1 # Translation of OpenERP Server.
2 # This file contains the translation of the following modules:
7 "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9 "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:35+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-01-13 20:26+0000\n"
11 "Last-Translator: rok <Unknown>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:23+0000\n"
17 "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n"
20 #: view:account.invoice.report:0
21 #: view:analytic.entries.report:0
26 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
27 msgid "System payment"
28 msgstr "Sistemsko plačilo"
31 #: view:account.journal:0
32 msgid "Other Configuration"
33 msgstr "Ostale nastavitve"
36 #: help:account.tax.code,sequence:0
38 "Determine the display order in the report 'Accounting \\ Reporting \\ "
39 "Generic Reporting \\ Taxes \\ Taxes Report'"
43 #: view:account.move.reconcile:0
44 msgid "Journal Entry Reconcile"
45 msgstr "Uskladi dnevniški zapis"
48 #: view:account.account:0
49 #: view:account.bank.statement:0
50 #: view:account.move:0
51 #: view:account.move.line:0
52 msgid "Account Statistics"
53 msgstr "Statistike konta"
56 #: view:account.invoice:0
57 msgid "Proforma/Open/Paid Invoices"
61 #: field:report.invoice.created,residual:0
66 #: constraint:account.period:0
67 msgid "Error ! The duration of the Period(s) is/are invalid. "
68 msgstr "Napaka! Trajanje obdobja/obdobij je nepravilno. "
71 #: field:account.analytic.line,currency_id:0
72 msgid "Account currency"
73 msgstr "Valuta Računa"
77 msgid "Children Definition"
78 msgstr "Definicija otroka"
81 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:302
83 msgid "Journal item \"%s\" is not valid."
87 #: model:ir.model,name:account.model_report_aged_receivable
88 msgid "Aged Receivable Till Today"
89 msgstr "Zastarane terjatve do danes"
92 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoiceimport0
93 msgid "Import from invoice or payment"
94 msgstr "Uvozi iz računa ali plačila"
97 #: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
98 msgid "wizard.multi.charts.accounts"
99 msgstr "wizard.multi.charts.accounts"
102 #: view:account.move:0
104 msgstr "Skupaj breme"
107 #: view:account.unreconcile:0
109 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
110 "that are linked to those transactions because they will not be disabled"
112 "Če imate neusklajene transakcije, morate preveriti tudi vse ukrepe, ki so "
113 "povezani s transakcijami, ker ne bodo onemogočeni."
116 #: constraint:account.journal:0
118 "Configuration error! The currency chosen should be shared by the default "
123 #: report:account.invoice:0
124 #: field:account.invoice.line,origin:0
129 #: view:account.account:0
130 #: view:account.automatic.reconcile:0
131 #: field:account.move.line,reconcile_id:0
132 #: view:account.move.line.reconcile:0
133 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
138 #: field:account.bank.statement.line,ref:0
139 #: field:account.entries.report,ref:0
140 #: view:account.invoice:0
141 #: field:account.move,ref:0
142 #: field:account.move.line,ref:0
143 #: field:account.subscription,ref:0
148 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
149 msgid "Choose Fiscal Year "
150 msgstr "Izberi poslovno leto "
153 #: help:account.payment.term,active:0
155 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the payment "
156 "term without removing it."
158 "Če je aktivno polje nastavljeno na izključeno, vam bo to omogočilo, da "
159 "skrijete plačilni rok brez da ga odstranite."
162 #: code:addons/account/account_invoice.py:1428
168 #: code:addons/account/account.py:3112
170 msgid "Miscellaneous Journal"
174 #: field:account.fiscal.position.account,account_src_id:0
175 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_src_id:0
176 msgid "Account Source"
180 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_acc_analytic_acc_5_report_hr_timesheet_invoice_journal
181 msgid "All Analytic Entries"
182 msgstr "Vsa stroškovna mesta"
185 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_created_invoice_dashboard
186 msgid "Invoices Created Within Past 15 Days"
187 msgstr "Računi narejeni v zadnjih 15-ih dneh"
190 #: field:accounting.report,label_filter:0
195 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:95
201 #: help:account.analytic.journal,type:0
203 "Gives the type of the analytic journal. When it needs for a document (eg: an "
204 "invoice) to create analytic entries, OpenERP will look for a matching "
205 "journal of the same type."
207 "Daje vrste analitičnih revij. Ko jo potrebujete za dokument (npr.: račun) za "
208 "ustvarjanje analitičnih vnosov, bo OpenERP iskal ujemanja revij iste vrste."
211 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form
212 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form
213 msgid "Tax Templates"
214 msgstr "Predloge davka"
217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax
222 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_select
223 msgid "Move line reconcile select"
224 msgstr "Premaknite linijo usklajevanja izbire"
227 #: help:account.tax.code,notprintable:0
228 #: help:account.tax.code.template,notprintable:0
230 "Check this box if you don't want any VAT related to this Tax Code to appear "
233 "Označite to polje, če ne želite vseh povezanih DDV v zvezi davčnega "
234 "zakonika, da se pojavijo na računih"
237 #: code:addons/account/account_invoice.py:1241
239 msgid "Invoice '%s' is paid partially: %s%s of %s%s (%s%s remaining)"
240 msgstr "Račun '%s' je plačan delno: %s%s od %s%s (preostalo %s%s)"
243 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
244 msgid "Accounting entries are an input of the reconciliation."
245 msgstr "Računovodski vpisi so vnešeni neusklajeno."
248 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_management_belgian_reports
249 msgid "Belgian Reports"
250 msgstr "Belgijsko poročilo"
253 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
255 msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
256 msgstr "V zaprtem dnevniku ne morete dodajati/spreminjati postavk."
259 #: help:account.account,user_type:0
261 "Account Type is used for information purpose, to generate country-specific "
262 "legal reports, and set the rules to close a fiscal year and generate opening "
267 #: report:account.overdue:0
269 msgstr "Vmesna vsota:"
272 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_use_model_create_entry
273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_use_model
274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_manual_recurring
275 msgid "Manual Recurring"
276 msgstr "Ročno Ponavljanje"
279 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
280 msgid "Close Fiscalyear"
281 msgstr "Zapri poslovno leto"
284 #: field:account.automatic.reconcile,allow_write_off:0
285 msgid "Allow write off"
286 msgstr "Dovoli odpis"
289 #: view:account.analytic.chart:0
290 msgid "Select the Period for Analysis"
291 msgstr "Izberite obdobje analize"
294 #: view:account.move.line:0
299 #: code:addons/account/account_invoice.py:551
301 msgid "Invoice line account company does not match with invoice company."
302 msgstr "Vrstica računa podjetja se ne ujema z računom podjetja."
305 #: field:account.journal.column,field:0
310 #: help:account.installer,charts:0
312 "Installs localized accounting charts to match as closely as possible the "
313 "accounting needs of your company based on your country."
315 "Namestitev lokalizira karte računovodstva, da se računovodske potrebe vašega "
316 "podjetja čim bolj ujemajo z osnovami vaše države."
319 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
322 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
324 "You can create one in the menu: \n"
325 "Configuration/Financial Accounting/Accounts/Journals."
327 "Ni mogoče najti računa revije tipa % s za to podjetje.\n"
328 "Lahko ga odprete v meniju:\n"
329 "Konfiguracija / finančno računovodstvo / računovodski izkazi / revije."
332 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile
333 msgid "Account Unreconcile"
334 msgstr "Neusklajen račun"
337 #: view:product.product:0
338 #: view:product.template:0
339 msgid "Purchase Properties"
340 msgstr "Lastnosti nakupa"
343 #: help:account.financial.report,style_overwrite:0
345 "You can set up here the format you want this record to be displayed. If you "
346 "leave the automatic formatting, it will be computed based on the financial "
347 "reports hierarchy (auto-computed field 'level')."
351 #: view:account.installer:0
356 #: selection:account.entries.report,month:0
357 #: selection:account.invoice.report,month:0
358 #: selection:analytic.entries.report,month:0
359 #: selection:report.account.sales,month:0
360 #: selection:report.account_type.sales,month:0
365 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_bank
367 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
368 "OpenERP. Journal items are created by OpenERP if you use Bank Statements, "
369 "Cash Registers, or Customer/Supplier payments."
371 "Ta pogled uporabljajo računovodje, da snemajo vnose množično v OpenERP. "
372 "Postavke revij so ustvarjene s OpenERP če uporabljate bančne izpiske, "
373 "Blagajne, ali stranke / dobavitelja plačila."
376 #: constraint:account.move.line:0
377 msgid "You can not create journal items on an account of type view."
381 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
382 msgid "account.tax.template"
383 msgstr "account.tax.template"
386 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_accounts_wizard
387 msgid "account.bank.accounts.wizard"
388 msgstr "account.bank.accounts.wizard"
391 #: field:account.move.line,date_created:0
392 #: field:account.move.reconcile,create_date:0
393 msgid "Creation date"
394 msgstr "Datum nastanka"
397 #: selection:account.journal,type:0
398 msgid "Purchase Refund"
399 msgstr "Nakup vračilo"
402 #: selection:account.journal,type:0
403 msgid "Opening/Closing Situation"
404 msgstr "Odpiranje / zapiranje stanja"
407 #: help:account.journal,currency:0
408 msgid "The currency used to enter statement"
409 msgstr "Valuta za vnos izkaza"
412 #: field:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
413 msgid "Fiscal Year to Open"
414 msgstr "Poslovno leto za odpret"
417 #: help:account.journal,sequence_id:0
419 "This field contains the informatin related to the numbering of the journal "
420 "entries of this journal."
422 "To polje vsebuje informacije povezane z oštevilčenimi vpisi v dnevnik te "
426 #: field:account.journal,default_debit_account_id:0
427 msgid "Default Debit Account"
428 msgstr "Privzeti breme konto"
431 #: view:account.move:0
433 msgstr "Skupaj dobro"
436 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
437 msgid "Open for Unreconciliation"
438 msgstr "Odprto za neusklajeno"
441 #: field:account.account.template,chart_template_id:0
442 #: field:account.fiscal.position.template,chart_template_id:0
443 #: field:account.tax.template,chart_template_id:0
444 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0
445 msgid "Chart Template"
446 msgstr "Predloga kontnega načrta"
449 #: help:account.model.line,amount_currency:0
450 msgid "The amount expressed in an optional other currency."
451 msgstr "Znesek izražen v poljubni drugi valuti"
454 #: field:accounting.report,enable_filter:0
455 msgid "Enable Comparison"
459 #: help:account.journal.period,state:0
461 "When journal period is created. The state is 'Draft'. If a report is printed "
462 "it comes to 'Printed' state. When all transactions are done, it comes in "
467 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_tax_chart
469 "Chart of Taxes is a tree view reflecting the structure of the Tax Cases (or "
470 "tax codes) and shows the current tax situation. The tax chart represents the "
471 "amount of each area of the tax declaration for your country. It’s presented "
472 "in a hierarchical structure, which can be modified to fit your needs."
476 #: view:account.analytic.line:0
477 #: field:account.automatic.reconcile,journal_id:0
478 #: view:account.bank.statement:0
479 #: field:account.bank.statement,journal_id:0
480 #: report:account.central.journal:0
481 #: view:account.entries.report:0
482 #: field:account.entries.report,journal_id:0
483 #: view:account.invoice:0
484 #: field:account.invoice,journal_id:0
485 #: view:account.invoice.report:0
486 #: field:account.invoice.report,journal_id:0
487 #: field:account.journal.period,journal_id:0
488 #: report:account.journal.period.print:0
489 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
490 #: view:account.model:0
491 #: field:account.model,journal_id:0
492 #: view:account.move:0
493 #: field:account.move,journal_id:0
494 #: field:account.move.bank.reconcile,journal_id:0
495 #: view:account.move.line:0
496 #: field:account.move.line,journal_id:0
497 #: view:analytic.entries.report:0
498 #: field:analytic.entries.report,journal_id:0
499 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal
500 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal
501 #: field:validate.account.move,journal_id:0
506 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_confirm
507 msgid "Confirm the selected invoices"
508 msgstr "Potrdi izbrani račun"
511 #: field:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
512 msgid "Parent target"
513 msgstr "Matični cilj"
516 #: field:account.bank.statement,account_id:0
517 msgid "Account used in this journal"
518 msgstr "Račun uporabljen v tem dnevniku"
521 #: help:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
522 #: help:account.balance.report,chart_account_id:0
523 #: help:account.central.journal,chart_account_id:0
524 #: help:account.common.account.report,chart_account_id:0
525 #: help:account.common.journal.report,chart_account_id:0
526 #: help:account.common.partner.report,chart_account_id:0
527 #: help:account.common.report,chart_account_id:0
528 #: help:account.general.journal,chart_account_id:0
529 #: help:account.partner.balance,chart_account_id:0
530 #: help:account.partner.ledger,chart_account_id:0
531 #: help:account.print.journal,chart_account_id:0
532 #: help:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
533 #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0
534 #: help:accounting.report,chart_account_id:0
535 msgid "Select Charts of Accounts"
536 msgstr "Izberi Grafe Računov"
539 #: sql_constraint:res.company:0
540 msgid "The company name must be unique !"
544 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund
545 msgid "Invoice Refund"
546 msgstr "Račun za vračilo"
549 #: report:account.overdue:0
554 #: field:account.automatic.reconcile,unreconciled:0
555 msgid "Not reconciled transactions"
556 msgstr "Neusklajene transakcije"
559 #: report:account.general.ledger:0
560 #: report:account.general.ledger_landscape:0
565 #: view:account.fiscal.position:0
566 #: field:account.fiscal.position,tax_ids:0
567 #: field:account.fiscal.position.template,tax_ids:0
569 msgstr "Preslikava davkov"
572 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close_state
573 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close_state
574 msgid "Close a Fiscal Year"
575 msgstr "Zapri poslovno leto"
578 #: model:process.transition,note:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
579 msgid "The accountant confirms the statement."
580 msgstr "Računovodja potrjuje izjavo."
583 #: selection:account.balance.report,display_account:0
584 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
585 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
586 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
587 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
592 #: field:account.invoice.report,address_invoice_id:0
593 msgid "Invoice Address Name"
594 msgstr "Ime Naslova Računa"
597 #: selection:account.installer,period:0
602 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
604 "If you unreconciliate transactions, you must also verify all the actions "
605 "that are linked to those transactions because they will not be disable"
607 "Če prekličete uskladitev transakcij, morate tudi preveriti vse akcije, ki so "
608 "povezane s temi transakcijami, kajti le te ne bodo onemogočene."
611 #: view:analytic.entries.report:0
616 #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0
621 #: field:account.financial.report,account_report_id:0
622 #: selection:account.financial.report,type:0
627 #: view:account.fiscal.position.template:0
628 msgid "Taxes Mapping"
629 msgstr "Preslikava davkov"
632 #: report:account.central.journal:0
633 msgid "Centralized Journal"
634 msgstr "Osrednji Dnevnik"
637 #: sql_constraint:account.sequence.fiscalyear:0
638 msgid "Main Sequence must be different from current !"
639 msgstr "Glavno Zaporedje mora biti različno od trenutnega!"
642 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
644 msgid "No period found or more than one period found for the given date."
648 #: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
649 msgid "Tax Code Amount"
650 msgstr "Znesek davčne stopnje"
653 #: code:addons/account/account.py:3116
659 #: view:account.period:0
660 #: view:account.period.close:0
662 msgstr "Zapri obdobje"
665 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report
666 msgid "Account Common Partner Report"
670 #: field:account.fiscalyear.close,period_id:0
671 msgid "Opening Entries Period"
672 msgstr "Obdobje za otvoritve"
675 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
676 msgid "Journal Period"
677 msgstr "Obdobje Dnevnika"
680 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
681 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
683 msgid "To reconcile the entries company should be the same for all entries"
687 #: view:account.account:0
688 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
689 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
690 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
691 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
692 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:297
693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable
695 msgid "Receivable Accounts"
696 msgstr "Konti terjatev"
699 #: constraint:account.move.line:0
701 "The date of your Journal Entry is not in the defined period! You should "
702 "change the date or remove this constraint from the journal."
706 #: model:ir.model,name:account.model_account_report_general_ledger
707 msgid "General Ledger Report"
711 #: view:account.invoice:0
716 #: view:account.use.model:0
717 msgid "Are you sure you want to create entries?"
718 msgstr "prosim potrdite knjiženje"
721 #: view:account.invoice:0
722 msgid "Print Invoice"
726 #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
727 msgid "Partners Reconciled Today"
731 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
732 msgid "Sale journal in this year"
736 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
737 msgid "Display children with hierarchy"
741 #: selection:account.payment.term.line,value:0
742 #: selection:account.tax.template,type:0
747 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts
752 #: code:addons/account/project/wizard/project_account_analytic_line.py:47
753 #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line
755 msgid "Analytic Entries by line"
759 #: field:account.invoice.refund,filter_refund:0
760 msgid "Refund Method"
764 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
766 msgid "You can only change currency for Draft Invoice !"
770 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report
771 msgid "Financial Report"
775 #: view:account.analytic.journal:0
776 #: field:account.analytic.journal,type:0
777 #: field:account.bank.statement.line,type:0
778 #: field:account.financial.report,type:0
779 #: field:account.invoice,type:0
780 #: view:account.invoice.report:0
781 #: field:account.invoice.report,type:0
782 #: view:account.journal:0
783 #: field:account.journal,type:0
784 #: field:account.move.reconcile,type:0
785 #: field:report.invoice.created,type:0
790 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
793 "Taxes are missing!\n"
794 "Click on compute button."
798 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_line
799 msgid "Account Subscription Line"
803 #: help:account.invoice,reference:0
804 msgid "The partner reference of this invoice."
805 msgstr "Sklicna številka partnerja na tem računu."
808 #: view:account.invoice.report:0
809 msgid "Supplier Invoices And Refunds"
813 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
814 #: view:account.unreconcile:0
815 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
816 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_unreconcile_select
817 msgid "Unreconciliation"
818 msgstr "Preklic uskladitve"
821 #: view:account.payment.term.line:0
822 msgid "At 14 net days 2 percent, remaining amount at 30 days end of month."
826 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal_report
827 msgid "Account Analytic Journal"
831 #: model:ir.model,name:account.model_account_automatic_reconcile
832 msgid "Automatic Reconcile"
836 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
837 msgid "J.C./Move name"
841 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_gain_loss
843 "When doing multi-currency transactions, you may loose or gain some amount "
844 "due to changes of exchange rate. This menu gives you a forecast of the Gain "
845 "or Loss you'd realized if those transactions were ended today. Only for "
846 "accounts having a secondary currency set."
850 #: selection:account.entries.report,month:0
851 #: selection:account.invoice.report,month:0
852 #: selection:analytic.entries.report,month:0
853 #: selection:report.account.sales,month:0
854 #: selection:report.account_type.sales,month:0
859 #: selection:account.subscription,period_type:0
864 #: help:account.account.template,nocreate:0
866 "If checked, the new chart of accounts will not contain this by default."
870 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
873 "Can not %s invoice which is already reconciled, invoice should be "
874 "unreconciled first. You can only Refund this invoice"
878 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_new
879 msgid "New Subscription"
883 #: view:account.payment.term:0
888 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
889 msgid "Cancel: refund invoice and reconcile"
893 #: field:account.cashbox.line,pieces:0
898 #: view:account.invoice.report:0
899 #: field:account.invoice.report,delay_to_pay:0
900 msgid "Avg. Delay To Pay"
901 msgstr "Pov. Zamuda Plačila"
904 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_chart
905 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
906 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree
907 msgid "Chart of Taxes"
908 msgstr "Načrt davkov"
911 #: view:account.fiscalyear:0
912 msgid "Create 3 Months Periods"
913 msgstr "Ustvari tromesečna obdobja"
916 #: report:account.overdue:0
921 #: code:addons/account/account.py:1345
924 "You cannot validate this journal entry because account \"%s\" does not "
925 "belong to chart of accounts \"%s\"!"
929 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
932 "This account does not allow reconciliation! You should update the account "
933 "definition to change this."
937 #: view:account.invoice:0
938 #: view:account.move:0
939 #: view:validate.account.move:0
940 #: view:validate.account.move.lines:0
945 #: view:account.invoice:0
946 #: view:account.move:0
947 #: view:report.invoice.created:0
949 msgstr "Skupni znesek"
952 #: selection:account.account,type:0
953 #: selection:account.account.template,type:0
954 #: selection:account.entries.report,type:0
955 msgid "Consolidation"
959 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_liability
960 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liability0
961 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_liabilitysum0
966 #: view:account.entries.report:0
967 msgid "Extended Filters..."
968 msgstr "Razširjeni filtri..."
971 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal
972 msgid "Centralizing Journal"
976 #: selection:account.journal,type:0
981 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingstatemententries0
982 msgid "Bank statement"
983 msgstr "Bančni izpisek"
986 #: field:account.analytic.line,move_id:0
988 msgstr "Postavka prenosa"
991 #: help:account.move.line,tax_amount:0
993 "If the Tax account is a tax code account, this field will contain the taxed "
994 "amount.If the tax account is base tax code, this field will contain the "
995 "basic amount(without tax)."
999 #: code:addons/account/account.py:2596
1001 msgid "I can not locate a parent code for the template account!"
1005 #: view:account.analytic.line:0
1010 #: field:account.model,lines_id:0
1011 msgid "Model Entries"
1015 #: field:account.account,code:0
1016 #: report:account.account.balance:0
1017 #: field:account.account.template,code:0
1018 #: field:account.account.type,code:0
1019 #: report:account.analytic.account.balance:0
1020 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
1021 #: report:account.analytic.account.journal:0
1022 #: field:account.analytic.line,code:0
1023 #: field:account.fiscalyear,code:0
1024 #: report:account.general.journal:0
1025 #: field:account.journal,code:0
1026 #: report:account.partner.balance:0
1027 #: field:account.period,code:0
1032 #: code:addons/account/account.py:2268
1033 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
1034 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1035 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
1036 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
1038 msgid "No Analytic Journal !"
1039 msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
1042 #: report:account.partner.balance:0
1043 #: view:account.partner.balance:0
1044 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_balance
1045 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_account_balance
1046 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report
1047 msgid "Partner Balance"
1051 #: field:account.bank.accounts.wizard,acc_name:0
1052 msgid "Account Name."
1056 #: field:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
1057 #: field:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1058 msgid "Reserve and Profit/Loss Account"
1062 #: field:report.account.receivable,name:0
1063 msgid "Week of Year"
1064 msgstr "Teden v letu"
1067 #: field:account.report.general.ledger,landscape:0
1068 msgid "Landscape Mode"
1072 #: code:addons/account/account.py:645
1075 "You cannot change the type of account from '%s' to '%s' type as it contains "
1080 #: field:account.report.general.ledger,sortby:0
1085 #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0
1086 msgid "Select a Fiscal year to close"
1087 msgstr "Izberi Fiskalno leto za zaprei"
1090 #: help:account.account.template,user_type:0
1092 "These types are defined according to your country. The type contains more "
1093 "information about the account and its specificities."
1097 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
1100 "You have to provide an account for the write off/exchange difference entry !"
1104 #: view:account.tax:0
1105 msgid "Applicability Options"
1109 #: report:account.partner.balance:0
1114 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_bank_statement_tree
1115 #: model:ir.ui.menu,name:account.journal_cash_move_lines
1116 msgid "Cash Registers"
1120 #: report:account.analytic.account.journal:0
1121 #: report:account.third_party_ledger:0
1122 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1127 #: view:account.analytic.account:0
1128 #: model:res.groups,name:account.group_account_manager
1133 #: view:account.subscription.generate:0
1134 msgid "Generate Entries before:"
1138 #: view:account.move.line:0
1139 msgid "Unbalanced Journal Items"
1143 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank
1144 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
1145 #: code:addons/account/account.py:3003
1151 #: field:account.period,date_start:0
1152 msgid "Start of Period"
1153 msgstr "Začetek obdobja"
1156 #: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
1157 msgid "Confirm statement"
1158 msgstr "Potrdi izjavo"
1161 #: help:account.account,foreign_balance:0
1163 "Total amount (in Secondary currency) for transactions held in secondary "
1164 "currency for this account."
1168 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0
1169 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_dest_id:0
1170 msgid "Replacement Tax"
1174 #: selection:account.move.line,centralisation:0
1175 msgid "Credit Centralisation"
1179 #: view:report.account_type.sales:0
1180 msgid "All Months Sales by type"
1184 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2
1186 "With Supplier Invoices you can enter and manage invoices issued by your "
1187 "suppliers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
1188 "purchase orders or receipts. This way, you can control the invoice from your "
1189 "supplier according to what you purchased or received."
1193 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_code_template_form
1194 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_code_template_form
1195 msgid "Tax Code Templates"
1196 msgstr "Predloge davčnih šifer"
1199 #: view:account.invoice.cancel:0
1200 msgid "Cancel Invoices"
1201 msgstr "Prekliči račun"
1204 #: help:account.journal,code:0
1205 msgid "The code will be displayed on reports."
1209 #: view:account.tax.template:0
1210 msgid "Taxes used in Purchases"
1214 #: field:account.invoice.tax,tax_code_id:0
1215 #: field:account.tax,description:0
1216 #: field:account.tax.template,tax_code_id:0
1217 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code
1219 msgstr "Davčna stopnja"
1222 #: field:account.account,currency_mode:0
1223 msgid "Outgoing Currencies Rate"
1227 #: selection:account.analytic.journal,type:0
1232 #: help:account.move.line,move_id:0
1233 msgid "The move of this entry line."
1234 msgstr "Prenos te postavke vknjižbe"
1237 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
1240 "You can not use this general account in this journal, check the tab 'Entry "
1241 "Controls' on the related journal !"
1245 #: field:account.move.line.reconcile,trans_nbr:0
1246 msgid "# of Transaction"
1247 msgstr "Številka transakcije"
1250 #: report:account.general.ledger:0
1251 #: report:account.general.ledger_landscape:0
1252 #: report:account.third_party_ledger:0
1253 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1258 #: code:addons/account/account.py:1129
1260 msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
1264 #: help:account.invoice,origin:0
1265 #: help:account.invoice.line,origin:0
1266 msgid "Reference of the document that produced this invoice."
1270 #: view:account.analytic.line:0
1271 #: view:account.journal:0
1276 #: view:account.subscription:0
1277 msgid "Draft Subscription"
1281 #: view:account.account:0
1282 #: report:account.account.balance:0
1283 #: view:account.analytic.line:0
1284 #: field:account.automatic.reconcile,writeoff_acc_id:0
1285 #: field:account.bank.statement.line,account_id:0
1286 #: view:account.entries.report:0
1287 #: field:account.entries.report,account_id:0
1288 #: field:account.invoice,account_id:0
1289 #: field:account.invoice.line,account_id:0
1290 #: view:account.invoice.report:0
1291 #: field:account.invoice.report,account_id:0
1292 #: field:account.journal,account_control_ids:0
1293 #: report:account.journal.period.print:0
1294 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1295 #: field:account.model.line,account_id:0
1296 #: view:account.move.line:0
1297 #: field:account.move.line,account_id:0
1298 #: field:account.move.line.reconcile.select,account_id:0
1299 #: field:account.move.line.unreconcile.select,account_id:0
1300 #: report:account.third_party_ledger:0
1301 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1302 #: view:analytic.entries.report:0
1303 #: field:analytic.entries.report,account_id:0
1304 #: model:ir.model,name:account.model_account_account
1305 #: field:report.account.sales,account_id:0
1310 #: field:account.tax,include_base_amount:0
1311 msgid "Included in base amount"
1315 #: view:account.entries.report:0
1316 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_entries_report_all
1317 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_entries_report_all
1318 msgid "Entries Analysis"
1322 #: field:account.account,level:0
1323 #: field:account.financial.report,level:0
1328 #: report:account.invoice:0
1329 #: view:account.invoice:0
1330 #: view:account.invoice.line:0
1331 #: field:account.invoice.line,invoice_line_tax_id:0
1332 #: view:account.move:0
1333 #: view:account.move.line:0
1334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_form
1335 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_taxes
1336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_form
1337 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
1338 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_27
1343 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
1344 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
1346 msgid "Select a starting and an ending period"
1350 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0
1351 msgid "Profit and Loss"
1355 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_template
1356 msgid "Templates for Accounts"
1357 msgstr "Predloge za konte"
1360 #: view:account.tax.code.template:0
1361 msgid "Search tax template"
1365 #: view:account.move.reconcile:0
1366 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_reconcile_select
1367 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_account_move_line_reconcile
1368 msgid "Reconcile Entries"
1369 msgstr "Uskladi vknjižbe"
1372 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
1373 #: view:res.company:0
1374 msgid "Overdue Payments"
1375 msgstr "Zamujena plačila"
1378 #: report:account.third_party_ledger:0
1379 #: report:account.third_party_ledger_other:0
1380 msgid "Initial Balance"
1384 #: view:account.invoice:0
1385 msgid "Reset to Draft"
1389 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
1390 msgid "Bank Information"
1394 #: view:account.aged.trial.balance:0
1395 #: view:account.common.report:0
1396 msgid "Report Options"
1397 msgstr "Možnosti poročila"
1400 #: model:ir.model,name:account.model_account_entries_report
1401 msgid "Journal Items Analysis"
1405 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22
1410 #: view:account.bank.statement:0
1411 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement
1412 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingstatemententries0
1413 #: model:process.node,name:account.process_node_bankstatement0
1414 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierbankstatement0
1415 msgid "Bank Statement"
1416 msgstr "Bančni izpisek"
1419 #: field:res.partner,property_account_receivable:0
1420 msgid "Account Receivable"
1421 msgstr "Konto terjatev"
1424 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_central_journal
1425 msgid "Central Journal"
1426 msgstr "Glavni dnevnik"
1429 #: selection:account.balance.report,display_account:0
1430 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
1431 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1432 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
1433 msgid "With balance is not equal to 0"
1434 msgstr "S stanjem različnim od 0"
1437 #: view:account.tax:0
1438 msgid "Search Taxes"
1442 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger
1443 msgid "Account Analytic Cost Ledger"
1447 #: view:account.model:0
1448 msgid "Create entries"
1449 msgstr "Ustvari vknjižbe"
1452 #: field:account.entries.report,nbr:0
1457 #: field:account.automatic.reconcile,max_amount:0
1458 msgid "Maximum write-off amount"
1459 msgstr "Največji znesek odpisa"
1462 #: view:account.invoice:0
1463 msgid "Compute Taxes"
1464 msgstr "Izračunaj davke"
1467 #: field:account.chart.template,code_digits:0
1468 #: field:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
1470 msgstr "# mest (števila)"
1473 #: field:account.journal,entry_posted:0
1474 msgid "Skip 'Draft' State for Manual Entries"
1478 #: view:account.invoice.report:0
1479 #: field:account.invoice.report,price_total:0
1480 msgid "Total Without Tax"
1484 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line
1486 "A journal entry consists of several journal items, each of which is either a "
1487 "debit or a credit transaction. OpenERP automatically creates one journal "
1488 "entry per accounting document: invoice, refund, supplier payment, bank "
1493 #: view:account.entries.report:0
1494 msgid "# of Entries "
1498 #: help:account.fiscal.position,active:0
1500 "By unchecking the active field, you may hide a fiscal position without "
1505 #: model:ir.model,name:account.model_temp_range
1506 msgid "A Temporary table used for Dashboard view"
1510 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree4
1511 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree4
1512 msgid "Supplier Refunds"
1513 msgstr "Dobropisi dobaviteljev"
1516 #: selection:account.account,type:0
1517 #: selection:account.account.template,type:0
1518 #: selection:account.bank.statement,state:0
1519 #: selection:account.entries.report,type:0
1520 #: view:account.fiscalyear:0
1521 #: selection:account.fiscalyear,state:0
1522 #: selection:account.period,state:0
1527 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_recurrent_entries
1528 msgid "Recurring Entries"
1532 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_template
1533 msgid "Template for Fiscal Position"
1537 #: field:account.automatic.reconcile,reconciled:0
1538 msgid "Reconciled transactions"
1539 msgstr "Usklajene transakcije"
1542 #: field:account.journal.view,columns_id:0
1547 #: report:account.overdue:0
1552 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
1553 msgid "and Journals"
1554 msgstr "in dnevniki"
1557 #: field:account.journal,groups_id:0
1562 #: field:account.invoice,amount_untaxed:0
1563 #: field:report.invoice.created,amount_untaxed:0
1565 msgstr "Neobdavčeno"
1568 #: view:account.partner.reconcile.process:0
1569 msgid "Go to Next Partner"
1573 #: view:account.bank.statement:0
1574 msgid "Search Bank Statements"
1578 #: view:account.move.line:0
1579 msgid "Unposted Journal Items"
1583 #: view:account.chart.template:0
1584 #: field:account.chart.template,property_account_payable:0
1585 msgid "Payable Account"
1586 msgstr "Konto obveznosti"
1589 #: field:account.tax,account_paid_id:0
1590 #: field:account.tax.template,account_paid_id:0
1591 msgid "Refund Tax Account"
1595 #: view:account.bank.statement:0
1596 #: field:account.bank.statement,line_ids:0
1597 msgid "Statement lines"
1598 msgstr "Postavke izpiska"
1601 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree
1603 "A bank statement is a summary of all financial transactions occurring over a "
1604 "given period of time on a deposit account, a credit card or any other type "
1605 "of financial account. The starting balance will be proposed automatically "
1606 "and the closing balance is to be found on your statement. When you are in "
1607 "the Payment column of a line, you can press F1 to open the reconciliation "
1612 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
1617 #: field:account.analytic.line,general_account_id:0
1618 #: view:analytic.entries.report:0
1619 #: field:analytic.entries.report,general_account_id:0
1620 msgid "General Account"
1621 msgstr "Splošni konto"
1624 #: field:res.partner,debit_limit:0
1625 msgid "Payable Limit"
1626 msgstr "Mejni zapadli znesek"
1629 #: report:account.invoice:0
1630 #: view:account.invoice:0
1631 #: view:account.invoice.report:0
1632 #: field:account.move.line,invoice:0
1633 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice
1634 #: model:res.request.link,name:account.req_link_invoice
1639 #: model:process.node,note:account.process_node_analytic0
1640 #: model:process.node,note:account.process_node_analyticcost0
1641 msgid "Analytic costs to invoice"
1645 #: view:ir.sequence:0
1646 msgid "Fiscal Year Sequence"
1650 #: field:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1651 msgid "Separated Journal Sequences"
1655 #: view:account.invoice:0
1660 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all
1661 msgid "Sales by Account Type"
1665 #: view:account.invoice.refund:0
1667 "Cancel Invoice: Creates the refund invoice, validate and reconcile it to "
1668 "cancel the current invoice."
