Options"
1439 msgstr "Možnosti poročila"
1440
1441 #. module: account
1442 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1443 msgid "Journal Items Analysis"
1444 msgstr "Točke analize dnevnika"
1445
1446 #. module: account
1447 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1448 msgid "Partners"
1449 msgstr "Partnerji"
1450
1451 #. module: account
1452 #: view:account.bank.statement:0
1453 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1454 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1455 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1456 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1457 msgid "Bank Statement"
1458 msgstr "Bančni izpisek"
1459
1460 #. module: account
1461 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1462 msgid "Account Receivable"
1463 msgstr "Konto terjatev"
1464
1465 #. module: account
1466 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1467 msgid "Central Journal"
1468 msgstr "Glavni dnevnik"
1469
1470 #. module: account
1471 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1472 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1473 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1474 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1475 msgid "With balance is not equal to 0"
1476 msgstr "S stanjem različnim od 0"
1477
1478 #. module: account
1479 #: view:account.tax:0
1480 msgid "Search Taxes"
1481 msgstr "Išči davke"
1482
1483 #. module: account
1484 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1485 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. module: account
1489 #: view:account.model:0
1490 msgid "Create entries"
1491 msgstr "Ustvari vknjižbe"
1492
1493 #. module: account
1494 #: field:account.entries.report,nbr:0
1495 msgid "# of Items"
1496 msgstr "# postavk"
1497
1498 #. module: account
1499 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1500 msgid "Maximum write-off amount"
1501 msgstr "Največji znesek odpisa"
1502
1503 #. module: account
1504 #: view:account.invoice:0
1505 msgid "Compute Taxes"
1506 msgstr "Izračunaj davke"
1507
1508 #. module: account
1509 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1510 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1511 msgid "# of Digits"
1512 msgstr "# mest (števila)"
1513
1514 #. module: account
1515 #: field:account.journal,entry_posted:0
1516 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1517 msgstr "Preskoči 'osnutkovo' stanje za ročno vnašanje"
1518
1519 #. module: account
1520 #: view:account.invoice.report:0
1521 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1522 msgid "Total Without Tax"
1523 msgstr "Skupno brez davka"
1524
1525 #. module: account
1526 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1527 msgid ""
1528 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1529 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1530 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1531 "statements, etc."
1532 msgstr ""
1533
1534 #. module: account
1535 #: view:account.entries.report:0
1536 msgid "# of Entries "
1537 msgstr "# vnosov "
1538
1539 #. module: account
1540 #: help:account.fiscal.position,active:0
1541 msgid ""
1542 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1543 "deleting it."
1544 msgstr ""
1545 "Če odznačite aktivno polje, lahko skrijete fiskalni položaj, ne da bi ga "
1546 "izbrisali."
1547
1548 #. module: account
1549 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1550 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1551 msgstr "Začasna tabela, ki se uporablja za pripeti pogled"
1552
1553 #. module: account
1554 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1555 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1556 msgid "Supplier Refunds"
1557 msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
1558
1559 #. module: account
1560 #: selection:account.account,type:0
1561 #: selection:account.account.template,type:0
1562 #: selection:account.bank.statement,state:0
1563 #: selection:account.entries.report,type:0
1564 #: view:account.fiscalyear:0
1565 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1566 #: selection:account.period,state:0
1567 msgid "Closed"
1568 msgstr "Zaprt"
1569
1570 #. module: account
1571 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1572 msgid "Recurring Entries"
1573 msgstr "Podvojeni vnosi"
1574
1575 #. module: account
1576 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1577 msgid "Template for Fiscal Position"
1578 msgstr "Predloga za fiskalne položaje"
1579
1580 #. module: account
1581 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1582 msgid "Reconciled transactions"
1583 msgstr "Usklajene transakcije"
1584
1585 #. module: account
1586 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1587 msgid "Columns"
1588 msgstr "Stolpci"
1589
1590 #. module: account
1591 #: report:account.overdue:0
1592 msgid "."
1593 msgstr "."
1594
1595 #. module: account
1596 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1597 msgid "and Journals"
1598 msgstr "in dnevniki"
1599
1600 #. module: account
1601 #: field:account.journal,groups_id:0
1602 msgid "Groups"
1603 msgstr "Skupine"
1604
1605 #. module: account
1606 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1607 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1608 msgid "Untaxed"
1609 msgstr "Neobdavčeno"
1610
1611 #. module: account
1612 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1613 msgid "Go to next partner"
1614 msgstr "Pojdi na naslednjega partnerja"
1615
1616 #. module: account
1617 #: view:account.bank.statement:0
1618 msgid "Search Bank Statements"
1619 msgstr "Iskanje bančnih računov"
1620
1621 #. module: account
1622 #: view:account.move.line:0
1623 msgid "Unposted Journal Items"
1624 msgstr "Neposlane točke dnevnika"
1625
1626 #. module: account
1627 #: view:account.chart.template:0
1628 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1629 msgid "Payable Account"
1630 msgstr "Konto obveznosti"
1631
1632 #. module: account
1633 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1634 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1635 msgid "Refund Tax Account"
1636 msgstr "Vračilo davka na račun"
1637
1638 #. module: account
1639 #: view:account.bank.statement:0
1640 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1641 msgid "Statement lines"
1642 msgstr "Postavke izpiska"
1643
1644 #. module: account
1645 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1646 msgid ""
1647 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1648 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1649 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1650 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1651 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1652 "form."
1653 msgstr ""
1654
1655 #. module: account
1656 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1657 msgid "Date/Code"
1658 msgstr "Datum/koda"
1659
1660 #. module: account
1661 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1662 #: view:analytic.entries.report:0
1663 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1664 msgid "General Account"
1665 msgstr "Splošni konto"
1666
1667 #. module: account
1668 #: field:res.partner,debit_limit:0
1669 msgid "Payable Limit"
1670 msgstr "Mejni zapadli znesek"
1671
1672 #. module: account
1673 #: report:account.invoice:0
1674 #: view:account.invoice:0
1675 #: view:account.invoice.report:0
1676 #: field:account.move.line,invoice:0
1677 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1678 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1679 msgid "Invoice"
1680 msgstr "Račun"
1681
1682 #. module: account
1683 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1684 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1685 msgid "Analytic costs to invoice"
1686 msgstr "Analitični stroški na račun"
1687
1688 #. module: account
1689 #: view:ir.sequence:0
1690 msgid "Fiscal Year Sequence"
1691 msgstr "Fiskalna letna frekvenca"
1692
1693 #. module: account
1694 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1695 msgid "Separated Journal Sequences"
1696 msgstr "Ločeni dnevniški zapisi"
1697
1698 #. module: account
1699 #: view:account.invoice:0
1700 msgid "Responsible"
1701 msgstr "Odgovoren"
1702
1703 #. module: account
1704 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1705 msgid "Sales by Account Type"
1706 msgstr "Prodaja glede na vrsto računa"
1707
1708 #. module: account
1709 #: view:account.invoice.refund:0
1710 msgid ""
1711 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1712 "cancel the current invoice."
1713 msgstr ""
1714
1715 #. module: account
1716 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1717 msgid "Invoicing"
1718 msgstr "Izdajanje računov"
1719
1720 #. module: account
1721 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1722 #, python-format
1723 msgid "Unknown Partner"
1724 msgstr "Neznan partner"
1725
1726 #. module: account
1727 #: field:account.tax.code,sum:0
1728 msgid "Year Sum"
1729 msgstr "Letni seštevek"
1730
1731 #. module: account
1732 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1733 #, python-format
1734 msgid ""
1735 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1736 msgstr "Izbrali ste mersko enoto, ki ni združljiva z izdelkom."
1737
1738 #. module: account
1739 #: view:account.change.currency:0
1740 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1741 msgstr "Čarovnik bo spremenil valuto računa"
1742
1743 #. module: account
1744 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1745 msgid ""
1746 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1747 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1748 "on an account."
1749 msgstr ""
1750
1751 #. module: account
1752 #: view:account.analytic.account:0
1753 msgid "Pending Accounts"
1754 msgstr "Čakajoči uporabniški računi"
1755
1756 #. module: account
1757 #: view:account.tax.template:0
1758 msgid "Tax Declaration"
1759 msgstr "Davčna napoved"
1760
1761 #. module: account
1762 #: help:account.journal.period,active:0
1763 msgid ""
1764 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1765 "period without removing it."
1766 msgstr ""
1767 "Če je izbrano polje ni nastavljeno, vam bo omogočilo skrivanje dnevnika brez "
1768 "da ga onemogočite."
1769
1770 #. module: account
1771 #: view:res.partner:0
1772 msgid "Supplier Debit"
1773 msgstr "Dobavitelj debetne strani"
1774
1775 #. module: account
1776 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1777 msgid "Receivables & Payables"
1778 msgstr "Terjatve in obveznosti"
1779
1780 #. module: account
1781 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1782 msgid "Account Common Journal Report"
1783 msgstr "Skupni račun za dnevnik"
1784
1785 #. module: account
1786 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1787 msgid "All Partners"
1788 msgstr "Vsi partnerji"
1789
1790 #. module: account
1791 #: view:account.analytic.chart:0
1792 msgid "Analytic Account Charts"
1793 msgstr "Analitični grafični račun"
1794
1795 #. module: account
1796 #: view:account.analytic.line:0
1797 #: view:analytic.entries.report:0
1798 msgid "My Entries"
1799 msgstr "Moji vnosi"
1800
1801 #. module: account
1802 #: report:account.overdue:0
1803 msgid "Customer Ref:"
1804 msgstr "Sklic kupca"
1805
1806 #. module: account
1807 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1808 #, python-format
1809 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1810 msgstr "Uporabnik %s nima pravic za dostopanje do %s dnevnika."
1811
1812 #. module: account
1813 #: help:account.period,special:0
1814 msgid "These periods can overlap."
1815 msgstr "Ta obdobja se lahko prekrivajo."
1816
1817 #. module: account
1818 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1819 msgid "Draft statement"
1820 msgstr "Osnutek izjave"
1821
1822 #. module: account
1823 #: view:account.tax:0
1824 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1825 msgstr "Davčna izjava: Dobropis"
1826
1827 #. module: account
1828 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1829 msgid "Credit amount"
1830 msgstr "Znesek v dobro"
1831
1832 #. module: account
1833 #: code:addons/account/account.py:407
1834 #: code:addons/account/account.py:412
1835 #: code:addons/account/account.py:429
1836 #, python-format
1837 msgid "Error!"
1838 msgstr "Napaka!"
1839
1840 #. module: account
1841 #: sql_constraint:account.move.line:0
1842 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1843 msgstr ""
1844 "Napačna kreditna ali debetna vrednost na začetku obračunskega obdobja!"
1845
1846 #. module: account
1847 #: view:account.invoice.report:0
1848 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1849 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1850 msgid "Invoices Analysis"
1851 msgstr "Analiza računov"
1852
1853 #. module: account
1854 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1855 msgid "period close"
1856 msgstr "Zaprto obdobje"
1857
1858 #. module: account
1859 #: view:account.installer:0
1860 msgid "Configure Fiscal Year"
1861 msgstr "Nastavi fiskalno leto"
1862
1863 #. module: account
1864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1865 msgid "Entries By Line"
1866 msgstr "Vnosi glede na vrsto"
1867
1868 #. module: account
1869 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
1870 msgid "Based on"
1871 msgstr "Zaosnovano na"
1872
1873 #. module: account
1874 #: field:account.invoice,move_id:0
1875 #: field:account.invoice,move_name:0
1876 msgid "Journal Entry"
1877 msgstr "Vnos v dnevnik"
1878
1879 #. module: account
1880 #: view:account.tax:0
1881 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1882 msgstr "Davčna izjava: Računi"
1883
1884 #. module: account
1885 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1886 msgid "Sub Total"
1887 msgstr "Vmesna vsota"
1888
1889 #. module: account
1890 #: view:account.account:0
1891 #: view:account.treasury.report:0
1892 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1893 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1894 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1895 msgid "Treasury Analysis"
1896 msgstr "Bogata analiza"
1897
1898 #. module: account
1899 #: constraint:res.company:0
1900 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1901 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
1902
1903 #. module: account
1904 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1905 msgid "Sale/Purchase Journal"
1906 msgstr "Prodajni/nakupni dnevnik"
1907
1908 #. module: account
1909 #: view:account.analytic.account:0
1910 msgid "Analytic account"
1911 msgstr "Analitični konto"
1912
1913 #. module: account
1914 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1915 #, python-format
1916 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1917 msgstr "Prosimo, potrdite da je račun zapisan v dnevniku."
1918
1919 #. module: account
1920 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1921 #: selection:account.move.line,state:0
1922 msgid "Valid"
1923 msgstr "Veljavno"
1924
1925 #. module: account
1926 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1927 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1928 msgid "Account Print Journal"
1929 msgstr "Natiskaj uporabniški dnevnik"
1930
1931 #. module: account
1932 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1933 msgid "Product Category"
1934 msgstr "Kategorija izdelkov"
1935
1936 #. module: account
1937 #: selection:account.account.type,report_type:0
1938 msgid "/"
1939 msgstr "/"
1940
1941 #. module: account
1942 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1943 msgid ""
1944 "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1945 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1946 "Loss Report"
1947 msgstr ""
1948 "Konto se uporablja za prenos profita/izgube(Če je profit: količina bo bila "
1949 "dodana, Izguba: količina bo bila zmanjšana.), kot je izračunana v Poročilu o "
1950 "dobičku in izgubi."
1951
1952 #. module: account
1953 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1954 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1955 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1956 msgstr "Primerjave računovodstva in plačilnih vnosov"
1957
1958 #. module: account
1959 #: view:account.tax:0
1960 #: view:account.tax.template:0
1961 msgid "Tax Definition"
1962 msgstr "Definicija davka"
1963
1964 #. module: account
1965 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1966 msgid ""
1967 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1968 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1969 msgstr ""
1970 "Označite to polje, če želite uporabiti drugačen vrstni red za vsak ustvarjen "
1971 "dnevnik. V nasprotnem primeru bodo vsi uporabljali isto zaporedje."
1972
1973 #. module: account
1974 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1975 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1976 msgid ""
1977 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1978 "currency"
1979 msgstr ""
1980
1981 #. module: account
1982 #: help:account.journal,allow_date:0
1983 msgid ""
1984 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1985 "the period dates"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. module: account
1989 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1990 #, python-format
1991 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1992 msgstr "Določiti morate analitični dnevnik tipa '%s'!"
1993
1994 #. module: account
1995 #: field:account.installer,config_logo:0
1996 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1997 msgid "Image"
1998 msgstr "Slika"
1999
2000 #. module: account
2001 #: constraint:account.move.line:0
2002 msgid ""
2003 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
2004 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
2005 "a multi-currency view on the journal."
2006 msgstr ""
2007
2008 #. module: account
2009 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
2010 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
2011 msgstr "Naredi generični sistem za pripravo finančnih poročil."
2012
2013 #. module: account
2014 #: view:account.invoice:0
2015 #: view:report.invoice.created:0
2016 msgid "Untaxed Amount"
2017 msgstr "Neobdavčen znesek"
2018
2019 #. module: account
2020 #: help:account.tax,active:0
2021 msgid ""
2022 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
2023 "without removing it."
2024 msgstr ""
2025 "Če je polje neoznačeno, bo omogočilo, skrivanje davka ne da bi ga odstranili."
2026
2027 #. module: account
2028 #: view:account.analytic.line:0
2029 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
2030 msgstr ""
2031
2032 #. module: account
2033 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
2034 msgid "Italic Text (smaller)"
2035 msgstr "Poševni tekst (majhen)"
2036
2037 #. module: account
2038 #: view:account.bank.statement:0
2039 #: view:account.invoice:0
2040 #: selection:account.invoice,state:0
2041 #: view:account.invoice.report:0
2042 #: selection:account.invoice.report,state:0
2043 #: selection:account.journal.period,state:0
2044 #: view:account.subscription:0
2045 #: selection:account.subscription,state:0
2046 #: selection:report.invoice.created,state:0
2047 msgid "Draft"
2048 msgstr "Osnutek"
2049
2050 #. module: account
2051 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2052 msgid "VAT Declaration"
2053 msgstr "Deklaracija DDV-ja"
2054
2055 #. module: account
2056 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2057 msgid "Partial Entry lines"
2058 msgstr "Delne postavke vknjižbe"
2059
2060 #. module: account
2061 #: view:account.fiscalyear:0
2062 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2063 msgid "Fiscalyear"
2064 msgstr "Poslovno leto"
2065
2066 #. module: account
2067 #: view:account.journal.select:0
2068 #: view:project.account.analytic.line:0
2069 msgid "Open Entries"
2070 msgstr "Odprte postavke"
2071
2072 #. module: account
2073 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2074 msgid "Accounts to Reconcile"
2075 msgstr ""
2076
2077 #. module: account
2078 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2079 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2080 msgstr "Uvoz izjave v sistemu z elektronsko datoteko"
2081
2082 #. module: account
2083 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2084 msgid "Import from invoice"
2085 msgstr "Uvoz iz računa"
2086
2087 #. module: account
2088 #: selection:account.entries.report,month:0
2089 #: selection:account.invoice.report,month:0
2090 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2091 #: selection:report.account.sales,month:0
2092 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2093 msgid "January"
2094 msgstr "Januar"
2095
2096 #. module: account
2097 #: view:account.journal:0
2098 msgid "Validations"
2099 msgstr "Potrjevanja"
2100
2101 #. module: account
2102 #: view:account.entries.report:0
2103 msgid "This F.Year"
2104 msgstr "To leto"
2105
2106 #. module: account
2107 #: view:account.tax.chart:0
2108 msgid "Account tax charts"
2109 msgstr "Račun davčnih kart"
2110
2111 #. module: account
2112 #: constraint:account.period:0
2113 msgid ""
2114 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2115 "of the fiscal year. "
2116 msgstr "Napačno obdobje! Datumsko obdobje ni v območju fiskalnega leta! "
2117
2118 #. module: account
2119 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2120 #, python-format
2121 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2122 msgstr ""
2123
2124 #. module: account
2125 #: selection:account.invoice,state:0
2126 #: view:account.invoice.report:0
2127 #: selection:account.invoice.report,state:0
2128 #: selection:report.invoice.created,state:0
2129 msgid "Pro-forma"
2130 msgstr "Predračun"
2131
2132 #. module: account
2133 #: code:addons/account/account.py:1461
2134 #, python-format
2135 msgid ""
2136 "There is no default default debit account defined \n"
2137 "on journal \"%s\""
2138 msgstr ""
2139 "Ni privzetih obremenitev, ki predstavljajo\n"
2140 "dnevnik \"%s\""
2141
2142 #. module: account
2143 #: help:account.account.template,type:0
2144 #: help:account.entries.report,type:0
2145 msgid ""
2146 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2147 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2148 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2149 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2150 "accounts."
2151 msgstr ""
2152
2153 #. module: account
2154 #: view:account.chart.template:0
2155 msgid "Search Chart of Account Templates"
2156 msgstr "Iskanje shema računa Predloge"
2157
2158 #. module: account
2159 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2160 #, python-format
2161 msgid ""
2162 "Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2163 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2164 "sequence manually for this piece."
2165 msgstr ""
2166
2167 #. module: account
2168 #: code:addons/account/account.py:787
2169 #, python-format
2170 msgid ""
2171 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2172 "in journal items"
2173 msgstr ""
2174
2175 #. module: account
2176 #: report:account.invoice:0
2177 msgid "Customer Code"
2178 msgstr "Šifra stranke"
2179
2180 #. module: account
2181 #: view:account.installer:0
2182 msgid ""
2183 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2184 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2185 "can be installed and will be selected by default."
2186 msgstr ""
2187
2188 #. module: account
2189 #: view:account.account.type:0
2190 #: field:account.account.type,note:0
2191 #: view:account.analytic.account:0
2192 #: report:account.invoice:0
2193 #: field:account.invoice,name:0
2194 #: field:account.invoice.line,name:0
2195 #: field:account.invoice.refund,description:0
2196 #: report:account.overdue:0
2197 #: field:account.payment.term,note:0
2198 #: view:account.tax.code:0
2199 #: field:account.tax.code,info:0
2200 #: view:account.tax.code.template:0
2201 #: field:account.tax.code.template,info:0
2202 #: field:analytic.entries.report,name:0
2203 #: field:report.invoice.created,name:0
2204 msgid "Description"
2205 msgstr "Opis"
2206
2207 #. module: account
2208 #: code:addons/account/account.py:3119
2209 #, python-format
2210 msgid "ECNJ"
2211 msgstr "ECNJ"
2212
2213 #. module: account
2214 #: view:account.subscription:0
2215 #: selection:account.subscription,state:0
2216 msgid "Running"
2217 msgstr "V teku"
2218
2219 #. module: account
2220 #: view:account.chart.template:0
2221 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2222 #: field:product.template,property_account_income:0
2223 msgid "Income Account"
2224 msgstr "Konto prijhodkov"
2225
2226 #. module: account
2227 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
2228 #, python-format
2229 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2230 msgstr "Tukaj ni definiranega računovodskega dnevnika prodaje/nakupa."
2231
2232 #. module: account
2233 #: constraint:res.partner.bank:0
2234 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2235 msgstr "RIB in/ali IBAN ni veljaven"
2236
2237 #. module: account
2238 #: view:product.category:0
2239 msgid "Accounting Properties"
2240 msgstr "Lastnosti računovodstva"
2241
2242 #. module: account
2243 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2244 #: report:account.journal.period.print:0
2245 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2246 msgid "Entries Sorted By"
2247 msgstr "Vnosi urejeni po"
2248
2249 #. module: account
2250 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2251 msgid "Change to"
2252 msgstr "Spremeni na"
2253
2254 #. module: account
2255 #: view:account.entries.report:0
2256 msgid "# of Products Qty "
2257 msgstr "# od količine izdelkov "
2258
2259 #. module: account
2260 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2261 msgid "Product Template"
2262 msgstr "Predloga proizvoda"
2263
2264 #. module: account
2265 #: report:account.account.balance:0
2266 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2267 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2268 #: report:account.central.journal:0
2269 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2270 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2271 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2272 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2273 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2274 #: view:account.entries.report:0
2275 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2276 #: field:account.fiscalyear,name:0
2277 #: report:account.general.journal:0
2278 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2279 #: report:account.general.ledger:0
2280 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2281 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2282 #: report:account.journal.period.print:0
2283 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2284 #: report:account.partner.balance:0
2285 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2286 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2287 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2288 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2289 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2290 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2291 #: report:account.third_party_ledger:0
2292 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2293 #: report:account.vat.declaration:0
2294 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2295 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2296 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2297 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2298 msgid "Fiscal Year"
2299 msgstr "Poslovno leto"
2300
2301 #. module: account
2302 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2303 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2304 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2305 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2306 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2307 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2308 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2309 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2310 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2311 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2312 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2313 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2314 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2315 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2316 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2317 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2318 msgstr "Obdrži prazno za vse odprte fiskalne račune"
2319
2320 #. module: account
2321 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2322 msgid "Account Line"
2323 msgstr "Vrsta računa"
2324
2325 #. module: account
2326 #: code:addons/account/account.py:1468
2327 #, python-format
2328 msgid ""
2329 "There is no default default credit account defined \n"
2330 "on journal \"%s\""
2331 msgstr ""
2332
2333 #. module: account
2334 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2335 msgid ""
2336 "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2337 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2338 "and journals for you."
2339 msgstr ""
2340
2341 #. module: account
2342 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2343 msgid "Account Entry"
2344 msgstr "Vknjižba"
2345
2346 #. module: account
2347 #: constraint:res.partner:0
2348 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2349 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivne povezane člane."
2350
2351 #. module: account
2352 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2353 msgid "Main Sequence"
2354 msgstr "Glavno zaporedje"
2355
2356 #. module: account
2357 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2358 #, python-format
2359 msgid ""
2360 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2361 "related journal items."
2362 msgstr ""
2363 "Za brisanje bančnega izpiska , ga morate najprej preklicati , da boste tako "
2364 "izbrisali povezane postavke v dnevniku"
2365
2366 #. module: account
2367 #: field:account.invoice,payment_term:0
2368 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2369 #: view:account.payment.term:0
2370 #: field:account.payment.term,name:0
2371 #: view:account.payment.term.line:0
2372 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2373 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2374 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2375 msgid "Payment Term"
2376 msgstr "Plačilni pogoj"
2377
2378 #. module: account
2379 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2381 msgid "Fiscal Positions"
2382 msgstr "Fiskalne pozicije"
2383
2384 #. module: account
2385 #: constraint:account.account:0
2386 #: constraint:account.tax.code:0
2387 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2388 msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
2389
2390 #. module: account
2391 #: field:account.period.close,sure:0
2392 msgid "Check this box"
2393 msgstr "Okljukaj to polje"
2394
2395 #. module: account
2396 #: view:account.common.report:0
2397 msgid "Filters"
2398 msgstr "Filtri"
2399
2400 #. module: account
2401 #: view:account.bank.statement:0
2402 #: selection:account.bank.statement,state:0
2403 #: view:account.fiscalyear:0
2404 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2405 #: selection:account.invoice,state:0
2406 #: selection:account.invoice.report,state:0
2407 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2408 #: selection:account.period,state:0
2409 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2410 #: selection:report.invoice.created,state:0
2411 #, python-format
2412 msgid "Open"
2413 msgstr "Odpri"
2414
2415 #. module: account
2416 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2417 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2418 msgid "Draft state of an invoice"
2419 msgstr "Osnutek stanja na računu"
2420
2421 #. module: account
2422 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2423 msgid "Partner Reconciliation"
2424 msgstr "Partnerjeva neporavnava"
2425
2426 #. module: account
2427 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2428 #: view:account.tax.code:0
2429 msgid "Account Tax Code"
2430 msgstr "Davčna stopnja"
2431
2432 #. module: account
2433 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
2434 #, python-format
2435 msgid ""
2436 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2437 "\n"
2438 "You can create one in the menu: \n"
2439 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2440 msgstr ""
2441
2442 #. module: account
2443 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2444 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2445 msgid "30% Advance End 30 Days"
2446 msgstr ""
2447
2448 #. module: account
2449 #: view:account.entries.report:0
2450 msgid "Unreconciled entries"
2451 msgstr "Neusklajene vknjižbe"
2452
2453 #. module: account
2454 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2455 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2456 msgid "Base Code"
2457 msgstr "Osnovna stopnja"
2458
2459 #. module: account
2460 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2461 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2462 msgstr ""
2463
2464 #. module: account
2465 #: field:account.tax,base_sign:0
2466 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2467 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2468 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2469 msgid "Base Code Sign"
2470 msgstr "Predznak osnove"
2471
2472 #. module: account
2473 #: view:account.vat.declaration:0
2474 msgid ""
2475 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2476 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2477 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2478 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2479 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2480 "the start and end of the month or quarter."