1672 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing
1674 msgstr "Izdajanje računov"
1677 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:115
1679 msgid "Unknown Partner"
1683 #: field:account.tax.code,sum:0
1685 msgstr "Letni seštevek"
1688 #: code:addons/account/account_invoice.py:1429
1691 "You selected an Unit of Measure which is not compatible with the product."
1695 #: view:account.change.currency:0
1696 msgid "This wizard will change the currency of the invoice"
1700 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_chart
1702 "Display your company chart of accounts per fiscal year and filter by period. "
1703 "Have a complete tree view of all journal items per account code by clicking "
1708 #: view:account.analytic.account:0
1709 msgid "Pending Accounts"
1713 #: view:account.tax.template:0
1714 msgid "Tax Declaration"
1715 msgstr "Davčna napoved"
1718 #: help:account.journal.period,active:0
1720 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the journal "
1721 "period without removing it."
1725 #: view:res.partner:0
1726 msgid "Supplier Debit"
1730 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move_all
1731 msgid "Receivables & Payables"
1732 msgstr "Terjatve in obveznosti"
1735 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report
1736 msgid "Account Common Journal Report"
1740 #: selection:account.partner.balance,display_partner:0
1741 msgid "All Partners"
1745 #: view:account.analytic.chart:0
1746 msgid "Analytic Account Charts"
1750 #: view:account.analytic.line:0
1751 #: view:analytic.entries.report:0
1756 #: report:account.overdue:0
1757 msgid "Customer Ref:"
1758 msgstr "Sklic kupca"
1761 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
1763 msgid "User %s does not have rights to access %s journal !"
1767 #: help:account.period,special:0
1768 msgid "These periods can overlap."
1772 #: model:process.node,name:account.process_node_draftstatement0
1773 msgid "Draft statement"
1777 #: view:account.tax:0
1778 msgid "Tax Declaration: Credit Notes"
1782 #: field:account.move.line.reconcile,credit:0
1783 msgid "Credit amount"
1784 msgstr "Znesek v dobro"
1787 #: code:addons/account/account.py:407
1788 #: code:addons/account/account.py:412
1789 #: code:addons/account/account.py:429
1795 #: sql_constraint:account.move.line:0
1796 msgid "Wrong credit or debit value in accounting entry !"
1800 #: view:account.invoice.report:0
1801 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_report_all
1802 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_invoice_report_all
1803 msgid "Invoices Analysis"
1807 #: model:ir.model,name:account.model_account_period_close
1808 msgid "period close"
1812 #: view:account.installer:0
1813 msgid "Configure Fiscal Year"
1817 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_project_account_analytic_line_form
1818 msgid "Entries By Line"
1822 #: field:account.vat.declaration,based_on:0
1827 #: field:account.invoice,move_id:0
1828 #: field:account.invoice,move_name:0
1829 msgid "Journal Entry"
1833 #: view:account.tax:0
1834 msgid "Tax Declaration: Invoices"
1838 #: field:account.cashbox.line,subtotal:0
1843 #: view:account.account:0
1844 #: view:account.treasury.report:0
1845 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_treasury_report_all
1846 #: model:ir.model,name:account.model_account_treasury_report
1847 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_treasury_report_all
1848 msgid "Treasury Analysis"
1852 #: constraint:res.company:0
1853 msgid "Error! You can not create recursive companies."
1854 msgstr "Napaka! Ne morete ustvariti rekurzivnih podjetij."
1857 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_journal_sale_purchase
1858 msgid "Sale/Purchase Journal"
1862 #: view:account.analytic.account:0
1863 msgid "Analytic account"
1864 msgstr "Analitični konto"
1867 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:339
1869 msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
1873 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
1874 #: selection:account.move.line,state:0
1879 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_journal
1880 #: model:ir.model,name:account.model_account_print_journal
1881 msgid "Account Print Journal"
1885 #: model:ir.model,name:account.model_product_category
1886 msgid "Product Category"
1887 msgstr "Kategorija izdelkov"
1890 #: selection:account.account.type,report_type:0
1895 #: help:res.company,property_reserve_and_surplus_account:0
1897 "This account is used for transferring Profit/Loss (If It is Profit: Amount "
1898 "will be added, Loss : Amount will be deducted.), as calculated in Profit & "
1903 #: model:process.node,note:account.process_node_reconciliation0
1904 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierreconciliation0
1905 msgid "Comparison between accounting and payment entries"
1909 #: view:account.tax:0
1910 #: view:account.tax.template:0
1911 msgid "Tax Definition"
1912 msgstr "Definicija davka"
1915 #: help:wizard.multi.charts.accounts,seq_journal:0
1917 "Check this box if you want to use a different sequence for each created "
1918 "journal. Otherwise, all will use the same sequence."
1922 #: help:account.partner.ledger,amount_currency:0
1923 #: help:account.report.general.ledger,amount_currency:0
1925 "It adds the currency column if the currency is different then the company "
1930 #: help:account.journal,allow_date:0
1932 "If set to True then do not accept the entry if the entry date is not into "
1937 #: code:addons/account/account_invoice.py:73
1939 msgid "You must define an analytic journal of type '%s'!"
1943 #: field:account.installer,config_logo:0
1944 #: field:wizard.multi.charts.accounts,config_logo:0
1949 #: constraint:account.move.line:0
1951 "The selected account of your Journal Entry forces to provide a secondary "
1952 "currency. You should remove the secondary currency on the account or select "
1953 "a multi-currency view on the journal."
1957 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_financial_report_tree
1958 msgid "Makes a generic system to draw financial reports easily."
1962 #: view:account.invoice:0
1963 #: view:report.invoice.created:0
1964 msgid "Untaxed Amount"
1965 msgstr "Neobdavčen znesek"
1968 #: help:account.tax,active:0
1970 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the tax "
1971 "without removing it."
1975 #: view:account.analytic.line:0
1976 msgid "Analytic Journal Items related to a sale journal."
1980 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
1981 msgid "Italic Text (smaller)"
1985 #: view:account.bank.statement:0
1986 #: view:account.invoice:0
1987 #: selection:account.invoice,state:0
1988 #: view:account.invoice.report:0
1989 #: selection:account.invoice.report,state:0
1990 #: selection:account.journal.period,state:0
1991 #: view:account.subscription:0
1992 #: selection:account.subscription,state:0
1993 #: selection:report.invoice.created,state:0
1998 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
1999 msgid "VAT Declaration"
2003 #: field:account.move.reconcile,line_partial_ids:0
2004 msgid "Partial Entry lines"
2005 msgstr "Delne postavke vknjižbe"
2008 #: view:account.fiscalyear:0
2009 #: field:account.treasury.report,fiscalyear_id:0
2011 msgstr "Poslovno leto"
2014 #: view:account.journal.select:0
2015 #: view:project.account.analytic.line:0
2016 msgid "Open Entries"
2017 msgstr "Odprte postavke"
2020 #: field:account.automatic.reconcile,account_ids:0
2021 msgid "Accounts to Reconcile"
2025 #: model:process.transition,note:account.process_transition_filestatement0
2026 msgid "Import of the statement in the system from an electronic file"
2030 #: model:process.node,name:account.process_node_importinvoice0
2031 msgid "Import from invoice"
2035 #: selection:account.entries.report,month:0
2036 #: selection:account.invoice.report,month:0
2037 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2038 #: selection:report.account.sales,month:0
2039 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2044 #: view:account.journal:0
2049 #: view:account.entries.report:0
2054 #: view:account.tax.chart:0
2055 msgid "Account tax charts"
2059 #: constraint:account.period:0
2061 "Invalid period ! Some periods overlap or the date period is not in the scope "
2062 "of the fiscal year. "
2066 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:357
2068 msgid "You have to assign an analytic journal on the '%s' journal!"
2072 #: selection:account.invoice,state:0
2073 #: view:account.invoice.report:0
2074 #: selection:account.invoice.report,state:0
2075 #: selection:report.invoice.created,state:0
2080 #: code:addons/account/account.py:1461
2083 "There is no default default debit account defined \n"
2088 #: help:account.account.template,type:0
2089 #: help:account.entries.report,type:0
2091 "This type is used to differentiate types with special effects in OpenERP: "
2092 "view can not have entries, consolidation are accounts that can have children "
2093 "accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for "
2094 "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated "
2099 #: view:account.chart.template:0
2100 msgid "Search Chart of Account Templates"
2104 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
2107 "Can not create an automatic sequence for this piece!\n"
2108 "Put a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a "
2109 "sequence manually for this piece."
2113 #: code:addons/account/account.py:787
2116 "You can not modify the company of this journal as its related record exist "
2121 #: report:account.invoice:0
2122 msgid "Customer Code"
2126 #: view:account.installer:0
2128 "The default Chart of Accounts is matching your country selection. If no "
2129 "certified Chart of Accounts exists for your specified country, a generic one "
2130 "can be installed and will be selected by default."
2134 #: view:account.account.type:0
2135 #: field:account.account.type,note:0
2136 #: view:account.analytic.account:0
2137 #: report:account.invoice:0
2138 #: field:account.invoice,name:0
2139 #: field:account.invoice.line,name:0
2140 #: field:account.invoice.refund,description:0
2141 #: report:account.overdue:0
2142 #: field:account.payment.term,note:0
2143 #: view:account.tax.code:0
2144 #: field:account.tax.code,info:0
2145 #: view:account.tax.code.template:0
2146 #: field:account.tax.code.template,info:0
2147 #: field:analytic.entries.report,name:0
2148 #: field:report.invoice.created,name:0
2153 #: code:addons/account/account.py:3119
2159 #: view:account.subscription:0
2160 #: selection:account.subscription,state:0
2165 #: view:account.chart.template:0
2166 #: field:product.category,property_account_income_categ:0
2167 #: field:product.template,property_account_income:0
2168 msgid "Income Account"
2169 msgstr "Konto prijhodkov"
2172 #: code:addons/account/account_invoice.py:370
2174 msgid "There is no Accounting Journal of type Sale/Purchase defined!"
2178 #: constraint:res.partner.bank:0
2179 msgid "The RIB and/or IBAN is not valid"
2183 #: view:product.category:0
2184 msgid "Accounting Properties"
2185 msgstr "Lastnosti računovodstva"
2188 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2189 #: report:account.journal.period.print:0
2190 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2191 msgid "Entries Sorted By"
2192 msgstr "Vnosi urejeni po"
2195 #: field:account.change.currency,currency_id:0
2200 #: view:account.entries.report:0
2201 msgid "# of Products Qty "
2205 #: model:ir.model,name:account.model_product_template
2206 msgid "Product Template"
2207 msgstr "Predloga proizvoda"
2210 #: report:account.account.balance:0
2211 #: field:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2212 #: field:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2213 #: report:account.central.journal:0
2214 #: field:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2215 #: field:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2216 #: field:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2217 #: field:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2218 #: field:account.common.report,fiscalyear_id:0
2219 #: view:account.entries.report:0
2220 #: field:account.entries.report,fiscalyear_id:0
2221 #: field:account.fiscalyear,name:0
2222 #: report:account.general.journal:0
2223 #: field:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2224 #: report:account.general.ledger:0
2225 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2226 #: field:account.journal.period,fiscalyear_id:0
2227 #: report:account.journal.period.print:0
2228 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2229 #: report:account.partner.balance:0
2230 #: field:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2231 #: field:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2232 #: field:account.period,fiscalyear_id:0
2233 #: field:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2234 #: field:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2235 #: field:account.sequence.fiscalyear,fiscalyear_id:0
2236 #: report:account.third_party_ledger:0
2237 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2238 #: report:account.vat.declaration:0
2239 #: field:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2240 #: field:accounting.report,fiscalyear_id:0
2241 #: field:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2242 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear
2244 msgstr "Poslovno leto"
2247 #: help:account.aged.trial.balance,fiscalyear_id:0
2248 #: help:account.balance.report,fiscalyear_id:0
2249 #: help:account.central.journal,fiscalyear_id:0
2250 #: help:account.common.account.report,fiscalyear_id:0
2251 #: help:account.common.journal.report,fiscalyear_id:0
2252 #: help:account.common.partner.report,fiscalyear_id:0
2253 #: help:account.common.report,fiscalyear_id:0
2254 #: help:account.general.journal,fiscalyear_id:0
2255 #: help:account.partner.balance,fiscalyear_id:0
2256 #: help:account.partner.ledger,fiscalyear_id:0
2257 #: help:account.print.journal,fiscalyear_id:0
2258 #: help:account.report.general.ledger,fiscalyear_id:0
2259 #: help:account.vat.declaration,fiscalyear_id:0
2260 #: help:accounting.report,fiscalyear_id:0
2261 #: help:accounting.report,fiscalyear_id_cmp:0
2262 msgid "Keep empty for all open fiscal year"
2266 #: field:account.invoice.report,account_line_id:0
2267 msgid "Account Line"
2271 #: code:addons/account/account.py:1468
2274 "There is no default default credit account defined \n"
2279 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_financial_journals_installer
2281 "Setup your accounting journals. For bank accounts, it's better to use the "
2282 "'Setup Your Bank Accounts' tool that will automatically create the accounts "
2283 "and journals for you."
2287 #: model:ir.model,name:account.model_account_move
2288 msgid "Account Entry"
2292 #: constraint:res.partner:0
2293 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members."
2297 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_main_id:0
2298 msgid "Main Sequence"
2299 msgstr "Glavno zaporedje"
2302 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
2305 "In order to delete a bank statement, you must first cancel it to delete "
2306 "related journal items."
2310 #: field:account.invoice,payment_term:0
2311 #: field:account.invoice.report,payment_term:0
2312 #: view:account.payment.term:0
2313 #: field:account.payment.term,name:0
2314 #: view:account.payment.term.line:0
2315 #: field:account.payment.term.line,payment_id:0
2316 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term
2317 #: field:res.partner,property_payment_term:0
2318 msgid "Payment Term"
2319 msgstr "Plačilni pogoj"
2322 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_form
2323 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form
2324 msgid "Fiscal Positions"
2328 #: constraint:account.account:0
2329 #: constraint:account.tax.code:0
2330 msgid "Error ! You can not create recursive accounts."
2331 msgstr "Napaka! Ne morete krerati rekurzivnih kontov."
2334 #: field:account.period.close,sure:0
2335 msgid "Check this box"
2336 msgstr "Okljukaj to polje"
2339 #: view:account.common.report:0
2344 #: view:account.bank.statement:0
2345 #: selection:account.bank.statement,state:0
2346 #: view:account.fiscalyear:0
2347 #: selection:account.fiscalyear,state:0
2348 #: selection:account.invoice,state:0
2349 #: selection:account.invoice.report,state:0
2350 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
2351 #: selection:account.period,state:0
2352 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:106
2353 #: selection:report.invoice.created,state:0
2359 #: model:process.node,note:account.process_node_draftinvoices0
2360 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierdraftinvoices0
2361 msgid "Draft state of an invoice"
2365 #: view:account.partner.reconcile.process:0
2366 msgid "Partner Reconciliation"
2370 #: field:account.tax,tax_code_id:0
2371 #: view:account.tax.code:0
2372 msgid "Account Tax Code"
2373 msgstr "Davčna stopnja"
2376 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
2379 "Can't find any account journal of %s type for this company.\n"
2381 "You can create one in the menu: \n"
2382 "Configuration\\Financial Accounting\\Accounts\\Journals."
2386 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance
2387 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance
2388 msgid "30% Advance End 30 Days"
2392 #: view:account.entries.report:0
2393 msgid "Unreconciled entries"
2394 msgstr "Neusklajene vknjižbe"
2397 #: field:account.invoice.tax,base_code_id:0
2398 #: field:account.tax.template,base_code_id:0
2400 msgstr "Osnovna stopnja"
2403 #: help:account.invoice.tax,sequence:0
2404 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of invoice tax."
2408 #: field:account.tax,base_sign:0
2409 #: field:account.tax,ref_base_sign:0
2410 #: field:account.tax.template,base_sign:0
2411 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0
2412 msgid "Base Code Sign"
2413 msgstr "Predznak osnove"
2416 #: view:account.vat.declaration:0
2418 "This menu prints a VAT declaration based on invoices or payments. Select one "
2419 "or several periods of the fiscal year. The information required for a tax "
2420 "declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
2421 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
2422 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
2423 "the start and end of the month or quarter."
2427 #: selection:account.move.line,centralisation:0
2428 msgid "Debit Centralisation"
2429 msgstr "Skupna raba 'V breme'"
2432 #: view:account.invoice.confirm:0
2433 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_confirm
2434 msgid "Confirm Draft Invoices"
2438 #: field:account.entries.report,day:0
2439 #: view:account.invoice.report:0
2440 #: field:account.invoice.report,day:0
2441 #: view:analytic.entries.report:0
2442 #: field:analytic.entries.report,day:0
2447 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_renew_view
2448 msgid "Accounts to Renew"
2452 #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line
2453 msgid "Account Model Entries"
2454 msgstr "Postavke modela konta"
2457 #: code:addons/account/account.py:3117
2463 #: field:product.template,supplier_taxes_id:0
2464 msgid "Supplier Taxes"
2465 msgstr "Davki dobavitelja"
2468 #: view:account.entries.report:0
2473 #: help:account.invoice,date_due:0
2474 #: help:account.invoice,payment_term:0
2476 "If you use payment terms, the due date will be computed automatically at the "
2477 "generation of accounting entries. If you keep the payment term and the due "
2478 "date empty, it means direct payment. The payment term may compute several "
2479 "due dates, for example 50% now, 50% in one month."
2483 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
2484 msgid "Select period"
2485 msgstr "Izberi obdobje"
2488 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements
2493 #: report:account.analytic.account.journal:0
2495 msgstr "Ime premika"
2498 #: help:res.partner,property_account_position:0
2500 "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the "
2505 #: view:account.print.journal:0
2507 "This report gives you an overview of the situation of a specific journal"
2511 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff
2512 msgid "Account move line reconcile (writeoff)"
2516 #: model:account.account.type,name:account.account_type_tax
2517 #: report:account.invoice:0
2518 #: field:account.invoice,amount_tax:0
2519 #: field:account.move.line,account_tax_id:0
2524 #: view:account.analytic.account:0
2525 #: field:account.bank.statement.line,analytic_account_id:0
2526 #: field:account.entries.report,analytic_account_id:0
2527 #: field:account.invoice.line,account_analytic_id:0
2528 #: field:account.model.line,analytic_account_id:0
2529 #: field:account.move.line,analytic_account_id:0
2530 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0
2531 msgid "Analytic Account"
2532 msgstr "Analitični konto"
2535 #: view:account.account:0
2536 #: field:account.financial.report,account_ids:0
2537 #: selection:account.financial.report,type:0
2538 #: view:account.journal:0
2539 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_form
2540 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_account_menu
2541 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_accounts
2542 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form
2543 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic
2548 #: code:addons/account/account_invoice.py:369
2550 msgid "Configuration Error!"
2554 #: field:account.invoice.report,price_average:0
2555 msgid "Average Price"
2559 #: report:account.overdue:0
2564 #: report:account.journal.period.print:0
2565 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
2570 #: view:account.tax:0
2571 #: view:res.partner.bank:0
2572 msgid "Accounting Information"
2576 #: view:account.tax:0
2577 #: view:account.tax.template:0
2578 msgid "Special Computation"
2579 msgstr "Poseben izračun"
2582 #: view:account.move.bank.reconcile:0
2583 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_bank_reconcile_tree
2584 msgid "Bank reconciliation"
2585 msgstr "Uskladitev izpiska"
2588 #: report:account.invoice:0
2593 #: report:account.general.ledger:0
2594 #: report:account.general.ledger_landscape:0
2595 #: report:account.overdue:0
2596 #: report:account.third_party_ledger:0
2597 #: report:account.third_party_ledger_other:0
2602 #: help:account.move.line,tax_code_id:0
2603 msgid "The Account can either be a base tax code or a tax code account."
2607 #: sql_constraint:account.model.line:0
2608 msgid "Wrong credit or debit value in model, they must be positive!"
2612 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile
2613 msgid "Automatic Reconciliation"
2617 #: field:account.invoice,reconciled:0
2618 msgid "Paid/Reconciled"
2619 msgstr "Plaćano/usklajeno"
2622 #: field:account.tax,ref_base_code_id:0
2623 #: field:account.tax.template,ref_base_code_id:0
2624 msgid "Refund Base Code"
2625 msgstr "Šifra osnove za vračilo"
2628 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2633 #: view:account.bank.statement:0
2634 #: view:account.common.report:0
2635 #: view:account.move:0
2636 #: view:account.move.line:0
2637 #: view:accounting.report:0
2642 #: field:account.chart.template,parent_id:0
2643 msgid "Parent Chart Template"
2647 #: field:account.tax,parent_id:0
2648 #: field:account.tax.template,parent_id:0
2649 msgid "Parent Tax Account"
2650 msgstr "Nadrejeni davčni konto"
2653 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
2655 msgid "New currency is not configured properly !"
2659 #: view:account.subscription.generate:0
2661 "Automatically generate entries based on what has been entered in the system "
2662 "before a specific date."
2666 #: view:account.aged.trial.balance:0
2667 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_aged_balance_view
2668 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
2669 msgid "Aged Partner Balance"
2673 #: model:process.transition,name:account.process_transition_entriesreconcile0
2674 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplierentriesreconcile0
2675 msgid "Accounting entries"
2679 #: field:account.invoice,reference_type:0
2680 msgid "Communication Type"
2684 #: field:account.invoice.line,discount:0
2685 msgid "Discount (%)"
2689 #: help:account.journal,entry_posted:0
2691 "Check this box if you don't want new journal entries to pass through the "
2692 "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
2693 "manual validation. \n"
2694 "Note that journal entries that are automatically created by the system are "
2695 "always skipping that state."
2699 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_action_wizard_multi_chart
2700 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_act_ir_actions_bleble
2701 msgid "New Company Financial Setting"
2705 #: view:account.installer:0
2706 msgid "Configure Your Chart of Accounts"
2710 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all
2711 #: view:report.account.sales:0
2712 #: view:report.account_type.sales:0
2713 msgid "Sales by Account"
2717 #: view:account.use.model:0
2718 msgid "This wizard will create recurring accounting entries"
2722 #: code:addons/account/account.py:1321
2724 msgid "No sequence defined on the journal !"
2728 #: code:addons/account/account.py:2268
2729 #: code:addons/account/account_invoice.py:688
2730 #: code:addons/account/account_move_line.py:173
2732 msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
2736 #: code:addons/account/account.py:407
2739 "You need an Opening journal with centralisation checked to set the initial "
2744 #: view:account.invoice.tax:0
2745 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
2746 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
2748 msgstr "Davčne stopnje"
2751 #: view:account.account:0
2752 msgid "Unrealized Gains and losses"
2756 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer
2757 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_receivables
2762 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
2763 #: report:account.analytic.account.journal:0
2764 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2769 #: selection:account.entries.report,month:0
2770 #: selection:account.invoice.report,month:0
2771 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2772 #: selection:report.account.sales,month:0
2773 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2778 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentreconcile0
2779 msgid "Payment entries are the second input of the reconciliation."
2783 #: selection:account.entries.report,month:0
2784 #: selection:account.invoice.report,month:0
2785 #: selection:analytic.entries.report,month:0
2786 #: selection:report.account.sales,month:0
2787 #: selection:report.account_type.sales,month:0
2792 #: help:account.move.line,quantity:0
2794 "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. "
2795 "The quantity is not a legal requirement but is very useful for some reports."
2799 #: view:account.payment.term.line:0
2804 #: field:account.journal.column,required:0
2809 #: view:account.chart.template:0
2810 #: field:product.category,property_account_expense_categ:0
2811 #: field:product.template,property_account_expense:0
2812 msgid "Expense Account"
2813 msgstr "Konto stroškov"
2816 #: help:account.invoice,period_id:0
2817 msgid "Keep empty to use the period of the validation(invoice) date."
2819 "Pustite prazno, če želite uporabiti obdobje potrditve datum (računa) ."
2822 #: help:account.bank.statement,account_id:0
2824 "used in statement reconciliation domain, but shouldn't be used elswhere."
2828 #: field:account.invoice.tax,base_amount:0
2829 msgid "Base Code Amount"
2830 msgstr "Znesek osnove"
2833 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
2836 "You can not delete an invoice which is open or paid. We suggest you to "
2837 "refund it instead."
2841 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax:0
2842 msgid "Default Sale Tax"
2846 #: code:addons/account/account_invoice.py:1013
2848 msgid "Invoice '%s' is validated."
2852 #: help:account.model.line,date_maturity:0
2854 "The maturity date of the generated entries for this model. You can choose "
2855 "between the creation date or the creation date of the entries plus the "
2856 "partner payment terms."
2860 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_accounting
2861 msgid "Financial Accounting"
2862 msgstr "Finačno računovodstvo"
2865 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl
2866 msgid "Profit And Loss"
2870 #: view:account.fiscal.position:0
2871 #: field:account.fiscal.position,name:0
2872 #: field:account.fiscal.position.account,position_id:0
2873 #: field:account.fiscal.position.tax,position_id:0
2874 #: field:account.fiscal.position.tax.template,position_id:0
2875 #: view:account.fiscal.position.template:0
2876 #: field:account.invoice,fiscal_position:0
2877 #: field:account.invoice.report,fiscal_position:0
2878 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position
2879 #: field:res.partner,property_account_position:0
2880 msgid "Fiscal Position"
2881 msgstr "Davčna pozicija"
2884 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
2887 "Tax base different!\n"
2888 "Click on compute to update the tax base."
2892 #: field:account.partner.ledger,page_split:0
2893 msgid "One Partner Per Page"
2894 msgstr "En partner na stran"
2897 #: field:account.account,child_parent_ids:0
2898 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0
2903 #: selection:account.invoice,type:0
2904 #: selection:account.invoice.report,type:0
2905 #: model:process.process,name:account.process_process_invoiceprocess0
2906 #: selection:report.invoice.created,type:0
2907 msgid "Customer Invoice"
2908 msgstr "Izdan račun"
2911 #: help:account.tax.template,include_base_amount:0
2913 "Set if the amount of tax must be included in the base amount before "
2914 "computing the next taxes."
2916 "Izberite če je potrebno davek vključiti v osnovo pred obračunom naslednjih "
2920 #: help:account.journal,user_id:0
2921 msgid "The user responsible for this journal"
2922 msgstr "Uporabnik, odgovoren za ta denevnik"
2925 #: view:account.period:0
2926 msgid "Search Period"
2930 #: view:account.change.currency:0
2931 msgid "Invoice Currency"
2935 #: field:accounting.report,account_report_id:0
2936 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_financial_reports_tree
2937 msgid "Account Reports"
2941 #: field:account.payment.term,line_ids:0
2946 #: field:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
2947 msgid "Cash Transaction"
2951 #: view:res.partner:0
2952 msgid "Bank account"
2953 msgstr "Bančni račun"
2956 #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0
2957 msgid "Tax Template List"
2958 msgstr "Seznam davčnih predlog"
2961 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal
2962 msgid "Sale/Purchase Journals"
2966 #: help:account.account,currency_mode:0
2968 "This will select how the current currency rate for outgoing transactions is "
2969 "computed. In most countries the legal method is \"average\" but only a few "
2970 "software systems are able to manage this. So if you import from another "
2971 "software system you may have to use the rate at date. Incoming transactions "
2972 "always use the rate at date."
2976 #: help:account.chart.template,code_digits:0
2977 #: help:wizard.multi.charts.accounts,code_digits:0
2978 msgid "No. of Digits to use for account code"
2979 msgstr "Število mest za konto"
2982 #: field:account.payment.term.line,name:0
2984 msgstr "Naziv postavke"
2987 #: view:account.fiscalyear:0
2988 msgid "Search Fiscalyear"
2992 #: selection:account.tax,applicable_type:0
2997 #: view:account.invoice.report:0
2998 #: view:analytic.entries.report:0
3003 #: view:account.analytic.line:0
3004 msgid "Total Quantity"
3008 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,writeoff_acc_id:0
3009 msgid "Write-Off account"
3010 msgstr "Konto odpisov"
3013 #: field:account.model.line,model_id:0
3014 #: view:account.subscription:0
3015 #: field:account.subscription,model_id:0
3020 #: help:account.invoice.tax,base_code_id:0
3021 msgid "The account basis of the tax declaration."