2481 msgstr ""
2482
2483 #. module: account
2484 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2485 msgid "Debit Centralisation"
2486 msgstr "Skupna raba 'V breme'"
2487
2488 #. module: account
2489 #: view:account.invoice.confirm:0
2490 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2491 msgid "Confirm Draft Invoices"
2492 msgstr "Potrdi osnutek računa"
2493
2494 #. module: account
2495 #: field:account.entries.report,day:0
2496 #: view:account.invoice.report:0
2497 #: field:account.invoice.report,day:0
2498 #: view:analytic.entries.report:0
2499 #: field:analytic.entries.report,day:0
2500 msgid "Day"
2501 msgstr "Dan"
2502
2503 #. module: account
2504 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2505 msgid "Accounts to Renew"
2506 msgstr "Računi za obnovo"
2507
2508 #. module: account
2509 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2510 msgid "Account Model Entries"
2511 msgstr "Postavke modela konta"
2512
2513 #. module: account
2514 #: code:addons/account/account.py:3117
2515 #, python-format
2516 msgid "EXJ"
2517 msgstr "EXJ"
2518
2519 #. module: account
2520 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2521 msgid "Supplier Taxes"
2522 msgstr "Davki dobavitelja"
2523
2524 #. module: account
2525 #: view:account.entries.report:0
2526 msgid "entries"
2527 msgstr "vnosi"
2528
2529 #. module: account
2530 #: help:account.invoice,date_due:0
2531 #: help:account.invoice,payment_term:0
2532 msgid ""
2533 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2534 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2535 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2536 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2537 msgstr ""
2538
2539 #. module: account
2540 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2541 msgid "Select period"
2542 msgstr "Izberi obdobje"
2543
2544 #. module: account
2545 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2546 msgid "Statements"
2547 msgstr "Izjave"
2548
2549 #. module: account
2550 #: report:account.analytic.account.journal:0
2551 msgid "Move Name"
2552 msgstr "Ime premika"
2553
2554 #. module: account
2555 #: help:res.partner,property_account_position:0
2556 msgid ""
2557 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2558 "partner."
2559 msgstr ""
2560 "Davčno območje določa obračun davka in davčne konte za poslovnega partnerja"
2561
2562 #. module: account
2563 #: view:account.print.journal:0
2564 msgid ""
2565 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2566 msgstr ""
2567
2568 #. module: account
2569 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2570 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2571 msgstr ""
2572
2573 #. module: account
2574 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2575 #: report:account.invoice:0
2576 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2577 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2578 msgid "Tax"
2579 msgstr "Davek"
2580
2581 #. module: account
2582 #: view:account.analytic.account:0
2583 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2584 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2585 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2586 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2587 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2588 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2589 msgid "Analytic Account"
2590 msgstr "Analitični konto"
2591
2592 #. module: account
2593 #: view:account.account:0
2594 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2595 #: selection:account.financial.report,type:0
2596 #: view:account.journal:0
2597 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2598 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2599 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2600 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2601 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2602 msgid "Accounts"
2603 msgstr "Računi"
2604
2605 #. module: account
2606 #: code:addons/account/account_invoice.py:369
2607 #, python-format
2608 msgid "Configuration Error!"
2609 msgstr "Konfiguracijska napaka"
2610
2611 #. module: account
2612 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2613 msgid "Average Price"
2614 msgstr "Povprečna cena"
2615
2616 #. module: account
2617 #: report:account.overdue:0
2618 msgid "Date:"
2619 msgstr "Datum:"
2620
2621 #. module: account
2622 #: report:account.journal.period.print:0
2623 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2624 msgid "Label"
2625 msgstr "Oznaka"
2626
2627 #. module: account
2628 #: view:account.tax:0
2629 #: view:res.partner.bank:0
2630 msgid "Accounting Information"
2631 msgstr "Informacije o računu"
2632
2633 #. module: account
2634 #: view:account.tax:0
2635 #: view:account.tax.template:0
2636 msgid "Special Computation"
2637 msgstr "Poseben izračun"
2638
2639 #. module: account
2640 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2641 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2642 msgid "Bank reconciliation"
2643 msgstr "Uskladitev izpiska"
2644
2645 #. module: account
2646 #: report:account.invoice:0
2647 msgid "Disc.(%)"
2648 msgstr "Popust (%)"
2649
2650 #. module: account
2651 #: report:account.general.ledger:0
2652 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2653 #: report:account.overdue:0
2654 #: report:account.third_party_ledger:0
2655 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2656 msgid "Ref"
2657 msgstr "Sklic"
2658
2659 #. module: account
2660 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2661 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2662 msgstr ""
2663 "Upoštevana je lahko osnovna davčna številka ali davčna številka računa."
2664
2665 #. module: account
2666 #: sql_constraint:account.model.line:0
2667 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2668 msgstr "Napačna kreditna ali debetna vrednost, morajo biti pozitivna."
2669
2670 #. module: account
2671 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2672 msgid "Automatic Reconciliation"
2673 msgstr "Samodejno usklajevanje"
2674
2675 #. module: account
2676 #: field:account.invoice,reconciled:0
2677 msgid "Paid/Reconciled"
2678 msgstr "Plaćano/usklajeno"
2679
2680 #. module: account
2681 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2682 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2683 msgid "Refund Base Code"
2684 msgstr "Šifra osnove za vračilo"
2685
2686 #. module: account
2687 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2688 msgid "True"
2689 msgstr "Dejanski"
2690
2691 #. module: account
2692 #: view:account.bank.statement:0
2693 #: view:account.common.report:0
2694 #: view:account.move:0
2695 #: view:account.move.line:0
2696 #: view:accounting.report:0
2697 msgid "Dates"
2698 msgstr "Datumi"
2699
2700 #. module: account
2701 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2702 msgid "Parent Chart Template"
2703 msgstr "Matična predloga grafikona"
2704
2705 #. module: account
2706 #: field:account.tax,parent_id:0
2707 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2708 msgid "Parent Tax Account"
2709 msgstr "Nadrejeni davčni konto"
2710
2711 #. module: account
2712 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2713 #, python-format
2714 msgid "New currency is not configured properly !"
2715 msgstr "Nova valuta ni pravilno nastavljena!"
2716
2717 #. module: account
2718 #: view:account.subscription.generate:0
2719 msgid ""
2720 "Automatically generate entries based on what has been entered in the  system "
2721 "before a specific date."
2722 msgstr ""
2723
2724 #. module: account
2725 #: view:account.aged.trial.balance:0
2726 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2727 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2728 msgid "Aged Partner Balance"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. module: account
2732 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2733 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2734 msgid "Accounting entries"
2735 msgstr "Vknjižbe"
2736
2737 #. module: account
2738 #: field:account.invoice,reference_type:0
2739 msgid "Communication Type"
2740 msgstr "Tip komunikacije"
2741
2742 #. module: account
2743 #: field:account.invoice.line,discount:0
2744 msgid "Discount (%)"
2745 msgstr "Popust (%)"
2746
2747 #. module: account
2748 #: help:account.journal,entry_posted:0
2749 msgid ""
2750 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2751 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2752 "manual validation. \n"
2753 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2754 "always skipping that state."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. module: account
2758 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2759 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2760 msgid "New Company Financial Setting"
2761 msgstr "Finančne nastavitve novega podjetja"
2762
2763 #. module: account
2764 #: view:account.installer:0
2765 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2766 msgstr "Konfiguracija kontnega načrta"
2767
2768 #. module: account
2769 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2770 #: view:report.account.sales:0
2771 #: view:report.account_type.sales:0
2772 msgid "Sales by Account"
2773 msgstr "Prodaja po računu"
2774
2775 #. module: account
2776 #: view:account.use.model:0
2777 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2778 msgstr ""
2779
2780 #. module: account
2781 #: code:addons/account/account.py:1321
2782 #, python-format
2783 msgid "No sequence defined on the journal !"
2784 msgstr "V dnevniku ni definiranega zaporedja!"
2785
2786 #. module: account
2787 #: code:addons/account/account.py:2268
2788 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
2789 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
2790 #, python-format
2791 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2792 msgstr ""
2793
2794 #. module: account
2795 #: code:addons/account/account.py:407
2796 #, python-format
2797 msgid ""
2798 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2799 "balance!"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. module: account
2803 #: view:account.invoice.tax:0
2804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2805 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2806 msgid "Tax codes"
2807 msgstr "Davčne stopnje"
2808
2809 #. module: account
2810 #: view:account.account:0
2811 msgid "Unrealized Gains and losses"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. module: account
2815 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2816 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2817 msgid "Customers"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. module: account
2821 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2822 #: report:account.analytic.account.journal:0
2823 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2824 msgid "Period to"
2825 msgstr "Obdobje do"
2826
2827 #. module: account
2828 #: selection:account.entries.report,month:0
2829 #: selection:account.invoice.report,month:0
2830 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2831 #: selection:report.account.sales,month:0
2832 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2833 msgid "August"
2834 msgstr ""
2835
2836 #. module: account
2837 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2838 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2839 msgstr ""
2840
2841 #. module: account
2842 #: selection:account.entries.report,month:0
2843 #: selection:account.invoice.report,month:0
2844 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2845 #: selection:report.account.sales,month:0
2846 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2847 msgid "October"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. module: account
2851 #: help:account.move.line,quantity:0
2852 msgid ""
2853 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2854 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. module: account
2858 #: view:account.payment.term.line:0
2859 msgid "Line 2:"
2860 msgstr ""
2861
2862 #. module: account
2863 #: field:account.journal.column,required:0
2864 msgid "Required"
2865 msgstr "Obvezno"
2866
2867 #. module: account
2868 #: view:account.chart.template:0
2869 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2870 #: field:product.template,property_account_expense:0
2871 msgid "Expense Account"
2872 msgstr "Konto stroškov"
2873
2874 #. module: account
2875 #: help:account.invoice,period_id:0
2876 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2877 msgstr ""
2878 "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
2879
2880 #. module: account
2881 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2882 msgid ""
2883 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2884 msgstr ""
2885
2886 #. module: account
2887 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2888 msgid "Base Code Amount"
2889 msgstr "Znesek osnove"
2890
2891 #. module: account
2892 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
2893 #, python-format
2894 msgid ""
2895 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2896 "refund it instead."
2897 msgstr ""
2898
2899 #. module: account
2900 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2901 msgid "Default Sale Tax"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. module: account
2905 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2906 #, python-format
2907 msgid "Invoice  '%s' is validated."
2908 msgstr ""
2909
2910 #. module: account
2911 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2912 msgid ""
2913 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2914 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2915 "partner payment terms."
2916 msgstr ""
2917
2918 #. module: account
2919 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2920 msgid "Financial Accounting"
2921 msgstr "Finačno računovodstvo"
2922
2923 #. module: account
2924 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2925 msgid "Profit And Loss"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. module: account
2929 #: view:account.fiscal.position:0
2930 #: field:account.fiscal.position,name:0
2931 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2932 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2933 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2934 #: view:account.fiscal.position.template:0
2935 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2936 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2937 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2938 #: field:res.partner,property_account_position:0
2939 msgid "Fiscal Position"
2940 msgstr "Davčna pozicija"
2941
2942 #. module: account
2943 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
2944 #, python-format
2945 msgid ""
2946 "Tax base different!\n"
2947 "Click on compute to update the tax base."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. module: account
2951 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
2952 msgid "One Partner Per Page"
2953 msgstr "En partner na stran"
2954
2955 #. module: account
2956 #: field:account.account,child_parent_ids:0
2957 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
2958 msgid "Children"
2959 msgstr "Otroci"
2960
2961 #. module: account
2962 #: selection:account.invoice,type:0
2963 #: selection:account.invoice.report,type:0
2964 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2965 #: selection:report.invoice.created,type:0
2966 msgid "Customer Invoice"
2967 msgstr "Izdan račun"
2968
2969 #. module: account
2970 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2971 msgid ""
2972 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2973 "computing the next taxes."
2974 msgstr ""
2975 "Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
2976 "davkov."
2977
2978 #. module: account
2979 #: help:account.journal,user_id:0
2980 msgid "The user responsible for this journal"
2981 msgstr "Uporabnik, odgovoren za ta denevnik"
2982
2983 #. module: account
2984 #: view:account.period:0
2985 msgid "Search Period"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. module: account
2989 #: view:account.change.currency:0
2990 msgid "Invoice Currency"
2991 msgstr ""
2992
2993 #. module: account
2994 #: field:accounting.report,account_report_id:0
2995 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
2996 msgid "Account Reports"
2997 msgstr ""
2998
2999 #. module: account
3000 #: field:account.payment.term,line_ids:0
3001 msgid "Terms"
3002 msgstr "Pogoji"
3003
3004 #. module: account
3005 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
3006 msgid "Cash Transaction"
3007 msgstr ""
3008
3009 #. module: account
3010 #: view:res.partner:0
3011 msgid "Bank account"
3012 msgstr "Bančni račun"
3013
3014 #. module: account
3015 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
3016 msgid "Tax Template List"
3017 msgstr "Seznam davčnih predlog"
3018
3019 #. module: account
3020 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
3021 msgid "Sale/Purchase Journals"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. module: account
3025 #: help:account.account,currency_mode:0
3026 msgid ""
3027 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
3028 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
3029 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
3030 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
3031 "always use the rate at date."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. module: account
3035 #: help:account.chart.template,code_digits:0
3036 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
3037 msgid "No. of Digits to use for account code"
3038 msgstr "Število mest za konto"
3039
3040 #. module: account
3041 #: field:account.payment.term.line,name:0
3042 msgid "Line Name"
3043 msgstr "Naziv postavke"
3044
3045 #. module: account
3046 #: view:account.fiscalyear:0
3047 msgid "Search Fiscalyear"
3048 msgstr ""
3049
3050 #. module: account
3051 #: selection:account.tax,applicable_type:0
3052 msgid "Always"
3053 msgstr ""
3054
3055 #. module: account
3056 #: view:account.invoice.report:0
3057 #: view:analytic.entries.report:0
3058 msgid "Month-1"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. module: account
3062 #: view:account.analytic.line:0
3063 msgid "Total Quantity"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. module: account
3067 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3068 msgid "Write-Off account"
3069 msgstr "Konto odpisov"
3070
3071 #. module: account
3072 #: field:account.model.line,model_id:0
3073 #: view:account.subscription:0
3074 #: field:account.subscription,model_id:0
3075 msgid "Model"
3076 msgstr "Model"
3077
3078 #. module: account
3079 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3080 msgid "The account basis of the tax declaration."
3081 msgstr ""
3082
3083 #. module: account
3084 #: selection:account.account,type:0
3085 #: selection:account.account.template,type:0
3086 #: selection:account.entries.report,type:0
3087 #: selection:account.financial.report,type:0
3088 msgid "View"
3089 msgstr "Pogled:"
3090
3091 #. module: account
3092 #: code:addons/account/account.py:3363
3093 #: code:addons/account/account_bank.py:90
3094 #, python-format
3095 msgid "BNK"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. module: account
3099 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3100 msgid "Analytic lines"
3101 msgstr "Analitične vrstice"
3102
3103 #. module: account
3104 #: view:account.invoice:0
3105 msgid "Proforma Invoices"
3106 msgstr ""
3107
3108 #. module: account
3109 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3110 msgid "Electronic File"
3111 msgstr "Elektronska datoteka"
3112
3113 #. module: account
3114 #: view:res.partner:0
3115 msgid "Customer Credit"
3116 msgstr "Dobro - Stranka"
3117
3118 #. module: account
3119 #: view:account.payment.term.line:0
3120 msgid "  Day of the Month: 0"
3121 msgstr ""
3122
3123 #. module: account
3124 #: view:account.subscription:0
3125 msgid "Starts on"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. module: account
3129 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3130 msgid "Account Partner Ledger"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. module: account
3134 #: help:account.journal.column,sequence:0
3135 msgid "Gives the sequence order to journal column."
3136 msgstr ""
3137
3138 #. module: account
3139 #: help:account.account,currency_id:0
3140 #: help:account.account.template,currency_id:0
3141 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3142 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3143 msgstr ""
3144
3145 #. module: account
3146 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3147 msgid ""
3148 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3149 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. module: account
3153 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3154 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3155 msgid "Chart of Accounts Templates"
3156 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3157
3158 #. module: account
3159 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3160 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3161 msgstr "Generiraj kontni načrt iz predloge"
3162
3163 #. module: account
3164 #: view:report.account.sales:0
3165 msgid "This months' Sales by type"
3166 msgstr ""
3167
3168 #. module: account
3169 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3170 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. module: account
3174 #: sql_constraint:account.tax:0
3175 msgid "The description must be unique per company!"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. module: account
3179 #: help:account.account.type,close_method:0
3180 msgid ""
3181 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3182 "entries for all the accounts of this type.\n"
3183 "\n"
3184 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3185 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3186 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3187 "the reconciled ones.\n"
3188 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3189 "the first day of the new fiscal year."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. module: account
3193 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3194 #, python-format
3195 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. module: account
3199 #: view:account.tax:0
3200 #: view:account.tax.template:0
3201 msgid "Keep empty to use the expense account"
3202 msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
3203
3204 #. module: account
3205 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3206 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3207 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3208 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3209 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3210 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3211 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3212 #: view:account.common.report:0
3213 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3214 #: report:account.general.journal:0
3215 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3216 #: report:account.general.ledger:0
3217 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3218 #: view:account.journal.period:0
3219 #: report:account.partner.balance:0
3220 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3221 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3222 #: view:account.print.journal:0
3223 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3224 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3225 #: report:account.third_party_ledger:0
3226 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3227 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3228 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3229 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3230 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3231 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3235 msgid "Journals"
3236 msgstr "Dnevniki"
3237
3238 #. module: account
3239 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3240 msgid "Remaining Partners"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. module: account
3244 #: view:account.subscription:0
3245 #: field:account.subscription,lines_id:0
3246 msgid "Subscription Lines"
3247 msgstr "Postavke naročnine"
3248
3249 #. module: account
3250 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3251 #: view:account.journal:0
3252 #: selection:account.journal,type:0
3253 #: view:account.model:0
3254 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3255 #: view:account.tax.template:0
3256 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3257 msgid "Purchase"
3258 msgstr "Nabava"
3259
3260 #. module: account
3261 #: view:account.installer:0
3262 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3263 msgid "Accounting Application Configuration"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. module: account
3267 #: view:account.payment.term.line:0
3268 msgid "  Value amount: 0.02"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. module: account
3272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3273 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3274 msgid "Accounting Dashboard"
3275 msgstr "Računovodska pregledna plošča"
3276
3277 #. module: account
3278 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3279 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3280 msgid "Starting Balance"
3281 msgstr "Začetni saldo"
3282
3283 #. module: account
3284 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3285 #, python-format
3286 msgid "No Partner Defined !"
3287 msgstr "Partner ni izbran!"
3288
3289 #. module: account
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3291 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3292 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3293 msgid "Close a Period"
3294 msgstr "Zapri obdobje"
3295
3296 #. module: account
3297 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3298 msgid "Display details"
3299 msgstr ""
3300
3301 #. module: account
3302 #: report:account.overdue:0
3303 msgid "VAT:"
3304 msgstr "DDV:"
3305
3306 #. module: account
3307 #: constraint:account.invoice:0
3308 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3309 msgstr ""
3310
3311 #. module: account
3312 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3313 msgid ""
3314 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3315 "company one."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. module: account
3319 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3320 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3322 msgid "Unreconcile Entries"
3323 msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
3324
3325 #. module: account
3326 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3327 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3328 msgid "Not Printable in Invoice"
3329 msgstr "Ne bo izpisano na računu"
3330
3331 #. module: account
3332 #: report:account.vat.declaration:0
3333 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3334 msgid "Chart of Tax"
3335 msgstr ""
3336
3337 #. module: account
3338 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3339 #, python-format
3340 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. module: account
3344 #: view:account.journal:0
3345 msgid "Search Account Journal"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. module: account
3349 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3350 msgid "Pending Invoice"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. module: account
3354 #: view:account.invoice.report:0
3355 #: selection:account.subscription,period_type:0
3356 #: view:analytic.entries.report:0
3357 msgid "year"
3358 msgstr "leto"
3359
3360 #. module: account
3361 #: view:product.product:0
3362 msgid "Purchase Taxes"
3363 msgstr "Davek Nakupov"
3364
3365 #. module: account
3366 #: view:validate.account.move.lines:0
3367 msgid ""
3368 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3369 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3370 msgstr ""
3371
3372 #. module: account
3373 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3374 msgid "Transfers"
3375 msgstr "Prenosi"
3376
3377 #. module: account
3378 #: view:account.chart:0
3379 msgid "Account charts"
3380 msgstr "Kontni načrti"
3381
3382 #. module: account
3383 #: report:account.vat.declaration:0
3384 msgid "Tax Amount"
3385 msgstr "Znesek davka"
3386
3387 #. module: account
3388 #: view:account.move:0
3389 msgid "Search Move"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. module: account
3393 #: field:account.tax.code,name:0
3394 #: field:account.tax.code.template,name:0
3395 msgid "Tax Case Name"
3396 msgstr "Naziv davčne stopnje"
3397
3398 #. module: account
3399 #: report:account.invoice:0
3400 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3401 msgid "Draft Invoice"
3402 msgstr "Osnutek računa"
3403
3404 #. module: account
3405 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3406 #, python-format
3407 msgid ""
3408 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3409 "or 'Done' state!"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. module: account
3413 #: view:account.invoice.line:0
3414 msgid "Quantity :"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. module: account
3418 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3419 msgid "Period Length (days)"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. module: account
3423 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3424 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. module: account
3428 #: field:account.invoice.report,state:0
3429 msgid "Invoice State"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. module: account
3433 #: view:account.invoice.report:0
3434 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3435 msgid "Category of Product"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. module: account
3439 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3440 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3441 msgid "Create Account"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. module: account
3445 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3446 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. module: account
3450 #: view:account.move.line:0
3451 msgid "Unreconciled Journal Items"
3452 msgstr ""
3453
3454 #. module: account
3455 #: sql_constraint:res.currency:0
3456 msgid "The currency code must be unique per company!"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. module: account
3460 #: selection:account.account.type,close_method:0
3461 msgid "Detail"
3462 msgstr "Podrobno"
3463
3464 #. module: account
3465 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
3466 #, python-format
3467 msgid ""
3468 "Can not create the invoice !\n"
3469 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3470 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3471 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. module: account
3475 #: report:account.invoice:0
3476 msgid "VAT :"
3477 msgstr "DDV:"
3478
3479 #. module: account
3480 #: report:account.central.journal:0
3481 #: report:account.general.ledger:0
3482 #: field:account.installer,charts:0
3483 #: report:account.partner.balance:0
3484 #: report:account.third_party_ledger:0
3485 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3486 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3487 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3488 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3489 msgid "Chart of Accounts"
3490 msgstr "Kontni načrti"
3491
3492 #. module: account
3493 #: view:account.tax.chart:0
3494 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. module: account
3498 #: field:account.journal,centralisation:0
3499 msgid "Centralised counterpart"
3500 msgstr "Skupen protikonto"
3501
3502 #. module: account
3503 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
3504 #, python-format
3505 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. module: account
3509 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3510 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. module: account
3514 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3515 msgid "2"
3516 msgstr "2"
3517
3518 #. module: account
3519 #: view:account.chart:0
3520 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3521 msgstr "( Če ne izberete poslovnega leta bo izbrano tekoče poslovno leto)"
3522
3523 #. module: account
3524 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3525 #: report:account.analytic.account.journal:0
3526 #: selection:account.balance.report,filter:0
3527 #: field:account.bank.statement,date:0
3528 #: selection:account.central.journal,filter:0
3529 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3530 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3531 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3532 #: selection:account.common.report,filter:0
3533 #: view:account.entries.report:0
3534 #: field:account.entries.report,date:0
3535 #: selection:account.general.journal,filter:0
3536 #: report:account.general.ledger:0
3537 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3538 #: field:account.invoice.report,date:0
3539 #: report:account.journal.period.print:0
3540 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3541 #: view:account.move:0
3542 #: field:account.move,date:0
3543 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3544 #: report:account.overdue:0
3545 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3546 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3547 #: selection:account.print.journal,filter:0
3548 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3549 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3550 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3551 #: field:account.subscription.generate,date:0
3552 #: field:account.subscription.line,date:0
3553 #: report:account.third_party_ledger:0
3554 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3555 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3556 #: selection:accounting.report,filter:0
3557 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3558 #: field:analytic.entries.report,date:0
3559 msgid "Date"
3560 msgstr "Datum"
3561
3562 #. module: account
3563 #: view:account.move:0
3564 msgid "Post"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. module: account
3568 #: view:account.unreconcile:0
3569 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3570 msgid "Unreconcile"
3571 msgstr "Prekliči uskladitev"
3572
3573 #. module: account
3574 #: view:account.analytic.line:0
3575 #: field:account.bank.statement,user_id:0
3576 #: view:account.journal:0
3577 #: field:account.journal,user_id:0
3578 #: view:analytic.entries.report:0
3579 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
3580 msgid "User"
3581 msgstr "Uporabnik"
3582
3583 #. module: account
3584 #: view:account.chart.template:0
3585 msgid "Chart of Accounts Template"
3586 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3587
3588 #. module: account
3589 #: code:addons/account/account.py:2280
3590 #, python-format
3591 msgid ""
3592 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3593 "based on partner payment term!\n"
3594 "Please define partner on it!"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. module: account
3598 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
3599 #, python-format
3600 msgid "Some entries are already reconciled !"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. module: account
3604 #: view:account.tax:0
3605 msgid "Account Tax"
3606 msgstr "Davek za konto"
3607
3608 #. module: account
3609 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3610 msgid "Budgets"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. module: account
3614 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3615 #: selection:account.balance.report,filter:0
3616 #: selection:account.central.journal,filter:0
3617 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3618 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3619 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3620 #: selection:account.common.report,filter:0
3621 #: selection:account.general.journal,filter:0
3622 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3623 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3624 #: selection:account.print.journal,filter:0
3625 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3626 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3627 #: selection:accounting.report,filter:0
3628 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3629 msgid "No Filters"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. module: account
3633 #: view:account.invoice.report:0
3634 msgid "Pro-forma Invoices"
3635 msgstr ""
3636
3637 #. module: account
3638 #: view:res.partner:0
3639 msgid "History"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. module: account
3643 #: help:account.tax,applicable_type:0
3644 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3645 msgid ""
3646 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3647 "the invoice."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. module: account
3651 #: view:account.tax:0
3652 #: view:account.tax.template:0
3653 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. module: account
3657 #: view:account.invoice.report:0
3658 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3659 msgid "Qty"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. module: account
3663 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3664 msgid "Contact Address Name"
3665 msgstr ""
3666
3667 #. module: account
3668 #: field:account.move.line,blocked:0
3669 msgid "Litigation"
3670 msgstr "Pravdanje"
3671
3672 #. module: account
3673 #: view:account.analytic.line:0
3674 msgid "Search Analytic Lines"
3675 msgstr ""
3676
3677 #. module: account
3678 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3679 msgid "Account Payable"
3680 msgstr "Konto obveznosti"
3681
3682 #. module: account
3683 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3684 msgid "Payment Order"
3685 msgstr "Zaporedje plačil"
3686
3687 #. module: account
3688 #: help:account.account.template,reconcile:0
3689 msgid ""
3690 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3691 msgstr ""
3692
3693 #. module: account
3694 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3695 msgid "Account balance"
3696 msgstr "Stanje konta"
3697
3698 #. module: account
3699 #: report:account.invoice:0
3700 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3701 msgid "Unit Price"
3702 msgstr "Cena enote"
3703
3704 #. module: account
3705 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3706 msgid "Analytic Items"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. module: account
3710 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3711 #, python-format
3712 msgid "Unable to change tax !"