3025 #: selection:account.account,type:0
3026 #: selection:account.account.template,type:0
3027 #: selection:account.entries.report,type:0
3028 #: selection:account.financial.report,type:0
3033 #: code:addons/account/account.py:3363
3034 #: code:addons/account/account_bank.py:90
3040 #: field:account.move.line,analytic_lines:0
3041 msgid "Analytic lines"
3042 msgstr "Analitične vrstice"
3045 #: view:account.invoice:0
3046 msgid "Proforma Invoices"
3050 #: model:process.node,name:account.process_node_electronicfile0
3051 msgid "Electronic File"
3052 msgstr "Elektronska datoteka"
3055 #: view:res.partner:0
3056 msgid "Customer Credit"
3057 msgstr "Dobro - Stranka"
3060 #: view:account.payment.term.line:0
3061 msgid " Day of the Month: 0"
3065 #: view:account.subscription:0
3070 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_ledger
3071 msgid "Account Partner Ledger"
3075 #: help:account.journal.column,sequence:0
3076 msgid "Gives the sequence order to journal column."
3080 #: help:account.account,currency_id:0
3081 #: help:account.account.template,currency_id:0
3082 #: help:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
3083 msgid "Forces all moves for this account to have this secondary currency."
3087 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move_line
3089 "This wizard will validate all journal entries of a particular journal and "
3090 "period. Once journal entries are validated, you can not update them anymore."
3094 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form
3095 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form
3096 msgid "Chart of Accounts Templates"
3097 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3100 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_multi_chart
3101 msgid "Generate Chart of Accounts from a Chart Template"
3102 msgstr "Generiraj kontni načrt iz predloge"
3105 #: view:report.account.sales:0
3106 msgid "This months' Sales by type"
3110 #: model:ir.model,name:account.model_account_unreconcile_reconcile
3111 msgid "Account Unreconcile Reconcile"
3115 #: sql_constraint:account.tax:0
3116 msgid "The description must be unique per company!"
3120 #: help:account.account.type,close_method:0
3122 "Set here the method that will be used to generate the end of year journal "
3123 "entries for all the accounts of this type.\n"
3125 " 'None' means that nothing will be done.\n"
3126 " 'Balance' will generally be used for cash accounts.\n"
3127 " 'Detail' will copy each existing journal item of the previous year, even "
3128 "the reconciled ones.\n"
3129 " 'Unreconciled' will copy only the journal items that were unreconciled on "
3130 "the first day of the new fiscal year."
3134 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
3136 msgid "No End of year journal defined for the fiscal year"
3140 #: view:account.tax:0
3141 #: view:account.tax.template:0
3142 msgid "Keep empty to use the expense account"
3143 msgstr "Pusti prazno v primeru stroškovnega konta"
3146 #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0
3147 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,journal:0
3148 #: field:account.balance.report,journal_ids:0
3149 #: field:account.central.journal,journal_ids:0
3150 #: field:account.common.account.report,journal_ids:0
3151 #: field:account.common.journal.report,journal_ids:0
3152 #: field:account.common.partner.report,journal_ids:0
3153 #: view:account.common.report:0
3154 #: field:account.common.report,journal_ids:0
3155 #: report:account.general.journal:0
3156 #: field:account.general.journal,journal_ids:0
3157 #: report:account.general.ledger:0
3158 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3159 #: view:account.journal.period:0
3160 #: report:account.partner.balance:0
3161 #: field:account.partner.balance,journal_ids:0
3162 #: field:account.partner.ledger,journal_ids:0
3163 #: view:account.print.journal:0
3164 #: field:account.print.journal,journal_ids:0
3165 #: field:account.report.general.ledger,journal_ids:0
3166 #: report:account.third_party_ledger:0
3167 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3168 #: field:account.vat.declaration,journal_ids:0
3169 #: field:accounting.report,journal_ids:0
3170 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_form
3171 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
3172 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_journal
3173 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_form
3174 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals
3175 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_journals_report
3180 #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
3181 msgid "Remaining Partners"
3185 #: view:account.subscription:0
3186 #: field:account.subscription,lines_id:0
3187 msgid "Subscription Lines"
3188 msgstr "Postavke naročnine"
3191 #: selection:account.analytic.journal,type:0
3192 #: view:account.journal:0
3193 #: selection:account.journal,type:0
3194 #: view:account.model:0
3195 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
3196 #: view:account.tax.template:0
3197 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
3202 #: view:account.installer:0
3203 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3204 msgid "Accounting Application Configuration"
3208 #: view:account.payment.term.line:0
3209 msgid " Value amount: 0.02"
3213 #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_board_account
3214 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_board_account
3215 msgid "Accounting Dashboard"
3216 msgstr "Računovodska pregledna plošča"
3219 #: field:account.bank.statement,balance_start:0
3220 #: field:account.treasury.report,starting_balance:0
3221 msgid "Starting Balance"
3222 msgstr "Začetni saldo"
3225 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
3227 msgid "No Partner Defined !"
3228 msgstr "Partner ni izbran!"
3231 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_close
3232 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_tree
3233 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_close_tree
3234 msgid "Close a Period"
3235 msgstr "Zapri obdobje"
3238 #: field:account.financial.report,display_detail:0
3239 msgid "Display details"
3243 #: report:account.overdue:0
3248 #: constraint:account.invoice:0
3249 msgid "Invalid BBA Structured Communication !"
3253 #: help:account.analytic.line,amount_currency:0
3255 "The amount expressed in the related account currency if not equal to the "
3260 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile
3261 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_reconcile
3262 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_unreconcile_select
3263 msgid "Unreconcile Entries"
3264 msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
3267 #: field:account.tax.code,notprintable:0
3268 #: field:account.tax.code.template,notprintable:0
3269 msgid "Not Printable in Invoice"
3270 msgstr "Ne bo izpisano na računu"
3273 #: report:account.vat.declaration:0
3274 #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
3275 msgid "Chart of Tax"
3279 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
3281 msgid "The closing balance should be the same than the computed balance!"
3285 #: view:account.journal:0
3286 msgid "Search Account Journal"
3290 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice
3291 msgid "Pending Invoice"
3295 #: view:account.invoice.report:0
3296 #: selection:account.subscription,period_type:0
3297 #: view:analytic.entries.report:0
3302 #: view:product.product:0
3303 msgid "Purchase Taxes"
3304 msgstr "Davek od nabave"
3307 #: view:validate.account.move.lines:0
3309 "All selected journal entries will be validated and posted. It means you "
3310 "won't be able to modify their accounting fields anymore."
3314 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
3319 #: view:account.chart:0
3320 msgid "Account charts"
3321 msgstr "Kontni načrti"
3324 #: report:account.vat.declaration:0
3326 msgstr "Znesek davka"
3329 #: view:account.move:0
3334 #: field:account.tax.code,name:0
3335 #: field:account.tax.code.template,name:0
3336 msgid "Tax Case Name"
3337 msgstr "Naziv davčne stopnje"
3340 #: report:account.invoice:0
3341 #: model:process.node,name:account.process_node_draftinvoices0
3342 msgid "Draft Invoice"
3343 msgstr "Osnutek računa"
3346 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
3349 "Selected Invoice(s) cannot be cancelled as they are already in 'Cancelled' "
3354 #: view:account.invoice.line:0
3359 #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0
3360 msgid "Period Length (days)"
3364 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal
3365 msgid "Print Sale/Purchase Journal"
3369 #: field:account.invoice.report,state:0
3370 msgid "Invoice State"
3374 #: view:account.invoice.report:0
3375 #: field:account.invoice.report,categ_id:0
3376 msgid "Category of Product"
3380 #: view:account.addtmpl.wizard:0
3381 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_addtmpl_wizard_form
3382 msgid "Create Account"
3386 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales
3387 msgid "Report of the Sales by Account Type"
3391 #: view:account.move.line:0
3392 msgid "Unreconciled Journal Items"
3396 #: sql_constraint:res.currency:0
3397 msgid "The currency code must be unique per company!"
3401 #: selection:account.account.type,close_method:0
3406 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
3409 "Can not create the invoice !\n"
3410 "The related payment term is probably misconfigured as it gives a computed "
3411 "amount greater than the total invoiced amount. The latest line of your "
3412 "payment term must be of type 'balance' to avoid rounding issues."
3416 #: report:account.invoice:0
3421 #: report:account.central.journal:0
3422 #: report:account.general.ledger:0
3423 #: field:account.installer,charts:0
3424 #: report:account.partner.balance:0
3425 #: report:account.third_party_ledger:0
3426 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3427 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart
3428 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
3429 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2
3430 msgid "Chart of Accounts"
3431 msgstr "Kontni načrti"
3434 #: view:account.tax.chart:0
3435 msgid "(If you do not select period it will take all open periods)"
3439 #: field:account.journal,centralisation:0
3440 msgid "Centralised counterpart"
3441 msgstr "Skupen protikonto"
3444 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
3446 msgid "You can not create journal items on a \"view\" account %s %s"
3450 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_reconcile_process
3451 msgid "Reconcilation Process partner by partner"
3455 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3460 #: view:account.chart:0
3461 msgid "(If you do not select Fiscal year it will take all open fiscal years)"
3462 msgstr "( Če ne izberete poslovnega leta bo izbrano tekoče poslovno leto)"
3465 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3466 #: report:account.analytic.account.journal:0
3467 #: selection:account.balance.report,filter:0
3468 #: field:account.bank.statement,date:0
3469 #: selection:account.central.journal,filter:0
3470 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3471 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3472 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3473 #: selection:account.common.report,filter:0
3474 #: view:account.entries.report:0
3475 #: field:account.entries.report,date:0
3476 #: selection:account.general.journal,filter:0
3477 #: report:account.general.ledger:0
3478 #: report:account.general.ledger_landscape:0
3479 #: field:account.invoice.report,date:0
3480 #: report:account.journal.period.print:0
3481 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
3482 #: view:account.move:0
3483 #: field:account.move,date:0
3484 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,date_p:0
3485 #: report:account.overdue:0
3486 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3487 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3488 #: selection:account.print.journal,filter:0
3489 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
3490 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3491 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
3492 #: field:account.subscription.generate,date:0
3493 #: field:account.subscription.line,date:0
3494 #: report:account.third_party_ledger:0
3495 #: report:account.third_party_ledger_other:0
3496 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3497 #: selection:accounting.report,filter:0
3498 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3499 #: field:analytic.entries.report,date:0
3504 #: view:account.move:0
3509 #: view:account.unreconcile:0
3510 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
3512 msgstr "Prekliči uskladitev"
3515 #: view:account.analytic.line:0
3516 #: field:account.bank.statement,user_id:0
3517 #: view:account.journal:0
3518 #: field:account.journal,user_id:0
3519 #: view:analytic.entries.report:0
3520 #: field:analytic.entries.report,user_id:0
3525 #: view:account.chart.template:0
3526 msgid "Chart of Accounts Template"
3527 msgstr "Predloge kontnih načrtov"
3530 #: code:addons/account/account.py:2280
3533 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' of model '%s' is "
3534 "based on partner payment term!\n"
3535 "Please define partner on it!"
3539 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
3541 msgid "Some entries are already reconciled !"
3545 #: view:account.tax:0
3547 msgstr "Davek za konto"
3550 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting_budgets
3555 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
3556 #: selection:account.balance.report,filter:0
3557 #: selection:account.central.journal,filter:0
3558 #: selection:account.common.account.report,filter:0
3559 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
3560 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
3561 #: selection:account.common.report,filter:0
3562 #: selection:account.general.journal,filter:0
3563 #: selection:account.partner.balance,filter:0
3564 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
3565 #: selection:account.print.journal,filter:0
3566 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
3567 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
3568 #: selection:accounting.report,filter:0
3569 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
3574 #: view:account.invoice.report:0
3575 msgid "Pro-forma Invoices"
3579 #: view:res.partner:0
3584 #: help:account.tax,applicable_type:0
3585 #: help:account.tax.template,applicable_type:0
3587 "If not applicable (computed through a Python code), the tax won't appear on "
3592 #: view:account.tax:0
3593 #: view:account.tax.template:0
3594 msgid "Applicable Code (if type=code)"
3598 #: view:account.invoice.report:0
3599 #: field:account.invoice.report,product_qty:0
3604 #: field:account.invoice.report,address_contact_id:0
3605 msgid "Contact Address Name"
3609 #: field:account.move.line,blocked:0
3614 #: view:account.analytic.line:0
3615 msgid "Search Analytic Lines"
3619 #: field:res.partner,property_account_payable:0
3620 msgid "Account Payable"
3621 msgstr "Konto obveznosti"
3624 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaymentorder0
3625 msgid "Payment Order"
3626 msgstr "Zaporedje plačil"
3629 #: help:account.account.template,reconcile:0
3631 "Check this option if you want the user to reconcile entries in this account."
3635 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance_landscape
3636 msgid "Account balance"
3637 msgstr "Stanje konta"
3640 #: report:account.invoice:0
3641 #: field:account.invoice.line,price_unit:0
3646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1
3647 msgid "Analytic Items"
3651 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
3653 msgid "Unable to change tax !"
3654 msgstr "Ne morem spremeniti davka!"
3657 #: field:analytic.entries.report,nbr:0
3662 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
3663 msgid "Create a draft Refund"
3667 #: view:account.state.open:0
3668 msgid "Open Invoice"
3669 msgstr "Odpri račun"
3672 #: field:account.invoice.tax,factor_tax:0
3673 msgid "Multipication factor Tax code"
3677 #: view:account.fiscal.position:0
3682 #: code:addons/account/account_invoice.py:921
3685 "You cannot create an invoice on a centralised journal. Uncheck the "
3686 "centralised counterpart box in the related journal from the configuration "
3691 #: field:account.account,name:0
3692 #: field:account.account.template,name:0
3693 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
3694 #: field:account.bank.statement,name:0
3695 #: field:account.chart.template,name:0
3696 #: field:account.model.line,name:0
3697 #: field:account.move.line,name:0
3698 #: field:account.move.reconcile,name:0
3699 #: field:account.subscription,name:0
3704 #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance
3705 msgid "Account Aged Trial balance Report"
3709 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
3711 msgid "You can not create journal items on a closed account %s %s"
3715 #: field:account.move.line,date:0
3716 msgid "Effective date"
3717 msgstr "Dejanski datum"
3720 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree
3721 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree
3722 msgid "Setup your Bank Accounts"
3726 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53
3728 msgid "Standard Encoding"
3732 #: help:account.journal,analytic_journal_id:0
3733 msgid "Journal for analytic entries"
3737 #: constraint:account.aged.trial.balance:0
3738 #: constraint:account.balance.report:0
3739 #: constraint:account.central.journal:0
3740 #: constraint:account.common.account.report:0
3741 #: constraint:account.common.journal.report:0
3742 #: constraint:account.common.partner.report:0
3743 #: constraint:account.common.report:0
3744 #: constraint:account.general.journal:0
3745 #: constraint:account.partner.balance:0
3746 #: constraint:account.partner.ledger:0
3747 #: constraint:account.print.journal:0
3748 #: constraint:account.report.general.ledger:0
3749 #: constraint:account.vat.declaration:0
3750 #: constraint:accounting.report:0
3752 "The fiscalyear, periods or chart of account chosen have to belong to the "
3757 #: model:ir.actions.todo.category,name:account.category_accounting_configuration
3758 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance
3759 #: model:process.node,name:account.process_node_accountingentries0
3760 #: model:process.node,name:account.process_node_supplieraccountingentries0
3761 #: view:product.product:0
3762 #: view:product.template:0
3763 #: view:res.partner:0
3765 msgstr "Računovodstvo"
3768 #: view:account.entries.report:0
3769 msgid "Journal Entries with period in current year"
3773 #: help:account.central.journal,amount_currency:0
3774 #: help:account.common.journal.report,amount_currency:0
3775 #: help:account.general.journal,amount_currency:0
3776 #: help:account.print.journal,amount_currency:0
3778 "Print Report with the currency column if the currency is different then the "
3783 #: help:account.account,unrealized_gain_loss:0
3785 "Value of Loss or Gain due to changes in exchange rate when doing multi-"
3786 "currency transactions."
3790 #: view:account.analytic.line:0
3791 msgid "General Accounting"
3795 #: report:account.overdue:0
3800 #: help:account.fiscalyear.close,journal_id:0
3802 "The best practice here is to use a journal dedicated to contain the opening "
3803 "entries of all fiscal years. Note that you should define it with default "
3804 "debit/credit accounts, of type 'situation' and with a centralized "
3809 #: view:account.installer:0
3810 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3815 #: view:account.invoice:0
3816 #: view:account.period:0
3817 #: view:account.subscription:0
3818 msgid "Set to Draft"
3819 msgstr "Preklopi v pripravo"
3822 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form
3823 msgid "Recurring Lines"
3827 #: field:account.partner.balance,display_partner:0
3828 msgid "Display Partners"
3832 #: view:account.invoice:0
3837 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
3838 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
3839 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost
3840 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_cost_ledger
3842 msgstr "Stroškovna glavna knjiga"
3845 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0
3850 #: view:account.invoice.confirm:0
3851 msgid "Confirm Invoices"
3855 #: selection:account.account,currency_mode:0
3856 msgid "Average Rate"
3860 #: field:account.balance.report,display_account:0
3861 #: field:account.common.account.report,display_account:0
3862 #: field:account.report.general.ledger,display_account:0
3863 msgid "Display Accounts"
3867 #: view:account.state.open:0
3868 msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)"
3869 msgstr "(Če hočete odpreti račun, le-ta ne sme biti usklajen)"
3872 #: field:account.chart,period_from:0
3873 msgid "Start period"
3877 #: field:account.tax,name:0
3878 #: field:account.tax.template,name:0
3879 #: report:account.vat.declaration:0
3881 msgstr "Naziv davka"
3884 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term
3885 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term
3886 msgid "30 Days End of Month"
3890 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance
3891 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_balance
3892 msgid "Analytic Balance"
3893 msgstr "Analitično stanje"
3896 #: help:account.account,active:0
3898 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
3899 "without removing it."
3903 #: view:account.move.line:0
3904 msgid "Posted Journal Items"
3908 #: view:account.tax.template:0
3909 msgid "Search Tax Templates"
3913 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_journal_entries_validation
3914 msgid "Draft Entries"
3918 #: view:account.payment.term.line:0
3919 msgid " Day of the Month= -1"
3923 #: view:account.payment.term.line:0
3924 msgid " Number of Days: 30"
3928 #: field:account.account,shortcut:0
3929 #: field:account.account.template,shortcut:0
3934 #: constraint:account.fiscalyear:0
3935 msgid "Error! The start date of the fiscal year must be before his end date."
3939 #: view:account.account:0
3940 #: field:account.account,user_type:0
3941 #: view:account.account.template:0
3942 #: field:account.account.template,user_type:0
3943 #: view:account.account.type:0
3944 #: field:account.account.type,name:0
3945 #: field:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
3946 #: field:account.entries.report,user_type:0
3947 #: selection:account.financial.report,type:0
3948 #: model:ir.model,name:account.model_account_account_type
3949 #: field:report.account.receivable,type:0
3950 #: field:report.account_type.sales,user_type:0
3951 msgid "Account Type"
3952 msgstr "Vrsta konta"
3955 #: view:res.partner:0
3956 msgid "Bank Account Owner"
3960 #: report:account.account.balance:0
3961 #: view:account.balance.report:0
3962 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_balance_menu
3963 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_account_balance
3964 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_Balance_report
3965 msgid "Trial Balance"
3969 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel
3970 msgid "Cancel the Selected Invoices"
3974 #: help:product.category,property_account_income_categ:0
3975 #: help:product.template,property_account_income:0
3977 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
3978 "category using sale price"
3982 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
3987 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
3990 "You haven't supplied enough argument to compute the initial balance, please "
3991 "select a period and journal in the context."
3995 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplieranalyticcost0
3997 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
3998 "accounts. These generate draft supplier invoices."
4002 #: view:account.bank.statement:0
4003 msgid "Close CashBox"
4007 #: view:account.invoice.report:0
4008 #: field:account.invoice.report,due_delay:0
4009 msgid "Avg. Due Delay"
4013 #: view:account.entries.report:0
4018 #: field:account.entries.report,month:0
4019 #: view:account.invoice.report:0
4020 #: field:account.invoice.report,month:0
4021 #: view:analytic.entries.report:0
4022 #: field:analytic.entries.report,month:0
4023 #: field:report.account.sales,month:0
4024 #: field:report.account_type.sales,month:0
4029 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
4032 "You can not do this modification on a confirmed entry! You can just change "
4033 "some non legal fields or you must unconfirm the journal entry first! \n"
4038 #: field:res.company,paypal_account:0
4039 msgid "Paypal Account"
4043 #: field:account.invoice.report,uom_name:0
4044 msgid "Reference UoM"
4048 #: field:account.account,note:0
4049 #: field:account.account.template,note:0
4054 #: selection:account.financial.report,sign:0
4055 msgid "Reverse balance sign"
4059 #: view:account.analytic.account:0
4060 msgid "Overdue Account"
4064 #: selection:account.account.type,report_type:0
4065 #: code:addons/account/account.py:184
4067 msgid "Balance Sheet (Liability account)"
4071 #: help:account.invoice,date_invoice:0
4072 msgid "Keep empty to use the current date"
4076 #: field:account.invoice,tax_line:0
4078 msgstr "Davčne postavke"
4081 #: field:account.tax,base_code_id:0
4082 msgid "Account Base Code"
4086 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:93
4088 msgid "There is no expense account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
4092 #: view:res.partner:0
4093 msgid "Customer Accounting Properties"
4097 #: help:res.company,paypal_account:0
4098 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments."
4102 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
4103 #: selection:account.balance.report,target_move:0
4104 #: selection:account.central.journal,target_move:0
4105 #: selection:account.chart,target_move:0
4106 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
4107 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
4108 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
4109 #: selection:account.common.report,target_move:0
4110 #: selection:account.general.journal,target_move:0
4111 #: selection:account.move.journal,target_move:0
4112 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
4113 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
4114 #: selection:account.print.journal,target_move:0
4115 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
4116 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
4117 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
4118 #: selection:accounting.report,target_move:0
4119 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68
4121 msgid "All Posted Entries"
4125 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:367
4127 msgid "Statement %s is confirmed, journal items are created."
4131 #: field:report.aged.receivable,name:0
4133 msgstr "Mesečno obdobje"
4136 #: help:account.analytic.balance,empty_acc:0
4137 msgid "Check if you want to display Accounts with 0 balance too."
4141 #: view:account.tax:0
4142 msgid "Compute Code"
4146 #: view:account.account.template:0
4147 msgid "Default taxes"
4151 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:41
4153 msgid "End of Fiscal Year Entry"
4157 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing
4158 msgid "Periodical Processing"
4159 msgstr "Periodična obdelava"
4162 #: constraint:account.analytic.line:0
4163 msgid "You can not create analytic line on view account."
4167 #: help:account.move.line,state:0
4169 "When new move line is created the state will be 'Draft'.\n"
4170 "* When all the payments are done it will be in 'Valid' state."
4174 #: field:account.journal,view_id:0
4175 msgid "Display Mode"
4179 #: model:process.node,note:account.process_node_importinvoice0
4180 msgid "Statement from invoice or payment"
4184 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart
4185 msgid "Account chart"
4189 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
4190 msgid "Main Title 1 (bold, underlined)"
4194 #: report:account.analytic.account.balance:0
4195 #: report:account.central.journal:0
4196 msgid "Account Name"
4197 msgstr "Naziv konta"
4200 #: help:account.fiscalyear.close,report_name:0
4201 msgid "Give name of the new entries"
4205 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report
4206 msgid "Invoices Statistics"
4210 #: field:account.account,exchange_rate:0
4211 msgid "Exchange Rate"
4215 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
4216 msgid "Bank statements are entered in the system."
4220 #: code:addons/account/wizard/account_reconcile.py:133
4222 msgid "Reconcile Writeoff"
4226 #: view:report.account.receivable:0
4227 msgid "Accounts by Type"
4228 msgstr "Računi po vrsti"
4231 #: view:account.bank.statement:0
4232 #: field:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4233 msgid "Closing Balance"
4234 msgstr "Zaključno stanje"
4237 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4239 msgid "Not implemented"
4243 #: field:account.chart.template,visible:0
4244 msgid "Can be Visible?"
4248 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_select
4249 msgid "Account Journal Select"
4253 #: view:account.tax.template:0
4254 msgid "Credit Notes"
4258 #: sql_constraint:account.period:0
4259 msgid "The name of the period must be unique per company!"
4263 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
4264 msgid "res_config_contents"
4268 #: view:account.unreconcile:0
4269 msgid "Unreconciliate Transactions"
4273 #: help:account.chart.template,visible:0
4275 "Set this to False if you don't want this template to be used actively in the "
4276 "wizard that generate Chart of Accounts from templates, this is useful when "
4277 "you want to generate accounts of this template only when loading its child "
4282 #: view:account.use.model:0
4283 msgid "Create Entries From Models"
4287 #: field:account.account,reconcile:0
4288 #: field:account.account.template,reconcile:0
4289 msgid "Allow Reconciliation"
4290 msgstr "Dovoli uskladitev"
4293 #: code:addons/account/account.py:1077
4296 "You can not modify company of this period as some journal items exists."
4300 #: view:account.analytic.account:0
4301 msgid "Analytic Account Statistics"
4305 #: report:account.vat.declaration:0
4310 #: field:account.tax,price_include:0
4311 #: field:account.tax.template,price_include:0
4312 msgid "Tax Included in Price"
4313 msgstr "Davek vključen v ceni"
4316 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_cost_ledger_journal_report
4317 msgid "Account Analytic Cost Ledger For Journal Report"
4321 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_model_form
4322 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_model_form
4323 msgid "Recurring Models"
4327 #: code:addons/account/account_move_line.py:1251
4329 msgid "Encoding error"
4333 #: selection:account.automatic.reconcile,power:0
4338 #: view:account.invoice:0
4343 #: selection:account.journal,type:0
4344 msgid "Bank and Cheques"
4348 #: field:account.journal,type_control_ids:0
4349 msgid "Type Controls"
4353 #: help:account.journal,default_credit_account_id:0
4354 msgid "It acts as a default account for credit amount"
4358 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move_line
4359 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_validate_account_moves
4360 #: view:validate.account.move:0
4361 #: view:validate.account.move.lines:0
4362 msgid "Post Journal Entries"
4366 #: selection:account.invoice,state:0
4367 #: selection:account.invoice.report,state:0
4368 #: selection:report.invoice.created,state:0
4373 #: help:account.bank.statement,balance_end_cash:0
4374 msgid "Closing balance based on cashBox"
4378 #: view:account.payment.term.line:0
4383 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
4386 "Please verify the price of the invoice !\n"
4387 "The real total does not match the computed total."
4391 #: view:account.tax:0
4392 #: view:account.tax.template:0
4393 msgid "Keep empty to use the income account"
4394 msgstr "Pustite prazno v primeru konta prihodkov"
4397 #: code:addons/account/account.py:3299
4399 msgid "Purchase Tax %.2f%%"
4403 #: view:account.subscription.generate:0
4404 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_subscription_generate
4405 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
4406 msgid "Generate Entries"
4410 #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0
4411 msgid "Select Charts of Taxes"
4415 #: view:account.fiscal.position:0
4416 #: field:account.fiscal.position,account_ids:0
4417 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0
4418 msgid "Account Mapping"
4422 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
4423 #: view:account.invoice:0
4424 #: view:account.invoice.report:0
4425 #: code:addons/account/account_invoice.py:337
4431 #: view:account.bank.statement:0
4436 #: report:account.invoice:0
4437 msgid "Cancelled Invoice"
4441 #: code:addons/account/account.py:1567
4444 "Couldn't create move with currency different from the secondary currency of "
4445 "the account \"%s - %s\". Clear the secondary currency field of the account "
4446 "definition if you want to accept all currencies."
4450 #: selection:account.bank.statement,state:0
4455 #: field:account.invoice.refund,date:0
4456 msgid "Operation date"
4460 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
4461 msgid "Unreconciliation Transactions"
4465 #: field:account.tax,ref_tax_code_id:0
4466 #: field:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
4467 msgid "Refund Tax Code"
4471 #: view:validate.account.move:0
4473 "All draft account entries in this journal and period will be validated. It "
4474 "means you won't be able to modify their accounting fields anymore."
4478 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_configuration
4479 msgid "Configuration"
4480 msgstr "Konfiguracija"
4483 #: field:account.automatic.reconcile,date1:0
4484 msgid "Starting Date"
4488 #: field:account.chart.template,property_account_income:0
4489 msgid "Income Account on Product Template"
4493 #: code:addons/account/account.py:3120
4499 #: model:email.template,subject:account.email_template_edi_invoice
4500 msgid "${object.company_id.name} Invoice (Ref ${object.number or 'n/a' })"
4504 #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0
4506 "Date on which the partner accounting entries were reconciled last time"
4510 #: field:account.fiscalyear.close,fy2_id:0
4511 msgid "New Fiscal Year"
4512 msgstr "Novo poslovno leto"
4515 #: view:account.invoice:0
4516 #: view:account.tax.template:0
4517 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4518 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_res_partner_2_account_invoice_opened
4519 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree
4520 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_invoices
4521 #: view:report.invoice.created:0
4522 #: field:res.partner,invoice_ids:0
4527 #: view:account.invoice:0
4532 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
4537 #: view:account.invoice:0
4538 #: field:account.invoice,user_id:0
4539 #: view:account.invoice.report:0
4540 #: field:account.invoice.report,user_id:0
4545 #: view:account.invoice.report:0
4550 #: view:account.move:0
4551 msgid "Posted Journal Entries"
4555 #: view:account.use.model:0
4557 msgstr "Uporabi model"
4560 #: help:account.invoice,partner_bank_id:0
4562 "Bank Account Number to which the invoice will be paid. A Company bank "
4563 "account if this is a Customer Invoice or Supplier Refund, otherwise a "
4564 "Partner bank account number."
4568 #: view:account.state.open:0
4573 #: help:account.invoice.tax,tax_code_id:0
4574 msgid "The tax basis of the tax declaration."
4578 #: view:account.addtmpl.wizard:0
4583 #: selection:account.invoice,state:0
4584 #: report:account.overdue:0
4589 #: view:account.period.close:0
4590 msgid "Are you sure?"
4591 msgstr "Ali ste prepričani?"
4594 #: help:account.move.line,statement_id:0
4595 msgid "The bank statement used for bank reconciliation"
4596 msgstr "Bančni izpisek, ki se uporablja pri uskladitvi"
4599 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
4600 msgid "Draft invoices are validated. "
4604 #: constraint:account.account.template:0
4606 "Configuration Error!\n"
4607 "You can not define children to an account with internal type different of "
4612 #: code:addons/account/account.py:923
4614 msgid "Opening Period"
4618 #: view:account.move:0
4619 msgid "Journal Entries to Review"
4623 #: view:account.bank.statement:0
4624 #: view:account.subscription:0
4629 #: field:account.tax,type_tax_use:0
4630 msgid "Tax Application"
4634 #: view:account.move:0
4635 #: view:account.move.line:0
4636 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:153
4637 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_move_line
4638 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_move_to_account_move_line_open
4639 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_partner_account_move
4640 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_manual_reconcile
4641 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_all_a
4642 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_bank
4643 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_purchase
4644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_moves_sale
4645 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_search
4646 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_select
4647 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_tree1
4648 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_line_open
4649 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line
4650 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_all
4651 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_moves_bank
4652 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_purchase
4653 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_eaction_account_moves_sale
4655 msgid "Journal Items"
4659 #: code:addons/account/account.py:1088
4660 #: code:addons/account/account.py:1090
4661 #: code:addons/account/account.py:1321
4662 #: code:addons/account/account.py:1563
4663 #: code:addons/account/account.py:1567
4664 #: code:addons/account/account.py:3368
4665 #: code:addons/account/account_move_line.py:807
4666 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
4667 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
4668 #: code:addons/account/account_move_line.py:835
4669 #: code:addons/account/account_move_line.py:837
4670 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:92
4671 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:38
4672 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:59
4673 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
4674 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
4675 #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:69
4676 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
4677 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:144
4678 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
4684 #: field:account.analytic.balance,date2:0
4685 #: field:account.analytic.cost.ledger,date2:0
4686 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date2:0
4687 #: field:account.analytic.inverted.balance,date2:0
4688 #: field:account.analytic.journal.report,date2:0
4689 msgid "End of period"
4690 msgstr "Konec obdobja"
4693 #: view:res.partner:0
4694 msgid "Bank Details"
4695 msgstr "Bančne podrobnosti"
4698 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_partner_balance
4700 "This report is analysis by partner. It is a PDF report containing one line "
4701 "per partner representing the cumulative credit balance."
4705 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_journal_tree
4707 "To print an analytics (or costs) journal for a given period. The report give "
4708 "code, move name, account number, general amount and analytic amount."
4712 #: sql_constraint:account.invoice:0
4713 msgid "Invoice Number must be unique per Company!"
4717 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph
4718 msgid "Balance by Type of Account"
4719 msgstr "Bilanca po vrsti konta"
4722 #: view:account.fiscalyear.close:0
4723 msgid "Generate Fiscal Year Opening Entries"
4727 #: model:res.groups,name:account.group_account_user
4732 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_treasury_report_all
4734 "From this view, have an analysis of your treasury. It sums the balance of "
4735 "every accounting entries made on liquidity accounts per period."
4739 #: field:account.journal,group_invoice_lines:0
4740 msgid "Group Invoice Lines"
4744 #: view:account.invoice.cancel:0
4745 #: view:account.invoice.confirm:0
4750 #: field:account.bank.statement.line,move_ids:0
4755 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
4756 msgid "Sale journal in this month"
4760 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_vat_declaration
4761 #: model:ir.model,name:account.model_account_vat_declaration
4762 msgid "Account Vat Declaration"
4766 #: report:account.invoice:0
4771 #: view:account.period:0
4776 #: field:account.treasury.report,date:0
4777 msgid "Beginning of Period Date"
4781 #: code:addons/account/account.py:1351
4784 "You can not modify a posted entry of this journal !\n"
4785 "You should set the journal to allow cancelling entries if you want to do "
4790 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_template_folder
4795 #: field:account.invoice.tax,name:0
4796 msgid "Tax Description"
4800 #: field:account.tax,child_ids:0
4801 msgid "Child Tax Accounts"
4805 #: code:addons/account/account.py:1090
4807 msgid "Start period should be smaller then End period"
4811 #: help:account.tax,price_include:0
4812 #: help:account.tax.template,price_include:0
4814 "Check this if the price you use on the product and invoices includes this "
4819 #: report:account.analytic.account.balance:0
4820 msgid "Analytic Balance -"
4821 msgstr "Analitično stanje -"
4824 #: report:account.account.balance:0
4825 #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0
4826 #: field:account.balance.report,target_move:0
4827 #: report:account.central.journal:0
4828 #: field:account.central.journal,target_move:0
4829 #: field:account.chart,target_move:0
4830 #: field:account.common.account.report,target_move:0
4831 #: field:account.common.journal.report,target_move:0
4832 #: field:account.common.partner.report,target_move:0
4833 #: field:account.common.report,target_move:0
4834 #: report:account.general.journal:0
4835 #: field:account.general.journal,target_move:0
4836 #: report:account.general.ledger:0
4837 #: report:account.general.ledger_landscape:0
4838 #: report:account.journal.period.print:0
4839 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
4840 #: field:account.move.journal,target_move:0
4841 #: report:account.partner.balance:0
4842 #: field:account.partner.balance,target_move:0
4843 #: field:account.partner.ledger,target_move:0
4844 #: field:account.print.journal,target_move:0
4845 #: field:account.report.general.ledger,target_move:0
4846 #: field:account.tax.chart,target_move:0
4847 #: report:account.third_party_ledger:0
4848 #: report:account.third_party_ledger_other:0
4849 #: field:account.vat.declaration,target_move:0
4850 #: field:accounting.report,target_move:0
4851 msgid "Target Moves"
4852 msgstr "Ciljni premik"
4855 #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net
4856 #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_net
4861 #: field:account.subscription,period_type:0
4863 msgstr "Vrsta obdobja"
4866 #: view:account.invoice:0
4867 #: field:account.invoice,payment_ids:0
4868 #: selection:account.vat.declaration,based_on:0
4873 #: view:account.tax:0
4874 msgid "Reverse Compute Code"
4878 #: field:account.subscription.line,move_id:0
4883 #: field:account.tax,python_compute_inv:0
4884 #: field:account.tax.template,python_compute_inv:0
4885 msgid "Python Code (reverse)"
4886 msgstr "Python kod (obratno)"
4889 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form
4890 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form
4891 msgid "Payment Terms"
4892 msgstr "Plačilni pogoji"
4895 #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0
4897 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
4898 "encode the sale and purchase rates or choose from list of taxes. This last "
4899 "choice assumes that the set of tax defined on this template is complete"
4903 #: view:account.financial.report:0
4904 #: field:account.financial.report,children_ids:0
4905 #: model:ir.model,name:account.model_account_financial_report
4906 msgid "Account Report"
4910 #: field:account.journal.column,name:0
4912 msgstr "Naziv stolpca"
4915 #: view:account.general.journal:0
4917 "This report gives you an overview of the situation of your general journals"
4921 #: field:account.entries.report,year:0
4922 #: view:account.invoice.report:0
4923 #: field:account.invoice.report,year:0
4924 #: view:analytic.entries.report:0
4925 #: field:analytic.entries.report,year:0
4926 #: field:report.account.sales,name:0
4927 #: field:report.account_type.sales,name:0
4932 #: field:account.bank.statement,starting_details_ids:0
4933 msgid "Opening Cashbox"
4937 #: view:account.payment.term.line:0
4942 #: code:addons/account/account.py:1307
4944 msgid "Integrity Error !"
4945 msgstr "Napaka celovitosti!"
4948 #: field:account.tax.template,description:0
4949 msgid "Internal Name"
4950 msgstr "Interni naziv"
4953 #: selection:account.subscription,period_type:0
4958 #: field:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
4959 msgid "Next Partner to Reconcile"
4963 #: field:account.invoice.tax,account_id:0
4964 #: field:account.move.line,tax_code_id:0
4966 msgstr "Konto davkov"
4969 #: view:account.automatic.reconcile:0
4970 msgid "Reconciliation Result"
4971 msgstr "Izid usklajevanja"
4974 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0
4975 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_bs
4976 msgid "Balance Sheet"
4980 #: view:account.general.journal:0
4981 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_general_journal
4982 msgid "General Journals"
4986 #: field:account.journal,allow_date:0
4987 msgid "Check Date in Period"
4991 #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports
4992 msgid "Accounting Reports"
4996 #: field:account.move,line_id:0
4997 #: view:analytic.entries.report:0
4998 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open
4999 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_line_form
5004 #: view:account.entries.report:0
5009 #: field:account.analytic.line,product_uom_id:0
5010 #: field:account.move.line,product_uom_id:0
5015 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:146
5017 msgid "No Period found on Invoice!"
5018 msgstr "Na računu ni obdobja!"
5021 #: view:account.tax.template:0
5022 msgid "Compute Code (if type=code)"
5023 msgstr "Izračunaj stopnjo"
5026 #: selection:account.analytic.journal,type:0
5027 #: view:account.journal:0
5028 #: selection:account.journal,type:0
5029 #: view:account.model:0
5030 #: selection:account.tax,type_tax_use:0
5031 #: view:account.tax.template:0
5032 #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0
5037 #: view:account.financial.report:0
5042 #: view:account.analytic.line:0
5043 #: field:account.bank.statement.line,amount:0
5044 #: report:account.invoice:0
5045 #: field:account.invoice.tax,amount:0
5046 #: view:account.move:0
5047 #: field:account.move,amount:0
5048 #: view:account.move.line:0
5049 #: field:account.tax,amount:0
5050 #: field:account.tax.template,amount:0
5051 #: view:analytic.entries.report:0
5052 #: field:analytic.entries.report,amount:0
5057 #: model:process.transition,name:account.process_transition_customerinvoice0
5058 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderreconcilation0
5059 #: model:process.transition,name:account.process_transition_statemententries0
5060 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliercustomerinvoice0
5061 #: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
5062 #: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
5067 #: field:account.tax,child_depend:0
5068 #: field:account.tax.template,child_depend:0
5069 msgid "Tax on Children"
5070 msgstr "Izračunaj davke po podrejenih zapisih"
5073 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax_template
5074 msgid "Template Tax Fiscal Position"
5078 #: field:account.journal,update_posted:0
5079 msgid "Allow Cancelling Entries"
5080 msgstr "Omogoči storniranje vknjižb"
5083 #: field:account.tax.code,sign:0
5084 msgid "Coefficent for parent"
5088 #: view:account.analytic.account:0
5089 msgid "Analytic Accounts with a past deadline."
5093 #: report:account.partner.balance:0
5094 msgid "(Account/Partner) Name"
5095 msgstr "Ime partnerja"
5098 #: view:account.bank.statement:0
5103 #: help:account.tax,base_code_id:0
5104 #: help:account.tax,ref_base_code_id:0
5105 #: help:account.tax,ref_tax_code_id:0
5106 #: help:account.tax,tax_code_id:0
5107 #: help:account.tax.template,base_code_id:0
5108 #: help:account.tax.template,ref_base_code_id:0
5109 #: help:account.tax.template,ref_tax_code_id:0
5110 #: help:account.tax.template,tax_code_id:0
5111 msgid "Use this code for the VAT declaration."
5112 msgstr "Uporabi to stonjo za davčno napoved."
5115 #: field:account.partner.reconcile.process,progress:0
5120 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
5121 msgid "Analytic Entries Stats"
5122 msgstr "Statistika stroškovnih mest"
5125 #: field:wizard.multi.charts.accounts,bank_accounts_id:0
5126 msgid "Cash and Banks"
5130 #: model:ir.model,name:account.model_account_installer
5131 msgid "account.installer"
5135 #: field:account.tax.template,include_base_amount:0
5136 msgid "Include in Base Amount"
5137 msgstr "Vključiti v osnovo"
5140 #: help:account.payment.term.line,days:0
5142 "Number of days to add before computation of the day of month.If Date=15/01, "
5143 "Number of Days=22, Day of Month=-1, then the due date is 28/02."
5145 "Število dni, ki jih je potrebno dodati pred izračunom dneva v mesecu. Če je "
5146 "Datum=15.1, Število dni=22, Dan v mesecu=-1, potem to pomeni, da je datum "
5150 #: view:account.payment.term.line:0
5151 msgid "Amount Computation"
5155 #: view:account.journal:0
5156 msgid "Entry Controls"
5157 msgstr "Mehanizem vknjiženja"
5160 #: view:account.analytic.chart:0
5161 #: view:project.account.analytic.line:0
5162 msgid "(Keep empty to open the current situation)"
5163 msgstr "(Postite prazno da se odpre terenutno stanje)"
5166 #: field:account.analytic.balance,date1:0
5167 #: field:account.analytic.cost.ledger,date1:0
5168 #: field:account.analytic.cost.ledger.journal.report,date1:0
5169 #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0
5170 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0
5171 msgid "Start of period"
5172 msgstr "Začetek obdobja"
5175 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report
5176 msgid "Account Common Account Report"
5180 #: field:account.bank.statement.line,name:0
5181 #: field:account.invoice,reference:0
5182 msgid "Communication"
5186 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
5187 msgid "Analytic Accounting"
5188 msgstr "Analitično knjigovodstvo"
5191 #: field:account.partner.ledger,initial_balance:0
5192 #: field:account.report.general.ledger,initial_balance:0
5193 msgid "Include Initial Balances"
5197 #: selection:account.invoice,type:0
5198 #: selection:account.invoice.report,type:0
5199 #: selection:report.invoice.created,type:0
5200 msgid "Customer Refund"
5201 msgstr "Dobropis kupcu"
5204 #: constraint:account.move:0
5206 "You can not create more than one move per period on centralized journal"
5210 #: field:account.tax,ref_tax_sign:0
5211 #: field:account.tax,tax_sign:0
5212 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0
5213 #: field:account.tax.template,tax_sign:0
5214 msgid "Tax Code Sign"
5215 msgstr "Predznak davčne stopnje"
5218 #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created
5219 msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days"
5220 msgstr "Poročilo o računih narejenih v zadnjih 15-ih dneh"
5223 #: view:account.payment.term.line:0
5224 msgid " Number of Days: 14"
5228 #: field:account.fiscalyear,end_journal_period_id:0
5229 msgid "End of Year Entries Journal"
5230 msgstr "Dnevnik knjižb za zaključek leta"
5233 #: code:addons/account/account.py:3446
5234 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:338
5235 #: code:addons/account/account_invoice.py:427
5236 #: code:addons/account/account_invoice.py:527
5237 #: code:addons/account/account_invoice.py:542
5238 #: code:addons/account/account_invoice.py:550
5239 #: code:addons/account/account_invoice.py:572
5240 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:63
5242 msgid "Configuration Error !"
5246 #: field:account.payment.term.line,value_amount:0
5247 msgid "Amount To Pay"
5251 #: help:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0
5253 "This is the remaining partners for who you should check if there is "
5254 "something to reconcile or not. This figure already count the current partner "
5259 #: view:account.subscription.line:0
5260 msgid "Subscription lines"
5264 #: field:account.entries.report,quantity:0
5265 msgid "Products Quantity"
5269 #: view:account.entries.report:0
5270 #: selection:account.entries.report,move_state:0
5271 #: view:account.move:0
5272 #: selection:account.move,state:0
5273 #: view:account.move.line:0
5278 #: view:account.change.currency:0
5279 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_change_currency
5280 #: model:ir.model,name:account.model_account_change_currency
5281 msgid "Change Currency"
5285 #: view:account.invoice:0
5286 msgid "This action will erase taxes"
5290 #: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
5291 #: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
5292 msgid "Accounting entries."
5296 #: view:account.invoice:0
5297 msgid "Payment Date"
5301 #: view:account.analytic.account:0
5302 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
5303 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
5304 msgid "Analytic Accounts"
5305 msgstr "Stroškovna mesta"
5308 #: view:account.invoice.report:0
5309 msgid "Customer Invoices And Refunds"
5313 #: field:account.analytic.line,amount_currency:0
5314 #: field:account.entries.report,amount_currency:0
5315 #: field:account.model.line,amount_currency:0
5316 #: field:account.move.line,amount_currency:0
5317 msgid "Amount Currency"
5318 msgstr "Valuta zneska"
5321 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
5324 "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for "
5329 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_move_line
5330 msgid "Lines to reconcile"
5334 #: report:account.analytic.account.balance:0
5335 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
5336 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5337 #: report:account.invoice:0
5338 #: field:account.invoice.line,quantity:0
5339 #: field:account.model.line,quantity:0
5340 #: field:account.move.line,quantity:0
5341 #: view:analytic.entries.report:0
5342 #: field:analytic.entries.report,unit_amount:0
5343 #: field:report.account.sales,quantity:0
5344 #: field:report.account_type.sales,quantity:0
5349 #: view:account.move.line:0
5350 msgid "Number (Move)"
5354 #: view:analytic.entries.report:0
5355 msgid "Analytic Entries during last 7 days"
5359 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5364 #: view:account.invoice.refund:0
5365 msgid "Refund Invoice Options"
5369 #: help:account.automatic.reconcile,power:0
5371 "Number of partial amounts that can be combined to find a balance point can "
5372 "be chosen as the power of the automatic reconciliation"
5376 #: help:account.payment.term.line,sequence:0
5378 "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest "
5379 "sequences to the higher ones"
5381 "Polje zaporedne številke se uporablja za naraščajoče razvrstitev postavk "
5385 #: view:account.fiscal.position.template:0
5386 #: field:account.fiscal.position.template,name:0
5387 msgid "Fiscal Position Template"
5388 msgstr "Vzorec za davčno pozicijo"
5391 #: view:account.analytic.chart:0
5392 #: view:account.chart:0
5393 #: view:account.tax.chart:0
5395 msgstr "Odpri načrte"
5398 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
5400 "If no additional entries should be recorded on a fiscal year, you can close "
5401 "it from here. It will close all opened periods in this year that will make "
5402 "impossible any new entry record. Close a fiscal year when you need to "
5403 "finalize your end of year results definitive "
5407 #: field:account.central.journal,amount_currency:0
5408 #: field:account.common.journal.report,amount_currency:0
5409 #: field:account.general.journal,amount_currency:0
5410 #: field:account.partner.ledger,amount_currency:0
5411 #: field:account.print.journal,amount_currency:0
5412 #: field:account.report.general.ledger,amount_currency:0
5413 msgid "With Currency"
5417 #: view:account.bank.statement:0
5418 msgid "Open CashBox"
5422 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
5423 msgid "Automatic formatting"
5427 #: code:addons/account/account.py:963
5430 "No fiscal year defined for this date !\n"
5431 "Please create one from the configuration of the accounting menu."
5435 #: view:account.move.line.reconcile:0
5436 msgid "Reconcile With Write-Off"
5437 msgstr "Zapri z odpisom"
5440 #: selection:account.payment.term.line,value:0
5441 #: selection:account.tax,type:0
5442 msgid "Fixed Amount"
5443 msgstr "Določen znesek"
5446 #: view:account.subscription:0
5451 #: view:account.journal:0
5452 msgid "Invoicing Data"
5456 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_automatic_reconcile
5457 msgid "Account Automatic Reconcile"
5461 #: view:account.move:0
5462 #: view:account.move.line:0
5463 msgid "Journal Item"
5467 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_journal
5468 msgid "Move journal"
5472 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_close
5473 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_fy_close
5474 msgid "Generate Opening Entries"
5478 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
5480 msgid "Already Reconciled!"
5484 #: help:account.tax,type:0
5485 msgid "The computation method for the tax amount."
5486 msgstr "Metoda izračuna za znesek davka"
5489 #: view:account.payment.term.line:0
5490 msgid "Due Date Computation"
5494 #: field:report.invoice.created,create_date:0
5496 msgstr "Datum izdelave"
5499 #: view:account.analytic.journal:0
5500 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5501 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5502 msgid "Analytic Journals"
5506 #: field:account.account,child_id:0
5507 msgid "Child Accounts"
5508 msgstr "Podrejeni konti"
5511 #: code:addons/account/account_move_line.py:1214
5513 msgid "Move name (id): %s (%s)"
5517 #: view:account.move.line.reconcile:0
5518 #: code:addons/account/account_move_line.py:857
5524 #: field:res.partner,debit:0
5525 msgid "Total Payable"
5526 msgstr "Skupaj obveznosti"
5529 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_income
5530 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_income0
5535 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
5536 #: view:account.invoice:0
5537 #: view:account.invoice.report:0
5538 #: code:addons/account/account_invoice.py:339
5544 #: selection:account.entries.report,month:0
5545 #: selection:account.invoice.report,month:0
5546 #: selection:analytic.entries.report,month:0
5547 #: selection:report.account.sales,month:0
5548 #: selection:report.account_type.sales,month:0
5553 #: view:account.account.template:0
5554 msgid "Account Template"
5555 msgstr "Predloga konta"
5558 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
5563 #: report:account.analytic.account.journal:0
5568 #: code:addons/account/account_invoice.py:88
5570 msgid "Free Reference"
5574 #: field:account.payment.term.line,value:0
5579 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
5580 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
5581 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
5582 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
5583 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:301
5585 msgid "Receivable and Payable Accounts"
5586 msgstr "Konti terjatev in obveznosti"
5589 #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0
5590 msgid "Fiscal Mapping"
5594 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_state_open
5595 #: model:ir.model,name:account.model_account_state_open
5596 msgid "Account State Open"
5600 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5602 msgstr "Največja količina:"
5605 #: view:account.invoice.refund:0
5606 msgid "Refund Invoice"
5610 #: field:account.invoice,address_invoice_id:0
5611 msgid "Invoice Address"
5612 msgstr "Naslov za račun"
5615 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all
5617 "From this view, have an analysis of your different financial accounts. The "
5618 "document shows your debit and credit taking in consideration some criteria "
5619 "you can choose by using the search tool."
5623 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_list
5625 "The tax code definition depends on the tax declaration of your country. "
5626 "OpenERP allows you to define the tax structure and manage it from this menu. "
5627 "You can define both numeric and alphanumeric tax codes."
5631 #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0
5633 "Shows you the progress made today on the reconciliation process. Given by \n"
5634 "Partners Reconciled Today \\ (Remaining Partners + Partners Reconciled Today)"
5638 #: help:account.payment.term.line,value:0
5640 "Select here the kind of valuation related to this payment term line. Note "
5641 "that you should have your last line with the type 'Balance' to ensure that "
5642 "the whole amount will be threated."
5646 #: field:account.invoice,period_id:0
5647 #: field:account.invoice.report,period_id:0
5648 #: field:report.account.sales,period_id:0
5649 #: field:report.account_type.sales,period_id:0
5650 msgid "Force Period"
5651 msgstr "Vsili obdobje"
5654 #: view:account.invoice.report:0
5655 #: field:account.invoice.report,nbr:0
5660 #: field:account.aged.trial.balance,filter:0
5661 #: field:account.balance.report,filter:0
5662 #: field:account.central.journal,filter:0
5663 #: field:account.common.account.report,filter:0
5664 #: field:account.common.journal.report,filter:0
5665 #: field:account.common.partner.report,filter:0
5666 #: field:account.common.report,filter:0
5667 #: field:account.general.journal,filter:0
5668 #: field:account.partner.balance,filter:0
5669 #: field:account.partner.ledger,filter:0
5670 #: field:account.print.journal,filter:0
5671 #: field:account.report.general.ledger,filter:0
5672 #: field:account.vat.declaration,filter:0
5673 #: field:accounting.report,filter:0
5674 #: field:accounting.report,filter_cmp:0
5679 #: code:addons/account/account.py:2256
5681 msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model !"
5685 #: field:account.bank.statement.line,date:0
5690 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
5691 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
5693 msgid "You can not use an inactive account!"
5697 #: code:addons/account/account_move_line.py:830
5699 msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
5703 #: help:account.bank.statement,balance_end:0
5704 msgid "Balance as calculated based on Starting Balance and transaction lines"
5708 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:64
5709 #: code:addons/account/wizard/account_change_currency.py:70
5711 msgid "Current currency is not configured properly !"
5715 #: field:account.tax,account_collected_id:0
5716 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0
5717 msgid "Invoice Tax Account"
5718 msgstr "Konto zaračunanega davka"
5721 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_journal
5722 #: model:ir.model,name:account.model_account_general_journal
5723 msgid "Account General Journal"
5727 #: field:account.payment.term.line,days:0
5728 msgid "Number of Days"
5729 msgstr "Število dni"
5732 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:402
5733 #: code:addons/account/account_invoice.py:392
5734 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
5736 msgid "Invalid action !"
5737 msgstr "Nepravilno dejanje!"
5740 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:102
5746 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_financial_journals_installer
5747 msgid "Review your Financial Journals"
5751 #: help:account.tax,name:0
5752 msgid "This name will be displayed on reports"
5753 msgstr "To ime bo izpisano na poročilih"
5756 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
5757 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
5758 msgid "Printing date"
5759 msgstr "Datum izpisa"
5762 #: selection:account.account.type,close_method:0
5763 #: selection:account.tax,type:0
5764 #: selection:account.tax.template,type:0
5769 #: view:analytic.entries.report:0
5774 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree3
5775 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree3
5776 msgid "Customer Refunds"
5777 msgstr "Izdani dobropisi"
5780 #: field:account.account,foreign_balance:0
5781 msgid "Foreign Balance"
5785 #: field:account.journal.period,name:0
5786 msgid "Journal-Period Name"
5787 msgstr "Naziv obdobja dnevnika"
5790 #: field:account.invoice.tax,factor_base:0
5791 msgid "Multipication factor for Base code"
5795 #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:150
5797 msgid "not implemented"
5801 #: help:account.journal,company_id:0
5802 msgid "Company related to this journal"
5806 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
5809 "Selected Invoice(s) cannot be confirmed as they are not in 'Draft' or 'Pro-"
5814 #: view:account.subscription:0
5815 msgid "Running Subscription"
5819 #: report:account.invoice:0
5820 msgid "Fiscal Position Remark :"
5821 msgstr "Opomba za davčno pozicijo"
5824 #: view:analytic.entries.report:0
5825 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_entries_report
5826 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_entries_report
5827 msgid "Analytic Entries Analysis"
5831 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
5836 #: constraint:account.account:0
5838 "Configuration Error! \n"
5839 "You can not define children to an account with internal type different of "
5844 #: help:res.partner.bank,journal_id:0
5846 "This journal will be created automatically for this bank account when you "
5851 #: view:account.analytic.line:0
5852 msgid "Analytic Entry"
5853 msgstr "Analitičen vnos"
5856 #: view:res.company:0
5857 #: field:res.company,overdue_msg:0
5858 msgid "Overdue Payments Message"
5859 msgstr "Sporočilo za opomin za zapadle postavke"
5862 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_all_a
5864 "This view can be used by accountants in order to quickly record entries in "
5865 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
5866 "line of the expense account. OpenERP will propose to you automatically the "
5867 "Tax related to this account and the counterpart \"Account Payable\"."
5871 #: field:account.entries.report,date_created:0
5872 msgid "Date Created"
5876 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
5877 msgid "account.analytic.line.extended"
5878 msgstr "account.analytic.line.extended"
5881 #: view:account.invoice:0
5882 msgid "(keep empty to use the current period)"
5883 msgstr "(pustite prazno v primeru trenutnega obdobja)"
5886 #: model:process.transition,note:account.process_transition_supplierreconcilepaid0
5888 "As soon as the reconciliation is done, the invoice's state turns to “done” "
5889 "(i.e. paid) in the system."
5893 #: view:account.chart.template:0
5894 #: field:account.chart.template,account_root_id:0
5895 msgid "Root Account"
5896 msgstr "Osnovni konto"
5899 #: field:res.partner,last_reconciliation_date:0
5900 msgid "Latest Reconciliation Date"
5904 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line
5905 msgid "Analytic Line"
5909 #: field:product.template,taxes_id:0
5910 msgid "Customer Taxes"
5911 msgstr "Izhodni davki"
5914 #: help:account.model,name:0
5915 msgid "This is a model for recurring accounting entries"
5919 #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0
5920 msgid "Sales Tax(%)"
5924 #: view:account.addtmpl.wizard:0
5925 msgid "Create an Account Based on this Template"
5929 #: view:account.account.type:0
5930 #: view:account.tax.code:0
5931 msgid "Reporting Configuration"
5935 #: field:account.tax,type:0
5936 #: field:account.tax.template,type:0
5938 msgstr "Vrsta davka"
5941 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_template_form
5942 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_template_form
5943 msgid "Account Templates"
5944 msgstr "Kontne predloge"
5947 #: help:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
5949 "This boolean helps you to choose if you want to propose to the user to "
5950 "encode the sales and purchase rates or use the usual m2o fields. This last "
5951 "choice assumes that the set of tax defined for the chosen template is "
5956 #: report:account.vat.declaration:0
5957 msgid "Tax Statement"
5961 #: model:ir.model,name:account.model_res_company
5966 #: view:account.invoice.report:0
5967 msgid "Open and Paid Invoices"
5971 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
5972 msgid "Display children flat"
5976 #: code:addons/account/account.py:629
5979 "You can not remove/desactivate an account which is set on a customer or "
5984 #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
5985 msgid "Select a fiscal year to close"
5989 #: help:account.chart.template,tax_template_ids:0
5990 msgid "List of all the taxes that have to be installed by the wizard"
5994 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_intracom
5999 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6000 msgid "Information addendum"
6004 #: field:account.chart,fiscalyear:0
6006 msgstr "Davčno leto"
6009 #: view:account.move.reconcile:0
6010 msgid "Partial Reconcile Entries"
6014 #: view:account.addtmpl.wizard:0
6015 #: view:account.aged.trial.balance:0
6016 #: view:account.analytic.balance:0
6017 #: view:account.analytic.chart:0
6018 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
6019 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
6020 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
6021 #: view:account.analytic.journal.report:0
6022 #: view:account.automatic.reconcile:0
6023 #: view:account.bank.statement:0
6024 #: view:account.change.currency:0
6025 #: view:account.chart:0
6026 #: view:account.common.report:0
6027 #: view:account.fiscalyear.close:0
6028 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
6029 #: view:account.invoice:0
6030 #: view:account.invoice.refund:0
6031 #: view:account.journal.select:0
6032 #: view:account.move:0
6033 #: view:account.move.bank.reconcile:0
6034 #: view:account.move.line.reconcile:0
6035 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
6036 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
6037 #: view:account.move.line.unreconcile.select:0
6038 #: view:account.open.closed.fiscalyear:0
6039 #: view:account.partner.reconcile.process:0
6040 #: view:account.period.close:0
6041 #: view:account.subscription.generate:0
6042 #: view:account.tax.chart:0
6043 #: view:account.unreconcile:0
6044 #: view:account.unreconcile.reconcile:0
6045 #: view:account.use.model:0
6046 #: view:account.vat.declaration:0
6047 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:105
6048 #: view:project.account.analytic.line:0
6049 #: view:validate.account.move:0
6050 #: view:validate.account.move.lines:0
6056 #: selection:account.account,type:0
6057 #: selection:account.account.template,type:0
6058 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_receivable
6059 #: selection:account.entries.report,type:0
6064 #: constraint:account.move.line:0
6065 msgid "Company must be the same for its related account and period."
6069 #: view:account.invoice:0
6071 msgstr "Ostale informacije"
6074 #: field:account.journal,default_credit_account_id:0
6075 msgid "Default Credit Account"
6076 msgstr "Privzeti konto 'v dobro'"
6079 #: help:account.analytic.line,currency_id:0
6080 msgid "The related account currency if not equal to the company one."
6084 #: view:account.analytic.account:0
6089 #: view:account.bank.statement:0
6094 #: model:account.account.type,name:account.account_type_cash_equity
6096 msgstr "Stanje bilance"
6099 #: selection:account.tax,type:0
6104 #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0
6105 msgid "Journal & Partner"
6109 #: field:account.automatic.reconcile,power:0
6114 #: code:addons/account/account.py:3368
6116 msgid "Cannot generate an unused journal code."
6120 #: view:project.account.analytic.line:0
6121 msgid "View Account Analytic Lines"
6122 msgstr "Pregled analitičnih vknjižb"
6125 #: field:account.invoice,internal_number:0
6126 #: field:report.invoice.created,number:0
6127 msgid "Invoice Number"
6128 msgstr "Številka računa"
6131 #: help:account.tax,include_base_amount:0
6133 "Indicates if the amount of tax must be included in the base amount for the "
6134 "computation of the next taxes"
6138 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile
6139 msgid "Reconciliation: Go to Next Partner"
6143 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_invert_balance
6144 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_inverted_balance
6145 msgid "Inverted Analytic Balance"
6146 msgstr "Obrnjena bilanca po analitičnih kontih"
6149 #: field:account.tax.template,applicable_type:0
6150 msgid "Applicable Type"
6154 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0
6155 msgid "Invoice Reference"
6156 msgstr "Sklic računa"
6159 #: help:account.tax.template,sequence:0
6161 "The sequence field is used to order the taxes lines from lower sequences to "
6162 "higher ones. The order is important if you have a tax that has several tax "
6163 "children. In this case, the evaluation order is important."