3713 msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
3714
3715 #. module: account
3716 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3717 msgid "#Entries"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. module: account
3721 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3722 msgid "Create a draft Refund"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. module: account
3726 #: view:account.state.open:0
3727 msgid "Open Invoice"
3728 msgstr "Odpri račun"
3729
3730 #. module: account
3731 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3732 msgid "Multipication factor Tax code"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. module: account
3736 #: view:account.fiscal.position:0
3737 msgid "Mapping"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. module: account
3741 #: code:addons/account/account_invoice.py:921
3742 #, python-format
3743 msgid ""
3744 "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3745 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3746 "menu."
3747 msgstr ""
3748
3749 #. module: account
3750 #: field:account.account,name:0
3751 #: field:account.account.template,name:0
3752 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3753 #: field:account.bank.statement,name:0
3754 #: field:account.chart.template,name:0
3755 #: field:account.model.line,name:0
3756 #: field:account.move.line,name:0
3757 #: field:account.move.reconcile,name:0
3758 #: field:account.subscription,name:0
3759 msgid "Name"
3760 msgstr "Naziv"
3761
3762 #. module: account
3763 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3764 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. module: account
3768 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
3769 #, python-format
3770 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. module: account
3774 #: field:account.move.line,date:0
3775 msgid "Effective date"
3776 msgstr "Dejanski datum"
3777
3778 #. module: account
3779 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3780 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3781 msgid "Setup your Bank Accounts"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. module: account
3785 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3786 #, python-format
3787 msgid "Standard Encoding"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. module: account
3791 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3792 msgid "Journal for analytic entries"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. module: account
3796 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
3797 #: constraint:account.balance.report:0
3798 #: constraint:account.central.journal:0
3799 #: constraint:account.common.account.report:0
3800 #: constraint:account.common.journal.report:0
3801 #: constraint:account.common.partner.report:0
3802 #: constraint:account.common.report:0
3803 #: constraint:account.general.journal:0
3804 #: constraint:account.partner.balance:0
3805 #: constraint:account.partner.ledger:0
3806 #: constraint:account.print.journal:0
3807 #: constraint:account.report.general.ledger:0
3808 #: constraint:account.vat.declaration:0
3809 #: constraint:accounting.report:0
3810 msgid ""
3811 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3812 "same company."
3813 msgstr ""
3814
3815 #. module: account
3816 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3817 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3818 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3819 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3820 #: view:product.product:0
3821 #: view:product.template:0
3822 #: view:res.partner:0
3823 msgid "Accounting"
3824 msgstr "Računovodstvo"
3825
3826 #. module: account
3827 #: view:account.entries.report:0
3828 msgid "Journal Entries with period in current year"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. module: account
3832 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3833 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3834 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3835 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3836 msgid ""
3837 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3838 "company currency"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. module: account
3842 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3843 msgid ""
3844 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3845 "currency transactions."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. module: account
3849 #: view:account.analytic.line:0
3850 msgid "General Accounting"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. module: account
3854 #: report:account.overdue:0
3855 msgid "Balance :"
3856 msgstr "Stanje:"
3857
3858 #. module: account
3859 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3860 msgid ""
3861 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3862 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3863 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3864 "counterpart."
3865 msgstr ""
3866
3867 #. module: account
3868 #: view:account.installer:0
3869 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3870 msgid "title"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. module: account
3874 #: view:account.invoice:0
3875 #: view:account.period:0
3876 #: view:account.subscription:0
3877 msgid "Set to Draft"
3878 msgstr "Preklopi v pripravo"
3879
3880 #. module: account
3881 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3882 msgid "Recurring Lines"
3883 msgstr ""
3884
3885 #. module: account
3886 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3887 msgid "Display Partners"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. module: account
3891 #: view:account.invoice:0
3892 msgid "Validate"
3893 msgstr "Preveri"
3894
3895 #. module: account
3896 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3897 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3898 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3899 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3900 msgid "Cost Ledger"
3901 msgstr "Stroškovna glavna knjiga"
3902
3903 #. module: account
3904 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3905 msgid "Assets"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. module: account
3909 #: view:account.invoice.confirm:0
3910 msgid "Confirm Invoices"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. module: account
3914 #: selection:account.account,currency_mode:0
3915 msgid "Average Rate"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. module: account
3919 #: field:account.balance.report,display_account:0
3920 #: field:account.common.account.report,display_account:0
3921 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3922 msgid "Display Accounts"
3923 msgstr ""
3924
3925 #. module: account
3926 #: view:account.state.open:0
3927 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3928 msgstr "(Če hočete odpreti račun, le-ta ne sme biti usklajen)"
3929
3930 #. module: account
3931 #: field:account.chart,period_from:0
3932 msgid "Start period"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. module: account
3936 #: field:account.tax,name:0
3937 #: field:account.tax.template,name:0
3938 #: report:account.vat.declaration:0
3939 msgid "Tax Name"
3940 msgstr "Naziv davka"
3941
3942 #. module: account
3943 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3944 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3945 msgid "30 Days End of Month"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. module: account
3949 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3950 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3951 msgid "Analytic Balance"
3952 msgstr "Analitično stanje"
3953
3954 #. module: account
3955 #: help:account.account,active:0
3956 msgid ""
3957 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3958 "without removing it."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. module: account
3962 #: view:account.move.line:0
3963 msgid "Posted Journal Items"
3964 msgstr ""
3965
3966 #. module: account
3967 #: view:account.tax.template:0
3968 msgid "Search Tax Templates"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. module: account
3972 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3973 msgid "Draft Entries"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. module: account
3977 #: view:account.payment.term.line:0
3978 msgid "  Day of the Month= -1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. module: account
3982 #: view:account.payment.term.line:0
3983 msgid "  Number of Days: 30"
3984 msgstr ""
3985
3986 #. module: account
3987 #: field:account.account,shortcut:0
3988 #: field:account.account.template,shortcut:0
3989 msgid "Shortcut"
3990 msgstr "Bližnjica"
3991
3992 #. module: account
3993 #: constraint:account.fiscalyear:0
3994 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
3995 msgstr ""
3996
3997 #. module: account
3998 #: view:account.account:0
3999 #: field:account.account,user_type:0
4000 #: view:account.account.template:0
4001 #: field:account.account.template,user_type:0
4002 #: view:account.account.type:0
4003 #: field:account.account.type,name:0
4004 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4005 #: field:account.entries.report,user_type:0
4006 #: selection:account.financial.report,type:0
4007 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
4008 #: field:report.account.receivable,type:0
4009 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
4010 msgid "Account Type"
4011 msgstr "Vrsta konta"
4012
4013 #. module: account
4014 #: view:res.partner:0
4015 msgid "Bank Account Owner"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. module: account
4019 #: report:account.account.balance:0
4020 #: view:account.balance.report:0
4021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
4022 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
4023 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
4024 msgid "Trial Balance"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. module: account
4028 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
4029 msgid "Cancel the Selected Invoices"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. module: account
4033 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
4034 #: help:product.template,property_account_income:0
4035 msgid ""
4036 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
4037 "category using sale price"
4038 msgstr ""
4039
4040 #. module: account
4041 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4042 msgid "3"
4043 msgstr "3"
4044
4045 #. module: account
4046 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
4047 #, python-format
4048 msgid ""
4049 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
4050 "select a period and journal in the context."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. module: account
4054 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
4055 msgid ""
4056 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
4057 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4058 msgstr ""
4059
4060 #. module: account
4061 #: view:account.bank.statement:0
4062 msgid "Close CashBox"
4063 msgstr ""
4064
4065 #. module: account
4066 #: view:account.invoice.report:0
4067 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
4068 msgid "Avg. Due Delay"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. module: account
4072 #: view:account.entries.report:0
4073 msgid "Acc.Type"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. module: account
4077 #: field:account.entries.report,month:0
4078 #: view:account.invoice.report:0
4079 #: field:account.invoice.report,month:0
4080 #: view:analytic.entries.report:0
4081 #: field:analytic.entries.report,month:0
4082 #: field:report.account.sales,month:0
4083 #: field:report.account_type.sales,month:0
4084 msgid "Month"
4085 msgstr "mesec"
4086
4087 #. module: account
4088 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4089 #, python-format
4090 msgid ""
4091 "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4092 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4093 "%s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #. module: account
4097 #: field:res.company,paypal_account:0
4098 msgid "Paypal Account"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. module: account
4102 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4103 msgid "Reference UoM"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. module: account
4107 #: field:account.account,note:0
4108 #: field:account.account.template,note:0
4109 msgid "Note"
4110 msgstr "Opomba"
4111
4112 #. module: account
4113 #: selection:account.financial.report,sign:0
4114 msgid "Reverse balance sign"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. module: account
4118 #: view:account.analytic.account:0
4119 msgid "Overdue Account"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. module: account
4123 #: selection:account.account.type,report_type:0
4124 #: code:addons/account/account.py:184
4125 #, python-format
4126 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. module: account
4130 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4131 msgid "Keep empty to use the current date"
4132 msgstr ""
4133
4134 #. module: account
4135 #: field:account.invoice,tax_line:0
4136 msgid "Tax Lines"
4137 msgstr "Davčne postavke"
4138
4139 #. module: account
4140 #: field:account.tax,base_code_id:0
4141 msgid "Account Base Code"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. module: account
4145 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4146 #, python-format
4147 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. module: account
4151 #: view:res.partner:0
4152 msgid "Customer Accounting Properties"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. module: account
4156 #: help:res.company,paypal_account:0
4157 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4158 msgstr ""
4159
4160 #. module: account
4161 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4162 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4163 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4164 #: selection:account.chart,target_move:0
4165 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4166 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4167 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4168 #: selection:account.common.report,target_move:0
4169 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4170 #: selection:account.move.journal,target_move:0
4171 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4172 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4173 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4174 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4175 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4176 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4177 #: selection:accounting.report,target_move:0
4178 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4179 #, python-format
4180 msgid "All Posted Entries"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. module: account
4184 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4185 #, python-format
4186 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4187 msgstr ""
4188
4189 #. module: account
4190 #: field:report.aged.receivable,name:0
4191 msgid "Month Range"
4192 msgstr "Mesečno obdobje"
4193
4194 #. module: account
4195 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4196 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. module: account
4200 #: view:account.tax:0
4201 msgid "Compute Code"
4202 msgstr ""
4203
4204 #. module: account
4205 #: view:account.account.template:0
4206 msgid "Default taxes"
4207 msgstr ""
4208
4209 #. module: account
4210 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4211 #, python-format
4212 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. module: account
4216 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4217 msgid "Periodical Processing"
4218 msgstr "Periodična obdelava"
4219
4220 #. module: account
4221 #: constraint:account.analytic.line:0
4222 msgid "You can not create analytic line on view account."
4223 msgstr ""
4224
4225 #. module: account
4226 #: help:account.move.line,state:0
4227 msgid ""
4228 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4229 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4230 msgstr ""
4231
4232 #. module: account
4233 #: field:account.journal,view_id:0
4234 msgid "Display Mode"
4235 msgstr ""
4236
4237 #. module: account
4238 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4239 msgid "Statement from invoice or payment"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. module: account
4243 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4244 msgid "Account chart"
4245 msgstr ""
4246
4247 #. module: account
4248 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4249 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4250 msgstr ""
4251
4252 #. module: account
4253 #: report:account.analytic.account.balance:0
4254 #: report:account.central.journal:0
4255 msgid "Account Name"
4256 msgstr "Naziv konta"
4257
4258 #. module: account
4259 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4260 msgid "Give name of the new entries"
4261 msgstr ""
4262
4263 #. module: account
4264 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4265 msgid "Invoices Statistics"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. module: account
4269 #: field:account.account,exchange_rate:0
4270 msgid "Exchange Rate"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. module: account
4274 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4275 msgid "Bank statements are entered in the system."
4276 msgstr ""
4277
4278 #. module: account
4279 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4280 #, python-format
4281 msgid "Reconcile Writeoff"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. module: account
4285 #: view:report.account.receivable:0
4286 msgid "Accounts by type"
4287 msgstr "Računi po vrsti"
4288
4289 #. module: account
4290 #: view:account.bank.statement:0
4291 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4292 msgid "Closing Balance"
4293 msgstr "Zaključno stanje"
4294
4295 #. module: account
4296 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4297 #, python-format
4298 msgid "Not implemented"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. module: account
4302 #: field:account.chart.template,visible:0
4303 msgid "Can be Visible?"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. module: account
4307 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4308 msgid "Account Journal Select"
4309 msgstr ""
4310
4311 #. module: account
4312 #: view:account.tax.template:0
4313 msgid "Credit Notes"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. module: account
4317 #: sql_constraint:account.period:0
4318 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. module: account
4322 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4323 msgid "res_config_contents"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. module: account
4327 #: view:account.unreconcile:0
4328 msgid "Unreconciliate transactions"
4329 msgstr ""
4330
4331 #. module: account
4332 #: help:account.chart.template,visible:0
4333 msgid ""
4334 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4335 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4336 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4337 "template."
4338 msgstr ""
4339
4340 #. module: account
4341 #: view:account.use.model:0
4342 msgid "Create Entries From Models"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. module: account
4346 #: field:account.account,reconcile:0
4347 #: field:account.account.template,reconcile:0
4348 msgid "Allow Reconciliation"
4349 msgstr "Dovoli uskladitev"
4350
4351 #. module: account
4352 #: code:addons/account/account.py:1077
4353 #, python-format
4354 msgid ""
4355 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4356 msgstr ""
4357
4358 #. module: account
4359 #: view:account.analytic.account:0
4360 msgid "Analytic Account Statistics"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. module: account
4364 #: report:account.vat.declaration:0
4365 msgid "Based On"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. module: account
4369 #: field:account.tax,price_include:0
4370 #: field:account.tax.template,price_include:0
4371 msgid "Tax Included in Price"
4372 msgstr "Davek vključen v ceni"
4373
4374 #. module: account
4375 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4376 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. module: account
4380 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4381 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4382 msgid "Recurring Models"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. module: account
4386 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4387 #, python-format
4388 msgid "Encoding error"
4389 msgstr ""
4390
4391 #. module: account
4392 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4393 msgid "4"
4394 msgstr "4"
4395
4396 #. module: account
4397 #: view:account.invoice:0
4398 msgid "Change"
4399 msgstr "Sprememba"
4400
4401 #. module: account
4402 #: selection:account.journal,type:0
4403 msgid "Bank and Cheques"
4404 msgstr ""
4405
4406 #. module: account
4407 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4408 msgid "Type Controls"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. module: account
4412 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4413 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4414 msgstr ""
4415
4416 #. module: account
4417 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4418 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4419 #: view:validate.account.move:0
4420 #: view:validate.account.move.lines:0
4421 msgid "Post Journal Entries"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. module: account
4425 #: selection:account.invoice,state:0
4426 #: selection:account.invoice.report,state:0
4427 #: selection:report.invoice.created,state:0
4428 msgid "Cancelled"
4429 msgstr "Preklicano"
4430
4431 #. module: account
4432 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4433 msgid "Closing balance based on cashBox"
4434 msgstr ""
4435
4436 #. module: account
4437 #: view:account.payment.term.line:0
4438 msgid "Example"
4439 msgstr ""
4440
4441 #. module: account
4442 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4443 #, python-format
4444 msgid ""
4445 "Please verify the price of the invoice !\n"
4446 "The real total does not match the computed total."
4447 msgstr ""
4448
4449 #. module: account
4450 #: view:account.tax:0
4451 #: view:account.tax.template:0
4452 msgid "Keep empty to use the income account"
4453 msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
4454
4455 #. module: account
4456 #: code:addons/account/account.py:3299
4457 #, python-format
4458 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4459 msgstr ""
4460
4461 #. module: account
4462 #: view:account.subscription.generate:0
4463 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4464 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4465 msgid "Generate Entries"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. module: account
4469 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4470 msgid "Select Charts of Taxes"
4471 msgstr ""
4472
4473 #. module: account
4474 #: view:account.fiscal.position:0
4475 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4476 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4477 msgid "Account Mapping"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. module: account
4481 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4482 #: view:account.invoice:0
4483 #: view:account.invoice.report:0
4484 #: code:addons/account/account_invoice.py:337
4485 #, python-format
4486 msgid "Customer"
4487 msgstr "Kupec"
4488
4489 #. module: account
4490 #: view:account.bank.statement:0
4491 msgid "Confirmed"
4492 msgstr ""
4493
4494 #. module: account
4495 #: report:account.invoice:0
4496 msgid "Cancelled Invoice"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. module: account
4500 #: code:addons/account/account.py:1567
4501 #, python-format
4502 msgid ""
4503 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4504 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4505 "definition if you want to accept all currencies."
4506 msgstr ""
4507
4508 #. module: account
4509 #: selection:account.bank.statement,state:0
4510 msgid "New"
4511 msgstr ""
4512
4513 #. module: account
4514 #: field:account.invoice.refund,date:0
4515 msgid "Operation date"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. module: account
4519 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4520 msgid "Unreconciliation transactions"
4521 msgstr ""
4522
4523 #. module: account
4524 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4525 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4526 msgid "Refund Tax Code"
4527 msgstr ""
4528
4529 #. module: account
4530 #: view:validate.account.move:0
4531 msgid ""
4532 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4533 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4534 msgstr ""
4535
4536 #. module: account
4537 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4538 msgid "Configuration"
4539 msgstr "Konfiguracija"
4540
4541 #. module: account
4542 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4543 msgid "Starting Date"
4544 msgstr ""
4545
4546 #. module: account
4547 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4548 msgid "Income Account on Product Template"
4549 msgstr ""
4550
4551 #. module: account
4552 #: code:addons/account/account.py:3120
4553 #, python-format
4554 msgid "MISC"
4555 msgstr ""
4556
4557 #. module: account
4558 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4559 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4560 msgstr ""
4561
4562 #. module: account
4563 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4564 msgid ""
4565 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. module: account
4569 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4570 msgid "New Fiscal Year"
4571 msgstr "Novo poslovno leto"
4572
4573 #. module: account
4574 #: view:account.invoice:0
4575 #: view:account.tax.template:0
4576 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4577 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4578 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4579 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4580 #: view:report.invoice.created:0
4581 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4582 msgid "Invoices"
4583 msgstr "Računi"
4584
4585 #. module: account
4586 #: view:account.invoice:0
4587 msgid "My invoices"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. module: account
4591 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4592 msgid "Check"
4593 msgstr "Preveri"
4594
4595 #. module: account
4596 #: view:account.invoice:0
4597 #: field:account.invoice,user_id:0
4598 #: view:account.invoice.report:0
4599 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4600 msgid "Salesman"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. module: account
4604 #: view:account.invoice.report:0
4605 msgid "Invoiced"
4606 msgstr ""
4607
4608 #. module: account
4609 #: view:account.move:0
4610 msgid "Posted Journal Entries"
4611 msgstr ""
4612
4613 #. module: account
4614 #: view:account.use.model:0
4615 msgid "Use Model"
4616 msgstr "Uporabi model"
4617
4618 #. module: account
4619 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4620 msgid ""
4621 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4622 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4623 "Partner bank account number."
4624 msgstr ""
4625
4626 #. module: account
4627 #: view:account.state.open:0
4628 msgid "No"
4629 msgstr "Ne"
4630
4631 #. module: account
4632 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4633 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4634 msgstr ""
4635
4636 #. module: account
4637 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4638 msgid "Add"
4639 msgstr ""
4640
4641 #. module: account
4642 #: selection:account.invoice,state:0
4643 #: report:account.overdue:0
4644 msgid "Paid"
4645 msgstr "Plačano"
4646
4647 #. module: account
4648 #: view:account.period.close:0
4649 msgid "Are you sure ?"
4650 msgstr "Ali ste prepričani?"
4651
4652 #. module: account
4653 #: help:account.move.line,statement_id:0
4654 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4655 msgstr "Bančni izpisek, ki se uporablja pri uskladitvi"
4656
4657 #. module: account
4658 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4659 msgid "Draft invoices are validated. "
4660 msgstr ""
4661
4662 #. module: account
4663 #: constraint:account.account.template:0
4664 msgid ""
4665 "Configuration Error!\n"
4666 "You can not define children to an account with internal type different of "
4667 "\"View\"! "
4668 msgstr ""
4669
4670 #. module: account
4671 #: code:addons/account/account.py:923
4672 #, python-format
4673 msgid "Opening Period"
4674 msgstr ""
4675
4676 #. module: account
4677 #: view:account.move:0
4678 msgid "Journal Entries to Review"
4679 msgstr ""
4680
4681 #. module: account
4682 #: view:account.bank.statement:0
4683 #: view:account.subscription:0
4684 msgid "Compute"
4685 msgstr "Izračunaj"
4686
4687 #. module: account
4688 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4689 msgid "Tax Application"
4690 msgstr ""
4691
4692 #. module: account
4693 #: view:account.move:0
4694 #: view:account.move.line:0
4695 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4696 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4697 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4698 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4699 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4700 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4701 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4702 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4704 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4705 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4706 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4707 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4708 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4709 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4710 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4711 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4712 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4713 #, python-format
4714 msgid "Journal Items"
4715 msgstr ""
4716
4717 #. module: account
4718 #: code:addons/account/account.py:1088
4719 #: code:addons/account/account.py:1090
4720 #: code:addons/account/account.py:1321
4721 #: code:addons/account/account.py:1563
4722 #: code:addons/account/account.py:1567
4723 #: code:addons/account/account.py:3368
4724 #: code:addons/account/account_move_line.py:807
4725 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4726 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
4727 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
4728 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4729 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4730 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4731 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4732 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4733 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4734 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4735 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4736 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4737 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4738 #, python-format
4739 msgid "Error"
4740 msgstr "Napaka"
4741
4742 #. module: account
4743 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4744 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4745 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4746 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4747 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4748 msgid "End of period"
4749 msgstr "Konec obdobja"
4750
4751 #. module: account
4752 #: view:res.partner:0
4753 msgid "Bank Details"
4754 msgstr "Bančne podrobnosti"
4755
4756 #. module: account
4757 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4758 msgid ""
4759 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4760 "per partner representing the cumulative credit balance."
4761 msgstr ""
4762
4763 #. module: account
4764 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4765 msgid ""
4766 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4767 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4768 msgstr ""
4769
4770 #. module: account
4771 #: sql_constraint:account.invoice:0
4772 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. module: account
4776 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4777 msgid "Balance by Type of Account"
4778 msgstr "Bilanca po vrsti konta"
4779
4780 #. module: account
4781 #: view:account.fiscalyear.close:0
4782 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4783 msgstr ""
4784
4785 #. module: account
4786 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
4787 msgid "Accountant"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. module: account
4791 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4792 msgid ""
4793 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4794 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4795 msgstr ""
4796
4797 #. module: account
4798 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4799 msgid "Group Invoice Lines"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. module: account
4803 #: view:account.invoice.cancel:0
4804 #: view:account.invoice.confirm:0
4805 msgid "Close"
4806 msgstr "Zaprto"
4807
4808 #. module: account
4809 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4810 msgid "Moves"
4811 msgstr "Premiki"
4812
4813 #. module: account
4814 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4815 msgid "Sale journal in this month"
4816 msgstr ""
4817
4818 #. module: account
4819 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4820 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4821 msgid "Account Vat Declaration"
4822 msgstr ""
4823
4824 #. module: account
4825 #: report:account.invoice:0
4826 msgid "Price"
4827 msgstr "Cena"
4828
4829 #. module: account
4830 #: view:account.period:0
4831 msgid "To Close"
4832 msgstr ""
4833
4834 #. module: account
4835 #: field:account.treasury.report,date:0
4836 msgid "Beginning of Period Date"
4837 msgstr ""
4838
4839 #. module: account
4840 #: code:addons/account/account.py:1351
4841 #, python-format
4842 msgid ""
4843 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4844 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4845 "that."
4846 msgstr ""
4847
4848 #. module: account
4849 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4850 msgid "Templates"
4851 msgstr "Predloge"
4852
4853 #. module: account
4854 #: field:account.invoice.tax,name:0
4855 msgid "Tax Description"
4856 msgstr "Opis davka"
4857
4858 #. module: account
4859 #: field:account.tax,child_ids:0
4860 msgid "Child Tax Accounts"
4861 msgstr ""
4862
4863 #. module: account
4864 #: code:addons/account/account.py:1090
4865 #, python-format
4866 msgid "Start period should be smaller then End period"
4867 msgstr ""
4868
4869 #. module: account
4870 #: help:account.tax,price_include:0
4871 #: help:account.tax.template,price_include:0
4872 msgid ""
4873 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4874 "tax."