6167 #: selection:account.account,type:0
6168 #: selection:account.account.template,type:0
6169 #: view:account.journal:0
6174 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form
6175 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_entries
6176 msgid "Analytic Journal Items"
6180 #: view:account.fiscalyear.close:0
6182 "This wizard will generate the end of year journal entries of selected fiscal "
6183 "year. Note that you can run this wizard many times for the same fiscal year: "
6184 "it will simply replace the old opening entries with the new ones."
6188 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_bank_and_cash
6189 msgid "Bank and Cash"
6193 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_analytic_entries_report
6195 "From this view, have an analysis of your different analytic entries "
6196 "following the analytic account you defined matching your business need. Use "
6197 "the tool search to analyse information about analytic entries generated in "
6202 #: sql_constraint:account.journal:0
6203 msgid "The name of the journal must be unique per company !"
6207 #: field:account.account.template,nocreate:0
6208 msgid "Optional create"
6212 #: code:addons/account/account.py:664
6215 "You cannot change the owner company of an account that already contains "
6220 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
6222 msgid "Enter a Start date !"
6226 #: report:account.invoice:0
6227 #: selection:account.invoice,type:0
6228 #: selection:account.invoice.report,type:0
6229 #: selection:report.invoice.created,type:0
6230 msgid "Supplier Refund"
6231 msgstr "Dobropis dobavitelja"
6234 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_dashboard_acc
6239 #: field:account.bank.statement,move_line_ids:0
6241 msgstr "Postavke vknjižbe"
6244 #: field:account.move.line,centralisation:0
6245 msgid "Centralisation"
6246 msgstr "Centralizacija"
6249 #: view:account.account:0
6250 #: view:account.account.template:0
6251 #: view:account.analytic.account:0
6252 #: view:account.analytic.journal:0
6253 #: view:account.analytic.line:0
6254 #: view:account.bank.statement:0
6255 #: view:account.chart.template:0
6256 #: view:account.entries.report:0
6257 #: view:account.financial.report:0
6258 #: view:account.fiscalyear:0
6259 #: view:account.invoice:0
6260 #: view:account.invoice.report:0
6261 #: view:account.journal:0
6262 #: view:account.model:0
6263 #: view:account.move:0
6264 #: view:account.move.line:0
6265 #: view:account.subscription:0
6266 #: view:account.tax.code.template:0
6267 #: view:analytic.entries.report:0
6272 #: field:account.journal.column,readonly:0
6274 msgstr "Samo za branje"
6277 #: view:account.payment.term.line:0
6278 msgid " Valuation: Balance"
6282 #: field:account.invoice.line,uos_id:0
6283 msgid "Unit of Measure"
6287 #: constraint:account.payment.term.line:0
6289 "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for "
6294 #: field:account.installer,has_default_company:0
6295 msgid "Has Default Company"
6299 #: model:ir.model,name:account.model_account_sequence_fiscalyear
6300 msgid "account.sequence.fiscalyear"
6301 msgstr "account.sequence.fiscalyear"
6304 #: report:account.analytic.account.journal:0
6305 #: view:account.analytic.journal:0
6306 #: field:account.analytic.line,journal_id:0
6307 #: field:account.journal,analytic_journal_id:0
6308 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal
6309 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.analytic_journal_print
6310 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_journal
6311 msgid "Analytic Journal"
6312 msgstr "Analitični dnevnik"
6315 #: code:addons/account/account.py:622
6317 msgid "You can not desactivate an account that contains some journal items."
6321 #: view:account.entries.report:0
6326 #: report:account.invoice:0
6327 #: field:account.invoice.tax,base:0
6332 #: field:account.model,name:0
6334 msgstr "Naziv modela"
6337 #: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
6338 msgid "Expense Category Account"
6339 msgstr "Konto vrste stroškov"
6342 #: view:account.bank.statement:0
6343 msgid "Cash Transactions"
6347 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
6349 msgid "Invoice is already reconciled"
6353 #: view:account.account:0
6354 #: view:account.account.template:0
6355 #: view:account.bank.statement:0
6356 #: field:account.bank.statement.line,note:0
6357 #: view:account.fiscal.position:0
6358 #: field:account.fiscal.position,note:0
6359 #: field:account.fiscal.position.template,note:0
6360 #: view:account.invoice.line:0
6361 #: field:account.invoice.line,note:0
6366 #: model:ir.model,name:account.model_analytic_entries_report
6367 msgid "Analytic Entries Statistics"
6371 #: code:addons/account/account.py:624
6373 msgid "You can not remove an account containing journal items."
6377 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:145
6378 #: code:addons/account/account_move_line.py:933
6384 #: view:account.use.model:0
6385 msgid "Create manual recurring entries in a chosen journal."
6389 #: help:res.partner.bank,currency_id:0
6390 msgid "Currency of the related account journal."
6394 #: code:addons/account/account.py:1563
6396 msgid "Couldn't create move between different companies"
6400 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form
6402 "An account type is used to determine how an account is used in each journal. "
6403 "The deferral method of an account type determines the process for the annual "
6404 "closing. Reports such as the Balance Sheet and the Profit and Loss report "
6405 "use the category (profit/loss or balance sheet). For example, the account "
6406 "type could be linked to an asset account, expense account or payable "
6407 "account. From this view, you can create and manage the account types you "
6408 "need for your company."
6412 #: selection:account.account.type,report_type:0
6413 #: code:addons/account/account.py:183
6415 msgid "Balance Sheet (Asset account)"
6419 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_bank_reconcile_tree
6421 "Bank Reconciliation consists of verifying that your bank statement "
6422 "corresponds with the entries (or records) of that account in your accounting "
6427 #: model:process.node,note:account.process_node_draftstatement0
6428 msgid "State is draft"
6432 #: view:account.move.line:0
6433 #: code:addons/account/account_move_line.py:1043
6436 msgstr "Skupaj v breme"
6439 #: code:addons/account/account_move_line.py:808
6441 msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
6445 #: report:account.invoice:0
6450 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
6452 "This will automatically configure your chart of accounts, bank accounts, "
6453 "taxes and journals according to the selected template"
6457 #: help:res.partner,property_account_receivable:0
6459 "This account will be used instead of the default one as the receivable "
6460 "account for the current partner"
6464 #: field:account.tax,python_applicable:0
6465 #: field:account.tax,python_compute:0
6466 #: selection:account.tax,type:0
6467 #: selection:account.tax.template,applicable_type:0
6468 #: field:account.tax.template,python_applicable:0
6469 #: field:account.tax.template,python_compute:0
6470 #: selection:account.tax.template,type:0
6475 #: view:account.entries.report:0
6476 msgid "Journal Entries with period in current period"
6480 #: help:account.journal,update_posted:0
6482 "Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
6483 "this journal or of the invoice related to this journal"
6487 #: view:account.fiscalyear.close:0
6492 #: model:process.transition.action,name:account.process_transition_action_createentries0
6493 msgid "Create entry"
6497 #: selection:account.account.type,report_type:0
6498 #: code:addons/account/account.py:182
6500 msgid "Profit & Loss (Expense account)"
6504 #: code:addons/account/account.py:622
6505 #: code:addons/account/account.py:624
6506 #: code:addons/account/account.py:963
6507 #: code:addons/account/account.py:1052
6508 #: code:addons/account/account.py:1129
6509 #: code:addons/account/account.py:1344
6510 #: code:addons/account/account.py:1351
6511 #: code:addons/account/account.py:2280
6512 #: code:addons/account/account.py:2596
6513 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:92
6514 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:101
6515 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:301
6516 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:314
6517 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:352
6518 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:292
6519 #: code:addons/account/account_cash_statement.py:314
6520 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
6521 #: code:addons/account/account_invoice.py:839
6522 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
6523 #: code:addons/account/account_move_line.py:1200
6524 #: code:addons/account/account_move_line.py:1216
6525 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6526 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
6527 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:110
6528 #: code:addons/account/wizard/account_open_closed_fiscalyear.py:39
6529 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
6535 #: field:account.financial.report,style_overwrite:0
6536 msgid "Financial Report Style"
6540 #: selection:account.financial.report,sign:0
6541 msgid "Preserve balance sign"
6545 #: view:account.vat.declaration:0
6546 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_vat_declaration
6547 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration
6548 msgid "Taxes Report"
6549 msgstr "Poročilo o davkih"
6552 #: selection:account.journal.period,state:0
6557 #: code:addons/account/account_move_line.py:584
6558 #: code:addons/account/account_move_line.py:591
6564 #: view:account.analytic.line:0
6565 msgid "Project line"
6569 #: field:account.invoice.tax,manual:0
6574 #: view:account.automatic.reconcile:0
6576 "For an invoice to be considered as paid, the invoice entries must be "
6577 "reconciled with counterparts, usually payments. With the automatic "
6578 "reconciliation functionality, OpenERP makes its own search for entries to "
6579 "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where "
6580 "the amounts correspond."
6584 #: view:account.move:0
6585 #: field:account.move,to_check:0
6590 #: help:account.partner.ledger,initial_balance:0
6591 #: help:account.report.general.ledger,initial_balance:0
6593 "If you selected to filter by date or period, this field allow you to add a "
6594 "row to display the amount of debit/credit/balance that precedes the filter "
6599 #: view:account.bank.statement:0
6600 #: view:account.move:0
6601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_move_journal_line
6602 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_move_journal_line_form
6603 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
6604 msgid "Journal Entries"
6608 #: help:account.partner.ledger,page_split:0
6609 msgid "Display Ledger Report with One partner per page"
6613 #: code:addons/account/account_move_line.py:1218
6616 "You can not do this modification on a reconciled entry! You can just change "
6617 "some non legal fields or you must unreconcile first!\n"
6622 #: report:account.general.ledger:0
6623 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6624 #: report:account.third_party_ledger:0
6625 #: report:account.third_party_ledger_other:0
6630 #: view:account.partner.balance:0
6631 #: view:account.partner.ledger:0
6633 "This report is an analysis done by a partner. It is a PDF report containing "
6634 "one line per partner representing the cumulative credit balance"
6638 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
6641 "Selected Entry Lines does not have any account move enties in draft state"
6645 #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0
6646 #: selection:account.balance.report,target_move:0
6647 #: selection:account.central.journal,target_move:0
6648 #: selection:account.chart,target_move:0
6649 #: selection:account.common.account.report,target_move:0
6650 #: selection:account.common.journal.report,target_move:0
6651 #: selection:account.common.partner.report,target_move:0
6652 #: selection:account.common.report,target_move:0
6653 #: selection:account.general.journal,target_move:0
6654 #: selection:account.move.journal,target_move:0
6655 #: selection:account.partner.balance,target_move:0
6656 #: selection:account.partner.ledger,target_move:0
6657 #: selection:account.print.journal,target_move:0
6658 #: selection:account.report.general.ledger,target_move:0
6659 #: selection:account.tax.chart,target_move:0
6660 #: selection:account.vat.declaration,target_move:0
6661 #: selection:accounting.report,target_move:0
6662 #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67
6665 msgstr "Vse vknjižbe"
6668 #: constraint:product.template:0
6670 "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category."
6674 #: view:account.journal.select:0
6675 msgid "Journal Select"
6679 #: view:account.bank.statement:0
6680 #: code:addons/account/account.py:420
6681 #: code:addons/account/account.py:432
6683 msgid "Opening Balance"
6687 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_reconcile
6688 msgid "Account Reconciliation"
6689 msgstr "Uskladitev konta"
6692 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_tax
6693 msgid "Taxes Fiscal Position"
6697 #: report:account.general.ledger:0
6698 #: report:account.general.ledger_landscape:0
6699 #: view:account.report.general.ledger:0
6700 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_general_ledger_menu
6701 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger
6702 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_ledger_landscape
6703 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_general_ledger
6704 msgid "General Ledger"
6705 msgstr "Glavna knjiga"
6708 #: model:process.transition,note:account.process_transition_paymentorderbank0
6709 msgid "The payment order is sent to the bank."
6713 #: view:account.balance.report:0
6715 "This report allows you to print or generate a pdf of your trial balance "
6716 "allowing you to quickly check the balance of each of your accounts in a "
6721 #: help:account.move,to_check:0
6723 "Check this box if you are unsure of that journal entry and if you want to "
6724 "note it as 'to be reviewed' by an accounting expert."
6728 #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0
6729 #: field:wizard.multi.charts.accounts,complete_tax_set:0
6730 msgid "Complete Set of Taxes"
6734 #: view:account.chart.template:0
6739 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart
6740 msgid "Account tax chart"
6744 #: constraint:res.partner.bank:0
6747 "Please define BIC/Swift code on bank for bank type IBAN Account to make "
6752 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
6753 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
6754 #: report:account.central.journal:0
6755 #: report:account.general.journal:0
6756 #: report:account.invoice:0
6757 #: report:account.journal.period.print:0
6758 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
6759 #: report:account.partner.balance:0
6764 #: code:addons/account/account.py:2229
6767 "You can specify year, month and date in the name of the model using the "
6768 "following labels:\n"
6770 "%(year)s: To Specify Year \n"
6771 "%(month)s: To Specify Month \n"
6772 "%(date)s: Current Date\n"
6774 "e.g. My model on %(date)s"
6778 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_income
6779 msgid "Income Accounts"
6780 msgstr "Konti prihodkov"
6783 #: help:report.invoice.created,origin:0
6784 msgid "Reference of the document that generated this invoice report."
6788 #: field:account.tax.code,child_ids:0
6789 #: field:account.tax.code.template,child_ids:0
6794 #: view:account.tax.template:0
6795 msgid "Taxes used in Sales"
6799 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
6800 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:145
6802 msgid "Data Insufficient !"
6803 msgstr "Ni dovolj podatkov!"
6806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
6807 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
6808 msgid "Customer Invoices"
6809 msgstr "Izdani računi"
6812 #: field:account.move.line.reconcile,writeoff:0
6813 msgid "Write-Off amount"
6814 msgstr "Znesek odpisa"
6817 #: view:account.analytic.line:0
6822 #: view:account.journal.column:0
6823 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_column
6824 msgid "Journal Column"
6825 msgstr "Stolpec dnevnika"
6828 #: selection:account.invoice.report,state:0
6829 #: selection:account.journal.period,state:0
6830 #: selection:account.subscription,state:0
6831 #: selection:report.invoice.created,state:0
6836 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree
6838 "Configure your company's bank account and select those that must appear on "
6839 "the report footer. You can reorder banks in the list view. If you use the "
6840 "accounting application of OpenERP, journals and accounts will be created "
6841 "automatically based on these data."
6845 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoicemanually0
6846 msgid "A statement with manual entries becomes a draft statement."
6850 #: view:account.aged.trial.balance:0
6852 "Aged Partner Balance is a more detailed report of your receivables by "
6853 "intervals. When opening that report, OpenERP asks for the name of the "
6854 "company, the fiscal period and the size of the interval to be analyzed (in "
6855 "days). OpenERP then calculates a table of credit balance by period. So if "
6856 "you request an interval of 30 days OpenERP generates an analysis of "
6857 "creditors for the past month, past two months, and so on. "
6861 #: field:account.invoice,origin:0
6862 #: field:report.invoice.created,origin:0
6863 msgid "Source Document"
6867 #: code:addons/account/account.py:1432
6869 msgid "You can not delete a posted journal entry \"%s\"!"
6873 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
6874 #: code:addons/account/report/account_partner_ledger.py:59
6875 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_open_unreconciled
6877 msgid "Unreconciled Entries"
6881 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_menu_Bank_process
6882 msgid "Statements Reconciliation"
6886 #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report
6887 msgid "Accounting Report"
6891 #: report:account.invoice:0
6896 #: help:account.tax,amount:0
6897 msgid "For taxes of type percentage, enter % ratio between 0-1."
6901 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_subscription_form
6903 "A recurring entry is a miscellaneous entry that occurs on a recurrent basis "
6904 "from a specific date, i.e. corresponding to the signature of a contract or "
6905 "an agreement with a customer or a supplier. With Define Recurring Entries, "
6906 "you can create such entries to automate the postings in the system."
6910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_tree_hierarchy
6911 msgid "Financial Reports Hierarchy"
6915 #: field:account.entries.report,product_uom_id:0
6916 #: view:analytic.entries.report:0
6917 #: field:analytic.entries.report,product_uom_id:0
6922 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree
6924 "A Cash Register allows you to manage cash entries in your cash journals. "
6925 "This feature provides an easy way to follow up cash payments on a daily "
6926 "basis. You can enter the coins that are in your cash box, and then post "
6927 "entries when money comes in or goes out of the cash box."
6931 #: help:account.invoice.refund,date:0
6933 "This date will be used as the invoice date for Refund Invoice and Period "
6934 "will be chosen accordingly!"
6938 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_invoice_partner_relation
6939 msgid "Monthly Turnover"
6943 #: view:account.move:0
6944 #: view:account.move.line:0
6945 msgid "Analytic Lines"
6946 msgstr "Analitične vrstice"
6949 #: field:account.analytic.journal,line_ids:0
6950 #: field:account.tax.code,line_ids:0
6955 #: view:account.tax.template:0
6956 msgid "Account Tax Template"
6957 msgstr "Kontna predloga davkov"
6960 #: view:account.journal.select:0
6961 msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?"
6965 #: view:account.state.open:0
6966 msgid "Are you sure you want to open this invoice ?"
6967 msgstr "Ali res želite odpreti ta račun?"
6970 #: code:addons/account/account_invoice.py:528
6971 #: code:addons/account/account_invoice.py:543
6974 "Can not find a chart of account, you should create one from the "
6975 "configuration of the accounting menu."
6979 #: field:account.chart.template,property_account_expense_opening:0
6980 msgid "Opening Entries Expense Account"
6984 #: code:addons/account/account_move_line.py:999
6986 msgid "Accounting Entries"
6987 msgstr "Računovodske vknjižbe"
6990 #: field:account.account.template,parent_id:0
6991 msgid "Parent Account Template"
6995 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_configuration_installer
6996 msgid "Install your Chart of Accounts"
7000 #: view:account.bank.statement:0
7001 #: field:account.bank.statement.line,statement_id:0
7002 #: field:account.move.line,statement_id:0
7003 #: model:process.process,name:account.process_process_statementprocess0
7008 #: help:account.journal,default_debit_account_id:0
7009 msgid "It acts as a default account for debit amount"
7013 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_period_tree
7015 "You can search for individual account entries through useful information. To "
7016 "search for account entries, open a journal, then select a record line."
7020 #: view:account.entries.report:0
7021 msgid "Posted entries"
7025 #: help:account.payment.term.line,value_amount:0
7026 msgid "For percent enter a ratio between 0-1."
7030 #: report:account.invoice:0
7031 #: view:account.invoice:0
7032 #: field:account.invoice,date_invoice:0
7033 #: field:report.invoice.created,date_invoice:0
7034 msgid "Invoice Date"
7035 msgstr "Datum računa"
7038 #: view:account.invoice.report:0
7039 msgid "Group by year of Invoice Date"
7043 #: help:res.partner,credit:0
7044 msgid "Total amount this customer owes you."
7045 msgstr "Skupni znesek, ki vam ga dolguje ta stranka."
7048 #: model:ir.model,name:account.model_ir_sequence
7053 #: field:account.journal.period,icon:0
7058 #: view:account.automatic.reconcile:0
7059 #: view:account.use.model:0
7064 #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
7065 msgid "Root Tax Code"
7069 #: help:account.journal,centralisation:0
7071 "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a "
7072 "new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal "
7077 #: field:account.bank.statement,closing_date:0
7082 #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line
7083 msgid "Bank Statement Line"
7084 msgstr "Postavka bančnega izpiska"
7087 #: field:account.automatic.reconcile,date2:0
7092 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax:0
7093 msgid "Default Purchase Tax"
7097 #: field:account.chart.template,property_account_income_opening:0
7098 msgid "Opening Entries Income Account"
7102 #: view:account.bank.statement:0
7107 #: help:account.tax,domain:0
7108 #: help:account.tax.template,domain:0
7110 "This field is only used if you develop your own module allowing developers "
7111 "to create specific taxes in a custom domain."
7113 "To polje se uporablja samo, če razvijate svoj lasten modul. Omogoča vam, da "
7114 "ustvarite posebne davka za določene namene."
7117 #: code:addons/account/account.py:1088
7119 msgid "You should have chosen periods that belongs to the same company"
7123 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_review_payment_terms_installer
7124 msgid "Review your Payment Terms"
7128 #: field:account.fiscalyear.close,report_name:0
7129 msgid "Name of new entries"
7130 msgstr "Naziv novih vknjižb"
7133 #: view:account.use.model:0
7134 msgid "Create Entries"
7135 msgstr "Ustvari vknjižbe"
7138 #: view:res.partner:0
7139 msgid "Information About the Bank"
7143 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reporting
7148 #: code:addons/account/account_move_line.py:759
7149 #: code:addons/account/account_move_line.py:842
7150 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:44
7151 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:68
7152 #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:37
7153 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:39
7154 #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:61
7160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_analytic_open
7161 msgid "Contracts/Analytic Accounts"
7165 #: field:account.bank.statement,ending_details_ids:0
7166 msgid "Closing Cashbox"
7170 #: view:account.journal:0
7171 #: field:res.partner.bank,journal_id:0
7172 msgid "Account Journal"
7173 msgstr "Dnevnik konta"
7176 #: model:process.node,name:account.process_node_paidinvoice0
7177 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierpaidinvoice0
7178 msgid "Paid invoice"
7179 msgstr "Plačani račun"
7182 #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0
7184 "This field shows you the next partner that will be automatically chosen by "
7185 "the system to go through the reconciliation process, based on the latest day "
7186 "it have been reconciled."
7190 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0
7195 #: field:account.tax,domain:0
7196 #: field:account.tax.template,domain:0
7201 #: model:ir.model,name:account.model_account_use_model
7206 #: code:addons/account/account.py:429
7208 msgid "Unable to adapt the initial balance (negative value)!"
7212 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_purchase
7214 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
7215 "OpenERP. If you want to record a supplier invoice, start by recording the "
7216 "line of the expense account, OpenERP will propose to you automatically the "
7217 "Tax related to this account and the counter-part \"Account Payable\"."
7221 #: view:account.invoice.line:0
7222 #: field:account.invoice.tax,invoice_id:0
7223 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_line
7224 msgid "Invoice Line"
7225 msgstr "Postavka računa"
7228 #: view:account.invoice.report:0
7229 msgid "Customer And Supplier Refunds"
7233 #: field:account.financial.report,sign:0
7234 msgid "Sign on Reports"
7235 msgstr "Podpis na poročilih"
7238 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7240 msgid "The periods to generate opening entries were not found"
7244 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view
7249 #: code:addons/account/account.py:3121
7255 #: report:account.invoice:0
7256 #: view:account.invoice:0
7261 #: selection:account.entries.report,move_line_state:0
7262 #: view:account.move.line:0
7263 #: selection:account.move.line,state:0
7268 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7273 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates
7274 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_email_templates
7275 msgid "Email Templates"
7279 #: view:account.move.line:0
7280 msgid "Optional Information"
7281 msgstr "Neobvezni podatki"
7284 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:84
7286 msgid "The journal must have default credit and debit account"
7287 msgstr "Dnevnik mora imeti privzeta konta za breme in dobro."
7290 #: report:account.general.journal:0
7295 #: selection:account.account,currency_mode:0
7300 #: help:account.move.line,date_maturity:0
7302 "This field is used for payable and receivable journal entries. You can put "
7303 "the limit date for the payment of this line."
7307 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_multi_currency
7308 msgid "Multi-Currencies"
7312 #: field:account.model.line,date_maturity:0
7313 msgid "Maturity Date"
7317 #: code:addons/account/account_move_line.py:1302
7319 msgid "Bad account !"
7320 msgstr "Napačni konto!"
7323 #: code:addons/account/account.py:3108
7325 msgid "Sales Journal"
7326 msgstr "Prodajni dnevnik"
7329 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:104
7331 msgid "Open Journal Items !"
7335 #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax
7337 msgstr "Zaračunan davek"
7340 #: code:addons/account/account_move_line.py:1277
7342 msgid "No piece number !"
7346 #: view:account.financial.report:0
7347 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_tree_hierarchy
7348 msgid "Account Reports Hierarchy"
7352 #: help:account.account.template,chart_template_id:0
7354 "This optional field allow you to link an account template to a specific "
7355 "chart template that may differ from the one its root parent belongs to. This "
7356 "allow you to define chart templates that extend another and complete it with "
7357 "few new accounts (You don't need to define the whole structure that is "
7358 "common to both several times)."
7362 #: view:account.move:0
7363 msgid "Unposted Journal Entries"
7367 #: view:product.product:0
7368 #: view:product.template:0
7369 msgid "Sales Properties"
7373 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_manual_reconcile
7374 msgid "Manual Reconciliation"
7378 #: report:account.overdue:0
7379 msgid "Total amount due:"
7380 msgstr "Zapadli znesek skupaj:"
7383 #: field:account.analytic.chart,to_date:0
7384 #: field:project.account.analytic.line,to_date:0
7389 #: selection:account.move.line,centralisation:0
7390 #: code:addons/account/account.py:1518
7392 msgid "Currency Adjustment"
7396 #: field:account.fiscalyear.close,fy_id:0
7397 #: field:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0
7398 msgid "Fiscal Year to close"
7399 msgstr "Poslovno leto za zapret"
7402 #: view:account.invoice.cancel:0
7403 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel
7404 msgid "Cancel Selected Invoices"
7408 #: help:account.account.type,report_type:0
7410 "This field is used to generate legal reports: profit and loss, balance sheet."
7414 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_review_payment_terms_installer
7416 "Payment terms define the conditions to pay a customer or supplier invoice in "
7417 "one or several payments. Customers periodic reminders will use the payment "
7418 "terms for each letter. Each customer or supplier can be assigned to one of "
7419 "these payment terms."
7423 #: selection:account.entries.report,month:0
7424 #: selection:account.invoice.report,month:0
7425 #: selection:analytic.entries.report,month:0
7426 #: selection:report.account.sales,month:0
7427 #: selection:report.account_type.sales,month:0
7432 #: view:account.account:0
7433 #: view:account.account.template:0
7434 #: selection:account.aged.trial.balance,result_selection:0
7435 #: selection:account.common.partner.report,result_selection:0
7436 #: selection:account.partner.balance,result_selection:0
7437 #: selection:account.partner.ledger,result_selection:0
7438 #: code:addons/account/report/account_partner_balance.py:299
7440 msgid "Payable Accounts"
7444 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7446 msgid "Global taxes defined, but they are not in invoice lines !"
7450 #: model:ir.model,name:account.model_account_chart_template
7451 msgid "Templates for Account Chart"
7452 msgstr "Predloge za kontne načrte"
7455 #: help:account.model.line,sequence:0
7457 "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
7462 #: field:account.tax.code,code:0
7463 #: field:account.tax.code.template,code:0
7465 msgstr "Davčna stopnja"
7468 #: view:validate.account.move:0
7469 msgid "Post Journal Entries of a Journal"
7473 #: view:product.product:0
7475 msgstr "Davek od prodaje"
7478 #: field:account.financial.report,name:0
7483 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_cash
7484 #: selection:account.analytic.journal,type:0
7485 #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0
7486 #: selection:account.entries.report,type:0
7487 #: selection:account.journal,type:0
7488 #: code:addons/account/account.py:3003
7494 #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0
7495 #: field:account.fiscal.position.account.template,account_dest_id:0
7496 msgid "Account Destination"
7500 #: code:addons/account/account.py:1431
7501 #: code:addons/account/account.py:1460
7502 #: code:addons/account/account.py:1467
7503 #: code:addons/account/account_invoice.py:920
7504 #: code:addons/account/account_move_line.py:1104
7505 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
7506 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:73
7507 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:83
7508 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:86
7509 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
7510 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
7511 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:58
7514 msgstr "NapakaUporabnika"
7517 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
7518 msgid "Payment of invoices"
7522 #: field:account.bank.statement.line,sequence:0
7523 #: field:account.financial.report,sequence:0
7524 #: field:account.invoice.tax,sequence:0
7525 #: view:account.journal:0
7526 #: field:account.journal.column,sequence:0
7527 #: field:account.model.line,sequence:0
7528 #: field:account.payment.term.line,sequence:0
7529 #: field:account.sequence.fiscalyear,sequence_id:0
7530 #: field:account.tax,sequence:0
7531 #: field:account.tax.code,sequence:0
7532 #: field:account.tax.template,sequence:0
7537 #: constraint:product.category:0
7538 msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
7542 #: help:account.model.line,quantity:0
7543 msgid "The optional quantity on entries."
7547 #: view:account.financial.report:0
7548 msgid "Parent Report"
7552 #: view:account.state.open:0
7557 #: view:report.account_type.sales:0
7558 msgid "Sales by Account Type"
7562 #: help:account.invoice,move_id:0
7563 msgid "Link to the automatically generated Journal Items."
7567 #: selection:account.installer,period:0
7572 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_view
7574 "Here you can customize an existing journal view or create a new view. "
7575 "Journal views determine the way you can record entries in your journal. "
7576 "Select the fields you want to appear in a journal and determine the sequence "
7577 "in which they will appear. Then you can create a new journal and link your "
7582 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset
7584 msgstr "Delovno sredstvo"
7587 #: view:analytic.entries.report:0
7592 #: field:account.bank.statement,balance_end:0
7593 msgid "Computed Balance"
7597 #: field:account.account,parent_id:0
7598 #: field:account.financial.report,parent_id:0
7603 #: help:account.payment.term.line,days2:0
7605 "Day of the month, set -1 for the last day of the current month. If it's "
7606 "positive, it gives the day of the next month. Set 0 for net days (otherwise "
7607 "it's based on the beginning of the month)."
7609 "Dan v mesecu, -1 za zadnji dan tekočega meseca. Če pozitiven, bo pomenil dan "
7610 "v naslednjem mesecu. izberite 0 za točno število dni (drugače se izračuna od "
7614 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
7615 msgid "Legal Reports"
7619 #: field:account.tax.code,sum_period:0
7621 msgstr "Seštevek obdobja"
7624 #: help:account.tax,sequence:0
7626 "The sequence field is used to order the tax lines from the lowest sequences "
7627 "to the higher ones. The order is important if you have a tax with several "
7628 "tax children. In this case, the evaluation order is important."
7632 #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line
7633 msgid "CashBox Line"
7637 #: view:account.partner.ledger:0
7638 #: report:account.third_party_ledger:0
7639 #: report:account.third_party_ledger_other:0
7640 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger
7641 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
7642 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_ledger
7643 msgid "Partner Ledger"
7647 #: selection:account.tax.template,type:0
7652 #: code:addons/account/account.py:629
7653 #: code:addons/account/account.py:642
7654 #: code:addons/account/account.py:645
7655 #: code:addons/account/account.py:664
7656 #: code:addons/account/account.py:787
7657 #: code:addons/account/account.py:1077
7658 #: code:addons/account/account_invoice.py:732
7659 #: code:addons/account/account_invoice.py:735
7660 #: code:addons/account/account_invoice.py:738
7661 #: code:addons/account/account_move_line.py:97
7662 #: code:addons/account/account_move_line.py:750
7663 #: code:addons/account/account_move_line.py:803
7669 #: field:account.entries.report,move_line_state:0
7670 msgid "State of Move Line"
7674 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile
7675 msgid "Account move line reconcile"
7679 #: view:account.subscription.generate:0
7680 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate
7681 msgid "Subscription Compute"
7682 msgstr "Izračun naročnine"
7685 #: field:account.bank.statement.line,partner_id:0
7686 #: view:account.entries.report:0
7687 #: field:account.entries.report,partner_id:0
7688 #: report:account.general.ledger:0
7689 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7690 #: view:account.invoice:0
7691 #: field:account.invoice,partner_id:0
7692 #: field:account.invoice.line,partner_id:0
7693 #: view:account.invoice.report:0
7694 #: field:account.invoice.report,partner_id:0
7695 #: report:account.journal.period.print:0
7696 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7697 #: field:account.model.line,partner_id:0
7698 #: view:account.move:0
7699 #: field:account.move,partner_id:0
7700 #: view:account.move.line:0
7701 #: field:account.move.line,partner_id:0
7702 #: view:analytic.entries.report:0
7703 #: field:analytic.entries.report,partner_id:0
7704 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner
7705 #: field:report.invoice.created,partner_id:0
7710 #: help:account.change.currency,currency_id:0
7711 msgid "Select a currency to apply on the invoice"
7715 #: code:addons/account/account.py:3446
7718 "The bank account defined on the selected chart of accounts hasn't a code."