4875 msgstr ""
4876
4877 #. module: account
4878 #: report:account.analytic.account.balance:0
4879 msgid "Analytic Balance -"
4880 msgstr "Analitično stanje -"
4881
4882 #. module: account
4883 #: report:account.account.balance:0
4884 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4885 #: field:account.balance.report,target_move:0
4886 #: report:account.central.journal:0
4887 #: field:account.central.journal,target_move:0
4888 #: field:account.chart,target_move:0
4889 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4890 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4891 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4892 #: field:account.common.report,target_move:0
4893 #: report:account.general.journal:0
4894 #: field:account.general.journal,target_move:0
4895 #: report:account.general.ledger:0
4896 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4897 #: report:account.journal.period.print:0
4898 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4899 #: field:account.move.journal,target_move:0
4900 #: report:account.partner.balance:0
4901 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4902 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4903 #: field:account.print.journal,target_move:0
4904 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4905 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4906 #: report:account.third_party_ledger:0
4907 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4908 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4909 #: field:accounting.report,target_move:0
4910 msgid "Target Moves"
4911 msgstr "Ciljni premik"
4912
4913 #. module: account
4914 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4915 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4916 msgid "30 Net Days"
4917 msgstr ""
4918
4919 #. module: account
4920 #: field:account.subscription,period_type:0
4921 msgid "Period Type"
4922 msgstr "Vrsta obdobja"
4923
4924 #. module: account
4925 #: view:account.invoice:0
4926 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4927 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4928 msgid "Payments"
4929 msgstr "Plačila"
4930
4931 #. module: account
4932 #: view:account.tax:0
4933 msgid "Reverse Compute Code"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. module: account
4937 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4938 msgid "Entry"
4939 msgstr "Vnos"
4940
4941 #. module: account
4942 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4943 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4944 msgid "Python Code (reverse)"
4945 msgstr "Python kod (obratno)"
4946
4947 #. module: account
4948 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4949 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4950 msgid "Payment Terms"
4951 msgstr "Plačilni pogoji"
4952
4953 #. module: account
4954 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
4955 msgid ""
4956 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
4957 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
4958 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. module: account
4962 #: view:account.financial.report:0
4963 #: field:account.financial.report,children_ids:0
4964 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
4965 msgid "Account Report"
4966 msgstr ""
4967
4968 #. module: account
4969 #: field:account.journal.column,name:0
4970 msgid "Column Name"
4971 msgstr "Naziv stolpca"
4972
4973 #. module: account
4974 #: view:account.general.journal:0
4975 msgid ""
4976 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4977 msgstr ""
4978
4979 #. module: account
4980 #: field:account.entries.report,year:0
4981 #: view:account.invoice.report:0
4982 #: field:account.invoice.report,year:0
4983 #: view:analytic.entries.report:0
4984 #: field:analytic.entries.report,year:0
4985 #: field:report.account.sales,name:0
4986 #: field:report.account_type.sales,name:0
4987 msgid "Year"
4988 msgstr ""
4989
4990 #. module: account
4991 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4992 msgid "Opening Cashbox"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. module: account
4996 #: view:account.payment.term.line:0
4997 msgid "Line 1:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. module: account
5001 #: code:addons/account/account.py:1307
5002 #, python-format
5003 msgid "Integrity Error !"
5004 msgstr "Napaka celovitosti!"
5005
5006 #. module: account
5007 #: field:account.tax.template,description:0
5008 msgid "Internal Name"
5009 msgstr "Interni naziv"
5010
5011 #. module: account
5012 #: selection:account.subscription,period_type:0
5013 msgid "month"
5014 msgstr "mesec"
5015
5016 #. module: account
5017 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
5018 msgid "Next Partner to Reconcile"
5019 msgstr ""
5020
5021 #. module: account
5022 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
5023 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
5024 msgid "Tax Account"
5025 msgstr "Konto davkov"
5026
5027 #. module: account
5028 #: view:account.automatic.reconcile:0
5029 msgid "Reconciliation result"
5030 msgstr "Izid usklajevanja"
5031
5032 #. module: account
5033 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
5034 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
5035 msgid "Balance Sheet"
5036 msgstr ""
5037
5038 #. module: account
5039 #: view:account.general.journal:0
5040 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
5041 msgid "General Journals"
5042 msgstr ""
5043
5044 #. module: account
5045 #: field:account.journal,allow_date:0
5046 msgid "Check Date in Period"
5047 msgstr ""
5048
5049 #. module: account
5050 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
5051 msgid "Accounting Reports"
5052 msgstr ""
5053
5054 #. module: account
5055 #: field:account.move,line_id:0
5056 #: view:analytic.entries.report:0
5057 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
5058 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5059 msgid "Entries"
5060 msgstr "Vknjižbe"
5061
5062 #. module: account
5063 #: view:account.entries.report:0
5064 msgid "This Period"
5065 msgstr ""
5066
5067 #. module: account
5068 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5069 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
5070 msgid "UoM"
5071 msgstr "ME"
5072
5073 #. module: account
5074 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5075 #, python-format
5076 msgid "No Period found on Invoice!"
5077 msgstr "Na računu ni obdobja!"
5078
5079 #. module: account
5080 #: view:account.tax.template:0
5081 msgid "Compute Code (if type=code)"
5082 msgstr "Izračunaj stopnjo"
5083
5084 #. module: account
5085 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5086 #: view:account.journal:0
5087 #: selection:account.journal,type:0
5088 #: view:account.model:0
5089 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5090 #: view:account.tax.template:0
5091 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5092 msgid "Sale"
5093 msgstr "Prodaja"
5094
5095 #. module: account
5096 #: view:account.financial.report:0
5097 msgid "Report"
5098 msgstr ""
5099
5100 #. module: account
5101 #: view:account.analytic.line:0
5102 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5103 #: report:account.invoice:0
5104 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5105 #: view:account.move:0
5106 #: field:account.move,amount:0
5107 #: view:account.move.line:0
5108 #: field:account.tax,amount:0
5109 #: field:account.tax.template,amount:0
5110 #: view:analytic.entries.report:0
5111 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5112 msgid "Amount"
5113 msgstr "Znesek"
5114
5115 #. module: account
5116 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5117 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5118 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5119 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5120 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5121 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5122 msgid "Validation"
5123 msgstr ""
5124
5125 #. module: account
5126 #: field:account.tax,child_depend:0
5127 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5128 msgid "Tax on Children"
5129 msgstr "Izračunaj davke po podrejenih zapisih"
5130
5131 #. module: account
5132 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5133 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5134 msgstr ""
5135
5136 #. module: account
5137 #: field:account.journal,update_posted:0
5138 msgid "Allow Cancelling Entries"
5139 msgstr "Omogoči storniranje vknjižb"
5140
5141 #. module: account
5142 #: field:account.tax.code,sign:0
5143 msgid "Coefficent for parent"
5144 msgstr ""
5145
5146 #. module: account
5147 #: view:account.analytic.account:0
5148 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5149 msgstr ""
5150
5151 #. module: account
5152 #: report:account.partner.balance:0
5153 msgid "(Account/Partner) Name"
5154 msgstr "Ime partnerja"
5155
5156 #. module: account
5157 #: view:account.bank.statement:0
5158 msgid "Transaction"
5159 msgstr ""
5160
5161 #. module: account
5162 #: help:account.tax,base_code_id:0
5163 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5164 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5165 #: help:account.tax,tax_code_id:0
5166 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
5167 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5168 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5169 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5170 msgid "Use this code for the VAT declaration."
5171 msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
5172
5173 #. module: account
5174 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5175 msgid "Progress"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. module: account
5179 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5180 msgid "Analytic Entries Stats"
5181 msgstr "Statistika stroškovnih mest"
5182
5183 #. module: account
5184 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5185 msgid "Cash and Banks"
5186 msgstr ""
5187
5188 #. module: account
5189 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5190 msgid "account.installer"
5191 msgstr ""
5192
5193 #. module: account
5194 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5195 msgid "Include in Base Amount"
5196 msgstr "Vključiti v osnovo"
5197
5198 #. module: account
5199 #: help:account.payment.term.line,days:0
5200 msgid ""
5201 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5202 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5203 msgstr ""
5204 "Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
5205 "Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
5206 "zapadlosti 28.2.."
5207
5208 #. module: account
5209 #: view:account.payment.term.line:0
5210 msgid "Amount Computation"
5211 msgstr ""
5212
5213 #. module: account
5214 #: view:account.journal:0
5215 msgid "Entry Controls"
5216 msgstr "Mehanizem vknjiženja"
5217
5218 #. module: account
5219 #: view:account.analytic.chart:0
5220 #: view:project.account.analytic.line:0
5221 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5222 msgstr "(Postite prazno da se odpre terenutno stanje)"
5223
5224 #. module: account
5225 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5226 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5227 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5228 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5229 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5230 msgid "Start of period"
5231 msgstr "Začetek obdobja"
5232
5233 #. module: account
5234 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5235 msgid "Account Common Account Report"
5236 msgstr ""
5237
5238 #. module: account
5239 #: field:account.bank.statement.line,name:0
5240 #: field:account.invoice,reference:0
5241 msgid "Communication"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. module: account
5245 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5246 msgid "Analytic Accounting"
5247 msgstr "Analitično knjigovodstvo"
5248
5249 #. module: account
5250 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5251 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5252 msgid "Include Initial Balances"
5253 msgstr ""
5254
5255 #. module: account
5256 #: selection:account.invoice,type:0
5257 #: selection:account.invoice.report,type:0
5258 #: selection:report.invoice.created,type:0
5259 msgid "Customer Refund"
5260 msgstr "Dobropis kupcu"
5261
5262 #. module: account
5263 #: constraint:account.move:0
5264 msgid ""
5265 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
5266 msgstr ""
5267
5268 #. module: account
5269 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5270 #: field:account.tax,tax_sign:0
5271 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5272 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5273 msgid "Tax Code Sign"
5274 msgstr "Predznak davčne stopnje"
5275
5276 #. module: account
5277 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5278 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5279 msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
5280
5281 #. module: account
5282 #: view:account.payment.term.line:0
5283 msgid "  Number of Days: 14"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. module: account
5287 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5288 msgid "End of Year Entries Journal"
5289 msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
5290
5291 #. module: account
5292 #: code:addons/account/account.py:3446
5293 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5294 #: code:addons/account/account_invoice.py:427
5295 #: code:addons/account/account_invoice.py:527
5296 #: code:addons/account/account_invoice.py:542
5297 #: code:addons/account/account_invoice.py:550
5298 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
5299 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5300 #, python-format
5301 msgid "Configuration Error !"
5302 msgstr ""
5303
5304 #. module: account
5305 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5306 msgid "Amount To Pay"
5307 msgstr ""
5308
5309 #. module: account
5310 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5311 msgid ""
5312 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5313 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5314 "as reconciled."
5315 msgstr ""
5316
5317 #. module: account
5318 #: view:account.subscription.line:0
5319 msgid "Subscription lines"
5320 msgstr ""
5321
5322 #. module: account
5323 #: field:account.entries.report,quantity:0
5324 msgid "Products Quantity"
5325 msgstr ""
5326
5327 #. module: account
5328 #: view:account.entries.report:0
5329 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5330 #: view:account.move:0
5331 #: selection:account.move,state:0
5332 #: view:account.move.line:0
5333 msgid "Unposted"
5334 msgstr ""
5335
5336 #. module: account
5337 #: view:account.change.currency:0
5338 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5339 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5340 msgid "Change Currency"
5341 msgstr ""
5342
5343 #. module: account
5344 #: view:account.invoice:0
5345 msgid "This action will erase taxes"
5346 msgstr ""
5347
5348 #. module: account
5349 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5350 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5351 msgid "Accounting entries."
5352 msgstr ""
5353
5354 #. module: account
5355 #: view:account.invoice:0
5356 msgid "Payment Date"
5357 msgstr ""
5358
5359 #. module: account
5360 #: view:account.analytic.account:0
5361 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5362 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5363 msgid "Analytic Accounts"
5364 msgstr "Stroškovna mesta"
5365
5366 #. module: account
5367 #: view:account.invoice.report:0
5368 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5369 msgstr ""
5370
5371 #. module: account
5372 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5373 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5374 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5375 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5376 msgid "Amount Currency"
5377 msgstr "Valuta zneska"
5378
5379 #. module: account
5380 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5381 #, python-format
5382 msgid ""
5383 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5384 "this period"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. module: account
5388 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5389 msgid "Lines to reconcile"
5390 msgstr ""
5391
5392 #. module: account
5393 #: report:account.analytic.account.balance:0
5394 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5395 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5396 #: report:account.invoice:0
5397 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5398 #: field:account.model.line,quantity:0
5399 #: field:account.move.line,quantity:0
5400 #: view:analytic.entries.report:0
5401 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5402 #: field:report.account.sales,quantity:0
5403 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5404 msgid "Quantity"
5405 msgstr "Količina"
5406
5407 #. module: account
5408 #: view:account.move.line:0
5409 msgid "Number (Move)"
5410 msgstr ""
5411
5412 #. module: account
5413 #: view:analytic.entries.report:0
5414 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5415 msgstr ""
5416
5417 #. module: account
5418 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5419 msgid "Normal Text"
5420 msgstr ""
5421
5422 #. module: account
5423 #: view:account.invoice.refund:0
5424 msgid "Refund Invoice Options"
5425 msgstr ""
5426
5427 #. module: account
5428 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5429 msgid ""
5430 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5431 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5432 msgstr ""
5433
5434 #. module: account
5435 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5436 msgid ""
5437 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5438 "sequences to the higher ones"
5439 msgstr ""
5440 "Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
5441 "plačilnih pogojev"
5442
5443 #. module: account
5444 #: view:account.fiscal.position.template:0
5445 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5446 msgid "Fiscal Position Template"
5447 msgstr "Vzorec za davčno pozicijo"
5448
5449 #. module: account
5450 #: view:account.analytic.chart:0
5451 #: view:account.chart:0
5452 #: view:account.tax.chart:0
5453 msgid "Open Charts"
5454 msgstr "Odpri načrte"
5455
5456 #. module: account
5457 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5458 msgid ""
5459 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5460 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5461 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5462 "finalize your end of year results definitive "
5463 msgstr ""
5464
5465 #. module: account
5466 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5467 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5468 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5469 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5470 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5471 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5472 msgid "With Currency"
5473 msgstr "z valuto"
5474
5475 #. module: account
5476 #: view:account.bank.statement:0
5477 msgid "Open CashBox"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. module: account
5481 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5482 msgid "Automatic formatting"
5483 msgstr ""
5484
5485 #. module: account
5486 #: code:addons/account/account.py:963
5487 #, python-format
5488 msgid ""
5489 "No fiscal year defined for this date !\n"
5490 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
5491 msgstr ""
5492
5493 #. module: account
5494 #: view:account.move.line.reconcile:0
5495 msgid "Reconcile With Write-Off"
5496 msgstr "Zapri z odpisom"
5497
5498 #. module: account
5499 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5500 #: selection:account.tax,type:0
5501 msgid "Fixed Amount"
5502 msgstr "Določen znesek"
5503
5504 #. module: account
5505 #: view:account.subscription:0
5506 msgid "Valid Up to"
5507 msgstr ""
5508
5509 #. module: account
5510 #: view:account.journal:0
5511 msgid "Invoicing Data"
5512 msgstr ""
5513
5514 #. module: account
5515 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5516 msgid "Account Automatic Reconcile"
5517 msgstr ""
5518
5519 #. module: account
5520 #: view:account.move:0
5521 #: view:account.move.line:0
5522 msgid "Journal Item"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. module: account
5526 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5527 msgid "Move journal"
5528 msgstr ""
5529
5530 #. module: account
5531 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5532 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5533 msgid "Generate Opening Entries"
5534 msgstr ""
5535
5536 #. module: account
5537 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
5538 #, python-format
5539 msgid "Already Reconciled!"
5540 msgstr ""
5541
5542 #. module: account
5543 #: help:account.tax,type:0
5544 msgid "The computation method for the tax amount."
5545 msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
5546
5547 #. module: account
5548 #: view:account.payment.term.line:0
5549 msgid "Due Date Computation"
5550 msgstr ""
5551
5552 #. module: account
5553 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5554 msgid "Create Date"
5555 msgstr "Datum izdelave"
5556
5557 #. module: account
5558 #: view:account.analytic.journal:0
5559 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5560 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5561 msgid "Analytic Journals"
5562 msgstr ""
5563
5564 #. module: account
5565 #: field:account.account,child_id:0
5566 msgid "Child Accounts"
5567 msgstr "Podrejeni konti"
5568
5569 #. module: account
5570 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5571 #, python-format
5572 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5573 msgstr ""
5574
5575 #. module: account
5576 #: view:account.move.line.reconcile:0
5577 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
5578 #, python-format
5579 msgid "Write-Off"
5580 msgstr "Odpis"
5581
5582 #. module: account
5583 #: field:res.partner,debit:0
5584 msgid "Total Payable"
5585 msgstr "Skupaj obveznosti"
5586
5587 #. module: account
5588 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5589 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5590 msgid "Income"
5591 msgstr "Prihodki"
5592
5593 #. module: account
5594 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5595 #: view:account.invoice:0
5596 #: view:account.invoice.report:0
5597 #: code:addons/account/account_invoice.py:339
5598 #, python-format
5599 msgid "Supplier"
5600 msgstr "Dobavitelj"
5601
5602 #. module: account
5603 #: selection:account.entries.report,month:0
5604 #: selection:account.invoice.report,month:0
5605 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5606 #: selection:report.account.sales,month:0
5607 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5608 msgid "March"
5609 msgstr ""
5610
5611 #. module: account
5612 #: view:account.account.template:0
5613 msgid "Account Template"
5614 msgstr "Predloga konta"
5615
5616 #. module: account
5617 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5618 msgid "VAT"
5619 msgstr "DDV"
5620
5621 #. module: account
5622 #: report:account.analytic.account.journal:0
5623 msgid "Account n°"
5624 msgstr "Konto št."
5625
5626 #. module: account
5627 #: code:addons/account/account_invoice.py:88
5628 #, python-format
5629 msgid "Free Reference"
5630 msgstr ""
5631
5632 #. module: account
5633 #: field:account.payment.term.line,value:0
5634 msgid "Valuation"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. module: account
5638 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5639 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5640 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5641 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5642 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5643 #, python-format
5644 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5645 msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
5646
5647 #. module: account
5648 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5649 msgid "Fiscal Mapping"
5650 msgstr ""
5651
5652 #. module: account
5653 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5654 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5655 msgid "Account State Open"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. module: account
5659 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5660 msgid "Max Qty:"
5661 msgstr "Največja količina:"
5662
5663 #. module: account
5664 #: view:account.invoice.refund:0
5665 msgid "Refund Invoice"
5666 msgstr "Dobropis"
5667
5668 #. module: account
5669 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5670 msgid "Invoice Address"
5671 msgstr "Naslov za račun"
5672
5673 #. module: account
5674 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5675 msgid ""
5676 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5677 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5678 "you can choose by using the search tool."
5679 msgstr ""
5680
5681 #. module: account
5682 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5683 msgid ""
5684 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5685 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5686 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5687 msgstr ""
5688
5689 #. module: account
5690 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5691 msgid ""
5692 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5693 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5694 msgstr ""
5695
5696 #. module: account
5697 #: help:account.payment.term.line,value:0
5698 msgid ""
5699 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5700 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5701 "the whole amount will be threated."
5702 msgstr ""
5703
5704 #. module: account
5705 #: field:account.invoice,period_id:0
5706 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5707 #: field:report.account.sales,period_id:0
5708 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5709 msgid "Force Period"
5710 msgstr "Vsili obdobje"
5711
5712 #. module: account
5713 #: view:account.invoice.report:0
5714 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5715 msgid "# of Lines"
5716 msgstr ""
5717
5718 #. module: account
5719 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5720 #: field:account.balance.report,filter:0
5721 #: field:account.central.journal,filter:0
5722 #: field:account.common.account.report,filter:0
5723 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5724 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5725 #: field:account.common.report,filter:0
5726 #: field:account.general.journal,filter:0
5727 #: field:account.partner.balance,filter:0
5728 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5729 #: field:account.print.journal,filter:0
5730 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5731 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5732 #: field:accounting.report,filter:0
5733 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
5734 msgid "Filter by"
5735 msgstr ""
5736
5737 #. module: account
5738 #: code:addons/account/account.py:2256
5739 #, python-format
5740 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5741 msgstr ""
5742
5743 #. module: account
5744 #: field:account.bank.statement.line,date:0
5745 msgid "Entry Date"
5746 msgstr ""
5747
5748 #. module: account
5749 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5750 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5751 #, python-format
5752 msgid "You can not use an inactive account!"
5753 msgstr ""
5754
5755 #. module: account
5756 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5757 #, python-format
5758 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5759 msgstr ""
5760
5761 #. module: account
5762 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
5763 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5764 msgstr ""
5765
5766 #. module: account
5767 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5768 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5769 #, python-format
5770 msgid "Current currency is not configured properly !"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. module: account
5774 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5775 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5776 msgid "Invoice Tax Account"
5777 msgstr "Konto zaračunanega davka"
5778
5779 #. module: account
5780 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5781 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5782 msgid "Account General Journal"
5783 msgstr ""
5784
5785 #. module: account
5786 #: field:account.payment.term.line,days:0
5787 msgid "Number of Days"
5788 msgstr "Število dni"
5789
5790 #. module: account
5791 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5792 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
5793 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5794 #, python-format
5795 msgid "Invalid action !"
5796 msgstr "Nepravilno dejanje!"
5797
5798 #. module: account
5799 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5800 #, python-format
5801 msgid "Period: %s"
5802 msgstr ""
5803
5804 #. module: account
5805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5806 msgid "Review your Financial Journals"
5807 msgstr ""
5808
5809 #. module: account
5810 #: help:account.tax,name:0
5811 msgid "This name will be displayed on reports"
5812 msgstr "To ime bo izpisano na poročilih"
5813
5814 #. module: account
5815 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5816 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5817 msgid "Printing date"
5818 msgstr "Datum izpisa"
5819
5820 #. module: account
5821 #: selection:account.account.type,close_method:0
5822 #: selection:account.tax,type:0
5823 #: selection:account.tax.template,type:0
5824 msgid "None"
5825 msgstr "Nobena"
5826
5827 #. module: account
5828 #: view:analytic.entries.report:0
5829 msgid "  365 Days  "
5830 msgstr ""
5831
5832 #. module: account
5833 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5834 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5835 msgid "Customer Refunds"
5836 msgstr "Izdani dobropisi"
5837
5838 #. module: account
5839 #: field:account.account,foreign_balance:0
5840 msgid "Foreign Balance"
5841 msgstr ""
5842
5843 #. module: account
5844 #: field:account.journal.period,name:0
5845 msgid "Journal-Period Name"
5846 msgstr "Naziv obdobja dnevnika"
5847
5848 #. module: account
5849 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5850 msgid "Multipication factor for Base code"
5851 msgstr ""
5852
5853 #. module: account
5854 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5855 #, python-format
5856 msgid "not implemented"
5857 msgstr ""
5858
5859 #. module: account
5860 #: help:account.journal,company_id:0
5861 msgid "Company related to this journal"
5862 msgstr ""
5863
5864 #. module: account
5865 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5866 #, python-format
5867 msgid ""
5868 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5869 "Forma' state!"
5870 msgstr ""
5871
5872 #. module: account
5873 #: view:account.subscription:0
5874 msgid "Running Subscription"
5875 msgstr ""
5876
5877 #. module: account
5878 #: report:account.invoice:0
5879 msgid "Fiscal Position Remark :"
5880 msgstr "Opomba za davčno pozicijo"
5881
5882 #. module: account
5883 #: view:analytic.entries.report:0
5884 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5885 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5886 msgid "Analytic Entries Analysis"
5887 msgstr ""
5888
5889 #. module: account
5890 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5891 msgid "Past"
5892 msgstr "Pretekli"
5893
5894 #. module: account
5895 #: constraint:account.account:0
5896 msgid ""
5897 "Configuration Error! \n"
5898 "You can not define children to an account with internal type different of "
5899 "\"View\"! "
5900 msgstr ""
5901
5902 #. module: account
5903 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
5904 msgid ""
5905 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
5906 "save the record"
5907 msgstr ""
5908
5909 #. module: account
5910 #: view:account.analytic.line:0
5911 msgid "Analytic Entry"
5912 msgstr "Analitičen vnos"
5913
5914 #. module: account
5915 #: view:res.company:0
5916 #: field:res.company,overdue_msg:0
5917 msgid "Overdue Payments Message"
5918 msgstr "Sporočilo za opomin za zapadle postavke"
5919
5920 #. module: account
5921 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5922 msgid ""
5923 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5924 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5925 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5926 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5927 msgstr ""
5928
5929 #. module: account
5930 #: field:account.entries.report,date_created:0
5931 msgid "Date Created"
5932 msgstr ""
5933
5934 #. module: account
5935 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5936 msgid "account.analytic.line.extended"
5937 msgstr "account.analytic.line.extended"
5938
5939 #. module: account
5940 #: view:account.invoice:0
5941 msgid "(keep empty to use the current period)"
5942 msgstr "(pustite prazno v primeru trenutnega obdobja)"
5943
5944 #. module: account
5945 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5946 msgid ""
5947 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5948 "(i.e. paid) in the system."
5949 msgstr ""
5950
5951 #. module: account
5952 #: view:account.chart.template:0
5953 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5954 msgid "Root Account"
5955 msgstr "Osnovni konto"
5956
5957 #. module: account
5958 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5959 msgid "Latest Reconciliation Date"
5960 msgstr ""
5961
5962 #. module: account
5963 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5964 msgid "Analytic Line"
5965 msgstr ""
5966
5967 #. module: account
5968 #: field:product.template,taxes_id:0
5969 msgid "Customer Taxes"
5970 msgstr "Izhodni davki"
5971
5972 #. module: account
5973 #: help:account.model,name:0
5974 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
5975 msgstr ""
5976
5977 #. module: account
5978 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
5979 msgid "Sales Tax(%)"
5980 msgstr ""
5981
5982 #. module: account
5983 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5984 msgid "Create an Account based on this template"
5985 msgstr ""
5986
5987 #. module: account
5988 #: view:account.account.type:0
5989 #: view:account.tax.code:0
5990 msgid "Reporting Configuration"
5991 msgstr ""
5992
5993 #. module: account
5994 #: field:account.tax,type:0
5995 #: field:account.tax.template,type:0
5996 msgid "Tax Type"
5997 msgstr "Vrsta davka"
5998
5999 #. module: account
6000 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
6001 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
6002 msgid "Account Templates"
6003 msgstr "Kontne predloge"
6004
6005 #. module: account
6006 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6007 msgid ""
6008 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
6009 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
6010 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
6011 "complete"
6012 msgstr ""
6013
6014 #. module: account
6015 #: report:account.vat.declaration:0
6016 msgid "Tax Statement"
6017 msgstr ""
6018
6019 #. module: account
6020 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
6021 msgid "Companies"
6022 msgstr ""
6023
6024 #. module: account
6025 #: view:account.invoice.report:0
6026 msgid "Open and Paid Invoices"
6027 msgstr ""
6028
6029 #. module: account
6030 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
6031 msgid "Display children flat"
6032 msgstr ""
6033
6034 #. module: account
6035 #: code:addons/account/account.py:629
6036 #, python-format
6037 msgid ""
6038 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
6039 "supplier."