7722 #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:108
7724 msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
7728 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
7730 msgid "No Invoice Lines !"
7734 #: view:account.financial.report:0
7739 #: view:account.analytic.account:0
7740 #: view:account.bank.statement:0
7741 #: field:account.bank.statement,state:0
7742 #: field:account.entries.report,move_state:0
7743 #: view:account.fiscalyear:0
7744 #: field:account.fiscalyear,state:0
7745 #: view:account.invoice:0
7746 #: field:account.invoice,state:0
7747 #: view:account.invoice.report:0
7748 #: field:account.journal.period,state:0
7749 #: field:account.move,state:0
7750 #: view:account.move.line:0
7751 #: field:account.move.line,state:0
7752 #: field:account.period,state:0
7753 #: view:account.subscription:0
7754 #: field:account.subscription,state:0
7755 #: field:report.invoice.created,state:0
7760 #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0
7762 "Select Fiscal Year which you want to remove entries for its End of year "
7767 #: field:account.tax.template,type_tax_use:0
7769 msgstr "Uporaba davka v"
7772 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:315
7775 "The statement balance is incorrect !\n"
7776 "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
7780 #: code:addons/account/account_bank_statement.py:353
7782 msgid "The account entries lines are not in valid state."
7786 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_analytic_account_tree2
7788 "The normal chart of accounts has a structure defined by the legal "
7789 "requirement of the country. The analytic chart of accounts structure should "
7790 "reflect your own business needs in term of costs/revenues reporting. They "
7791 "are usually structured by contracts, projects, products or departements. "
7792 "Most of the OpenERP operations (invoices, timesheets, expenses, etc) "
7793 "generate analytic entries on the related account."
7797 #: field:account.account.type,close_method:0
7798 msgid "Deferral Method"
7799 msgstr "Metoda zaključevanja"
7802 #: code:addons/account/account_invoice.py:379
7804 msgid "Invoice '%s' is paid."
7808 #: model:process.node,note:account.process_node_electronicfile0
7809 msgid "Automatic entry"
7813 #: constraint:account.tax.code.template:0
7814 msgid "Error ! You can not create recursive Tax Codes."
7818 #: help:account.journal,group_invoice_lines:0
7820 "If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
7821 "when generating them from invoices."
7825 #: help:account.account,reconcile:0
7827 "Check this box if this account allows reconciliation of journal items."
7831 #: help:account.period,state:0
7833 "When monthly periods are created. The state is 'Draft'. At the end of "
7834 "monthly period it is in 'Done' state."
7838 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
7839 msgid "Inverted Analytic Balance -"
7843 #: view:account.move.bank.reconcile:0
7844 msgid "Open for Bank Reconciliation"
7845 msgstr "Odpri za uskladitev z izpiski"
7848 #: view:account.analytic.line:0
7849 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
7850 msgid "Analytic Entries"
7851 msgstr "Analitične vknjižbe"
7854 #: view:report.account_type.sales:0
7855 msgid "This Months Sales by type"
7859 #: view:account.analytic.account:0
7860 msgid "Associated Partner"
7861 msgstr "Pridružen partner"
7864 #: code:addons/account/account_invoice.py:1332
7866 msgid "You must first select a partner !"
7867 msgstr "Najprej morate izbrati partnerja!"
7870 #: view:account.invoice:0
7871 #: field:account.invoice,comment:0
7872 msgid "Additional Information"
7873 msgstr "Dodatni podatki"
7876 #: help:account.invoice,state:0
7878 " * The 'Draft' state is used when a user is encoding a new and unconfirmed "
7880 "* The 'Pro-forma' when invoice is in Pro-forma state,invoice does not have "
7881 "an invoice number. \n"
7882 "* The 'Open' state is used when user create invoice,a invoice number is "
7883 "generated.Its in open state till user does not pay invoice. \n"
7884 "* The 'Paid' state is set automatically when the invoice is paid. Its "
7885 "related journal entries may or may not be reconciled. \n"
7886 "* The 'Cancelled' state is used when user cancel invoice."
7890 #: view:account.invoice.report:0
7891 #: field:account.invoice.report,residual:0
7892 msgid "Total Residual"
7896 #: model:process.node,note:account.process_node_invoiceinvoice0
7897 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
7898 msgid "Invoice's state is Open"
7902 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_tax_code_tree
7904 "The chart of taxes is used to generate your periodical tax statement. You "
7905 "will see the taxes with codes related to your legal statement according to "
7910 #: code:addons/account/account_invoice.py:428
7913 "Can not find a chart of accounts for this company, you should create one."
7917 #: view:account.invoice:0
7922 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
7923 msgid "J.C. /Move name"
7927 #: model:ir.model,name:account.model_account_open_closed_fiscalyear
7928 msgid "Choose Fiscal Year"
7929 msgstr "Izberi poslovno leto"
7932 #: code:addons/account/account.py:3111
7934 msgid "Purchase Refund Journal"
7938 #: help:account.tax.template,amount:0
7939 msgid "For Tax Type percent enter % ratio between 0-1."
7943 #: view:account.analytic.account:0
7944 msgid "Current Accounts"
7948 #: view:account.invoice.report:0
7949 msgid "Group by Invoice Date"
7953 #: view:account.invoice.refund:0
7955 "Modify Invoice: Cancels the current invoice and creates a new copy of it "
7956 "ready for editing."
7960 #: field:account.automatic.reconcile,period_id:0
7961 #: view:account.bank.statement:0
7962 #: field:account.bank.statement,period_id:0
7963 #: view:account.entries.report:0
7964 #: field:account.entries.report,period_id:0
7965 #: view:account.fiscalyear:0
7966 #: report:account.general.ledger_landscape:0
7967 #: view:account.invoice:0
7968 #: view:account.invoice.report:0
7969 #: field:account.journal.period,period_id:0
7970 #: report:account.journal.period.print:0
7971 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
7972 #: view:account.move:0
7973 #: field:account.move,period_id:0
7974 #: view:account.move.line:0
7975 #: field:account.move.line,period_id:0
7976 #: view:account.period:0
7977 #: field:account.subscription,period_nbr:0
7978 #: field:account.tax.chart,period_id:0
7979 #: field:account.treasury.report,period_id:0
7980 #: field:validate.account.move,period_id:0
7985 #: help:account.account,adjusted_balance:0
7987 "Total amount (in Company currency) for transactions held in secondary "
7988 "currency for this account."
7992 #: report:account.invoice:0
7994 msgstr "Skupaj (brez davkov):"
7997 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_generic_reporting
7998 msgid "Generic Reporting"
8002 #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,journal_id:0
8003 msgid "Write-Off Journal"
8004 msgstr "Dnevnik odpisov"
8007 #: help:res.partner,property_payment_term:0
8009 "This payment term will be used instead of the default one for the current "
8014 #: view:account.tax.template:0
8015 msgid "Compute Code for Taxes Included Prices"
8016 msgstr "Koda izračuna za davke v cenah"
8019 #: code:addons/account/account_invoice.py:1030
8022 "You can not cancel an invoice which is partially paid! You need to "
8023 "unreconcile related payment entries first!"
8027 #: field:account.chart.template,property_account_income_categ:0
8028 msgid "Income Category Account"
8029 msgstr "Konto kategorije prihodkov"
8032 #: field:account.account,adjusted_balance:0
8033 msgid "Adjusted Balance"
8037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscal_position_template_form
8038 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscal_position_form_template
8039 msgid "Fiscal Position Templates"
8040 msgstr "Predloge davčnih pozicij"
8043 #: view:account.entries.report:0
8048 #: field:account.move.line,tax_amount:0
8049 msgid "Tax/Base Amount"
8050 msgstr "Znesek davka/osnove"
8053 #: view:account.payment.term.line:0
8054 msgid " Valuation: Percent"
8058 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3
8060 "With Customer Refunds you can manage the credit notes for your customers. A "
8061 "refund is a document that credits an invoice completely or partially. You "
8062 "can easily generate refunds and reconcile them directly from the invoice "
8067 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_vat_declaration
8069 "This menu print a VAT declaration based on invoices or payments. You can "
8070 "select one or several periods of the fiscal year. Information required for a "
8071 "tax declaration is automatically generated by OpenERP from invoices (or "
8072 "payments, in some countries). This data is updated in real time. That’s very "
8073 "useful because it enables you to preview at any time the tax that you owe at "
8074 "the start and end of the month or quarter."
8078 #: report:account.invoice:0
8083 #: field:account.account,company_currency_id:0
8084 msgid "Company Currency"
8085 msgstr "Valute družba"
8088 #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0
8089 #: field:account.balance.report,chart_account_id:0
8090 #: field:account.central.journal,chart_account_id:0
8091 #: field:account.common.account.report,chart_account_id:0
8092 #: field:account.common.journal.report,chart_account_id:0
8093 #: field:account.common.partner.report,chart_account_id:0
8094 #: field:account.common.report,chart_account_id:0
8095 #: field:account.general.journal,chart_account_id:0
8096 #: field:account.partner.balance,chart_account_id:0
8097 #: field:account.partner.ledger,chart_account_id:0
8098 #: field:account.print.journal,chart_account_id:0
8099 #: field:account.report.general.ledger,chart_account_id:0
8100 #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0
8101 #: field:accounting.report,chart_account_id:0
8102 msgid "Chart of Account"
8106 #: model:process.node,name:account.process_node_paymententries0
8107 #: model:process.transition,name:account.process_transition_reconcilepaid0
8112 #: field:account.bank.statement,balance_end_real:0
8113 #: field:account.treasury.report,ending_balance:0
8114 msgid "Ending Balance"
8115 msgstr "Končni saldo"
8118 #: help:account.move.line,blocked:0
8120 "You can check this box to mark this journal item as a litigation with the "
8121 "associated partner"
8125 #: field:account.move.line,reconcile_partial_id:0
8126 #: view:account.move.line.reconcile:0
8127 msgid "Partial Reconcile"
8128 msgstr "Delno uskladi"
8131 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_inverted_balance
8132 msgid "Account Analytic Inverted Balance"
8136 #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report
8137 msgid "Account Common Report"
8141 #: view:account.invoice.report:0
8142 #: view:analytic.entries.report:0
8143 msgid "current month"
8147 #: code:addons/account/account.py:1052
8150 "No period defined for this date: %s !\n"
8151 "Please create one."
8155 #: model:process.transition,name:account.process_transition_filestatement0
8156 msgid "Automatic import of the bank sta"
8160 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_view
8161 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_journal_view
8162 msgid "Journal Views"
8166 #: model:ir.model,name:account.model_account_move_bank_reconcile
8167 msgid "Move bank reconcile"
8171 #: field:account.financial.report,account_type_ids:0
8172 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
8173 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
8174 msgid "Account Types"
8175 msgstr "Vrste kontov"
8178 #: view:account.payment.term.line:0
8179 msgid " Value amount: n.a"
8183 #: view:account.automatic.reconcile:0
8184 #: view:account.move:0
8185 #: view:account.move.line:0
8186 #: view:account.move.line.reconcile:0
8187 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
8188 #: code:addons/account/wizard/account_move_line_reconcile_select.py:45
8189 #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_reconciliation
8190 #: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
8191 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
8193 msgid "Reconciliation"
8197 #: view:account.chart.template:0
8198 #: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
8199 msgid "Receivable Account"
8200 msgstr "Konto terjatev"
8203 #: view:account.invoice:0
8205 "This button only appears when the state of the invoice is 'paid' (showing "
8206 "that it has been fully reconciled) and auto-computed boolean 'reconciled' is "
8207 "False (depicting that it's not the case anymore). In other words, the "
8208 "invoice has been dereconciled and it does not fit anymore the 'paid' state. "
8209 "You should press this button to re-open it and let it continue its normal "
8210 "process after having resolved the eventual exceptions it may have created."
8214 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close_state
8215 msgid "Fiscalyear Close state"
8219 #: field:account.invoice.refund,journal_id:0
8220 msgid "Refund Journal"
8221 msgstr "Dnevnik vračil"
8224 #: report:account.account.balance:0
8225 #: report:account.central.journal:0
8226 #: report:account.general.journal:0
8227 #: report:account.general.ledger:0
8228 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8229 #: report:account.partner.balance:0
8234 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree1
8236 "With Customer Invoices you can create and manage sales invoices issued to "
8237 "your customers. OpenERP can also generate draft invoices automatically from "
8238 "sales orders or deliveries. You should only confirm them before sending them "
8239 "to your customers."
8243 #: code:addons/account/wizard/account_period_close.py:51
8246 "In order to close a period, you must first post related journal entries."
8250 #: view:account.entries.report:0
8251 #: view:board.board:0
8252 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_company_analysis_tree
8253 msgid "Company Analysis"
8257 #: help:account.invoice,account_id:0
8258 msgid "The partner account used for this invoice."
8262 #: code:addons/account/account.py:3296
8268 #: view:account.analytic.account:0
8273 #: field:account.tax.code,parent_id:0
8274 #: view:account.tax.code.template:0
8275 #: field:account.tax.code.template,parent_id:0
8277 msgstr "Stopnja naddavka"
8280 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
8281 msgid "Payment Term Line"
8282 msgstr "Postavka plačilnih pogojev"
8285 #: code:addons/account/account.py:3109
8287 msgid "Purchase Journal"
8288 msgstr "Dnevnik nakupov"
8291 #: view:account.invoice.refund:0
8292 msgid "Refund Invoice: Creates the refund invoice, ready for editing."
8296 #: field:account.invoice.line,price_subtotal:0
8301 #: view:account.vat.declaration:0
8302 msgid "Print Tax Statement"
8306 #: view:account.model.line:0
8307 msgid "Journal Entry Model Line"
8311 #: view:account.invoice:0
8312 #: field:account.invoice,date_due:0
8313 #: view:account.invoice.report:0
8314 #: field:account.invoice.report,date_due:0
8315 #: field:report.invoice.created,date_due:0
8320 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier
8321 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables
8326 #: view:account.journal:0
8327 msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)"
8328 msgstr "Dovoljene vrste kontov (prazno - brez kontrole)"
8331 #: view:res.partner:0
8332 msgid "Supplier Accounting Properties"
8336 #: help:account.move.line,amount_residual:0
8338 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
8339 "in the company currency."
8343 #: view:account.tax.code:0
8348 #: field:account.analytic.chart,from_date:0
8349 #: field:project.account.analytic.line,from_date:0
8354 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscalyear_close
8355 msgid "Fiscalyear Close"
8359 #: sql_constraint:account.account:0
8360 msgid "The code of the account must be unique per company !"
8364 #: view:account.invoice:0
8365 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened
8366 msgid "Unpaid Invoices"
8370 #: code:addons/account/account_invoice.py:495
8372 msgid "The payment term of supplier does not have a payment term line!"
8376 #: field:account.move.line.reconcile,debit:0
8377 msgid "Debit amount"
8378 msgstr "Znesek v breme"
8381 #: view:board.board:0
8382 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_treasory_graph
8387 #: view:account.aged.trial.balance:0
8388 #: view:account.analytic.balance:0
8389 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
8390 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8391 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
8392 #: view:account.analytic.journal.report:0
8393 #: view:account.common.report:0
8398 #: view:account.journal:0
8399 msgid "Accounts Allowed (empty for no control)"
8400 msgstr "Dovoljeni konti (prazno - ni kontrole)"
8403 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template
8404 msgid "Template Account Fiscal Mapping"
8408 #: view:board.board:0
8409 msgid "Draft Customer Invoices"
8410 msgstr "Pripravljeni računi za izdajo"
8413 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_configuration_misc
8414 msgid "Miscellaneous"
8418 #: help:res.partner,debit:0
8419 msgid "Total amount you have to pay to this supplier."
8420 msgstr "Skupni znesek za plačilo temu dobavitelju."
8423 #: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
8424 #: model:process.node,name:account.process_node_analyticcost0
8425 msgid "Analytic Costs"
8429 #: field:account.analytic.journal,name:0
8430 #: report:account.general.journal:0
8431 #: field:account.journal,name:0
8432 msgid "Journal Name"
8433 msgstr "Naziv dnevnika"
8436 #: view:account.move.line:0
8437 msgid "Next Partner Entries to reconcile"
8441 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
8442 msgid "Smallest Text"
8446 #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice
8447 msgid "Invoicing & Payments"
8451 #: help:account.invoice,internal_number:0
8453 "Unique number of the invoice, computed automatically when the invoice is "
8456 "Zaporedna številka računa, izračunana avtomatično ob kreiranju računa."
8459 #: constraint:account.bank.statement.line:0
8461 "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the "
8466 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_expense
8467 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_expense0
8472 #: help:account.chart,fiscalyear:0
8473 msgid "Keep empty for all open fiscal years"
8477 #: code:addons/account/account_move_line.py:1105
8479 msgid "The account move (%s) for centralisation has been confirmed!"
8483 #: help:account.move.line,amount_currency:0
8485 "The amount expressed in an optional other currency if it is a multi-currency "
8490 #: code:addons/account/account.py:1307
8493 "You can not validate a non-balanced entry !\n"
8494 "Make sure you have configured payment terms properly !\n"
8495 "The latest payment term line should be of the type \"Balance\" !"
8499 #: view:account.account:0
8500 #: report:account.analytic.account.journal:0
8501 #: field:account.bank.statement,currency:0
8502 #: report:account.central.journal:0
8503 #: view:account.entries.report:0
8504 #: field:account.entries.report,currency_id:0
8505 #: report:account.general.journal:0
8506 #: report:account.general.ledger:0
8507 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8508 #: field:account.invoice,currency_id:0
8509 #: field:account.invoice.report,currency_id:0
8510 #: field:account.journal,currency:0
8511 #: report:account.journal.period.print:0
8512 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
8513 #: field:account.model.line,currency_id:0
8514 #: view:account.move:0
8515 #: view:account.move.line:0
8516 #: field:account.move.line,currency_id:0
8517 #: report:account.third_party_ledger:0
8518 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8519 #: field:analytic.entries.report,currency_id:0
8520 #: model:ir.model,name:account.model_res_currency
8521 #: field:report.account.sales,currency_id:0
8522 #: field:report.account_type.sales,currency_id:0
8523 #: field:report.invoice.created,currency_id:0
8524 #: field:res.partner.bank,currency_id:0
8529 #: help:account.bank.statement.line,sequence:0
8531 "Gives the sequence order when displaying a list of bank statement lines."
8535 #: model:process.transition,note:account.process_transition_validentries0
8536 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice."
8540 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_fiscalyear_form
8542 "Define your company's financial year according to your needs. A financial "
8543 "year is a period at the end of which a company's accounts are made up "
8544 "(usually 12 months). The financial year is usually referred to by the date "
8545 "in which it ends. For example, if a company's financial year ends November "
8546 "30, 2011, then everything between December 1, 2010 and November 30, 2011 "
8547 "would be referred to as FY 2011. You are not obliged to follow the actual "
8552 #: view:account.entries.report:0
8553 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_acount_move_line_reconcile_open
8554 msgid "Reconciled entries"
8555 msgstr "Usklajene vknjižbe"
8558 #: field:account.invoice,address_contact_id:0
8559 msgid "Contact Address"
8560 msgstr "Naslov stika"
8563 #: code:addons/account/account.py:2256
8565 msgid "Wrong model !"
8569 #: field:account.invoice.refund,period:0
8570 msgid "Force period"
8571 msgstr "Vsili obdobje"
8574 #: model:ir.model,name:account.model_account_partner_balance
8575 msgid "Print Account Partner Balance"
8579 #: help:account.financial.report,sign:0
8581 "For accounts that are typically more debited than credited and that you "
8582 "would like to print as negative amounts in your reports, you should reverse "
8583 "the sign of the balance; e.g.: Expense account. The same applies for "
8584 "accounts that are typically more credited than debited and that you would "
8585 "like to print as positive amounts in your reports; e.g.: Income account."
8589 #: field:res.partner,contract_ids:0
8594 #: field:account.cashbox.line,ending_id:0
8595 #: field:account.cashbox.line,starting_id:0
8596 #: field:account.entries.report,reconcile_id:0
8597 #: field:account.financial.report,balance:0
8602 #: field:account.fiscalyear.close,journal_id:0
8603 #: code:addons/account/account.py:3113
8605 msgid "Opening Entries Journal"
8606 msgstr "Dnevnik otvoritev"
8609 #: model:process.transition,note:account.process_transition_customerinvoice0
8610 msgid "Draft invoices are checked, validated and printed."
8614 #: help:account.chart.template,property_reserve_and_surplus_account:0
8616 "This Account is used for transferring Profit/Loss(If It is Profit: Amount "
8617 "will be added, Loss: Amount will be deducted.), Which is calculated from "
8618 "Profilt & Loss Report"
8622 #: code:addons/account/account_invoice.py:808
8624 msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice."
8628 #: view:account.move:0
8629 #: field:account.move,narration:0
8630 #: view:account.move.line:0
8631 #: field:account.move.line,narration:0
8632 msgid "Internal Note"
8636 #: view:report.account.sales:0
8637 msgid "This year's Sales by type"
8641 #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:0
8642 msgid "Cost Ledger for Period"
8646 #: help:account.tax,child_depend:0
8647 #: help:account.tax.template,child_depend:0
8649 "Set if the tax computation is based on the computation of child taxes rather "
8650 "than on the total amount."
8652 "Izberite če izračun davka temelji na izračunih podrejenih davkov in ne na "
8656 #: selection:account.tax,applicable_type:0
8657 msgid "Given by Python Code"
8661 #: field:account.analytic.journal,code:0
8662 msgid "Journal Code"
8663 msgstr "Šifra dnevnika"
8666 #: help:account.tax.code,sign:0
8668 "You can specify here the coefficient that will be used when consolidating "
8669 "the amount of this case into its parent. For example, set 1/-1 if you want "
8670 "to add/substract it."
8674 #: view:account.invoice:0
8675 #: field:account.move.line,amount_residual:0
8676 #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0
8677 msgid "Residual Amount"
8681 #: field:account.invoice,move_lines:0
8682 #: field:account.move.reconcile,line_id:0
8684 msgstr "Postavke vknjižbe"
8687 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_view_financial_accounts_installer
8688 msgid "Review your Financial Accounts"
8692 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button
8693 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move
8694 msgid "Open Journal"
8695 msgstr "Odpri dnevnik"
8698 #: report:account.analytic.account.journal:0
8703 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8704 #: report:account.analytic.account.journal:0
8705 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
8710 #: code:addons/account/account.py:3110
8712 msgid "Sales Refund Journal"
8716 #: view:account.move:0
8717 #: view:account.move.line:0
8718 #: view:account.payment.term:0
8720 msgstr "Informacije"
8723 #: model:process.node,note:account.process_node_bankstatement0
8724 msgid "Registered payment"
8728 #: view:account.fiscalyear.close.state:0
8729 msgid "Close states of Fiscal year and periods"
8733 #: view:account.analytic.line:0
8734 msgid "Product Information"
8738 #: report:account.analytic.account.journal:0
8739 #: view:account.move:0
8740 #: view:account.move.line:0
8741 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
8746 #: model:process.node,name:account.process_node_invoiceinvoice0
8747 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierinvoiceinvoice0
8748 msgid "Create Invoice"
8749 msgstr "Ustvari račun"
8752 #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0
8753 msgid "Purchase Tax(%)"
8757 #: code:addons/account/account_invoice.py:810
8759 msgid "Please create some invoice lines."
8763 #: report:account.overdue:0
8764 msgid "Dear Sir/Madam,"
8765 msgstr "Dragi gospod/gospa,"
8768 #: field:account.vat.declaration,display_detail:0
8769 msgid "Display Detail"
8773 #: code:addons/account/account.py:3118
8779 #: model:process.transition,note:account.process_transition_analyticinvoice0
8781 "Analytic costs (timesheets, some purchased products, ...) come from analytic "
8782 "accounts. These generate draft invoices."
8786 #: help:account.journal,view_id:0
8788 "Gives the view used when writing or browsing entries in this journal. The "
8789 "view tells OpenERP which fields should be visible, required or readonly and "
8790 "in which order. You can create your own view for a faster encoding in each "
8795 #: field:account.period,date_stop:0
8796 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
8797 msgid "End of Period"
8798 msgstr "Konec obdobja"
8801 #: field:account.account,financial_report_ids:0
8802 #: field:account.account.template,financial_report_ids:0
8803 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_financial_report_tree
8804 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report
8805 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_bs
8806 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl
8807 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_reports
8808 msgid "Financial Reports"
8812 #: report:account.account.balance:0
8813 #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0
8814 #: field:account.balance.report,period_from:0
8815 #: report:account.central.journal:0
8816 #: field:account.central.journal,period_from:0
8817 #: field:account.common.account.report,period_from:0
8818 #: field:account.common.journal.report,period_from:0
8819 #: field:account.common.partner.report,period_from:0
8820 #: field:account.common.report,period_from:0
8821 #: report:account.general.journal:0
8822 #: field:account.general.journal,period_from:0
8823 #: report:account.general.ledger:0
8824 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8825 #: report:account.partner.balance:0
8826 #: field:account.partner.balance,period_from:0
8827 #: field:account.partner.ledger,period_from:0
8828 #: field:account.print.journal,period_from:0
8829 #: field:account.report.general.ledger,period_from:0
8830 #: report:account.third_party_ledger:0
8831 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8832 #: report:account.vat.declaration:0
8833 #: field:account.vat.declaration,period_from:0
8834 #: field:accounting.report,period_from:0
8835 #: field:accounting.report,period_from_cmp:0
8836 msgid "Start Period"
8840 #: field:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
8841 msgid "Analysis Direction"
8842 msgstr "Smer analize"
8845 #: field:res.partner,ref_companies:0
8846 msgid "Companies that refers to partner"
8847 msgstr "Družbe, ki so povezane s partnerjem"
8850 #: view:account.journal:0
8851 #: field:account.journal.column,view_id:0
8852 #: view:account.journal.view:0
8853 #: field:account.journal.view,name:0
8854 #: model:ir.model,name:account.model_account_journal_view
8855 msgid "Journal View"
8856 msgstr "Pogled dnevnika"
8859 #: view:account.move.line:0
8860 #: code:addons/account/account_move_line.py:1046
8862 msgid "Total credit"
8863 msgstr "Skupaj v dobro"
8866 #: model:process.transition,note:account.process_transition_suppliervalidentries0
8867 msgid "Accountant validates the accounting entries coming from the invoice. "
8871 #: report:account.overdue:0
8872 msgid "Best regards."
8873 msgstr "S spoštovanjem,"
8876 #: view:account.invoice:0
8881 #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
8882 msgid "Tax Code Template"
8883 msgstr "Vzorec davčnih šifer"
8886 #: report:account.overdue:0
8887 msgid "Document: Customer account statement"
8891 #: field:account.account.type,report_type:0
8892 msgid "P&L / BS Category"
8896 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4
8898 "With Supplier Refunds you can manage the credit notes you receive from your "
8899 "suppliers. A refund is a document that credits an invoice completely or "
8900 "partially. You can easily generate refunds and reconcile them directly from "
8905 #: view:account.account.template:0
8906 msgid "Receivale Accounts"
8910 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_periodic_tree
8911 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree
8912 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_statement_tree
8913 msgid "Bank Statements"
8917 #: field:account.account,balance:0
8918 #: report:account.account.balance:0
8919 #: selection:account.account.type,close_method:0
8920 #: report:account.analytic.account.balance:0
8921 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
8922 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
8923 #: report:account.central.journal:0
8924 #: field:account.entries.report,balance:0
8925 #: report:account.general.journal:0
8926 #: report:account.general.ledger:0
8927 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8928 #: field:account.invoice,residual:0
8929 #: field:account.move.line,balance:0
8930 #: report:account.partner.balance:0
8931 #: selection:account.payment.term.line,value:0
8932 #: selection:account.tax,type:0
8933 #: selection:account.tax.template,type:0
8934 #: report:account.third_party_ledger:0
8935 #: report:account.third_party_ledger_other:0
8936 #: field:account.treasury.report,balance:0
8937 #: field:report.account.receivable,balance:0
8938 #: field:report.aged.receivable,balance:0
8943 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierbankstatement0
8944 msgid "Manually or automatically entered in the system"
8948 #: report:account.account.balance:0
8949 #: report:account.general.ledger_landscape:0
8950 msgid "Display Account"
8954 #: view:account.account.type:0
8955 msgid "Closing Method"
8959 #: selection:account.account,type:0
8960 #: selection:account.account.template,type:0
8961 #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable
8962 #: selection:account.entries.report,type:0
8967 #: view:report.account.sales:0
8968 #: view:report.account_type.sales:0
8969 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
8974 #: view:board.board:0
8975 msgid "Account Board"
8976 msgstr "Odbor za računovodstvo"
8979 #: view:account.model:0
8980 #: field:account.model,legend:0
8985 #: view:account.analytic.account:0
8986 msgid "Contract Data"
8990 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_moves_sale
8992 "This view is used by accountants in order to record entries massively in "
8993 "OpenERP. If you want to record a customer invoice, select the journal and "
8994 "the period in the search toolbar. Then, start by recording the entry line of "
8995 "the income account. OpenERP will propose to you automatically the Tax "
8996 "related to this account and the counter-part \"Account receivable\"."
9000 #: code:addons/account/wizard/account_automatic_reconcile.py:152
9002 msgid "You must select accounts to reconcile"
9006 #: model:process.transition,note:account.process_transition_entriesreconcile0
9007 msgid "Accounting entries are the first input of the reconciliation."
9011 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_form
9013 "Here you can define a financial period, an interval of time in your "
9014 "company's financial year. An accounting period typically is a month or a "
9015 "quarter. It usually corresponds to the periods of the tax declaration. "
9016 "Create and manage periods from here and decide whether a period should be "
9017 "closed or left open depending on your company's activities over a specific "
9022 #: report:account.third_party_ledger:0
9023 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9028 #: model:process.node,note:account.process_node_manually0
9029 #: model:process.transition,name:account.process_transition_invoicemanually0
9030 msgid "Manual entry"
9034 #: report:account.general.ledger:0
9035 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9036 #: report:account.journal.period.print:0
9037 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9038 #: field:account.move.line,move_id:0
9039 #: field:analytic.entries.report,move_id:0
9044 #: code:addons/account/account_move_line.py:1153
9046 msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
9050 #: view:analytic.entries.report:0
9051 msgid "Analytic Entries of last 365 days"
9055 #: report:account.central.journal:0
9060 #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
9061 msgid "Bank statements"
9062 msgstr "Bančni izpiski"
9065 #: help:account.addtmpl.wizard,cparent_id:0
9067 "Creates an account with the selected template under this existing parent."
9071 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9072 msgid "Date of the day"
9073 msgstr "Datum dneva"
9076 #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:49
9079 "You have to define the bank account\n"
9080 "in the journal definition for reconciliation."
9084 #: view:account.move.line.reconcile:0
9085 msgid "Reconciliation Transactions"
9086 msgstr "transakcije zapiranja"
9089 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_common_menu
9090 msgid "Common Report"
9094 #: view:account.account:0
9095 #: field:account.account,child_consol_ids:0
9096 msgid "Consolidated Children"
9100 #: code:addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py:87
9103 "The journal must have centralised counterpart without the Skipping draft "
9104 "state option checked!"
9108 #: view:account.invoice.report:0
9109 msgid "Customer And Supplier Invoices"
9113 #: model:process.node,note:account.process_node_paymententries0
9114 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentorderbank0
9115 #: model:process.transition,name:account.process_transition_paymentreconcile0
9116 msgid "Payment entries"
9120 #: selection:account.entries.report,month:0
9121 #: selection:account.invoice.report,month:0
9122 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9123 #: selection:report.account.sales,month:0
9124 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9129 #: view:account.account:0
9130 msgid "Chart of accounts"
9131 msgstr "Kontni načrt"
9134 #: field:account.subscription.line,subscription_id:0
9135 msgid "Subscription"
9139 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance
9140 msgid "Account Analytic Balance"
9144 #: code:addons/account/account.py:412
9147 "No opening/closing period defined, please create one to set the initial "
9152 #: report:account.account.balance:0
9153 #: field:account.aged.trial.balance,period_to:0
9154 #: field:account.balance.report,period_to:0
9155 #: report:account.central.journal:0
9156 #: field:account.central.journal,period_to:0
9157 #: field:account.common.account.report,period_to:0
9158 #: field:account.common.journal.report,period_to:0
9159 #: field:account.common.partner.report,period_to:0
9160 #: field:account.common.report,period_to:0
9161 #: report:account.general.journal:0
9162 #: field:account.general.journal,period_to:0
9163 #: report:account.general.ledger:0
9164 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9165 #: report:account.partner.balance:0
9166 #: field:account.partner.balance,period_to:0
9167 #: field:account.partner.ledger,period_to:0
9168 #: field:account.print.journal,period_to:0
9169 #: field:account.report.general.ledger,period_to:0
9170 #: report:account.third_party_ledger:0
9171 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9172 #: report:account.vat.declaration:0
9173 #: field:account.vat.declaration,period_to:0
9174 #: field:accounting.report,period_to:0
9175 #: field:accounting.report,period_to_cmp:0
9180 #: field:account.move.line,date_maturity:0
9185 #: view:account.move.journal:0
9186 msgid "Standard Entries"
9187 msgstr "Običajne vknjižbe"
9190 #: help:account.journal,type:0
9192 "Select 'Sale' for customer invoices journals. Select 'Purchase' for supplier "
9193 "invoices journals. Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in "
9194 "customer or supplier payments. Select 'General' for miscellaneous operations "
9195 "journals. Select 'Opening/Closing Situation' for entries generated for new "
9200 #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription
9201 msgid "Account Subscription"
9205 #: report:account.overdue:0
9206 msgid "Maturity date"
9207 msgstr "Datum zapadlosti"
9210 #: view:account.subscription:0
9211 msgid "Entry Subscription"
9215 #: report:account.account.balance:0
9216 #: field:account.aged.trial.balance,date_from:0
9217 #: field:account.balance.report,date_from:0
9218 #: report:account.central.journal:0
9219 #: field:account.central.journal,date_from:0
9220 #: field:account.common.account.report,date_from:0
9221 #: field:account.common.journal.report,date_from:0
9222 #: field:account.common.partner.report,date_from:0
9223 #: field:account.common.report,date_from:0
9224 #: field:account.fiscalyear,date_start:0
9225 #: report:account.general.journal:0
9226 #: field:account.general.journal,date_from:0
9227 #: report:account.general.ledger:0
9228 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9229 #: field:account.installer,date_start:0
9230 #: report:account.partner.balance:0
9231 #: field:account.partner.balance,date_from:0
9232 #: field:account.partner.ledger,date_from:0
9233 #: field:account.print.journal,date_from:0
9234 #: field:account.report.general.ledger,date_from:0
9235 #: field:account.subscription,date_start:0
9236 #: report:account.third_party_ledger:0
9237 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9238 #: field:account.vat.declaration,date_from:0
9239 #: field:accounting.report,date_from:0
9240 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0
9242 msgstr "Datum začetka"
9245 #: help:account.invoice,reconciled:0
9247 "It indicates that the invoice has been paid and the journal entry of the "
9248 "invoice has been reconciled with one or several journal entries of payment."
9252 #: view:account.invoice:0
9253 #: view:account.invoice.report:0
9254 #: model:process.node,name:account.process_node_supplierdraftinvoices0
9255 msgid "Draft Invoices"
9256 msgstr "Osnutki računov"
9259 #: selection:account.account.type,close_method:0
9260 #: view:account.entries.report:0
9261 #: view:account.move.line:0
9262 msgid "Unreconciled"
9263 msgstr "Neusklajeni"
9266 #: code:addons/account/account_invoice.py:828
9269 msgstr "Napačna skupna vsota!"
9272 #: field:account.journal,sequence_id:0
9273 msgid "Entry Sequence"
9274 msgstr "Zaporedje vknjižbe"
9277 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree
9279 "A period is a fiscal period of time during which accounting entries should "
9280 "be recorded for accounting related activities. Monthly period is the norm "
9281 "but depending on your countries or company needs, you could also have "
9282 "quarterly periods. Closing a period will make it impossible to record new "
9283 "accounting entries, all new entries should then be made on the following "
9284 "open period. Close a period when you do not want to record new entries and "
9285 "want to lock this period for tax related calculation."
9289 #: view:account.analytic.account:0
9294 #: model:process.transition,name:account.process_transition_analyticinvoice0
9295 #: model:process.transition,name:account.process_transition_supplieranalyticcost0
9296 msgid "From analytic accounts"
9300 #: field:account.period,name:0
9302 msgstr "Naziv obdobja"
9305 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9310 #: field:account.account,active:0
9311 #: field:account.analytic.journal,active:0
9312 #: field:account.fiscal.position,active:0
9313 #: field:account.journal.period,active:0
9314 #: field:account.payment.term,active:0
9315 #: field:account.tax,active:0
9320 #: view:accounting.report:0
9325 #: code:addons/account/account_invoice.py:372
9327 msgid "Unknown Error"
9331 #: help:res.partner,property_account_payable:0
9333 "This account will be used instead of the default one as the payable account "
9334 "for the current partner"
9338 #: field:account.period,special:0
9339 msgid "Opening/Closing Period"
9343 #: field:account.account,currency_id:0
9344 #: field:account.account.template,currency_id:0
9345 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0
9346 msgid "Secondary Currency"
9347 msgstr "Druga valuta"
9350 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move
9351 msgid "Validate Account Move"
9355 #: field:account.account,credit:0
9356 #: report:account.account.balance:0
9357 #: report:account.analytic.account.balance:0
9358 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9359 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9360 #: report:account.central.journal:0
9361 #: field:account.entries.report,credit:0
9362 #: report:account.general.journal:0
9363 #: report:account.general.ledger:0
9364 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9365 #: report:account.journal.period.print:0
9366 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9367 #: field:account.model.line,credit:0
9368 #: field:account.move.line,credit:0
9369 #: report:account.partner.balance:0
9370 #: report:account.third_party_ledger:0
9371 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9372 #: field:account.treasury.report,credit:0
9373 #: report:account.vat.declaration:0
9374 #: field:report.account.receivable,credit:0
9379 #: help:account.invoice.refund,journal_id:0
9381 "You can select here the journal to use for the refund invoice that will be "
9382 "created. If you leave that field empty, it will use the same journal as the "
9387 #: selection:account.account.type,report_type:0
9388 #: code:addons/account/account.py:181
9390 msgid "Profit & Loss (Income account)"
9394 #: constraint:account.account:0
9396 "Configuration Error! \n"
9397 "You can not select an account type with a deferral method different of "
9398 "\"Unreconciled\" for accounts with internal type \"Payable/Receivable\"! "
9402 #: view:account.model:0
9403 msgid "Journal Entry Model"
9407 #: code:addons/account/wizard/account_use_model.py:44
9410 "Maturity date of entry line generated by model line '%s' is based on partner "
9412 "Please define partner on it!"
9416 #: field:account.cashbox.line,number:0
9417 #: field:account.invoice,number:0
9418 #: field:account.move,name:0
9423 #: report:account.analytic.account.journal:0
9424 #: selection:account.analytic.journal,type:0
9425 #: selection:account.bank.statement.line,type:0
9426 #: selection:account.journal,type:0
9431 #: view:analytic.entries.report:0
9432 msgid "Analytic Entries of last 30 days"
9436 #: selection:account.aged.trial.balance,filter:0
9437 #: selection:account.balance.report,filter:0
9438 #: selection:account.central.journal,filter:0
9439 #: view:account.chart:0
9440 #: selection:account.common.account.report,filter:0
9441 #: selection:account.common.journal.report,filter:0
9442 #: selection:account.common.partner.report,filter:0
9443 #: view:account.common.report:0
9444 #: selection:account.common.report,filter:0
9445 #: view:account.fiscalyear:0
9446 #: field:account.fiscalyear,period_ids:0
9447 #: selection:account.general.journal,filter:0
9448 #: field:account.installer,period:0
9449 #: selection:account.partner.balance,filter:0
9450 #: selection:account.partner.ledger,filter:0
9451 #: view:account.print.journal:0
9452 #: selection:account.print.journal,filter:0
9453 #: selection:account.report.general.ledger,filter:0
9454 #: report:account.vat.declaration:0
9455 #: view:account.vat.declaration:0
9456 #: selection:account.vat.declaration,filter:0
9457 #: view:accounting.report:0
9458 #: selection:accounting.report,filter:0
9459 #: selection:accounting.report,filter_cmp:0
9460 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_period_form
9461 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_period_form
9462 #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_23
9467 #: field:account.invoice.report,currency_rate:0
9468 msgid "Currency Rate"
9472 #: view:account.account:0
9473 #: field:account.account,tax_ids:0
9474 #: field:account.account.template,tax_ids:0
9475 msgid "Default Taxes"
9476 msgstr "Privzeti davek"
9479 #: selection:account.entries.report,month:0
9480 #: selection:account.invoice.report,month:0
9481 #: selection:analytic.entries.report,month:0
9482 #: selection:report.account.sales,month:0
9483 #: selection:report.account_type.sales,month:0
9488 #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitloss_toreport0
9489 msgid "Profit (Loss) to report"
9493 #: view:account.move.line.reconcile.select:0
9494 msgid "Open for Reconciliation"
9498 #: field:account.account,parent_left:0
9503 #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0
9505 "Refund invoice base on this type. You can not Modify and Cancel if the "
9506 "invoice is already reconciled"
9510 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9511 msgid "Title 2 (bold)"
9515 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree2
9516 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree2
9517 msgid "Supplier Invoices"
9518 msgstr "Računi dobaviteljev"
9521 #: view:account.analytic.line:0
9522 #: field:account.analytic.line,product_id:0
9523 #: view:account.entries.report:0
9524 #: field:account.entries.report,product_id:0
9525 #: field:account.invoice.line,product_id:0
9526 #: view:account.invoice.report:0
9527 #: field:account.invoice.report,product_id:0
9528 #: field:account.move.line,product_id:0
9529 #: view:analytic.entries.report:0
9530 #: field:analytic.entries.report,product_id:0
9531 #: field:report.account.sales,product_id:0
9532 #: field:report.account_type.sales,product_id:0
9537 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_validate_account_move
9539 "The validation of journal entries process is also called 'ledger posting' "
9540 "and is the process of transferring debit and credit amounts from a journal "
9541 "of original entry to a ledger book."
9545 #: help:account.bank.statement,state:0
9547 "When new statement is created the state will be 'Draft'.\n"
9548 "And after getting confirmation from the bank it will be in 'Confirmed' state."
9552 #: model:ir.model,name:account.model_account_period
9553 msgid "Account period"
9554 msgstr "Obdobje konta"
9557 #: view:account.subscription:0
9558 msgid "Remove Lines"
9559 msgstr "Odstrani postavke"
9562 #: view:account.report.general.ledger:0
9564 "This report allows you to print or generate a pdf of your general ledger "
9565 "with details of all your account journals"
9569 #: selection:account.account,type:0
9570 #: selection:account.account.template,type:0
9571 #: selection:account.entries.report,type:0
9576 #: view:account.account:0
9577 #: field:account.account,type:0
9578 #: view:account.account.template:0
9579 #: field:account.account.template,type:0
9580 #: field:account.entries.report,type:0
9581 msgid "Internal Type"
9585 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running
9586 msgid "Running Subscriptions"
9590 #: view:report.account.sales:0
9591 #: view:report.account_type.sales:0
9592 #: view:report.hr.timesheet.invoice.journal:0
9597 #: view:account.analytic.balance:0
9598 #: view:account.analytic.cost.ledger:0
9599 #: view:account.analytic.inverted.balance:0
9600 #: view:account.analytic.journal.report:0
9601 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_ledger
9602 msgid "Select Period"
9603 msgstr "Izberi obdobje"
9606 #: view:account.entries.report:0
9607 #: selection:account.entries.report,move_state:0
9608 #: view:account.move:0
9609 #: selection:account.move,state:0
9610 #: view:account.move.line:0
9615 #: report:account.account.balance:0
9616 #: field:account.aged.trial.balance,date_to:0
9617 #: field:account.balance.report,date_to:0
9618 #: report:account.central.journal:0
9619 #: field:account.central.journal,date_to:0
9620 #: field:account.common.account.report,date_to:0
9621 #: field:account.common.journal.report,date_to:0
9622 #: field:account.common.partner.report,date_to:0
9623 #: field:account.common.report,date_to:0
9624 #: field:account.fiscalyear,date_stop:0
9625 #: report:account.general.journal:0
9626 #: field:account.general.journal,date_to:0
9627 #: report:account.general.ledger:0
9628 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9629 #: field:account.installer,date_stop:0
9630 #: report:account.partner.balance:0
9631 #: field:account.partner.balance,date_to:0
9632 #: field:account.partner.ledger,date_to:0
9633 #: field:account.print.journal,date_to:0
9634 #: field:account.report.general.ledger,date_to:0
9635 #: report:account.third_party_ledger:0
9636 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9637 #: field:account.vat.declaration,date_to:0
9638 #: field:accounting.report,date_to:0
9639 #: field:accounting.report,date_to_cmp:0
9641 msgstr "Končni datum"
9644 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_open_closed_fiscalyear
9645 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_wizard_account_open_closed_fiscalyear
9646 msgid "Cancel Opening Entries"
9650 #: field:account.payment.term.line,days2:0
9651 msgid "Day of the Month"
9652 msgstr "Dan v mesecu"
9655 #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0
9656 #: field:account.fiscal.position.tax.template,tax_src_id:0
9661 #: view:ir.sequence:0
9662 msgid "Fiscal Year Sequences"
9666 #: selection:account.financial.report,display_detail:0
9671 #: code:addons/account/account_analytic_line.py:102
9673 msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)"
9677 #: constraint:account.move.line:0
9678 msgid "You can not create journal items on closed account."
9682 #: field:account.account,unrealized_gain_loss:0
9683 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_gain_loss
9684 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_unrealized_gains_losses
9685 msgid "Unrealized Gain or Loss"
9689 #: view:account.fiscalyear:0
9690 #: view:account.move:0
9691 #: view:account.move.line:0
9692 #: view:account.period:0
9697 #: model:ir.actions.server,name:account.ir_actions_server_edi_invoice
9698 msgid "Auto-email confirmed invoices"
9702 #: field:account.invoice,check_total:0
9703 msgid "Verification Total"
9707 #: report:account.analytic.account.balance:0
9708 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9709 #: report:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
9710 #: view:account.analytic.line:0
9711 #: view:account.bank.statement:0
9712 #: field:account.invoice,amount_total:0
9713 #: field:report.account.sales,amount_total:0
9714 #: field:report.account_type.sales,amount_total:0
9715 #: field:report.invoice.created,amount_total:0
9720 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:97
9722 msgid "Journal: All"
9726 #: field:account.account,company_id:0
9727 #: field:account.aged.trial.balance,company_id:0
9728 #: field:account.analytic.journal,company_id:0
9729 #: field:account.balance.report,company_id:0
9730 #: field:account.bank.statement,company_id:0
9731 #: field:account.bank.statement.line,company_id:0
9732 #: field:account.central.journal,company_id:0
9733 #: field:account.common.account.report,company_id:0
9734 #: field:account.common.journal.report,company_id:0
9735 #: field:account.common.partner.report,company_id:0
9736 #: field:account.common.report,company_id:0
9737 #: view:account.entries.report:0
9738 #: field:account.entries.report,company_id:0
9739 #: field:account.fiscal.position,company_id:0
9740 #: field:account.fiscalyear,company_id:0
9741 #: field:account.general.journal,company_id:0
9742 #: field:account.installer,company_id:0
9743 #: field:account.invoice,company_id:0
9744 #: field:account.invoice.line,company_id:0
9745 #: view:account.invoice.report:0
9746 #: field:account.invoice.report,company_id:0
9747 #: field:account.invoice.tax,company_id:0
9748 #: view:account.journal:0
9749 #: field:account.journal,company_id:0
9750 #: field:account.journal.period,company_id:0
9751 #: field:account.model,company_id:0
9752 #: field:account.move,company_id:0
9753 #: field:account.move.line,company_id:0
9754 #: field:account.partner.balance,company_id:0
9755 #: field:account.partner.ledger,company_id:0
9756 #: field:account.period,company_id:0
9757 #: field:account.print.journal,company_id:0
9758 #: field:account.report.general.ledger,company_id:0
9759 #: field:account.tax,company_id:0
9760 #: field:account.tax.code,company_id:0
9761 #: field:account.treasury.report,company_id:0
9762 #: field:account.vat.declaration,company_id:0
9763 #: field:accounting.report,company_id:0
9764 #: view:analytic.entries.report:0
9765 #: field:analytic.entries.report,company_id:0
9766 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
9771 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_subscription_form
9772 msgid "Define Recurring Entries"
9776 #: field:account.entries.report,date_maturity:0
9777 msgid "Date Maturity"
9781 #: help:account.bank.statement,total_entry_encoding:0
9782 msgid "Total cash transactions"
9786 #: help:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0
9788 "This figure depicts the total number of partners that have gone throught the "
9789 "reconciliation process today. The current partner is counted as already "
9794 #: view:account.fiscalyear:0
9795 msgid "Create Monthly Periods"
9796 msgstr "Ustvari mesečna obdobja"
9799 #: field:account.tax.code.template,sign:0
9800 msgid "Sign For Parent"
9804 #: model:ir.model,name:account.model_account_balance_report
9805 msgid "Trial Balance Report"
9809 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_draft_tree
9810 msgid "Draft statements"
9811 msgstr "Pripravljeni izpiski"
9814 #: model:process.transition,note:account.process_transition_statemententries0
9816 "Manual or automatic creation of payment entries according to the statements"
9820 #: field:account.analytic.balance,empty_acc:0
9821 msgid "Empty Accounts ? "
9825 #: constraint:account.bank.statement:0
9826 msgid "The journal and period chosen have to belong to the same company."
9830 #: view:account.invoice:0
9831 msgid "Invoice lines"
9832 msgstr "Postavke računa"
9835 #: field:account.chart,period_to:0
9840 #: sql_constraint:account.journal:0
9841 msgid "The code of the journal must be unique per company !"
9845 #: help:product.category,property_account_expense_categ:0
9846 #: help:product.template,property_account_expense:0
9848 "This account will be used to value outgoing stock for the current product "
9849 "category using cost price"
9853 #: view:wizard.multi.charts.accounts:0
9854 msgid "Generate Your Chart of Accounts from a Chart Template"
9858 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_invoice_report_all
9860 "From this report, you can have an overview of the amount invoiced to your "
9861 "customer as well as payment delays. The tool search can also be used to "
9862 "personalise your Invoices reports and so, match this analysis to your needs."
9866 #: view:account.automatic.reconcile:0
9867 #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:0
9868 msgid "Write-Off Move"
9869 msgstr "Prenos odpisa"
9872 #: model:process.node,note:account.process_node_paidinvoice0
9873 msgid "Invoice's state is Done"
9877 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales
9878 msgid "Report of the Sales by Account"
9882 #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account
9883 msgid "Accounts Fiscal Position"
9887 #: report:account.invoice:0
9888 #: view:account.invoice:0
9889 #: selection:account.invoice,type:0
9890 #: selection:account.invoice.report,type:0
9891 #: model:process.process,name:account.process_process_supplierinvoiceprocess0
9892 #: selection:report.invoice.created,type:0
9893 msgid "Supplier Invoice"
9894 msgstr "Račun dobavitelja"
9897 #: field:account.account,debit:0
9898 #: report:account.account.balance:0
9899 #: report:account.analytic.account.balance:0
9900 #: report:account.analytic.account.cost_ledger:0
9901 #: report:account.analytic.account.inverted.balance:0
9902 #: report:account.central.journal:0
9903 #: field:account.entries.report,debit:0
9904 #: report:account.general.journal:0
9905 #: report:account.general.ledger:0
9906 #: report:account.general.ledger_landscape:0
9907 #: report:account.journal.period.print:0
9908 #: report:account.journal.period.print.sale.purchase:0
9909 #: field:account.model.line,debit:0
9910 #: field:account.move.line,debit:0
9911 #: report:account.partner.balance:0
9912 #: report:account.third_party_ledger:0
9913 #: report:account.third_party_ledger_other:0
9914 #: field:account.treasury.report,debit:0
9915 #: report:account.vat.declaration:0
9916 #: field:report.account.receivable,debit:0
9921 #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0
9922 msgid "Title 3 (bold, smaller)"
9926 #: field:account.invoice,invoice_line:0
9927 msgid "Invoice Lines"
9928 msgstr "Postavke računa"
9931 #: constraint:account.account.template:0
9932 msgid "Error ! You can not create recursive account templates."
9936 #: selection:account.print.journal,sort_selection:0
9937 msgid "Journal Entry Number"
9941 #: view:account.subscription:0
9946 #: code:addons/account/account.py:642
9949 "You cannot change the type of account from 'Closed' to any other type which "
9950 "contains journal items!"
9954 #: code:addons/account/account_move_line.py:832
9956 msgid "Entry is already reconciled"
9960 #: model:ir.model,name:account.model_report_account_receivable
9961 msgid "Receivable accounts"
9962 msgstr "Konti terjatev"
9965 #: selection:account.model.line,date_maturity:0
9966 msgid "Partner Payment Term"
9967 msgstr "Partnerjevi plačilni pogoji"
9970 #: field:temp.range,name:0
9975 #: view:account.analytic.line:0
9976 msgid "Analytic Journal Items related to a purchase journal."
9980 #: help:account.account,type:0
9982 "The 'Internal Type' is used for features available on different types of "
9983 "accounts: view can not have journal items, consolidation are accounts that "
9984 "can have children accounts for multi-company consolidations, "
9985 "payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit "
9986 "computations), closed for depreciated accounts."
9990 #: selection:account.balance.report,display_account:0
9991 #: selection:account.common.account.report,display_account:0
9992 #: selection:account.report.general.ledger,display_account:0
9993 msgid "With movements"
9997 #: view:account.analytic.account:0
9998 msgid "Account Data"
10002 #: view:account.tax.code.template:0
10003 msgid "Account Tax Code Template"
10007 #: model:process.node,name:account.process_node_manually0
10012 #: selection:account.entries.report,month:0
10013 #: selection:account.invoice.report,month:0
10014 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10015 #: selection:report.account.sales,month:0
10016 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10021 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_tree
10022 #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print
10023 msgid "Print Analytic Journals"
10024 msgstr "Izpiši dnevnik analitike"
10027 #: view:account.invoice.report:0
10028 msgid "Group by month of Invoice Date"
10032 #: view:account.analytic.line:0
10033 msgid "Fin.Account"
10037 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph
10038 #: view:report.aged.receivable:0
10039 msgid "Aged Receivable"
10040 msgstr "Zastarane terjatve"
10043 #: field:account.tax,applicable_type:0
10044 msgid "Applicability"
10048 #: code:addons/account/wizard/account_move_journal.py:165
10050 msgid "This period is already closed !"
10051 msgstr "To obdobje je že zaprto!"
10054 #: help:account.move.line,currency_id:0
10055 msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
10059 #: model:process.transition,note:account.process_transition_invoiceimport0
10061 "Import of the statement in the system from a supplier or customer invoice"
10065 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing
10070 #: view:account.account:0
10071 #: view:account.analytic.account:0
10072 msgid "Parent Account"
10076 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_journal_form
10078 "Create and manage your company's journals from this menu. A journal is used "
10079 "to record transactions of all accounting data related to the day-to-day "
10080 "business of your company using double-entry bookkeeping system. Depending on "
10081 "the nature of its activities and the number of daily transactions, a company "
10082 "may keep several types of specialized journals such as a cash journal, "
10083 "purchase journal, sales journal..."
10087 #: view:account.payment.term:0
10088 msgid "Description on Invoices"
10092 #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_chart
10093 msgid "Account Analytic Chart"
10097 #: help:account.invoice,residual:0
10098 msgid "Remaining amount due."
10102 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_statistic_report_statement
10103 msgid "Statistic Reports"
10107 #: code:addons/account/account_move_line.py:1155
10108 #: code:addons/account/account_move_line.py:1238
10110 msgid "Bad account!"
10111 msgstr "Napačni konto!"
10114 #: field:account.print.journal,sort_selection:0
10115 msgid "Entries Sorted by"
10119 #: help:account.move,state:0
10121 "All manually created new journal entries are usually in the state "
10122 "'Unposted', but you can set the option to skip that state on the related "
10123 "journal. In that case, they will be behave as journal entries automatically "
10124 "created by the system on document validation (invoices, bank statements...) "
10125 "and will be created in 'Posted' state."
10129 #: view:account.fiscal.position.template:0
10130 msgid "Accounts Mapping"
10134 #: code:addons/account/account_invoice.py:364
10136 msgid "Invoice '%s' is waiting for validation."
10140 #: selection:account.entries.report,month:0
10141 #: selection:account.invoice.report,month:0
10142 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10143 #: selection:report.account.sales,month:0
10144 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10149 #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0
10150 msgid "Modify: refund invoice, reconcile and create a new draft invoice"
10154 #: help:account.invoice.line,account_id:0
10155 msgid "The income or expense account related to the selected product."
10159 #: field:account.subscription,period_total:0
10160 msgid "Number of Periods"
10161 msgstr "Število obdobij"
10164 #: report:account.general.journal:0
10165 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_general_journal
10166 msgid "General Journal"
10167 msgstr "Glavni dnevnik"
10170 #: view:account.invoice:0
10171 msgid "Search Invoice"
10175 #: report:account.invoice:0
10176 #: view:account.invoice:0
10177 #: view:account.invoice.refund:0
10178 #: view:account.invoice.report:0
10179 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund
10184 #: model:email.template,body_text:account.email_template_edi_invoice
10187 "Hello${object.address_invoice_id.name and ' ' or "
10188 "''}${object.address_invoice_id.name or ''},\n"
10190 "A new invoice is available for ${object.partner_id.name}:\n"
10191 " | Invoice number: *${object.number}*\n"
10192 " | Invoice total: *${object.amount_total} ${object.currency_id.name}*\n"
10193 " | Invoice date: ${object.date_invoice}\n"
10194 " % if object.origin:\n"
10195 " | Order reference: ${object.origin}\n"
10197 " | Your contact: ${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email "
10198 "and '<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10200 "You can view the invoice document, download it and pay online using the "
10201 "following link:\n"
10202 " ${ctx.get('edi_web_url_view') or 'n/a'}\n"
10204 "% if object.company_id.paypal_account and object.type in ('out_invoice', "
10207 "comp_name = quote(object.company_id.name)\n"
10208 "inv_number = quote(object.number)\n"
10209 "paypal_account = quote(object.company_id.paypal_account)\n"
10210 "inv_amount = quote(str(object.amount_total))\n"
10211 "cur_name = quote(object.currency_id.name)\n"
10212 "paypal_url = \"https://www.paypal.com/cgi-"
10213 "bin/webscr?cmd=_xclick&business=%s&item_name=%s%%20Invoice%%20%s\"\\\n"
10215 "\"&invoice=%s&amount=%s¤cy_code=%s&button_subtype=services&no_note=1&bn"
10216 "=OpenERP_Invoice_PayNow_%s\" % \\\n"
10218 "(paypal_account,comp_name,inv_number,inv_number,inv_amount,cur_name,cur_name)"
10221 "It is also possible to directly pay with Paypal:\n"
10225 "If you have any question, do not hesitate to contact us.\n"
10228 "Thank you for choosing ${object.company_id.name}!\n"
10232 "${object.user_id.name} ${object.user_id.user_email and "
10233 "'<%s>'%(object.user_id.user_email) or ''}\n"
10234 "${object.company_id.name}\n"
10235 "% if object.company_id.street:\n"
10236 "${object.company_id.street or ''}\n"
10238 "% if object.company_id.street2:\n"
10239 "${object.company_id.street2}\n"
10241 "% if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n"
10242 "${object.company_id.zip or ''} ${object.company_id.city or ''}\n"
10244 "% if object.company_id.country_id:\n"
10245 "${object.company_id.state_id and ('%s, ' % object.company_id.state_id.name) "
10246 "or ''} ${object.company_id.country_id.name or ''}\n"
10248 "% if object.company_id.phone:\n"
10249 "Phone: ${object.company_id.phone}\n"
10251 "% if object.company_id.website:\n"
10252 "${object.company_id.website or ''}\n"
10258 #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank
10259 msgid "Bank Accounts"
10260 msgstr "Bančni računi"
10263 #: field:res.partner,credit:0
10264 msgid "Total Receivable"
10265 msgstr "Terjatve skupaj"
10268 #: view:account.account:0
10269 #: view:account.account.template:0
10270 #: view:account.journal:0
10271 #: view:account.move.line:0
10272 msgid "General Information"
10273 msgstr "Splošne informacije"
10276 #: view:account.move:0
10277 #: view:account.move.line:0
10278 msgid "Accounting Documents"
10282 #: model:ir.model,name:account.model_validate_account_move_lines
10283 msgid "Validate Account Move Lines"
10287 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_cost_ledger_journal
10288 #: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_analytic_account_quantity_cost_ledger
10289 msgid "Cost Ledger (Only quantities)"
10290 msgstr "Knjiga odhodkov (samo količine)"
10293 #: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaidinvoice0
10294 msgid "Invoice's state is Done."
10298 #: model:process.transition,note:account.process_transition_reconcilepaid0
10299 msgid "As soon as the reconciliation is done, the invoice can be paid."
10303 #: view:account.account.template:0
10304 msgid "Search Account Templates"
10308 #: view:account.invoice.tax:0
10309 msgid "Manual Invoice Taxes"
10310 msgstr "Ročno zaračunan davek"
10313 #: field:account.account,parent_right:0
10314 msgid "Parent Right"
10318 #: model:ir.model,name:account.model_account_addtmpl_wizard
10319 msgid "account.addtmpl.wizard"
10323 #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0
10324 #: field:account.common.partner.report,result_selection:0
10325 #: report:account.partner.balance:0
10326 #: field:account.partner.balance,result_selection:0
10327 #: field:account.partner.ledger,result_selection:0
10328 #: report:account.third_party_ledger:0
10329 #: report:account.third_party_ledger_other:0
10334 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
10335 #: view:ir.sequence:0
10336 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
10337 msgid "Fiscal Years"
10338 msgstr "Poslovna leta"
10341 #: help:account.analytic.journal,active:0
10343 "If the active field is set to False, it will allow you to hide the analytic "
10344 "journal without removing it."