6040 msgstr ""
6041
6042 #. module: account
6043 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
6044 msgid "Select a fiscal year to close"
6045 msgstr ""
6046
6047 #. module: account
6048 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
6049 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
6050 msgstr ""
6051
6052 #. module: account
6053 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
6054 msgid "IntraCom"
6055 msgstr ""
6056
6057 #. module: account
6058 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6059 msgid "Information addendum"
6060 msgstr ""
6061
6062 #. module: account
6063 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6064 msgid "Fiscal year"
6065 msgstr "Davčno leto"
6066
6067 #. module: account
6068 #: view:account.move.reconcile:0
6069 msgid "Partial Reconcile Entries"
6070 msgstr ""
6071
6072 #. module: account
6073 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6074 #: view:account.aged.trial.balance:0
6075 #: view:account.analytic.balance:0
6076 #: view:account.analytic.chart:0
6077 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6078 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6079 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6080 #: view:account.analytic.journal.report:0
6081 #: view:account.automatic.reconcile:0
6082 #: view:account.bank.statement:0
6083 #: view:account.change.currency:0
6084 #: view:account.chart:0
6085 #: view:account.common.report:0
6086 #: view:account.fiscalyear.close:0
6087 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6088 #: view:account.invoice:0
6089 #: view:account.invoice.refund:0
6090 #: view:account.journal.select:0
6091 #: view:account.move:0
6092 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6093 #: view:account.move.line.reconcile:0
6094 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6095 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6096 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6097 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6098 #: view:account.partner.reconcile.process:0
6099 #: view:account.period.close:0
6100 #: view:account.subscription.generate:0
6101 #: view:account.tax.chart:0
6102 #: view:account.unreconcile:0
6103 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
6104 #: view:account.use.model:0
6105 #: view:account.vat.declaration:0
6106 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6107 #: view:project.account.analytic.line:0
6108 #: view:validate.account.move:0
6109 #: view:validate.account.move.lines:0
6110 #, python-format
6111 msgid "Cancel"
6112 msgstr "Prekliči"
6113
6114 #. module: account
6115 #: selection:account.account,type:0
6116 #: selection:account.account.template,type:0
6117 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6118 #: selection:account.entries.report,type:0
6119 msgid "Receivable"
6120 msgstr "Terjatev"
6121
6122 #. module: account
6123 #: constraint:account.move.line:0
6124 msgid "Company must be the same for its related account and period."
6125 msgstr ""
6126
6127 #. module: account
6128 #: view:account.invoice:0
6129 msgid "Other Info"
6130 msgstr "Ostale informacije"
6131
6132 #. module: account
6133 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6134 msgid "Default Credit Account"
6135 msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
6136
6137 #. module: account
6138 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6139 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6140 msgstr ""
6141
6142 #. module: account
6143 #: view:account.analytic.account:0
6144 msgid "Current"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. module: account
6148 #: view:account.bank.statement:0
6149 msgid "CashBox"
6150 msgstr ""
6151
6152 #. module: account
6153 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6154 msgid "Equity"
6155 msgstr "Stanje bilance"
6156
6157 #. module: account
6158 #: selection:account.tax,type:0
6159 msgid "Percentage"
6160 msgstr "Delež"
6161
6162 #. module: account
6163 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6164 msgid "Journal & Partner"
6165 msgstr ""
6166
6167 #. module: account
6168 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6169 msgid "Power"
6170 msgstr ""
6171
6172 #. module: account
6173 #: code:addons/account/account.py:3368
6174 #, python-format
6175 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6176 msgstr ""
6177
6178 #. module: account
6179 #: view:project.account.analytic.line:0
6180 msgid "View Account Analytic Lines"
6181 msgstr "Pregled analitičnih vknjižb"
6182
6183 #. module: account
6184 #: field:account.invoice,internal_number:0
6185 #: field:report.invoice.created,number:0
6186 msgid "Invoice Number"
6187 msgstr "Številka računa"
6188
6189 #. module: account
6190 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6191 msgid ""
6192 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6193 "computation of the next taxes"
6194 msgstr ""
6195
6196 #. module: account
6197 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6198 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6199 msgstr ""
6200
6201 #. module: account
6202 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6203 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6204 msgid "Inverted Analytic Balance"
6205 msgstr "Obrnjena bilanca po analitičnih kontih"
6206
6207 #. module: account
6208 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6209 msgid "Applicable Type"
6210 msgstr ""
6211
6212 #. module: account
6213 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6214 msgid "Invoice Reference"
6215 msgstr "Sklic računa"
6216
6217 #. module: account
6218 #: help:account.tax.template,sequence:0
6219 msgid ""
6220 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6221 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6222 "children. In this case, the evaluation order is important."
6223 msgstr ""
6224
6225 #. module: account
6226 #: selection:account.account,type:0
6227 #: selection:account.account.template,type:0
6228 #: view:account.journal:0
6229 msgid "Liquidity"
6230 msgstr ""
6231
6232 #. module: account
6233 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6234 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6235 msgid "Analytic Journal Items"
6236 msgstr ""
6237
6238 #. module: account
6239 #: view:account.fiscalyear.close:0
6240 msgid ""
6241 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6242 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6243 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6244 msgstr ""
6245
6246 #. module: account
6247 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6248 msgid "Bank and Cash"
6249 msgstr ""
6250
6251 #. module: account
6252 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6253 msgid ""
6254 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6255 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6256 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6257 "the system."
6258 msgstr ""
6259
6260 #. module: account
6261 #: sql_constraint:account.journal:0
6262 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6263 msgstr ""
6264
6265 #. module: account
6266 #: field:account.account.template,nocreate:0
6267 msgid "Optional create"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. module: account
6271 #: code:addons/account/account.py:664
6272 #, python-format
6273 msgid ""
6274 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6275 "journal items."
6276 msgstr ""
6277
6278 #. module: account
6279 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6280 #, python-format
6281 msgid "Enter a Start date !"
6282 msgstr ""
6283
6284 #. module: account
6285 #: report:account.invoice:0
6286 #: selection:account.invoice,type:0
6287 #: selection:account.invoice.report,type:0
6288 #: selection:report.invoice.created,type:0
6289 msgid "Supplier Refund"
6290 msgstr "Dobropis dobavitelja"
6291
6292 #. module: account
6293 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6294 msgid "Dashboard"
6295 msgstr ""
6296
6297 #. module: account
6298 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6299 msgid "Entry lines"
6300 msgstr "Postavke vknjižbe"
6301
6302 #. module: account
6303 #: field:account.move.line,centralisation:0
6304 msgid "Centralisation"
6305 msgstr "Centralizacija"
6306
6307 #. module: account
6308 #: view:account.account:0
6309 #: view:account.account.template:0
6310 #: view:account.analytic.account:0
6311 #: view:account.analytic.journal:0
6312 #: view:account.analytic.line:0
6313 #: view:account.bank.statement:0
6314 #: view:account.chart.template:0
6315 #: view:account.entries.report:0
6316 #: view:account.financial.report:0
6317 #: view:account.fiscalyear:0
6318 #: view:account.invoice:0
6319 #: view:account.invoice.report:0
6320 #: view:account.journal:0
6321 #: view:account.model:0
6322 #: view:account.move:0
6323 #: view:account.move.line:0
6324 #: view:account.subscription:0
6325 #: view:account.tax.code.template:0
6326 #: view:analytic.entries.report:0
6327 msgid "Group By..."
6328 msgstr ""
6329
6330 #. module: account
6331 #: field:account.journal.column,readonly:0
6332 msgid "Readonly"
6333 msgstr "Samo za branje"
6334
6335 #. module: account
6336 #: view:account.payment.term.line:0
6337 msgid "  Valuation: Balance"
6338 msgstr ""
6339
6340 #. module: account
6341 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6342 msgid "Unit of Measure"
6343 msgstr "Enota mere"
6344
6345 #. module: account
6346 #: constraint:account.payment.term.line:0
6347 msgid ""
6348 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6349 "2% "
6350 msgstr ""
6351
6352 #. module: account
6353 #: field:account.installer,has_default_company:0
6354 msgid "Has Default Company"
6355 msgstr ""
6356
6357 #. module: account
6358 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6359 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6360 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6361
6362 #. module: account
6363 #: report:account.analytic.account.journal:0
6364 #: view:account.analytic.journal:0
6365 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6366 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6367 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6368 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6369 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6370 msgid "Analytic Journal"
6371 msgstr "Analitični dnevnik"
6372
6373 #. module: account
6374 #: code:addons/account/account.py:622
6375 #, python-format
6376 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6377 msgstr ""
6378
6379 #. module: account
6380 #: view:account.entries.report:0
6381 msgid "Reconciled"
6382 msgstr ""
6383
6384 #. module: account
6385 #: report:account.invoice:0
6386 #: field:account.invoice.tax,base:0
6387 msgid "Base"
6388 msgstr "Osnova"
6389
6390 #. module: account
6391 #: field:account.model,name:0
6392 msgid "Model Name"
6393 msgstr "Naziv modela"
6394
6395 #. module: account
6396 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6397 msgid "Expense Category Account"
6398 msgstr "Konto vrste stroškov"
6399
6400 #. module: account
6401 #: view:account.bank.statement:0
6402 msgid "Cash Transactions"
6403 msgstr ""
6404
6405 #. module: account
6406 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6407 #, python-format
6408 msgid "Invoice is already reconciled"
6409 msgstr ""
6410
6411 #. module: account
6412 #: view:account.account:0
6413 #: view:account.account.template:0
6414 #: view:account.bank.statement:0
6415 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6416 #: view:account.fiscal.position:0
6417 #: field:account.fiscal.position,note:0
6418 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6419 #: view:account.invoice.line:0
6420 #: field:account.invoice.line,note:0
6421 msgid "Notes"
6422 msgstr "Opombe"
6423
6424 #. module: account
6425 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6426 msgid "Analytic Entries Statistics"
6427 msgstr ""
6428
6429 #. module: account
6430 #: code:addons/account/account.py:624
6431 #, python-format
6432 msgid "You can not remove an account containing journal items."
6433 msgstr ""
6434
6435 #. module: account
6436 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6437 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
6438 #, python-format
6439 msgid "Entries: "
6440 msgstr "Vpisi: "
6441
6442 #. module: account
6443 #: view:account.use.model:0
6444 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6445 msgstr ""
6446
6447 #. module: account
6448 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6449 msgid "Currency of the related account journal."
6450 msgstr ""
6451
6452 #. module: account
6453 #: code:addons/account/account.py:1563
6454 #, python-format
6455 msgid "Couldn't create move between different companies"
6456 msgstr ""
6457
6458 #. module: account
6459 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6460 msgid ""
6461 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6462 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6463 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6464 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6465 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6466 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6467 "need for your company."
6468 msgstr ""
6469
6470 #. module: account
6471 #: selection:account.account.type,report_type:0
6472 #: code:addons/account/account.py:183
6473 #, python-format
6474 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6475 msgstr ""
6476
6477 #. module: account
6478 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6479 msgid ""
6480 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6481 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6482 "system."
6483 msgstr ""
6484
6485 #. module: account
6486 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6487 msgid "State is draft"
6488 msgstr ""
6489
6490 #. module: account
6491 #: view:account.move.line:0
6492 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6493 #, python-format
6494 msgid "Total debit"
6495 msgstr "Skupaj v breme"
6496
6497 #. module: account
6498 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
6499 #, python-format
6500 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6501 msgstr ""
6502
6503 #. module: account
6504 #: report:account.invoice:0
6505 msgid "Fax :"
6506 msgstr "Faks:"
6507
6508 #. module: account
6509 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6510 msgid ""
6511 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6512 "taxes and journals according to the selected template"
6513 msgstr ""
6514
6515 #. module: account
6516 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6517 msgid ""
6518 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6519 "account for the current partner"
6520 msgstr ""
6521
6522 #. module: account
6523 #: field:account.tax,python_applicable:0
6524 #: field:account.tax,python_compute:0
6525 #: selection:account.tax,type:0
6526 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6527 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6528 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6529 #: selection:account.tax.template,type:0
6530 msgid "Python Code"
6531 msgstr "Python kod"
6532
6533 #. module: account
6534 #: view:account.entries.report:0
6535 msgid "Journal Entries with period in current period"
6536 msgstr ""
6537
6538 #. module: account
6539 #: help:account.journal,update_posted:0
6540 msgid ""
6541 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6542 "this journal or of the invoice related to this journal"
6543 msgstr ""
6544
6545 #. module: account
6546 #: view:account.fiscalyear.close:0
6547 msgid "Create"
6548 msgstr "Ustvari"
6549
6550 #. module: account
6551 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6552 msgid "Create entry"
6553 msgstr ""
6554
6555 #. module: account
6556 #: selection:account.account.type,report_type:0
6557 #: code:addons/account/account.py:182
6558 #, python-format
6559 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6560 msgstr ""
6561
6562 #. module: account
6563 #: code:addons/account/account.py:622
6564 #: code:addons/account/account.py:624
6565 #: code:addons/account/account.py:963
6566 #: code:addons/account/account.py:1052
6567 #: code:addons/account/account.py:1129
6568 #: code:addons/account/account.py:1344
6569 #: code:addons/account/account.py:1351
6570 #: code:addons/account/account.py:2280
6571 #: code:addons/account/account.py:2596
6572 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6573 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6574 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6575 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6576 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6577 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6578 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6579 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
6580 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
6581 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6582 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6583 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6584 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6585 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6586 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6587 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6588 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6589 #, python-format
6590 msgid "Error !"
6591 msgstr "Napaka!"
6592
6593 #. module: account
6594 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6595 msgid "Financial Report Style"
6596 msgstr ""
6597
6598 #. module: account
6599 #: selection:account.financial.report,sign:0
6600 msgid "Preserve balance sign"
6601 msgstr ""
6602
6603 #. module: account
6604 #: view:account.vat.declaration:0
6605 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6606 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6607 msgid "Taxes Report"
6608 msgstr "Poročilo o davkih"
6609
6610 #. module: account
6611 #: selection:account.journal.period,state:0
6612 msgid "Printed"
6613 msgstr "Natisnjeno"
6614
6615 #. module: account
6616 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
6617 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
6618 #, python-format
6619 msgid "Error :"
6620 msgstr ""
6621
6622 #. module: account
6623 #: view:account.analytic.line:0
6624 msgid "Project line"
6625 msgstr ""
6626
6627 #. module: account
6628 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6629 msgid "Manual"
6630 msgstr "Ročno"
6631
6632 #. module: account
6633 #: view:account.automatic.reconcile:0
6634 msgid ""
6635 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6636 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6637 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6638 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6639 "the amounts correspond."
6640 msgstr ""
6641
6642 #. module: account
6643 #: view:account.move:0
6644 #: field:account.move,to_check:0
6645 msgid "To Review"
6646 msgstr ""
6647
6648 #. module: account
6649 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6650 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6651 msgid ""
6652 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6653 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6654 "you've set."
6655 msgstr ""
6656
6657 #. module: account
6658 #: view:account.bank.statement:0
6659 #: view:account.move:0
6660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6661 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6662 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6663 msgid "Journal Entries"
6664 msgstr ""
6665
6666 #. module: account
6667 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6668 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6669 msgstr ""
6670
6671 #. module: account
6672 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6673 #, python-format
6674 msgid ""
6675 "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6676 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6677 "%s"
6678 msgstr ""
6679
6680 #. module: account
6681 #: report:account.general.ledger:0
6682 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6683 #: report:account.third_party_ledger:0
6684 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6685 msgid "JRNL"
6686 msgstr ""
6687
6688 #. module: account
6689 #: view:account.partner.balance:0
6690 #: view:account.partner.ledger:0
6691 msgid ""
6692 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6693 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6694 msgstr ""
6695
6696 #. module: account
6697 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6698 #, python-format
6699 msgid ""
6700 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6701 msgstr ""
6702
6703 #. module: account
6704 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6705 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6706 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6707 #: selection:account.chart,target_move:0
6708 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6709 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6710 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6711 #: selection:account.common.report,target_move:0
6712 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6713 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6714 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6715 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6716 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6717 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6718 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6719 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6720 #: selection:accounting.report,target_move:0
6721 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6722 #, python-format
6723 msgid "All Entries"
6724 msgstr "Vse vknjižbe"
6725
6726 #. module: account
6727 #: constraint:product.template:0
6728 msgid ""
6729 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6730 msgstr ""
6731
6732 #. module: account
6733 #: view:account.journal.select:0
6734 msgid "Journal Select"
6735 msgstr ""
6736
6737 #. module: account
6738 #: view:account.bank.statement:0
6739 #: code:addons/account/account.py:420
6740 #: code:addons/account/account.py:432
6741 #, python-format
6742 msgid "Opening Balance"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. module: account
6746 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6747 msgid "Account Reconciliation"
6748 msgstr "Uskladitev konta"
6749
6750 #. module: account
6751 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6752 msgid "Taxes Fiscal Position"
6753 msgstr ""
6754
6755 #. module: account
6756 #: report:account.general.ledger:0
6757 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6758 #: view:account.report.general.ledger:0
6759 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6760 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6761 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6762 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6763 msgid "General Ledger"
6764 msgstr "Glavna knjiga"
6765
6766 #. module: account
6767 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6768 msgid "The payment order is sent to the bank."
6769 msgstr ""
6770
6771 #. module: account
6772 #: view:account.balance.report:0
6773 msgid ""
6774 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6775 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6776 "single report"
6777 msgstr ""
6778
6779 #. module: account
6780 #: help:account.move,to_check:0
6781 msgid ""
6782 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6783 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6784 msgstr ""
6785
6786 #. module: account
6787 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6788 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6789 msgid "Complete Set of Taxes"
6790 msgstr ""
6791
6792 #. module: account
6793 #: view:account.chart.template:0
6794 msgid "Properties"
6795 msgstr "Lastnosti"
6796
6797 #. module: account
6798 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6799 msgid "Account tax chart"
6800 msgstr ""
6801
6802 #. module: account
6803 #: constraint:res.partner.bank:0
6804 msgid ""
6805 "\n"
6806 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6807 "valid payments"
6808 msgstr ""
6809
6810 #. module: account
6811 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6812 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6813 #: report:account.central.journal:0
6814 #: report:account.general.journal:0
6815 #: report:account.invoice:0
6816 #: report:account.journal.period.print:0
6817 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6818 #: report:account.partner.balance:0
6819 msgid "Total:"
6820 msgstr "Skupaj:"
6821
6822 #. module: account
6823 #: code:addons/account/account.py:2229
6824 #, python-format
6825 msgid ""
6826 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6827 "following labels:\n"
6828 "\n"
6829 "%(year)s: To Specify Year \n"
6830 "%(month)s: To Specify Month \n"
6831 "%(date)s: Current Date\n"
6832 "\n"
6833 "e.g. My model on %(date)s"
6834 msgstr ""
6835
6836 #. module: account
6837 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6838 msgid "Income Accounts"
6839 msgstr "Konti prihodkov"
6840
6841 #. module: account
6842 #: help:report.invoice.created,origin:0
6843 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6844 msgstr ""
6845
6846 #. module: account
6847 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6848 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6849 msgid "Child Codes"
6850 msgstr ""
6851
6852 #. module: account
6853 #: view:account.tax.template:0
6854 msgid "Taxes used in Sales"
6855 msgstr ""
6856
6857 #. module: account
6858 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
6859 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6860 #, python-format
6861 msgid "Data Insufficient !"
6862 msgstr "Ni dovolj podatkov!"
6863
6864 #. module: account
6865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6866 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6867 msgid "Customer Invoices"
6868 msgstr "Izdani računi"
6869
6870 #. module: account
6871 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6872 msgid "Write-Off amount"
6873 msgstr "Znesek odpisa"
6874
6875 #. module: account
6876 #: view:account.analytic.line:0
6877 msgid "Sales"
6878 msgstr ""
6879
6880 #. module: account
6881 #: view:account.journal.column:0
6882 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6883 msgid "Journal Column"
6884 msgstr "Stolpec dnevnika"
6885
6886 #. module: account
6887 #: selection:account.invoice.report,state:0
6888 #: selection:account.journal.period,state:0
6889 #: selection:account.subscription,state:0
6890 #: selection:report.invoice.created,state:0
6891 msgid "Done"
6892 msgstr "Opravljeno"
6893
6894 #. module: account
6895 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6896 msgid ""
6897 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6898 "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6899 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6900 "automatically based on these data."
6901 msgstr ""
6902
6903 #. module: account
6904 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6905 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6906 msgstr ""
6907
6908 #. module: account
6909 #: view:account.aged.trial.balance:0
6910 msgid ""
6911 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6912 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6913 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6914 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6915 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6916 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6917 msgstr ""
6918
6919 #. module: account
6920 #: field:account.invoice,origin:0
6921 #: field:report.invoice.created,origin:0
6922 msgid "Source Document"
6923 msgstr ""
6924
6925 #. module: account
6926 #: code:addons/account/account.py:1432
6927 #, python-format
6928 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
6929 msgstr ""
6930
6931 #. module: account
6932 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
6933 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
6934 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6935 #, python-format
6936 msgid "Unreconciled Entries"
6937 msgstr ""
6938
6939 #. module: account
6940 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6941 msgid "Statements Reconciliation"
6942 msgstr ""
6943
6944 #. module: account
6945 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
6946 msgid "Accounting Report"
6947 msgstr ""
6948
6949 #. module: account
6950 #: report:account.invoice:0
6951 msgid "Taxes:"
6952 msgstr "Davek:"
6953
6954 #. module: account
6955 #: help:account.tax,amount:0
6956 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6957 msgstr ""
6958
6959 #. module: account
6960 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6961 msgid ""
6962 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6963 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6964 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6965 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6966 msgstr ""
6967
6968 #. module: account
6969 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
6970 msgid "Financial Reports Hierarchy"
6971 msgstr ""
6972
6973 #. module: account
6974 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6975 #: view:analytic.entries.report:0
6976 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6977 msgid "Product UOM"
6978 msgstr ""
6979
6980 #. module: account
6981 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6982 msgid ""
6983 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6984 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6985 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6986 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6987 msgstr ""
6988
6989 #. module: account
6990 #: help:account.invoice.refund,date:0
6991 msgid ""
6992 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6993 "will be chosen accordingly!"
6994 msgstr ""
6995
6996 #. module: account
6997 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6998 msgid "Monthly Turnover"
6999 msgstr ""
7000
7001 #. module: account
7002 #: view:account.move:0
7003 #: view:account.move.line:0
7004 msgid "Analytic Lines"
7005 msgstr "Analitične vrstice"
7006
7007 #. module: account
7008 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
7009 #: field:account.tax.code,line_ids:0
7010 msgid "Lines"
7011 msgstr "Postavke"
7012
7013 #. module: account
7014 #: view:account.tax.template:0
7015 msgid "Account Tax Template"
7016 msgstr "Kontna predloga davkov"
7017
7018 #. module: account
7019 #: view:account.journal.select:0
7020 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
7021 msgstr ""
7022
7023 #. module: account
7024 #: view:account.state.open:0
7025 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
7026 msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
7027
7028 #. module: account
7029 #: code:addons/account/account_invoice.py:528
7030 #: code:addons/account/account_invoice.py:543
7031 #, python-format
7032 msgid ""
7033 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
7034 "configuration of the accounting menu."
7035 msgstr ""
7036
7037 #. module: account
7038 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
7039 msgid "Opening Entries Expense Account"
7040 msgstr ""
7041
7042 #. module: account
7043 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
7044 #, python-format
7045 msgid "Accounting Entries"
7046 msgstr "Računovodske vknjižbe"
7047
7048 #. module: account
7049 #: field:account.account.template,parent_id:0
7050 msgid "Parent Account Template"
7051 msgstr ""
7052
7053 #. module: account
7054 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
7055 msgid "Install your Chart of Accounts"
7056 msgstr ""
7057
7058 #. module: account
7059 #: view:account.bank.statement:0
7060 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7061 #: field:account.move.line,statement_id:0
7062 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7063 msgid "Statement"
7064 msgstr "Izpisek"
7065
7066 #. module: account
7067 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7068 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7069 msgstr ""
7070
7071 #. module: account
7072 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7073 msgid ""
7074 "You can search for individual account entries through useful information. To "
7075 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
7076 msgstr ""
7077
7078 #. module: account
7079 #: view:account.entries.report:0
7080 msgid "Posted entries"
7081 msgstr ""
7082
7083 #. module: account
7084 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7085 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7086 msgstr ""
7087
7088 #. module: account
7089 #: report:account.invoice:0
7090 #: view:account.invoice:0
7091 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7092 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7093 msgid "Invoice Date"
7094 msgstr "Datum računa"
7095
7096 #. module: account
7097 #: view:account.invoice.report:0
7098 msgid "Group by year of Invoice Date"
7099 msgstr ""
7100
7101 #. module: account
7102 #: help:res.partner,credit:0
7103 msgid "Total amount this customer owes you."
7104 msgstr "Skupni znesek, ki vam ga dolguje ta stranka."
7105
7106 #. module: account
7107 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7108 msgid "ir.sequence"
7109 msgstr ""
7110
7111 #. module: account
7112 #: field:account.journal.period,icon:0
7113 msgid "Icon"
7114 msgstr "Ikona"
7115
7116 #. module: account
7117 #: view:account.automatic.reconcile:0
7118 #: view:account.use.model:0
7119 msgid "Ok"
7120 msgstr "V redu"
7121
7122 #. module: account
7123 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7124 msgid "Root Tax Code"
7125 msgstr ""
7126
7127 #. module: account
7128 #: help:account.journal,centralisation:0
7129 msgid ""
7130 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7131 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7132 "year closing."
7133 msgstr ""
7134
7135 #. module: account
7136 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7137 msgid "Closed On"
7138 msgstr ""
7139
7140 #. module: account
7141 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7142 msgid "Bank Statement Line"
7143 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
7144
7145 #. module: account
7146 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7147 msgid "Ending Date"
7148 msgstr ""
7149
7150 #. module: account
7151 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7152 msgid "Default Purchase Tax"
7153 msgstr ""
7154
7155 #. module: account
7156 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7157 msgid "Opening Entries Income Account"
7158 msgstr ""
7159
7160 #. module: account
7161 #: view:account.bank.statement:0
7162 msgid "Confirm"
7163 msgstr "Potrdi"
7164
7165 #. module: account
7166 #: help:account.tax,domain:0
7167 #: help:account.tax.template,domain:0
7168 msgid ""
7169 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7170 "to create specific taxes in a custom domain."
7171 msgstr ""
7172 "To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
7173 "ustvarite posebne davka za določene namene."
7174
7175 #. module: account
7176 #: code:addons/account/account.py:1088
7177 #, python-format
7178 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7179 msgstr ""
7180
7181 #. module: account
7182 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7183 msgid "Review your Payment Terms"
7184 msgstr ""
7185
7186 #. module: account
7187 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7188 msgid "Name of new entries"
7189 msgstr "Naziv novih vknjižb"
7190
7191 #. module: account
7192 #: view:account.use.model:0
7193 msgid "Create Entries"
7194 msgstr "Ustvari vknjižbe"
7195
7196 #. module: account
7197 #: view:res.partner:0
7198 msgid "Information About the Bank"
7199 msgstr ""
7200
7201 #. module: account
7202 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7203 msgid "Reporting"
7204 msgstr "Poročanje"
7205
7206 #. module: account
7207 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
7208 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
7209 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7210 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7211 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7212 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7213 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7214 #, python-format
7215 msgid "Warning"
7216 msgstr "Opozorilo"
7217
7218 #. module: account
7219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7220 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7221 msgstr ""
7222
7223 #. module: account
7224 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7225 msgid "Closing Cashbox"
7226 msgstr ""
7227
7228 #. module: account
7229 #: view:account.journal:0
7230 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7231 msgid "Account Journal"
7232 msgstr "Dnevnik konta"
7233
7234 #. module: account
7235 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7236 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7237 msgid "Paid invoice"
7238 msgstr "Plačani račun"
7239
7240 #. module: account
7241 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7242 msgid ""
7243 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7244 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7245 "it have been reconciled."
7246 msgstr ""
7247
7248 #. module: account
7249 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7250 msgid "Comment"
7251 msgstr ""
7252
7253 #. module: account
7254 #: field:account.tax,domain:0
7255 #: field:account.tax.template,domain:0
7256 msgid "Domain"
7257 msgstr "Domena"
7258
7259 #. module: account
7260 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7261 msgid "Use model"
7262 msgstr ""
7263
7264 #. module: account
7265 #: code:addons/account/account.py:429
7266 #, python-format
7267 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7268 msgstr ""
7269
7270 #. module: account
7271 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7272 msgid ""
7273 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7274 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7275 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7276 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7277 msgstr ""
7278
7279 #. module: account
7280 #: view:account.invoice.line:0
7281 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7282 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7283 msgid "Invoice Line"
7284 msgstr "Postavka računa"
7285
7286 #. module: account
7287 #: view:account.invoice.report:0
7288 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7289 msgstr ""
7290
7291 #. module: account
7292 #: field:account.financial.report,sign:0
7293 msgid "Sign on Reports"
7294 msgstr "Podpis na poročilih"
7295
7296 #. module: account
7297 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7298 #, python-format
7299 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7300 msgstr ""
7301
7302 #. module: account
7303 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7304 msgid "Root/View"
7305 msgstr ""
7306
7307 #. module: account
7308 #: code:addons/account/account.py:3121
7309 #, python-format
7310 msgid "OPEJ"
7311 msgstr ""
7312
7313 #. module: account
7314 #: report:account.invoice:0
7315 #: view:account.invoice:0
7316 msgid "PRO-FORMA"
7317 msgstr "Predračun"
7318
7319 #. module: account
7320 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7321 #: view:account.move.line:0
7322 #: selection:account.move.line,state:0
7323 msgid "Unbalanced"
7324 msgstr ""
7325
7326 #. module: account
7327 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7328 msgid "Normal"
7329 msgstr "Običajna"
7330
7331 #. module: account
7332 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7333 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7334 msgid "Email Templates"
7335 msgstr ""
7336
7337 #. module: account
7338 #: view:account.move.line:0
7339 msgid "Optional Information"
7340 msgstr "Neobvezni podatki"
7341
7342 #. module: account
7343 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7344 #, python-format
7345 msgid "The journal must have default credit and debit account"
7346 msgstr "Dnevnik mora imeti privzeta konta za breme in dobro."
7347
7348 #. module: account
7349 #: report:account.general.journal:0
7350 msgid ":"
7351 msgstr ":"
7352
7353 #. module: account
7354 #: selection:account.account,currency_mode:0
7355 msgid "At Date"
7356 msgstr "Na datum"
7357
7358 #. module: account
7359 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7360 msgid ""
7361 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7362 "the limit date for the payment of this line."
7363 msgstr ""
7364
7365 #. module: account
7366 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7367 msgid "Multi-Currencies"
7368 msgstr ""
7369
7370 #. module: account
7371 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7372 msgid "Maturity Date"
7373 msgstr ""
7374
7375 #. module: account
7376 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7377 #, python-format
7378 msgid "Bad account !"
7379 msgstr "Napačni konto!"
7380
7381 #. module: account
7382 #: code:addons/account/account.py:3108
7383 #, python-format
7384 msgid "Sales Journal"
7385 msgstr "Prodajni dnevnik"
7386
7387 #. module: account
7388 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7389 #, python-format
7390 msgid "Open Journal Items !"
7391 msgstr ""
7392
7393 #. module: account
7394 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7395 msgid "Invoice Tax"
7396 msgstr "Zaračunan davek"
7397
7398 #. module: account
7399 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7400 #, python-format
7401 msgid "No piece number !"
7402 msgstr ""
7403
7404 #. module: account
7405 #: view:account.financial.report:0
7406 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7407 msgid "Account Reports Hierarchy"
7408 msgstr ""
7409
7410 #. module: account
7411 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7412 msgid ""
7413 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7414 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7415 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7416 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7417 "common to both several times)."
7418 msgstr ""
7419
7420 #. module: account
7421 #: view:account.move:0
7422 msgid "Unposted Journal Entries"
7423 msgstr ""
7424
7425 #. module: account
7426 #: view:product.product:0
7427 #: view:product.template:0
7428 msgid "Sales Properties"
7429 msgstr ""
7430
7431 #. module: account
7432 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7433 msgid "Manual Reconciliation"
7434 msgstr ""
7435
7436 #. module: account
7437 #: report:account.overdue:0
7438 msgid "Total amount due:"
7439 msgstr "Zapadli znesek skupaj:"
7440
7441 #. module: account
7442 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7443 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7444 msgid "To"
7445 msgstr "Za"
7446
7447 #. module: account
7448 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7449 #: code:addons/account/account.py:1518
7450 #, python-format
7451 msgid "Currency Adjustment"
7452 msgstr ""
7453
7454 #. module: account
7455 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7456 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7457 msgid "Fiscal Year to close"
7458 msgstr "Poslovno leto za zapret"
7459
7460 #. module: account
7461 #: view:account.invoice.cancel:0
7462 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7463 msgid "Cancel Selected Invoices"
7464 msgstr ""
7465
7466 #. module: account
7467 #: help:account.account.type,report_type:0
7468 msgid ""
7469 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7470 msgstr ""
7471
7472 #. module: account
7473 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7474 msgid ""
7475 "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7476 "one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7477 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7478 "these payment terms."
7479 msgstr ""
7480
7481 #. module: account
7482 #: selection:account.entries.report,month:0
7483 #: selection:account.invoice.report,month:0
7484 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7485 #: selection:report.account.sales,month:0
7486 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7487 msgid "May"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. module: account
7491 #: view:account.account:0
7492 #: view:account.account.template:0
7493 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7494 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7495 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7496 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7497 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7498 #, python-format
7499 msgid "Payable Accounts"
7500 msgstr ""
7501
7502 #. module: account
7503 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7504 #, python-format
7505 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7506 msgstr ""
7507
7508 #. module: account
7509 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7510 msgid "Templates for Account Chart"
7511 msgstr "Predloge za kontne načrte"
7512
7513 #. module: account
7514 #: help:account.model.line,sequence:0
7515 msgid ""
7516 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7517 "higher ones."
7518 msgstr ""
7519
7520 #. module: account
7521 #: field:account.tax.code,code:0
7522 #: field:account.tax.code.template,code:0
7523 msgid "Case Code"
7524 msgstr "Davčna stopnja"
7525
7526 #. module: account
7527 #: view:validate.account.move:0
7528 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7529 msgstr ""
7530
7531 #. module: account
7532 #: view:product.product:0
7533 msgid "Sale Taxes"
7534 msgstr "Davek od prodaje"
7535
7536 #. module: account
7537 #: field:account.financial.report,name:0
7538 msgid "Report Name"
7539 msgstr ""
7540
7541 #. module: account
7542 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7543 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7544 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7545 #: selection:account.entries.report,type:0
7546 #: selection:account.journal,type:0
7547 #: code:addons/account/account.py:3003
7548 #, python-format
7549 msgid "Cash"
7550 msgstr "Gotovina"
7551
7552 #. module: account
7553 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7554 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7555 msgid "Account Destination"
7556 msgstr ""
7557
7558 #. module: account
7559 #: code:addons/account/account.py:1431
7560 #: code:addons/account/account.py:1460
7561 #: code:addons/account/account.py:1467
7562 #: code:addons/account/account_invoice.py:920
7563 #: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7564 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7565 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7566 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7567 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7568 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7569 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7570 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7571 #, python-format
7572 msgid "UserError"
7573 msgstr "NapakaUporabnika"
7574
7575 #. module: account
7576 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7577 msgid "Payment of invoices"
7578 msgstr ""
7579
7580 #. module: account
7581 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7582 #: field:account.financial.report,sequence:0
7583 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7584 #: view:account.journal:0
7585 #: field:account.journal.column,sequence:0
7586 #: field:account.model.line,sequence:0
7587 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7588 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7589 #: field:account.tax,sequence:0
7590 #: field:account.tax.code,sequence:0
7591 #: field:account.tax.template,sequence:0
7592 msgid "Sequence"
7593 msgstr "Zaporedje"
7594
7595 #. module: account
7596 #: constraint:product.category:0
7597 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7598 msgstr ""
7599
7600 #. module: account
7601 #: help:account.model.line,quantity:0
7602 msgid "The optional quantity on entries."
7603 msgstr ""
7604
7605 #. module: account
7606 #: view:account.financial.report:0
7607 msgid "Parent Report"
7608 msgstr ""
7609
7610 #. module: account
7611 #: view:account.state.open:0
7612 msgid "Yes"
7613 msgstr "Da"
7614
7615 #. module: account
7616 #: view:report.account_type.sales:0
7617 msgid "Sales by Account type"
7618 msgstr ""
7619
7620 #. module: account
7621 #: help:account.invoice,move_id:0
7622 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7623 msgstr ""
7624
7625 #. module: account
7626 #: selection:account.installer,period:0
7627 msgid "Monthly"
7628 msgstr ""
7629
7630 #. module: account
7631 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7632 msgid ""
7633 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7634 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7635 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7636 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7637 "view to it."
7638 msgstr ""
7639
7640 #. module: account
7641 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7642 msgid "Asset"
7643 msgstr "Delovno sredstvo"
7644
7645 #. module: account
7646 #: view:analytic.entries.report:0
7647 msgid "    7 Days    "
7648 msgstr ""
7649
7650 #. module: account
7651 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7652 msgid "Computed Balance"
7653 msgstr ""
7654
7655 #. module: account
7656 #: field:account.account,parent_id:0
7657 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7658 msgid "Parent"
7659 msgstr "Nadrejeni"
7660
7661 #. module: account
7662 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7663 msgid ""
7664 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7665 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7666 "it's based on the beginning of the month)."
7667 msgstr ""
7668 "Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitiven, bo pomenil dan "
7669 "v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
7670 "začetka meseca)."
7671
7672 #. module: account
7673 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7674 msgid "Legal Reports"
7675 msgstr ""
7676
7677 #. module: account
7678 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7679 msgid "Period Sum"
7680 msgstr "Seštevek obdobja"
7681
7682 #. module: account
7683 #: help:account.tax,sequence:0
7684 msgid ""
7685 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7686 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7687 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7688 msgstr ""
7689
7690 #. module: account
7691 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7692 msgid "CashBox Line"
7693 msgstr ""
7694
7695 #. module: account
7696 #: view:account.partner.ledger:0
7697 #: report:account.third_party_ledger:0
7698 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7699 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7700 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7701 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7702 msgid "Partner Ledger"
7703 msgstr "Saldakonti"
7704
7705 #. module: account
7706 #: selection:account.tax.template,type:0
7707 msgid "Fixed"
7708 msgstr "Stalno"
7709
7710 #. module: account
7711 #: code:addons/account/account.py:629
7712 #: code:addons/account/account.py:642
7713 #: code:addons/account/account.py:645
7714 #: code:addons/account/account.py:664
7715 #: code:addons/account/account.py:787
7716 #: code:addons/account/account.py:1077
7717 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7718 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
7719 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
7720 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
7721 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
7722 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
7723 #, python-format
7724 msgid "Warning !"
7725 msgstr "Opozorilo!"
7726
7727 #. module: account
7728 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7729 msgid "State of Move Line"
7730 msgstr ""
7731
7732 #. module: account
7733 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7734 msgid "Account move line reconcile"
7735 msgstr ""
7736
7737 #. module: account
7738 #: view:account.subscription.generate:0
7739 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7740 msgid "Subscription Compute"
7741 msgstr "Izračun naročnine"
7742
7743 #. module: account
7744 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7745 #: view:account.entries.report:0
7746 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7747 #: report:account.general.ledger:0
7748 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7749 #: view:account.invoice:0
7750 #: field:account.invoice,partner_id:0
7751 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7752 #: view:account.invoice.report:0
7753 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7754 #: report:account.journal.period.print:0
7755 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7756 #: field:account.model.line,partner_id:0
7757 #: view:account.move:0
7758 #: field:account.move,partner_id:0
7759 #: view:account.move.line:0
7760 #: field:account.move.line,partner_id:0
7761 #: view:analytic.entries.report:0
7762 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7763 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7764 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7765 msgid "Partner"
7766 msgstr "Partner"
7767
7768 #. module: account
7769 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7770 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7771 msgstr ""
7772
7773 #. module: account
7774 #: code:addons/account/account.py:3446
7775 #, python-format
7776 msgid ""
7777 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7778 msgstr ""
7779
7780 #. module: account
7781 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7782 #, python-format
7783 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7784 msgstr ""
7785
7786 #. module: account
7787 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
7788 #, python-format
7789 msgid "No Invoice Lines !"
7790 msgstr ""
7791
7792 #. module: account
7793 #: view:account.financial.report:0
7794 msgid "Report Type"
7795 msgstr ""
7796
7797 #. module: account
7798 #: view:account.analytic.account:0
7799 #: view:account.bank.statement:0
7800 #: field:account.bank.statement,state:0
7801 #: field:account.entries.report,move_state:0
7802 #: view:account.fiscalyear:0
7803 #: field:account.fiscalyear,state:0
7804 #: view:account.invoice:0
7805 #: field:account.invoice,state:0
7806 #: view:account.invoice.report:0
7807 #: field:account.journal.period,state:0
7808 #: field:account.move,state:0
7809 #: view:account.move.line:0
7810 #: field:account.move.line,state:0
7811 #: field:account.period,state:0
7812 #: view:account.subscription:0
7813 #: field:account.subscription,state:0
7814 #: field:report.invoice.created,state:0
7815 msgid "State"
7816 msgstr "Stanje"
7817
7818 #. module: account
7819 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7820 msgid ""
7821 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7822 "entries journal"
7823 msgstr ""
7824
7825 #. module: account
7826 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7827 msgid "Tax Use In"
7828 msgstr "Uporaba davka v"
7829
7830 #. module: account
7831 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7832 #, python-format
7833 msgid ""
7834 "The statement balance is incorrect !\n"
7835 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7836 msgstr ""
7837
7838 #. module: account
7839 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7840 #, python-format
7841 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7842 msgstr ""
7843
7844 #. module: account
7845 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7846 msgid ""
7847 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7848 "requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7849 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7850 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7851 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7852 "generate analytic entries on the related account."
7853 msgstr ""
7854
7855 #. module: account
7856 #: field:account.account.type,close_method:0
7857 msgid "Deferral Method"
7858 msgstr "Metoda zaključevanja"
7859
7860 #. module: account
7861 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
7862 #, python-format
7863 msgid "Invoice '%s' is paid."
7864 msgstr ""
7865
7866 #. module: account
7867 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7868 msgid "Automatic entry"
7869 msgstr ""
7870
7871 #. module: account
7872 #: constraint:account.tax.code.template:0
7873 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7874 msgstr ""
7875
7876 #. module: account
7877 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7878 msgid ""
7879 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7880 "when generating them from invoices."
7881 msgstr ""
7882
7883 #. module: account
7884 #: help:account.account,reconcile:0
7885 msgid ""
7886 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7887 msgstr ""
7888
7889 #. module: account
7890 #: help:account.period,state:0
7891 msgid ""
7892 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7893 "monthly period it is in 'Done' state."
7894 msgstr ""
7895
7896 #. module: account
7897 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7898 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7899 msgstr ""
7900
7901 #. module: account
7902 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7903 msgid "Open for bank reconciliation"
7904 msgstr "Odpri za uskladitev z izpiski"
7905
7906 #. module: account
7907 #: view:account.analytic.line:0
7908 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7909 msgid "Analytic Entries"
7910 msgstr "Analitične vknjižbe"
7911
7912 #. module: account
7913 #: view:report.account_type.sales:0
7914 msgid "This Months Sales by type"
7915 msgstr ""
7916
7917 #. module: account
7918 #: view:account.analytic.account:0
7919 msgid "Associated Partner"
7920 msgstr "Pridružen partner"
7921
7922 #. module: account
7923 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
7924 #, python-format
7925 msgid "You must first select a partner !"
7926 msgstr "Najprej morate izbrati partnerja!"
7927
7928 #. module: account
7929 #: view:account.invoice:0
7930 #: field:account.invoice,comment:0
7931 msgid "Additional Information"
7932 msgstr "Dodatni podatki"
7933
7934 #. module: account
7935 #: help:account.invoice,state:0
7936 msgid ""
7937 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7938 "Invoice.             \n"
7939 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7940 "an invoice number.             \n"
7941 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7942 "generated.Its in open state till user does not pay invoice.             \n"
7943 "* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
7944 "related journal entries may or may not be reconciled.             \n"
7945 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7946 msgstr ""
7947
7948 #. module: account
7949 #: view:account.invoice.report:0
7950 #: field:account.invoice.report,residual:0
7951 msgid "Total Residual"
7952 msgstr ""
7953
7954 #. module: account
7955 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7956 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7957 msgid "Invoice's state is Open"
7958 msgstr ""
7959
7960 #. module: account
7961 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7962 msgid ""
7963 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7964 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7965 "your country."
7966 msgstr ""
7967
7968 #. module: account
7969 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
7970 #, python-format
7971 msgid ""
7972 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
7973 msgstr ""
7974
7975 #. module: account
7976 #: view:account.invoice:0
7977 msgid "Proforma"
7978 msgstr ""
7979
7980 #. module: account
7981 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7982 msgid "J.C. /Move name"
7983 msgstr ""
7984
7985 #. module: account
7986 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7987 msgid "Choose Fiscal Year"
7988 msgstr "Izberi poslovno leto"
7989
7990 #. module: account
7991 #: code:addons/account/account.py:3111
7992 #, python-format
7993 msgid "Purchase Refund Journal"
7994 msgstr ""
7995
7996 #. module: account
7997 #: help:account.tax.template,amount:0
7998 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7999 msgstr ""
8000
8001 #. module: account
8002 #: view:account.analytic.account:0
8003 msgid "Current Accounts"
8004 msgstr ""
8005
8006 #. module: account
8007 #: view:account.invoice.report:0
8008 msgid "Group by Invoice Date"
8009 msgstr ""
8010
8011 #. module: account
8012 #: view:account.invoice.refund:0
8013 msgid ""
8014 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
8015 "ready for editing."
8016 msgstr ""
8017
8018 #. module: account
8019 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
8020 #: view:account.bank.statement:0
8021 #: field:account.bank.statement,period_id:0
8022 #: view:account.entries.report:0
8023 #: field:account.entries.report,period_id:0
8024 #: view:account.fiscalyear:0
8025 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8026 #: view:account.invoice:0
8027 #: view:account.invoice.report:0
8028 #: field:account.journal.period,period_id:0
8029 #: report:account.journal.period.print:0
8030 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8031 #: view:account.move:0
8032 #: field:account.move,period_id:0
8033 #: view:account.move.line:0
8034 #: field:account.move.line,period_id:0
8035 #: view:account.period:0
8036 #: field:account.subscription,period_nbr:0
8037 #: field:account.tax.chart,period_id:0
8038 #: field:account.treasury.report,period_id:0
8039 #: field:validate.account.move,period_id:0
8040 msgid "Period"
8041 msgstr "Obdobje"
8042
8043 #. module: account
8044 #: help:account.account,adjusted_balance:0
8045 msgid ""
8046 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
8047 "currency for this account."
8048 msgstr ""
8049
8050 #. module: account
8051 #: report:account.invoice:0
8052 msgid "Net Total:"
8053 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
8054
8055 #. module: account
8056 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
8057 msgid "Generic Reporting"
8058 msgstr ""
8059
8060 #. module: account
8061 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8062 msgid "Write-Off Journal"
8063 msgstr "Dnevnik odpisov"
8064
8065 #. module: account
8066 #: help:res.partner,property_payment_term:0
8067 msgid ""
8068 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
8069 "partner"
8070 msgstr ""
8071
8072 #. module: account
8073 #: view:account.tax.template:0
8074 msgid "Compute Code for Taxes included prices"
8075 msgstr "Koda izračuna za davke v cenah"
8076
8077 #. module: account
8078 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8079 #, python-format
8080 msgid ""
8081 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8082 "unreconcile related payment entries first!"
8083 msgstr ""
8084
8085 #. module: account
8086 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8087 msgid "Income Category Account"
8088 msgstr "Konto kategorije prihodkov"
8089
8090 #. module: account
8091 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8092 msgid "Adjusted Balance"
8093 msgstr ""
8094
8095 #. module: account
8096 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8097 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8098 msgid "Fiscal Position Templates"
8099 msgstr "Predloge davčnih pozicij"
8100
8101 #. module: account
8102 #: view:account.entries.report:0
8103 msgid "Int.Type"
8104 msgstr ""
8105
8106 #. module: account
8107 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8108 msgid "Tax/Base Amount"
8109 msgstr "Znesek davka/osnove"
8110
8111 #. module: account
8112 #: view:account.payment.term.line:0
8113 msgid "  Valuation: Percent"
8114 msgstr ""
8115
8116 #. module: account
8117 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8118 msgid ""
8119 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8120 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8121 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8122 "form."
8123 msgstr ""
8124
8125 #. module: account
8126 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8127 msgid ""
8128 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8129 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8130 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8131 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8132 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8133 "the start and end of the month or quarter."
8134 msgstr ""
8135
8136 #. module: account
8137 #: report:account.invoice:0
8138 msgid "Tel. :"
8139 msgstr "Tel.:"
8140
8141 #. module: account
8142 #: field:account.account,company_currency_id:0
8143 msgid "Company Currency"
8144 msgstr "Valute družba"
8145
8146 #. module: account
8147 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8148 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8149 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8150 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8151 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8152 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8153 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8154 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8155 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8156 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8157 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8158 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8159 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8160 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8161 msgid "Chart of Account"
8162 msgstr ""
8163
8164 #. module: account
8165 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8166 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8167 msgid "Payment"
8168 msgstr ""
8169
8170 #. module: account
8171 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8172 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8173 msgid "Ending Balance"
8174 msgstr "Končni saldo"
8175
8176 #. module: account
8177 #: help:account.move.line,blocked:0
8178 msgid ""
8179 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8180 "associated partner"
8181 msgstr ""
8182
8183 #. module: account
8184 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8185 #: view:account.move.line.reconcile:0
8186 msgid "Partial Reconcile"
8187 msgstr "Delno uskladi"
8188
8189 #. module: account
8190 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8191 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8192 msgstr ""
8193
8194 #. module: account
8195 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8196 msgid "Account Common Report"
8197 msgstr ""
8198
8199 #. module: account
8200 #: view:account.invoice.report:0
8201 #: view:analytic.entries.report:0
8202 msgid "current month"
8203 msgstr ""
8204
8205 #. module: account
8206 #: code:addons/account/account.py:1052
8207 #, python-format
8208 msgid ""
8209 "No period defined for this date: %s !\n"
8210 "Please create one."
8211 msgstr ""
8212
8213 #. module: account
8214 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8215 msgid "Automatic import of the bank sta"
8216 msgstr ""
8217
8218 #. module: account
8219 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8220 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8221 msgid "Journal Views"
8222 msgstr ""
8223
8224 #. module: account
8225 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8226 msgid "Move bank reconcile"
8227 msgstr ""
8228
8229 #. module: account
8230 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8232 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8233 msgid "Account Types"
8234 msgstr "Vrste kontov"
8235
8236 #. module: account
8237 #: view:account.payment.term.line:0
8238 msgid "  Value amount: n.a"
8239 msgstr ""
8240
8241 #. module: account
8242 #: view:account.automatic.reconcile:0
8243 #: view:account.move:0
8244 #: view:account.move.line:0
8245 #: view:account.move.line.reconcile:0
8246 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8247 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8248 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8249 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8250 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8251 #, python-format
8252 msgid "Reconciliation"
8253 msgstr "Uskladitev"
8254
8255 #. module: account
8256 #: view:account.chart.template:0
8257 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8258 msgid "Receivable Account"
8259 msgstr "Konto terjatev"
8260
8261 #. module: account
8262 #: view:account.invoice:0
8263 msgid ""
8264 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8265 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8266 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8267 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8268 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8269 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8270 msgstr ""
8271
8272 #. module: account
8273 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8274 msgid "Fiscalyear Close state"
8275 msgstr ""
8276
8277 #. module: account
8278 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8279 msgid "Refund Journal"
8280 msgstr "Dnevnik vračil"
8281
8282 #. module: account
8283 #: report:account.account.balance:0
8284 #: report:account.central.journal:0
8285 #: report:account.general.journal:0
8286 #: report:account.general.ledger:0
8287 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8288 #: report:account.partner.balance:0
8289 msgid "Filter By"
8290 msgstr ""
8291
8292 #. module: account
8293 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8294 msgid ""
8295 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8296 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8297 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8298 "to your customers."