10348 #: field:account.analytic.line,ref:0
10353 #: field:account.use.model,model:0
10354 #: model:ir.model,name:account.model_account_model
10355 msgid "Account Model"
10356 msgstr "Model kontov"
10359 #: selection:account.entries.report,month:0
10360 #: selection:account.invoice.report,month:0
10361 #: selection:analytic.entries.report,month:0
10362 #: selection:report.account.sales,month:0
10363 #: selection:report.account_type.sales,month:0
10368 #: help:account.bank.statement,name:0
10370 "if you give the Name other then /, its created Accounting Entries Move will "
10371 "be with same name as statement name. This allows the statement entries to "
10372 "have the same references than the statement itself"
10376 #: field:account.bank.accounts.wizard,bank_account_id:0
10377 #: view:account.chart.template:0
10378 #: field:account.chart.template,bank_account_view_id:0
10379 #: field:account.invoice,partner_bank_id:0
10380 #: field:account.invoice.report,partner_bank_id:0
10381 msgid "Bank Account"
10382 msgstr "Bančni račun"
10385 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal
10386 #: model:ir.model,name:account.model_account_central_journal
10387 msgid "Account Central Journal"
10391 #: report:account.overdue:0
10396 #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0
10398 msgstr "Prihodnost"
10401 #: view:account.move.line:0
10402 msgid "Search Journal Items"
10406 #: help:account.tax,base_sign:0
10407 #: help:account.tax,ref_base_sign:0
10408 #: help:account.tax,ref_tax_sign:0
10409 #: help:account.tax,tax_sign:0
10410 #: help:account.tax.template,base_sign:0
10411 #: help:account.tax.template,ref_base_sign:0
10412 #: help:account.tax.template,ref_tax_sign:0
10413 #: help:account.tax.template,tax_sign:0
10414 msgid "Usually 1 or -1."
10415 msgstr "Ponavadi 1 ali -1."
10418 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
10419 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_chart
10420 #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_analytic_account_tree2
10421 msgid "Chart of Analytic Accounts"
10425 #: field:account.chart.template,property_account_expense:0
10426 msgid "Expense Account on Product Template"
10430 #: help:accounting.report,label_filter:0
10432 "This label will be displayed on report to show the balance computed for the "
10433 "given comparison filter."
10437 #: code:addons/account/wizard/account_report_aged_partner_balance.py:56
10439 msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
10443 #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_form
10445 "Create and manage the accounts you need to record journal entries. An "
10446 "account is part of a ledger allowing your company to register all kinds of "
10447 "debit and credit transactions. Companies present their annual accounts in "
10448 "two main parts: the balance sheet and the income statement (profit and loss "
10449 "account). The annual accounts of a company are required by law to disclose a "
10450 "certain amount of information. They have to be certified by an external "
10451 "auditor annually."
10455 #: help:account.move.line,amount_residual_currency:0
10457 "The residual amount on a receivable or payable of a journal entry expressed "
10458 "in its currency (maybe different of the company currency)."
10461 #~ msgid "Unpaid Supplier Invoices"
10462 #~ msgstr "Neplačani računi dobaviteljem"
10464 #~ msgid "Select Message"
10465 #~ msgstr "Izberi sporočilo"
10467 #~ msgid "Print Taxes Report"
10468 #~ msgstr "Natisni davčno poročilo"
10470 #~ msgid "Unreconcile entries"
10471 #~ msgstr "Prekliči uskladitev vknjižb"
10473 #~ msgid "Confirm draft invoices"
10474 #~ msgstr "Potrdi okvirne račune"
10476 #~ msgid "Entry label"
10477 #~ msgstr "Označba vknjižbe"
10479 #~ msgid "Description on invoices"
10480 #~ msgstr "Opis na računih"
10482 #~ msgid "Total entries"
10483 #~ msgstr "Vknjižbe skupaj"
10485 #~ msgid "Negative"
10486 #~ msgstr "Negativno"
10488 #~ msgid "Unpaid Supplier Refunds"
10489 #~ msgstr "Neplačani dobropisi dobaviteljev"
10491 #~ msgid "Supplier invoice"
10492 #~ msgstr "Račun dobavitelja"
10495 #~ msgstr "Postavka"
10500 #~ msgid "Account Entry Reconcile"
10501 #~ msgstr "Uskladi vknjižbo"
10503 #~ msgid "Partial Payment"
10504 #~ msgstr "Delno plačilo"
10506 #~ msgid "Move Lines Created."
10507 #~ msgstr "Ustvarejne postavke prenosa."
10512 #~ msgid "Partner account"
10513 #~ msgstr "Partnerjev račun"
10515 #~ msgid "Generate entries before:"
10516 #~ msgstr "Ustvari vknjižbe pred:"
10518 #~ msgid "Account cost and revenue by journal"
10519 #~ msgstr "Odhodki in prihodki po dnevnikih"
10521 #~ msgid "Bank Reconciliation"
10522 #~ msgstr "Uskladitev z izpiski"
10524 #~ msgid "Print Journal"
10525 #~ msgstr "Natisni dnevnik"
10527 #~ msgid "End date"
10528 #~ msgstr "Datum konca"
10530 #~ msgid "Entries by Statements"
10531 #~ msgstr "Vknjižbe po izpiskih"
10533 #~ msgid "Grand total"
10534 #~ msgstr "Skupni seštevek"
10536 #~ msgid "New Supplier Invoice"
10537 #~ msgstr "Nov račun dobavitelja"
10539 #~ msgid "Amount paid"
10540 #~ msgstr "Plačan znesek"
10542 #~ msgid "Total write-off"
10543 #~ msgstr "Odpis skupaj"
10545 #~ msgid "New Analytic Account"
10546 #~ msgstr "Nov analitičen konto"
10548 #~ msgid "Standard entry"
10549 #~ msgstr "Običajna vknjižba"
10551 #~ msgid "Tax Report"
10552 #~ msgstr "Davčno poročilo"
10555 #~ msgstr "Vrednost"
10557 #~ msgid "Compute Entry Dates"
10558 #~ msgstr "Izračunaj datume vknjižb"
10560 #~ msgid "Statement reconcile line"
10561 #~ msgstr "Postavka uskladitve izpiska"
10563 #~ msgid "Positive"
10564 #~ msgstr "Pozitiven"
10566 #~ msgid "Print General Journal"
10567 #~ msgstr "Natisni splošni dnevnik"
10569 #~ msgid "Invoice Movement"
10570 #~ msgstr "Prenos računa"
10572 #~ msgid "Open for reconciliation"
10573 #~ msgstr "Odpri za uskladitev"
10575 #~ msgid "Account to reconcile"
10576 #~ msgstr "Konto za uskladit"
10578 #~ msgid "Partner Ref."
10579 #~ msgstr "Sklic partnerja"
10581 #~ msgid "Total quantity"
10582 #~ msgstr "Skupna količina"
10584 #~ msgid "Costs & Revenues"
10585 #~ msgstr "Odhodki in prihodki"
10587 #~ msgid "Account Number"
10588 #~ msgstr "Številka konta"
10590 #~ msgid "Gives the sequence order when displaying a list of account types."
10591 #~ msgstr "Določa zaporedno številko pri prikazovanju seznama kontnih tipov."
10593 #~ msgid "Include in base amount"
10594 #~ msgstr "Vključen v znesek osnove"
10596 #~ msgid "Cost Legder for period"
10597 #~ msgstr "Knjga odhodkov za obdobje"
10599 #~ msgid "New Statement"
10600 #~ msgstr "Nov izpisek"
10602 #~ msgid "Print Central Journal"
10603 #~ msgstr "Natisni glavni dnevnik"
10605 #~ msgid "Period length (days)"
10606 #~ msgstr "Dolžina obdobja (dni)"
10608 #~ msgid "Start date"
10609 #~ msgstr "Datum začetka"
10611 #~ msgid "Untaxed amount"
10612 #~ msgstr "Neobdavčen znese"
10614 #~ msgid "Pay invoice"
10615 #~ msgstr "Plačaj račun"
10617 #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!"
10618 #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda."
10621 #~ msgstr "Možnosti"
10623 #~ msgid "Validate Account Moves"
10624 #~ msgstr "Preveri kontne prenose"
10626 #~ msgid "Unpaid invoices"
10627 #~ msgstr "Naplačani računi"
10629 #~ msgid "Statements reconciliation"
10630 #~ msgstr "Uskladitev izpiskov"
10632 #~ msgid "Value Amount"
10633 #~ msgstr "Znesek vrednosti"
10635 #~ msgid "Draft Supplier Invoices"
10636 #~ msgstr "Pripravljeni računi dobaviteljev"
10638 #~ msgid "Date Invoiced"
10639 #~ msgstr "Datum računa"
10641 #~ msgid "Reference Type"
10642 #~ msgstr "Vrsta sklica"
10644 #~ msgid "Automatic reconciliation"
10645 #~ msgstr "Samodejna uskladitev"
10647 #~ msgid "Date End"
10648 #~ msgstr "Datum konca"
10650 #~ msgid "The amount in the currency of the journal"
10651 #~ msgstr "Znesek v valuti dnevnika"
10653 #~ msgid "Acc. Type Name"
10654 #~ msgstr "Naziv vrste konta"
10656 #~ msgid "Select Period and Journal for Validation"
10657 #~ msgstr "Izberi obdobje in dnevnik za preverjanje"
10659 #~ msgid "New Customer Invoice"
10660 #~ msgstr "Nov izdani račun"
10662 #~ msgid "Open State"
10663 #~ msgstr "Odpri stanje"
10665 #~ msgid "Draft Supplier Refunds"
10666 #~ msgstr "Pripravljeni dobropisi dobaviteljev"
10668 #~ msgid "Draft Customer Refunds"
10669 #~ msgstr "Pripravljeni dobropisi kupcem"
10671 #~ msgid "Document"
10672 #~ msgstr "Dokument"
10674 #~ msgid "Cancel selected invoices"
10675 #~ msgstr "Storniraj izbrane račune"
10680 #~ msgid "Financial Management"
10681 #~ msgstr "Finance"
10683 #~ msgid "Additionnal Information"
10684 #~ msgstr "Dodatne informacije"
10686 #~ msgid "Partner Accounts"
10687 #~ msgstr "Partnerjevi konti"
10690 #~ "If a default tax if given in the partner it only override taxes from account "
10691 #~ "(or product) of the same group."
10693 #~ "Če je pri partnerju podan privzeti davek, potem se spremenijo samo davki iz "
10694 #~ "konta (ali proizvoda) iste skupine."
10696 #~ msgid "Real Entries"
10697 #~ msgstr "Dejanske vknjižbe"
10699 #~ msgid "Invoice line"
10700 #~ msgstr "Postavka računa"
10702 #~ msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
10703 #~ msgstr "Prisili vse prenose za ta konto, da ima to drugo valuto."
10705 #~ msgid "Bank account owner"
10706 #~ msgstr "Lastnik bančnega računa"
10708 #~ msgid "Pay and reconcile"
10709 #~ msgstr "Plačaj in uskladi"
10711 #~ msgid "New Supplier Refund"
10712 #~ msgstr "Nov dobropis dobavitelja"
10714 #~ msgid "Entry Model"
10715 #~ msgstr "Model vknjižbe"
10717 #~ msgid "Entry Name"
10718 #~ msgstr "Naziv vknjižbe"
10723 #~ msgid "Financial Journals"
10724 #~ msgstr "Finančni dnevniki"
10726 #~ msgid "Select entries"
10727 #~ msgstr "Izberi postavke"
10729 #~ msgid "Taxed Amount"
10730 #~ msgstr "Obdavčeni znesek"
10732 #~ msgid "Subtotal w/o tax"
10733 #~ msgstr "Seštevek brez davka"
10735 #~ msgid "Invoice Ref"
10736 #~ msgstr "Sklic računa"
10739 #~ "You can check this box to mark the entry line as a litigation with the "
10740 #~ "associated partner"
10742 #~ "Z okljukanjem tega polja označite postavko vknjižbe kot pravdanje s "
10745 #~ msgid "The currency of the journal"
10746 #~ msgstr "Valuta dnevnika"
10748 #~ msgid "Search Entries"
10749 #~ msgstr "Išči vknjižbe"
10752 #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !"
10754 #~ "Naziv objekta se mora začeti z 'x_' in ne sme vsebovati posebnih znakov."
10757 #~ "This field is used for payable and receivable entries. You can put the limit "
10758 #~ "date for the payment of this entry line."
10760 #~ "To polje se uporablja knjiženje obveznosti in terjatev. Za postavke teh "
10761 #~ "vknjižb lahko nastavite zadnji datum plačila."
10763 #~ msgid "The sequence gives the display order for a list of journals"
10764 #~ msgstr "Zaporedna številka določa vrstni red prikaza za seznam dnevnikov"
10766 #~ msgid "Payment date"
10767 #~ msgstr "Datum plačila"
10769 #~ msgid "Unpaid Customer Invoices"
10770 #~ msgstr "Neplačani izdani računi"
10775 #~ msgid "Canceled Invoice"
10776 #~ msgstr "Storniran račun"
10778 #~ msgid "End of Year Treatments"
10779 #~ msgstr "Postopek zaključevanja leta"
10781 #~ msgid "Quantities"
10782 #~ msgstr "Količine"
10784 #~ msgid "Date Start"
10785 #~ msgstr "Datum začetka"
10787 #~ msgid "The date of the generated entries"
10788 #~ msgstr "Datum ustvarjenih vknjižb"
10791 #~ "Indicate if the amount of tax must be included in the base amount for the "
10792 #~ "computation of the next taxes"
10794 #~ "Označuje, če mora biti znesek davka vključen v osnovni znesek za izračun "
10795 #~ "sledečih davkov"
10797 #~ msgid "Journal name"
10798 #~ msgstr "Naziv dnevnika"
10800 #~ msgid "Reconcile entries"
10801 #~ msgstr "Uskladi vknjižbe"
10803 #~ msgid "Journal - Period"
10804 #~ msgstr "Dnevnik - obdobje"
10806 #~ msgid "Open for unreconciliation"
10807 #~ msgstr "Odpri za preklic uskladitve"
10812 #~ msgid "Account Balance"
10813 #~ msgstr "Saldo konta"
10815 #~ msgid "account.analytic.journal"
10816 #~ msgstr "account.analytic.journal"
10818 #~ msgid "Payment amount"
10819 #~ msgstr "Znesek plačila"
10821 #~ msgid "All Months"
10822 #~ msgstr "Vsi meseci"
10824 #~ msgid "Total amount"
10825 #~ msgstr "Skupni znesek"
10827 #~ msgid "Tax Group"
10828 #~ msgstr "Davčna skupina"
10830 #~ msgid "New Customer Refund"
10831 #~ msgstr "Nov izdani dobropis"
10833 #~ msgid "Write-Off journal"
10834 #~ msgstr "Dnevnik odpisov"
10836 #~ msgid "Full Payment"
10837 #~ msgstr "Plačilo v celoti"
10839 #~ msgid "Unpaid Customer Refunds"
10840 #~ msgstr "Neplačani izdani dobropisi"
10842 #~ msgid "Amount reconciled"
10843 #~ msgstr "Usklajeni znesek"
10845 #~ msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
10846 #~ msgstr "Izdani predračuni"
10848 #~ msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
10849 #~ msgstr "Preskoči stanje priprave za ustvarjene vknjižbe"
10851 #~ msgid "List of Accounts"
10852 #~ msgstr "Seznam kontov"
10854 #~ msgid "Validate Account Entries"
10855 #~ msgstr "Preveri vknjižbe kontov"
10857 #~ msgid "Current Date"
10858 #~ msgstr "Trenutni datum"
10860 #~ msgid "Financial Accounts"
10861 #~ msgstr "Finančni konti"
10863 #~ msgid "Statement reconcile"
10864 #~ msgstr "Uskladitev izpiska"
10866 #~ msgid "Charts of Account"
10867 #~ msgstr "Kontni načrt"
10870 #~ msgid "No period found !"
10871 #~ msgstr "Ne najdem obdobja!"
10873 #~ msgid "Account Num."
10874 #~ msgstr "Številka konta"
10876 #~ msgid "Printing Date"
10877 #~ msgstr "Datum izpisa"
10880 #~ msgid "Bank Journal "
10881 #~ msgstr "Bančni dnevnik "
10883 #~ msgid "Analytic Invoice"
10884 #~ msgstr "Analitični račun"
10890 #~ msgid "No Data Available"
10891 #~ msgstr "Ni razpoložljivih podatkov"
10893 #~ msgid "Cancel Invoice"
10894 #~ msgstr "Prekliči račun"
10896 #~ msgid "Select Chart of Accounts"
10897 #~ msgstr "Izberite kontni načrt"
10899 #~ msgid "analytic Invoice"
10900 #~ msgstr "Analitični račun"
10902 #~ msgid "Printing Date :"
10903 #~ msgstr "Datum izpisa:"
10905 #~ msgid "Invoice import"
10906 #~ msgstr "Uvoz računa"
10908 #~ msgid "Continue"
10909 #~ msgstr "Nadaljuj"
10913 #~ "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
10914 #~ msgstr "Pričakovano stanje (%.2f) je različno od izračunanega (%.2f)"
10917 #~ msgstr "Preskoči"
10920 #~ msgstr "Naslednji"
10922 #~ msgid " Start date"
10923 #~ msgstr " Začetni datum"
10928 #~ msgid "Taxes Reports"
10929 #~ msgstr "Davčna poročila"
10937 #~ msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10938 #~ msgstr "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
10940 #~ msgid "Full Account Name"
10941 #~ msgstr "Polni naziv konta"
10946 #~ msgid "account.config.wizard"
10947 #~ msgstr "account.config.wizard"
10949 #~ msgid " Start date"
10950 #~ msgstr " Začetni datum"
10952 #~ msgid "Sort by:"
10953 #~ msgstr "Razvrsti po:"
10955 #~ msgid "From analytic accounts, Create invoice."
10956 #~ msgstr "Izdelava računa na podlagi analitičnih kontov."
10958 #~ msgid "Analytic Chart of Accounts"
10959 #~ msgstr "Analitični kontni plan"
10961 #~ msgid "Import invoice"
10962 #~ msgstr "Uvozi račun"
10964 #~ msgid "3 Months"
10965 #~ msgstr "3 meseci"
10967 #~ msgid "Movement"
10970 #~ msgid "Import file from your bank statement"
10971 #~ msgstr "Uvoz datoteke z bančnim izpiskom"
10976 #~ msgid "Modify Invoice"
10977 #~ msgstr "Spremeni račun"
10980 #~ msgstr "Po datumu"
10983 #~ msgstr "_Prekliči"
10985 #~ msgid "Import invoices"
10986 #~ msgstr "Uvozi račune"
10994 #~ msgid "Delta Debit"
10995 #~ msgstr "Razlika breme"
10997 #~ msgid "Debit Trans."
10998 #~ msgstr "Transakcije v breme"
11001 #~ msgid "No analytic journal !"
11002 #~ msgstr "Ni analitičnega dnevnika!"
11004 #~ msgid "Display History"
11005 #~ msgstr "Zgodovina prikazov"
11007 #~ msgid "Display accounts "
11008 #~ msgstr "Prikaži konte "
11010 #~ msgid "Legal Statements"
11011 #~ msgstr "Pravna izjava"
11013 #~ msgid "Delta Credit"
11014 #~ msgstr "Razlika - dobro"
11017 #~ msgid "No Filter"
11018 #~ msgstr "Ni filtra"
11021 #~ msgid "No sequence defined in the journal !"
11022 #~ msgstr "V dnevnilku ni definirano zaporedje!"
11024 #~ msgid "Analytic Journal Report"
11025 #~ msgstr "Poročilo analitičnega dnevnika"
11027 #~ msgid "Invoice Sequence"
11028 #~ msgstr "Zaporedje računa"
11030 #~ msgid "Import Invoice"
11031 #~ msgstr "Uvozi račun"
11033 #~ msgid "Analytic Debit"
11034 #~ msgstr "Breme - analitično"
11036 #~ msgid "By Date and Period"
11037 #~ msgstr "Po datumu in obdobju"
11039 #~ msgid "Filter on Periods"
11040 #~ msgstr "Filter po obdobju"
11043 #~ msgstr "Po datumu"
11045 #~ msgid "By Period"
11046 #~ msgstr "Po obdobju"
11048 #~ msgid "Maximum Quantity"
11049 #~ msgstr "Največja količina"
11051 #~ msgid "Cash Payment"
11052 #~ msgstr "Gotovinsko plačilo"
11054 #~ msgid "Import from your bank statements"
11055 #~ msgstr "Uvoz z bančnega izpiska"
11057 #~ msgid "Date/Period Filter"
11058 #~ msgstr "Filter datum/obdobje"
11060 #~ msgid "Include initial balances"
11061 #~ msgstr "Vključi začetna stanja"
11063 #~ msgid "General Ledger -"
11064 #~ msgstr "Glavna knjiga -"
11066 #~ msgid "Analytic Check -"
11067 #~ msgstr "Analitična kontrola -"
11069 #~ msgid "Group invoice lines"
11070 #~ msgstr "Združuj vrstice računa"
11072 #~ msgid "Account Balance -"
11073 #~ msgstr "Stanje konta -"
11075 #~ msgid "Select Date-Period"
11076 #~ msgstr "Izberi datum-obdobje"
11078 #~ msgid "Cash Receipt"
11079 #~ msgstr "Blagajniški prejemek"
11082 #~ msgid "Taxes missing !"
11083 #~ msgstr "Manjkajo davki!"
11085 #~ msgid "Reference Number"
11086 #~ msgstr "Številka sklica"
11088 #~ msgid "Print VAT Decl."
11089 #~ msgstr "Izpiši deklaracijo DDV"
11091 #~ msgid "Print Journal -"
11092 #~ msgstr "Izpiši dnevnik -"
11094 #~ msgid "Accounting and financial management"
11095 #~ msgstr "Računovodstvo in finančno upravljanje"
11097 #~ msgid "Account Entry Line"
11098 #~ msgstr "Vnosna vrstica konta"
11100 #~ msgid "Error! You can not create recursive analytic accounts."
11101 #~ msgstr "Napaka! Ne morete kreirati rekurzivnih analitičnih kontov."
11104 #~ msgstr "Nasproti"
11106 #~ msgid "(Keep empty for all open fiscal years)"
11107 #~ msgstr "(Prazno za vsa odprta davčna leta)"
11109 #~ msgid "Sign for parent"
11110 #~ msgstr "Podpiši za nadrejenega"
11112 #~ msgid "Can be draft or validated"
11113 #~ msgstr "Lahko je osnutek ali preverjen"
11115 #~ msgid "Period from :"
11116 #~ msgstr "Obdobje od:"
11118 #~ msgid "Journal de vente"
11119 #~ msgstr "Dnevnik prodaje"
11121 #~ msgid "Bank Receipt"
11122 #~ msgstr "Bančni prejemek"
11124 #~ msgid "Are you sure you want to close the fiscal year ?"
11125 #~ msgstr "Ali ste prepričani da želite zapreti davčno leto?"
11127 #~ msgid "Analytic Credit"
11128 #~ msgstr "Dobro - analitično"
11131 #~ msgstr "Sporočilo"
11133 #~ msgid "Parent Analytic Account"
11134 #~ msgstr "Nadrejeni analitični konto"
11136 #~ msgid "Close states"
11137 #~ msgstr "Zaprta stanja"
11139 #~ msgid "Third party"
11140 #~ msgstr "Tretja stanka"
11142 #~ msgid "Journal d'ouverture"
11143 #~ msgstr "Dnevnik otvoritve"
11145 #~ msgid "To Be Verified"
11146 #~ msgstr "Mora biti preverjeno"
11151 #~ msgid "Customer Invoice Process"
11152 #~ msgstr "Proces računa stranke"
11154 #~ msgid "Invalid model name in the action definition."
11155 #~ msgstr "Napačno ime modela v definiciji dejanja."
11157 #~ msgid "Analytic Journal -"
11158 #~ msgstr "Analitični dnevnik"
11160 #~ msgid "Journal Voucher"
11161 #~ msgstr "Dnevnik za kupone."
11163 #~ msgid "Aged Trial Balance"
11164 #~ msgstr "Izpis po zapadlosti"
11167 #~ "This account will be used to value incoming stock for the current product "
11170 #~ "Ta konto bo uporabljen za vrednotenje prevzetih zalog za izbrano kategorijo "
11173 #~ msgid "Entries Encoding"
11174 #~ msgstr "Knjiženje"
11176 #~ msgid "Recurrent Entries"
11177 #~ msgstr "Ponavljajoče se knjižbe"
11179 #~ msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
11180 #~ msgstr "Določite besedilo opomina za zapadla plačila."
11182 #~ msgid "Move line select"
11183 #~ msgstr "Izberite knjižbo."
11185 #~ msgid "Confirm statement from draft"
11186 #~ msgstr "Potrdite predlog izpiska."
11188 #~ msgid "Accounting Entries-"
11189 #~ msgstr "Računovodske knjižbe"
11191 #~ msgid "Confirm statement with/without reconciliation from draft statement"
11192 #~ msgstr "Na podlagi osnutka potrdite izpisek z ali brez zapiranja plačil"
11194 #~ msgid "Journal de frais"
11195 #~ msgstr "Dnevnik provizij"
11197 #~ msgid "Payment Reconcilation"
11198 #~ msgstr "Zapiranje plačil"
11201 #~ "The sequence field is used to order the resources from lower sequences to "
11204 #~ "Polje zaporedna številka se uporablja za urejanje resursov in sicer od "
11205 #~ "manjših k večjim."
11210 #~ msgid "Reconcile Paid"
11211 #~ msgstr "Zapri plačano"
11213 #~ msgid "Move Lines"
11214 #~ msgstr "Postavke knjižb"
11216 #~ msgid "Fiscal Position Accounts Mapping"
11217 #~ msgstr "Preslikava kontov glede na davčno pozicijo"
11220 #~ "These types are defined according to your country. The type contain more "
11221 #~ "information about the account and it's specificities."
11223 #~ "Tipi so določeni glede na državo. Tip vsebuje več informacij o kontu in "
11224 #~ "njegovih posebnostih."
11226 #~ msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
11227 #~ msgstr "Postite prazno, če poslovno leto pripada večim podjetjem"
11229 #~ msgid "Fiscal Position Taxes Mapping"
11230 #~ msgstr "Preslikava davkov glede na davčno pozicijo"
11232 #~ msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
11233 #~ msgstr "Izbere račune, ki jih želite plačati in upravlja z avansi"
11235 #~ msgid "Voucher Nb"
11236 #~ msgstr "Kupon Nb"
11238 #~ msgid "Fiscal Position Template Account Mapping"
11239 #~ msgstr "Preslikava kontov za vzorec za davčno pozicijo"
11241 #~ msgid "Date or Code"
11242 #~ msgstr "Datum ali šifra"
11244 #~ msgid "Pre-generated invoice from control"
11245 #~ msgstr "Predgeneriran račun iz kontrole"
11247 #~ msgid "Reconciliation of entries from invoice(s) and payment(s)"
11248 #~ msgstr "Zapiranje računov in plačil"
11251 #~ "The fiscal position will determine taxes and the accounts used for the the "
11254 #~ "Davčna pozicija bo določila davke in konte, ki se bodo uporabljali za tega "
11257 #~ msgid "Validated accounting entries."
11258 #~ msgstr "Potrjene knjižbe"
11260 #~ msgid "Payment Reconcile"
11261 #~ msgstr "Zapiranje plačil"
11264 #~ "Check this box if you don't want new account moves to pass through the "
11265 #~ "'draft' state and instead goes directly to the 'posted state' without any "
11266 #~ "manual validation."
11268 #~ "Odkljukajte ta kvadratek, če ne želite, da bo za vknjižbe na tem kontu "
11269 #~ "potrebna dodatna ročna potrditev prehoda statusa iz \"osnutka\" v "
11270 #~ "\"knjiženo\" (status \"knjiženo\" bodo pridobile avtomatično)."
11272 #~ msgid "Create subscription entries"
11273 #~ msgstr "Kreiraj periodične vnose"
11275 #~ msgid "All periods if empty"
11276 #~ msgstr "Če prazno, potem vsa obdobja"
11278 #~ msgid "Create a Fiscal Year"
11279 #~ msgstr "Kreiraj poslovno leto"
11281 #~ msgid "Account No."
11282 #~ msgstr "Številka konta"
11284 #~ msgid "Statement Entries"
11285 #~ msgstr "Postavke izpiska"
11287 #~ msgid "Voucher No"
11288 #~ msgstr "Številka kupona"
11290 #~ msgid "Overdue Payment Message"
11291 #~ msgstr "Besedilo za opomin za zapadle terjatve"
11293 #~ msgid "Generic Reports"
11294 #~ msgstr "Splošna poročila"
11296 #~ msgid "From statement, create entries"
11297 #~ msgstr "Iz izpiska naredi vknjižbe"
11299 #~ msgid "Are you sure you want to refund this invoice ?"
11300 #~ msgstr "Res želite narediti dobropis za ta račun?"
11302 #~ msgid "Analytic account costs and revenues"
11303 #~ msgstr "Prihodki in stroški na analitičnem kontu"
11305 #~ msgid "Reconcilation of entries from payment order."
11306 #~ msgstr "Zapiranje vknjižb plačilnega naloga"
11308 #~ msgid "Select parent account"
11309 #~ msgstr "Izberite nadrejeni konto"
11311 #~ msgid "Account Manager"
11312 #~ msgstr "Odgovorni za stranko"
11315 #~ msgstr "Skupaj:"
11320 #~ msgid "Voucher Management"
11321 #~ msgstr "Upravljanje vavčerjev"
11325 #~ "You cannot remove/deactivate an account which is set as a property to any "
11328 #~ "Konto, ki je uporabljen kot lastnost pri kateremkoli poslovnem partnerju ne "
11329 #~ "morete odstraniti/deaktivirati"
11332 #~ msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
11333 #~ msgstr "Manjka dnevnik zaključnih vpisov za poslovno leto"
11335 #~ msgid "Include Reconciled Entries"
11336 #~ msgstr "Vključi usklajene vnose"
11339 #~ msgid "Please define sequence on invoice journal"
11340 #~ msgstr "Prosim definirajte zaporedje za dnevnik računov"
11344 #~ "No period defined for this date: %s !\n"
11345 #~ "Please create a fiscal year."
11347 #~ "Za ta datum %s še ni ustvarjeno obdobje !\n"
11348 #~ "Prosim ustvari poslovno leto"
11351 #~ "The Profit and Loss report gives you an overview of your company profit and "
11352 #~ "loss in a single document"
11353 #~ msgstr "Bilanca uspeha omogoča pregled dobička in izgube v enotnem dokumentu"
11356 #~ msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
11357 #~ msgstr "Ne morete izbrisati poslanega premika: \"%s\"!"
11359 #~ msgid "Calculated Balance"
11360 #~ msgstr "Izračunano stanje"
11362 #~ msgid "Total With Tax"
11363 #~ msgstr "Skupaj z DDV"
11365 #~ msgid "Your Reference"
11366 #~ msgstr "Vaš sklic"
11368 #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories."
11369 #~ msgstr "Napaka! Rekurzivnih kategorij ne morete ustvariti."
11372 #~ msgid "CashBox Balance is not matching with Calculated Balance !"
11373 #~ msgstr "Bilanca blagajne se ne ujema z bilanco izračuna!"
11375 #~ msgid "closing balance entered by the cashbox verifier"
11376 #~ msgstr "vnešeno končno stanje pri blagajniškem preverjanju"