8299 msgstr ""
8300
8301 #. module: account
8302 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8303 #, python-format
8304 msgid ""
8305 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8306 msgstr ""
8307
8308 #. module: account
8309 #: view:account.entries.report:0
8310 #: view:board.board:0
8311 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8312 msgid "Company Analysis"
8313 msgstr ""
8314
8315 #. module: account
8316 #: help:account.invoice,account_id:0
8317 msgid "The partner account used for this invoice."
8318 msgstr ""
8319
8320 #. module: account
8321 #: code:addons/account/account.py:3296
8322 #, python-format
8323 msgid "Tax %.2f%%"
8324 msgstr ""
8325
8326 #. module: account
8327 #: view:account.analytic.account:0
8328 msgid "Contacts"
8329 msgstr ""
8330
8331 #. module: account
8332 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8333 #: view:account.tax.code.template:0
8334 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8335 msgid "Parent Code"
8336 msgstr "Stopnja naddavka"
8337
8338 #. module: account
8339 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8340 msgid "Payment Term Line"
8341 msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
8342
8343 #. module: account
8344 #: code:addons/account/account.py:3109
8345 #, python-format
8346 msgid "Purchase Journal"
8347 msgstr "Dnevnik nakupov"
8348
8349 #. module: account
8350 #: view:account.invoice.refund:0
8351 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8352 msgstr ""
8353
8354 #. module: account
8355 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8356 msgid "Subtotal"
8357 msgstr ""
8358
8359 #. module: account
8360 #: view:account.vat.declaration:0
8361 msgid "Print Tax Statement"
8362 msgstr ""
8363
8364 #. module: account
8365 #: view:account.model.line:0
8366 msgid "Journal Entry Model Line"
8367 msgstr ""
8368
8369 #. module: account
8370 #: view:account.invoice:0
8371 #: field:account.invoice,date_due:0
8372 #: view:account.invoice.report:0
8373 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8374 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8375 msgid "Due Date"
8376 msgstr "Zapade dne"
8377
8378 #. module: account
8379 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8380 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8381 msgid "Suppliers"
8382 msgstr ""
8383
8384 #. module: account
8385 #: view:account.journal:0
8386 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8387 msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
8388
8389 #. module: account
8390 #: view:res.partner:0
8391 msgid "Supplier Accounting Properties"
8392 msgstr ""
8393
8394 #. module: account
8395 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8396 msgid ""
8397 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8398 "in the company currency."
8399 msgstr ""
8400
8401 #. module: account
8402 #: view:account.tax.code:0
8403 msgid "Statistics"
8404 msgstr ""
8405
8406 #. module: account
8407 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8408 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8409 msgid "From"
8410 msgstr "Od"
8411
8412 #. module: account
8413 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8414 msgid "Fiscalyear Close"
8415 msgstr ""
8416
8417 #. module: account
8418 #: sql_constraint:account.account:0
8419 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8420 msgstr ""
8421
8422 #. module: account
8423 #: view:account.invoice:0
8424 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8425 msgid "Unpaid Invoices"
8426 msgstr ""
8427
8428 #. module: account
8429 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
8430 #, python-format
8431 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8432 msgstr ""
8433
8434 #. module: account
8435 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8436 msgid "Debit amount"
8437 msgstr "Znesek v breme"
8438
8439 #. module: account
8440 #: view:board.board:0
8441 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8442 msgid "Treasury"
8443 msgstr ""
8444
8445 #. module: account
8446 #: view:account.aged.trial.balance:0
8447 #: view:account.analytic.balance:0
8448 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8449 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8450 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8451 #: view:account.analytic.journal.report:0
8452 #: view:account.common.report:0
8453 msgid "Print"
8454 msgstr "Natisni"
8455
8456 #. module: account
8457 #: view:account.journal:0
8458 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8459 msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
8460
8461 #. module: account
8462 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8463 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8464 msgstr ""
8465
8466 #. module: account
8467 #: view:board.board:0
8468 msgid "Draft Customer Invoices"
8469 msgstr "Pripravljeni računi za izdajo"
8470
8471 #. module: account
8472 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8473 msgid "Miscellaneous"
8474 msgstr ""
8475
8476 #. module: account
8477 #: help:res.partner,debit:0
8478 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8479 msgstr "Skupni znesek za plačilo temu dobavitelju."
8480
8481 #. module: account
8482 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8483 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8484 msgid "Analytic Costs"
8485 msgstr ""
8486
8487 #. module: account
8488 #: field:account.analytic.journal,name:0
8489 #: report:account.general.journal:0
8490 #: field:account.journal,name:0
8491 msgid "Journal Name"
8492 msgstr "Naziv dnevnika"
8493
8494 #. module: account
8495 #: view:account.move.line:0
8496 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8497 msgstr ""
8498
8499 #. module: account
8500 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8501 msgid "Smallest Text"
8502 msgstr ""
8503
8504 #. module: account
8505 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8506 msgid "Invoicing & Payments"
8507 msgstr ""
8508
8509 #. module: account
8510 #: help:account.invoice,internal_number:0
8511 msgid ""
8512 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8513 "created."
8514 msgstr ""
8515 "Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
8516
8517 #. module: account
8518 #: constraint:account.bank.statement.line:0
8519 msgid ""
8520 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8521 "statement line"
8522 msgstr ""
8523
8524 #. module: account
8525 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8526 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8527 msgid "Expense"
8528 msgstr "Strošek"
8529
8530 #. module: account
8531 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8532 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. module: account
8536 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8537 #, python-format
8538 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8539 msgstr ""
8540
8541 #. module: account
8542 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8543 msgid ""
8544 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8545 "entry."
8546 msgstr ""
8547
8548 #. module: account
8549 #: code:addons/account/account.py:1307
8550 #, python-format
8551 msgid ""
8552 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
8553 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8554 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8555 msgstr ""
8556
8557 #. module: account
8558 #: view:account.account:0
8559 #: report:account.analytic.account.journal:0
8560 #: field:account.bank.statement,currency:0
8561 #: report:account.central.journal:0
8562 #: view:account.entries.report:0
8563 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8564 #: report:account.general.journal:0
8565 #: report:account.general.ledger:0
8566 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8567 #: field:account.invoice,currency_id:0
8568 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8569 #: field:account.journal,currency:0
8570 #: report:account.journal.period.print:0
8571 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8572 #: field:account.model.line,currency_id:0
8573 #: view:account.move:0
8574 #: view:account.move.line:0
8575 #: field:account.move.line,currency_id:0
8576 #: report:account.third_party_ledger:0
8577 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8578 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8579 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8580 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8581 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8582 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8583 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8584 msgid "Currency"
8585 msgstr "Valuta"
8586
8587 #. module: account
8588 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8589 msgid ""
8590 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8591 msgstr ""
8592
8593 #. module: account
8594 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8595 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8596 msgstr ""
8597
8598 #. module: account
8599 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8600 msgid ""
8601 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8602 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8603 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8604 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8605 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011  "
8606 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8607 "calendar year."
8608 msgstr ""
8609
8610 #. module: account
8611 #: view:account.entries.report:0
8612 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8613 msgid "Reconciled entries"
8614 msgstr "Usklajene vknjižbe"
8615
8616 #. module: account
8617 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
8618 msgid "Contact Address"
8619 msgstr "Naslov stika"
8620
8621 #. module: account
8622 #: code:addons/account/account.py:2256
8623 #, python-format
8624 msgid "Wrong model !"
8625 msgstr ""
8626
8627 #. module: account
8628 #: field:account.invoice.refund,period:0
8629 msgid "Force period"
8630 msgstr "Vsili obdobje"
8631
8632 #. module: account
8633 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8634 msgid "Print Account Partner Balance"
8635 msgstr ""
8636
8637 #. module: account
8638 #: help:account.financial.report,sign:0
8639 msgid ""
8640 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8641 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8642 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8643 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8644 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8645 msgstr ""
8646
8647 #. module: account
8648 #: field:res.partner,contract_ids:0
8649 msgid "Contracts"
8650 msgstr ""
8651
8652 #. module: account
8653 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8654 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8655 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8656 #: field:account.financial.report,balance:0
8657 msgid "unknown"
8658 msgstr ""
8659
8660 #. module: account
8661 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8662 #: code:addons/account/account.py:3113
8663 #, python-format
8664 msgid "Opening Entries Journal"
8665 msgstr "Dnevnik otvoritev"
8666
8667 #. module: account
8668 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8669 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8670 msgstr ""
8671
8672 #. module: account
8673 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8674 msgid ""
8675 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8676 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8677 "Profilt & Loss Report"
8678 msgstr ""
8679
8680 #. module: account
8681 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
8682 #, python-format
8683 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8684 msgstr ""
8685
8686 #. module: account
8687 #: view:account.move:0
8688 #: field:account.move,narration:0
8689 #: view:account.move.line:0
8690 #: field:account.move.line,narration:0
8691 msgid "Internal Note"
8692 msgstr ""
8693
8694 #. module: account
8695 #: view:report.account.sales:0
8696 msgid "This year's Sales by type"
8697 msgstr ""
8698
8699 #. module: account
8700 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8701 msgid "Cost Ledger for period"
8702 msgstr ""
8703
8704 #. module: account
8705 #: help:account.tax,child_depend:0
8706 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8707 msgid ""
8708 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8709 "than on the total amount."
8710 msgstr ""
8711 "Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
8712 "celotnem znesku."
8713
8714 #. module: account
8715 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8716 msgid "Given by Python Code"
8717 msgstr ""
8718
8719 #. module: account
8720 #: field:account.analytic.journal,code:0
8721 msgid "Journal Code"
8722 msgstr "Šifra dnevnika"
8723
8724 #. module: account
8725 #: help:account.tax.code,sign:0
8726 msgid ""
8727 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8728 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8729 "to add/substract it."
8730 msgstr ""
8731
8732 #. module: account
8733 #: view:account.invoice:0
8734 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8735 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8736 msgid "Residual Amount"
8737 msgstr ""
8738
8739 #. module: account
8740 #: field:account.invoice,move_lines:0
8741 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8742 msgid "Entry Lines"
8743 msgstr "Postavke vknjižbe"
8744
8745 #. module: account
8746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8747 msgid "Review your Financial Accounts"
8748 msgstr ""
8749
8750 #. module: account
8751 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8752 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8753 msgid "Open Journal"
8754 msgstr "Odpri dnevnik"
8755
8756 #. module: account
8757 #: report:account.analytic.account.journal:0
8758 msgid "KI"
8759 msgstr ""
8760
8761 #. module: account
8762 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8763 #: report:account.analytic.account.journal:0
8764 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8765 msgid "Period from"
8766 msgstr "Obdobje od"
8767
8768 #. module: account
8769 #: code:addons/account/account.py:3110
8770 #, python-format
8771 msgid "Sales Refund Journal"
8772 msgstr ""
8773
8774 #. module: account
8775 #: view:account.move:0
8776 #: view:account.move.line:0
8777 #: view:account.payment.term:0
8778 msgid "Information"
8779 msgstr "Informacije"
8780
8781 #. module: account
8782 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8783 msgid "Registered payment"
8784 msgstr ""
8785
8786 #. module: account
8787 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8788 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8789 msgstr ""
8790
8791 #. module: account
8792 #: view:account.analytic.line:0
8793 msgid "Product Information"
8794 msgstr ""
8795
8796 #. module: account
8797 #: report:account.analytic.account.journal:0
8798 #: view:account.move:0
8799 #: view:account.move.line:0
8800 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8801 msgid "Analytic"
8802 msgstr "Analitični"
8803
8804 #. module: account
8805 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8806 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8807 msgid "Create Invoice"
8808 msgstr "Ustvari račun"
8809
8810 #. module: account
8811 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8812 msgid "Purchase Tax(%)"
8813 msgstr ""
8814
8815 #. module: account
8816 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
8817 #, python-format
8818 msgid "Please create some invoice lines."
8819 msgstr ""
8820
8821 #. module: account
8822 #: report:account.overdue:0
8823 msgid "Dear Sir/Madam,"
8824 msgstr "Dragi gospod/gospa,"
8825
8826 #. module: account
8827 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8828 msgid "Display Detail"
8829 msgstr ""
8830
8831 #. module: account
8832 #: code:addons/account/account.py:3118
8833 #, python-format
8834 msgid "SCNJ"
8835 msgstr ""
8836
8837 #. module: account
8838 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8839 msgid ""
8840 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8841 "accounts. These generate draft invoices."
8842 msgstr ""
8843
8844 #. module: account
8845 #: help:account.journal,view_id:0
8846 msgid ""
8847 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8848 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8849 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8850 "journal."
8851 msgstr ""
8852
8853 #. module: account
8854 #: field:account.period,date_stop:0
8855 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8856 msgid "End of Period"
8857 msgstr "Konec obdobja"
8858
8859 #. module: account
8860 #: field:account.account,financial_report_ids:0
8861 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8862 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8863 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8864 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8865 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8866 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8867 msgid "Financial Reports"
8868 msgstr ""
8869
8870 #. module: account
8871 #: report:account.account.balance:0
8872 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8873 #: field:account.balance.report,period_from:0
8874 #: report:account.central.journal:0
8875 #: field:account.central.journal,period_from:0
8876 #: field:account.common.account.report,period_from:0
8877 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
8878 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
8879 #: field:account.common.report,period_from:0
8880 #: report:account.general.journal:0
8881 #: field:account.general.journal,period_from:0
8882 #: report:account.general.ledger:0
8883 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8884 #: report:account.partner.balance:0
8885 #: field:account.partner.balance,period_from:0
8886 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
8887 #: field:account.print.journal,period_from:0
8888 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8889 #: report:account.third_party_ledger:0
8890 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8891 #: report:account.vat.declaration:0
8892 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
8893 #: field:accounting.report,period_from:0
8894 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8895 msgid "Start Period"
8896 msgstr ""
8897
8898 #. module: account
8899 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8900 msgid "Analysis Direction"
8901 msgstr "Smer analize"
8902
8903 #. module: account
8904 #: field:res.partner,ref_companies:0
8905 msgid "Companies that refers to partner"
8906 msgstr "Družbe, ki so povezane s partnerjem"
8907
8908 #. module: account
8909 #: view:account.journal:0
8910 #: field:account.journal.column,view_id:0
8911 #: view:account.journal.view:0
8912 #: field:account.journal.view,name:0
8913 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8914 msgid "Journal View"
8915 msgstr "Pogled dnevnika"
8916
8917 #. module: account
8918 #: view:account.move.line:0
8919 #: code:addons/account/account_move_line.py:1046
8920 #, python-format
8921 msgid "Total credit"
8922 msgstr "Skupaj v dobro"
8923
8924 #. module: account
8925 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8926 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8927 msgstr ""
8928
8929 #. module: account
8930 #: report:account.overdue:0
8931 msgid "Best regards."
8932 msgstr "S spoštovanjem,"
8933
8934 #. module: account
8935 #: view:account.invoice:0
8936 msgid "Unpaid"
8937 msgstr ""
8938
8939 #. module: account
8940 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
8941 msgid "Tax Code Template"
8942 msgstr "Vzorec davčnih šifer"
8943
8944 #. module: account
8945 #: report:account.overdue:0
8946 msgid "Document: Customer account statement"
8947 msgstr ""
8948
8949 #. module: account
8950 #: field:account.account.type,report_type:0
8951 msgid "P&L / BS Category"
8952 msgstr ""
8953
8954 #. module: account
8955 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8956 msgid ""
8957 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8958 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8959 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8960 "the invoice form."
8961 msgstr ""
8962
8963 #. module: account
8964 #: view:account.account.template:0
8965 msgid "Receivale Accounts"
8966 msgstr ""
8967
8968 #. module: account
8969 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
8970 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
8971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
8972 msgid "Bank Statements"
8973 msgstr ""
8974
8975 #. module: account
8976 #: field:account.account,balance:0
8977 #: report:account.account.balance:0
8978 #: selection:account.account.type,close_method:0
8979 #: report:account.analytic.account.balance:0
8980 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8981 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8982 #: report:account.central.journal:0
8983 #: field:account.entries.report,balance:0
8984 #: report:account.general.journal:0
8985 #: report:account.general.ledger:0
8986 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8987 #: field:account.invoice,residual:0
8988 #: field:account.move.line,balance:0
8989 #: report:account.partner.balance:0
8990 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8991 #: selection:account.tax,type:0
8992 #: selection:account.tax.template,type:0
8993 #: report:account.third_party_ledger:0
8994 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8995 #: field:account.treasury.report,balance:0
8996 #: field:report.account.receivable,balance:0
8997 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8998 msgid "Balance"
8999 msgstr "Saldo"
9000
9001 #. module: account
9002 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
9003 msgid "Manually or automatically entered in the system"
9004 msgstr ""
9005
9006 #. module: account
9007 #: report:account.account.balance:0
9008 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9009 msgid "Display Account"
9010 msgstr ""
9011
9012 #. module: account
9013 #: view:account.account.type:0
9014 msgid "Closing Method"
9015 msgstr ""
9016
9017 #. module: account
9018 #: selection:account.account,type:0
9019 #: selection:account.account.template,type:0
9020 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
9021 #: selection:account.entries.report,type:0
9022 msgid "Payable"
9023 msgstr "Obveznosti"
9024
9025 #. module: account
9026 #: view:report.account.sales:0
9027 #: view:report.account_type.sales:0
9028 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9029 msgid "This Year"
9030 msgstr ""
9031
9032 #. module: account
9033 #: view:board.board:0
9034 msgid "Account Board"
9035 msgstr "Odbor za računovodstvo"
9036
9037 #. module: account
9038 #: view:account.model:0
9039 #: field:account.model,legend:0
9040 msgid "Legend"
9041 msgstr "Napotki"
9042
9043 #. module: account
9044 #: view:account.analytic.account:0
9045 msgid "Contract Data"
9046 msgstr ""
9047
9048 #. module: account
9049 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
9050 msgid ""
9051 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
9052 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
9053 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
9054 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
9055 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
9056 msgstr ""
9057
9058 #. module: account
9059 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9060 #, python-format
9061 msgid "You must select accounts to reconcile"
9062 msgstr ""
9063
9064 #. module: account
9065 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9066 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9067 msgstr ""
9068
9069 #. module: account
9070 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9071 msgid ""
9072 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9073 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9074 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9075 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9076 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9077 "period."
9078 msgstr ""
9079
9080 #. module: account
9081 #: report:account.third_party_ledger:0
9082 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9083 msgid "Filters By"
9084 msgstr ""
9085
9086 #. module: account
9087 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9088 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9089 msgid "Manual entry"
9090 msgstr ""
9091
9092 #. module: account
9093 #: report:account.general.ledger:0
9094 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9095 #: report:account.journal.period.print:0
9096 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9097 #: field:account.move.line,move_id:0
9098 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9099 msgid "Move"
9100 msgstr "Prenos"
9101
9102 #. module: account
9103 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9104 #, python-format
9105 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9106 msgstr ""
9107
9108 #. module: account
9109 #: view:analytic.entries.report:0
9110 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9111 msgstr ""
9112
9113 #. module: account
9114 #: report:account.central.journal:0
9115 msgid "A/C No."
9116 msgstr ""
9117
9118 #. module: account
9119 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9120 msgid "Bank statements"
9121 msgstr "Bančni izpiski"
9122
9123 #. module: account
9124 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9125 msgid ""
9126 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9127 msgstr ""
9128
9129 #. module: account
9130 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9131 msgid "Date of the day"
9132 msgstr "Datum dneva"
9133
9134 #. module: account
9135 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9136 #, python-format
9137 msgid ""
9138 "You have to define the bank account\n"
9139 "in the journal definition for reconciliation."
9140 msgstr ""
9141
9142 #. module: account
9143 #: view:account.move.line.reconcile:0
9144 msgid "Reconciliation transactions"
9145 msgstr "transakcije zapiranja"
9146
9147 #. module: account
9148 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9149 msgid "Common Report"
9150 msgstr ""
9151
9152 #. module: account
9153 #: view:account.account:0
9154 #: field:account.account,child_consol_ids:0
9155 msgid "Consolidated Children"
9156 msgstr ""
9157
9158 #. module: account
9159 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9160 #, python-format
9161 msgid ""
9162 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9163 "state option checked!"
9164 msgstr ""
9165
9166 #. module: account
9167 #: view:account.invoice.report:0
9168 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9169 msgstr ""
9170
9171 #. module: account
9172 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9173 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9174 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9175 msgid "Payment entries"
9176 msgstr ""
9177
9178 #. module: account
9179 #: selection:account.entries.report,month:0
9180 #: selection:account.invoice.report,month:0
9181 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9182 #: selection:report.account.sales,month:0
9183 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9184 msgid "July"
9185 msgstr ""
9186
9187 #. module: account
9188 #: view:account.account:0
9189 msgid "Chart of accounts"
9190 msgstr "Kontni načrt"
9191
9192 #. module: account
9193 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9194 msgid "Subscription"
9195 msgstr "Naročnina"
9196
9197 #. module: account
9198 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9199 msgid "Account Analytic Balance"
9200 msgstr ""
9201
9202 #. module: account
9203 #: code:addons/account/account.py:412
9204 #, python-format
9205 msgid ""
9206 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9207 "balance!"
9208 msgstr ""
9209
9210 #. module: account
9211 #: report:account.account.balance:0
9212 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9213 #: field:account.balance.report,period_to:0
9214 #: report:account.central.journal:0
9215 #: field:account.central.journal,period_to:0
9216 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9217 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9218 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9219 #: field:account.common.report,period_to:0
9220 #: report:account.general.journal:0
9221 #: field:account.general.journal,period_to:0
9222 #: report:account.general.ledger:0
9223 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9224 #: report:account.partner.balance:0
9225 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9226 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9227 #: field:account.print.journal,period_to:0
9228 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9229 #: report:account.third_party_ledger:0
9230 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9231 #: report:account.vat.declaration:0
9232 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9233 #: field:accounting.report,period_to:0
9234 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9235 msgid "End Period"
9236 msgstr ""
9237
9238 #. module: account
9239 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9240 msgid "Due date"
9241 msgstr ""
9242
9243 #. module: account
9244 #: view:account.move.journal:0
9245 msgid "Standard entries"
9246 msgstr "Običajne vknjižbe"
9247
9248 #. module: account
9249 #: help:account.journal,type:0
9250 msgid ""
9251 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9252 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9253 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9254 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9255 "fiscal years."
9256 msgstr ""
9257
9258 #. module: account
9259 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9260 msgid "Account Subscription"
9261 msgstr ""
9262
9263 #. module: account
9264 #: report:account.overdue:0
9265 msgid "Maturity date"
9266 msgstr "Datum zapadlosti"
9267
9268 #. module: account
9269 #: view:account.subscription:0
9270 msgid "Entry Subscription"
9271 msgstr ""
9272
9273 #. module: account
9274 #: report:account.account.balance:0
9275 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9276 #: field:account.balance.report,date_from:0
9277 #: report:account.central.journal:0
9278 #: field:account.central.journal,date_from:0
9279 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9280 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9281 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9282 #: field:account.common.report,date_from:0
9283 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9284 #: report:account.general.journal:0
9285 #: field:account.general.journal,date_from:0
9286 #: report:account.general.ledger:0
9287 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9288 #: field:account.installer,date_start:0
9289 #: report:account.partner.balance:0
9290 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9291 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9292 #: field:account.print.journal,date_from:0
9293 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9294 #: field:account.subscription,date_start:0
9295 #: report:account.third_party_ledger:0
9296 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9297 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9298 #: field:accounting.report,date_from:0
9299 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9300 msgid "Start Date"
9301 msgstr "Datum začetka"
9302
9303 #. module: account
9304 #: help:account.invoice,reconciled:0
9305 msgid ""
9306 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9307 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9308 msgstr ""
9309
9310 #. module: account
9311 #: view:account.invoice:0
9312 #: view:account.invoice.report:0
9313 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9314 msgid "Draft Invoices"
9315 msgstr "Osnutki računov"
9316
9317 #. module: account
9318 #: selection:account.account.type,close_method:0
9319 #: view:account.entries.report:0
9320 #: view:account.move.line:0
9321 msgid "Unreconciled"
9322 msgstr "Neusklajeni"
9323
9324 #. module: account
9325 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
9326 #, python-format
9327 msgid "Bad total !"
9328 msgstr "Napačna skupna vsota!"
9329
9330 #. module: account
9331 #: field:account.journal,sequence_id:0
9332 msgid "Entry Sequence"
9333 msgstr "Zaporedje vknjižbe"
9334
9335 #. module: account
9336 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9337 msgid ""
9338 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9339 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9340 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9341 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9342 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9343 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9344 "want to lock this period for tax related calculation."
9345 msgstr ""
9346
9347 #. module: account
9348 #: view:account.analytic.account:0
9349 msgid "Pending"
9350 msgstr "Na čakanju"
9351
9352 #. module: account
9353 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9354 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9355 msgid "From analytic accounts"
9356 msgstr ""
9357
9358 #. module: account
9359 #: field:account.period,name:0
9360 msgid "Period Name"
9361 msgstr "Naziv obdobja"
9362
9363 #. module: account
9364 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9365 msgid "Code/Date"
9366 msgstr ""
9367
9368 #. module: account
9369 #: field:account.account,active:0
9370 #: field:account.analytic.journal,active:0
9371 #: field:account.fiscal.position,active:0
9372 #: field:account.journal.period,active:0
9373 #: field:account.payment.term,active:0
9374 #: field:account.tax,active:0
9375 msgid "Active"
9376 msgstr "Aktivno"
9377
9378 #. module: account
9379 #: view:accounting.report:0
9380 msgid "Comparison"
9381 msgstr ""
9382
9383 #. module: account
9384 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
9385 #, python-format
9386 msgid "Unknown Error"
9387 msgstr ""
9388
9389 #. module: account
9390 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9391 msgid ""
9392 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9393 "for the current partner"
9394 msgstr ""
9395
9396 #. module: account
9397 #: field:account.period,special:0
9398 msgid "Opening/Closing Period"
9399 msgstr ""
9400
9401 #. module: account
9402 #: field:account.account,currency_id:0
9403 #: field:account.account.template,currency_id:0
9404 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9405 msgid "Secondary Currency"
9406 msgstr "Druga valuta"
9407
9408 #. module: account
9409 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9410 msgid "Validate Account Move"
9411 msgstr ""
9412
9413 #. module: account
9414 #: field:account.account,credit:0
9415 #: report:account.account.balance:0
9416 #: report:account.analytic.account.balance:0
9417 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9418 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9419 #: report:account.central.journal:0
9420 #: field:account.entries.report,credit:0
9421 #: report:account.general.journal:0
9422 #: report:account.general.ledger:0
9423 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9424 #: report:account.journal.period.print:0
9425 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9426 #: field:account.model.line,credit:0
9427 #: field:account.move.line,credit:0
9428 #: report:account.partner.balance:0
9429 #: report:account.third_party_ledger:0
9430 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9431 #: field:account.treasury.report,credit:0
9432 #: report:account.vat.declaration:0
9433 #: field:report.account.receivable,credit:0
9434 msgid "Credit"
9435 msgstr "Dobro"
9436
9437 #. module: account
9438 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9439 msgid ""
9440 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9441 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9442 "current invoice."
9443 msgstr ""
9444
9445 #. module: account
9446 #: selection:account.account.type,report_type:0
9447 #: code:addons/account/account.py:181
9448 #, python-format
9449 msgid "Profit & Loss (Income account)"
9450 msgstr ""
9451
9452 #. module: account
9453 #: constraint:account.account:0
9454 msgid ""
9455 "Configuration Error! \n"
9456 "You can not select an account type with a deferral method different of "
9457 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9458 msgstr ""
9459
9460 #. module: account
9461 #: view:account.model:0
9462 msgid "Journal Entry Model"
9463 msgstr ""
9464
9465 #. module: account
9466 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9467 #, python-format
9468 msgid ""
9469 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9470 "payment term!\n"
9471 "Please define partner on it!"
9472 msgstr ""
9473
9474 #. module: account
9475 #: field:account.cashbox.line,number:0
9476 #: field:account.invoice,number:0
9477 #: field:account.move,name:0
9478 msgid "Number"
9479 msgstr "Število"
9480
9481 #. module: account
9482 #: report:account.analytic.account.journal:0
9483 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9484 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9485 #: selection:account.journal,type:0
9486 msgid "General"
9487 msgstr "Splošno"
9488
9489 #. module: account
9490 #: view:analytic.entries.report:0
9491 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9492 msgstr ""
9493
9494 #. module: account
9495 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9496 #: selection:account.balance.report,filter:0
9497 #: selection:account.central.journal,filter:0
9498 #: view:account.chart:0
9499 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9500 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9501 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9502 #: view:account.common.report:0
9503 #: selection:account.common.report,filter:0
9504 #: view:account.fiscalyear:0
9505 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9506 #: selection:account.general.journal,filter:0
9507 #: field:account.installer,period:0
9508 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9509 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9510 #: view:account.print.journal:0
9511 #: selection:account.print.journal,filter:0
9512 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9513 #: report:account.vat.declaration:0
9514 #: view:account.vat.declaration:0
9515 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9516 #: view:accounting.report:0
9517 #: selection:accounting.report,filter:0
9518 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9520 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9521 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9522 msgid "Periods"
9523 msgstr "Obdobja"
9524
9525 #. module: account
9526 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9527 msgid "Currency Rate"
9528 msgstr ""
9529
9530 #. module: account
9531 #: view:account.account:0
9532 #: field:account.account,tax_ids:0
9533 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9534 msgid "Default Taxes"
9535 msgstr "Privzeti davek"
9536
9537 #. module: account
9538 #: selection:account.entries.report,month:0
9539 #: selection:account.invoice.report,month:0
9540 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9541 #: selection:report.account.sales,month:0
9542 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9543 msgid "April"
9544 msgstr ""
9545
9546 #. module: account
9547 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9548 msgid "Profit (Loss) to report"
9549 msgstr ""
9550
9551 #. module: account
9552 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9553 msgid "Open for Reconciliation"
9554 msgstr ""
9555
9556 #. module: account
9557 #: field:account.account,parent_left:0
9558 msgid "Parent Left"
9559 msgstr ""
9560
9561 #. module: account
9562 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9563 msgid ""
9564 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9565 "invoice is already reconciled"
9566 msgstr ""
9567
9568 #. module: account
9569 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9570 msgid "Title 2 (bold)"
9571 msgstr ""
9572
9573 #. module: account
9574 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9575 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9576 msgid "Supplier Invoices"
9577 msgstr "Računi dobaviteljev"
9578
9579 #. module: account
9580 #: view:account.analytic.line:0
9581 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9582 #: view:account.entries.report:0
9583 #: field:account.entries.report,product_id:0
9584 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9585 #: view:account.invoice.report:0
9586 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9587 #: field:account.move.line,product_id:0
9588 #: view:analytic.entries.report:0
9589 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9590 #: field:report.account.sales,product_id:0
9591 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9592 msgid "Product"
9593 msgstr "Proizvod"
9594
9595 #. module: account
9596 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9597 msgid ""
9598 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9599 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9600 "of original entry to a ledger book."
9601 msgstr ""
9602
9603 #. module: account
9604 #: help:account.bank.statement,state:0
9605 msgid ""
9606 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9607 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9608 msgstr ""
9609
9610 #. module: account
9611 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
9612 msgid "Account period"
9613 msgstr "Obdobje konta"
9614
9615 #. module: account
9616 #: view:account.subscription:0
9617 msgid "Remove Lines"
9618 msgstr "Odstrani postavke"
9619
9620 #. module: account
9621 #: view:account.report.general.ledger:0
9622 msgid ""
9623 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9624 "with details of all your account journals"
9625 msgstr ""
9626
9627 #. module: account
9628 #: selection:account.account,type:0
9629 #: selection:account.account.template,type:0
9630 #: selection:account.entries.report,type:0
9631 msgid "Regular"
9632 msgstr ""
9633
9634 #. module: account
9635 #: view:account.account:0
9636 #: field:account.account,type:0
9637 #: view:account.account.template:0
9638 #: field:account.account.template,type:0
9639 #: field:account.entries.report,type:0
9640 msgid "Internal Type"
9641 msgstr ""
9642
9643 #. module: account
9644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9645 msgid "Running Subscriptions"
9646 msgstr ""
9647
9648 #. module: account
9649 #: view:report.account.sales:0
9650 #: view:report.account_type.sales:0
9651 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9652 msgid "This Month"
9653 msgstr "Ta mesec"
9654
9655 #. module: account
9656 #: view:account.analytic.balance:0
9657 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
9658 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
9659 #: view:account.analytic.journal.report:0
9660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9661 msgid "Select Period"
9662 msgstr "Izberi obdobje"
9663
9664 #. module: account
9665 #: view:account.entries.report:0
9666 #: selection:account.entries.report,move_state:0
9667 #: view:account.move:0
9668 #: selection:account.move,state:0
9669 #: view:account.move.line:0
9670 msgid "Posted"
9671 msgstr "Oddano"
9672
9673 #. module: account
9674 #: report:account.account.balance:0
9675 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9676 #: field:account.balance.report,date_to:0
9677 #: report:account.central.journal:0
9678 #: field:account.central.journal,date_to:0
9679 #: field:account.common.account.report,date_to:0
9680 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
9681 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
9682 #: field:account.common.report,date_to:0
9683 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9684 #: report:account.general.journal:0
9685 #: field:account.general.journal,date_to:0
9686 #: report:account.general.ledger:0
9687 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9688 #: field:account.installer,date_stop:0
9689 #: report:account.partner.balance:0
9690 #: field:account.partner.balance,date_to:0
9691 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
9692 #: field:account.print.journal,date_to:0
9693 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9694 #: report:account.third_party_ledger:0
9695 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9696 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9697 #: field:accounting.report,date_to:0
9698 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9699 msgid "End Date"
9700 msgstr "Končni datum"
9701
9702 #. module: account
9703 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9704 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9705 msgid "Cancel Opening Entries"
9706 msgstr ""
9707
9708 #. module: account
9709 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9710 msgid "Day of the Month"
9711 msgstr "Dan v mesecu"
9712
9713 #. module: account
9714 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9715 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9716 msgid "Tax Source"
9717 msgstr ""
9718
9719 #. module: account
9720 #: view:ir.sequence:0
9721 msgid "Fiscal Year Sequences"
9722 msgstr ""
9723
9724 #. module: account
9725 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
9726 msgid "No detail"
9727 msgstr ""
9728
9729 #. module: account
9730 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9731 #, python-format
9732 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9733 msgstr ""
9734
9735 #. module: account
9736 #: constraint:account.move.line:0
9737 msgid "You can not create journal items on closed account."
9738 msgstr ""
9739
9740 #. module: account
9741 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9742 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9743 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9744 msgid "Unrealized Gain or Loss"
9745 msgstr ""
9746
9747 #. module: account
9748 #: view:account.fiscalyear:0
9749 #: view:account.move:0
9750 #: view:account.move.line:0
9751 #: view:account.period:0
9752 msgid "States"
9753 msgstr "Stanja"
9754
9755 #. module: account
9756 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9757 msgid "Auto-email confirmed invoices"
9758 msgstr ""
9759
9760 #. module: account
9761 #: field:account.invoice,check_total:0
9762 msgid "Verification Total"
9763 msgstr ""
9764
9765 #. module: account
9766 #: report:account.analytic.account.balance:0
9767 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9768 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9769 #: view:account.analytic.line:0
9770 #: view:account.bank.statement:0
9771 #: field:account.invoice,amount_total:0
9772 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9773 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9774 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9775 msgid "Total"
9776 msgstr "Skupaj"
9777
9778 #. module: account
9779 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9780 #, python-format
9781 msgid "Journal: All"
9782 msgstr ""
9783
9784 #. module: account
9785 #: field:account.account,company_id:0
9786 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9787 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9788 #: field:account.balance.report,company_id:0
9789 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9790 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9791 #: field:account.central.journal,company_id:0
9792 #: field:account.common.account.report,company_id:0
9793 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
9794 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
9795 #: field:account.common.report,company_id:0
9796 #: view:account.entries.report:0
9797 #: field:account.entries.report,company_id:0
9798 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9799 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9800 #: field:account.general.journal,company_id:0
9801 #: field:account.installer,company_id:0
9802 #: field:account.invoice,company_id:0
9803 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9804 #: view:account.invoice.report:0
9805 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9806 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9807 #: view:account.journal:0
9808 #: field:account.journal,company_id:0
9809 #: field:account.journal.period,company_id:0
9810 #: field:account.model,company_id:0
9811 #: field:account.move,company_id:0
9812 #: field:account.move.line,company_id:0
9813 #: field:account.partner.balance,company_id:0
9814 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
9815 #: field:account.period,company_id:0
9816 #: field:account.print.journal,company_id:0
9817 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9818 #: field:account.tax,company_id:0
9819 #: field:account.tax.code,company_id:0
9820 #: field:account.treasury.report,company_id:0
9821 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
9822 #: field:accounting.report,company_id:0
9823 #: view:analytic.entries.report:0
9824 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9825 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9826 msgid "Company"
9827 msgstr "Družba"
9828
9829 #. module: account
9830 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9831 msgid "Define Recurring Entries"
9832 msgstr ""
9833
9834 #. module: account
9835 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9836 msgid "Date Maturity"
9837 msgstr ""
9838
9839 #. module: account
9840 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9841 msgid "Total cash transactions"
9842 msgstr ""
9843
9844 #. module: account
9845 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9846 msgid ""
9847 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9848 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9849 "processed."
9850 msgstr ""
9851
9852 #. module: account
9853 #: view:account.fiscalyear:0
9854 msgid "Create Monthly Periods"
9855 msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
9856
9857 #. module: account
9858 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9859 msgid "Sign For Parent"
9860 msgstr ""
9861
9862 #. module: account
9863 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9864 msgid "Trial Balance Report"
9865 msgstr ""
9866
9867 #. module: account
9868 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9869 msgid "Draft statements"
9870 msgstr "Pripravljeni izpiski"
9871
9872 #. module: account
9873 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9874 msgid ""
9875 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9876 msgstr ""
9877
9878 #. module: account
9879 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9880 msgid "Empty Accounts ? "
9881 msgstr ""
9882
9883 #. module: account
9884 #: constraint:account.bank.statement:0
9885 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9886 msgstr ""
9887
9888 #. module: account
9889 #: view:account.invoice:0
9890 msgid "Invoice lines"
9891 msgstr "Postavke računa"
9892
9893 #. module: account
9894 #: field:account.chart,period_to:0
9895 msgid "End period"
9896 msgstr ""
9897
9898 #. module: account
9899 #: sql_constraint:account.journal:0
9900 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9901 msgstr ""
9902
9903 #. module: account
9904 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9905 #: help:product.template,property_account_expense:0
9906 msgid ""
9907 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9908 "category using cost price"
9909 msgstr ""
9910
9911 #. module: account
9912 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
9913 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
9914 msgstr ""
9915
9916 #. module: account
9917 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
9918 msgid ""
9919 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
9920 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
9921 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
9922 msgstr ""
9923
9924 #. module: account
9925 #: view:account.automatic.reconcile:0
9926 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9927 msgid "Write-Off Move"
9928 msgstr "Prenos odpisa"
9929
9930 #. module: account
9931 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9932 msgid "Invoice's state is Done"
9933 msgstr ""
9934
9935 #. module: account
9936 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9937 msgid "Report of the Sales by Account"
9938 msgstr ""
9939
9940 #. module: account
9941 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9942 msgid "Accounts Fiscal Position"
9943 msgstr ""
9944
9945 #. module: account
9946 #: report:account.invoice:0
9947 #: view:account.invoice:0
9948 #: selection:account.invoice,type:0
9949 #: selection:account.invoice.report,type:0
9950 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9951 #: selection:report.invoice.created,type:0
9952 msgid "Supplier Invoice"
9953 msgstr "Račun dobavitelja"
9954
9955 #. module: account
9956 #: field:account.account,debit:0
9957 #: report:account.account.balance:0
9958 #: report:account.analytic.account.balance:0
9959 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9960 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9961 #: report:account.central.journal:0
9962 #: field:account.entries.report,debit:0
9963 #: report:account.general.journal:0
9964 #: report:account.general.ledger:0
9965 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9966 #: report:account.journal.period.print:0
9967 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9968 #: field:account.model.line,debit:0
9969 #: field:account.move.line,debit:0
9970 #: report:account.partner.balance:0
9971 #: report:account.third_party_ledger:0
9972 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9973 #: field:account.treasury.report,debit:0
9974 #: report:account.vat.declaration:0
9975 #: field:report.account.receivable,debit:0
9976 msgid "Debit"
9977 msgstr "V breme"
9978
9979 #. module: account
9980 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9981 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
9982 msgstr ""
9983
9984 #. module: account
9985 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9986 msgid "Invoice Lines"
9987 msgstr "Postavke računa"
9988
9989 #. module: account
9990 #: constraint:account.account.template:0
9991 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9992 msgstr ""
9993
9994 #. module: account
9995 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
9996 msgid "Journal Entry Number"
9997 msgstr ""
9998
9999 #. module: account
10000 #: view:account.subscription:0
10001 msgid "Recurring"
10002 msgstr ""
10003
10004 #. module: account
10005 #: code:addons/account/account.py:642
10006 #, python-format
10007 msgid ""
10008 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
10009 "contains journal items!"
10010 msgstr ""
10011
10012 #. module: account
10013 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
10014 #, python-format
10015 msgid "Entry is already reconciled"
10016 msgstr ""
10017
10018 #. module: account
10019 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
10020 msgid "Receivable accounts"
10021 msgstr "Konti terjatev"
10022
10023 #. module: account
10024 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
10025 msgid "Partner Payment Term"
10026 msgstr "Partnerjevi plačilni pogoji"
10027
10028 #. module: account
10029 #: field:temp.range,name:0
10030 msgid "Range"
10031 msgstr "Obseg"
10032
10033 #. module: account
10034 #: view:account.analytic.line:0
10035 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
10036 msgstr ""
10037
10038 #. module: account
10039 #: help:account.account,type:0
10040 msgid ""
10041 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
10042 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
10043 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
10044 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
10045 "computations), closed for depreciated accounts."
10046 msgstr ""
10047
10048 #. module: account
10049 #: selection:account.balance.report,display_account:0
10050 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
10051 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
10052 msgid "With movements"
10053 msgstr "S premiki"
10054
10055 #. module: account
10056 #: view:account.analytic.account:0
10057 msgid "Account Data"
10058 msgstr ""
10059
10060 #. module: account
10061 #: view:account.tax.code.template:0
10062 msgid "Account Tax Code Template"
10063 msgstr ""
10064
10065 #. module: account
10066 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10067 msgid "Manually"
10068 msgstr "Ročno"
10069
10070 #. module: account
10071 #: selection:account.entries.report,month:0
10072 #: selection:account.invoice.report,month:0
10073 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10074 #: selection:report.account.sales,month:0
10075 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10076 msgid "December"
10077 msgstr ""
10078
10079 #. module: account
10080 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10081 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10082 msgid "Print Analytic Journals"
10083 msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
10084
10085 #. module: account
10086 #: view:account.invoice.report:0
10087 msgid "Group by month of Invoice Date"
10088 msgstr ""
10089
10090 #. module: account
10091 #: view:account.analytic.line:0
10092 msgid "Fin.Account"
10093 msgstr ""
10094
10095 #. module: account
10096 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10097 #: view:report.aged.receivable:0
10098 msgid "Aged Receivable"
10099 msgstr "Zastarane terjatve"
10100
10101 #. module: account
10102 #: field:account.tax,applicable_type:0
10103 msgid "Applicability"
10104 msgstr ""
10105
10106 #. module: account
10107 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10108 #, python-format
10109 msgid "This period is already closed !"
10110 msgstr "To obdobje je že zaprto!"
10111
10112 #. module: account
10113 #: help:account.move.line,currency_id:0
10114 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10115 msgstr ""
10116
10117 #. module: account
10118 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10119 msgid ""
10120 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10121 msgstr ""
10122
10123 #. module: account
10124 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10125 msgid "Billing"
10126 msgstr ""
10127
10128 #. module: account
10129 #: view:account.account:0
10130 #: view:account.analytic.account:0
10131 msgid "Parent Account"
10132 msgstr ""
10133
10134 #. module: account
10135 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10136 msgid ""
10137 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10138 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10139 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10140 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10141 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10142 "purchase journal, sales journal..."
10143 msgstr ""
10144
10145 #. module: account
10146 #: view:account.payment.term:0
10147 msgid "Description On Invoices"
10148 msgstr ""
10149
10150 #. module: account
10151 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10152 msgid "Account Analytic Chart"
10153 msgstr ""
10154
10155 #. module: account
10156 #: help:account.invoice,residual:0
10157 msgid "Remaining amount due."
10158 msgstr ""
10159
10160 #. module: account
10161 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10162 msgid "Statistic Reports"
10163 msgstr ""
10164
10165 #. module: account
10166 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10167 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10168 #, python-format
10169 msgid "Bad account!"
10170 msgstr "Napačni konto!"
10171
10172 #. module: account
10173 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10174 msgid "Entries Sorted by"
10175 msgstr ""
10176
10177 #. module: account
10178 #: help:account.move,state:0
10179 msgid ""
10180 "All manually created new journal entries are usually in the state "
10181 "'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10182 "journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10183 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10184 "and will be created in 'Posted' state."
10185 msgstr ""
10186
10187 #. module: account
10188 #: view:account.fiscal.position.template:0
10189 msgid "Accounts Mapping"
10190 msgstr ""
10191
10192 #. module: account
10193 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
10194 #, python-format
10195 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10196 msgstr ""
10197
10198 #. module: account
10199 #: selection:account.entries.report,month:0
10200 #: selection:account.invoice.report,month:0
10201 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10202 #: selection:report.account.sales,month:0
10203 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10204 msgid "November"
10205 msgstr ""
10206
10207 #. module: account
10208 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10209 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10210 msgstr ""
10211
10212 #. module: account
10213 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10214 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10215 msgstr ""
10216
10217 #. module: account
10218 #: field:account.subscription,period_total:0
10219 msgid "Number of Periods"
10220 msgstr "Število obdobij"
10221
10222 #. module: account
10223 #: report:account.general.journal:0
10224 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10225 msgid "General Journal"
10226 msgstr "Glavni dnevnik"
10227
10228 #. module: account
10229 #: view:account.invoice:0
10230 msgid "Search Invoice"
10231 msgstr ""
10232
10233 #. module: account
10234 #: report:account.invoice:0
10235 #: view:account.invoice:0
10236 #: view:account.invoice.refund:0
10237 #: view:account.invoice.report:0
10238 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10239 msgid "Refund"
10240 msgstr "Dobropis"
10241
10242 #. module: account
10243 #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10244 msgid ""
10245 "\n"
10246 "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10247 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10248 "\n"
10249 "A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10250 "       | Invoice number: *${object.number}*\n"
10251 "       | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10252 "       | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10253 "       % if object.origin:\n"
10254 "       | Order reference: ${object.origin}\n"
10255 "       % endif\n"
10256 "       | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10257 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10258 "\n"
10259 "You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10260 "following link:\n"
10261 "    ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10262 "\n"
10263 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10264 "'in_refund'):\n"
10265 "<% \n"
10266 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10267 "inv_number = quote(object.number)\n"
10268 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10269 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10270 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10271 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10272 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10273 "             "
10274 "\"&invoice=%s&amount=%s&currency_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10275 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10276 "             "
10277 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10278 "\n"
10279 "%>\n"
10280 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10281 "    ${paypal_url}\n"
10282 "% endif\n"
10283 "\n"
10284 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10285 "\n"
10286 "\n"
10287 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10288 "\n"
10289 "\n"
10290 "--\n"
10291 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10292 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10293 "${object.company_id.name}\n"
10294 "% if object.company_id.street:\n"
10295 "${object.company_id.street or ''}\n"
10296 "% endif\n"
10297 "% if object.company_id.street2:\n"
10298 "${object.company_id.street2}\n"
10299 "% endif\n"
10300 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10301 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10302 "% endif\n"
10303 "% if object.company_id.country_id:\n"
10304 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10305 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10306 "% endif\n"
10307 "% if object.company_id.phone:\n"
10308 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10309 "% endif\n"
10310 "% if object.company_id.website:\n"
10311 "${object.company_id.website or ''}\n"
10312 "% endif\n"
10313 "            "
10314 msgstr ""
10315
10316 #. module: account
10317 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10318 msgid "Bank Accounts"
10319 msgstr "Bančni računi"
10320
10321 #. module: account
10322 #: field:res.partner,credit:0
10323 msgid "Total Receivable"
10324 msgstr "Terjatve skupaj"
10325
10326 #. module: account
10327 #: view:account.account:0
10328 #: view:account.account.template:0
10329 #: view:account.journal:0
10330 #: view:account.move.line:0
10331 msgid "General Information"
10332 msgstr "Splošne informacije"
10333
10334 #. module: account
10335 #: view:account.move:0
10336 #: view:account.move.line:0
10337 msgid "Accounting Documents"
10338 msgstr ""
10339
10340 #. module: account
10341 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10342 msgid "Validate Account Move Lines"
10343 msgstr ""
10344
10345 #. module: account
10346 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10347 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10348 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10349 msgstr "Knjiga odhodkov (samo količine)"
10350
10351 #. module: account
10352 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10353 msgid "Invoice's state is Done."
10354 msgstr ""
10355
10356 #. module: account
10357 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10358 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10359 msgstr ""
10360
10361 #. module: account
10362 #: view:account.account.template:0
10363 msgid "Search Account Templates"
10364 msgstr ""
10365
10366 #. module: account
10367 #: view:account.invoice.tax:0
10368 msgid "Manual Invoice Taxes"
10369 msgstr "Ročno zaračunan davek"
10370
10371 #. module: account
10372 #: field:account.account,parent_right:0
10373 msgid "Parent Right"
10374 msgstr ""
10375
10376 #. module: account
10377 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10378 msgid "account.addtmpl.wizard"
10379 msgstr ""
10380
10381 #. module: account
10382 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10383 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10384 #: report:account.partner.balance:0
10385 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10386 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10387 #: report:account.third_party_ledger:0
10388 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10389 msgid "Partner's"
10390 msgstr ""
10391
10392 #. module: account
10393 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10394 #: view:ir.sequence:0
10395 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10396 msgid "Fiscal Years"
10397 msgstr "Poslovna leta"
10398
10399 #. module: account
10400 #: help:account.analytic.journal,active:0
10401 msgid ""
10402 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10403 "journal without removing it."
10404 msgstr ""
10405
10406 #. module: account
10407 #: field:account.analytic.line,ref:0
10408 msgid "Ref."
10409 msgstr "Sklic"
10410
10411 #. module: account
10412 #: field:account.use.model,model:0
10413 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10414 msgid "Account Model"
10415 msgstr "Model kontov"
10416
10417 #. module: account
10418 #: selection:account.entries.report,month:0
10419 #: selection:account.invoice.report,month:0
10420 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10421 #: selection:report.account.sales,month:0
10422 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10423 msgid "February"
10424 msgstr ""
10425
10426 #. module: account
10427 #: help:account.bank.statement,name:0
10428 msgid ""
10429 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10430 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10431 "have the same references than the statement itself"
10432 msgstr ""
10433
10434 #. module: account
10435 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10436 #: view:account.chart.template:0
10437 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10438 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10439 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10440 msgid "Bank Account"
10441 msgstr "Bančni račun"
10442
10443 #. module: account
10444 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10445 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10446 msgid "Account Central Journal"
10447 msgstr ""
10448
10449 #. module: account
10450 #: report:account.overdue:0
10451 msgid "Maturity"
10452 msgstr "Zapadlost"
10453
10454 #. module: account
10455 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10456 msgid "Future"
10457 msgstr "Prihodnost"
10458
10459 #. module: account
10460 #: view:account.move.line:0
10461 msgid "Search Journal Items"
10462 msgstr ""
10463
10464 #. module: account
10465 #: help:account.tax,base_sign:0
10466 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10467 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10468 #: help:account.tax,tax_sign:0
10469 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10470 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10471 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10472 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10473 msgid "Usually 1 or -1."
10474 msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
10475
10476 #. module: account
10477 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10478 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10479 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10480 msgid "Chart of Analytic Accounts"
10481 msgstr ""
10482
10483 #. module: account
10484 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10485 msgid "Expense Account on Product Template"
10486 msgstr ""
10487
10488 #. module: account
10489 #: help:accounting.report,label_filter:0
10490 msgid ""
10491 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10492 "given comparison filter."
10493 msgstr ""
10494
10495 #. module: account
10496 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10497 #, python-format
10498 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10499 msgstr ""
10500
10501 #. module: account
10502 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10503 msgid ""
10504 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10505 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10506 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10507 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10508 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10509 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
10510 "auditor annually."
10511 msgstr ""
10512
10513 #. module: account
10514 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10515 msgid ""
10516 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10517 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10518 msgstr ""